Toro 30881 Operator's Manual [fr]

TondeuserotativeGroundsmas-
FormNo.3385-856RevD
ter
N°demodèle30881—N°desérie314000001etsuivants N°demodèle30881A—N°desérie314000001etsuivants N°demodèle30882—N°desérie314000001etsuivants N°demodèle30882A—N°desérie314000001etsuivants
®
4500-D
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com. Traductiondutexted'origine(FR)
*3385-856*D
Ceproduitestconformeàtouteslesdirectives européennespertinentes.Pourplusde renseignements,reportez-vousàlaDéclarationde conformitéspéciqueduproduitfournieséparément.
Unpare-étincellesestincorporéausilencieuxcar certainesrégionsetcertainspaysenexigentl'usage surlemoteurdelamachine.
Lespare-étincellesTorod'originesonthomologués parleServicedesforêtsduMinistèredel'Agriculture desÉtats-Unis(USDAFS).
Important:Lemoteurdecettemachineest
équipéd'unpare-étincelles.Vouscommettez uneinfractionàlasection4442duCodedes ressourcespubliquesdeCaliforniesivous utilisezcettemachinedansunezoneboisée, broussailleuseourecouverted'herbesans l'équiperd'unpare-étincellesenbonétatde marche,ousansquelemoteursoitbridé,équipé etentretenucorrectementpourprévenirles incendies.Certainsautresétatsourégions fédéralespeuventêtrerégispardesloissimilaires.
Cesystèmed'allumageparétincelleestconformeà lanormecanadienneICES-002.
LeManueldupropriétairedumoteurci-joint estfourniàtitreinformatifconcernantla réglementationdel'Agenceaméricainepour laprotectiondel'environnement(EPA)etla réglementationantipollutiondel'étatdeCalifornie relativeauxsystèmesantipollution,àleur entretienetàleurgarantie.Vouspouvezvousen procurerunnouvelexemplaireenvousadressant auconstructeurdumoteur.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
L'étatdeCalifornieconsidèrelesgaz d'échappementdesmoteursdieselet certainsdeleurscomposantscomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
Lesbornesdelabatterieetaccessoires
connexescontiennentduplombet
descomposésdeplomb.L'étatde
Californieconsidèrecessubstances
chimiquescommesusceptiblesde
provoquerdescancersetdestroublesde
lareproduction.Lavez-vouslesmains
aprèsavoirmanipulélabatterie.
L'utilisationdeceproduitpeutentraîner
uneexpositionàdessubstances
chimiquesconsidéréespasl'étatde Californiecommecapablesdeprovoquer descancers,desanomaliescongénitales
oud'autrestroublesdelareproduction.
Introduction
Cettemachineestunetondeuseautoportéeàlames rotativesprévuepourlesutilisateursprofessionnels employésàdesapplicationscommerciales.Elle estprincipalementconçuepourtondrelespelouses régulièremententretenuesdanslesparcs,lesterrains degolf,lesterrainsdesportsetlesespacesverts commerciaux.Ellen'estpasconçuepourcouperles broussaillesetautrevégétationsurleborddesroutes nipourdesutilisationsagricoles.
©2019—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Lisezattentivementcettenoticepourapprendreà utiliseretentretenircorrectementvotreproduit,et éviterdel'endommageroudevousblesser.Vousêtes responsabledel'utilisationsûreetcorrecteduproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementsur www.T oro.compourtoutrenseignementconcernant unproduitouunaccessoire,pourobtenirl'adresse desconcessionnairesoupourenregistrervotre produit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,des piècesT orod'origineoudesrenseignements complémentaires,munissez-vousdesnuméros demodèleetdesérieduproduitetcontactezun
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
concessionnaire-réparateuragrééouleserviceclient Toro.LagureFigure1indiquel'emplacementdes numérosdemodèleetdesérieduproduitsurlecadre avantdroitduproduit.Inscrivezlesnumérosdans l'espaceréservéàceteffet.
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
N°demodèle
N°desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdes dangerspotentielsetsontsignaléesparlesymbole desécurité(Figure2),quiindiqueundangerpouvant entraînerdesblessuresgravesoumortellessiles précautionsrecommandéesnesontpasrespectées.
Figure2
Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasser desrenseignementsessentiels.Important,pour attirerl'attentionsurdesrenseignementsmécaniques spéciquesetRemarque,pourinsistersurdes renseignementsd'ordregénéralméritantuneattention particulière.
Tabledesmatières
Sécurité....................................................................5
Consignesdesécurité........................................5
Renseignementsconcernantlasécuritédes
tondeusesautoportéesToro............................7
Niveaudepuissanceacoustique........................9
Niveaudepressionacoustique...........................9
Niveaudevibrations..........................................9
Certicationantipollutiondumoteur....................9
Autocollantsdesécuritéetd'instruction............10
Miseenservice.......................................................15
1Montageduverroudecapot(CE
seulement)....................................................16
2Réglagedelahauteurdecoupe.....................17
3Réglageduracloirderouleau(option)............17
4Montagedudéecteurdemulching
(option)..........................................................18
5Graissagedelamachine...............................18
6Contrôledesniveauxdeliquides....................19
g009699
g000502
Vued'ensembleduproduit......................................19
Commandes....................................................19
Caractéristiquestechniques............................27
Outilsetaccessoires.........................................27
Utilisation................................................................28
Sécuritéavanttout............................................28
Contrôleducircuitderefroidissement...............29
Contrôleduniveaud'huilemoteur.....................29
Remplissageduréservoirdecarburant.............29
Contrôleduniveaudeliquide
hydraulique...................................................32
Contrôledelapressiondespneus....................33
Démarrageetarrêtdumoteur...........................33
SmartPower.....................................................33
Inversiondusensderotationdu
ventilateur.....................................................34
Ralentiautomatique..........................................34
Commandederégimemoteur..........................34
Vitessedetonte................................................34
Vitessedetransport..........................................34
Compensation..................................................35
Contrôledescontacteursdesécurité................35
Latonteaveclamachine..................................35
Régénérationdultreàparticules
diesel............................................................36
Pousserouremorquerlamachine....................45
Pointsdelevage...............................................45
Transportdelamachine...................................45
Chargementdelamachine...............................46
Caractéristiquesdefonctionnement.................47
Choisirunelame...............................................47
Choisirdesaccessoires....................................48
Conseilsd'utilisation........................................49
Entretien.................................................................50
Programmed'entretienrecommandé..................50
Listedecontrôlepourl'entretien
journalier.......................................................51
Fréquenced'entretien.......................................53
3
Procéduresavantl'entretien................................54
Déposeducapot..............................................54
Lubrication.........................................................54
Graissagedesroulementsetbagues................54
Entretiendumoteur.............................................56
Entretiendultreàair.......................................56
Contrôleduniveau,vidangedel'huile
moteuretremplacementdultreà
huile..............................................................57
Entretienducatalyseurd'oxydationdiesel
(DOC)etdultreàsuie.................................59
Entretiendusystèmed'alimentation....................60
Vidangeduréservoirdecarburant....................60
Contrôledesconduitesetraccords
d'alimentation................................................60
Entretiendultreàcarburant............................60
Entretienduséparateurd'eau..........................60
Crépinedetubed'aspirationde
carburant.......................................................61
Entretiendusystèmeélectrique...........................61
Chargeetbranchementdelabatterie...............61
Entretiendelabatterie......................................63
Fusibles............................................................63
Entretiendusystèmed'entraînement..................64
Contrôledujeuaxialdestrains
planétaires....................................................64
Contrôleducoupledeserragedesécrous
deroues........................................................65
Contrôledel'huiledutrainplanétaire................65
Vidangedel'huiledutrainplanétaire.................65
Contrôledulubriantdupontarrière.................66
Vidangedulubriantdupontarrière..................66
Contrôledupincementdesroues
arrière...........................................................67
Entretiendusystèmederefroidissement.............68
Entretienducircuitderefroidissement
moteur...........................................................68
Entretiendesfreins.............................................69
Réglagedesfreinsdeservice...........................69
Entretiendescourroies........................................69
Entretiendelacourroied'alternateur................69
Entretiendusystèmehydraulique........................70
Vidangeduliquidehydraulique.........................70
Remplacementdesltreshydrauliques............70
Contrôledesexiblesetconduites
hydrauliques.................................................71
Entretiendesplateauxdecoupe..........................71
Séparationdesplateauxdecoupeetdu
groupededéplacement................................71
Montagedesplateauxdecoupesurle
groupededéplacement................................72
Entretienduplandelalame..............................72
Entretiendelalame..........................................73
Entretiendugaletavant....................................74
Remisage...............................................................75
Préparationdugroupededéplacement............75
Préparationdumoteur......................................75
Plateaudecoupe..............................................76
4
Sécurité
Cettemachineestconformeousupérieureaux spécicationsdelanormeCENEN836:1997(lorsque lesautocollantsappropriéssontenplace)etdela normeANSIB71.4-2012envigueuraumomentdela production.
Cettemachinepeutoccasionnerdesaccidentssi ellen'estpasutiliséeouentretenuecorrectement. Pourréduirelesrisquesd'accidentsetdeblessures, respectezlesconsignesdesécuritéquisuivent. Teneztoujourscomptedesmisesengardesignalées parlesymboledesécuritéetlamentionPrudence, AttentionouDanger.Lenonrespectdesinstructions peutentraînerdesblessuresgravesvoiremortelles.
–Lefaitdeserrerlesfreinsnepermetpasde
reprendrelecontrôled'unemachineautoportée entraindedérapersurunepente.Lapertede contrôleestdueleplussouvent:
Aumanqued'adhérencedesroues. ◊Àuneconduitetroprapide. ◊Àunfreinageinadéquat. ◊Àuntypedemachinenonadaptéàla
tâche.
Àl'ignorancedel'importancedelanature
duterrain,surtoutsurpente.
Lepropriétaire/l'utilisateurestresponsabledes
dommagesmatérielsoucorporelsetpeutles prévenir.
Consignesdesécurité
Cettemachineestconçueenconformitéavecla normeANSIB71.4-2012.
Apprendreàseservirdela machine
LisezattentivementleManueldel'utilisateur
ettouteautredocumentationdeformation. Familiarisez-vousaveclescommandes,les symbolesdesécuritéetl'utilisationcorrectedela machine.
Ilappartientaupropriétairedelamachine
d'expliquerlecontenudecemanuelaux personnes(utilisateurs,mécaniciens,etc.)qui nemaîtrisentpassufsammentlalanguedans laquelleilestrédigé.
N'autorisezjamaisdesenfants,oudesadultes
n'ayantpasprisconnaissancedecesinstructions, àutiliserlatondeuseouprocéderàsonentretien. Certaineslégislationsimposentunâgeminimum pourl'utilisationdecetyped'appareil.
Netondezjamaislorsquedespersonnes,et
surtoutdesenfantsoudesanimauxfamiliers,se trouventàproximité.
N'oubliezjamaisquel'utilisateurestresponsable
desaccidentsoudommagescausésàd'autres personnesetàleurspossessions.
Netransportezpasdepassagers.
Touslesutilisateursetlesmécanicienssont
tenusdesuivreuneformationprofessionnelle etpratique.Lepropriétairedelamachinedoit assurerlaformationdesutilisateurs.Laformation doitinsistersurlespointssuivants:
–Lanécessitédeconsacrertoutesonattention
àlaconduitelorsdel'utilisationd'unemachine autoportée.
Avantd'utiliserlamachine
Porteztoujoursdeschaussuressolidesàsemelles
antidérapantes,unpantalon,deslunettesde sécuritéetdesprotecteursd'oreillespourtravailler. Lescheveuxlongs,lesvêtementsampleset lesbijouxpeuventseprendredanslespièces mobiles.N'utilisezpaslamachinepiedsnusou chaussédesandales.
Inspectezsoigneusementlazoneàtondreet
enleveztoutobjetsusceptibled'êtreprojetépar lamachine.
Remplacezlessilencieuxdéfectueux.
Examinezlazonedetravailpourdéterminerquels
accessoiresetéquipementsvouspermettront d'exécutervotretâchecorrectementetsans danger.
Vérieztoujoursquelescommandesdeprésence
del'utilisateur,lescontacteursdesécuritéetles capotsdeprotectionsontenplaceetfonctionnent correctement.N'utilisezpaslamachineencasde mauvaisfonctionnement.
Consignesdesécuritépourla manipulationdescarburants
Pouréviterdevousblesseroudecauserdes
dommagesmatériels,manipulezl'essence avecuneextrêmeprudence.L'essenceest extrêmementinammableetsesvapeurssont explosives.
Éteignezcigarettes,cigares,pipesetautres
sourcesd'étincelles.
Utilisezexclusivementunbidonàcarburant
homologué.
N'enlevezjamaislebouchonduréservoirde
carburantetn'ajoutezjamaisdecarburantquand lemoteurestenmarche.
5
Laissezrefroidirlemoteuravantdefaireleplein.
Nefaitesjamaislepleindecarburantàl'intérieur
d'unlocal.
Neremisezjamaislamachinenilesbidonsde
carburantàproximitéd'uneammenue,d'une sourced'étincellesoud'uneveilleuse,tellecelle d'unchauffe-eauoud'autresappareils.
Neremplissezjamaislesbidonsdecarburantà
l'intérieurd'unvéhiculeousurleplateaud'une remorquedontlerevêtementestenplastique. Poseztoujourslesbidonssurlesol,àl'écartdu véhicule,avantdelesremplir.
Descendezlamachineduvéhiculeoudela
remorqueetposez-laàterreavantderemplirle réservoirdecarburant.Sicen'estpaspossible, laissezlamachinedanslevéhiculeousurla remorque,maisremplissezleréservoiràl'aide d'unbidon,etnondirectementàlapompe.
Maintenezlepistoletencontactavecleborddu
réservoiroudubidonjusqu'àlanduremplissage. N'utilisezpasdedispositifdeverrouillagedu pistoletenpositionouverte.
Siducarburants'estrépandusurvosvêtements,
changez-vousimmédiatement.
Neremplissezjamaisexcessivementleréservoir
decarburant.Remettezenplacelebouchondu réservoiretserrez-lefermement.
Utilisation
Nefaitespastournerlemoteurdansunespace
closoùlemonoxydedecarboneetautres gazd'échappementdangereuxrisquentde s'accumuler.
Tondezuniquementàlalumièredujourouavec
unbonéclairagearticiel.
Avantdemettrelemoteurenmarche,débrayez
l'entraînementdeslamesetserrezlefreinde stationnement.
N'approchezpaslesmainsnilespiedsdes
piècesenrotation.Nevoustenezjamaisdevant l'ouvertured'éjection.
Aucunepenten'estabsolumentsansdanger.
Ledéplacementsurunepenteherbeuse demandeuneattentionparticulière.Pouréviterle retournementdelamachine:
–Nevousarrêtezpasetnedémarrezpas
brusquementenmontéeouendescente.
–Progressezàvitesseréduitesurlespenteset
quandvousprenezdesviragesserrés.
–Méez-vousdesirrégularitésdeterrain,des
obstacles,destrousetautresdangerscachés.
–Netondezjamaistransversalementàlapente,
saufsilamachineestspécialementconçue pourcela.
–Utilisezdescontrepoidsoulestezles
roueslorsqueleManueldel'utilisateurle recommande.
Méez-vousdelacirculationprèsdesrouteset
quandvouslestraversez.
Arrêtezlarotationdeslamesavantdetraverser
unesurfacenonherbeuse.
N'utilisezjamaisunemachinedontlescapots
oulesdéecteurssontdéfectueuxoudontles protectionsdesécuriténesontpasenplace. Vériezlaxation,leréglageetlefonctionnement detouslesverrouillagesdesécurité.
Avantdequitterlapositiond'utilisation:
–Arrêtezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale
–Désengagezlaprisedeforceetabaissezles
accessoires –Serrezlefreindestationnement –Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact
Important:Laissezlemoteurtourner
auralentipendant5minutesavantde
l'arrêters'ilvientdefonctionneràpleine
charge.Vouséviterezainsid'endommager
leturbocompresseur.
Arrêtezlemoteur
–Avantderajouterducarburant. –Avantderéglerlahauteur. –Avantdedégagerdesobstructions. –Avantd'inspecter,denettoyeroud'effectuer
touteopérationsurlatondeuse. –Aprèsavoirheurtéunobstacleousides
vibrationsinhabituellesseproduisent.
Recherchezetréparezlesdommages
éventuelsavantderemettrelamachineen
marcheetd'utiliserlesaccessoires.
Réduisezlerégimemoteurpendantlamiseà
l'arrêtdumoteur.
N'approchezpaslespiedsetlesmainsdes
plateauxdecoupe.
Avantdefairemarchearrière,vériezquela
voieestlibrejustederrièrelamachineetsursa trajectoire.
Ralentissezetsoyezprudentquandvouschangez
dedirectionetquandvoustraversezdesrouteset destrottoirs.Arrêtezlarotationdeslames.
Sachezdansquelsenss'effectuel'éjectionet
assurez-vousdenepasladirigerversquique cesoit.
N'utilisezpaslatondeusesousl'emprisede
l'alcool,dedroguesoudemédicaments.
Lafoudrepeutcauserdesblessuresgravesou
mortelles.Sivousvoyezdeséclairsouquevous
6
entendezletonnerreàproximité,n'utilisezpasla machineetmettez-vousàl'abri.
Soyezprudentpourchargerlamachinesurune
remorqueouuncamion,etpourladécharger.
Soyezprudentàl'approchedetournantssans
visibilité,debuissons,d'arbresoud'autresobjets susceptiblesdemasquerlavue.
Entretienetremisage
Gardeztouslesécrous,boulonsetvistoujours
bienserréspourgarantirl'utilisationsûredela machine.
S'ilresteducarburantdansleréservoir,ne
remisezpaslamachinedansunbâtimentoùles vapeursrisquentderencontreruneammenueou uneétincelle.
Laissezrefroidirlemoteuravantderangerla
machinedansunlocalfermé.
Pourréduirelesrisquesd'incendie,débarrassezle
moteur,lesilencieux,lebacàbatterieetlelieude stockageducarburantdetoutexcèsdegraisse, débrisd'herbeetfeuilles.
Mainteneztouteslespiècesenbonétatde
marche,ettouteslesxationsettouslesraccords hydrauliquesbienserrés.Remplaceztoutes lespiècesettouslesautocollantsusésou endommagés.
Vidangezleréservoirdecarburantàl'extérieur.
Soyezprudentpendantleréglagedelamachine
pouréviterdevouscoincerlesdoigtsentreles lamesenrotationetlespiècesxesdelamachine.
Attention,surlesmachinesàplusieurslames,la
rotationd'unelamepeutentraînerledéplacement desautreslames.
Débrayeztouteslescommandes,abaissez
lesplateauxdecoupe,serrezlefreinde stationnement,tournezlaclédecontactàla positionARRÊTetenlevezlaclé.Attendezl'arrêt completdetouteslespiècesmobilesavantde régler,denettoyerouderéparerlamachine.
Pouréviterlesrisquesd'incendie,enlevezles
débrisd'herbecoupéeetautresaggloméréssurles plateauxdecoupe,lesdispositifsd'entraînement, lessilencieuxetlemoteur.Nettoyezlescoulées éventuellesd'huileoudecarburant.
Utilisezdeschandellespoursoutenirles
composantsaubesoin.
Libérezlapressionemmagasinéedansles
composantsavecprécaution.
Débranchezlabatterieavantd'entreprendre
desréparations.Débrancheztoujourslaborne négativedelabatterieavantlabornepositive. Rebrancheztoujourslabornepositiveavantla bornenégative.
Examineztoujoursleslamesavecprudence.
Portezdesgantsetprocédeztoujoursavec précautionpendantleurentretien.
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdes
piècesmobiles.Danslamesuredupossible, évitezdeprocéderàdesréglagessurlamachine quandlemoteurtourne.
Chargezlesbatteriesdansunendroitdégagé
etbienaéré,àl'écartdesammesousources d'étincelles.Débranchezlechargeurdusecteur avantdeleconnecteràlabatterieoudel'en déconnecter.Portezdesvêtementsdeprotection etutilisezdesoutilsisolés.
Remisezlamachineplateauxdecoupeabaissés
ouimmobilisezlesplateauxlatérauxavec lesverrousderemisagepouréviterqu'ilsne s'abaissentaccidentellement.
Transport
Procédezavecprudencepourchargerlamachine
suruneremorqueouuncamion,ainsiquepour ladécharger.
Utilisezdesrampesd'uneseulepiècepourcharger
lamachinesuruneremorqueouunvéhicule.
Arrimezsolidementlamachineaumoyende
sangles,chaînes,câblesoucordes.Lessangles avantetarrièredoiventêtredirigéesverslebaset l'extérieurdelamachine.
Renseignements concernantlasécurité destondeusesautoportées Toro
Ceproduitpeutsectionnerlesmainsoulespieds etprojeterdesobjets.Respecteztoujourstoutes lesconsignesdesécuritépouréviterdesblessures gravesoumortelles.
L'utilisationdeceproduitàd'autresnsquecellequi estprévuepeutêtredangereusepourl'utilisateuret lespersonnesàproximité.
ATTENTION
Lesgazd'échappementcontiennentdu monoxydedecarbone,ungazinodoremortel.
Nefaitespastournerlemoteurdansun espaceclosoùlemonoxydedecarbone etautresgazd'échappementdangereux risquentdes'accumuler.
Apprenezàarrêterlemoteurrapidement.
7
N'utilisezpaslamachinechaussédechaussures
légèresoudesport.
Portezdeschaussuresdesécuritéetunpantalon.
Celaestexigéparcertainesordonnanceset réglementationsd'assurancelocales.
Manipulezlecarburantavecprudence.Essuyez
lecarburantéventuellementrépandu.
Vériezchaquejourlefonctionnementdes
contacteursdesécurité.Remplacezles contacteursdéfectueuxavantd'utiliserlamachine.
Prenezplacesurlesiègeavantdemettrele
moteurenmarche.
Pouréviterd'enperdrelecontrôle:
Entretienetremisage
Vériezleserragedetouslesraccords
hydrauliques,ainsiquel'étatdetoutesles conduitesettouslesexibleshydrauliquesavant demettrelesystèmesouspression.
N'approchezpaslesmainsniaucuneautrepartie
ducorpsdesfuitesentroud'épingleoudes gicleursd'oùsortduliquidehydrauliquesous hautepression.Utilisezunmorceaudecarton oudepapierpourdétecterlesfuites,jamaisles mains.Lesfuitesdeliquidehydrauliquesous pressionpeuventtranspercerlapeauetcauser desblessuresgraves.Consultezimmédiatement unmédecinsiduliquideestinjectésouslapeau.
–Nevousapprochezpasdesfossesdesable,
fossés,bergesouautresaccidentsdeterrain.
–Ralentissezavantdeprendredesvirages
serrés.Évitezlesarrêtsetlesdémarrages brusques.
–Cédeztoujourslaprioritéàl'approched'une
routeoupourlatraverser.
–Serreztoujourslesfreinsdeservicelorsque
vousdescendezunepentepourlimiterla vitessededéplacementenmarcheavantet pourgarderlecontrôledelamachine.
Silamachineestéquipéed'unsystèmede
protectionantiretournement(ROPS),nel'enlevez jamaisetutiliseztoujourslaceinturedesécurité.
Relevezlesplateauxdecoupepourvousrendre
d'unezonedetravailàl'autre.
Netouchezpaslemoteur,lesilencieuxouletuyau
d'échappementsilemoteurtourneouvientde s'arrêtercarvousrisquezdevousbrûler.
Lamachineestsusceptibledeseretournerou
deserenverserquellequesoitlapente,maisle risqueaugmenteavecl'angledelapente.Évitez detravaillersurdespentestrèsraides.
Abaissezlesplateauxdecoupeavantde descendreunepentepourgarderlecontrôlede ladirection.
Embrayezlentementlatransmissionauxroues
etgardeztoujourslepiedsurlapédalede déplacement,surtoutdanslesdescentes.
Coupezlemoteuretabaissezlesplateauxde
coupeetlesaccessoirespourdépressuriser complètementlesystèmehydrauliqueavant deprocéderàdesdébranchementsoudes réparations.
Vériezrégulièrementquelesconduites
d'alimentationsontbienserréesetenbonétat. Serrez-lesouréparez-lesaubesoin.
Silemoteurdoittournerpoureffectuerunréglage,
n'approchezpaslesmains,lespiedsetautres partiesducorpsnilesvêtementsdesplateauxde coupe,desaccessoiresetdespiècesmobiles.
Pourgarantirlasécuritéetlaprécisiondu
fonctionnement,demandezàundistributeurToro agréédecontrôlerlerégimemoteurmaximum avecuncompte-tours.
Silamachinenécessiteuneréparationimportante
ousivousavezbesoinderenseignements surlacouverturedelagarantie,lesmisesà jourdusystèmeouautres,faitesappelàun concessionnaireToro.
Pourgarantirunrendementoptimaletlasécurité
continuedelamachine,utilisezuniquementdes piècesderechangeetaccessoiresT orod'origine. Lespiècesderechangeetaccessoiresprovenant d'autresconstructeurspeuventêtredangereuxet leurutilisationrisqued'annulerlagarantiedela machine.
Servez-vousdelapositiondemarchearrièresur lapédalededéplacementpourfreiner.
Silamachinecaleenmontée,nefaitespas
demi-tour.Faitestoujoursmarchearrière lentementetenlignedroite.
Arrêtezdetondresiunepersonneouunanimal
apparaîtsubitementdanslazonedetravail.Ne recommencezpasàtondreavantd'avoirdégagé lazonedetravail.
8
Niveaudepuissance acoustique
Groundsmaster4500
Valeurd'incertitude(K)=0,1m/s
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformité aveclesprocéduresénoncéesdanslanormeEN836.
2
Cettemachineaunniveaudepuissanceacoustique garantide105dBA,quicomprendunevaleur d'incertitude(K)de0,7dBA.
Lapuissanceacoustiqueestdéterminéeen conformitéaveclesprocéduresénoncéesdansla normeISO11094.
Groundsmaster4700
Cettemachineaunniveaudepuissanceacoustique garantide105dBA,quicomprendunevaleur d'incertitude(K)de0,7dBA.
Lapuissanceacoustiqueestdéterminéeen conformitéaveclesprocéduresénoncéesdansla normeISO11094.
Niveaudepression acoustique
Groundsmaster4500
Cettemachineproduitauniveaudel'oreillede l'utilisateurunepressionacoustiquede90dBA,qui comprendunevaleurd'incertitude(K)de0,7dBA.
Certicationantipollution dumoteur
LemoteurdecettemachineesthomologuéEPA Niveau4naletphase3b.
Lapressionacoustiqueestdéterminéeenconformité aveclesprocéduresénoncéesdanslanormeEN836.
Groundsmaster4700
Cettemachineproduitauniveaudel'oreillede l'utilisateurunepressionacoustiquede90dBA,qui comprendunevaleurd'incertitude(K)de0,7dBA.
Lapressionacoustiqueestdéterminéeenconformité aveclesprocéduresénoncéesdanslanormeEN836.
Niveaudevibrations
Mains-Bras
Niveaudevibrationsmesurépourlamaindroite= 0,6m/s
Niveaudevibrationsmesurépourlamaingauche= 0,7m/s
Valeurd'incertitude(K)=0,3m/s Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformité
aveclesprocéduresénoncéesdanslanormeEN836.
2
2
2
Corpsdel'utilisateur
Niveaudevibrationsmesuré=0,2m/s
2
9
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprès detouslesendroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagé oumanquant.
117-4763
decal121-3887
121-3887
1.LisezleManueldel'utilisateur.
decal117-4763
1.Pourserrerlefrein destationnement, immobilisezlespédalesde freinàl'aidedelagoupille deblocage,appuyez surlespédalesdefrein etengagezlapédale actionnéeenboutdepied.
2.Pourdesserrerlefrein destationnement, désengagezlagoupillede blocageetrelâchezles pédales.
121-3884
1.Arrêtdumoteur3.Démarragedumoteur
2.Préchauffage
decal121-3884
120-4159
Groundsmaster4700montrée
1.Éteint
2.Éclairage
3.Allumé10.Basse
4.Emplacementde l'interrupteurd'éclairage
5.Grandevitesse
6.Réglagedelavitesse variable
7.Petitevitesse14.Abaissementduplateau
8.Haute
9.Transmissionauxroues
11.Prisedeforce(PDF)
12.Abaissementduplateau gauche
13.Abaissementduplateau central
droit
decal120-4159
10
decal106-6755
106-6755
125-4604
Groundsmaster4700montrée
1.Levageduplateaugauche3.Levageduplateaudroit
2.Levageduplateaucentral
117-4765
1.LisezleManueldel'utilisateur.
2.Nepasutiliserd'aidesaudémarrage.
117-4766
decal125-4604
decal117-4765
decal117-4766
1.Liquidederefroidissement dumoteursouspression.
2.Risqued'explosion–lisez leManueldel'utilisateur.
3.Attention–netouchezpas lasurfacechaude.
4.Attention–lisezleManuel del'utilisateur.
117-4764
1.Risquedeprojectiond'objets–n'autorisezpersonneà s'approcherdelamachine.
2.Risquedecoupuredesmainsetdespiedsparlalamede latondeuse–nevousapprochezpasdespiècesmobiles etgardeztouteslesprotectionsenplace.
3.Risquedecoupuredespiedsparlalamedelatondeuse –nevousapprochezpasdespiècesmobilesetgardez touteslesprotectionsenplace.
decal117-4764
1.Risquedecoupure/mutilationparleventilateur–nevous approchezpasdespiècesmobilesetlaisseztoutesles protectionsetcapotsenplace.
decal98-4387
98-4387
1.Attention–portezdesprotecteursd'oreilles.
11
106-6754
1.Attention–netouchezpaslasurfacechaude.
2.Risquedecoupure/mutilationparleventilateuretde coincementparlacourroie–nevousapprochezpasdes piècesmobiles.
93-7818
1.Attention–consultezleManueldel'utilisateurpourserrer correctementlesboulonsetlesécrousdeslamesàun couplede115à149N·m.
decal106-6754
decal93-7818
decal112-5298
112-5298
(Àcollersurl'autocollantréf.
112-5297pourlesmachinesCE*)
Cetautocollantdesécuritécomprendunemiseengardeconcernantlespentesqui
doitapparaîtresurlamachinepoursatisfaireàlanormedesécuritéeuropéenne
destondeusesàgazonEN836:1997.Lesanglesdepentemaximumindiquéspour
lefonctionnementdecettemachinesontdesestimationsprudentes,prescrites
etexigéesparcettenorme.
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur;n'utilisez pascettemachineàmoinsd'avoirlescompétences nécessaires.
2.Attention–lisezleManueldel'utilisateuravantde remorquerlamachine.
3.Risquederenversement–netravaillezpassurdespentes deplusde15degrés;abaissezlesplateauxdecoupepour travaillersurlespentes;attachezlaceinturedesécurité.
4.Attention–negarezpaslamachinessurunepente;serrez lefreindestationnement,abaissezlesplateauxdecoupe, arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontactavantde quitterlamachine.
5.Risquedeprojectiond'objets–tenezlesspectateursà bonnedistancedelamachine.
6.Risquedecoincementparlacourroie–nevousapprochez pasdespiècesmobilesetlaisseztouteslesprotectionset capotsenplace.
112-5297
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur;n'utilisez pascettemachineàmoinsd'avoirlescompétences nécessaires.
2.Attention–lisezleManueldel'utilisateuravantde remorquerlamachine.
3.Risquederenversement–ralentissezavantdetourner,ne prenezpasdeviragesàgrandevitesse,abaissezl'unitéde coupedanslesdescentes,utilisezunsystèmedeprotection antiretournement(ROPS)etbouclezlaceinturedesécurité.
4.Attention–negarezpaslamachinessurunepente;serrez lefreindestationnement,abaissezlesplateauxdecoupe, arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontactavantde quitterlamachine.
5.Risquedeprojectiond'objets–tenezlesspectateursà bonnedistancedelamachine.
6.Risquedecoincementparlacourroie–nevousapprochez pasdespiècesmobilesetlaisseztouteslesprotectionset capotsenplace.
decal112-5297
12
decalbatterysymbols
Symbolesutiliséssurlabatterie
Certainsoutouslessymbolessuivantsgurentsurla
batterie.
125-4605
1.Prisedecourant,10A
2.Projecteurdetravail,10A
3.Moteur,10A
4.Allume-cigare,10A
5.InfoCenter,2A10.Cabine,60A
6.Alimentationfournie,10A
7.TEC-5001,2A
8.Puissancefournie,7,5A
9.TEC-5002,2A
decal125-4605
1.Risqued'explosion6.Teneztoutlemondeàune distancesufsantedela batterie.
2.Restezàdistancedes
ammesnuesoudes étincelles,etnefumez pas.
3.Liquidecaustique/risque
debrûlurechimique
7.Portezuneprotection oculaire;lesgazexplosifs peuventcauserlacécité etd'autresblessures.
8.L'acidedelabatteriepeut causerlacécitéoudes brûluresgraves.
4.Portezuneprotection oculaire.
9.Rincezimmédiatement lesyeuxavecdel'eau etconsultezunmédecin rapidement.
5.LisezleManuelde l'utilisateur.
10.Contientduplomb–ne mettezpasaurebut.
93-7272
1.Risquedecoupure/mutilationparleventilateur–nevous approchezpasdespiècesmobiles.
decal93-7272
decal117-2718
117-2718
decal112-5019
112-5019
13
93-6681
1.Risquedecoupure/mutilationparleventilateur–nevous approchezpasdespiècesmobiles.
decal93-6681
125-4606
1.LisezleManueldel'utilisateurpourtoutrenseignementsur l'entretien.
1.Hauteurdecoupe
decal125-4606
decal104-1086
104-1086
14
Miseenservice
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
Supportdeverrou Rivet2
1
2 3 4 5
6
Rondelle1 Vis,¼"x2" Contre-écrou(¼")
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Description
Qté
1
Montageduverroudecapot(CE). 1 1
Réglagedelahauteurdecoupe.
Réglageduracloirderouleau(option).
Montagedudéecteurdemulching
(option).
Graissagedelamachine.
Contrôledesniveauxd'huilemoteur,
d'huilehydrauliqueetdelubriant
d'essieuarrière.
Utilisation
Médiasetpiècessupplémentaires
Description
Qté
Utilisation
Autocollantdemiseengarde6
Manueldel'utilisateur1
Manueldel'utilisateurdumoteur1
Cataloguedepièces
Documentationdeformationàl'usagede l'utilisateur
1
1
Collezl'autocollantd'avertissementCEsurl'autocollant anglaiscorrespondant.
Àlireavantd'utiliserlamachine.
Àlireavantdedémarrerlemoteur.
Pourobtenirlesnumérosderéférencedespièces
Àvisionneravantd'utiliserlamachine.
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
15
1
Montageduverroude capot(CEseulement)
Piècesnécessairespourcetteopération:
1
Supportdeverrou
2Rivet
1Rondelle
1
Vis,¼"x2"
1
Contre-écrou(¼")
Procédure
1.Décrochezleloquetdecapotdesonsupport.
2.Retirezles2rivetsquixentlesupportde loquetaucapot(Figure3).Enlevezlesupport deloquetducapot.
Figure4
1.SupportdeloquetCE
4.Placezlesrondellesenfacedestrousà l'intérieurducapot
5.Rivezlessupportsetlesrondellessurlecapot (Figure4).
6.Accrochezleloquetducapotsursonsupport (Figure5).
2.Boulonetécrou
g012629
Figure3
1.Supportdeloquetdecapot
3.Alignezlestrousdemontageetpositionnez lesupportdeverrouillageCEetlesupportdu verroudecapotsurlecapot.Lesupportde verrouillagedoitêtreappuyécontrelecapot (Figure4).Neretirezpasleboulonetl'écroudu brasdusupportdeloquet.
2.Rivets
g012630
Figure5
1.Loquetducapot
g012628
7.Vissezleboulondansl'autrebrasdusupportde verroupourbloquerleverrouenposition(Figure
6).Serrezleboulonmaispasl'écrou.
16
Figure6
g012631
1.Boulon3.Brasdusupportduloquet decapot
2.Écrou
2
Réglagedelahauteurde coupe
Aucunepiècerequise
Procédure
Important:Lahauteurdecoupedeceplateauest
souventplusbassed'environ6mmquecelled'un plateaudecoupeàcylindreayantlemêmeréglage aubanc.Vousdevrezéventuellementeffectuer leréglageaubancdecesplateauxrotatifsàune hauteurdecoupesupérieurede6mmàcelledes plateauxàcylindrespourlamêmesurface.
Figure7
1.Supportdehauteurde coupe
2.Plaquedehauteurde coupe
4.Toutensoutenantlachambre,déposez
l'entretoise(Figure8).
5.Placezlachambreàlahauteurdecoupevoulue
etmettezl'entretoisedansletrouetlafente correspondantàlahauteurdecoupedésignée (Figure8)
3.Entretoise
Figure8
g011344
g026184
Important:L'accèsauxplateauxdecoupearrière
estnettementfacilitésivousretirezleplateau dutracteur.Silamachineestéquipéed'un Sidewinder®,déportezlesunitésdecoupesurla droite,déposezl'unitédecoupearrièreetfaites-la coulisserducôtédroit.
1.Abaissezleplateaudecoupeausol,tournez laclédecontactàlapositionARRÊTetenlevez laclé.
2.Desserrezleboulonquixelesupportde hauteurdecoupeàlaplaquedehauteurde coupe(àl'avantetdechaquecôté)(Figure7).
3.Encommençantparleréglageavant,retirezle boulondexation.
6.Positionnezlaplaquetaraudéeenfacede l'entretoise.
7.Serrezleboulonàlamain.
8.Répétezlesopérations4à7àpourchaque réglagelatéral.
9.Serrezles3boulonsà41N·m.Commencez toujoursparleboulonavant.
Remarque:Lesréglagesdeplusde3,8cm
pourrontnécessiterlemontageàunehauteur intermédiairepouréviterlecoincement(par exemplepassaged'unehauteurdecoupede 3,1à7cm).
17
3
Réglageduracloirde rouleau(option)
Aucunepiècerequise
Procédure
Leracloirderouleauenoptionestconçupouroffrir uneefcacitéoptimalequandunespaceuniformede 0,5à1mmsépareleracloiretlerouleau.
1.Desserrezlegraisseuretlavisdexation (Figure9).
Figure9
1.Racloirderouleau
2.Visdexation
3.Graisseur
g011347
Figure10
1.Déecteurdemulching
3.Vériezqueledéecteurdemulchingnegêne paslapointedelalameetnedépassepasà l'intérieurdelasurfacedelaparoiarrièredela chambre.
ATTENTION
N'utilisezpaslalame«hautelevée»
g011346
avecledéecteurdemulching.Lalame pourraitsebriseretcauserdesblessures oulamort.
2.Faitescoulisserleracloirverslehautoulebas demanièreàobtenirunespacede0,5à1mm entrelatigeetlerouleau.
3.Fixezlegraisseuretserrezà41N·mdansun ordrealterné.
4
Montagedudéecteurde mulching(option)
Aucunepiècerequise
Procédure
1.Enlevezsoigneusementtouslesdébrisdansles trousdemontagedesparoisarrièreetgauche delachambre.
2.Montezledéecteurdemulchingdans l'ouverturearrièreetxez-leavec5boulonsà embase(Figure10).
5
Graissagedelamachine
Aucunepiècerequise
Procédure
Graissezlamachineavantsonutilisationpourgarantir ungraissagecorrect.VoirGraissagedesroulements
etbagues(page54).Sivousnegraissezpasla
machinecorrectement,despannesprématuréesde piècesimportantesseproduiront.
18
Vued'ensembledu
6
Contrôledesniveauxde liquides
Aucunepiècerequise
Procédure
1.Contrôlezleniveaudelubriantdanslepont arrièreavantletoutpremierdémarragedu moteur;voirContrôledulubriantdupont
arrière(page66).
2.Contrôlezleniveaudeliquidehydrauliqueavant letoutpremierdémarragedumoteur;voir
Contrôleduniveaudeliquidehydraulique(page
32).
3.Contrôlezleniveaud'huilemoteuravantet aprèslepremierdémarragedumoteur;voir
Contrôleduniveaud'huilemoteur(page57).
produit
Commandes
Pédalesdefrein
Deuxpédalesaupied(Figure11)commandentles freinsderouesindividuelspourfaciliterlebraquageet l'adhérencesurlesancsdespentes.
Verroudeblocagedespédales
Leverroudeblocage(Figure11)relielespédales entreellespourserrerlefreindestationnement.
Pédaledefreindestationnement
Pourserrerlefreindestationnement(Figure11), reliezlespédalesensembleàl'aideduverroude blocage,etenfoncezlapédaledefreindroitetout enengageantlapédaleactionnéeenboutdepied. Pourdesserrerlefreindestationnement,appuyez surunedespédalesdefreinjusqu'àcequeleverrou serétracte.
Figure11
1.Pédaledefrein
2.Verroudeblocagedes pédales
3.Pédaledefreinde stationnement
4.Pédalededéplacement
5.Pédaled'inclinaisondu volant
Pédalededéplacement
Lapédalededéplacement(Figure11)commandele déplacementenmarcheavantetarrière.Appuyezsur lehautdelapédalepouravanceretsurlebaspour fairemarchearrière.
Pourvousimmobiliser,relâchezlapédalede déplacementetlaissez-lareveniràlaposition centrale.
19
g009979
Pédaled'inclinaisonduvolant
Commandederégimemoteur
Pourinclinerlevolantversvous,appuyezsurla pédale(Figure11)ettirezlacolonnededirectionvers vousàlapositionquivousconvientlemieux,puis relâchezlapédale.
Commutateuràclé
Lecommutateuràclé(Figure12)a3positions:
ARRÊT,CONTACT/PRÉCHAUFFAGEetDÉMARRAGE.
CommandedePDF
LacommandedePDF(Figure12)a2positions: sortie(démarrage)etrentrée(arrêt).Tirezsurle boutondePDFpourengagerleslamesdesplateaux decoupe.Appuyezsurleboutonpourdésengager leslamesdesplateauxdecoupe.
Sélecteurdevitessehaute/basse
Cesélecteur(Figure12)permetd'augmenterla gammedevitessepourletransportdelamachine. PouralternerentrelesgammesHauteetBasse, relevezlesplateauxdecoupe,désengagezlaPDF, relâchezlapédalededéplacementenposition
NEUTRE,etconduisezlamachineàvitesseréduite.
Remarque:Lesplateauxdecoupenepeuvent
pasfonctionneret/ouêtreabaissésdelapositionde transportquandlesélecteurestenpositiongamme haute.
Lacommandederégimemoteur(Figure12) a2positionspermettantdemodierlerégime moteur.Appuyezbrièvementsurlacommandepour augmenterouréduirelerégimemoteurde100tr/min àlafois.Maintenezlacommandeenfoncéepour sélectionnerautomatiquementlehautrégimeoule basrégime,selonlecas.
Commandesdelevage
Cescommandes(Figure12)permettentdelever etd'abaisserlesplateauxdecoupe.Poussezles commandesenavantpourabaisserlesplateaux decoupeetenarrièrepourleslever.Quandvous démarrezlamachine,aveclesplateauxdecoupe abaissés,appuyezsurlacommandedelevagepour permettreauxplateauxdecoupedeotteretde tondre.
Remarque:Lesplateauxnes'abaissentpasquand
lagammeHauteestsélectionnée,etilsneserelèvent ounes'abaissentpassil'utilisateurquittesonsiège quandlemoteurestenmarche.Pourabaisserles plateauxpourl'entretien,tournezlacléàlaposition CONTACTsansquitterlesiège.
Interrupteurd'éclairage
Appuyezsurlebordinférieurdel'interrupteur(Figure
12)pourallumerl'éclairage.Appuyezsurlebord
supérieurdel'interrupteurpouréteindrel'éclairage.
1.Commandesderelevage (GM4700uniquement)
2.Commandederelevage (GM4500et4700)
3.Commandedeprisede force(PDF)
4.Commutateurd'allumage
5.InfoCenter
Prisedecourant
Laprisedecourant(Figure13)sertàalimenterles accessoiresélectriquesde12voltsdisponiblesen option.
g020433
Figure12
6.Sélecteurdegamme haute/basse
7.Commandederégime moteur
8.Interrupteurd'éclairage
9.Régulateurdevitesse
20
Figure13
1.Prisedecourant
2.Supportdesac
Supportdesac
Utilisezlesupportdesac(Figure13)pourle rangement.
g020512
Figure14
1.Jaugedepoids4.Levierderéglagedu
2.Levierderéglageselonle poidsdel'utilisateur
3.Levierderéglageavantet arrière
dossierdesiège
5.Boutonderéglagede l'accoudoir(nonmontré, situésousl'accoudoir)
g008837
Réglagesdusiège
Levierderéglageavantetarrière
Tirezsurlelevierpourfairecoulisserlesiègeenavant ouenarrière(Figure14).
Boutonderéglaged'accoudoir
Tournezleboutonpourréglerangledel'accoudoir.
Levierderéglagedudossierdusiège
Déplacezlelevierpourajusterl'angledudossier (Figure14).
Jaugedepoids
Elleindiquequandlesiègeestréglépourlepoids del'utilisateur(Figure14).Leréglageenhauteurest obtenuenplaçantlasuspensiondanslazoneverte.
Levierderéglageselonlepoidsdel'utilisateur
Ilpermetderéglerlesiègeenfonctiondupoids del'utilisateur(Figure14).Tirezsurlelevierpour augmenterlapressiond'airetabaissez-lepourréduire lapressiond'air.Leréglageestcorrectlorsquela jaugedepoidssetrouvedanslazoneverte.
Utilisationdel'écranLCDde l'InfoCenter
L'écranLCDdel'InfoCenterafchedesinformations survotremachine,commel'étatdefonctionnement, ainsiquediversdiagnosticsetautresinformations concernantlamachine(Figure15).L'InfoCenter comprendunécrand'accueiletunécrand'information principal.Appuyezsurl'undesboutonsdel'InfoCenter puissélectionnezlaèchededirectionappropriée pouralternerentrel'écrand'accueiletl'écran d'informationprincipal.
21
Descriptiondesicônesdel'InfoCenter
(cont'd.)
Régénérationenstationnement requise.
Chauffaged'admissiond'airactif.
Levageduplateaugauche.
Levageduplateaucentral.
Figure15
1.Témoinlumineux3.Boutoncentral
2.Boutondroit4.Boutongauche
Boutongauche(boutond'accèsauxmenus/de
retour)–appuyezdessuspouraccéderauxmenus del'InfoCenter.Ilpermetégalementdereveniren arrièreetdequitterlemenuactuellementutilisé.
Boutoncentral–appuyezdessuspourfairedéler
lesmenus.
Boutondroit–appuyezdessuspourouvrir
unmenulorsqu'uneècheàdroiteindiqueun contenusupplémentaire.
Avertisseur–activélorsdel'abaissementdes
unitésouencasd'alertesetd'anomalies.
Remarque:Chaqueboutonpeutchangerde
fonctionselonlesbesoinsdumoment.Chaque boutonestrepéréparuneicôneillustrantsa fonctionactuelle.
Descriptiondesicônesdel'InfoCenter
g020650
Relevageduplateaudroit.
Asseyez-voussurlesiège.
Lefreindestationnementestserré.
Gammehautesélectionnée.
Pointmort
Gammebassesélectionnée.
Témoindetempératureduliquidede refroidissement(C°ouF°)
Température(chaude)
Déplacementoupédalede déplacement
Utilisationinterdite
Démarrezlemoteur.
SERVICEDUE
Indiquequandunentretien programmédoitêtreeffectué
Régimemoteuractuel.
Icôned'information
Réglagedevitessedetraction maximum
Hautrégime
Petitevitesse
Leventilateurestinversé.
LaPDFestengagée.
Coupezlemoteur.
Moteur
Commutateurd'allumage
Lesplateauxdecoupes'abaissent.
Lesplateauxdecoupeselèvent.
CodePIN
Thermomètred'huilehydraulique
22
Descriptiondesicônesdel'InfoCenter
(cont'd.)
Descriptiondesicônesdel'InfoCenter
(cont'd.)
/
Plusieurssymboles sontsouventassociés pourformerdes phrases.Quelques exemplessontdonnés ci-après
BusCAN
InfoCenter
Mauvaisfonctionnementou défaillance
Centre
Versladroite
Verslagauche
Ampoule
SortieducontrôleurTECoucâblede commandedefaisceau
Au-dessusdelagammepermise
Endessousdelagammepermise
Horsgamme
Interrupteur
L'utilisateurdoitrelâcherlesélecteur.
L'utilisateurdoitpasseràl'état indiqué.
L'utilisateurdoitmettrelamachineau pointmort.
Ledémarragedumoteurestrefusé.
Arrêtdumoteur
Noticationd'accumulationdecendre dansleFAP;voirEntretiendu
catalyseurd'oxydationdiesel(DOC) etdultreàsuie(page59).
S'asseoirouserrerlefreinde stationnement
Utilisationdesmenus
PouraccéderausystèmedemenusInfoCenter, appuyezsurleboutond'accèsaumenudepuis l'écranprincipal.Celavousamèneaumenuprincipal. Reportez-vousauxtableauxci-aprèspourlesynopsis desoptionsdisponiblesdanslesdifférentsmenus:
Menuprincipal
Optiondemenu
Anomalies
Entretien
Diagnostics
RéglagesPermetdepersonnaliseret
Àpropos
Description
Cemenucontientlaliste desanomaliesrécentesde lamachine.Reportez-vous aumanueld'entretienou adressez-vousàvotre distributeurToropourplusde renseignementssurlemenu Anomaliesetsurlesdonnées qu'ilcontient.
Contientdesrenseignements surlamachinetelsqueles heuresdefonctionnementet d'autresdonnéesdecetype.
Énumèrelesdiversétats actuelsdelamachine.Vous pouvezvousenservirpour détectercertainsproblèmes, carilvousindiquerapidement quellescommandesdela machinesontactivéesou désactivées.
modierlesvariablesdede congurationsurl'écrande l'InfoCenter.
Indiquelenumérodemodèle, lenumérodesérieetla versionlogicielledevotre machine.
Surchauffeduliquidede refroidissementmoteur.
Surchauffedel'huilehydraulique.
23
Entretien
Optiondemenu
HoursL'optionHoursindique
Counts
Diagnostics
Optiondemenu
LeftDeck CenterDeck RightDeck TractionPedal Traction HI/LORange PTO EngineRun
Réglages
Optiondemenu
Unités
Langue
Rétroéclairagedel'écranLCDCetteoptionpermetderégler
ContrasteCetteoptionpermetderégler
MenusprotégésPermetàunepersonne
Réglagesprotégés
Ralentiautomatique
Vitessedetonte
Description
lenombretotald'heuresde fonctionnementdelamachine, dumoteuretduventilateur, ainsiquelenombred'heures detransportetdesurchauffe delamachine.
Indiquelenombrede démarrages,decyclesde PDFetd'inversionsdu ventilateureffectuésparla machine.
Description
Reportez-vousauManuel d'entretienouadressez-vous
àvotredistributeurToro pourplusderenseignements surlemenuEngineRun (fonctionnementdumoteur)et surlesdonnéesqu'ilcontient.
Description
Cetteoptionpermetde choisirlesunitésutiliséessur l'InfoCenter(métriquesou impériales).
Cetteoptionpermetde choisirlalangueutiliséesur l'InfoCenter*.
laluminositédel'afchage LCD.
lecontrastedel'afchage LCD.
autoriséeparvotreentreprise etdétenantlecodePIN d'accéderauxmenus protégés.
Cetteoptionpermetde modierlesréglagesdansles réglagesprotégés.
Cetteoptionpermetderégler ledélaiavantquelemoteur nepasseauralentiquandla machinen'estpasutilisée.
Cetteoptionpermetderégler lavitessemaximalependant latonte(gammebasse).
Vitessedetrans.
Compensation
Cetteoptionpermetderégler lavitessemaximalependant letransport(gammehaute).
Régulelacompensation appliquéeauxplateaux.
*Seulletexte«relatifàl'utilisateur»esttraduit.Les écransAnomalies,EntretienetDiagnosticssont «relatifsàl'entretien».Lestitressontdanslalangue choisie,maislesoptionsdemenusontenanglais.
Àpropos
Optiondemenu
ModèleIndiquelenumérodemodèle
Nºdesérie
VersionlogicielIndiquelaversiondulogiciel
Description
delamachine.
Indiquelenumérodesériede lamachine.
ducontrôleurprincipal.
Menusprotégés
Cinqréglagesdecongurationdufonctionnement peuventêtresélectionnésdanslemenuRéglages del'InfoCenter:ralentiautomatique,vitessedetonte maximale,vitessedetransportmaximale,Smart Poweretéquilibragedesplateaux.Cesparamètres setrouventdansleMenuprotégé.
Accèsauxmenusprotégés
Remarque:LecodePINpardéfautd'usinedela
machineest0000ou1234. SivouschangezdecodePINetquevousl'oubliez,
adressez-vousàvotredistributeurToroagréé.
1.DansleMENUPRINCIPAL,appuyezsurlebouton centralpournaviguerjusqu'aumenuRÉGLAGES, puisappuyezsurleboutondroit(Figure16).
Figure16
2.DanslemenuRÉGLAGES,naviguezjusqu'au MENUPROTÉGÉetappuyezsurleboutondroit (Figure17A).
g028523
24
Figure17
Afchageetmodicationdes paramètresdesmenusprotégés
1.Danslemenuprotégé,naviguezjusqu'à Réglagesprotégés.
2.Pourafcheretmodierlesréglagessansentrer decodedesécurité,utilisezleboutondroitpour
DÉSACTIVERl'optionRéglagesprotégés.
3.Pourafcheretmodierlesréglagesenutilisant uncodedesécurité,utilisezleboutongauche poursélectionnerACTIVÉ,programmezlecode desécuritéettournezlaclédecontactàla positionARRÊTpuisramenez-laàlaposition CONTACT.
Réglageduralentiautomatique
1.DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'àAuto Idle(ralentiautomatique).
2.Appuyezsurleboutondroitpourmodierle
g028522
délaideralentiautomatiqueetlerégleràOFF (désactivé),8S,10S,15S,20Sou30S.
3.PoursaisirlecodePIN,appuyezsurlebouton centraljusqu'àcequelepremierchiffrecorrect s'afche,puisappuyezsurleboutondroitpour passerauchiffresuivant(Figure17BetFigure
17C).Répétezcetteprocédurejusqu'àceque
ledernierchiffresoitentré,puisappuyezune nouvellefoissurleboutondroit.
4.Appuyezsurleboutoncentralpourentrerle codePIN(Figure17D).
Attendezqueletémoinrouges'allumesur l'InfoCenter.
Remarque:Sil'InfoCenteracceptelecodeet
quelemenuprotégéestdéverrouillé,«PIN» s'afchedanslecoinsupérieurdroitdel'écran.
Remarque:T ournezlecommutateurd'allumageà
lapositionARRÊTpuisàlapositionCONTACTpour verrouillerlemenuprotégé.
Vouspouvezvisualiseretmodierlesparamètresdu menuprotégé.Aprèsavoirouvertlemenuprotégé, naviguezjusqu'àl'option«Protégerlesparam.». Appuyezsurleboutondroitpourmodierleréglage. Sivousréglezl'option«Protégerlesparam.»àOFF (désactivé),vouspouvezvisualiseretmodierles réglagesdumenuprotégésansavoiràsaisirlecode PIN.Sivousréglezl'option«Protégerlesparam.» àON(activé),lesoptionsprotégéessontmasquées etvousdevezsaisiruncodePINpourpouvoir modierlesréglagesdumenuprotégé.Aprèsavoir programmélecodePIN,tournezlaclédecontactàla positionARRÊTpuisàlapositionCONTACTpouractiver etsauvegardercettefonction.
Réglagedelavitessedetonte maximaleautorisée
1.DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'à Vitessedetonteetappuyezsurleboutondroit.
2.Utilisezleboutondroitpouraugmenterlavitesse detontemaximale(50%,75%ou100%).
3.Utilisezleboutoncentralpourdiminuerlavitesse detontemaximale(50%,75%ou100%).
4.Appuyezsurleboutongauchepourquitter.
Réglagedelavitessedetransport maximaleautorisée
1.DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'à Vitessedetrans.etappuyezsurleboutondroit.
2.Utilisezleboutondroitpouraugmenterlavitesse detransportmaximale(50%,75%ou100%).
3.Utilisezleboutoncentralpourdiminuerla vitessedetransportmaximale(50%,75%ou 100%).
4.Appuyezsurleboutongauchepourquitter.
Activationetdésactivationdu systèmeSmartPower
1.DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'à l'optionSmartPower.
2.Appuyezsurleboutondroitpouralternerentre ACTIVÉetDÉSACTIVÉ.
3.Appuyezsurleboutongauchepourquitter.
25
Réglagedelacompensation
1.DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'à Compensationetappuyezsurleboutondroit.
2.Appuyezsurleboutondroitpouralternerentre Bas,Moy.etHaut.
Lorsquevousavezterminédanslemenuprotégé, appuyezsurleboutongauchepourreveniraumenu principal,puisappuyezsurleboutongauchepour quitterlemenuRun(fonctionnement).
26
Caractéristiquestechniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconceptionde
lamachinesontsusceptiblesdemodicationssans préavis.
4500-D4700-D
Largeurde
coupe
Largeurhors
tout,plateaux
decoupe
abaissés
Largeurhors
tout,plateaux
decoupelevés
(transport)
Longueurhors
tout
Hauteuravec
ROPS
Gardeausol
Voieavant224cm224cm
Voiearrière141cm141cm
Empattement171cm171cm
Poidsnet(avec
plateauxde
coupeetsans
pleins)
2,8m3,8m
286cm391cm
224cm224cm
370cm370cm
216cm216cm
15cm15cm
1894kg2234kg
Plateaudecoupe
Longueur86,4cm
Largeur86,4cm
Hauteur24,4cmjusqu'ausupport
26,7cmàlahauteur
decoupede1,9cm
34,9cmàlahauteurde
coupede10cm
Poids88kg
Outilsetaccessoires
Unesélectiond'outilsetd'accessoiresagrééspar Toroestdisponiblepouraugmenteretaméliorer lescapacitésdelamachine.Contactezvotre concessionnaire-réparateuroudistributeuragrééou rendez-voussurwww.Toro.compourobteniruneliste detouslesaccessoiresetoutilsagréés.
Pourprotégeraumieuxvotreinvestissementet maintenirlesperformancesoptimalesdevotre matérielToro,vouspouvezcomptersurlespièces Torod'origine.Pourassureruneexcellenteabilité, Torofournitdespiècesderechangeconçuesen fonctiondesspécicationstechniquesexactesde votremachine.Pourvotretranquillitéd'esprit,exigez despiècesTorod'origine.
27
Utilisation
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachine
sontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisation normale.
PRUDENCE
Cettemachineproduitauniveaudel'oreille del'utilisateurunniveausonoredeplus de85dBA,susceptibled'entraînerdes déciencesauditivesencasd'exposition prolongée.
Portezdesprotecteursd'oreillesquandvous utilisezlamachine.
PRUDENCE
Sivouslaissezlaclédanslecommutateur d'allumage,quelqu'unpourraitmettrele moteurenmarcheaccidentellementetvous blessergravement,ainsiquetoutepersonne àproximité.
Avanttoutentretien,retirezlaclédecontact.
DANGER
Lamachinepeutdérapersivousl'utilisezsur l'herbehumideoulespentesraides,etvous risquezd'enperdrelecontrôle.
Ledépassementdesrouesau-dessusd'une dénivellationpeutentraînerlerenversement delamachineetprovoquerdesblessures gravesoumortelles(noyade,etc.).
Laprotectionantiretournementestinexistante lorsquel'arceaudesécuritéestabaissé.
Gardeztoujoursl'arceaudesécurité complètementrelevéetbloquéenposition,et attachezlaceinturedesécurité.
Lisezetrespectezlesinstructionsetles misesengarderelativesàlaprotection antiretournement.
Pouréviterdeperdrelecontrôledelamachine etdevousretourner:
N'utilisezpaslamachineàproximitéde dénivellationsoud'étenduesd'eau.
N'utilisezpaslamachinesurdespentes deplusde20degrés.
Sécuritéavanttout
Lisezattentivementtouteslesconsignesdesécurité etlasignicationdessymbolesauchapitreSécurité. Tenez-encomptepouréviterdevousblesseroude blesserdespersonnesàproximité.
Ralentissezetfaitespreuved'uneextrême prudencesurlespentes.
Nechangezpassoudainementdedirection oudevitesse.
PRUDENCE
Cettemachineproduitdesniveauxsonores quipeuvententraînerdesdéciences auditivesencasd'expositionprolongée.
Portezdesprotecteursd'oreillesquandvous utilisezlamachine.
L'usaged'équipementsdeprotectionestpréconisé pourlesyeux,lesoreilles,lesmains,lespiedsetla tête.
1.Portezdeslunettesde protection.
28
g009027
Figure18
2.Portezdesprotecteurs d'oreilles.
Contrôleducircuitde refroidissement
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Vériezleniveauduliquidederefroidissementau débutdechaquejournéedetravail.Lacapacitédu systèmeestde8,5litres.
1.Enlevezlebouchonderadiateuravec précaution.
PRUDENCE
Silemoteurvientdetourner,leliquide derefroidissementsouspressionpeut s'échapperetvousbrûler.
N'enlevezpaslebouchonduradiateur silemoteurtourne.
d'antigelàl'éthylèneglycol.N'utilisezpas seulementdel'eaupurenidesliquidesde refroidissementàbased'alcooloudeméthanol.
4.Remettezenplacelesbouchonsduradiateuret duvased'expansion.
Contrôleduniveaud'huile moteur
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliser lamachine,vériezleniveaud'huiledanslecarter moteur;voirContrôleduniveaud'huilemoteur(page
57).
Remplissageduréservoir decarburant
Servez-vousd'unchiffonpour ouvrirlebouchonduradiateuret desserrez-lelentementpourlaisserla vapeurs'échapper.
ATTENTION
Lecarburantesttoxiqueetmêmemortel encasd'ingestion.L'expositionprolongée auxvapeursdecarburantpeutcauserdes blessuresetdesmaladiesgraves.
Évitezderespirerlesvapeursdecarburant defaçonprolongée.
N'approchezpaslevisagedupistoletnide l'ouvertureduréservoirdecarburantou deconditionneur.
N'approchezpaslecarburantdesyeuxet delapeau.
Figure19
1.Vased'expansion
2.Vériezleniveauduliquidederefroidissement dansleradiateur.Leradiateurdoitêtrerempli jusqu'enhautdugoulotderemplissageetle vased'expansionjusqu'aurepèremaximum (Figure19).
3.Sileniveauduliquidederefroidissementest tropbas,ajoutezunmélange50/50d'eauet
g009702
29
DANGER
DANGER
Danscertainescirconstances,lecarburant estextrêmementinammableethautement explosif.Unincendieouuneexplosionpar ducarburantpeutvousbrûler,ainsiqueles personnessetenantàproximité,etcauser desdommagesmatériels.
Faiteslepleinduréservoirdecarburantà l'extérieur,dansunendroitbiendégagé, lorsquelemoteurestfroid.Essuyeztout carburantrépandu.
Nefaitesjamaislepleinduréservoirde carburantàl'intérieurd'uneremorque fermée.
Nefumezjamaisenmanipulantdu carburantettenez-vousàl'écartdes ammesnuesousourcesd'étincelles quipourraientenammerlesvapeursde carburant.
Conservezlecarburantdansunrécipient homologuéethorsdelaportéedes enfants.N'achetezetnestockezjamais plusquelaquantitédecarburant consomméeen6mois.
N'utilisezpaslamachinesiellen'est paséquipéedusystèmed'échappement completetenbonétatdemarche.
Danscertainescirconstances,del'électricité statiquepeutseformerlorsduremplissage, produireuneétincelleetenammerles vapeursdecarburant.Unincendieouune explosioncausé(e)parducarburantpeut vousbrûler,ainsiquelespersonnesse tenantàproximité,etcauserdesdommages matériels.
Poseztoujourslesbidonsdecarburant surlesol,àl'écartduvéhicule,avantde lesremplir.
Neremplissezpasdebidonsdecarburant àl'intérieurd'unvéhiculeousurleplateau d'uneremorque,carlamoquetteintérieure oulerevêtementenmatièreplastiquede lacaisserisqued'isolerlebidonetde freinerl'éliminationdel'électricitéstatique éventuellementproduite.
Danslamesuredupossible,descendezla machineduvéhiculeoudelaremorque etposez-laàterreavantderemplirle réservoirdecarburant.
Sicen'estpaspossible,laissezlamachine danslevéhiculeousurlaremorque,mais remplissezleréservoiràl'aided'unbidon, etnondirectementàlapompe.
Encasderemplissageàlapompe, maintenezlepistoletencontactavecle bordduréservoiroudubidon,jusqu'àce queleremplissagesoitterminé.
30
Capacitéduréservoirdecarburant
Capacitéduréservoirdecarburant:83litres
Spécicationsrelativesau carburant
Important:Utilisezuniquementdugazoleà
ultra-faibleteneurensoufre.Lecarburantà teneurensoufreplusélevéedégradelecatalyseur d'oxydationdiesel(DOC),cequiengendredes problèmesdefonctionnementetraccourcitlavie utiledescomposantsdumoteur.
Lemoteurpeutêtreendommagésivousne respectezpaslesconsignesquisuivent.
N'utilisezjamaisdekérosèneoud'essenceàla
placedugazole,
Nemélangezjamaisdekérosèneoud'huile
moteurusagéeaugazole.
Neconservezjamaislecarburantdansdes
récipientsdontl'intérieurestgalvanisé.
N'utilisezpasd'additifspourcarburant.
Pétrodiesel
Indicedecétane:45ouplus Teneurensoufre:ultra-faible(<15ppm)
Tableaudespécicationsducarburant
Spécicationsdugazole
ASTMD975
Nº1-DS15
Nº2-DS15
EN590Unioneuropéenne
ISO8217DMX
JISK2204Gradenº2
KSM-2610Corée
Utilisezuniquementdugazolepropreetfraisou
descarburantsaubiodiesel.
Pourgarantirlafraîcheurducarburant,n'achetez
pasplusquelaquantiténormalementconsommée en6mois.
Lieud'utilisation
États-Unis
International
Japon
L'usagedecarburantdequalitéétéau-dessusde
-7ºCcontribueàprolongerlaviedelapompeà carburantetaugmentelapuissancecomparéau carburantdequalitéhiver.
Biodiesel
Cettemachinepeutaussiutiliserunmélange carburantetbiodieseljusqu'àB20(20%biodiesel, 80%pétrodiesel).
Teneurensoufre:ultra-faible(<15ppm)
Spécicationsducarburantaubiodiesel:
ASTMD6751ouEN14214
Spécicationsducarburantmélangé:ASTMD975, EN590ouJISK2204
Important:Lapartiepétrodieseldoitêtreà
ultra-faibleteneurensoufre.
Prenezlesprécautionssuivantes:
Lesmélangesaubiodieselpeuventendommager
lessurfacespeintes.
UtilisezduB5(teneurenbiodieselde5%)ouun
mélangedeplusfaibleteneurpartempsfroid.
Examinezrégulièrementlesjointsetexibles
encontactaveclecarburant,carilspeuventse détérioreravecletemps.
Leltreàcarburantpeutsecolmaterpendant
quelquetempsaprèsl'adoptiondemélangesau biodiesel.
Pourtoutrenseignementcomplémentairesurle
biodiesel,veuillezcontactervotreconcessionnaire Toroagréé.
Ajoutdecarburant
Versezdugazoledansleréservoirjusqu'àcequele liquideatteignelabasedugoulotderemplissage.
1.Garezlamachinesurunsolplatethorizontal.
2.Nettoyezlasurfaceautourdubouchondu réservoirdecarburantavecunchiffonpropre.
3.Retirezlebouchonduréservoirdecarburant (Figure20).
Utilisezdugazoledequalitéété(nº2-D)sila températureambianteestsupérieureà-7ºCetdu gazoledequalitéhiver(nº1-Doumélangenº1-D/2-D) silatempératureambianteestinférieureà-7ºC.
Remarque:L'usagedecarburantdequalitéhiver
àbassestempératuresréduitlepointd'éclairetles caractéristiquesd'écoulementàfroid,cequifacilitele démarrageetréduitlecolmatagedultreàcarburant.
31
1.Bouchonduréservoirdecarburant
Figure20
distributeurdelubriantspouridentierunproduitqui convient.
Remarque:Utiliseztoujoursdesproduitsprovenant
d'unfabricantréputé.Torodéclinetouteresponsabilité encasdedommagecauséparl'utilisationdeproduits deremplacementinadéquats.
Liquidehydrauliqueàindicedeviscositéélevé/point d'écoulementbas,ISOVG46
Propriétésphysiques:
Viscosité,ASTMD44544à50cStà40°C
Indicedeviscosité, ASTMD2270 Pointd'écoulement,
g011485
ASTMD97
Spécicationsdel'industrie:
VickersI-286-S(Niveaudequalité),VickersM-2950-S (Niveaudequalité),DenisonHF-0
7,9à8,5cStà100°C 140à160
-37à-45ºC
4.Versezdugazoledansleréservoirjusqu'àce queleliquideatteignelabasedugoulotde remplissage.
5.Revissezsolidementlebouchonduréservoir decarburant.
Remarque:Danslamesuredupossible,faites
lepleindecarburantaprèschaqueutilisation. Celaminimiselaformationéventuellede condensationàl'intérieurduréservoir.
Remarque:Danslamesuredupossible,faitesle
pleindecarburantaprèschaqueutilisation;cela minimiseralaformationéventuelledecondensation àl'intérieurduréservoir.
Contrôleduniveaude liquidehydraulique
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Leréservoirdelamachineestremplienusine d'environ28,4litresd'huilehydrauliquedehaute qualité.Vérieznéanmoinsleniveauduliquide hydrauliqueavantletoutpremierdémarrage dumoteur,puistouslesjours.Leliquidede remplacementrecommandéestlesuivant:
Liquidehydrauliquetoutessaisons«ToroPremiumAll Season»(enbidonsde19litresoubarilsde208litres.Voirle
CataloguedepiècesouundistributeurToropourlesnuméros deréférence.)
Autresliquidespossibles:sivousnedisposezpas duliquidedemarqueToro,vouspouvezutiliser d'autresliquidesàconditionqu'ilsrépondentà touteslespropriétésphysiquesetauxspécications del'industriesuivantes.L'utilisationdeliquides synthétiquesestdéconseillée.Consultezvotre
Important:LeliquidemultigradeISOVG46
offredesperformancesoptimalesdansunelarge plagedetempératures.Àdestempératures ambiantestoujourstrèsélevées(18à49ºC),le liquidehydrauliqueISOVG68peutaméliorerles performances.
LiquidehydrauliquePremiumbiodégradable MobilEALEnviroSyn46H
Important:LeliquideMobilEALEnviroSyn46H
estleseulliquidebiodégradablesynthétique agrééparToro.Ilestcompatibleavecles élastomèresutilisésdanslessystèmes hydrauliquesToroetconvientpourdelarges plagesdetempératures.Celiquideestcompatible avecleshuilesminéralesclassiques;toutefois vousdevrezrincersoigneusementlesystème hydrauliquepourledébarrasserdel'ancien liquideand'optimisersabiodégradabilitéet sesperformances.Cettehuileestdisponibleen bidonsde19litresouenbarilsde208litreschez votredistributeurMobil.
Important:Denombreuxliquideshydrauliques
sontpresqueincolores,cequirenddifcile ladétectiondesfuites.Unadditifcolorant rougepoursystèmehydrauliqueestdisponible enbouteillesde20ml.Unebouteillesuft pour15à22litresd'huilehydraulique.Vous pouvezcommandercesbouteilleschezles concessionnairesToro(réf.44-2500).
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesplateauxdecoupe, tournezlaclédecontactàlapositionARRÊTet enlevezlaclé.
2.Nettoyezlasurfaceautourdugoulotet dubouchonderemplissageduréservoir hydraulique(Figure21).Enlevezlebouchondu goulotderemplissage
32
1.Bouchonduréservoirhydraulique
Figure21
resteenpositionNEUTREetserrezlefreinde stationnement.
2.TournezlaclédecontactàlapositionCONTACT etvériezqueletémoindepréchauffage s'allume.
3.Quandletémoins'éteint,tournezlacléen positionDÉMARRAGE.Relâchezlaclédèsquele moteurdémarreetlaissez-larevenirenposition Contact.Réglagedurégimemoteur
Important:Pouréviterdeprovoquerla
défaillanceprématuréedudémarreur,ne l'actionnezpasplusde30secondesdesuite. Silemoteurrefusededémarreraprès30
g012394
secondes,tournezlacléenpositionArrêt, vériezdenouveaulescommandesetles procédures,attendezen30secondeset répétezlaprocédurededémarrage.
3.Retirezlajauge,essuyez-lasurunchiffonet remettez-ladansleréservoir,puisressortez-la.
Remarque:Ildoitsesituerentreles2repères
surlajauge.
4.Sileniveauesttropbas,ajoutezsufsamment d'huilepouratteindrelerepèresupérieur.
5.Remettezlajaugedanslegoulotetrevissezle bouchonenplace.
Contrôledelapressiondes pneus
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Lespneussontsurgonéspourl'expédition.Ilfaut donclesdégonerlégèrementavantl'utilisation.Les pneusdoiventêtregonésà1,38bar.
Important:Lespneusdoiventtousêtregonés
àlapressionpréconiséepourgarantirdebons résultatsetdebonnesperformances.Veillez toujoursàutiliserunepressiondegonage sufsante.
Démarrageetarrêtdu moteur
Démarragedumoteur
Silatempératureestinférieureà-7°C,vous pouvezfaire2autrestentativesespacées de60secondesenactionnantledémarreur pendant30secondes.
PRUDENCE
Coupezlemoteuretattendezl'arrêt detouteslespiècesmobilesavantde rechercherdesfuitesd'huile,despièces desserréesouautresanomalies.
Arrêtdumoteur
Important:Laisseztournerlemoteurauralenti
pendant5minutesavantdel'arrêters'ilvient defonctionneràpleinecharge.Celapermetau turbocompresseurderefroidiravantl'arrêtdu moteur.Vouséviterezainsid'endommagerle turbocompresseur.
Remarque:Abaissezlesplateauxdecoupeausol
chaquefoisquelamachineestenstationnement. Celasoulagelesystèmedelachargehydraulique, prévientl'usuredespiècesdusystèmeetévite l'abaissementaccidenteldesunitésdecoupe.
1.PlacezlacommandedePDFenposition
DÉSENGAGÉE.
2.Serrezlefreindestationnement.
3.Ramenezlemoteuraurégimederalenti.
4.TournezlaclédecontactàlapositionARRÊT etretirez-la.
Important:Vousdevezpurgerlecircuit
d'alimentationavantdedémarrerlemoteurs'il s'estarrêtésuiteàunepannedecarburantou aprèsl'entretienducircuitd'alimentation.
1.Asseyez-voussurlesiège,nemettezpasle piedsurlapédalededéplacementanqu'elle
SmartPower
GrâceàlafonctionSmartPower™deToro, l'utilisateurn'apasbesoind'écouterlerégime moteurenconditionsdifciles.L'optionSmart Power(puissanceintelligente)empêchel'enlisement
33
delamachinedansl'herbedrueenrégulant automatiquementlavitessedelamachineeten optimisantlesperformancesdecoupe.
Inversiondusensde rotationduventilateur
Lavitesseduventilateurestréguléeparla températuredel'huilehydrauliqueetduliquidede refroidissementmoteur.Uncycleensensinverseest automatiquementdéclenchéquandlatempérature duliquidederefroidissementmoteurouduliquide hydrauliqueatteintuncertainpoint.Cetteinversion permetdesouferlesdébrisprésentssurlagrille arrièreetdediminuerlestempératuresdumoteur etdel'huilehydraulique.Pourlanceruncycleen sensinverseappuyezsimultanémentsurlesboutons extérieursdel'InfoCenterpendant4secondes. Inversezlesensderotationduventilateurquand lagrillearrièreestcolmatéeouavantd'entrerdans l'atelieroulelocalderemisage.
Vitessedetonte
Responsable(Menuprotégé)
Permetauresponsablederégler,parpaliersde50%, 75%ou100%,lavitessemaximalequipeutêtre utiliséepourlatonte(gammebasse).
VoirRéglagedelavitessedetontemaximale
autorisée(page25)pourlaprocédurederéglagede
lavitessedetonte.
Utilisateur
Permetàl'utilisateurderéglerlavitessedetonte maximaledelamachine(gammebasse),dansles limitesdesparamètresprédénisparleresponsable. Surl'écrandedémarrageouprincipaldel'InfoCenter,
appuyezsurleboutoncentral(icône lavitesse.
Remarque:Lorsquevousalternezentreles
gammesbasseethaute,lesréglagessonttransférés enfonctionduréglageprécédent.Lesréglagessont réinitialisésquandlamachineestarrêtée.
)pourrégler
Ralentiautomatique
Lamachineestéquipéed'unefonctionAutoIdlequi ramèneautomatiquementlemoteurauralentiquand aucunedesfonctionssuivantesn'estutiliséependant uneduréeprédénie,précédemmentprogrammée dansl'InfoCenter.
Lapédalededéplacementrevientenposition
neutre.
LaPDFestdésengagée
Aucunedescommandesdelevagen'estactionnée
Remarque:Sil'unedesfonctionsci-dessusest
activée,lerégimemoteurrevientautomatiquement auréglageprécédent.
Commandederégime moteur
Lacommandederégimemoteura2positions permettantdemodierlerégimemoteur.Appuyez brièvementsurlacommandepouraugmenterou réduirelerégimemoteurde100tr/minàlafois. Maintenezlacommandeenfoncéepoursélectionner automatiquementlehautrégimeoulebasrégime, selonlecas.
Vitessedetransport
Responsable(Menuprotégé)
Permetauresponsablederéglerlavitessede transportmaximaledelamachine,parpaliersde 50%,75%ou100%,vitesseàlaquellel'utilisateur peutsedéplacerpourletransport(gammehaute).
VoirRéglagedelavitessedetransportmaximale
autorisée(page25)pourlaprocédurederéglagede
lavitessedetransport.
Utilisateur
Permetàl'utilisateurderéglerlavitessedetransport maximaledelamachine(gammebasse),dansles limitesdesparamètresprédénisparleresponsable. Surl'écrandedémarrageouprincipaldel'InfoCenter,
appuyezsurleboutoncentral(icône lavitesse.
Remarque:Lorsquevousalternezentreles
gammesbasseethaute,lesréglagessonttransférés enfonctionduréglageprécédent.Lesréglagessont réinitialisésquandlamachineestarrêtée.
)pourrégler
34
Compensation
Lesystèmedecompensationmaintientla contrepressionhydrauliquesurlesvérinsderelevage duplateau.Cettepressiondecompensationtransfère lepoidsduplateaudecoupeauxrouesmotricesde latondeusepouraméliorerlamotricité.Lapression decompensationestrégléeenusinepourassurerun équilibreoptimalentrelanitionetlamotricitédans laplupartdescas.Laréductionduréglagedela compensationpeutaugmenterlastabilitéduplateau decoupemaisréduirelamotricité.L'augmentationdu réglagedelacompensationpeutaccroîtrelamotricité maiscompromettrelaqualitédelanition.
L'importancedelacompensation(pousséedebasen haut)nécessairesurlesplateauxdecoupepeutêtre adaptéeselonl'époqueetl'étatdel'herbe.
VoirRéglagedelacompensation(page26)pourla procédurederéglagedelapressiondecompensation.
Contrôledescontacteurs desécurité
2.Appuyezsurlapédalededéplacement.Tournez laclédanslecommutateurd'allumageàla positionCONTACT.
Remarque:Siledémarreurestactionné,le
systèmedesécuritéestdéfaillant.Corrigezle problèmeavantd'utiliserlamachine.
3.TournezlacléenpositionCONTACT, soulevez-vousdusiègeetamenezla commandePDFenpositionENGAGÉE.
Remarque:Laprisedeforcenedoitpas
s'engager.SilaPDFs'engage,lesystèmede sécuritéestdéfectueux.Corrigezleproblème avantd'utiliserlamachine.
4.Serrezlefreindestationnement,tournezlaclé decontactàlapositionCONTACTetsortezla pédalededéplacementdelapositionNEUTRE.
Remarque:L'InfoCenterafchealors«traction
denied»(déplacementrefusé)etlamachine nedevraitpassedéplacer.Silamachinese déplace,lesystèmedesécuritéestdéfectueux. Corrigezleproblèmeavantd'utiliserlamachine.
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
PRUDENCE
Silescontacteursdesécuritésont déconnectésouendommagés,lamachine peutsemettreenmarcheinopinémentet causerdesblessures.
Nemodiezpasabusivementles contacteursdesécurité.
Vériezchaquejourlefonctionnementdes contacteursdesécuritéetremplacezceux quisontendommagésavantd'utiliserla machine.
Lescontacteursdesécuritésontconçuspourarrêter lamachinesil'utilisateurquittelesiègealorsque lapédalededéplacementestenfoncée.Ilest cependantpossibledequitterlesiègeenlaissantle moteurenmarchesilapédalededéplacementestà lapositionneutre.Bienquelemoteurcontinuede tournerquandlaprisedeforceestdésengagéeetla pédalededéplacementestrelâchée,ilestfortement recommandéd'arrêterlemoteuravantdequitterle siège.
Pourcontrôlerlefonctionnementdescontacteursde sécurité,procédezcommesuit:
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezleplateaudecoupe, tournezlaclédecontactàlapositionARRÊTet serrezlefreindestationnement.
Latonteaveclamachine
Remarque:Tondrel'herbeàunrégimepermettant
lachargedumoteurfavoriselarégénérationdultre àparticulesdiesel(FAP).
1.Amenezlamachinesurlelieudetravail.
2.Danslamesuredupossible,faitestournerle moteuraurégimeralentiaccéléré.
3.EngagezlacommandedePDF.
4.Enfoncezprogressivementlapédalede déplacementversl'avantetconduisez lentementlamachinejusqu'àlazoneàtondre.
5.Abaissezlesunitésdecoupelorsquel'avantse trouveau-dessusdelazonedetravail.
6.Tondezdesortequeleslamespuissentcouper etéjecterlesbrinsd'herbeàunhautdébittout enproduisantunetontedebonnequalité.
Remarque:Silacadenceesttropélevée,
laqualitédelatonterisquedesedétériorer. Réduisezlavitessededéplacementdela machineouréduisezlalargeurdecoupepour retrouverleralentiaccéléré.
7.Levezlesunitésdecoupelorsqu'elles franchissentlalimitedelazonedetravail.
8.Exécutezundemi-touren«goutted'eau»pour alignerrapidementlamachinepourlapasse suivante.
35
Régénérationdultreà
PRUDENCE
particulesdiesel
Leltreàparticulesdiesel(FAP)estintégréau systèmed'échappement.Lecatalyseurd'oxydation dieselduFAPréduitlaproductiondegaznocifsetle ltreàsuieéliminelasuiedel'échappementmoteur.
LeprocessusderégénérationduFAPutilisela chaleurdel'échappementdumoteurpourincinérerla suieaccumuléesurleltreàsuie;lasuieestalors transforméeencendreetnettoielescanauxdultre desortequelesgazd'échappementdumoteurqui sortentduFAPsontltrés.
Lecalculateurmoteursurveillel'accumulation desuieenmesurantlacontrepressiondansle FAP .Silacontrepressionesttropélevée,lasuie n'estpasincinéréedansleltreàsuiependantle fonctionnementnormaldumoteur.Pourquelasuie nes'accumulepasdansleFAP ,pensezàcequisuit:
Larégénérationpassives'effectueencontinu
pendantlefonctionnementdumoteur–faites tournerlemoteuràpleinrégimelorsquecelaest possiblepourfavoriserlarégénérationduFAP .
Silacontrepressionesttropélevée,lecalculateur
moteurvouslesignaleparlebiaisdel'InfoCenter pendantl'exécutiondeprocessussupplémentaires (régénérationassistéeetcommandée).
Attendezlanduprocessusderégénération
assistéeetcommandéeavantdecouperlemoteur.
Utilisezetfaitesl'entretiendevotremachineen gardantàl'espritlerôleduFAP .Lachargedumoteur aurégimederalentiaccéléréproduitgénéralement unetempératuredesgazd'échappementadéquate pourlarégénérationduFAP.
Latempératuredesgazd'échappement estélevée(approximativement600°C pendantrégénérationenstationnementoula régénérationderécupérationduFAP.Lesgaz d'échappementchaudspeuventvousbrûler oubrûlerd'autrespersonnes.
Nefaitesjamaistournerlemoteurdansun localfermé.
Assurez-vousqu'aucunmatériau inammablenesetrouveàproximitédu systèmed'échappement.
Netouchezjamaislescomposantsdu systèmed'échappementquandilest chaud.
Nevoustenezjamaistoutprèsdutuyau d'échappementdelamachine.
AccumulationdesuiedansleFAP
Avecletemps,leFAPaccumuledelasuiedans
leltreàsuie.Lecalculateurmoteursurveillele niveaudesuiedansleFAP .
Quandl'accumulationdesuieatteintuncertain
seuil,lecalculateurvousinformequ'ilesttemps derégénérerleltreàparticulesdiesel.
LarégénérationduFAPestunprocessusqui
chauffeleFAPpourtransformerlasuieencendre.
Outrelesmessagesd'avertissement,lecalculateur
réduitlapuissanceproduiteparlemoteurà différentsniveauxd'accumulationdesuie.
Important:Minimisezladuréedefonctionnement
dumoteurauralentipouraideràréduire l'accumulationdesuiedansleltreàsuie.
Messagesd'avertissementdumoteur–Accumulationdesuie
36
Messagesd'avertissementdumoteur–Accumulationdesuie(cont'd.)
Niveau
d'avertissement
Niveau1:
Avertissement
Niveau2:
Avertissement
Coded'anomalie
moteur
g213866
Puissancedumoteur
Lecalculateurréduitla
puissancedumoteur
à85%.
Figure22
Mesurecorrective
recommandée
Effectuezunerégénération
enstationnementaussitôtque
possible;voirRégénérationen
stationnement(page41).
CheckEngine
SPN3719,FMI16
Lecalculateurréduitla
moteur
g213867
puissancedumoteur
à50%.
Figure23
Effectuezunerégénération
d'urgenceaussitôtque
possible;voirRégénération
d'urgence(page44).
Anomaliemoteur
SPN3719,FMI0
37
Accumulationdecendredansle FAP
Lacendrelégèreestévacuéeparlesystème
d'échappement;lacendrepluslourdeest récupéréeparleltreàsuie.
Quandl'accumulationdecendreatteintun
certainseuil,lecalculateurmoteurenvoiecette informationàl'InfoCentersousformed'uncode d'avissystèmeoud'uncoded'anomaliemoteur, pourindiquerl'accumulationdecendredansle FAP .
Lacendreestlerésiduduprocessusde
régénération.Avecletemps,leltreàparticules dieselaccumulelacendrequin'estpasévacuée aveclesgazd'échappement.
Lecalculateurmoteurcalculelaquantitéde
Lescodesd'avisetd'anomaliesontdesindications
qu'ilesttempsd'effectuerl'entretienduFAP .
Outrelesavertissements,lecalculateurréduit
lapuissanceproduiteparlemoteuràdifférents niveauxd'accumulationdecendre.
cendreaccumuléedansleFAP .
Messagesd'avisetetd'avertissementmoteurdel'InfoCenter–accumulationdecendre
Niveaud'aver-
tissement
Niveau1:
Avertissement
système
Niveau2:
Avertissement
moteur
Coded'avisetd'anomalie
Figure24
Advisory#179
Figure25
CheckEngine
SPN3720,FMI16
Réductiondurégime
moteur
Aucun
g213865
Aucun
g213863
Puissancedu
moteur
100%
Lecalculateurréduitla
puissancedumoteur
à85%.
Mesurecorrective
recommandée
Signalezàvotreservice
entretienquel'avis
n°179s'afchedans
l'InfoCenter.
Faitesl'entretienFAP;
voirEntretiendu
catalyseurd'oxydation
diesel(DOC)etdultre
àsuie(page59)
Niveau3:
Avertissement
moteur
Niveau4:
Avertissement
moteur
g213864
Figure26
CheckEngine
SPN3720,FMI0
g214715
Figure27
CheckEngine
SPN3251,FMI0
Régimemoteur aucouplemax.
+200tr/min
38
Aucun
Lecalculateurréduit
lapuissancedu
moteurà50%.
Lecalculateurréduit
lapuissancedu
moteurà50%.
Faitesl'entretienFAP;
voirEntretiendu
catalyseurd'oxydation
diesel(DOC)etdultre
àsuie(page59)
Faitesl'entretienFAP;
voirEntretiendu
catalyseurd'oxydation
diesel(DOC)etdultre
àsuie(page59)
Typesderégénérationdultreàparticulesdiesel
Typesderégénérationdultreàparticulesdieseleffectuéspendantlefonctionnementdela machine:
TypederégénérationConditionsderégénérationduFAPDescriptiondufonctionnementduFAP
Passive
AssistéeSeproduitenconséquenced'unfaiblerégime
Commandée
Seproduitpendantlefonctionnementnormaldela machineàhautrégimemoteurouhautecharge dumoteur.
moteuroud'unefaiblechargemoteur,ousile calculateurdétecteunecontrepressiondansle FAP .
Seproduitaprèslarégénérationassistée seulementsilecalculateurdétectequ'ellen'apas sufsammentréduitleniveaudesuie.
Seproduitégalementtoutesles100heurespour réinitialiserlesrelevésdelignedebasedes capteurs.
L'InfoCentern'afchepasd'icônepourindiquerla régénérationpassive.
Pendantlarégénérationpassive,leFAPtraite lesgazd'échappementchauds,enoxydantles émissionsnocivesetentransformantlasuieen cendre.
VoirRégénérationduFAPpassive(page40).
Quandl'icônederégénérationassistée/comman-
déeestafchédansl'InfoCenter,une régénérationassistéeestencours.
Durantlarégénérationassistée,lecalculateur commandelepapillond'admissionpouraugmenter latempératured'échappementetpermettreainsià larégénérationassistéedeseproduire.
VoirRégénérationduFAPassistée(page40).
Quandl'icônederégénérationassistée/comman-
dée régénérationestencours.
Durantlarégénérationcommandée,lecalculateur commandelepapillond'admissionetlesinjecteurs pouraugmenterlatempératured'échappement pendantlarégénération.
VoirRégénérationcommandée(page41).
estafchédansl'InfoCenter,une
Typesderégénérationdultreàparticulesdieselnécessitantdegarerlamachine:
TypederégénérationConditionsderégénérationduFAPDescriptiondufonctionnementduFAP
Enstationnement
L'accumulationdesuieseproduitaprèsun fonctionnementprolongéauralentiouàbasse chargedumoteur.Ellepeutaussiêtrecauséepar l'utilisationdumauvaistypedecarburantoud'huile.
Lecalculateurdétecteunecontrepression dueàl'accumulationdesuieetpréconiseune régénérationenstationnement
Quandl'icônederégénérationenstationnement
estafchédansl'InfoCenter,une
régénérationestdemandée.
•Effectuezunerégénérationenstationnement aussitôtquepossiblepournepasavoiràeffectuer unerégénérationd'urgence.
•L'exécutiond'unerégénérationenstationnement demande30à60minutes.
•Leréservoirdecarburantdoitêtreaumoinsau quartplein.
•Vousdevezgarerlamachinepoureffectuerla régénérationd'urgence.
VoirRégénérationenstationnement(page41).
39
Typesderégénérationdultreàparticulesdieselnécessitantdegarerlamachine:(cont'd.)
TypederégénérationConditionsderégénérationduFAPDescriptiondufonctionnementduFAP
D'urgence
Seproduitsilesdemandesderégénérationen stationnementontétéignoréesetquelamachine acontinuédefonctionner,cequiaaugmentéle volumedesuiealorsqueleFAPnécessitaitdéjà unerégénérationenstationnement.
Quandl'icônederégénérationd'urgence estafchédansl'InfoCenter,unerégénération d'urgenceestdemandée.
ContactezvotreconcessionnaireToroagréépour faireeffectuerlarégénérationderécupérationpar untechnicien.
•L'exécutiond'unerégénérationd'urgencepeut demanderjusqu'à4heures.
•Leréservoirdecarburantdoitêtreaumoinsà moitiéplein.
•Vousdevezgarerlamachinepoureffectuerla régénérationd'urgence.
VoirRégénérationd'urgence(page44).
RégénérationduFAPpassive
Larégénérationpassivefaitpartiedu
fonctionnementnormaldumoteur.
Pendantl'utilisationdelamachine,faitestourner
lemoteuràpleinrégimelorsquecelaestpossible pourfavoriserlarégénérationduFAP .
RégénérationduFAPassistée
Pendantl'utilisationdelamachine,faitestourner
lemoteuràpleinrégimelorsquecelaestpossible pourfavoriserlarégénérationduFAP .
L'icône
s'afchedansl'InfoCenterpendant
leprocessusderégénérationassistée.
Chaquefoisquepossible,necoupezpasle
moteuretneréduisezpaslerégimemoteur pendantl'exécutiondelarégénérationassistée.
Important:Attendezlanduprocessus
derégénérationassistéeavantdecouperle moteur.
Remarque:L'icône
l'InfoCenterquandlarégénérationassistéeest terminée.
disparaîtde
Figure28
Icônederégénérationassistée/commandée
L'icônederégénérationassistée/commandée
s'afchedansl'InfoCenter(Figure28).
Lecalculateurprendlecontrôledupapillon
d'admissionand'augmenterlatempérature d'échappementdumoteur.
g214711
40
Régénérationcommandée
Régénérationenstationnement
Figure29
Icônederégénérationassistée/commandée
L'icônederégénérationassistée/commandée
s'afchedansl'InfoCenter(Figure29).
Lecalculateurprendlecontrôledupapillon
d'admissionetmodielefonctionnementde l'injectiondecarburantpouraugmenterla températured'échappementdumoteur.
Important:L'icônederégénération
assistée/commandéeindiquequela températuredesgazd'échappementproduits parlamachineestpeut-êtreplusélevéeque pendantlefonctionnementnormal.
Pendantl'utilisationdelamachine,faitestourner
lemoteuràpleinrégimelorsquecelaestpossible pourfavoriserlarégénérationduFAP .
L'icône
leprocessusderégénérationcommandée.
s'afchedansl'InfoCenterpendant
Chaquefoisquepossible,necoupezpaslemoteur
etneréduisezpaslerégimemoteurpendant l'exécutiondelarégénérationcommandée.
Important:Attendezlanduprocessusde
régénérationcommandéeavantdecouperle moteur.
Remarque:L'icône
l'InfoCenterquandlarégénérationcommandée estterminée.
disparaîtde
g214711
g214713
Figure30
Icônededemandederégénérationenstationnement
L'icônederégénérationenstationnements'afche
dansl'InfoCenter(Figure30).
Siunerégénérationenstationnementest
nécessaire,l'InfoCenterafchel'avertissement SPN3719,FMI16(Figure31)etlecalculateur moteurréduitlapuissancedumoteurà85%.
g213866
Figure31
Important:Sivousneterminezpasune
régénérationenstationnementen2heures oumoins,lecalculateurmoteurréduitla puissancedumoteurà50%.
L'exécutiond'unerégénérationenstationnement
demande30à60minutes.
Sivotreentreprisevousenadonnél'autorisation,
vousavezbesoinducodePINpourexécuterle processusderégénérationenstationnement.
Préparatifsd'exécutiond'unerégénérationen stationnementoud'urgence
1.Vériezqueleréservoirdecarburantdela machineestaumoinsauquartplein.
2.Conduisezlamachineàl'extérieur,dans unendroitàbonnedistancedematériaux combustibles.
3.Garezlamachinesurunsolplatethorizontal.
4.Amenezlesleviersdecommandede déplacementenpositionPOINTMORT.
41
5.Lecaséchéant,abaissezetarrêtezlesunités decoupe.
6.Serrezlefreindestationnement.
7.Placezlacommanded'accélérateurenposition deRALENTI.
Exécutiond'unerégénérationen stationnement
Remarque:Poursavoircommentdéverrouillerles
menusprotégés,voirAccèsauxmenusprotégés
(page24).
1.Accédezaumenuprotégéetdéverrouillezle sous-menudesréglagesprotégés(Figure32); voirAccèsauxmenusprotégés(page24).
poursélectionnerl'optionRÉGÉNÉRA TIONDU FAP(Figure34).
g212138
Figure34
4.Quandlemessage«InitiateDPFRegen.Are yousure?»(lancerrégénérationFAP .Êtes-vous sûr(e)?)s'afche,appuyezsurleboutoncentral (Figure35).
Figure32
2.Naviguezjusqu'auMENUPRINCIPAL,appuyezsur leboutoncentralpourparcourirlemenuMENU ENTRETIEN,etappuyezsurleboutondroitpour sélectionnerl'optionENTRETIEN(Figure33).
Remarque:L'indicateurPINdoits'afcher
danslecoinsupérieurdroitdel''InfoCenter.
Figure33
3.DansleMENUENTRETIEN,appuyezsurlebouton centraljusqu'àcequel'optionRÉGÉNÉRATION
DUFAPs'afche,etappuyezsurleboutondroit
g028523
g212125
Figure35
5.Silatempératureduliquidederefroidissement estinférieureà60°C,lemessage«Insure
isrunningandabove60C/140F»(vérierque ***fonctionneetestsupérieureà60°C/140°F) s'afche(Figure36).
Observezlatempératuresurl'afchageet conduisezlamachineàpleingazjusqu'àceque
g212371
latempératureatteigne60°C,puisappuyezsur leboutoncentral.
Remarque:Silatempératureduliquidede
refroidissementestsupérieureà60°C,cet écranestsauté.
42
Figure36
g211986
Figure38
g212405
6.Placezlacommanded'accélérateurenposition deRALENTIetappuyezsurleboutoncentral (Figure37).
Figure37
7.Lesmessagessuivantss'afchentaudébutdu processusderégénérationenstationnement:
A.Lemessage«InitiatingDPFRegen.»
(lancementrégén.FAP)s'afche(Figure
38).
B.Lemessage«Waitingon»(enattente
de***)s'afche(Figure39).
g212372
Figure39
g212406
C.Lecalculateurdéterminesilarégénération
s'effectue.Undesmessagessuivants s'afchedansl'InfoCenter:
Silarégénérationestautorisée,le
message«RegenInitiated.Allow upto30minutesforcompletion» (régén.lancée.Duréemax30minutes) s'afchedansl'InfoCenter.Attendez quelamachinetermineleprocessusde régénérationenstationnement(Figure
40).
43
Figure40
Sileprocessusderégénérationn'est
pasautoriséparlecalculateurmoteur, lemessage«DPFRegenNotAllowed» (régénérationduFAPnonautorisée) s'afchesurl'InfoCenter(Figure41). Appuyezsurleboutongauchepour quitterl'écrand'accueil.
Lemoteurestfroid–patientez.
Lemoteurestchaud–patientez.
Lemoteurestchaud–régénérationen cours(pourcentagedeprogression).
9.Larégénérationenstationnementestterminée quandlemessage«RegenComplete»(régén. terminée)s'afchedansl'InfoCenter.Appuyez
g213424
surleboutongauchepourquitterl'écran d'accueil(Figure42).
Important:Sivousn'avezpas
satisfaitàtouteslesexigences derégénérationousimoinsde 50heuressesontécouléesdepuis ladernièrerégénération,lemessage «DPFRegenNotAllowed»(régén. FAPnonautorisée)s'afche.
Figure41
g212404
Figure42
Régénérationd'urgence
Sivousignorezlademandederégénérationen
stationnement(afchéedansl'InfoCenter)etque vouslaissezlamachineenmarche,unequantité critiquedesuies'accumuledansleFAP .
Siunerégénérationd'urgenceestnécessaire,
l'InfoCenterafchel'avertissementmoteurSPN 3719,FMI16(Figure43)etlecalculateurmoteur réduitlapuissancedumoteurà85%.
g212410
8.Pendantl'exécutiondelarégénération,l'écran d'accueilréapparaîtsurl'InfoCenteretafche lesicônessuivants:
g213867
Figure43
Important:Sivousn'effectuezpasde
régénérationd'urgencedansles15minutes,
44
lecalculateurmoteurréduitlapuissancedu moteurà50%.
Lefaitdeprocéderàunerégénérationd'urgence
encasdepertedepuissancedumoteuretàune régénérationenstationnementnepermetpasde nettoyerefcacementtoutelasuieduFAP .
L'exécutiond'unerégénérationderécupération
peutdemanderjusqu'à4heures.
Vousavezbesoind'untechnicienpoureffectuer
leprocessusderégénérationderécupération; contactezvotreconcessionnaireToroagréé.
Pousserouremorquerla machine
Important:Nepoussezpasetneremorquez
paslamachineàplusde3à4,8km/h,au risqued'endommagerlesorganesinternesdela transmission.Lavannededérivationdoitêtre ouvertechaquefoisquelamachineestpoussée ouremorquée.
Important:S'ilestnécessairedepousseroude
remorquerlamachineenmarchearrière,leclapet antiretourducollecteurdelatransmissionà 4rouesmotricesdoitaussiêtremisendérivation. Pourcefaire,raccordezunensembleexible (Flexibleréf.95-8843,Raccordréf.95-0985[Qté 2]etRaccordhydrauliqueréf.340-77[Qté2])à laprised'essaidepressiondetransmissionaux rouesenmarchearrière,situéesurl'hydrostat,et àlaprisesituéeentrelesprisesM8etP2surle collecteurdelatransmissionarrière,quisetrouve àl'intérieurdelaroueavant.
1.Ouvrezlecapotetlocalisezlesvannesde dérivation(Figure44)ausommetdelapompe, derrièrelabatterie/lesbacsderangements.
2.Tournezchaquevannede3toursdansle sensantihorairepourl'ouvriretdériverl'huile àl'intérieurdelatransmission.Nelesouvrez pasdeplusde3tours.Ilseraalorspossible dedéplacerlamachinelentementsans endommagerlatransmission.
g020510
Figure44
1.Vannededérivation(2)
3.Refermezlesvannesdedérivationavantde mettrelemoteurenmarche.Pourfermerles vannes,serrez-lesà70N·m.
Pointsdelevage
Àl'avant,surlecadre,àl'intérieurdechacunedes
rouesmotrices.
Àl'arrière,aucentredel'essieu.
Transportdelamachine
Transportezlamachinesuruneremorquede poids-lourdouuncamion.Lecamionoularemorque doitêtreéquipé(e)desfreins,deséclairagesetde lasignalisationexigésparlaloi.Lisezattentivement touteslesconsignesdesécurité.Tenez-encompte pouréviterdevousblesseretdeblesserd'autres personnesoudesanimaux.
ATTENTION
Ilestdangereuxdeconduiresurlavoie publiquesansclignotants,éclairages, réecteursoupanneau«véhiculelent».Vous risquezdeprovoquerunaccidentetdevous blesser.
Neconduisezpaslamachinesurlavoie publique.
Pourtransporterlamachine:
45
1.Sivousutilisezuneremorque,xez-laau véhiculetracteuretattachezleschaînesde sécurité.
2.Lecaséchéant,raccordezlesfreinsdela remorque.
3.Chargezlamachinesurlaremorqueoule véhicule.
4.Arrêtezlemoteur,enlevezlaclé,serrezlefrein etfermezlerobinetd'arrivéedecarburant.
5.Servez-vousdespointsd'attacheenmétalde lamachinepourarrimersolidementlamachine surlaremorqueoulevéhiculedetransportau moyendesangles,chaînes,câblesoucordes.
Chargementdelamachine
Procédezaveclaplusgrandeprudencelorsquevous chargezlamachinesuruneremorqueouuncamion. Ilestpréférabled'utiliseruneramped'uneseulepièce quidépassedechaquecôtédesrouesarrière,plutôt quedesrampesindividuellespourchaquecôtéde lamachine(Figure45).Lapartieinférieurearrière ducadredelamachineseprolongeentrelesroues arrièreettientlieudebutéepourlebasculement arrière.Laramped'uneseulepièceconstitueune surfaced'appuipourlesélémentsducadreaucasoù lamachinebasculeenarrière.Sivousnedisposez pasd'uneramped'uneseulepièce,utilisezunnombre sufsantderampesindividuellespourconstituerune rampecontinue.
Larampedoitêtresufsammentlonguepourque lesanglesn'excèdentpas15degrés(Figure45).Si l'angleestsupérieur,lescomposantsdelatondeuse peuventsecoincerlorsdesontransfertdelarampe àlaremorqueouaucamion.Lamachinerisqueen outredebasculerenarrière.Sivousvoustrouvezsur ouprèsd'unepente,placezlaremorqueoulecamion enavaletlarampeenamont.Celaminimiseral'angle delarampe.Laremorqueoulecamiondoitêtreaussi deniveauquepossible.
ATTENTION
Lechargementdelamachinesurune remorqueouuncamionaugmentelerisque debasculementenarrière,etdoncde blessuresgravesoumortelles.
Procédezaveclaplusgrandeprudence lorsquevousmanœuvrezlamachinesur unerampe.
VériezquelesystèmeROPSestrelevé quandvousutilisezlaceinturedesécurité pourchargerlamachinesuruneremorque ouuncamion.Vériezquel'arceaude sécuritépeutpassersousletoitd'une remorquefermée.
Utilisezuniquementuneramped'une seulepièce;n'utilisezpasderampes individuellesdechaquecôtédelamachine.
Sivousnedisposezpasd'unerampe d'uneseulepièce,utilisezunnombre sufsantderampesindividuellespour créerunesurfacecontinuepluslargeque lamachine.
Nedépassezpasunanglede15degrés entrelarampeetlesolouentrelarampe etlaremorqueoulecamion.
N'accélérezpasbrutalementenmontant larampepouréviterquelamachinene basculeenarrière.
Neralentissezpasbrutalementen descendantlarampeenmarchearrière pouréviterquelamachinenebasculeen arrière.
Important:N'essayezpasdetournerlamachine
quandellesetrouvesurlarampe,carvous pourriezenperdrelecontrôleettomberdela rampe.
Évitezd'accélérerbrutalementlorsquevousgravissez larampeouderalentirbrutalementquandvousla descendez.Dansuncascommedansl'autre,la machinerisquedebasculerenarrière.
46
Figure45
1.Remorque3.15degrésmaximum
2.Ramped'uneseulpièce4.Ramped'uneseulepièce –vuelatérale
Caractéristiquesde fonctionnement
arrêtedepatiner,cequiapoureffetd'augmenterla tractionsurlaroueenaval.
Soyezparticulièrementprudentslorsquevous travaillezsurdesterrainsenpente.Vériezque lesiègeestcorrectementverrouilléetbouclezla ceinturedesécurité.Conduisezlentementetévitez deprendredesviragesserréssurlespentes,pour nepasretournerlamachine.Pourgarderlecontrôle deladirection,abaissezlesunitésdecoupeavant dedescendrelespentes.
ATTENTION
Cettemachineestconçuepourenfoncerdes objetsdanslesoloùilsperdentrapidement leurénergiedansleszonesherbeuses. Toutefois,uneutilisationimprudente
g000951
associéeàl'étatduterrain,auxricochets possiblesd'objetsouàdescapotsde sécuritémalinstalléspeutdonnerlieuàdes projectionsd'objetssusceptiblesdecauser desblessures.
Arrêtezdetondresiunepersonneouun animalapparaîtsubitementdanslazone detravail.
Nerecommencezpasàtondreavant d'avoirdégagélazonedetravail.
Entraînez-vousàl'utilisationdelamachine,carelle estéquipéed'unetransmissionhydrostatiqueet possèdedescaractéristiquestrèsdifférentesdecelles denombreusesmachinesd'entretiendespelouses. Lorsdel'utilisationdelamachineetdesplateauxde coupe,teneznotammentcomptedelatransmission, durégimemoteur,delachargesurleslamesetde l'importancedesfreins.
GrâceàlafonctionSmartPower™deToro, l'utilisateurn'apasbesoind'écouterlerégime moteurenconditionsdifciles.L'optionSmartPower empêchelamachinedes'enliserdansl'herbedrueen régulantautomatiquementlavitessedelamachineet enoptimisantlesperformancesdecoupe.
Uneautrecaractéristiquedontvousdeveztenir compteestlefonctionnementdespédalesreliées auxfreins.Lesfreinspeuventfaciliterlebraquage delamachine.Vousdevezcependantlesutiliser avecprudence,particulièrementsil'herbeest tendreouhumide,carellerisqued'êtrearrachée accidentellement.Unautreavantagedesfreins estqu'ilsmaintiennentlamotricité.Parexemple,il peutarriverquelaroueenamontpatineetperde desonpouvoirdetraction.Danscecas,appuyez progressivementetparintermittencesurlapédalede freind'amont,jusqu'àcequelarouecorrespondante
Important:Laissezlemoteurtournerauralenti
pendant5minutesavantdel'arrêters'ilvient defonctionneràpleinecharge.Celapermetau turbocompresseurderefroidiravantl'arrêtdu moteur.Vouséviterezainsid'endommagerle turbocompresseur.
Avantd'arrêterlemoteur,débrayeztoutesles commandesetplacezlacommanded'accélérateur enpositionBasrégime.Lasélectiondelaposition Basrégimeréduitlerégimemoteur,lebruitetles vibrationsdelamachine.Tournezlaclédecontactà lapositionARRÊTpourcouperlemoteur.
Choisirunelame
Lameàailettecombinéestandard
Cettelameestconçuepoursouleverl'herbeetla disperserdemanièreoptimaledanspratiquement touteslesconditions.Pourredresserplusoumoins l'herbeouvarierlavitessededispersion,envisagez d'utiliserunelamedifférente.
Particularités:Excellentssoulèvementetdispersion del'herbedanslaplupartdesconditions.
47
Lameàailetteoblique
Lalamepermetd'obtenirdemeilleursrésultatsaux hauteursdecoupeinférieures(19à64mm).
Particularités:
L'herbeclairseméeoutendreestparticulièrement
biensaisieauxhauteursdecoupesupérieures.
L'herbehumideoucollanteestéjectéeplus
facilementcequiréduitlacongestiondansle plateaudecoupe.
L'éjectionestplusuniformeauxhauteursdecoupe
inférieures.
L'éjectionamoinstendanceàsefaireversla
gauche,cequilaisselesabordsdesbunkerset desfairwaysplusdégagés.
Moinsdepuissancenécessaireauxhauteursde
coupeinférieuresetpourl'herbetrèsfournie.
Lamehorizontalehautelevée
Lalamepermetd'obtenirdemeilleursrésultatsaux hauteursdecoupesupérieures(70à100mm).
Particularités:
L'herbeestmieuxsoulevéeetlavitessed'éjection
estaméliorée
Choisirdesaccessoires
Congurationsdeséquipementsenoption
Lameàailetteoblique
Tonte:hauteurde coupede1,9à4,4cm
Tonte:hauteurde coupede5à6,4cm
Tonte:hauteurde coupede7à10cm
Mulchingdesfeuilles
Recommandéedansla plupartdescas
Recommandéesil'herbe estépaisseoutrès fournie
Peutconvenirsil'herbe esttrèsfournie
Recommandéeavecle déecteurdemulching
Demandeplusdepuissancepourfonctionner.
Atendanceàéjecterl'herbeplusàgaucheet
àformerdesandainsauxhauteursdecoupe inférieures.
ATTENTION
N'utilisezpaslalame«hautelevée»avecle déecteurdemulching.Lalamepourraitse briseretcauserdesblessuresoulamort.
Lameatomique
Cettelameestconçuepouroffrirunexcellent mulchingdesfeuilles.
Particularités:excellentmulchingdesfeuilles
Lamehorizontale hautelevée(Ne
pasutiliseravec ledéecteurde mulching)
Peutconvenirsil'herbe estneetclairsemée
Recommandéesil'herbe estneouclairsemée
Recommandéedansla plupartdescas
UtilisationinterditeUtiliseruniquementavec
Déecteurdemulching
Amélioreladispersionet lanitionsurlesgazons desrégionsdunordqui sonttondusaumoins troisfoisparsemaineet surmoinsde1/3deleur hauteur.Nepasutiliser
aveclalameàailette horizontale«haute levée»
lalameàailetteoblique oucombinée
Racloirderouleau
Peutêtreutiliséchaque foisquedegrandes quantitésd'herbeoudes paquetsd'herbeécrasés sontobservéssurles rouleaux.Lesracloirs peuventfavoriser l'accumulationd'herbe danscertainscas.
48
Avantages
InconvénientsNesoulèvepasl'herbe
Éjectionrégulièreà bassehauteurdecoupe. Aspectplusnetautour desbunkersetfairways. Moinsdepuissance nécessaire.
correctementaux hauteursdecoupe élevées.L'herbehumide oucollanteatendance às'accumulerdansla chambre,cequiproduit unecoupedemauvaise qualitéetexigeplusde puissance.
L'herbeestmieux soulevéeetlavitesse d'éjectionestaméliorée. L'herbeclairseméeou tendreestsaisieaux hauteursdecoupe supérieures.L'herbe humideoucollanteest éjectéeplusfacilement.
Exigeplusdepuissance pourfonctionneravec certainesapplications.A tendanceàformerdes andainsauxhauteursde coupeinférieuresquand l'herbeesttrèsfournie. Nepasutiliseravecle déecteurdemulching.
Peutaméliorerla dispersionetla nitiondanscertaines applications.Idéalpour lemulchingdesfeuilles.
L'herbes'accumule danslachambresivous tentezdetondreunetrop grandequantitéd'herbe avecledéecteuren place.
Réduitlesdépôts d'herbesurlesrouleaux danscertainscas.
Conseilsd'utilisation
Quandfaut-iltondre?
Tondezenndematinée,quandlaroséeaséché, pouréviterquel'herbes'agglomèresurleslames,ou ennd'après-midipouréviterquelesrayonsdusoleil n'endommagentl'herbefraîchementcoupée.
Choisissezlahauteurdecoupe appropriée
Necoupezpasplusde25mmenvironou⅓dela hauteurdel'herbe.Sil'herbeestextrêmementdrue etfournie,ilpeutêtrepréférabledechoisirlahauteur decoupesupérieure.
Respectezlafréquencedetonte
Laplupartdutemps,ilsuftdetondretousles4à
-5jours.Cependant,tenezcomptedufaitquel'herbe pousseplusoumoinsviteselonl'époque.Pour conserverunemêmehauteurdecoupe,cequiest conseillé,lafréquencedelatontedoitêtreadaptée àlavitessedecroissancedel'herbe.Autrementdit, tondezsouventaudébutduprintempsetseulement tousles8à10joursaumilieudel'été,quandl'herbe poussemoinsvite.Silesconditionsmétéorologiques, ouautres,vousempêchentdetondrependantun certaintemps,coupezl'herbeassezhautlapremière fois,puisunpeuplusbas2ou3joursplustard.
déchiquetéebrunitsurlesbords,sacroissance ralentitetelledevientplussensibleauxmaladies.
Directiondetonte
Changezladirectiondetontepourminimiserles problèmesdenitioncausésparl'utilisationdela tondeusedansuneseuledirection.
Résolutiondesproblèmesde nition
Reportez-vousauGuidededépannagedes problèmesdenition,disponiblesurwww.Toro.com.
Transport(Groundsmaster4700–D uniquement)
Utilisezles2verrousdetransportarrièrepourles plateauxdecoupeextérieurssivousdéplacezla machinesurdelonguesdistances,sivoustraversez unterrainaccidentéousivousutilisezuneremorque.
Aprèsl'utilisation
Pourobtenirdesrésultatsoptimaux,nettoyezle dessousducarterdesplateauxdecoupeaprès chaqueutilisation.Nelaissezpasl'herbes'accumuler àl'intérieurducarter,carlaqualitédelatontenira parensouffrir.
Tondeztoujoursavecdeslames bienaffûtées
Aucontraired'unelameémoussée,unelamebien aiguiséeassureunecoupenette,sansarracher l'herbeniladéchiqueter.L'herbearrachéeou
Remarque:Abaissezlesplateauxdecoupeausol
chaquefoisquelamachineestenstationnement. Celasoulagelesystèmedelachargehydraulique, prévientl'usuredespiècesdusystèmeetévite l'abaissementaccidenteldesplateauxdecoupe.
49
Entretien
Vouscherchezunschémaélectriqueouunschémahydrauliquepourvotremachine?Téléchargez gratuitementleschémarecherchéenvousrendantsurwww.T oro.cometencherchantvotremachinesousle lienManuelssurlapaged'accueil.
Important:Reportez-vousauManueldupropriétairedumoteuretauManueldel'utilisateurduplateau
decoupepourtoutrenseignementsurlesprocéduresd'entretiencomplémentaires.
Programmed'entretienrecommandé
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Aprèsles8premières
heuresdefonctionnement
Aprèsles200premières
heuresdefonctionnement
Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Toutesles50heures
Toutesles100heures
Toutesles200heures
•Serrezlesécrousderoues.
•Vidangezl'huiledutrainplanétaire.
•Vidangezlelubriantdupontarrière.
•Remplacezlesltreshydrauliques.
•Contrôlezlecircuitderefroidissement.
•Contrôlezleniveauduliquidehydraulique.
•Contrôledelapressiondespneus.
•Contrôlezlescontacteursdesécurité.
•Contrôlezleniveaud'huilemoteur.
•Vidangezchaquejourl'eauouautresimpuretésquisetrouventdansleséparateur d'eau.
•Vidangezl'eauouautresimpuretésquisetrouventdansleltreà carburant/séparateurd'eau.
•Enlevezlesdébrisquisetrouventsurlemoteur,lerefroidisseurd'huileetle radiateur.
•Vériezquelesconduitesetexibleshydrauliquesneprésententpasdefuites,ne sontpaspliés,usés,détériorésparlesconditionsatmosphériquesoulesproduits chimiques,etquelessupportsdemontageetlesraccordsnesontpasdesserrés.
•Contrôlezletempsd'arrêtdelalame.
•Graissezlesroulementsetlesbagues.
•Contrôlezl'étatlabatterie.
•Contrôlezl'étatetlatensiondelacourroied'alternateur.
•Serrezlesécrousderoues.
Toutesles250heures
Toutesles400heures
Toutesles800heures
•Vidangezl'huilemoteuretremplacezleltreàhuile.
•Faitesl'entretiendultreàair.(Effectuezl'entretienavantcetteéchéancesi l'indicateurdecolmatageestrouge.Effectuezl'entretienplusfréquemments'ilya beaucoupdepoussièreoudesaleté).
•Contrôlezlesconduitesetlesraccordsdecarburant.
•Remplacezleltreàcarburant.
•Remplacezlacartouchedultreàcarburant.
•Contrôlezlejeuaxialdestrainsplanétaires.
•Contrôlezleniveaud'huiledutrainplanétaire(vériezégalementsiunefuite externeestconstatée).
•Contrôlezleniveaud'huiledanslepontarrière.
•Vidangezetnettoyezleréservoirdecarburant.
•Vidangezl'huiledutrainplanétaire.(Ouunefoisparan,lapremièreéchéance prévalant)
•Vidangezlelubriantdupontarrière.
•Contrôlezlepincementdesrouesarrière.
•Vidangezleliquidehydraulique.
•Remplacezlesltreshydrauliques.
50
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Toutesles6000heures
Avantleremisage
•Démontez,nettoyezetremontezleltreàsuieduFAP .ounettoyezleltreàsuie silecoded'anomaliemoteurSPN3720FMI16,SPN3720FMI0ouSPN3720FMI 16s'afchedansl'InfoCenter.
•Vidangezetnettoyezleréservoirdecarburant.
•Contrôlezlapressiondespneus.
•Contrôleztouteslesxations.
•Lubrieztouslesgraisseursetpointsdepivot.
•Peignezlessurfacesécaillées.
Unefoisparan
•Contrôlezlesconduitesetlesraccordsdecarburant.
Listedecontrôlepourl'entretienjournalier
Copiezcettepagepourpouvoirvousenservirrégulièrement.
Entretiensà effectuer
Vériezle fonctionnement dusystèmede sécurité.
Vériezle fonctionnement desfreins.
Contrôlezle niveaud'huile moteuretde carburant.
Contrôlezle niveaudu liquidede refroidissement.
Vidangezle séparateur d'eau/de carburant.
Contrôlez l'indicateurde colmatagedu ltreàair.
Vériezla propretédu radiateur,du refroidisseur d'huileetdela grille.
Vériezlesbruits anormauxen provenancedu moteur.
Vériezles bruitsde fonctionnement anormaux.
Contrôlezle niveaud'huile hydraulique.
1
Pourlasemainedu:
Lun.
Mar.Mer.Jeu.Ven.
Sam.
Dim.
51
Entretiensà effectuer
Vériezl'état desexibles hydrauliques.
Recherchez lesfuites éventuelles.
Contrôlezla pressiondes pneus.
Vériezle fonctionnement desinstruments.
Lubrieztousles graisseurs.
Vériezle réglagede lahauteurde coupe.
Retouchez lespeintures endommagées.
Pourlasemainedu:
Lun.
2
Mar.Mer.Jeu.Ven.
Sam.
Dim.
1.Contrôlezlabougiedepréchauffageetlesinjecteursencasdedémarragedifcile,defuméeexcessiveou defonctionnementirrégulierdumoteur.
2.Immédiatementaprèschaquelavage,quellequesoitlafréquenced'entretienindiquée.
52
Fréquenced'entretien
Figure46
PRUDENCE
Sivouslaissezlaclédanslecommutateurd'allumage,quelqu'unpourraitmettrelemoteuren marcheaccidentellementetvousblessergravement,ainsiquetoutepersonneàproximité.
Avanttoutentretien,retirezlaclédecontact.
decal125-4606
53
Procéduresavant l'entretien
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachine
sontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisation normale.
Lubrication
Graissagedesroulements etbagues
Périodicitédesentretiens:Toutesles50heures
Déposeducapot
1.Déverrouillezlecapot(Figure47)etfaites-le pivoterpourl'ouvrir.
Figure47
1.Verrouducapot(2)
Lesgraisseursdelamachinedoiventêtrelubriés régulièrementavecdelagraisseaulithiumnº2.
Emplacementsetnombredegraisseurs:
Roulementsd'axesdepivotsdefreins(5)(Figure
48)
g009704
Figure48
g009984
Baguesdepivotd'essieuarrière(2)(Figure49).
2.Retirezlesgoupillesfenduesquixentles supportsarrièreducapotauxergotsducadre, etsoulevezlecapot.
g009705
Figure49
54
Rotulesdevérindedirection(2)(Figure50)
Roulementsd'axesdepivotsdeplateaudecoupe
(2parplateaudecoupe)(Figure52)
Remarque:Utilisezleplusaccessibledesdeux
graisseurs.Injectezlagraissedanslegraisseur jusqu'àcequ'ellecommenceàressortiraubasdu logementdel'axe(sousleplateaudecoupe).
Figure50
1.Graisseursupérieursurpivotdefusée
Rotulesdebiellettes(2)(Figure50)
Baguesdepivotsdefusées(2)(Figure50).Le
graisseursupérieurdupivotdefuséenedoit êtrelubriéqu'unefoisparan(2injectionsde graisse).
Baguesdebrasdelevage(1parplateau)(Figure
51).
g009706
Figure52
g009708
Baguesdebrasdebâtiporteurdeplateaude
coupe(1parplateau)(Figure52)
Roulementsderouleauarrière(2parplateaude
coupe)(Figure53)
g005979
Figure53
Important:Veillezàbienalignerlesrainures
degraissagedechaquesupportderouleausur l'oricedegraissageàchaqueextrémitéde l'arbrederouleau.Pourfaciliterl'alignement delarainureetdel'orice,l'arbredurouleau comporteunrepèreàuneextrémité.
Figure51
Baguesdevérindelevage(2parplateau)(Figure
51).
g009707
55
Entretiendumoteur
Entretiendultreàair
Périodicitédesentretiens:Toutesles400heures
Vériezsileboîtierdultreàairprésentedes dommagessusceptiblesd'occasionnerdesfuites d'air.Remplacez-les'ilestendommagé.Vériezque lesystèmed'admissionneprésentepasdefuites,de dommagesoudecolliersdeexibledesserrés.
Faitesl'entretiendultreàairuniquementquand l'indicateurdecolmatage(Figure54)indiquequecela estnécessaire.Changerleltreàairprématurément nefaitqu'accroîtrelerisquedecontaminationdu moteurpardesimpuretésquandleltreestdéposé.
Figure54
1.Indicateurdecolmatage
g009710
Figure55
1.Verroudultreàair2.Couvercledultreàair
2.Déposezlecouvercleduboîtierdultreàair.
3.Utilisezdel'aircompriméàbassepression (2,76bar)propreetsecpouréliminertoute accumulationimportantededébrisentre l'extérieurdupréltreetlacartouche.N'utilisez
pasd'airsoushautepressioncarilpourrait forcerlesimpuretésàtraversl'élémentet danslecanald'admission.
g009709
Remarque:Cetteprocéduredenettoyage
évitededéplacerdesdébrisdansl'admission lorsdeladéposedupréltre.
Important:Lecouvercledoitêtreparfaitement
ajustésurleboîtierdultreàair.
1.Tirezleverrouversl'extérieurettournezle couvercledultreàairdanslesensantihoraire (Figure55).
4.Déposezetremplacezlepréltre(Figure56).
Remarque:Nenettoyezpasl'élémentusagé
carcelapeutendommagerlematériaudontil estconstitué.
5.Vériezquel'extrémitéd'étanchéitéetleboîtier dultren'ontpasétéendommagéspendant letransport.N'utilisezpasl'éléments'ilest
endommagé.
6.Insérezlenouveaultreenappuyantsurle bordextérieurdel'élémentpourl'engagerdans lacartouche.N'appuyezpassurlapartie
centraleexibledultre.
56
Contrôleduniveau, vidangedel'huilemoteur etremplacementdultreà huile
Spécicationsdel'huile
Utilisezunehuilemoteurdequalitéàbasseteneur encendreconformeousupérieureauxspécications suivantes:
CatégoriedeserviceAPICJ-4oumieux
Figure56
1.Préltredultreàair
Important:N'essayezjamaisdenettoyer
l'élémentdesécurité(Figure57).Remplacez l'élémentltrantdesécuritéunefoissur trois,quandvouseffectuezl'entretiendu préltre.
g009711
CatégoriedeserviceACEAE6
CatégoriedeserviceJASODH-2
Important:L'utilisationd'unehuilemoteurd'une
catégorieautrequelacatégorieAPICJ-4ou mieux,ACEAE6ouJASODH-2,peutcauser lecolmatagedultreàparticulesdieselou endommagerlemoteur.
Utilisezlegradedeviscositéd'huilemoteursuivant:
Huilepréférée:SAE15W-40(au-dessusde
-18ºC)
Autrehuilepossible:SAE10W-30ou5W-30
(toutestempératures)
L'huilemoteurT oroPremiumestenventechezvotre distributeuravecl'indicedeviscosité15W-40ou 10W-30.Consultezlecataloguedepiècespourles numérosderéférence.
Contrôleduniveaud'huilemoteur
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Figure57
1.Élémentdesécuritédultreàair
7.Nettoyezl'oriced'éjectiond'impuretéssitué danslecouvercleamovible.Pournettoyerla cavité,déposez,nettoyezetreposezlavalvede sortieencaoutchouc.
8.Montezlecouvercleendirigeantlavalvede sortieencaoutchoucverslebas,entreles positions5:00et7:00heuresenvironvude l'extrémité.
9.Réarmezl'indicateurdecolmatage(Figure54) s'ilestrouge.
Lemoteurestexpédiéavecdel'huiledanslecarter.
g009712
Vérieztoutefoisleniveaud'huileavantetaprèsle premierdémarragedumoteur.
Important:Contrôlezl'huilemoteurchaquejour.
Sileniveaud'huilemoteurdépasselerepère maximumsurlajauge,ilsepeutquel'huilesoit diluéeavecducarburant.
Sileniveaud'huilemoteurestau-dessusdu repèremaximum,vidangezl'huile.
Lemeilleurmomentpourvérierleniveaud'huile moteurestendébutdejournée,quandlemoteur estfroidavantsamiseenmarche.Silemoteura déjàtourné,attendezaumoins10minutesquel'huile retournedanslecarteravantdecontrôlerleniveau.Si leniveaud'huileestàlamêmehauteurouendessous durepèreminimumsurlajauge,faitesl'appointpour
57
l'ameneraurepèremaximum.Neremplissezpasle cartermoteurexcessivement.
Important:Maintenezleniveaud'huilemoteur
entrelesrepèresmaximumetminimumsurla jauge;unepannedemoteurpeutseproduiresile cartercontienttropoupasassezd'huile.
1.Garezlamachinesurunsolplatethorizontal.
2.Déverrouillezetouvrezlecapotducompartiment moteur.
3.Sortezlajauge,essuyez-lasurunchiffonpropre, replacez-ladanslegoulotderemplissage,puis ressortez-la.
Remarque:Leniveaud'huiledoitsesituer
danslaplagedesécurité(Figure58).
1.Retirezlebouchondevidange(Figure59)et laissezcoulerl'huiledansunbacdevidange. Remettezlebouchonquandlavidangeest terminée.
g020434
Figure59
1.Bouchondevidanged'huile
2.Déposezleltreàhuile(Figure60).
3.Appliquezunenecouched'huilepropresurle jointdultrederechangeavantdelevisseren place.Neserrezpasexcessivement.
Figure58
1.Jaugedeniveau2.Bouchonderemplissage d'huile
4.Sileniveaud'huilenesesituepasdanslaplage
desécurité,enlevezlebouchonderemplissage (Figure58)etfaitesl'appointjusqu'àcequele niveaucorrectsoitatteint.Neremplissezpas
excessivement.
Remarque:Sivousutilisezunehuile
différente,vidangezcomplètementlecarter moteuravantderefaireleplein.
5.Remettezlebouchonderemplissageetlajauge
enplace.
6.Refermezetverrouillezlecapot.
Capacitéducarterd'huile:
5,7litresapproximativementavecleltre.
Vidangedel'huilemoteuret
g020435
g020436
Figure60
1.Filtreàhuile
4.Rajoutezdel'huiledanslecartermoteur;voir
Contrôleduniveaud'huilemoteur(page57).
remplacementdultreàhuile
Périodicitédesentretiens:Toutesles250heures
58
Entretienducatalyseur d'oxydationdiesel(DOC)et dultreàsuie
Périodicitédesentretiens:T outesles6000heures
ounettoyezleltreàsuiesilecode d'anomaliemoteurSPN3720FMI16,
SPN3720FMI0ouSPN3720FMI16
s'afchedansl'InfoCenter.
Silecoded'avisADVISORY179s'afchesur
l'InfoCenter,leFAPapprochedumoment recommandépourfairel'entretienducatalyseur d'oxydationdieseletdultreàsuie.
Figure61
3.DemandezàvotreconcessionnaireToro agrééderéinitialiserl'ECUdumoteuraprès avoirmontéunFAPpropre.
g213865
Silecoded'anomaliemoteurCHECKENGINESPN
3251FMI0,CHECKENGINESPN3720FMI0ou
CHECKENGINESPN3720FMI16s'afchedans
l'InfoCenter(Figure62),nettoyezleltreàsuieen procédantcommesuit:
Figure62
g214715
g213864
g213863
1.ConsultezlasectionMoteurduManuel d'entretienpoursavoircommentdémonteret remonterlecatalyseurd'oxydationdieselet leltreàsuieduFAP.
2.ConsultezvotreconcessionnaireToroagréé pourvousprocurerdespiècesderechange oufairel'entretienducatalyseurd'oxydation dieseletdultreàsuie.
59
Entretiendusystème
Entretiendultreà
d'alimentation
DANGER
Danscertainesconditions,legazoleetles vapeursqu'ildégagesontextrêmement inammablesetexplosifs.Unincendieou uneexplosioncausé(e)parducarburantpeut vousbrûler,ainsiqued'autrespersonnes,et causerdesdommagesmatériels.
Remplissezleréservoiràl'aided'un entonnoiràl'extérieur,dansunendroit dégagé,etlorsquelemoteurestarrêtéet froid.Essuyeztoutcarburantrépandu.
Neremplissezpascomplètementle réservoirdecarburant.Versezlaquantité decarburantnécessairepourqueleniveau sesitueentre6et13mmendessousdela basedugoulotderemplissage.L'espace au-dessusdoitrestervidepourpermettre aucarburantdesedilater.
Nefumezjamaisenmanipulantdu carburantettenez-vousàl'écartdes ammesnuesousourcesd'étincelles quipourraientenammerlesvapeursde carburant.
Stockezlecarburantdansunbidonde sécuritépropreethomologuéquidoitêtre maintenubouché.
carburant
Périodicitédesentretiens:Toutesles400
heures—Remplacezleltreà carburant.
1.Nettoyezlasurfaceautourdelatêtedultreà carburant(Figure63).
Figure63
1.Têtedultreàcarburant
2.Déposezleltreetnettoyezlasurfacede montagedelatêtedultre(Figure63).
3.Lubriezlejointdultreavecdel'huilemoteur propre;voirleManueldupropriétairedumoteur.
2.Filtreàcarburant
g021291
Vidangeduréservoirde carburant
Périodicitédesentretiens:Toutesles800
heures—Vidangezetnettoyezle réservoirdecarburant.
Avantleremisage—Vidangezetnettoyezle réservoirdecarburant.
Vidangezetnettoyezleréservoirsilecircuit d'alimentationestcontaminéousivousprévoyezde remiserlamachinependantunepériodeprolongée. Rincezleréservoiravecducarburantneuf.
Contrôledesconduiteset raccordsd'alimentation
Périodicitédesentretiens:Toutesles400heures
Unefoisparan
Recherchezlesdétériorations,lesdégâtsoules raccordsdesserrés.
4.Montezlacartouchesècheàlamainjusqu'àce quelejointrejoignelatêtedultre,puisserrez lacartouched'undemitoursupplémentaire.
5.Démarrezlemoteuretvériezqu'iln'yapasde fuited'huileautourdelatêtedultre.
Entretienduséparateur d'eau
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour—Vidangezl'eau ouautresimpuretésquisetrouvent dansleltreàcarburant/séparateur d'eau.
Toutesles400heures—Remplacezla cartouchedultreàcarburant.
1.Placezunbacdevidangepropresousleltreà carburant(Figure64).
2.Dévissezlebouchondevidangeenbasdela cartouchedultreetouvrezl'éventausommet dusupportdelacartouche.
60
Entretiendusystème électrique
Chargeetbranchementde labatterie
ATTENTION
Figure64
1.Cartouchedeltreàcarburant/séparateurd'eau
3.Nettoyezlasurfaceautourdessupportsdela cartouchedultre.
4.Déposezlacartoucheetnettoyezlasurfacede montage.
5.Lubriezlejointdelacartoucheavecdel'huile propre.
6.Installezlacartoucheàlamainjusqu'àcequele jointtouchelasurfacedemontage,puisserrez lacartouched'undemi-toursupplémentaire.
7.Vissezlebouchondevidangeenbasdela cartouchedultreetfermezl'éventausommet dusupportdelacartouche.
Crépinedetube d'aspirationdecarburant
g007367
1.Déverrouillezetsoulevezlepanneaudela
Proposition65-Avertissement
Lesbornes,lescossesdelabatterieet
lesaccessoiresconnexescontiennent
duplombetdescomposésdeplomb.
L'étatdeCalifornieconsidèreces
substanceschimiquescommeétantà
l'originedecancersetdetroublesde
lareproduction.Lavez-vouslesmains
aprèsavoirmanipulélabatterie.
console(Figure65).
CALIFORNIE
Letubed'aspirationdecarburantsetrouvedansle réservoirdecarburant.Ilestmunid'unecrépinequi empêchelesdébrisdepénétrerdanslesystème d'alimentation.Retirezletubeetnettoyezlacrépine selonlesbesoins.
g009985
Figure65
1.Panneaudelaconsole2.Verrou
61
DANGER
L'électrolytecontientdel'acide sulfurique,unpoisonmortelquicause degravesbrûlures.
Nebuvezjamaisl'électrolyteet éviteztoutcontactaveclesyeux,la peauoulesvêtements.Portezdes lunettesdeprotectionetdesgantsen caoutchouc.
Faiteslepleind'électrolyteàproximité d'unearrivéed'eaupropre,demanière àpouvoirrincerabondammentla peauencasd'accident.
2.Raccordezunchargeurde3à4ampèresaux bornesdelabatterie.Chargezlabatterieau régimede3à4ampèresdurant4à8heures.
3.Unefoislabatteriechargée,débranchezle chargeurdusecteuretdesbornesdelabatterie.
ATTENTION
Labatterieenchargeproduitdesgaz susceptiblesd'exploser.
Nefumezjamaisetgardezlabatterie éloignéedesammesetsources d'étincelles.
4.Raccordezlecâblepositif(rouge)delabatterie àlabornepositive(+)etlecâblenégatif(noir) àlabornenégative(-)(Figure66).Fixezles câblesauxbornesaveclesvisetlesécrous. Assurez-vousquelecollierducâblepositif(+) estbienengagésurlabornedelabatterieet quelecâbleestplacétoutprèsdelabatterie. Lecâblenedoitpastoucherlecouvercledela batterie.Placezlecapuchonencaoutchoucsur labornepositivepouréviterlescourts-circuits.
g009986
Figure66
1.Câblepositifdelabatterie2.Câblenégatifdelabatterie
5.Fixezlescâblesauxbornesaumoyendesvis etdesécrous.
Remarque:Assurez-vousquelecollierdu
câblepositif(+)estbienengagésurlaborne delabatterieetquelecâbleestplacétoutprès delabatterie.Lecâblenedoitpastoucherle couvercledelabatterie.
6.Placezlecapuchonencaoutchoucsurlaborne positivepouréviterlescourts-circuits.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Lesbornes,lescossesdelabatterieet
lesaccessoiresconnexescontiennent
duplombetdescomposésdeplomb.
L'étatdeCalifornieconsidèreces
substanceschimiquescommeétantà
l'originedecancersetdetroublesde
lareproduction.Lavez-vouslesmains
aprèsavoirmanipulélabatterie.
7.Pourprévenirlacorrosion,enduisezlesbornes delabatteriedegraisseGrafo112X(Skin-Over) (réf.505-47),devaselineoudegraisselégère. Placezensuitelecapuchondecaoutchoucsur labornepositive.
8.Fermezetverrouillezlepanneaudelaconsole.
62
ATTENTION
Lesbornesdelabatterieoulesoutilsen métalpeuventcauserdescourts-circuits aucontactdespiècesmétalliqueset produiredesétincelles.Lesétincelles peuventprovoquerl'explosiondesgaz delabatterieetvousblesser.
Lorsduretraitoudelamiseenplace delabatterie,lesbornesnedoivent toucheraucunepartiemétalliquede lamachine.
Évitezdecréerdescourts-circuits entrelesbornesdelabatterieetles partiesmétalliquesdelamachine avecdesoutilsenmétal.
ATTENTION
Fusibles
decal125-4605
Figure67
S'ilssontmalacheminés,lescâblesde labatteriepeuventsubirdesdommages ouendommagerlamachineetproduire desétincelles.Lesétincellespeuvent provoquerl'explosiondesgazdela batterieetvousblesser.
Débrancheztoujourslecâblenégatif (noir)delabatterieavantlecâble positif(rouge).
Connecteztoujourslecâblepositif (rouge)delabatterieavantlecâble négatif(noir).
Entretiendelabatterie
Périodicitédesentretiens:T outesles50
heures—Contrôlezl'étatlabatterie.
Important:Avantd'effectuerdessouduressur
lamachine,débranchezlecâble(noir)négatifde labatteriepouréviterd'endommagerlesystème électrique.
Déverrouillezetsoulevezlepanneaudelaconsole (Figure68)pourexposerlesfusibles(Figure69).
g009985
Figure68
Remarque:Lesbornesetlebacdoiventêtre
proprespouréviteràlabatteriedesedécharger lentement.Pournettoyerlabatterie,sortez-ladela machineetlavezlebacavecunmélanged'eauetde bicarbonatedesoude.Rincezensuiteàl'eauclaire. Pourprévenirlacorrosion,enduisezlesbornesde labatterieetlesconnecteursdescâblesdegraisse Grafo112X(Skin-Over)(réf.505-47)oudevaseline.
1.Verrou2.Panneaudelaconsole
63
Entretiendusystème d'entraînement
Contrôledujeuaxialdes trainsplanétaires
Périodicitédesentretiens:Toutesles400heures
Lestrainsplanétaires/rouesmotricesnedoivent présenteraucunjeuaxial(lesrouesnedoivent pasbougerlorsquevouslestirezoulespoussez parallèlementàl'essieu).
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
g010255
Figure69
1.Fusibles
horizontale,serrezlefreindestationnement, abaissezlesunitésdecoupe,coupezlemoteur etenlevezlaclé.
2.Calezlesrouesarrièreetsoulevezl'avantdela machine,puissoutenezl'essieuavant/lecadre avecdeschandelles.
DANGER
Unemachineenappuisuruncricpeut êtreinstable;ellepeuttomberetblesser lapersonnequisetrouvedessous.
Nemettezpaslemoteurenmarche lorsquelamachineestsoutenuepar uncric.
Retireztoujourslacléducommutateur d'allumageavantdedescendredela machine.
Calezlesroueslorsquevouslevezla machineaucric.
Soutenezlamachineavecdes chandelles.
3.Saisissezunedesrouesmotricesavantet tirez/poussez-laendirectionetàl'opposédela machineenvériantl'absencedejeu.
64
1.Rouesmotricesavant
Figure70
g028798
Figure71
1.Bouchondecontrôle/vidange(2)
g019500
4.Répétezl'opération3pourl'autrerouemotrice.
5.Siunerouebouge,demandezàvotre distributeurToroagrééderemettreletrain planétaireenétat.
Contrôleducouplede serragedesécrousde roues
Périodicitédesentretiens:Aprèsles8premières
heuresdefonctionnement
Toutesles200heures
ATTENTION
Unmauvaiscoupledeserragedesécrous derouespeutentraînerunedéfaillancedela machineoulaperted'uneroueetprovoquer desblessuresgraves.
Serrezlesécrousdesrouesavantetarrièreà uncouplede115à136N·maprès1à4heures defonctionnement,puisdenouveauaprès 8heuresdefonctionnement.Resserrez-les toutesles200heuresparlasuite.
Remarque:Lesécrousdesrouesavantsontdu
type½–20UNF.Lesécrousdesrouesarrièresontdu typeM12x1,6-6H(métrique).
2.Retirezlebouchonquiestàlaposition3heures (Figure71).
Remarque:Leniveaud'huiledoitatteindrele
basdel'oricedecontrôle.
3.Sileniveaud'huileesttropbas,retirezle bouchonsituéàlaposition12heuresetfaites l'appointd'huilejusqu'àcequ'elles'écoulepar l'oriceàlaposition3heures.
4.Remettezlesdeuxbouchonsenplace.
5.Répétezlesopérations1à4pourletrain planétaireopposé.
Vidangedel'huiledutrain planétaire
Périodicitédesentretiens:Aprèsles200premières
heuresdefonctionnement
Toutesles800heures(Ouunefoisparan,la premièreéchéanceprévalant)
Utilisezunehuilepourengrenagesdehautequalité SAE85W-140.
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontaleettournezunerouedesortequel'un desbouchonsdecontrôlesetrouveàlaposition laplusbasse(6heures)(Figure72).
Contrôledel'huiledutrain planétaire
Périodicitédesentretiens:Toutesles400heures
Utilisezunehuilepourengrenagesdehautequalité SAE85W-140.
1.Amenezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,tournezlarouedesorteàplacerun bouchondecontrôle(Figure71)àlaposition 12heuresetl'autreàlaposition3heures.
g008862
Figure72
1.Bouchondecontrôle/vidange
65
2.Placezunbacdevidangesouslemoyeudu trainplanétaireetenlevezlebouchonpour permettreàl'huiledes'écouler.
2.Enlevezunbouchondecontrôleàuneextrémité dupontarrière(Figure74)etvériezquele lubriantatteintlabasedel'orice.
3.Placezunbacdevidangesouslecarterdefrein etenlevezlebouchonpourpermettreàl'huile des'écouler(Figure73).
Figure73
1.Carterdefrein
4.Lorsquetoutel'huiles'estécouléeparlesdeux orices,remettezlebouchonenplacesurle carterdefrein.
5.Tournezlarouejusqu'àcequel'oricedébouché dutrainplanétairesoitàlaposition12heures.
6.Versezlentementdansl'oriceouvertdutrain planétaire0,65ld'huilepourengrenagesde hautequalitéSAE85W-140.
2.Bouchondevidange
Important:Siletrainplanétaireestrempli
avantque0,65litred'huilesoitajouté, attendezuneheureouremettezlebouchon enplace,etdéplacezlamachined'environ 3mètrespourbienrépartirl'huiledansle systèmedefreinage.Retirezensuitele bouchonetajoutezlerestantd'huile.
3.Sileniveauesttropbas,enlevezlebouchonde remplissage(Figure74)etajoutezsufsamment delubriantpourrectierleniveau.
g009716
Figure74
g019743
1.Bouchondecontrôle2.Bouchonderemplissage
Vidangedulubriantdu pontarrière
Périodicitédesentretiens:Aprèsles200premières
heuresdefonctionnement
Toutesles800heures
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale.
2.Nettoyezlasurfaceautourdes3bouchonsde vidange,1àchaqueextrémitéet1aucentre (Figure75).
7.Mettezlebouchonenplace.
8.Répétezcesopérationspourl'ensembletrain planétaire/freinopposé.
Contrôledulubriantdu pontarrière
Périodicitédesentretiens:Toutesles400heures
Lepontarrièreestremplidelubriantpourengrenages SAE85W-140enusine.Lacapacitéestde2,4litres. Recherchezlesfuiteséventuelleschaquejour.
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale.
g009717
Figure75
1.Emplacementdesbouchonsdevidange
3.Enlevezles3bouchonsdecontrôleduniveau d'huileetlebouchond'aérationdupontprincipal pourfaciliterlavidangedel'huile.
4.Retirezlesbouchonsdevidangepourpermettre àl'huiledes'écoulerdanslesbacsdevidange.
66
5.Remettezlesbouchonsenplace.
6.Enlevezunbouchondecontrôleetversezdans lepontenviron2,4ld'huilepourengrenages 85W-140ouunequantitéd'huilesufsantepour atteindrelabasedel'oricederemplissage.
7.Remettezlebouchondecontrôleenplace.
Contrôledupincementdes
4.Faitespivoterlarotuledéposéed'untour completversl'intérieuroul'extérieuretserrezle collieràl'extrémitélibredelabiellette.
5.Faitespivotertoutelabielletted'untourcomplet versl'intérieuroul'extérieuretserrezlecollierà l'extrémitélibredelabiellette.
6.Posezlarotuledanslesupportducarterde pont,serrezl'écrouàlamainetmesurezle pincement.
rouesarrière
Périodicitédesentretiens:Toutesles800
heures/Unefoisparan(lapremière échéanceprévalant)
1.Mesurezl'entraxe(àhauteurd'essieu)à l'avantetàl'arrièredesrouesdirectrices.Le pincementàl'avantdoitêtreinférieurde3mm aupincementàl'arrière(Figure76).
Figure76
1.Avantdugroupede
déplacement
2.Inférieurde3mmpar
rapportàl'arrièredupneu
3.Entraxe
7.Répétezlaprocédureaubesoin.
8.Resserrezl'écrouetmettezunegoupillefendue neuvequandleréglagecorrectestobtenu.
g009169
2.Pourlerégler,retirezlagoupillefendueetl'écrou del'unedesrotulesdebiellette(Figure77)et déposezlarotuledusupportdecarterdepont.
Figure77
1.Fixationdebiellette2.Rotuledebiellette
3.Desserrezlesxationsauxdeuxextrémitésdes biellettes(Figure77).
g009718
67
Entretiendusystèmede refroidissement
Entretienducircuitde refroidissementmoteur
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Nettoyez-lesplusfréquemments'ilyabeaucoupde saleté.
Cettemachineestéquipéed'unsystème d'entraînementdeventilateurhydrauliquequi s'inverseautomatiquement(oumanuellement) pourréduirel'accumulationdedébrissurle radiateur/refroidisseurd'huileetlagrille.Cette fonctionpermetderéduireletempsnécessaire aunettoyageduradiateur/refroidisseurd'huile, maisn'éliminepaslanécessitéd'unnettoyagede routine.Lenettoyageetl'examenpériodiquesdu radiateur/refroidisseurd'huilerestentnécessaires.
1.Déverrouillezetouvrezlagrillearrière(Figure
78).
2.Nettoyezsoigneusementlasurfacedelagrille.
Remarque:Pourdéposerlagrille,dégagez-la
desaxesd'articulation.
g020509
Figure79
1.Radiateur/refroidisseurd'huile
Important:Nenettoyezpasle
radiateur/refroidisseurd'huileavecdel'eau, carcelarisqued'encouragerlacorrosionet ladétériorationdescomposants.
4.Refermezetverrouillezlagrillearrière.
Figure78
1.Verroudelagrillearrière
3.Nettoyezsoigneusementlesdeuxcôtésdu refroidisseurd'huileetduradiateur(Figure
79)àl'aircomprimé.Commencezparl'avant
etsoufezlesdébrisversl'arrière.Nettoyez ensuiteensoufantdel'arrièreversl'avant. Répétezcetteprocédureplusieursfoisjusqu'à cequ'ilneresteplusaucundébris.
g009988
68
Entretiendesfreins
Entretiendescourroies
Réglagedesfreinsde service
Réglezlesfreinsdeservicesilagardeauxpédales defreinestsupérieureà25mmousilesfreins nefonctionnentpasbien.Lagardeestladistance parcourueparlapédaledefreinavantquelefreinage soitressenti.
1.Débloquezleverroudespédalesdefreinpour lesrendreindépendantesl'unedel'autre.
2.Pourréduirelagardeauxpédalesdefrein, serrezlesfreins:
A.Desserrezl'écrouavantsurl'extrémité
letéeducâbledefrein(Figure80).
Entretiendelacourroie d'alternateur
Périodicitédesentretiens:Toutesles100
heures—Contrôlezl'étatetla tensiondelacourroied'alternateur.
Remarque:Lacourroiedoitprésenteruneèche
de10mm.Silaèchen'estpascorrecte,passezà l'opération2.Silatensionestcorrecte,poursuivez l'opération.
1.Desserrezlesboulonsdexationdel'alternateur (Figure81).
2.Augmentezoudiminuezlatensiondela courroie,resserrezlesboulons,puiscontrôlez denouveaulaèchedelacourroiepourvérier silatensionestcorrecte.
Figure80
1.Câbledefrein
B.Serrezl'écrouarrièrepourdéplacerlecâble
enarrièrejusqu'àobtentiond'unegardede 13à25mm.
C.Resserrezlesécrousavantunefoisqueles
freinssontrégléscorrectement.
g009721
g020537
Figure81
1.Boulondemontage2.Alternateur
69
Entretiendusystème
serrezlesfreinsdestationnementetenlevez laclé.
hydraulique
Vidangeduliquide hydraulique
Périodicitédesentretiens:Toutesles800heures
Sileliquideestcontaminé,demandezàvotre concessionnaireToroderincerlesystème.L'huile contaminéeaunaspectlaiteuxounoircomparéeà del'huilepropre.
1.TournezlaclédecontactàlapositionARRÊTet soulevezlecapot.
2.Débranchezleexibleaubasduréservoiret laissezcoulerleliquidedanslebacdevidange.
3.Rebranchezleexiblequandlavidangeest terminée.
4.Versezenviron28,4litresdeliquidehydraulique dansleréservoir;voirContrôleduniveaude
liquidehydraulique(page32).
Important:Utilisezuniquementlesliquides
hydrauliquesspéciés.Toutautreliquide estsusceptibled'endommagerlesystème.
5.Remettezlebouchonduréservoir.
2.Nettoyezlazoneautourdelasurfacede montagedultre.Placezunbacdevidange sousleltreetdéposezleltre(Figure82&
Figure83).
3.Lubriezlejointdultreneufetremplissezle ltred'huilehydraulique.
g009723
Figure82
1.Filtrehydraulique
6.Démarrezlemoteuretactionneztoutesles commandeshydrauliquespourfairecirculer leliquidedanstoutlecircuit,puisrecherchez d'éventuellesfuites.
7.TournezlaclédecontactàlapositionARRÊT.
8.Vériezleniveaud'huileetfaitesl'appoint pourfairemonterleniveaujusqu'aurepère maximumsurlajauge.Neremplissezpas
excessivement.
Remplacementdesltres hydrauliques
Périodicitédesentretiens:Aprèsles200premières
heuresdefonctionnement
Toutesles800heures
UtilisezdesltresderechangeT ororéf.94-2621 pourl'arrière(plateaudecoupe)etréf.75-1310pour l'avant(charge)delamachine.
Important:L'utilisationdetoutautreltrepeut
annulerlagarantiedecertainespièces.
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesplateauxdecoupe, tournezlaclédecontactàlapositionARRÊT,
g009989
Figure83
1.Filtrehydraulique
4.Vériezlapropretédelasurfacedemontage dultre.
70
5.Vissezleltreàlamainjusqu'àcequelejoint touchelasurfacedemontage,puisserrezle ltred'undemi-toursupplémentaire.
6.Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourner environ2minutespourpurgerl'airducircuit.
7.TournezlaclédecontactàlapositionARRÊTet recherchezd'éventuellesfuites.
Contrôledesexibleset conduiteshydrauliques
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Vériezquelesconduitesetexibleshydrauliques neprésententpasdefuites,nesontpaspliés,usés, détériorésparlesconditionsatmosphériquesoules produitschimiques,etquelessupportsdemontage etlesraccordsnesontpasdesserrés.Effectuezles réparationsnécessairesavantd'utiliserlamachine.
ATTENTION
Entretiendesplateaux decoupe
Séparationdesplateaux decoupeetdugroupede déplacement
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesplateauxdecoupe, tournezlaclédecontactàlapositionARRÊTet serrezlefreindestationnement.
2.Débranchezetdéposezlemoteurhydraulique duplateaudecoupe(Figure84).Couvrezle dessusdel'axepourévitertoutecontamination.
Lesfuitesdeliquidehydrauliquesous pressionpeuventtranspercerlapeauet causerdesblessuresgraves.
Vériezl'étatdesexiblesetconduites hydrauliques,ainsiqueleserragede touslesraccordsetbranchementsavant demettrelesystèmehydrauliquesous pression.
N'approchezpaslesmainsniaucune autrepartieducorpsdesfuitesentrou d'épingleoudesgicleursd'oùsortdu liquidehydrauliquesoushautepression.
Utilisezunmorceaudepapieroudecarton pourdétecterlesfuites.
Évacuezavecprécautiontoutelapression dusystèmehydrauliqueavanttoute interventionsurlesystème.
Consultezimmédiatementunmédecinen casd'injectiondeliquidesouslapeau.
g011351
Figure84
1.Visdemontagedumoteur
3.Retirezlagoupilleoul'écrouderetenue (GM4700uniquement)quixelebâtiporteur duplateaudecoupeàl'axedepivotdubrasde relevage(Figure85).
Figure85
1.Goupilleàanneau
4.Éloignezleplateaudecoupedugroupede déplacement.
71
2.Axedepivotdebrasde levage
g011352
Montagedesplateauxde coupesurlegroupede déplacement
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontaleettournezlaclédecontactàla positionARRÊT.
2.Placezleplateaudecoupedevantlegroupede déplacement.
3.Faitesglisserlebâtiporteurduplateaudecoupe surl'axedepivotdubrasderelevage.Fixez aveclagoupilleoul'écrouderetenue(GM4700 uniquement)(Figure85).
4.Montezlemoteurhydrauliquesurleplateaude coupe(Figure84).Vériezquelejointtorique estenplaceetenbonétat.
5.Graissezl'axe.
Entretienduplandelalame
Asasortied'usine,leplateaudecouperotatif estprérégléàunehauteurdecoupede5cmet uneinclinaisondelamede7,9mm.Leshauteurs gaucheetdroitesontaussiprérégléesàunedistance maximalede±0,7mml'unedel'autre.
Leplateaudecoupeestconçupoursupporterles impactssurlalamesansdéformerlachambre.Si lalameheurteunobjetxe,vériezqu'ellen'estpas endommagéeetquesonplanestcorrect.
Contrôleduplandelame
1.Déposezlemoteurhydrauliqueduplateau decoupeetséparezleplateaudecoupedu tracteur.
2.Al'aided'unpalan(oud'aumoinsuneautre personne),placezleplateaudecoupesurune surfaceplane
g011353
Figure86
5.Tournezl'extrémitémarquéedelalameaux positions3et9heures(Figure86)etmesurez leshauteursrespectives.
6.Comparezlahauteurmesuréeàlaposition 12heuresauréglagedehauteurdecoupe.Elle doitêtrecorrecteàplusoumoins0,7mmprès. Leshauteursauxpositions3et9heuresdoivent êtresupérieuresde3,8±2,2mmàlahauteurà laposition12heures,etnedoiventpasdifférer deplusde2,2mml'unedel'autre.
Siuneouplusieursdecesmesuressonthors spécications,procédezauRéglageduplandelame.
Réglageduplandelame
Commencezparleréglageavant(changezunsupport àlafois).
1.Retirezlesupportdehauteurdecoupe(avant, gaucheoudroit)ducadreduplateaudecoupe (Figure87).
2.Placezdescalesde1,5mmet/ouunecalede 0,7mmentrelecadreetlesupportduplateau pourobtenirlahauteurdecoupevoulue(Figure
87).
3.Marquezuneextrémitédelalameàlapeinture ouaumarqueur.Cetteextrémitédelalame vousserviraàcontrôlertoutesleshauteurs.
4.Positionnezletranchantdel'extrémitémarquée àlaposition12heures(droitdevantdansla directiondelatonte)(Figure86)etmesurezla hauteurdelasurfaceplaneautranchantdela lame.
72
Figure87
1.Relevezleplateaudecoupeaumaximum, arrêtezlemoteuretserrezlefreinde stationnement.Calezleplateaudecoupepour l'empêcherderetomberaccidentellement.
2.Tenezlalameparsonextrémitéavecunchiffon ouungantépais.Enlevezleboulon,lacoupelle deprotectionetlalamedel'axedepivot(Figure
88).
g011354
1.Supportdehauteurde coupe
3.Montezlesupportdehauteurdecoupesurle
cadreduplateauenplaçantlescalesrestantes souslesupport.
4.Fixezlavisàtêtecreuse/l'entretoiseetl'écrou
àembase.
2.Cales
Remarque:Lavisàtêtecreuseetl'entretoise
sontxéesensembleavecdufrein-letpour éviterquel'entretoisenetombedanslecadre duplateaudecoupe.
5.Vériezlahauteurà12heuresetcorrigez-lasi
nécessaire.
6.Déterminezsiunseuloulesdeuxsupports
(droitetgauche)dehauteurdecoupeontbesoin d'êtreréglés.Silecôtéàlaposition3heures ou9heuresestplushautde3,8±2,2mmque lanouvellehauteuravant,aucunréglagen'est nécessairepourcecôté.Réglezl'autrecôtéà ±2,2mmmaximumducôtécorrect.
7.Réglezlessupportsdehauteurdecoupedroit
et/ougaucheenrépétantlesopérations1à3.
8.Serrezlesboulonsdecarrosserieetlesécrous
àembase.
Figure88
1.Boulondelame
3.Montezlalame,lapartierelevéeversleplateau decoupe,etxez-laaveclacoupellede protectionetleboulon(Figure88).Serrezle boulondelalameàuncouplede115à149N·m.
2.Coupelledeprotection
DANGER
Unelameuséeouendommagéepeut sebriseretprojeterlemorceaucassé versl'utilisateuroudespersonnes àproximité,etcauserdesblessures gravesoumortelles.
Inspectezlalamerégulièrement.
Nesoudezjamaisunelamebriséeou fendue.
Remplaceztoujoursleslamesusées ouendommagées.
g011355
9.Vériezunenouvellefoislahauteuraux positions12,3et9heures.
Entretiendelalame
Déposedelalame
Remplacezlalamesielleheurteunobstacle,si elleestdéséquilibréeoufaussée.Pourgarantir lemeilleurrendementetlemaximumdesécurité, utiliseztoujoursdeslamesTorod'origine.Leslames d'autresconstructeurspeuventêtredangereuses.
Contrôleetaffûtagedelalame
1.Élevezleplateaudecoupeàlaposition maximale,tournezlaclédecontactàlaposition ARRÊTetserrezlefreindestationnement.
2.Calezleplateaudecoupepourl'empêcherde retomberaccidentellement.
3.Examinezattentivementlestranchantsdela lame,particulièrementaupointderencontrede lapartieplaneetdel'ailette(Figure89).
4.Lesableetlesmatièresabrasivespeuvent éroderlemétalàcetendroit,c'estpourquoiil estimportantdecontrôlerl'étatdelalameavant
73
d'utiliserlamachine.Remplacezlalamesielle estusée(Figure89);voirDéposedelalame
(page73).
DANGER
Silalameesttropusée,uneentaillese formeentrel'ailetteetlapartieplane (Figure89).Lalamepeutalorssebriser etunmorceauêtreprojetédudessous delamachine,vousblessantgravement ouunepersonneàproximité.
Contrôlezl'étatetl'usuredeslames périodiquement.
Remplaceztoujoursleslamesusées ouendommagées.
Figure89
1.Tranchant
2.Ailette
5.Examinezlestranchantsdetoutesleslames. aiguisez-less'ilssontémoussésouébréchés. N'aiguisezquelehautdutranchantetconservez l'angledecouped'originepourobtenirune coupenette(Figure90).
Remarque:Limezlamêmequantitédemétal
surchacundesdeuxtranchantspournepas déséquilibrerlalame.
3.Usure/formationd'une entaille
Remarque:Lesextrémitésdelalamedoivent
êtrelégèrementplusbassesquelecentre,etle tranchantdoitêtreplusbasqueletalon.Cette lamedonneraunecoupedebonnequalitéet nécessiteraunepuissanceminimaledumoteur. Enrevanche,silesextrémitésdelalamesont plushautesquelecentreousiletranchantest plushautqueletalon,lalameesttordueou fausséeetdoitêtreremplacée.
7.Montezlalame,l'ailetteversleplateaude coupe,etxez-laaveclacoupelledeprotection etleboulon.Serrezleboulondelalameàun couplede115à149N·m.
Contrôledutempsd'arrêtdela lame
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Leslamesdoivents'arrêtercomplètementdetourner environ5secondesaprèsquel'actionnementdela commanded'engagementduplateaudecoupe.
Remarque:Abaissezlesplateauxdecoupesurune
pelouseouunesurfacedureproprepouréviterde projeterdelapoussièreetdesdébris.
1.Demandezàuneautrepersonnedesetenirà aumoins6mdedistancedesplateauxdecoupe
g006924
etd'observerleslamesdel'undesplateaux.
2.Arrêtezlesplateauxdecoupeetnotezletemps misparleslamespours'arrêtercomplètement.
Remarque:Sicetempsestsupérieurà
7secondes,ilfautréglerlavannedefreinage. DemandezconseilàvotredistributeurToropour effectuerceréglage
Pourvériercetempsd'arrêt,demandezàuneautre personnedeseteniràaumoins6mdedistancedes plateauxdecoupeetd'observerleslames.Arrêtez lesplateauxdecoupeetnotezletempsmisparles lamespours'arrêtercomplètement.Sicetempsest supérieurà7secondes,ilfautréglerlavannede freinage.DemandezconseilàvotredistributeurToro poureffectuerceréglage.
Figure90
1.Aiguiseràcetangleuniquement
6.Pourvériersilalameestbiendroiteet parallèle,posez-lasurunesurfaceplaneet vériezlesextrémités.
Entretiendugaletavant
Vériezsilegaletavantestusé,oscilleexcessivement ousecoince.Réparezouremplacezlegaletoules
g006926
piècesresponsablessivousconstatezundeces défauts.
Démontagedugaletavant
1.Retirezleboulondexationdugalet(Figure91).
2.Introduisezunpointeauparl'extrémitédu logementderouleauetchassezleroulement
74
opposéàcoupsdemarteaualternésducôté opposédelabagueintérieureduroulement.
Remisage
Remarque:Unrebordde1,5mmdelabague
intérieuredevraitêtreexposé.
Figure91
1.Galetavant
2.Boulondemontage4.Douilled'écartementde
3.Sortezlesecondroulementàlapresse.
4.Vériezl'étatdulogementderoulements,des roulementsetdeladouilled'écartement(Figure
91)Remplacezlescomposantsendommagéset
procédezauremontage.
3.Roulement
roulement
Préparationdugroupede déplacement
1.Nettoyezsoigneusementlegroupede déplacement,lesplateauxdecoupeetle moteur.
2.Contrôlezlapressiondespneus;voirContrôle
delapressiondespneus(page33).
3.Vériezleserragedetouteslesxationset resserrez-lesaubesoin.
4.Graisseztouslesgraisseursetpointsdepivot. Essuyeztoutexcèsdelubriant.
g011356
5.Poncezlégèrementetretouchezlapeinture rayée,écailléeourouillée.Réparezles déformationsdelacarrosserie.
6.Procédezàl'entretiendelabatterieetdes câbles,commesuit:
A.Débranchezlescâblesdesbornesdela
batterie.
B.Nettoyezlesconnexionsdescâbleset
lesbornesdelabatterieavecunebrosse métalliqueetunmélangedebicarbonate desoude.
Remontagedugaletavant
1.Enfoncezlepremierroulementdansle logementàlapresse(Figure91).Exercezla pressionuniquementsurlabagueextérieure ouuniformémentsurlesbaguesintérieureet extérieure.
2.Insérezl'entretoise(Figure91).
3.Enfoncezlesecondroulementdanslelogement (Figure91)enexerçantunepressionuniforme surlesbaguesintérieureetextérieurejusqu'à cequelabagueintérieurerencontrel'entretoise.
4.Montezlegaletdanslebâtiduplateaudecoupe.
5.Vériezquelegaletnesetrouvepasàplusde 1,5mmdesessupportssurlecadreduplateau decoupe.Sil'espaceestsupérieurà1,5mm, ajoutezlenombrenécessairederondellesde ⅝poucedediamètrepourrattraperlejeu.
Important:Silegaletestmontéavecun
espacesupérieurà1,5mm,celacréeune chargelatéralesurleroulementquipeut alorssubirunedéfaillanceprématurée.
6.Serrezlesboulonsdexationà108N·m.
C.Pourprévenirlacorrosion,enduisezles
bornesdelabatterieetlescossesdes câblesdegraisseGrafo112X(Skin-Over) (réf.505-47)oudevaseline.
D.Rechargezlentementlabatterietousles
deuxmoispendant24heurespourprévenir lasulfatation.
7.Engagezlesverrousdetransport (Groundsmaster4700-Duniquement).
Préparationdumoteur
1.Vidangezlecartermoteuretremettezle bouchondevidange.
2.Déposezleltreàhuileetmettez-leaurebut. Posezunltreneuf.
3.Remplissezlecarterd'huilede5,7litresd'huile moteurSAE15W-40CH-4,CI-4ousupérieure.
4.Démarrezlemoteuretfaites-letournerauralenti pendantenviron2minutes.
5.Coupezlemoteur.
6.Rincezleréservoirdecarburantavecdugazole propreetfrais.
7.Rebrancheztouslesraccordsducircuit d'alimentation.
75
8.Effectuezunnettoyageetunentretienminutieux dultreàair.
9.Bouchezl'entréeetl'oricedesortiedultreà airavecdurubanimperméable.
10.Vériezlaprotectionantigeletajoutezun mélange50/50d'eauetd'antigeléthylèneglycol enfonctiondelatempératureminimaleanticipée danslarégion.
Plateaudecoupe
Sileplateaudecouperesteséparédugroupede déplacementpendantuncertaintemps,obturezle hautdel'axepourleprotégerdelapoussièreetde l'humidité.
76
Remarques:
Remarques:
Listedesdistributeursinternationaux
Distributeur:Pays:
AgrolancKft AsianAmericanIndustrial(AAI) B-RayCorporationCorée
BrisaGoodsLLC CascoSalesCompany CeresS.A.CostaRica CSSCTurfEquipment(pvt)Ltd.SriLanka
CyrilJohnston&Co. CyrilJohnston&Co.
FatDragon FemcoS.A.Guatemala FIVEMANSNew-TechCo.,LtdChine ForGarderOU G.Y.K.CompanyLtd. GeomechanikiofAthensGrèce GolfinternationalTurizm HakoGroundandGardenSuède HakoGroundandGarden HayterLimited(U.K.) HydroturfInt.CoDubai
HydroturfEgyptLLC IrrimacPortugal351212388260ToroEuropeNVBelgique3214562960 IrrigationProductsInt'lPvtLtd.Inde00914424494387V altechMaroc212537663636 JeanHeybroekb.v.Pays-Bas31306394611VictusEmakPologne48618238369
Hongrie3627539640 HongKong85224977804
Mexique12104952417 PortoRico7877888383
IrlandeduNord442890813121 Républiqued'Irlande442890813121ParklandProductsLtd.Nouvelle-
Chine
Estonie3723846060 Japon81726325861RiversaEspagne34952837500
Turquie902163365993
Norvège4722907760 Royaume-Uni441279723444
ÉmiratsArabesUnis Egypte2025194308ToroAustraliaAustralie61395807355
Numérode téléphone:
82325512076
5062391138 94112746100
8861080841322 5024423277 86-10-63816136
30109350054
4635100000
97143479479T-MarktLogisticsLtd.Hongrie3626525500
Distributeur:Pays:
MaquiverS.A.Colombie MaruyamaMfg.Co.Inc. Mountelda.s.
Mountelda.s.Slovaquie MunditolS.A. NormaGarden OslingerTurfEquipmentSA
OyHakoGroundandGardenAb
Perfetto PratoverdeSRL. Prochaska&Cie RTCohen2004Ltd.
LelyTurfcare Lely(U.K.)Limited SolvertS.A.S. SpyrosStavrinidesLimitedChypre SurgeSystemsIndiaLimited
Japon81332522285 République
tchèque
Argentine541148219999 Russie74954116120
Équateur Finlande35898700733
Zélande Pologne48618208416 Italie390499128128 Autriche4312785100 Israël97298617979
Danemark4566109200 Royaume-Uni441480226800 France33130817700
Inde911292299901
Numérode téléphone:
5712364079
420255704220
420255704220
59342396970
6433493760
35722434131
Déclarationdecondentialitéeuropéenne
LesrenseignementsrecueillisparToro ToroWarrantyCompany(T oro)respectevotrevieprivée.Pournouspermettredetraitervotreréclamationautitredelagarantieetdevouscontacter dansl’éventualitéd’unrappeldeproduit,nousvousprionsdenouscommuniquercertainsrenseignementspersonnels,soitdirectementsoitpar l’intermédiairedevotresociétéouconcessionnaireTorolocal(e).
LesystèmedegarantiedeT oroesthébergésurdesserveurssituésauxÉtats-Unisoùlaloirelativeàlaprotectiondelavieprivéen'offrepasforcément lamêmeprotectionquedansvotrepays.
ENNOUSFOURNISSANTDESRENSEIGNEMENTSPERSONNELS,VOUSCONSENTEZÀCEQUENOUSLESTRAITIONSCOMMEDÉCRIT DANSLEPRÉSENTAVISDECONFIDENTIALITÉ.
L'utilisationdesrenseignementsparToro Toropeututiliservosrenseignementspersonnelspourtraitervosréclamationsautitredelagarantieetvouscontacterdansl'éventualitéd'unrappelde produit,ainsiquepourvouscommuniquertouteinformationnécessaire.Toropourrapartagerlesrenseignementspersonnelsquevousluiaurez communiquésaveclesliales,concessionnairesouautresassociésToroenrapportaveccesactivités.Nousnevendronsvosrenseignements personnelsàaucuneautresociété.Nousnousréservonsledroitdedivulguerdesrenseignementspersonnelsandesatisfaireauxloisapplicableset auxdemandesdesautoritésconcernées,pourassurerl'utilisationcorrectedenossystèmesouvotreprotectionetcelled'autresusagers.
Conservationdevosrenseignementspersonnels Nousconserveronsvosrenseignementspersonnelsuniquementpendantladuréenécessairepourrépondreauxnspour lesquellesnouslesavonscollectésouautresnslégitimes(commelaconformitéréglementaire),ouconformémentàlaloienvigueur.
EngagementdeTororelatifàlasécuritédevosrenseignementspersonnels Nousprenonstouteslesprécautionsraisonnablespourprotégerlasécuritédevosrenseignementspersonnels.Nousprenonségalementlesmesures nécessairespourquevosrenseignementspersonnelsrestentexactsetàjour.
Consultationetcorrectiondevosrenseignementspersonnels Sivoussouhaitezvérieroucorrigervosrenseignementspersonnels,veuilleznouscontacterparcourrielàlegal@toro.com.
Droitaustraliendelaconsommation
LesclientsaustralienstrouverontlesdétailsconcernantleDroitaustraliendelaconsommationàl'intérieurdel'emballageouauprèsdeleur concessionnaireTorolocal.
374-0269RevK
LagarantieintégraleToro
Garantielimitée
Conditionsetproduitscouverts
TheT oroCompanyetsaliale,T oroWarrantyCompany,envertudel'accordpassé entreelles,certientconjointementquevotreproduitcommercialT oro(«Produit»)ne présenteaucundéfautdematériaunivicedefabricationpendantunepériodededeux ansou1500heuresdeservice*,lapremièreéchéanceprévalant.Cettegarantie s'appliqueàtouslesproduitsàl'exceptiondesAérateurs(veuillez-vousreporteraux déclarationsdegarantieséparéesdecesproduits).Dansl'éventualitéd'unproblème couvertparlagarantie,nousnousengageonsàréparerleProduitgratuitement, fraisdediagnostic,pièces,main-d'œuvreettransportcompris.Lapériodede garantiecommenceàladatederéceptionduProduitparl'acheteurd'origine. *Produitéquipéd'uncompteurhoraire.
Commentfaireintervenirlagarantie
IlestdevotreresponsabilitédesignalerleplustôtpossibleàvotreDistributeur deproduitscommerciauxouauConcessionnairedeproduitscommerciauxagréé quivousavenduleProduit,touteconditioncouverteparlagarantie.Pourobtenir l'adressed'unDistributeurdeproduitscommerciauxoud'unConcessionnaireagréé, oupourtoutrenseignementconcernantvosdroitsetresponsabilitésvis-à-visdela garantie,veuilleznouscontacteràl'adressesuivante:
ToroCommercialProductsServiceDepartment ToroWarrantyCompany
811 1LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420-1196,États-Unis
+1–952–888–8801ou+1–800–952–2740 Courriel:commercial.warranty@toro.com
Responsabilitésdupropriétaire
EntantquepropriétaireduProduit,vousêtesresponsabledesentretiensetréglages mentionnésdansleManueldel'utilisateur.Nepaseffectuerlesentretiensetréglages requispeutconstituerunmotifderejetd'uneréclamationautitredelagarantie.
Lesbruits,vibrations,usureetdétériorationnormaux.
L'usurenormalecomprend,maispasexclusivement,lesdommagesdessièges
dusàl'usureoul'abrasion,l'usuredessurfacespeintes,lesautocollantsou vitresrayés,etc.
Pièces
Lespiècesàremplacerdanslecadredel'entretiencourantserontcouvertesparla garantiejusqu'àladatedupremierremplacementprévu.Lespiècesremplacées autitredecettegarantiebénécientdeladuréedegarantieduproduitd'origineet deviennentlapropriétédeToro.T oroseréserveledroitdeprendreladécisionnale concernantlaréparationouleremplacementdepiècesouensemblesexistants.T oro seréserveledroitd'utiliserdespiècesremisesàneufpourlesréparationscouvertes parlagarantie.
Garantiedelabatterieion-lithiumetàdéchargecomplète:
Lesbatteriesion-lithiumetàdéchargecomplètedisposentd'unnombrede kilowatt-heuresspéciqueàfourniraucoursdeleurvie.Lestechniques d'utilisation,derechargeetd'entretienpeuventcontribueràaugmenterou réduirelavietotaledesbatteries.Àmesurequelesbatteriesdeceproduit sontconsommées,laproportiondetravailutilequ'ellesoffrententrechaque rechargediminuelentementjusqu'àleurépuisementcomplet.Leremplacement debatteriesusées,suiteàuneconsommationnormale,estlaresponsabilitédu propriétaireduproduit.Leremplacementdesbatteries,auxfraisdupropriétaire, peutêtrenécessaireaucoursdelapériodedegarantienormaleduproduit. Remarque(batterieion-lithiumseulement):unebatterieion-lithiumestcouverte uniquementparunegarantiepiècesauproratadela3eàla5eannée,baséesur laduréedeserviceetleskilowattsheuresutilisés.Reportez-vousauManuelde l'utilisateurpourtoutrenseignementcomplémentaire.
Entretienauxfraisdupropriétaire
Lamiseaupointdumoteur,legraissage,lenettoyageetlepolissage,leremplacement desltres,duliquidederefroidissementetlesentretiensrecommandésfontpartiedes servicesnormauxrequisparlesproduitsToroquisontauxfraisdupropriétaire.
Cequelagarantienecouvrepas
Lesdéfaillancesouanomaliesdefonctionnementsurvenantaucoursdelapériode degarantienesontpastoutesduesàdesdéfautsdematériauxoudesvicesde fabrication.Cettegarantienecouvrepas:
Lesdéfaillancesduproduitduesàl'utilisationdepiècesquinesontpas
d'origineouaumontageetàl'utilisationd'accessoiresajoutésoumodiésd'une autremarque.Unegarantieséparéepeutêtrefournieparlefabricantdeces accessoires.
LesdéfaillancesduProduitduesaunonrespectduprogrammed'entretienet/ou
desréglagesrecommandés.Lesréclamationsautitredelagarantiepourront êtrerefuséessivousnerespectezpasleprogrammed'entretienrecommandé pourvotreproduitToroeténoncédansleManueldel'utilisateur.
LesdéfaillancesduProduitduesàuneutilisationabusive,négligenteou
dangereuse.
Lespiècessujettesàl'usurependantl'utilisation,saufsielless'avèrent
défectueuses.Parexemple,lespiècesconsomméesouuséesdurantle fonctionnementnormalduProduit,notammentmaispasexclusivement: plaquettesetgarnituresdefreins,garnituresd'embrayage,lames,cylindres, galetsetroulements(étanchesougraissables),contre-lames,bougies,roues pivotantesetroulements,pneus,ltres,courroies,etcertainscomposantsdes pulvérisateurs,notammentmembranes,busesetclapetsantiretour,etc.
Lesdéfaillancesduesàuneinuenceextérieure.Lesconditionsconstituant
uneinuenceextérieurecomprennent,sansyêtrelimités,lesconditions atmosphériques,lespratiquesderemisage,lacontamination,l'utilisationde carburants,liquidesderefroidissement,lubriants,additifs,engrais,ouproduits chimiques,etc.nonagréés.
Lesdéfaillancesoumauvaisesperformancescauséesparl'utilisationde
carburants(essence,gazoleoubiodieselparexemple)nonconformesàleurs normesindustriellesrespectives.
LaréparationparundistributeurouunconcessionnaireT oroagrééestleseul dédommagementauquelcettegarantiedonnedroit.
TheToroCompanyetToroWarrantyCompanydéclinenttouteresponsabilitéen casdedommagessecondairesouindirectsliésàl'utilisationdesproduitsToro couvertsparcettegarantie,notammentquantauxcoûtsetdépensesencourus pourseprocurerunéquipementouunservicedesubstitutiondurantune périoderaisonnablepourcausededéfaillanceoud'indisponibilitéenattendant laréparationsousgarantie.Iln'existeaucuneautregarantieexpresse,àpartla garantiespécialedusystèmeantipollution,lecaséchéant.Touteslesgaranties implicitesrelativesàlaqualitémarchandeetàl'aptitudeàl'emploisontlimitées àladuréedelagarantieexpresse.
L'exclusiondelagarantiedesdommagessecondairesouindirects,oulesrestrictions concernantladuréedelagarantieimplicite,nesontpasautoriséesdanscertainsétats etpeuventdoncnepass'appliquerdansvotrecas.Cettegarantievousaccordedes droitsspéciques,auxquelspeuvents'ajouterd'autresdroitsquivarientselonlesétats.
Noteconcernantlagarantiedumoteur:
LesystèmeantipollutiondevotreProduitpeutêtrecouvertparunegarantieséparée répondantauxexigencesdel'agenceaméricainededéfensedel'environnement (EPA)et/oudeladirectioncaliforniennedesressourcesatmosphériques(CARB).Les limitationsd'heuressusmentionnéesnes'appliquentpasàlagarantiedusystème antipollution.Pourplusderenseignements,reportez-vousàlaDéclarationdegarantie deconformitéàlaréglementationantipollutionfournieavecvotreproduitougurant dansladocumentationduconstructeurdumoteur.
Conditionsgénérales
PaysautresquelesÉtats-UnisetleCanada
PourlesproduitsToroexportésdesÉtats-UnisouduCanada,demandezàvotredistributeur(concessionnaire)T orolapolicedegarantieapplicabledansvotrepays,région ouétat.Si,pouruneraisonquelconque,vousn'êtespassatisfaitdesservicesdevotredistributeur,ousivousavezdumalàvousprocurerdesrenseignementssurla garantie,adressez-vousàl'importateurToro.
374-0253RevC
Loading...