
TondeuserotativeGroundsmas-
FormNo.3385-856RevD
ter
N°demodèle30881—N°desérie314000001etsuivants
N°demodèle30881A—N°desérie314000001etsuivants
N°demodèle30882—N°desérie314000001etsuivants
N°demodèle30882A—N°desérie314000001etsuivants
®
4500-D
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
*3385-856*D

Ceproduitestconformeàtouteslesdirectives
européennespertinentes.Pourplusde
renseignements,reportez-vousàlaDéclarationde
conformitéspéciqueduproduitfournieséparément.
Unpare-étincellesestincorporéausilencieuxcar
certainesrégionsetcertainspaysenexigentl'usage
surlemoteurdelamachine.
Lespare-étincellesTorod'originesonthomologués
parleServicedesforêtsduMinistèredel'Agriculture
desÉtats-Unis(USDAFS).
Important:Lemoteurdecettemachineest
équipéd'unpare-étincelles.Vouscommettez
uneinfractionàlasection4442duCodedes
ressourcespubliquesdeCaliforniesivous
utilisezcettemachinedansunezoneboisée,
broussailleuseourecouverted'herbesans
l'équiperd'unpare-étincellesenbonétatde
marche,ousansquelemoteursoitbridé,équipé
etentretenucorrectementpourprévenirles
incendies.Certainsautresétatsourégions
fédéralespeuventêtrerégispardesloissimilaires.
Cesystèmed'allumageparétincelleestconformeà
lanormecanadienneICES-002.
LeManueldupropriétairedumoteurci-joint
estfourniàtitreinformatifconcernantla
réglementationdel'Agenceaméricainepour
laprotectiondel'environnement(EPA)etla
réglementationantipollutiondel'étatdeCalifornie
relativeauxsystèmesantipollution,àleur
entretienetàleurgarantie.Vouspouvezvousen
procurerunnouvelexemplaireenvousadressant
auconstructeurdumoteur.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
L'étatdeCalifornieconsidèrelesgaz
d'échappementdesmoteursdieselet
certainsdeleurscomposantscomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
Lesbornesdelabatterieetaccessoires
connexescontiennentduplombet
descomposésdeplomb.L'étatde
Californieconsidèrecessubstances
chimiquescommesusceptiblesde
provoquerdescancersetdestroublesde
lareproduction.Lavez-vouslesmains
aprèsavoirmanipulélabatterie.
L'utilisationdeceproduitpeutentraîner
uneexpositionàdessubstances
chimiquesconsidéréespasl'étatde
Californiecommecapablesdeprovoquer
descancers,desanomaliescongénitales
oud'autrestroublesdelareproduction.
Introduction
Cettemachineestunetondeuseautoportéeàlames
rotativesprévuepourlesutilisateursprofessionnels
employésàdesapplicationscommerciales.Elle
estprincipalementconçuepourtondrelespelouses
régulièremententretenuesdanslesparcs,lesterrains
degolf,lesterrainsdesportsetlesespacesverts
commerciaux.Ellen'estpasconçuepourcouperles
broussaillesetautrevégétationsurleborddesroutes
nipourdesutilisationsagricoles.
©2019—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Lisezattentivementcettenoticepourapprendreà
utiliseretentretenircorrectementvotreproduit,et
éviterdel'endommageroudevousblesser.Vousêtes
responsabledel'utilisationsûreetcorrecteduproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementsur
www.T oro.compourtoutrenseignementconcernant
unproduitouunaccessoire,pourobtenirl'adresse
desconcessionnairesoupourenregistrervotre
produit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,des
piècesT orod'origineoudesrenseignements
complémentaires,munissez-vousdesnuméros
demodèleetdesérieduproduitetcontactezun
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés

concessionnaire-réparateuragrééouleserviceclient
Toro.LagureFigure1indiquel'emplacementdes
numérosdemodèleetdesérieduproduitsurlecadre
avantdroitduproduit.Inscrivezlesnumérosdans
l'espaceréservéàceteffet.
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
N°demodèle
N°desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdes
dangerspotentielsetsontsignaléesparlesymbole
desécurité(Figure2),quiindiqueundangerpouvant
entraînerdesblessuresgravesoumortellessiles
précautionsrecommandéesnesontpasrespectées.
Figure2
Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasser
desrenseignementsessentiels.Important,pour
attirerl'attentionsurdesrenseignementsmécaniques
spéciquesetRemarque,pourinsistersurdes
renseignementsd'ordregénéralméritantuneattention
particulière.
Tabledesmatières
Sécurité....................................................................5
Consignesdesécurité........................................5
Renseignementsconcernantlasécuritédes
tondeusesautoportéesToro............................7
Niveaudepuissanceacoustique........................9
Niveaudepressionacoustique...........................9
Niveaudevibrations..........................................9
Certicationantipollutiondumoteur....................9
Autocollantsdesécuritéetd'instruction............10
Miseenservice.......................................................15
1Montageduverroudecapot(CE
seulement)....................................................16
2Réglagedelahauteurdecoupe.....................17
3Réglageduracloirderouleau(option)............17
4Montagedudéecteurdemulching
(option)..........................................................18
5Graissagedelamachine...............................18
6Contrôledesniveauxdeliquides....................19
g009699
g000502
Vued'ensembleduproduit......................................19
Commandes....................................................19
Caractéristiquestechniques............................27
Outilsetaccessoires.........................................27
Utilisation................................................................28
Sécuritéavanttout............................................28
Contrôleducircuitderefroidissement...............29
Contrôleduniveaud'huilemoteur.....................29
Remplissageduréservoirdecarburant.............29
Contrôleduniveaudeliquide
hydraulique...................................................32
Contrôledelapressiondespneus....................33
Démarrageetarrêtdumoteur...........................33
SmartPower.....................................................33
Inversiondusensderotationdu
ventilateur.....................................................34
Ralentiautomatique..........................................34
Commandederégimemoteur..........................34
Vitessedetonte................................................34
Vitessedetransport..........................................34
Compensation..................................................35
Contrôledescontacteursdesécurité................35
Latonteaveclamachine..................................35
Régénérationdultreàparticules
diesel............................................................36
Pousserouremorquerlamachine....................45
Pointsdelevage...............................................45
Transportdelamachine...................................45
Chargementdelamachine...............................46
Caractéristiquesdefonctionnement.................47
Choisirunelame...............................................47
Choisirdesaccessoires....................................48
Conseilsd'utilisation........................................49
Entretien.................................................................50
Programmed'entretienrecommandé..................50
Listedecontrôlepourl'entretien
journalier.......................................................51
Fréquenced'entretien.......................................53
3

Procéduresavantl'entretien................................54
Déposeducapot..............................................54
Lubrication.........................................................54
Graissagedesroulementsetbagues................54
Entretiendumoteur.............................................56
Entretiendultreàair.......................................56
Contrôleduniveau,vidangedel'huile
moteuretremplacementdultreà
huile..............................................................57
Entretienducatalyseurd'oxydationdiesel
(DOC)etdultreàsuie.................................59
Entretiendusystèmed'alimentation....................60
Vidangeduréservoirdecarburant....................60
Contrôledesconduitesetraccords
d'alimentation................................................60
Entretiendultreàcarburant............................60
Entretienduséparateurd'eau..........................60
Crépinedetubed'aspirationde
carburant.......................................................61
Entretiendusystèmeélectrique...........................61
Chargeetbranchementdelabatterie...............61
Entretiendelabatterie......................................63
Fusibles............................................................63
Entretiendusystèmed'entraînement..................64
Contrôledujeuaxialdestrains
planétaires....................................................64
Contrôleducoupledeserragedesécrous
deroues........................................................65
Contrôledel'huiledutrainplanétaire................65
Vidangedel'huiledutrainplanétaire.................65
Contrôledulubriantdupontarrière.................66
Vidangedulubriantdupontarrière..................66
Contrôledupincementdesroues
arrière...........................................................67
Entretiendusystèmederefroidissement.............68
Entretienducircuitderefroidissement
moteur...........................................................68
Entretiendesfreins.............................................69
Réglagedesfreinsdeservice...........................69
Entretiendescourroies........................................69
Entretiendelacourroied'alternateur................69
Entretiendusystèmehydraulique........................70
Vidangeduliquidehydraulique.........................70
Remplacementdesltreshydrauliques............70
Contrôledesexiblesetconduites
hydrauliques.................................................71
Entretiendesplateauxdecoupe..........................71
Séparationdesplateauxdecoupeetdu
groupededéplacement................................71
Montagedesplateauxdecoupesurle
groupededéplacement................................72
Entretienduplandelalame..............................72
Entretiendelalame..........................................73
Entretiendugaletavant....................................74
Remisage...............................................................75
Préparationdugroupededéplacement............75
Préparationdumoteur......................................75
Plateaudecoupe..............................................76
4

Sécurité
Cettemachineestconformeousupérieureaux
spécicationsdelanormeCENEN836:1997(lorsque
lesautocollantsappropriéssontenplace)etdela
normeANSIB71.4-2012envigueuraumomentdela
production.
Cettemachinepeutoccasionnerdesaccidentssi
ellen'estpasutiliséeouentretenuecorrectement.
Pourréduirelesrisquesd'accidentsetdeblessures,
respectezlesconsignesdesécuritéquisuivent.
Teneztoujourscomptedesmisesengardesignalées
parlesymboledesécuritéetlamentionPrudence,
AttentionouDanger.Lenonrespectdesinstructions
peutentraînerdesblessuresgravesvoiremortelles.
–Lefaitdeserrerlesfreinsnepermetpasde
reprendrelecontrôled'unemachineautoportée
entraindedérapersurunepente.Lapertede
contrôleestdueleplussouvent:
◊Aumanqued'adhérencedesroues.
◊Àuneconduitetroprapide.
◊Àunfreinageinadéquat.
◊Àuntypedemachinenonadaptéàla
tâche.
◊Àl'ignorancedel'importancedelanature
duterrain,surtoutsurpente.
•Lepropriétaire/l'utilisateurestresponsabledes
dommagesmatérielsoucorporelsetpeutles
prévenir.
Consignesdesécurité
Cettemachineestconçueenconformitéavecla
normeANSIB71.4-2012.
Apprendreàseservirdela
machine
•LisezattentivementleManueldel'utilisateur
ettouteautredocumentationdeformation.
Familiarisez-vousaveclescommandes,les
symbolesdesécuritéetl'utilisationcorrectedela
machine.
•Ilappartientaupropriétairedelamachine
d'expliquerlecontenudecemanuelaux
personnes(utilisateurs,mécaniciens,etc.)qui
nemaîtrisentpassufsammentlalanguedans
laquelleilestrédigé.
•N'autorisezjamaisdesenfants,oudesadultes
n'ayantpasprisconnaissancedecesinstructions,
àutiliserlatondeuseouprocéderàsonentretien.
Certaineslégislationsimposentunâgeminimum
pourl'utilisationdecetyped'appareil.
•Netondezjamaislorsquedespersonnes,et
surtoutdesenfantsoudesanimauxfamiliers,se
trouventàproximité.
•N'oubliezjamaisquel'utilisateurestresponsable
desaccidentsoudommagescausésàd'autres
personnesetàleurspossessions.
•Netransportezpasdepassagers.
•Touslesutilisateursetlesmécanicienssont
tenusdesuivreuneformationprofessionnelle
etpratique.Lepropriétairedelamachinedoit
assurerlaformationdesutilisateurs.Laformation
doitinsistersurlespointssuivants:
–Lanécessitédeconsacrertoutesonattention
àlaconduitelorsdel'utilisationd'unemachine
autoportée.
Avantd'utiliserlamachine
•Porteztoujoursdeschaussuressolidesàsemelles
antidérapantes,unpantalon,deslunettesde
sécuritéetdesprotecteursd'oreillespourtravailler.
Lescheveuxlongs,lesvêtementsampleset
lesbijouxpeuventseprendredanslespièces
mobiles.N'utilisezpaslamachinepiedsnusou
chaussédesandales.
•Inspectezsoigneusementlazoneàtondreet
enleveztoutobjetsusceptibled'êtreprojetépar
lamachine.
•Remplacezlessilencieuxdéfectueux.
•Examinezlazonedetravailpourdéterminerquels
accessoiresetéquipementsvouspermettront
d'exécutervotretâchecorrectementetsans
danger.
•Vérieztoujoursquelescommandesdeprésence
del'utilisateur,lescontacteursdesécuritéetles
capotsdeprotectionsontenplaceetfonctionnent
correctement.N'utilisezpaslamachineencasde
mauvaisfonctionnement.
Consignesdesécuritépourla
manipulationdescarburants
•Pouréviterdevousblesseroudecauserdes
dommagesmatériels,manipulezl'essence
avecuneextrêmeprudence.L'essenceest
extrêmementinammableetsesvapeurssont
explosives.
•Éteignezcigarettes,cigares,pipesetautres
sourcesd'étincelles.
•Utilisezexclusivementunbidonàcarburant
homologué.
•N'enlevezjamaislebouchonduréservoirde
carburantetn'ajoutezjamaisdecarburantquand
lemoteurestenmarche.
5

•Laissezrefroidirlemoteuravantdefaireleplein.
•Nefaitesjamaislepleindecarburantàl'intérieur
d'unlocal.
•Neremisezjamaislamachinenilesbidonsde
carburantàproximitéd'uneammenue,d'une
sourced'étincellesoud'uneveilleuse,tellecelle
d'unchauffe-eauoud'autresappareils.
•Neremplissezjamaislesbidonsdecarburantà
l'intérieurd'unvéhiculeousurleplateaud'une
remorquedontlerevêtementestenplastique.
Poseztoujourslesbidonssurlesol,àl'écartdu
véhicule,avantdelesremplir.
•Descendezlamachineduvéhiculeoudela
remorqueetposez-laàterreavantderemplirle
réservoirdecarburant.Sicen'estpaspossible,
laissezlamachinedanslevéhiculeousurla
remorque,maisremplissezleréservoiràl'aide
d'unbidon,etnondirectementàlapompe.
•Maintenezlepistoletencontactavecleborddu
réservoiroudubidonjusqu'àlanduremplissage.
N'utilisezpasdedispositifdeverrouillagedu
pistoletenpositionouverte.
•Siducarburants'estrépandusurvosvêtements,
changez-vousimmédiatement.
•Neremplissezjamaisexcessivementleréservoir
decarburant.Remettezenplacelebouchondu
réservoiretserrez-lefermement.
Utilisation
•Nefaitespastournerlemoteurdansunespace
closoùlemonoxydedecarboneetautres
gazd'échappementdangereuxrisquentde
s'accumuler.
•Tondezuniquementàlalumièredujourouavec
unbonéclairagearticiel.
•Avantdemettrelemoteurenmarche,débrayez
l'entraînementdeslamesetserrezlefreinde
stationnement.
•N'approchezpaslesmainsnilespiedsdes
piècesenrotation.Nevoustenezjamaisdevant
l'ouvertured'éjection.
•Aucunepenten'estabsolumentsansdanger.
Ledéplacementsurunepenteherbeuse
demandeuneattentionparticulière.Pouréviterle
retournementdelamachine:
–Nevousarrêtezpasetnedémarrezpas
brusquementenmontéeouendescente.
–Progressezàvitesseréduitesurlespenteset
quandvousprenezdesviragesserrés.
–Méez-vousdesirrégularitésdeterrain,des
obstacles,destrousetautresdangerscachés.
–Netondezjamaistransversalementàlapente,
saufsilamachineestspécialementconçue
pourcela.
–Utilisezdescontrepoidsoulestezles
roueslorsqueleManueldel'utilisateurle
recommande.
•Méez-vousdelacirculationprèsdesrouteset
quandvouslestraversez.
•Arrêtezlarotationdeslamesavantdetraverser
unesurfacenonherbeuse.
•N'utilisezjamaisunemachinedontlescapots
oulesdéecteurssontdéfectueuxoudontles
protectionsdesécuriténesontpasenplace.
Vériezlaxation,leréglageetlefonctionnement
detouslesverrouillagesdesécurité.
•Avantdequitterlapositiond'utilisation:
–Arrêtezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale
–Désengagezlaprisedeforceetabaissezles
accessoires
–Serrezlefreindestationnement
–Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact
Important:Laissezlemoteurtourner
auralentipendant5minutesavantde
l'arrêters'ilvientdefonctionneràpleine
charge.Vouséviterezainsid'endommager
leturbocompresseur.
•Arrêtezlemoteur
–Avantderajouterducarburant.
–Avantderéglerlahauteur.
–Avantdedégagerdesobstructions.
–Avantd'inspecter,denettoyeroud'effectuer
touteopérationsurlatondeuse.
–Aprèsavoirheurtéunobstacleousides
vibrationsinhabituellesseproduisent.
Recherchezetréparezlesdommages
éventuelsavantderemettrelamachineen
marcheetd'utiliserlesaccessoires.
•Réduisezlerégimemoteurpendantlamiseà
l'arrêtdumoteur.
•N'approchezpaslespiedsetlesmainsdes
plateauxdecoupe.
•Avantdefairemarchearrière,vériezquela
voieestlibrejustederrièrelamachineetsursa
trajectoire.
•Ralentissezetsoyezprudentquandvouschangez
dedirectionetquandvoustraversezdesrouteset
destrottoirs.Arrêtezlarotationdeslames.
•Sachezdansquelsenss'effectuel'éjectionet
assurez-vousdenepasladirigerversquique
cesoit.
•N'utilisezpaslatondeusesousl'emprisede
l'alcool,dedroguesoudemédicaments.
•Lafoudrepeutcauserdesblessuresgravesou
mortelles.Sivousvoyezdeséclairsouquevous
6

entendezletonnerreàproximité,n'utilisezpasla
machineetmettez-vousàl'abri.
•Soyezprudentpourchargerlamachinesurune
remorqueouuncamion,etpourladécharger.
•Soyezprudentàl'approchedetournantssans
visibilité,debuissons,d'arbresoud'autresobjets
susceptiblesdemasquerlavue.
Entretienetremisage
•Gardeztouslesécrous,boulonsetvistoujours
bienserréspourgarantirl'utilisationsûredela
machine.
•S'ilresteducarburantdansleréservoir,ne
remisezpaslamachinedansunbâtimentoùles
vapeursrisquentderencontreruneammenueou
uneétincelle.
•Laissezrefroidirlemoteuravantderangerla
machinedansunlocalfermé.
•Pourréduirelesrisquesd'incendie,débarrassezle
moteur,lesilencieux,lebacàbatterieetlelieude
stockageducarburantdetoutexcèsdegraisse,
débrisd'herbeetfeuilles.
•Mainteneztouteslespiècesenbonétatde
marche,ettouteslesxationsettouslesraccords
hydrauliquesbienserrés.Remplaceztoutes
lespiècesettouslesautocollantsusésou
endommagés.
•Vidangezleréservoirdecarburantàl'extérieur.
•Soyezprudentpendantleréglagedelamachine
pouréviterdevouscoincerlesdoigtsentreles
lamesenrotationetlespiècesxesdelamachine.
•Attention,surlesmachinesàplusieurslames,la
rotationd'unelamepeutentraînerledéplacement
desautreslames.
•Débrayeztouteslescommandes,abaissez
lesplateauxdecoupe,serrezlefreinde
stationnement,tournezlaclédecontactàla
positionARRÊTetenlevezlaclé.Attendezl'arrêt
completdetouteslespiècesmobilesavantde
régler,denettoyerouderéparerlamachine.
•Pouréviterlesrisquesd'incendie,enlevezles
débrisd'herbecoupéeetautresaggloméréssurles
plateauxdecoupe,lesdispositifsd'entraînement,
lessilencieuxetlemoteur.Nettoyezlescoulées
éventuellesd'huileoudecarburant.
•Utilisezdeschandellespoursoutenirles
composantsaubesoin.
•Libérezlapressionemmagasinéedansles
composantsavecprécaution.
•Débranchezlabatterieavantd'entreprendre
desréparations.Débrancheztoujourslaborne
négativedelabatterieavantlabornepositive.
Rebrancheztoujourslabornepositiveavantla
bornenégative.
•Examineztoujoursleslamesavecprudence.
Portezdesgantsetprocédeztoujoursavec
précautionpendantleurentretien.
•N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdes
piècesmobiles.Danslamesuredupossible,
évitezdeprocéderàdesréglagessurlamachine
quandlemoteurtourne.
•Chargezlesbatteriesdansunendroitdégagé
etbienaéré,àl'écartdesammesousources
d'étincelles.Débranchezlechargeurdusecteur
avantdeleconnecteràlabatterieoudel'en
déconnecter.Portezdesvêtementsdeprotection
etutilisezdesoutilsisolés.
•Remisezlamachineplateauxdecoupeabaissés
ouimmobilisezlesplateauxlatérauxavec
lesverrousderemisagepouréviterqu'ilsne
s'abaissentaccidentellement.
Transport
•Procédezavecprudencepourchargerlamachine
suruneremorqueouuncamion,ainsiquepour
ladécharger.
•Utilisezdesrampesd'uneseulepiècepourcharger
lamachinesuruneremorqueouunvéhicule.
•Arrimezsolidementlamachineaumoyende
sangles,chaînes,câblesoucordes.Lessangles
avantetarrièredoiventêtredirigéesverslebaset
l'extérieurdelamachine.
Renseignements
concernantlasécurité
destondeusesautoportées
Toro
Ceproduitpeutsectionnerlesmainsoulespieds
etprojeterdesobjets.Respecteztoujourstoutes
lesconsignesdesécuritépouréviterdesblessures
gravesoumortelles.
L'utilisationdeceproduitàd'autresnsquecellequi
estprévuepeutêtredangereusepourl'utilisateuret
lespersonnesàproximité.
ATTENTION
Lesgazd'échappementcontiennentdu
monoxydedecarbone,ungazinodoremortel.
Nefaitespastournerlemoteurdansun
espaceclosoùlemonoxydedecarbone
etautresgazd'échappementdangereux
risquentdes'accumuler.
•Apprenezàarrêterlemoteurrapidement.
7

•N'utilisezpaslamachinechaussédechaussures
légèresoudesport.
•Portezdeschaussuresdesécuritéetunpantalon.
Celaestexigéparcertainesordonnanceset
réglementationsd'assurancelocales.
•Manipulezlecarburantavecprudence.Essuyez
lecarburantéventuellementrépandu.
•Vériezchaquejourlefonctionnementdes
contacteursdesécurité.Remplacezles
contacteursdéfectueuxavantd'utiliserlamachine.
•Prenezplacesurlesiègeavantdemettrele
moteurenmarche.
•Pouréviterd'enperdrelecontrôle:
Entretienetremisage
•Vériezleserragedetouslesraccords
hydrauliques,ainsiquel'étatdetoutesles
conduitesettouslesexibleshydrauliquesavant
demettrelesystèmesouspression.
•N'approchezpaslesmainsniaucuneautrepartie
ducorpsdesfuitesentroud'épingleoudes
gicleursd'oùsortduliquidehydrauliquesous
hautepression.Utilisezunmorceaudecarton
oudepapierpourdétecterlesfuites,jamaisles
mains.Lesfuitesdeliquidehydrauliquesous
pressionpeuventtranspercerlapeauetcauser
desblessuresgraves.Consultezimmédiatement
unmédecinsiduliquideestinjectésouslapeau.
–Nevousapprochezpasdesfossesdesable,
fossés,bergesouautresaccidentsdeterrain.
–Ralentissezavantdeprendredesvirages
serrés.Évitezlesarrêtsetlesdémarrages
brusques.
–Cédeztoujourslaprioritéàl'approched'une
routeoupourlatraverser.
–Serreztoujourslesfreinsdeservicelorsque
vousdescendezunepentepourlimiterla
vitessededéplacementenmarcheavantet
pourgarderlecontrôledelamachine.
•Silamachineestéquipéed'unsystèmede
protectionantiretournement(ROPS),nel'enlevez
jamaisetutiliseztoujourslaceinturedesécurité.
•Relevezlesplateauxdecoupepourvousrendre
d'unezonedetravailàl'autre.
•Netouchezpaslemoteur,lesilencieuxouletuyau
d'échappementsilemoteurtourneouvientde
s'arrêtercarvousrisquezdevousbrûler.
•Lamachineestsusceptibledeseretournerou
deserenverserquellequesoitlapente,maisle
risqueaugmenteavecl'angledelapente.Évitez
detravaillersurdespentestrèsraides.
Abaissezlesplateauxdecoupeavantde
descendreunepentepourgarderlecontrôlede
ladirection.
•Embrayezlentementlatransmissionauxroues
etgardeztoujourslepiedsurlapédalede
déplacement,surtoutdanslesdescentes.
•Coupezlemoteuretabaissezlesplateauxde
coupeetlesaccessoirespourdépressuriser
complètementlesystèmehydrauliqueavant
deprocéderàdesdébranchementsoudes
réparations.
•Vériezrégulièrementquelesconduites
d'alimentationsontbienserréesetenbonétat.
Serrez-lesouréparez-lesaubesoin.
•Silemoteurdoittournerpoureffectuerunréglage,
n'approchezpaslesmains,lespiedsetautres
partiesducorpsnilesvêtementsdesplateauxde
coupe,desaccessoiresetdespiècesmobiles.
•Pourgarantirlasécuritéetlaprécisiondu
fonctionnement,demandezàundistributeurToro
agréédecontrôlerlerégimemoteurmaximum
avecuncompte-tours.
•Silamachinenécessiteuneréparationimportante
ousivousavezbesoinderenseignements
surlacouverturedelagarantie,lesmisesà
jourdusystèmeouautres,faitesappelàun
concessionnaireToro.
•Pourgarantirunrendementoptimaletlasécurité
continuedelamachine,utilisezuniquementdes
piècesderechangeetaccessoiresT orod'origine.
Lespiècesderechangeetaccessoiresprovenant
d'autresconstructeurspeuventêtredangereuxet
leurutilisationrisqued'annulerlagarantiedela
machine.
Servez-vousdelapositiondemarchearrièresur
lapédalededéplacementpourfreiner.
•Silamachinecaleenmontée,nefaitespas
demi-tour.Faitestoujoursmarchearrière
lentementetenlignedroite.
•Arrêtezdetondresiunepersonneouunanimal
apparaîtsubitementdanslazonedetravail.Ne
recommencezpasàtondreavantd'avoirdégagé
lazonedetravail.
8

Niveaudepuissance
acoustique
Groundsmaster4500
Valeurd'incertitude(K)=0,1m/s
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformité
aveclesprocéduresénoncéesdanslanormeEN836.
2
Cettemachineaunniveaudepuissanceacoustique
garantide105dBA,quicomprendunevaleur
d'incertitude(K)de0,7dBA.
Lapuissanceacoustiqueestdéterminéeen
conformitéaveclesprocéduresénoncéesdansla
normeISO11094.
Groundsmaster4700
Cettemachineaunniveaudepuissanceacoustique
garantide105dBA,quicomprendunevaleur
d'incertitude(K)de0,7dBA.
Lapuissanceacoustiqueestdéterminéeen
conformitéaveclesprocéduresénoncéesdansla
normeISO11094.
Niveaudepression
acoustique
Groundsmaster4500
Cettemachineproduitauniveaudel'oreillede
l'utilisateurunepressionacoustiquede90dBA,qui
comprendunevaleurd'incertitude(K)de0,7dBA.
Certicationantipollution
dumoteur
LemoteurdecettemachineesthomologuéEPA
Niveau4naletphase3b.
Lapressionacoustiqueestdéterminéeenconformité
aveclesprocéduresénoncéesdanslanormeEN836.
Groundsmaster4700
Cettemachineproduitauniveaudel'oreillede
l'utilisateurunepressionacoustiquede90dBA,qui
comprendunevaleurd'incertitude(K)de0,7dBA.
Lapressionacoustiqueestdéterminéeenconformité
aveclesprocéduresénoncéesdanslanormeEN836.
Niveaudevibrations
Mains-Bras
Niveaudevibrationsmesurépourlamaindroite=
0,6m/s
Niveaudevibrationsmesurépourlamaingauche=
0,7m/s
Valeurd'incertitude(K)=0,3m/s
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformité
aveclesprocéduresénoncéesdanslanormeEN836.
2
2
2
Corpsdel'utilisateur
Niveaudevibrationsmesuré=0,2m/s
2
9

Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprès
detouslesendroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagé
oumanquant.
117-4763
decal121-3887
121-3887
1.LisezleManueldel'utilisateur.
decal117-4763
1.Pourserrerlefrein
destationnement,
immobilisezlespédalesde
freinàl'aidedelagoupille
deblocage,appuyez
surlespédalesdefrein
etengagezlapédale
actionnéeenboutdepied.
2.Pourdesserrerlefrein
destationnement,
désengagezlagoupillede
blocageetrelâchezles
pédales.
121-3884
1.Arrêtdumoteur3.Démarragedumoteur
2.Préchauffage
decal121-3884
120-4159
Groundsmaster4700montrée
1.Éteint
2.Éclairage
3.Allumé10.Basse
4.Emplacementde
l'interrupteurd'éclairage
5.Grandevitesse
6.Réglagedelavitesse
variable
7.Petitevitesse14.Abaissementduplateau
8.Haute
9.Transmissionauxroues
11.Prisedeforce(PDF)
12.Abaissementduplateau
gauche
13.Abaissementduplateau
central
droit
decal120-4159
10

decal106-6755
106-6755
125-4604
Groundsmaster4700montrée
1.Levageduplateaugauche3.Levageduplateaudroit
2.Levageduplateaucentral
117-4765
1.LisezleManueldel'utilisateur.
2.Nepasutiliserd'aidesaudémarrage.
117-4766
decal125-4604
decal117-4765
decal117-4766
1.Liquidederefroidissement
dumoteursouspression.
2.Risqued'explosion–lisez
leManueldel'utilisateur.
3.Attention–netouchezpas
lasurfacechaude.
4.Attention–lisezleManuel
del'utilisateur.
117-4764
1.Risquedeprojectiond'objets–n'autorisezpersonneà
s'approcherdelamachine.
2.Risquedecoupuredesmainsetdespiedsparlalamede
latondeuse–nevousapprochezpasdespiècesmobiles
etgardeztouteslesprotectionsenplace.
3.Risquedecoupuredespiedsparlalamedelatondeuse
–nevousapprochezpasdespiècesmobilesetgardez
touteslesprotectionsenplace.
decal117-4764
1.Risquedecoupure/mutilationparleventilateur–nevous
approchezpasdespiècesmobilesetlaisseztoutesles
protectionsetcapotsenplace.
decal98-4387
98-4387
1.Attention–portezdesprotecteursd'oreilles.
11

106-6754
1.Attention–netouchezpaslasurfacechaude.
2.Risquedecoupure/mutilationparleventilateuretde
coincementparlacourroie–nevousapprochezpasdes
piècesmobiles.
93-7818
1.Attention–consultezleManueldel'utilisateurpourserrer
correctementlesboulonsetlesécrousdeslamesàun
couplede115à149N·m.
decal106-6754
decal93-7818
decal112-5298
112-5298
(Àcollersurl'autocollantréf.
112-5297pourlesmachinesCE*)
Cetautocollantdesécuritécomprendunemiseengardeconcernantlespentesqui
doitapparaîtresurlamachinepoursatisfaireàlanormedesécuritéeuropéenne
destondeusesàgazonEN836:1997.Lesanglesdepentemaximumindiquéspour
lefonctionnementdecettemachinesontdesestimationsprudentes,prescrites
etexigéesparcettenorme.
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur;n'utilisez
pascettemachineàmoinsd'avoirlescompétences
nécessaires.
2.Attention–lisezleManueldel'utilisateuravantde
remorquerlamachine.
3.Risquederenversement–netravaillezpassurdespentes
deplusde15degrés;abaissezlesplateauxdecoupepour
travaillersurlespentes;attachezlaceinturedesécurité.
4.Attention–negarezpaslamachinessurunepente;serrez
lefreindestationnement,abaissezlesplateauxdecoupe,
arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontactavantde
quitterlamachine.
5.Risquedeprojectiond'objets–tenezlesspectateursà
bonnedistancedelamachine.
6.Risquedecoincementparlacourroie–nevousapprochez
pasdespiècesmobilesetlaisseztouteslesprotectionset
capotsenplace.
112-5297
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur;n'utilisez
pascettemachineàmoinsd'avoirlescompétences
nécessaires.
2.Attention–lisezleManueldel'utilisateuravantde
remorquerlamachine.
3.Risquederenversement–ralentissezavantdetourner,ne
prenezpasdeviragesàgrandevitesse,abaissezl'unitéde
coupedanslesdescentes,utilisezunsystèmedeprotection
antiretournement(ROPS)etbouclezlaceinturedesécurité.
4.Attention–negarezpaslamachinessurunepente;serrez
lefreindestationnement,abaissezlesplateauxdecoupe,
arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontactavantde
quitterlamachine.
5.Risquedeprojectiond'objets–tenezlesspectateursà
bonnedistancedelamachine.
6.Risquedecoincementparlacourroie–nevousapprochez
pasdespiècesmobilesetlaisseztouteslesprotectionset
capotsenplace.
decal112-5297
12

decalbatterysymbols
Symbolesutiliséssurlabatterie
Certainsoutouslessymbolessuivantsgurentsurla
batterie.
125-4605
1.Prisedecourant,10A
2.Projecteurdetravail,10A
3.Moteur,10A
4.Allume-cigare,10A
5.InfoCenter,2A10.Cabine,60A
6.Alimentationfournie,10A
7.TEC-5001,2A
8.Puissancefournie,7,5A
9.TEC-5002,2A
decal125-4605
1.Risqued'explosion6.Teneztoutlemondeàune
distancesufsantedela
batterie.
2.Restezàdistancedes
ammesnuesoudes
étincelles,etnefumez
pas.
3.Liquidecaustique/risque
debrûlurechimique
7.Portezuneprotection
oculaire;lesgazexplosifs
peuventcauserlacécité
etd'autresblessures.
8.L'acidedelabatteriepeut
causerlacécitéoudes
brûluresgraves.
4.Portezuneprotection
oculaire.
9.Rincezimmédiatement
lesyeuxavecdel'eau
etconsultezunmédecin
rapidement.
5.LisezleManuelde
l'utilisateur.
10.Contientduplomb–ne
mettezpasaurebut.
93-7272
1.Risquedecoupure/mutilationparleventilateur–nevous
approchezpasdespiècesmobiles.
decal93-7272
decal117-2718
117-2718
decal112-5019
112-5019
13

93-6681
1.Risquedecoupure/mutilationparleventilateur–nevous
approchezpasdespiècesmobiles.
decal93-6681
125-4606
1.LisezleManueldel'utilisateurpourtoutrenseignementsur
l'entretien.
1.Hauteurdecoupe
decal125-4606
decal104-1086
104-1086
14

Miseenservice
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
Supportdeverrou
Rivet2
1
2
3
4
5
6
Rondelle1
Vis,¼"x2"
Contre-écrou(¼")
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Description
Qté
1
Montageduverroudecapot(CE).
1
1
–
–
–
–
–
Réglagedelahauteurdecoupe.
Réglageduracloirderouleau(option).
Montagedudéecteurdemulching
(option).
Graissagedelamachine.
Contrôledesniveauxd'huilemoteur,
d'huilehydrauliqueetdelubriant
d'essieuarrière.
Utilisation
Médiasetpiècessupplémentaires
Description
Qté
Utilisation
Autocollantdemiseengarde6
Manueldel'utilisateur1
Manueldel'utilisateurdumoteur1
Cataloguedepièces
Documentationdeformationàl'usagede
l'utilisateur
1
1
Collezl'autocollantd'avertissementCEsurl'autocollant
anglaiscorrespondant.
Àlireavantd'utiliserlamachine.
Àlireavantdedémarrerlemoteur.
Pourobtenirlesnumérosderéférencedespièces
Àvisionneravantd'utiliserlamachine.
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
15

1
Montageduverroude
capot(CEseulement)
Piècesnécessairespourcetteopération:
1
Supportdeverrou
2Rivet
1Rondelle
1
Vis,¼"x2"
1
Contre-écrou(¼")
Procédure
1.Décrochezleloquetdecapotdesonsupport.
2.Retirezles2rivetsquixentlesupportde
loquetaucapot(Figure3).Enlevezlesupport
deloquetducapot.
Figure4
1.SupportdeloquetCE
4.Placezlesrondellesenfacedestrousà
l'intérieurducapot
5.Rivezlessupportsetlesrondellessurlecapot
(Figure4).
6.Accrochezleloquetducapotsursonsupport
(Figure5).
2.Boulonetécrou
g012629
Figure3
1.Supportdeloquetdecapot
3.Alignezlestrousdemontageetpositionnez
lesupportdeverrouillageCEetlesupportdu
verroudecapotsurlecapot.Lesupportde
verrouillagedoitêtreappuyécontrelecapot
(Figure4).Neretirezpasleboulonetl'écroudu
brasdusupportdeloquet.
2.Rivets
g012630
Figure5
1.Loquetducapot
g012628
7.Vissezleboulondansl'autrebrasdusupportde
verroupourbloquerleverrouenposition(Figure
6).Serrezleboulonmaispasl'écrou.
16

Figure6
g012631
1.Boulon3.Brasdusupportduloquet
decapot
2.Écrou
2
Réglagedelahauteurde
coupe
Aucunepiècerequise
Procédure
Important:Lahauteurdecoupedeceplateauest
souventplusbassed'environ6mmquecelled'un
plateaudecoupeàcylindreayantlemêmeréglage
aubanc.Vousdevrezéventuellementeffectuer
leréglageaubancdecesplateauxrotatifsàune
hauteurdecoupesupérieurede6mmàcelledes
plateauxàcylindrespourlamêmesurface.
Figure7
1.Supportdehauteurde
coupe
2.Plaquedehauteurde
coupe
4.Toutensoutenantlachambre,déposez
l'entretoise(Figure8).
5.Placezlachambreàlahauteurdecoupevoulue
etmettezl'entretoisedansletrouetlafente
correspondantàlahauteurdecoupedésignée
(Figure8)
3.Entretoise
Figure8
g011344
g026184
Important:L'accèsauxplateauxdecoupearrière
estnettementfacilitésivousretirezleplateau
dutracteur.Silamachineestéquipéed'un
Sidewinder®,déportezlesunitésdecoupesurla
droite,déposezl'unitédecoupearrièreetfaites-la
coulisserducôtédroit.
1.Abaissezleplateaudecoupeausol,tournez
laclédecontactàlapositionARRÊTetenlevez
laclé.
2.Desserrezleboulonquixelesupportde
hauteurdecoupeàlaplaquedehauteurde
coupe(àl'avantetdechaquecôté)(Figure7).
3.Encommençantparleréglageavant,retirezle
boulondexation.
6.Positionnezlaplaquetaraudéeenfacede
l'entretoise.
7.Serrezleboulonàlamain.
8.Répétezlesopérations4à7àpourchaque
réglagelatéral.
9.Serrezles3boulonsà41N·m.Commencez
toujoursparleboulonavant.
Remarque:Lesréglagesdeplusde3,8cm
pourrontnécessiterlemontageàunehauteur
intermédiairepouréviterlecoincement(par
exemplepassaged'unehauteurdecoupede
3,1à7cm).
17

3
Réglageduracloirde
rouleau(option)
Aucunepiècerequise
Procédure
Leracloirderouleauenoptionestconçupouroffrir
uneefcacitéoptimalequandunespaceuniformede
0,5à1mmsépareleracloiretlerouleau.
1.Desserrezlegraisseuretlavisdexation
(Figure9).
Figure9
1.Racloirderouleau
2.Visdexation
3.Graisseur
g011347
Figure10
1.Déecteurdemulching
3.Vériezqueledéecteurdemulchingnegêne
paslapointedelalameetnedépassepasà
l'intérieurdelasurfacedelaparoiarrièredela
chambre.
ATTENTION
N'utilisezpaslalame«hautelevée»
g011346
avecledéecteurdemulching.Lalame
pourraitsebriseretcauserdesblessures
oulamort.
2.Faitescoulisserleracloirverslehautoulebas
demanièreàobtenirunespacede0,5à1mm
entrelatigeetlerouleau.
3.Fixezlegraisseuretserrezà41N·mdansun
ordrealterné.
4
Montagedudéecteurde
mulching(option)
Aucunepiècerequise
Procédure
1.Enlevezsoigneusementtouslesdébrisdansles
trousdemontagedesparoisarrièreetgauche
delachambre.
2.Montezledéecteurdemulchingdans
l'ouverturearrièreetxez-leavec5boulonsà
embase(Figure10).
5
Graissagedelamachine
Aucunepiècerequise
Procédure
Graissezlamachineavantsonutilisationpourgarantir
ungraissagecorrect.VoirGraissagedesroulements
etbagues(page54).Sivousnegraissezpasla
machinecorrectement,despannesprématuréesde
piècesimportantesseproduiront.
18

Vued'ensembledu
6
Contrôledesniveauxde
liquides
Aucunepiècerequise
Procédure
1.Contrôlezleniveaudelubriantdanslepont
arrièreavantletoutpremierdémarragedu
moteur;voirContrôledulubriantdupont
arrière(page66).
2.Contrôlezleniveaudeliquidehydrauliqueavant
letoutpremierdémarragedumoteur;voir
Contrôleduniveaudeliquidehydraulique(page
32).
3.Contrôlezleniveaud'huilemoteuravantet
aprèslepremierdémarragedumoteur;voir
Contrôleduniveaud'huilemoteur(page57).
produit
Commandes
Pédalesdefrein
Deuxpédalesaupied(Figure11)commandentles
freinsderouesindividuelspourfaciliterlebraquageet
l'adhérencesurlesancsdespentes.
Verroudeblocagedespédales
Leverroudeblocage(Figure11)relielespédales
entreellespourserrerlefreindestationnement.
Pédaledefreindestationnement
Pourserrerlefreindestationnement(Figure11),
reliezlespédalesensembleàl'aideduverroude
blocage,etenfoncezlapédaledefreindroitetout
enengageantlapédaleactionnéeenboutdepied.
Pourdesserrerlefreindestationnement,appuyez
surunedespédalesdefreinjusqu'àcequeleverrou
serétracte.
Figure11
1.Pédaledefrein
2.Verroudeblocagedes
pédales
3.Pédaledefreinde
stationnement
4.Pédalededéplacement
5.Pédaled'inclinaisondu
volant
Pédalededéplacement
Lapédalededéplacement(Figure11)commandele
déplacementenmarcheavantetarrière.Appuyezsur
lehautdelapédalepouravanceretsurlebaspour
fairemarchearrière.
Pourvousimmobiliser,relâchezlapédalede
déplacementetlaissez-lareveniràlaposition
centrale.
19
g009979

Pédaled'inclinaisonduvolant
Commandederégimemoteur
Pourinclinerlevolantversvous,appuyezsurla
pédale(Figure11)ettirezlacolonnededirectionvers
vousàlapositionquivousconvientlemieux,puis
relâchezlapédale.
Commutateuràclé
Lecommutateuràclé(Figure12)a3positions:
ARRÊT,CONTACT/PRÉCHAUFFAGEetDÉMARRAGE.
CommandedePDF
LacommandedePDF(Figure12)a2positions:
sortie(démarrage)etrentrée(arrêt).Tirezsurle
boutondePDFpourengagerleslamesdesplateaux
decoupe.Appuyezsurleboutonpourdésengager
leslamesdesplateauxdecoupe.
Sélecteurdevitessehaute/basse
Cesélecteur(Figure12)permetd'augmenterla
gammedevitessepourletransportdelamachine.
PouralternerentrelesgammesHauteetBasse,
relevezlesplateauxdecoupe,désengagezlaPDF,
relâchezlapédalededéplacementenposition
NEUTRE,etconduisezlamachineàvitesseréduite.
Remarque:Lesplateauxdecoupenepeuvent
pasfonctionneret/ouêtreabaissésdelapositionde
transportquandlesélecteurestenpositiongamme
haute.
Lacommandederégimemoteur(Figure12)
a2positionspermettantdemodierlerégime
moteur.Appuyezbrièvementsurlacommandepour
augmenterouréduirelerégimemoteurde100tr/min
àlafois.Maintenezlacommandeenfoncéepour
sélectionnerautomatiquementlehautrégimeoule
basrégime,selonlecas.
Commandesdelevage
Cescommandes(Figure12)permettentdelever
etd'abaisserlesplateauxdecoupe.Poussezles
commandesenavantpourabaisserlesplateaux
decoupeetenarrièrepourleslever.Quandvous
démarrezlamachine,aveclesplateauxdecoupe
abaissés,appuyezsurlacommandedelevagepour
permettreauxplateauxdecoupedeotteretde
tondre.
Remarque:Lesplateauxnes'abaissentpasquand
lagammeHauteestsélectionnée,etilsneserelèvent
ounes'abaissentpassil'utilisateurquittesonsiège
quandlemoteurestenmarche.Pourabaisserles
plateauxpourl'entretien,tournezlacléàlaposition
CONTACTsansquitterlesiège.
Interrupteurd'éclairage
Appuyezsurlebordinférieurdel'interrupteur(Figure
12)pourallumerl'éclairage.Appuyezsurlebord
supérieurdel'interrupteurpouréteindrel'éclairage.
1.Commandesderelevage
(GM4700uniquement)
2.Commandederelevage
(GM4500et4700)
3.Commandedeprisede
force(PDF)
4.Commutateurd'allumage
5.InfoCenter
Prisedecourant
Laprisedecourant(Figure13)sertàalimenterles
accessoiresélectriquesde12voltsdisponiblesen
option.
g020433
Figure12
6.Sélecteurdegamme
haute/basse
7.Commandederégime
moteur
8.Interrupteurd'éclairage
9.Régulateurdevitesse
20

Figure13
1.Prisedecourant
2.Supportdesac
Supportdesac
Utilisezlesupportdesac(Figure13)pourle
rangement.
g020512
Figure14
1.Jaugedepoids4.Levierderéglagedu
2.Levierderéglageselonle
poidsdel'utilisateur
3.Levierderéglageavantet
arrière
dossierdesiège
5.Boutonderéglagede
l'accoudoir(nonmontré,
situésousl'accoudoir)
g008837
Réglagesdusiège
Levierderéglageavantetarrière
Tirezsurlelevierpourfairecoulisserlesiègeenavant
ouenarrière(Figure14).
Boutonderéglaged'accoudoir
Tournezleboutonpourréglerangledel'accoudoir.
Levierderéglagedudossierdusiège
Déplacezlelevierpourajusterl'angledudossier
(Figure14).
Jaugedepoids
Elleindiquequandlesiègeestréglépourlepoids
del'utilisateur(Figure14).Leréglageenhauteurest
obtenuenplaçantlasuspensiondanslazoneverte.
Levierderéglageselonlepoidsdel'utilisateur
Ilpermetderéglerlesiègeenfonctiondupoids
del'utilisateur(Figure14).Tirezsurlelevierpour
augmenterlapressiond'airetabaissez-lepourréduire
lapressiond'air.Leréglageestcorrectlorsquela
jaugedepoidssetrouvedanslazoneverte.
Utilisationdel'écranLCDde
l'InfoCenter
L'écranLCDdel'InfoCenterafchedesinformations
survotremachine,commel'étatdefonctionnement,
ainsiquediversdiagnosticsetautresinformations
concernantlamachine(Figure15).L'InfoCenter
comprendunécrand'accueiletunécrand'information
principal.Appuyezsurl'undesboutonsdel'InfoCenter
puissélectionnezlaèchededirectionappropriée
pouralternerentrel'écrand'accueiletl'écran
d'informationprincipal.
21

Descriptiondesicônesdel'InfoCenter
(cont'd.)
Régénérationenstationnement
requise.
Chauffaged'admissiond'airactif.
Levageduplateaugauche.
Levageduplateaucentral.
Figure15
1.Témoinlumineux3.Boutoncentral
2.Boutondroit4.Boutongauche
•Boutongauche(boutond'accèsauxmenus/de
retour)–appuyezdessuspouraccéderauxmenus
del'InfoCenter.Ilpermetégalementdereveniren
arrièreetdequitterlemenuactuellementutilisé.
•Boutoncentral–appuyezdessuspourfairedéler
lesmenus.
•Boutondroit–appuyezdessuspourouvrir
unmenulorsqu'uneècheàdroiteindiqueun
contenusupplémentaire.
•Avertisseur–activélorsdel'abaissementdes
unitésouencasd'alertesetd'anomalies.
Remarque:Chaqueboutonpeutchangerde
fonctionselonlesbesoinsdumoment.Chaque
boutonestrepéréparuneicôneillustrantsa
fonctionactuelle.
Descriptiondesicônesdel'InfoCenter
g020650
Relevageduplateaudroit.
Asseyez-voussurlesiège.
Lefreindestationnementestserré.
Gammehautesélectionnée.
Pointmort
Gammebassesélectionnée.
Témoindetempératureduliquidede
refroidissement(C°ouF°)
Température(chaude)
Déplacementoupédalede
déplacement
Utilisationinterdite
Démarrezlemoteur.
SERVICEDUE
Indiquequandunentretien
programmédoitêtreeffectué
Régimemoteuractuel.
Icôned'information
Réglagedevitessedetraction
maximum
Hautrégime
Petitevitesse
Leventilateurestinversé.
LaPDFestengagée.
Coupezlemoteur.
Moteur
Commutateurd'allumage
Lesplateauxdecoupes'abaissent.
Lesplateauxdecoupeselèvent.
CodePIN
Thermomètred'huilehydraulique
22

Descriptiondesicônesdel'InfoCenter
(cont'd.)
Descriptiondesicônesdel'InfoCenter
(cont'd.)
/
Plusieurssymboles
sontsouventassociés
pourformerdes
phrases.Quelques
exemplessontdonnés
ci-après
BusCAN
InfoCenter
Mauvaisfonctionnementou
défaillance
Centre
Versladroite
Verslagauche
Ampoule
SortieducontrôleurTECoucâblede
commandedefaisceau
Au-dessusdelagammepermise
Endessousdelagammepermise
Horsgamme
Interrupteur
L'utilisateurdoitrelâcherlesélecteur.
L'utilisateurdoitpasseràl'état
indiqué.
L'utilisateurdoitmettrelamachineau
pointmort.
Ledémarragedumoteurestrefusé.
Arrêtdumoteur
Noticationd'accumulationdecendre
dansleFAP;voirEntretiendu
catalyseurd'oxydationdiesel(DOC)
etdultreàsuie(page59).
S'asseoirouserrerlefreinde
stationnement
Utilisationdesmenus
PouraccéderausystèmedemenusInfoCenter,
appuyezsurleboutond'accèsaumenudepuis
l'écranprincipal.Celavousamèneaumenuprincipal.
Reportez-vousauxtableauxci-aprèspourlesynopsis
desoptionsdisponiblesdanslesdifférentsmenus:
Menuprincipal
Optiondemenu
Anomalies
Entretien
Diagnostics
RéglagesPermetdepersonnaliseret
Àpropos
Description
Cemenucontientlaliste
desanomaliesrécentesde
lamachine.Reportez-vous
aumanueld'entretienou
adressez-vousàvotre
distributeurToropourplusde
renseignementssurlemenu
Anomaliesetsurlesdonnées
qu'ilcontient.
Contientdesrenseignements
surlamachinetelsqueles
heuresdefonctionnementet
d'autresdonnéesdecetype.
Énumèrelesdiversétats
actuelsdelamachine.Vous
pouvezvousenservirpour
détectercertainsproblèmes,
carilvousindiquerapidement
quellescommandesdela
machinesontactivéesou
désactivées.
modierlesvariablesdede
congurationsurl'écrande
l'InfoCenter.
Indiquelenumérodemodèle,
lenumérodesérieetla
versionlogicielledevotre
machine.
Surchauffeduliquidede
refroidissementmoteur.
Surchauffedel'huilehydraulique.
23

Entretien
Optiondemenu
HoursL'optionHoursindique
Counts
Diagnostics
Optiondemenu
LeftDeck
CenterDeck
RightDeck
TractionPedal
Traction
HI/LORange
PTO
EngineRun
Réglages
Optiondemenu
Unités
Langue
Rétroéclairagedel'écranLCDCetteoptionpermetderégler
ContrasteCetteoptionpermetderégler
MenusprotégésPermetàunepersonne
Réglagesprotégés
Ralentiautomatique
Vitessedetonte
Description
lenombretotald'heuresde
fonctionnementdelamachine,
dumoteuretduventilateur,
ainsiquelenombred'heures
detransportetdesurchauffe
delamachine.
Indiquelenombrede
démarrages,decyclesde
PDFetd'inversionsdu
ventilateureffectuésparla
machine.
Description
Reportez-vousauManuel
d'entretienouadressez-vous
àvotredistributeurToro
pourplusderenseignements
surlemenuEngineRun
(fonctionnementdumoteur)et
surlesdonnéesqu'ilcontient.
Description
Cetteoptionpermetde
choisirlesunitésutiliséessur
l'InfoCenter(métriquesou
impériales).
Cetteoptionpermetde
choisirlalangueutiliséesur
l'InfoCenter*.
laluminositédel'afchage
LCD.
lecontrastedel'afchage
LCD.
autoriséeparvotreentreprise
etdétenantlecodePIN
d'accéderauxmenus
protégés.
Cetteoptionpermetde
modierlesréglagesdansles
réglagesprotégés.
Cetteoptionpermetderégler
ledélaiavantquelemoteur
nepasseauralentiquandla
machinen'estpasutilisée.
Cetteoptionpermetderégler
lavitessemaximalependant
latonte(gammebasse).
Vitessedetrans.
Compensation
Cetteoptionpermetderégler
lavitessemaximalependant
letransport(gammehaute).
Régulelacompensation
appliquéeauxplateaux.
*Seulletexte«relatifàl'utilisateur»esttraduit.Les
écransAnomalies,EntretienetDiagnosticssont
«relatifsàl'entretien».Lestitressontdanslalangue
choisie,maislesoptionsdemenusontenanglais.
Àpropos
Optiondemenu
ModèleIndiquelenumérodemodèle
Nºdesérie
VersionlogicielIndiquelaversiondulogiciel
Description
delamachine.
Indiquelenumérodesériede
lamachine.
ducontrôleurprincipal.
Menusprotégés
Cinqréglagesdecongurationdufonctionnement
peuventêtresélectionnésdanslemenuRéglages
del'InfoCenter:ralentiautomatique,vitessedetonte
maximale,vitessedetransportmaximale,Smart
Poweretéquilibragedesplateaux.Cesparamètres
setrouventdansleMenuprotégé.
Accèsauxmenusprotégés
Remarque:LecodePINpardéfautd'usinedela
machineest0000ou1234.
SivouschangezdecodePINetquevousl'oubliez,
adressez-vousàvotredistributeurToroagréé.
1.DansleMENUPRINCIPAL,appuyezsurlebouton
centralpournaviguerjusqu'aumenuRÉGLAGES,
puisappuyezsurleboutondroit(Figure16).
Figure16
2.DanslemenuRÉGLAGES,naviguezjusqu'au
MENUPROTÉGÉetappuyezsurleboutondroit
(Figure17A).
g028523
24

Figure17
Afchageetmodicationdes
paramètresdesmenusprotégés
1.Danslemenuprotégé,naviguezjusqu'à
Réglagesprotégés.
2.Pourafcheretmodierlesréglagessansentrer
decodedesécurité,utilisezleboutondroitpour
DÉSACTIVERl'optionRéglagesprotégés.
3.Pourafcheretmodierlesréglagesenutilisant
uncodedesécurité,utilisezleboutongauche
poursélectionnerACTIVÉ,programmezlecode
desécuritéettournezlaclédecontactàla
positionARRÊTpuisramenez-laàlaposition
CONTACT.
Réglageduralentiautomatique
1.DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'àAuto
Idle(ralentiautomatique).
2.Appuyezsurleboutondroitpourmodierle
g028522
délaideralentiautomatiqueetlerégleràOFF
(désactivé),8S,10S,15S,20Sou30S.
3.PoursaisirlecodePIN,appuyezsurlebouton
centraljusqu'àcequelepremierchiffrecorrect
s'afche,puisappuyezsurleboutondroitpour
passerauchiffresuivant(Figure17BetFigure
17C).Répétezcetteprocédurejusqu'àceque
ledernierchiffresoitentré,puisappuyezune
nouvellefoissurleboutondroit.
4.Appuyezsurleboutoncentralpourentrerle
codePIN(Figure17D).
Attendezqueletémoinrouges'allumesur
l'InfoCenter.
Remarque:Sil'InfoCenteracceptelecodeet
quelemenuprotégéestdéverrouillé,«PIN»
s'afchedanslecoinsupérieurdroitdel'écran.
Remarque:T ournezlecommutateurd'allumageà
lapositionARRÊTpuisàlapositionCONTACTpour
verrouillerlemenuprotégé.
Vouspouvezvisualiseretmodierlesparamètresdu
menuprotégé.Aprèsavoirouvertlemenuprotégé,
naviguezjusqu'àl'option«Protégerlesparam.».
Appuyezsurleboutondroitpourmodierleréglage.
Sivousréglezl'option«Protégerlesparam.»àOFF
(désactivé),vouspouvezvisualiseretmodierles
réglagesdumenuprotégésansavoiràsaisirlecode
PIN.Sivousréglezl'option«Protégerlesparam.»
àON(activé),lesoptionsprotégéessontmasquées
etvousdevezsaisiruncodePINpourpouvoir
modierlesréglagesdumenuprotégé.Aprèsavoir
programmélecodePIN,tournezlaclédecontactàla
positionARRÊTpuisàlapositionCONTACTpouractiver
etsauvegardercettefonction.
Réglagedelavitessedetonte
maximaleautorisée
1.DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'à
Vitessedetonteetappuyezsurleboutondroit.
2.Utilisezleboutondroitpouraugmenterlavitesse
detontemaximale(50%,75%ou100%).
3.Utilisezleboutoncentralpourdiminuerlavitesse
detontemaximale(50%,75%ou100%).
4.Appuyezsurleboutongauchepourquitter.
Réglagedelavitessedetransport
maximaleautorisée
1.DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'à
Vitessedetrans.etappuyezsurleboutondroit.
2.Utilisezleboutondroitpouraugmenterlavitesse
detransportmaximale(50%,75%ou100%).
3.Utilisezleboutoncentralpourdiminuerla
vitessedetransportmaximale(50%,75%ou
100%).
4.Appuyezsurleboutongauchepourquitter.
Activationetdésactivationdu
systèmeSmartPower
1.DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'à
l'optionSmartPower.
2.Appuyezsurleboutondroitpouralternerentre
ACTIVÉetDÉSACTIVÉ.
3.Appuyezsurleboutongauchepourquitter.
25

Réglagedelacompensation
1.DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'à
Compensationetappuyezsurleboutondroit.
2.Appuyezsurleboutondroitpouralternerentre
Bas,Moy.etHaut.
Lorsquevousavezterminédanslemenuprotégé,
appuyezsurleboutongauchepourreveniraumenu
principal,puisappuyezsurleboutongauchepour
quitterlemenuRun(fonctionnement).
26

Caractéristiquestechniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconceptionde
lamachinesontsusceptiblesdemodicationssans
préavis.
4500-D4700-D
Largeurde
coupe
Largeurhors
tout,plateaux
decoupe
abaissés
Largeurhors
tout,plateaux
decoupelevés
(transport)
Longueurhors
tout
Hauteuravec
ROPS
Gardeausol
Voieavant224cm224cm
Voiearrière141cm141cm
Empattement171cm171cm
Poidsnet(avec
plateauxde
coupeetsans
pleins)
2,8m3,8m
286cm391cm
224cm224cm
370cm370cm
216cm216cm
15cm15cm
1894kg2234kg
Plateaudecoupe
Longueur86,4cm
Largeur86,4cm
Hauteur24,4cmjusqu'ausupport
26,7cmàlahauteur
decoupede1,9cm
34,9cmàlahauteurde
coupede10cm
Poids88kg
Outilsetaccessoires
Unesélectiond'outilsetd'accessoiresagrééspar
Toroestdisponiblepouraugmenteretaméliorer
lescapacitésdelamachine.Contactezvotre
concessionnaire-réparateuroudistributeuragrééou
rendez-voussurwww.Toro.compourobteniruneliste
detouslesaccessoiresetoutilsagréés.
Pourprotégeraumieuxvotreinvestissementet
maintenirlesperformancesoptimalesdevotre
matérielToro,vouspouvezcomptersurlespièces
Torod'origine.Pourassureruneexcellenteabilité,
Torofournitdespiècesderechangeconçuesen
fonctiondesspécicationstechniquesexactesde
votremachine.Pourvotretranquillitéd'esprit,exigez
despiècesTorod'origine.
27

Utilisation
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachine
sontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisation
normale.
PRUDENCE
Cettemachineproduitauniveaudel'oreille
del'utilisateurunniveausonoredeplus
de85dBA,susceptibled'entraînerdes
déciencesauditivesencasd'exposition
prolongée.
Portezdesprotecteursd'oreillesquandvous
utilisezlamachine.
PRUDENCE
Sivouslaissezlaclédanslecommutateur
d'allumage,quelqu'unpourraitmettrele
moteurenmarcheaccidentellementetvous
blessergravement,ainsiquetoutepersonne
àproximité.
Avanttoutentretien,retirezlaclédecontact.
DANGER
Lamachinepeutdérapersivousl'utilisezsur
l'herbehumideoulespentesraides,etvous
risquezd'enperdrelecontrôle.
Ledépassementdesrouesau-dessusd'une
dénivellationpeutentraînerlerenversement
delamachineetprovoquerdesblessures
gravesoumortelles(noyade,etc.).
Laprotectionantiretournementestinexistante
lorsquel'arceaudesécuritéestabaissé.
Gardeztoujoursl'arceaudesécurité
complètementrelevéetbloquéenposition,et
attachezlaceinturedesécurité.
Lisezetrespectezlesinstructionsetles
misesengarderelativesàlaprotection
antiretournement.
Pouréviterdeperdrelecontrôledelamachine
etdevousretourner:
•N'utilisezpaslamachineàproximitéde
dénivellationsoud'étenduesd'eau.
•N'utilisezpaslamachinesurdespentes
deplusde20degrés.
Sécuritéavanttout
Lisezattentivementtouteslesconsignesdesécurité
etlasignicationdessymbolesauchapitreSécurité.
Tenez-encomptepouréviterdevousblesseroude
blesserdespersonnesàproximité.
•Ralentissezetfaitespreuved'uneextrême
prudencesurlespentes.
•Nechangezpassoudainementdedirection
oudevitesse.
PRUDENCE
Cettemachineproduitdesniveauxsonores
quipeuvententraînerdesdéciences
auditivesencasd'expositionprolongée.
Portezdesprotecteursd'oreillesquandvous
utilisezlamachine.
L'usaged'équipementsdeprotectionestpréconisé
pourlesyeux,lesoreilles,lesmains,lespiedsetla
tête.
1.Portezdeslunettesde
protection.
28
g009027
Figure18
2.Portezdesprotecteurs
d'oreilles.

Contrôleducircuitde
refroidissement
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Vériezleniveauduliquidederefroidissementau
débutdechaquejournéedetravail.Lacapacitédu
systèmeestde8,5litres.
1.Enlevezlebouchonderadiateuravec
précaution.
PRUDENCE
Silemoteurvientdetourner,leliquide
derefroidissementsouspressionpeut
s'échapperetvousbrûler.
•N'enlevezpaslebouchonduradiateur
silemoteurtourne.
d'antigelàl'éthylèneglycol.N'utilisezpas
seulementdel'eaupurenidesliquidesde
refroidissementàbased'alcooloudeméthanol.
4.Remettezenplacelesbouchonsduradiateuret
duvased'expansion.
Contrôleduniveaud'huile
moteur
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliser
lamachine,vériezleniveaud'huiledanslecarter
moteur;voirContrôleduniveaud'huilemoteur(page
57).
Remplissageduréservoir
decarburant
•Servez-vousd'unchiffonpour
ouvrirlebouchonduradiateuret
desserrez-lelentementpourlaisserla
vapeurs'échapper.
ATTENTION
Lecarburantesttoxiqueetmêmemortel
encasd'ingestion.L'expositionprolongée
auxvapeursdecarburantpeutcauserdes
blessuresetdesmaladiesgraves.
•Évitezderespirerlesvapeursdecarburant
defaçonprolongée.
•N'approchezpaslevisagedupistoletnide
l'ouvertureduréservoirdecarburantou
deconditionneur.
•N'approchezpaslecarburantdesyeuxet
delapeau.
Figure19
1.Vased'expansion
2.Vériezleniveauduliquidederefroidissement
dansleradiateur.Leradiateurdoitêtrerempli
jusqu'enhautdugoulotderemplissageetle
vased'expansionjusqu'aurepèremaximum
(Figure19).
3.Sileniveauduliquidederefroidissementest
tropbas,ajoutezunmélange50/50d'eauet
g009702
29

DANGER
DANGER
Danscertainescirconstances,lecarburant
estextrêmementinammableethautement
explosif.Unincendieouuneexplosionpar
ducarburantpeutvousbrûler,ainsiqueles
personnessetenantàproximité,etcauser
desdommagesmatériels.
•Faiteslepleinduréservoirdecarburantà
l'extérieur,dansunendroitbiendégagé,
lorsquelemoteurestfroid.Essuyeztout
carburantrépandu.
•Nefaitesjamaislepleinduréservoirde
carburantàl'intérieurd'uneremorque
fermée.
•Nefumezjamaisenmanipulantdu
carburantettenez-vousàl'écartdes
ammesnuesousourcesd'étincelles
quipourraientenammerlesvapeursde
carburant.
•Conservezlecarburantdansunrécipient
homologuéethorsdelaportéedes
enfants.N'achetezetnestockezjamais
plusquelaquantitédecarburant
consomméeen6mois.
•N'utilisezpaslamachinesiellen'est
paséquipéedusystèmed'échappement
completetenbonétatdemarche.
Danscertainescirconstances,del'électricité
statiquepeutseformerlorsduremplissage,
produireuneétincelleetenammerles
vapeursdecarburant.Unincendieouune
explosioncausé(e)parducarburantpeut
vousbrûler,ainsiquelespersonnesse
tenantàproximité,etcauserdesdommages
matériels.
•Poseztoujourslesbidonsdecarburant
surlesol,àl'écartduvéhicule,avantde
lesremplir.
•Neremplissezpasdebidonsdecarburant
àl'intérieurd'unvéhiculeousurleplateau
d'uneremorque,carlamoquetteintérieure
oulerevêtementenmatièreplastiquede
lacaisserisqued'isolerlebidonetde
freinerl'éliminationdel'électricitéstatique
éventuellementproduite.
•Danslamesuredupossible,descendezla
machineduvéhiculeoudelaremorque
etposez-laàterreavantderemplirle
réservoirdecarburant.
•Sicen'estpaspossible,laissezlamachine
danslevéhiculeousurlaremorque,mais
remplissezleréservoiràl'aided'unbidon,
etnondirectementàlapompe.
•Encasderemplissageàlapompe,
maintenezlepistoletencontactavecle
bordduréservoiroudubidon,jusqu'àce
queleremplissagesoitterminé.
30

Capacitéduréservoirdecarburant
Capacitéduréservoirdecarburant:83litres
Spécicationsrelativesau
carburant
Important:Utilisezuniquementdugazoleà
ultra-faibleteneurensoufre.Lecarburantà
teneurensoufreplusélevéedégradelecatalyseur
d'oxydationdiesel(DOC),cequiengendredes
problèmesdefonctionnementetraccourcitlavie
utiledescomposantsdumoteur.
Lemoteurpeutêtreendommagésivousne
respectezpaslesconsignesquisuivent.
•N'utilisezjamaisdekérosèneoud'essenceàla
placedugazole,
•Nemélangezjamaisdekérosèneoud'huile
moteurusagéeaugazole.
•Neconservezjamaislecarburantdansdes
récipientsdontl'intérieurestgalvanisé.
•N'utilisezpasd'additifspourcarburant.
Pétrodiesel
Indicedecétane:45ouplus
Teneurensoufre:ultra-faible(<15ppm)
Tableaudespécicationsducarburant
Spécicationsdugazole
ASTMD975
Nº1-DS15
Nº2-DS15
EN590Unioneuropéenne
ISO8217DMX
JISK2204Gradenº2
KSM-2610Corée
•Utilisezuniquementdugazolepropreetfraisou
descarburantsaubiodiesel.
•Pourgarantirlafraîcheurducarburant,n'achetez
pasplusquelaquantiténormalementconsommée
en6mois.
Lieud'utilisation
États-Unis
International
Japon
L'usagedecarburantdequalitéétéau-dessusde
-7ºCcontribueàprolongerlaviedelapompeà
carburantetaugmentelapuissancecomparéau
carburantdequalitéhiver.
Biodiesel
Cettemachinepeutaussiutiliserunmélange
carburantetbiodieseljusqu'àB20(20%biodiesel,
80%pétrodiesel).
Teneurensoufre:ultra-faible(<15ppm)
Spécicationsducarburantaubiodiesel:
ASTMD6751ouEN14214
Spécicationsducarburantmélangé:ASTMD975,
EN590ouJISK2204
Important:Lapartiepétrodieseldoitêtreà
ultra-faibleteneurensoufre.
Prenezlesprécautionssuivantes:
•Lesmélangesaubiodieselpeuventendommager
lessurfacespeintes.
•UtilisezduB5(teneurenbiodieselde5%)ouun
mélangedeplusfaibleteneurpartempsfroid.
•Examinezrégulièrementlesjointsetexibles
encontactaveclecarburant,carilspeuventse
détérioreravecletemps.
•Leltreàcarburantpeutsecolmaterpendant
quelquetempsaprèsl'adoptiondemélangesau
biodiesel.
•Pourtoutrenseignementcomplémentairesurle
biodiesel,veuillezcontactervotreconcessionnaire
Toroagréé.
Ajoutdecarburant
Versezdugazoledansleréservoirjusqu'àcequele
liquideatteignelabasedugoulotderemplissage.
1.Garezlamachinesurunsolplatethorizontal.
2.Nettoyezlasurfaceautourdubouchondu
réservoirdecarburantavecunchiffonpropre.
3.Retirezlebouchonduréservoirdecarburant
(Figure20).
Utilisezdugazoledequalitéété(nº2-D)sila
températureambianteestsupérieureà-7ºCetdu
gazoledequalitéhiver(nº1-Doumélangenº1-D/2-D)
silatempératureambianteestinférieureà-7ºC.
Remarque:L'usagedecarburantdequalitéhiver
àbassestempératuresréduitlepointd'éclairetles
caractéristiquesd'écoulementàfroid,cequifacilitele
démarrageetréduitlecolmatagedultreàcarburant.
31

1.Bouchonduréservoirdecarburant
Figure20
distributeurdelubriantspouridentierunproduitqui
convient.
Remarque:Utiliseztoujoursdesproduitsprovenant
d'unfabricantréputé.Torodéclinetouteresponsabilité
encasdedommagecauséparl'utilisationdeproduits
deremplacementinadéquats.
Liquidehydrauliqueàindicedeviscositéélevé/point
d'écoulementbas,ISOVG46
Propriétésphysiques:
Viscosité,ASTMD44544à50cStà40°C
Indicedeviscosité,
ASTMD2270
Pointd'écoulement,
g011485
ASTMD97
Spécicationsdel'industrie:
VickersI-286-S(Niveaudequalité),VickersM-2950-S
(Niveaudequalité),DenisonHF-0
7,9à8,5cStà100°C
140à160
-37à-45ºC
4.Versezdugazoledansleréservoirjusqu'àce
queleliquideatteignelabasedugoulotde
remplissage.
5.Revissezsolidementlebouchonduréservoir
decarburant.
Remarque:Danslamesuredupossible,faites
lepleindecarburantaprèschaqueutilisation.
Celaminimiselaformationéventuellede
condensationàl'intérieurduréservoir.
Remarque:Danslamesuredupossible,faitesle
pleindecarburantaprèschaqueutilisation;cela
minimiseralaformationéventuelledecondensation
àl'intérieurduréservoir.
Contrôleduniveaude
liquidehydraulique
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Leréservoirdelamachineestremplienusine
d'environ28,4litresd'huilehydrauliquedehaute
qualité.Vérieznéanmoinsleniveauduliquide
hydrauliqueavantletoutpremierdémarrage
dumoteur,puistouslesjours.Leliquidede
remplacementrecommandéestlesuivant:
Liquidehydrauliquetoutessaisons«ToroPremiumAll
Season»(enbidonsde19litresoubarilsde208litres.Voirle
CataloguedepiècesouundistributeurToropourlesnuméros
deréférence.)
Autresliquidespossibles:sivousnedisposezpas
duliquidedemarqueToro,vouspouvezutiliser
d'autresliquidesàconditionqu'ilsrépondentà
touteslespropriétésphysiquesetauxspécications
del'industriesuivantes.L'utilisationdeliquides
synthétiquesestdéconseillée.Consultezvotre
Important:LeliquidemultigradeISOVG46
offredesperformancesoptimalesdansunelarge
plagedetempératures.Àdestempératures
ambiantestoujourstrèsélevées(18à49ºC),le
liquidehydrauliqueISOVG68peutaméliorerles
performances.
LiquidehydrauliquePremiumbiodégradable
MobilEALEnviroSyn46H
Important:LeliquideMobilEALEnviroSyn46H
estleseulliquidebiodégradablesynthétique
agrééparToro.Ilestcompatibleavecles
élastomèresutilisésdanslessystèmes
hydrauliquesToroetconvientpourdelarges
plagesdetempératures.Celiquideestcompatible
avecleshuilesminéralesclassiques;toutefois
vousdevrezrincersoigneusementlesystème
hydrauliquepourledébarrasserdel'ancien
liquideand'optimisersabiodégradabilitéet
sesperformances.Cettehuileestdisponibleen
bidonsde19litresouenbarilsde208litreschez
votredistributeurMobil.
Important:Denombreuxliquideshydrauliques
sontpresqueincolores,cequirenddifcile
ladétectiondesfuites.Unadditifcolorant
rougepoursystèmehydrauliqueestdisponible
enbouteillesde20ml.Unebouteillesuft
pour15à22litresd'huilehydraulique.Vous
pouvezcommandercesbouteilleschezles
concessionnairesToro(réf.44-2500).
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,abaissezlesplateauxdecoupe,
tournezlaclédecontactàlapositionARRÊTet
enlevezlaclé.
2.Nettoyezlasurfaceautourdugoulotet
dubouchonderemplissageduréservoir
hydraulique(Figure21).Enlevezlebouchondu
goulotderemplissage
32

1.Bouchonduréservoirhydraulique
Figure21
resteenpositionNEUTREetserrezlefreinde
stationnement.
2.TournezlaclédecontactàlapositionCONTACT
etvériezqueletémoindepréchauffage
s'allume.
3.Quandletémoins'éteint,tournezlacléen
positionDÉMARRAGE.Relâchezlaclédèsquele
moteurdémarreetlaissez-larevenirenposition
Contact.Réglagedurégimemoteur
Important:Pouréviterdeprovoquerla
défaillanceprématuréedudémarreur,ne
l'actionnezpasplusde30secondesdesuite.
Silemoteurrefusededémarreraprès30
g012394
secondes,tournezlacléenpositionArrêt,
vériezdenouveaulescommandesetles
procédures,attendezen30secondeset
répétezlaprocédurededémarrage.
3.Retirezlajauge,essuyez-lasurunchiffonet
remettez-ladansleréservoir,puisressortez-la.
Remarque:Ildoitsesituerentreles2repères
surlajauge.
4.Sileniveauesttropbas,ajoutezsufsamment
d'huilepouratteindrelerepèresupérieur.
5.Remettezlajaugedanslegoulotetrevissezle
bouchonenplace.
Contrôledelapressiondes
pneus
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Lespneussontsurgonéspourl'expédition.Ilfaut
donclesdégonerlégèrementavantl'utilisation.Les
pneusdoiventêtregonésà1,38bar.
Important:Lespneusdoiventtousêtregonés
àlapressionpréconiséepourgarantirdebons
résultatsetdebonnesperformances.Veillez
toujoursàutiliserunepressiondegonage
sufsante.
Démarrageetarrêtdu
moteur
Démarragedumoteur
Silatempératureestinférieureà-7°C,vous
pouvezfaire2autrestentativesespacées
de60secondesenactionnantledémarreur
pendant30secondes.
PRUDENCE
Coupezlemoteuretattendezl'arrêt
detouteslespiècesmobilesavantde
rechercherdesfuitesd'huile,despièces
desserréesouautresanomalies.
Arrêtdumoteur
Important:Laisseztournerlemoteurauralenti
pendant5minutesavantdel'arrêters'ilvient
defonctionneràpleinecharge.Celapermetau
turbocompresseurderefroidiravantl'arrêtdu
moteur.Vouséviterezainsid'endommagerle
turbocompresseur.
Remarque:Abaissezlesplateauxdecoupeausol
chaquefoisquelamachineestenstationnement.
Celasoulagelesystèmedelachargehydraulique,
prévientl'usuredespiècesdusystèmeetévite
l'abaissementaccidenteldesunitésdecoupe.
1.PlacezlacommandedePDFenposition
DÉSENGAGÉE.
2.Serrezlefreindestationnement.
3.Ramenezlemoteuraurégimederalenti.
4.TournezlaclédecontactàlapositionARRÊT
etretirez-la.
Important:Vousdevezpurgerlecircuit
d'alimentationavantdedémarrerlemoteurs'il
s'estarrêtésuiteàunepannedecarburantou
aprèsl'entretienducircuitd'alimentation.
1.Asseyez-voussurlesiège,nemettezpasle
piedsurlapédalededéplacementanqu'elle
SmartPower
GrâceàlafonctionSmartPower™deToro,
l'utilisateurn'apasbesoind'écouterlerégime
moteurenconditionsdifciles.L'optionSmart
Power(puissanceintelligente)empêchel'enlisement
33

delamachinedansl'herbedrueenrégulant
automatiquementlavitessedelamachineeten
optimisantlesperformancesdecoupe.
Inversiondusensde
rotationduventilateur
Lavitesseduventilateurestréguléeparla
températuredel'huilehydrauliqueetduliquidede
refroidissementmoteur.Uncycleensensinverseest
automatiquementdéclenchéquandlatempérature
duliquidederefroidissementmoteurouduliquide
hydrauliqueatteintuncertainpoint.Cetteinversion
permetdesouferlesdébrisprésentssurlagrille
arrièreetdediminuerlestempératuresdumoteur
etdel'huilehydraulique.Pourlanceruncycleen
sensinverseappuyezsimultanémentsurlesboutons
extérieursdel'InfoCenterpendant4secondes.
Inversezlesensderotationduventilateurquand
lagrillearrièreestcolmatéeouavantd'entrerdans
l'atelieroulelocalderemisage.
Vitessedetonte
Responsable(Menuprotégé)
Permetauresponsablederégler,parpaliersde50%,
75%ou100%,lavitessemaximalequipeutêtre
utiliséepourlatonte(gammebasse).
VoirRéglagedelavitessedetontemaximale
autorisée(page25)pourlaprocédurederéglagede
lavitessedetonte.
Utilisateur
Permetàl'utilisateurderéglerlavitessedetonte
maximaledelamachine(gammebasse),dansles
limitesdesparamètresprédénisparleresponsable.
Surl'écrandedémarrageouprincipaldel'InfoCenter,
appuyezsurleboutoncentral(icône
lavitesse.
Remarque:Lorsquevousalternezentreles
gammesbasseethaute,lesréglagessonttransférés
enfonctionduréglageprécédent.Lesréglagessont
réinitialisésquandlamachineestarrêtée.
)pourrégler
Ralentiautomatique
Lamachineestéquipéed'unefonctionAutoIdlequi
ramèneautomatiquementlemoteurauralentiquand
aucunedesfonctionssuivantesn'estutiliséependant
uneduréeprédénie,précédemmentprogrammée
dansl'InfoCenter.
•Lapédalededéplacementrevientenposition
neutre.
•LaPDFestdésengagée
•Aucunedescommandesdelevagen'estactionnée
Remarque:Sil'unedesfonctionsci-dessusest
activée,lerégimemoteurrevientautomatiquement
auréglageprécédent.
Commandederégime
moteur
Lacommandederégimemoteura2positions
permettantdemodierlerégimemoteur.Appuyez
brièvementsurlacommandepouraugmenterou
réduirelerégimemoteurde100tr/minàlafois.
Maintenezlacommandeenfoncéepoursélectionner
automatiquementlehautrégimeoulebasrégime,
selonlecas.
Vitessedetransport
Responsable(Menuprotégé)
Permetauresponsablederéglerlavitessede
transportmaximaledelamachine,parpaliersde
50%,75%ou100%,vitesseàlaquellel'utilisateur
peutsedéplacerpourletransport(gammehaute).
VoirRéglagedelavitessedetransportmaximale
autorisée(page25)pourlaprocédurederéglagede
lavitessedetransport.
Utilisateur
Permetàl'utilisateurderéglerlavitessedetransport
maximaledelamachine(gammebasse),dansles
limitesdesparamètresprédénisparleresponsable.
Surl'écrandedémarrageouprincipaldel'InfoCenter,
appuyezsurleboutoncentral(icône
lavitesse.
Remarque:Lorsquevousalternezentreles
gammesbasseethaute,lesréglagessonttransférés
enfonctionduréglageprécédent.Lesréglagessont
réinitialisésquandlamachineestarrêtée.
)pourrégler
34

Compensation
Lesystèmedecompensationmaintientla
contrepressionhydrauliquesurlesvérinsderelevage
duplateau.Cettepressiondecompensationtransfère
lepoidsduplateaudecoupeauxrouesmotricesde
latondeusepouraméliorerlamotricité.Lapression
decompensationestrégléeenusinepourassurerun
équilibreoptimalentrelanitionetlamotricitédans
laplupartdescas.Laréductionduréglagedela
compensationpeutaugmenterlastabilitéduplateau
decoupemaisréduirelamotricité.L'augmentationdu
réglagedelacompensationpeutaccroîtrelamotricité
maiscompromettrelaqualitédelanition.
L'importancedelacompensation(pousséedebasen
haut)nécessairesurlesplateauxdecoupepeutêtre
adaptéeselonl'époqueetl'étatdel'herbe.
VoirRéglagedelacompensation(page26)pourla
procédurederéglagedelapressiondecompensation.
Contrôledescontacteurs
desécurité
2.Appuyezsurlapédalededéplacement.Tournez
laclédanslecommutateurd'allumageàla
positionCONTACT.
Remarque:Siledémarreurestactionné,le
systèmedesécuritéestdéfaillant.Corrigezle
problèmeavantd'utiliserlamachine.
3.TournezlacléenpositionCONTACT,
soulevez-vousdusiègeetamenezla
commandePDFenpositionENGAGÉE.
Remarque:Laprisedeforcenedoitpas
s'engager.SilaPDFs'engage,lesystèmede
sécuritéestdéfectueux.Corrigezleproblème
avantd'utiliserlamachine.
4.Serrezlefreindestationnement,tournezlaclé
decontactàlapositionCONTACTetsortezla
pédalededéplacementdelapositionNEUTRE.
Remarque:L'InfoCenterafchealors«traction
denied»(déplacementrefusé)etlamachine
nedevraitpassedéplacer.Silamachinese
déplace,lesystèmedesécuritéestdéfectueux.
Corrigezleproblèmeavantd'utiliserlamachine.
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
PRUDENCE
Silescontacteursdesécuritésont
déconnectésouendommagés,lamachine
peutsemettreenmarcheinopinémentet
causerdesblessures.
•Nemodiezpasabusivementles
contacteursdesécurité.
•Vériezchaquejourlefonctionnementdes
contacteursdesécuritéetremplacezceux
quisontendommagésavantd'utiliserla
machine.
Lescontacteursdesécuritésontconçuspourarrêter
lamachinesil'utilisateurquittelesiègealorsque
lapédalededéplacementestenfoncée.Ilest
cependantpossibledequitterlesiègeenlaissantle
moteurenmarchesilapédalededéplacementestà
lapositionneutre.Bienquelemoteurcontinuede
tournerquandlaprisedeforceestdésengagéeetla
pédalededéplacementestrelâchée,ilestfortement
recommandéd'arrêterlemoteuravantdequitterle
siège.
Pourcontrôlerlefonctionnementdescontacteursde
sécurité,procédezcommesuit:
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,abaissezleplateaudecoupe,
tournezlaclédecontactàlapositionARRÊTet
serrezlefreindestationnement.
Latonteaveclamachine
Remarque:Tondrel'herbeàunrégimepermettant
lachargedumoteurfavoriselarégénérationdultre
àparticulesdiesel(FAP).
1.Amenezlamachinesurlelieudetravail.
2.Danslamesuredupossible,faitestournerle
moteuraurégimeralentiaccéléré.
3.EngagezlacommandedePDF.
4.Enfoncezprogressivementlapédalede
déplacementversl'avantetconduisez
lentementlamachinejusqu'àlazoneàtondre.
5.Abaissezlesunitésdecoupelorsquel'avantse
trouveau-dessusdelazonedetravail.
6.Tondezdesortequeleslamespuissentcouper
etéjecterlesbrinsd'herbeàunhautdébittout
enproduisantunetontedebonnequalité.
Remarque:Silacadenceesttropélevée,
laqualitédelatonterisquedesedétériorer.
Réduisezlavitessededéplacementdela
machineouréduisezlalargeurdecoupepour
retrouverleralentiaccéléré.
7.Levezlesunitésdecoupelorsqu'elles
franchissentlalimitedelazonedetravail.
8.Exécutezundemi-touren«goutted'eau»pour
alignerrapidementlamachinepourlapasse
suivante.
35

Régénérationdultreà
PRUDENCE
particulesdiesel
Leltreàparticulesdiesel(FAP)estintégréau
systèmed'échappement.Lecatalyseurd'oxydation
dieselduFAPréduitlaproductiondegaznocifsetle
ltreàsuieéliminelasuiedel'échappementmoteur.
LeprocessusderégénérationduFAPutilisela
chaleurdel'échappementdumoteurpourincinérerla
suieaccumuléesurleltreàsuie;lasuieestalors
transforméeencendreetnettoielescanauxdultre
desortequelesgazd'échappementdumoteurqui
sortentduFAPsontltrés.
Lecalculateurmoteursurveillel'accumulation
desuieenmesurantlacontrepressiondansle
FAP .Silacontrepressionesttropélevée,lasuie
n'estpasincinéréedansleltreàsuiependantle
fonctionnementnormaldumoteur.Pourquelasuie
nes'accumulepasdansleFAP ,pensezàcequisuit:
•Larégénérationpassives'effectueencontinu
pendantlefonctionnementdumoteur–faites
tournerlemoteuràpleinrégimelorsquecelaest
possiblepourfavoriserlarégénérationduFAP .
•Silacontrepressionesttropélevée,lecalculateur
moteurvouslesignaleparlebiaisdel'InfoCenter
pendantl'exécutiondeprocessussupplémentaires
(régénérationassistéeetcommandée).
•Attendezlanduprocessusderégénération
assistéeetcommandéeavantdecouperlemoteur.
Utilisezetfaitesl'entretiendevotremachineen
gardantàl'espritlerôleduFAP .Lachargedumoteur
aurégimederalentiaccéléréproduitgénéralement
unetempératuredesgazd'échappementadéquate
pourlarégénérationduFAP.
Latempératuredesgazd'échappement
estélevée(approximativement600°C
pendantrégénérationenstationnementoula
régénérationderécupérationduFAP.Lesgaz
d'échappementchaudspeuventvousbrûler
oubrûlerd'autrespersonnes.
•Nefaitesjamaistournerlemoteurdansun
localfermé.
•Assurez-vousqu'aucunmatériau
inammablenesetrouveàproximitédu
systèmed'échappement.
•Netouchezjamaislescomposantsdu
systèmed'échappementquandilest
chaud.
•Nevoustenezjamaistoutprèsdutuyau
d'échappementdelamachine.
AccumulationdesuiedansleFAP
•Avecletemps,leFAPaccumuledelasuiedans
leltreàsuie.Lecalculateurmoteursurveillele
niveaudesuiedansleFAP .
•Quandl'accumulationdesuieatteintuncertain
seuil,lecalculateurvousinformequ'ilesttemps
derégénérerleltreàparticulesdiesel.
•LarégénérationduFAPestunprocessusqui
chauffeleFAPpourtransformerlasuieencendre.
•Outrelesmessagesd'avertissement,lecalculateur
réduitlapuissanceproduiteparlemoteurà
différentsniveauxd'accumulationdesuie.
Important:Minimisezladuréedefonctionnement
dumoteurauralentipouraideràréduire
l'accumulationdesuiedansleltreàsuie.
Messagesd'avertissementdumoteur–Accumulationdesuie
36

Messagesd'avertissementdumoteur–Accumulationdesuie(cont'd.)
Niveau
d'avertissement
Niveau1:
Avertissement
Niveau2:
Avertissement
Coded'anomalie
moteur
g213866
Puissancedumoteur
Lecalculateurréduitla
puissancedumoteur
à85%.
Figure22
Mesurecorrective
recommandée
Effectuezunerégénération
enstationnementaussitôtque
possible;voirRégénérationen
stationnement(page41).
CheckEngine
SPN3719,FMI16
Lecalculateurréduitla
moteur
g213867
puissancedumoteur
à50%.
Figure23
Effectuezunerégénération
d'urgenceaussitôtque
possible;voirRégénération
d'urgence(page44).
Anomaliemoteur
SPN3719,FMI0
37

Accumulationdecendredansle
FAP
•Lacendrelégèreestévacuéeparlesystème
d'échappement;lacendrepluslourdeest
récupéréeparleltreàsuie.
•Quandl'accumulationdecendreatteintun
certainseuil,lecalculateurmoteurenvoiecette
informationàl'InfoCentersousformed'uncode
d'avissystèmeoud'uncoded'anomaliemoteur,
pourindiquerl'accumulationdecendredansle
FAP .
•Lacendreestlerésiduduprocessusde
régénération.Avecletemps,leltreàparticules
dieselaccumulelacendrequin'estpasévacuée
aveclesgazd'échappement.
•Lecalculateurmoteurcalculelaquantitéde
•Lescodesd'avisetd'anomaliesontdesindications
qu'ilesttempsd'effectuerl'entretienduFAP .
•Outrelesavertissements,lecalculateurréduit
lapuissanceproduiteparlemoteuràdifférents
niveauxd'accumulationdecendre.
cendreaccumuléedansleFAP .
Messagesd'avisetetd'avertissementmoteurdel'InfoCenter–accumulationdecendre
Niveaud'aver-
tissement
Niveau1:
Avertissement
système
Niveau2:
Avertissement
moteur
Coded'avisetd'anomalie
Figure24
Advisory#179
Figure25
CheckEngine
SPN3720,FMI16
Réductiondurégime
moteur
Aucun
g213865
Aucun
g213863
Puissancedu
moteur
100%
Lecalculateurréduitla
puissancedumoteur
à85%.
Mesurecorrective
recommandée
Signalezàvotreservice
entretienquel'avis
n°179s'afchedans
l'InfoCenter.
Faitesl'entretienFAP;
voirEntretiendu
catalyseurd'oxydation
diesel(DOC)etdultre
àsuie(page59)
Niveau3:
Avertissement
moteur
Niveau4:
Avertissement
moteur
g213864
Figure26
CheckEngine
SPN3720,FMI0
g214715
Figure27
CheckEngine
SPN3251,FMI0
Régimemoteur
aucouplemax.
+200tr/min
38
Aucun
Lecalculateurréduit
lapuissancedu
moteurà50%.
Lecalculateurréduit
lapuissancedu
moteurà50%.
Faitesl'entretienFAP;
voirEntretiendu
catalyseurd'oxydation
diesel(DOC)etdultre
àsuie(page59)
Faitesl'entretienFAP;
voirEntretiendu
catalyseurd'oxydation
diesel(DOC)etdultre
àsuie(page59)

Typesderégénérationdultreàparticulesdiesel
Typesderégénérationdultreàparticulesdieseleffectuéspendantlefonctionnementdela
machine:
TypederégénérationConditionsderégénérationduFAPDescriptiondufonctionnementduFAP
Passive
AssistéeSeproduitenconséquenced'unfaiblerégime
Commandée
Seproduitpendantlefonctionnementnormaldela
machineàhautrégimemoteurouhautecharge
dumoteur.
moteuroud'unefaiblechargemoteur,ousile
calculateurdétecteunecontrepressiondansle
FAP .
Seproduitaprèslarégénérationassistée
seulementsilecalculateurdétectequ'ellen'apas
sufsammentréduitleniveaudesuie.
Seproduitégalementtoutesles100heurespour
réinitialiserlesrelevésdelignedebasedes
capteurs.
L'InfoCentern'afchepasd'icônepourindiquerla
régénérationpassive.
Pendantlarégénérationpassive,leFAPtraite
lesgazd'échappementchauds,enoxydantles
émissionsnocivesetentransformantlasuieen
cendre.
VoirRégénérationduFAPpassive(page40).
Quandl'icônederégénérationassistée/comman-
déeestafchédansl'InfoCenter,une
régénérationassistéeestencours.
Durantlarégénérationassistée,lecalculateur
commandelepapillond'admissionpouraugmenter
latempératured'échappementetpermettreainsià
larégénérationassistéedeseproduire.
VoirRégénérationduFAPassistée(page40).
Quandl'icônederégénérationassistée/comman-
dée
régénérationestencours.
Durantlarégénérationcommandée,lecalculateur
commandelepapillond'admissionetlesinjecteurs
pouraugmenterlatempératured'échappement
pendantlarégénération.
VoirRégénérationcommandée(page41).
estafchédansl'InfoCenter,une
Typesderégénérationdultreàparticulesdieselnécessitantdegarerlamachine:
TypederégénérationConditionsderégénérationduFAPDescriptiondufonctionnementduFAP
Enstationnement
L'accumulationdesuieseproduitaprèsun
fonctionnementprolongéauralentiouàbasse
chargedumoteur.Ellepeutaussiêtrecauséepar
l'utilisationdumauvaistypedecarburantoud'huile.
Lecalculateurdétecteunecontrepression
dueàl'accumulationdesuieetpréconiseune
régénérationenstationnement
Quandl'icônederégénérationenstationnement
estafchédansl'InfoCenter,une
régénérationestdemandée.
•Effectuezunerégénérationenstationnement
aussitôtquepossiblepournepasavoiràeffectuer
unerégénérationd'urgence.
•L'exécutiond'unerégénérationenstationnement
demande30à60minutes.
•Leréservoirdecarburantdoitêtreaumoinsau
quartplein.
•Vousdevezgarerlamachinepoureffectuerla
régénérationd'urgence.
VoirRégénérationenstationnement(page41).
39

Typesderégénérationdultreàparticulesdieselnécessitantdegarerlamachine:(cont'd.)
TypederégénérationConditionsderégénérationduFAPDescriptiondufonctionnementduFAP
D'urgence
Seproduitsilesdemandesderégénérationen
stationnementontétéignoréesetquelamachine
acontinuédefonctionner,cequiaaugmentéle
volumedesuiealorsqueleFAPnécessitaitdéjà
unerégénérationenstationnement.
Quandl'icônederégénérationd'urgence
estafchédansl'InfoCenter,unerégénération
d'urgenceestdemandée.
ContactezvotreconcessionnaireToroagréépour
faireeffectuerlarégénérationderécupérationpar
untechnicien.
•L'exécutiond'unerégénérationd'urgencepeut
demanderjusqu'à4heures.
•Leréservoirdecarburantdoitêtreaumoinsà
moitiéplein.
•Vousdevezgarerlamachinepoureffectuerla
régénérationd'urgence.
VoirRégénérationd'urgence(page44).
RégénérationduFAPpassive
•Larégénérationpassivefaitpartiedu
fonctionnementnormaldumoteur.
•Pendantl'utilisationdelamachine,faitestourner
lemoteuràpleinrégimelorsquecelaestpossible
pourfavoriserlarégénérationduFAP .
RégénérationduFAPassistée
•Pendantl'utilisationdelamachine,faitestourner
lemoteuràpleinrégimelorsquecelaestpossible
pourfavoriserlarégénérationduFAP .
•L'icône
s'afchedansl'InfoCenterpendant
leprocessusderégénérationassistée.
•Chaquefoisquepossible,necoupezpasle
moteuretneréduisezpaslerégimemoteur
pendantl'exécutiondelarégénérationassistée.
Important:Attendezlanduprocessus
derégénérationassistéeavantdecouperle
moteur.
Remarque:L'icône
l'InfoCenterquandlarégénérationassistéeest
terminée.
disparaîtde
Figure28
Icônederégénérationassistée/commandée
•L'icônederégénérationassistée/commandée
s'afchedansl'InfoCenter(Figure28).
•Lecalculateurprendlecontrôledupapillon
d'admissionand'augmenterlatempérature
d'échappementdumoteur.
g214711
40

Régénérationcommandée
Régénérationenstationnement
Figure29
Icônederégénérationassistée/commandée
•L'icônederégénérationassistée/commandée
s'afchedansl'InfoCenter(Figure29).
•Lecalculateurprendlecontrôledupapillon
d'admissionetmodielefonctionnementde
l'injectiondecarburantpouraugmenterla
températured'échappementdumoteur.
Important:L'icônederégénération
assistée/commandéeindiquequela
températuredesgazd'échappementproduits
parlamachineestpeut-êtreplusélevéeque
pendantlefonctionnementnormal.
•Pendantl'utilisationdelamachine,faitestourner
lemoteuràpleinrégimelorsquecelaestpossible
pourfavoriserlarégénérationduFAP .
•L'icône
leprocessusderégénérationcommandée.
s'afchedansl'InfoCenterpendant
•Chaquefoisquepossible,necoupezpaslemoteur
etneréduisezpaslerégimemoteurpendant
l'exécutiondelarégénérationcommandée.
Important:Attendezlanduprocessusde
régénérationcommandéeavantdecouperle
moteur.
Remarque:L'icône
l'InfoCenterquandlarégénérationcommandée
estterminée.
disparaîtde
g214711
g214713
Figure30
Icônededemandederégénérationenstationnement
•L'icônederégénérationenstationnements'afche
dansl'InfoCenter(Figure30).
•Siunerégénérationenstationnementest
nécessaire,l'InfoCenterafchel'avertissement
SPN3719,FMI16(Figure31)etlecalculateur
moteurréduitlapuissancedumoteurà85%.
g213866
Figure31
Important:Sivousneterminezpasune
régénérationenstationnementen2heures
oumoins,lecalculateurmoteurréduitla
puissancedumoteurà50%.
•L'exécutiond'unerégénérationenstationnement
demande30à60minutes.
•Sivotreentreprisevousenadonnél'autorisation,
vousavezbesoinducodePINpourexécuterle
processusderégénérationenstationnement.
Préparatifsd'exécutiond'unerégénérationen
stationnementoud'urgence
1.Vériezqueleréservoirdecarburantdela
machineestaumoinsauquartplein.
2.Conduisezlamachineàl'extérieur,dans
unendroitàbonnedistancedematériaux
combustibles.
3.Garezlamachinesurunsolplatethorizontal.
4.Amenezlesleviersdecommandede
déplacementenpositionPOINTMORT.
41

5.Lecaséchéant,abaissezetarrêtezlesunités
decoupe.
6.Serrezlefreindestationnement.
7.Placezlacommanded'accélérateurenposition
deRALENTI.
Exécutiond'unerégénérationen
stationnement
Remarque:Poursavoircommentdéverrouillerles
menusprotégés,voirAccèsauxmenusprotégés
(page24).
1.Accédezaumenuprotégéetdéverrouillezle
sous-menudesréglagesprotégés(Figure32);
voirAccèsauxmenusprotégés(page24).
poursélectionnerl'optionRÉGÉNÉRA TIONDU
FAP(Figure34).
g212138
Figure34
4.Quandlemessage«InitiateDPFRegen.Are
yousure?»(lancerrégénérationFAP .Êtes-vous
sûr(e)?)s'afche,appuyezsurleboutoncentral
(Figure35).
Figure32
2.Naviguezjusqu'auMENUPRINCIPAL,appuyezsur
leboutoncentralpourparcourirlemenuMENU
ENTRETIEN,etappuyezsurleboutondroitpour
sélectionnerl'optionENTRETIEN(Figure33).
Remarque:L'indicateurPINdoits'afcher
danslecoinsupérieurdroitdel''InfoCenter.
Figure33
3.DansleMENUENTRETIEN,appuyezsurlebouton
centraljusqu'àcequel'optionRÉGÉNÉRATION
DUFAPs'afche,etappuyezsurleboutondroit
g028523
g212125
Figure35
5.Silatempératureduliquidederefroidissement
estinférieureà60°C,lemessage«Insure
isrunningandabove60C/140F»(vérierque
***fonctionneetestsupérieureà60°C/140°F)
s'afche(Figure36).
Observezlatempératuresurl'afchageet
conduisezlamachineàpleingazjusqu'àceque
g212371
latempératureatteigne60°C,puisappuyezsur
leboutoncentral.
Remarque:Silatempératureduliquidede
refroidissementestsupérieureà60°C,cet
écranestsauté.
42

Figure36
g211986
Figure38
g212405
6.Placezlacommanded'accélérateurenposition
deRALENTIetappuyezsurleboutoncentral
(Figure37).
Figure37
7.Lesmessagessuivantss'afchentaudébutdu
processusderégénérationenstationnement:
A.Lemessage«InitiatingDPFRegen.»
(lancementrégén.FAP)s'afche(Figure
38).
B.Lemessage«Waitingon»(enattente
de***)s'afche(Figure39).
g212372
Figure39
g212406
C.Lecalculateurdéterminesilarégénération
s'effectue.Undesmessagessuivants
s'afchedansl'InfoCenter:
•Silarégénérationestautorisée,le
message«RegenInitiated.Allow
upto30minutesforcompletion»
(régén.lancée.Duréemax30minutes)
s'afchedansl'InfoCenter.Attendez
quelamachinetermineleprocessusde
régénérationenstationnement(Figure
40).
43

Figure40
•Sileprocessusderégénérationn'est
pasautoriséparlecalculateurmoteur,
lemessage«DPFRegenNotAllowed»
(régénérationduFAPnonautorisée)
s'afchesurl'InfoCenter(Figure41).
Appuyezsurleboutongauchepour
quitterl'écrand'accueil.
Lemoteurestfroid–patientez.
Lemoteurestchaud–patientez.
Lemoteurestchaud–régénérationen
cours(pourcentagedeprogression).
9.Larégénérationenstationnementestterminée
quandlemessage«RegenComplete»(régén.
terminée)s'afchedansl'InfoCenter.Appuyez
g213424
surleboutongauchepourquitterl'écran
d'accueil(Figure42).
Important:Sivousn'avezpas
satisfaitàtouteslesexigences
derégénérationousimoinsde
50heuressesontécouléesdepuis
ladernièrerégénération,lemessage
«DPFRegenNotAllowed»(régén.
FAPnonautorisée)s'afche.
Figure41
g212404
Figure42
Régénérationd'urgence
•Sivousignorezlademandederégénérationen
stationnement(afchéedansl'InfoCenter)etque
vouslaissezlamachineenmarche,unequantité
critiquedesuies'accumuledansleFAP .
•Siunerégénérationd'urgenceestnécessaire,
l'InfoCenterafchel'avertissementmoteurSPN
3719,FMI16(Figure43)etlecalculateurmoteur
réduitlapuissancedumoteurà85%.
g212410
8.Pendantl'exécutiondelarégénération,l'écran
d'accueilréapparaîtsurl'InfoCenteretafche
lesicônessuivants:
g213867
Figure43
Important:Sivousn'effectuezpasde
régénérationd'urgencedansles15minutes,
44

lecalculateurmoteurréduitlapuissancedu
moteurà50%.
•Lefaitdeprocéderàunerégénérationd'urgence
encasdepertedepuissancedumoteuretàune
régénérationenstationnementnepermetpasde
nettoyerefcacementtoutelasuieduFAP .
•L'exécutiond'unerégénérationderécupération
peutdemanderjusqu'à4heures.
•Vousavezbesoind'untechnicienpoureffectuer
leprocessusderégénérationderécupération;
contactezvotreconcessionnaireToroagréé.
Pousserouremorquerla
machine
Important:Nepoussezpasetneremorquez
paslamachineàplusde3à4,8km/h,au
risqued'endommagerlesorganesinternesdela
transmission.Lavannededérivationdoitêtre
ouvertechaquefoisquelamachineestpoussée
ouremorquée.
Important:S'ilestnécessairedepousseroude
remorquerlamachineenmarchearrière,leclapet
antiretourducollecteurdelatransmissionà
4rouesmotricesdoitaussiêtremisendérivation.
Pourcefaire,raccordezunensembleexible
(Flexibleréf.95-8843,Raccordréf.95-0985[Qté
2]etRaccordhydrauliqueréf.340-77[Qté2])à
laprised'essaidepressiondetransmissionaux
rouesenmarchearrière,situéesurl'hydrostat,et
àlaprisesituéeentrelesprisesM8etP2surle
collecteurdelatransmissionarrière,quisetrouve
àl'intérieurdelaroueavant.
1.Ouvrezlecapotetlocalisezlesvannesde
dérivation(Figure44)ausommetdelapompe,
derrièrelabatterie/lesbacsderangements.
2.Tournezchaquevannede3toursdansle
sensantihorairepourl'ouvriretdériverl'huile
àl'intérieurdelatransmission.Nelesouvrez
pasdeplusde3tours.Ilseraalorspossible
dedéplacerlamachinelentementsans
endommagerlatransmission.
g020510
Figure44
1.Vannededérivation(2)
3.Refermezlesvannesdedérivationavantde
mettrelemoteurenmarche.Pourfermerles
vannes,serrez-lesà70N·m.
Pointsdelevage
•Àl'avant,surlecadre,àl'intérieurdechacunedes
rouesmotrices.
•Àl'arrière,aucentredel'essieu.
Transportdelamachine
Transportezlamachinesuruneremorquede
poids-lourdouuncamion.Lecamionoularemorque
doitêtreéquipé(e)desfreins,deséclairagesetde
lasignalisationexigésparlaloi.Lisezattentivement
touteslesconsignesdesécurité.Tenez-encompte
pouréviterdevousblesseretdeblesserd'autres
personnesoudesanimaux.
ATTENTION
Ilestdangereuxdeconduiresurlavoie
publiquesansclignotants,éclairages,
réecteursoupanneau«véhiculelent».Vous
risquezdeprovoquerunaccidentetdevous
blesser.
Neconduisezpaslamachinesurlavoie
publique.
Pourtransporterlamachine:
45

1.Sivousutilisezuneremorque,xez-laau
véhiculetracteuretattachezleschaînesde
sécurité.
2.Lecaséchéant,raccordezlesfreinsdela
remorque.
3.Chargezlamachinesurlaremorqueoule
véhicule.
4.Arrêtezlemoteur,enlevezlaclé,serrezlefrein
etfermezlerobinetd'arrivéedecarburant.
5.Servez-vousdespointsd'attacheenmétalde
lamachinepourarrimersolidementlamachine
surlaremorqueoulevéhiculedetransportau
moyendesangles,chaînes,câblesoucordes.
Chargementdelamachine
Procédezaveclaplusgrandeprudencelorsquevous
chargezlamachinesuruneremorqueouuncamion.
Ilestpréférabled'utiliseruneramped'uneseulepièce
quidépassedechaquecôtédesrouesarrière,plutôt
quedesrampesindividuellespourchaquecôtéde
lamachine(Figure45).Lapartieinférieurearrière
ducadredelamachineseprolongeentrelesroues
arrièreettientlieudebutéepourlebasculement
arrière.Laramped'uneseulepièceconstitueune
surfaced'appuipourlesélémentsducadreaucasoù
lamachinebasculeenarrière.Sivousnedisposez
pasd'uneramped'uneseulepièce,utilisezunnombre
sufsantderampesindividuellespourconstituerune
rampecontinue.
Larampedoitêtresufsammentlonguepourque
lesanglesn'excèdentpas15degrés(Figure45).Si
l'angleestsupérieur,lescomposantsdelatondeuse
peuventsecoincerlorsdesontransfertdelarampe
àlaremorqueouaucamion.Lamachinerisqueen
outredebasculerenarrière.Sivousvoustrouvezsur
ouprèsd'unepente,placezlaremorqueoulecamion
enavaletlarampeenamont.Celaminimiseral'angle
delarampe.Laremorqueoulecamiondoitêtreaussi
deniveauquepossible.
ATTENTION
Lechargementdelamachinesurune
remorqueouuncamionaugmentelerisque
debasculementenarrière,etdoncde
blessuresgravesoumortelles.
•Procédezaveclaplusgrandeprudence
lorsquevousmanœuvrezlamachinesur
unerampe.
•VériezquelesystèmeROPSestrelevé
quandvousutilisezlaceinturedesécurité
pourchargerlamachinesuruneremorque
ouuncamion.Vériezquel'arceaude
sécuritépeutpassersousletoitd'une
remorquefermée.
•Utilisezuniquementuneramped'une
seulepièce;n'utilisezpasderampes
individuellesdechaquecôtédelamachine.
•Sivousnedisposezpasd'unerampe
d'uneseulepièce,utilisezunnombre
sufsantderampesindividuellespour
créerunesurfacecontinuepluslargeque
lamachine.
•Nedépassezpasunanglede15degrés
entrelarampeetlesolouentrelarampe
etlaremorqueoulecamion.
•N'accélérezpasbrutalementenmontant
larampepouréviterquelamachinene
basculeenarrière.
•Neralentissezpasbrutalementen
descendantlarampeenmarchearrière
pouréviterquelamachinenebasculeen
arrière.
Important:N'essayezpasdetournerlamachine
quandellesetrouvesurlarampe,carvous
pourriezenperdrelecontrôleettomberdela
rampe.
Évitezd'accélérerbrutalementlorsquevousgravissez
larampeouderalentirbrutalementquandvousla
descendez.Dansuncascommedansl'autre,la
machinerisquedebasculerenarrière.
46

Figure45
1.Remorque3.15degrésmaximum
2.Ramped'uneseulpièce4.Ramped'uneseulepièce
–vuelatérale
Caractéristiquesde
fonctionnement
arrêtedepatiner,cequiapoureffetd'augmenterla
tractionsurlaroueenaval.
Soyezparticulièrementprudentslorsquevous
travaillezsurdesterrainsenpente.Vériezque
lesiègeestcorrectementverrouilléetbouclezla
ceinturedesécurité.Conduisezlentementetévitez
deprendredesviragesserréssurlespentes,pour
nepasretournerlamachine.Pourgarderlecontrôle
deladirection,abaissezlesunitésdecoupeavant
dedescendrelespentes.
ATTENTION
Cettemachineestconçuepourenfoncerdes
objetsdanslesoloùilsperdentrapidement
leurénergiedansleszonesherbeuses.
Toutefois,uneutilisationimprudente
g000951
associéeàl'étatduterrain,auxricochets
possiblesd'objetsouàdescapotsde
sécuritémalinstalléspeutdonnerlieuàdes
projectionsd'objetssusceptiblesdecauser
desblessures.
•Arrêtezdetondresiunepersonneouun
animalapparaîtsubitementdanslazone
detravail.
•Nerecommencezpasàtondreavant
d'avoirdégagélazonedetravail.
Entraînez-vousàl'utilisationdelamachine,carelle
estéquipéed'unetransmissionhydrostatiqueet
possèdedescaractéristiquestrèsdifférentesdecelles
denombreusesmachinesd'entretiendespelouses.
Lorsdel'utilisationdelamachineetdesplateauxde
coupe,teneznotammentcomptedelatransmission,
durégimemoteur,delachargesurleslamesetde
l'importancedesfreins.
GrâceàlafonctionSmartPower™deToro,
l'utilisateurn'apasbesoind'écouterlerégime
moteurenconditionsdifciles.L'optionSmartPower
empêchelamachinedes'enliserdansl'herbedrueen
régulantautomatiquementlavitessedelamachineet
enoptimisantlesperformancesdecoupe.
Uneautrecaractéristiquedontvousdeveztenir
compteestlefonctionnementdespédalesreliées
auxfreins.Lesfreinspeuventfaciliterlebraquage
delamachine.Vousdevezcependantlesutiliser
avecprudence,particulièrementsil'herbeest
tendreouhumide,carellerisqued'êtrearrachée
accidentellement.Unautreavantagedesfreins
estqu'ilsmaintiennentlamotricité.Parexemple,il
peutarriverquelaroueenamontpatineetperde
desonpouvoirdetraction.Danscecas,appuyez
progressivementetparintermittencesurlapédalede
freind'amont,jusqu'àcequelarouecorrespondante
Important:Laissezlemoteurtournerauralenti
pendant5minutesavantdel'arrêters'ilvient
defonctionneràpleinecharge.Celapermetau
turbocompresseurderefroidiravantl'arrêtdu
moteur.Vouséviterezainsid'endommagerle
turbocompresseur.
Avantd'arrêterlemoteur,débrayeztoutesles
commandesetplacezlacommanded'accélérateur
enpositionBasrégime.Lasélectiondelaposition
Basrégimeréduitlerégimemoteur,lebruitetles
vibrationsdelamachine.Tournezlaclédecontactà
lapositionARRÊTpourcouperlemoteur.
Choisirunelame
Lameàailettecombinéestandard
Cettelameestconçuepoursouleverl'herbeetla
disperserdemanièreoptimaledanspratiquement
touteslesconditions.Pourredresserplusoumoins
l'herbeouvarierlavitessededispersion,envisagez
d'utiliserunelamedifférente.
Particularités:Excellentssoulèvementetdispersion
del'herbedanslaplupartdesconditions.
47

Lameàailetteoblique
Lalamepermetd'obtenirdemeilleursrésultatsaux
hauteursdecoupeinférieures(19à64mm).
Particularités:
•L'herbeclairseméeoutendreestparticulièrement
biensaisieauxhauteursdecoupesupérieures.
•L'herbehumideoucollanteestéjectéeplus
facilementcequiréduitlacongestiondansle
plateaudecoupe.
•L'éjectionestplusuniformeauxhauteursdecoupe
inférieures.
•L'éjectionamoinstendanceàsefaireversla
gauche,cequilaisselesabordsdesbunkerset
desfairwaysplusdégagés.
•Moinsdepuissancenécessaireauxhauteursde
coupeinférieuresetpourl'herbetrèsfournie.
Lamehorizontalehautelevée
Lalamepermetd'obtenirdemeilleursrésultatsaux
hauteursdecoupesupérieures(70à100mm).
Particularités:
•L'herbeestmieuxsoulevéeetlavitessed'éjection
estaméliorée
Choisirdesaccessoires
Congurationsdeséquipementsenoption
Lameàailetteoblique
Tonte:hauteurde
coupede1,9à4,4cm
Tonte:hauteurde
coupede5à6,4cm
Tonte:hauteurde
coupede7à10cm
Mulchingdesfeuilles
Recommandéedansla
plupartdescas
Recommandéesil'herbe
estépaisseoutrès
fournie
Peutconvenirsil'herbe
esttrèsfournie
Recommandéeavecle
déecteurdemulching
•Demandeplusdepuissancepourfonctionner.
•Atendanceàéjecterl'herbeplusàgaucheet
àformerdesandainsauxhauteursdecoupe
inférieures.
ATTENTION
N'utilisezpaslalame«hautelevée»avecle
déecteurdemulching.Lalamepourraitse
briseretcauserdesblessuresoulamort.
Lameatomique
Cettelameestconçuepouroffrirunexcellent
mulchingdesfeuilles.
Particularités:excellentmulchingdesfeuilles
Lamehorizontale
hautelevée(Ne
pasutiliseravec
ledéecteurde
mulching)
Peutconvenirsil'herbe
estneetclairsemée
Recommandéesil'herbe
estneouclairsemée
Recommandéedansla
plupartdescas
UtilisationinterditeUtiliseruniquementavec
Déecteurdemulching
Amélioreladispersionet
lanitionsurlesgazons
desrégionsdunordqui
sonttondusaumoins
troisfoisparsemaineet
surmoinsde1/3deleur
hauteur.Nepasutiliser
aveclalameàailette
horizontale«haute
levée»
lalameàailetteoblique
oucombinée
Racloirderouleau
Peutêtreutiliséchaque
foisquedegrandes
quantitésd'herbeoudes
paquetsd'herbeécrasés
sontobservéssurles
rouleaux.Lesracloirs
peuventfavoriser
l'accumulationd'herbe
danscertainscas.
48

Avantages
InconvénientsNesoulèvepasl'herbe
Éjectionrégulièreà
bassehauteurdecoupe.
Aspectplusnetautour
desbunkersetfairways.
Moinsdepuissance
nécessaire.
correctementaux
hauteursdecoupe
élevées.L'herbehumide
oucollanteatendance
às'accumulerdansla
chambre,cequiproduit
unecoupedemauvaise
qualitéetexigeplusde
puissance.
L'herbeestmieux
soulevéeetlavitesse
d'éjectionestaméliorée.
L'herbeclairseméeou
tendreestsaisieaux
hauteursdecoupe
supérieures.L'herbe
humideoucollanteest
éjectéeplusfacilement.
Exigeplusdepuissance
pourfonctionneravec
certainesapplications.A
tendanceàformerdes
andainsauxhauteursde
coupeinférieuresquand
l'herbeesttrèsfournie.
Nepasutiliseravecle
déecteurdemulching.
Peutaméliorerla
dispersionetla
nitiondanscertaines
applications.Idéalpour
lemulchingdesfeuilles.
L'herbes'accumule
danslachambresivous
tentezdetondreunetrop
grandequantitéd'herbe
avecledéecteuren
place.
Réduitlesdépôts
d'herbesurlesrouleaux
danscertainscas.
Conseilsd'utilisation
Quandfaut-iltondre?
Tondezenndematinée,quandlaroséeaséché,
pouréviterquel'herbes'agglomèresurleslames,ou
ennd'après-midipouréviterquelesrayonsdusoleil
n'endommagentl'herbefraîchementcoupée.
Choisissezlahauteurdecoupe
appropriée
Necoupezpasplusde25mmenvironou⅓dela
hauteurdel'herbe.Sil'herbeestextrêmementdrue
etfournie,ilpeutêtrepréférabledechoisirlahauteur
decoupesupérieure.
Respectezlafréquencedetonte
Laplupartdutemps,ilsuftdetondretousles4à
-5jours.Cependant,tenezcomptedufaitquel'herbe
pousseplusoumoinsviteselonl'époque.Pour
conserverunemêmehauteurdecoupe,cequiest
conseillé,lafréquencedelatontedoitêtreadaptée
àlavitessedecroissancedel'herbe.Autrementdit,
tondezsouventaudébutduprintempsetseulement
tousles8à10joursaumilieudel'été,quandl'herbe
poussemoinsvite.Silesconditionsmétéorologiques,
ouautres,vousempêchentdetondrependantun
certaintemps,coupezl'herbeassezhautlapremière
fois,puisunpeuplusbas2ou3joursplustard.
déchiquetéebrunitsurlesbords,sacroissance
ralentitetelledevientplussensibleauxmaladies.
Directiondetonte
Changezladirectiondetontepourminimiserles
problèmesdenitioncausésparl'utilisationdela
tondeusedansuneseuledirection.
Résolutiondesproblèmesde
nition
Reportez-vousauGuidededépannagedes
problèmesdenition,disponiblesurwww.Toro.com.
Transport(Groundsmaster4700–D
uniquement)
Utilisezles2verrousdetransportarrièrepourles
plateauxdecoupeextérieurssivousdéplacezla
machinesurdelonguesdistances,sivoustraversez
unterrainaccidentéousivousutilisezuneremorque.
Aprèsl'utilisation
Pourobtenirdesrésultatsoptimaux,nettoyezle
dessousducarterdesplateauxdecoupeaprès
chaqueutilisation.Nelaissezpasl'herbes'accumuler
àl'intérieurducarter,carlaqualitédelatontenira
parensouffrir.
Tondeztoujoursavecdeslames
bienaffûtées
Aucontraired'unelameémoussée,unelamebien
aiguiséeassureunecoupenette,sansarracher
l'herbeniladéchiqueter.L'herbearrachéeou
Remarque:Abaissezlesplateauxdecoupeausol
chaquefoisquelamachineestenstationnement.
Celasoulagelesystèmedelachargehydraulique,
prévientl'usuredespiècesdusystèmeetévite
l'abaissementaccidenteldesplateauxdecoupe.
49

Entretien
Vouscherchezunschémaélectriqueouunschémahydrauliquepourvotremachine?Téléchargez
gratuitementleschémarecherchéenvousrendantsurwww.T oro.cometencherchantvotremachinesousle
lienManuelssurlapaged'accueil.
Important:Reportez-vousauManueldupropriétairedumoteuretauManueldel'utilisateurduplateau
decoupepourtoutrenseignementsurlesprocéduresd'entretiencomplémentaires.
Programmed'entretienrecommandé
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Aprèsles8premières
heuresdefonctionnement
Aprèsles200premières
heuresdefonctionnement
Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Toutesles50heures
Toutesles100heures
Toutesles200heures
•Serrezlesécrousderoues.
•Vidangezl'huiledutrainplanétaire.
•Vidangezlelubriantdupontarrière.
•Remplacezlesltreshydrauliques.
•Contrôlezlecircuitderefroidissement.
•Contrôlezleniveauduliquidehydraulique.
•Contrôledelapressiondespneus.
•Contrôlezlescontacteursdesécurité.
•Contrôlezleniveaud'huilemoteur.
•Vidangezchaquejourl'eauouautresimpuretésquisetrouventdansleséparateur
d'eau.
•Vidangezl'eauouautresimpuretésquisetrouventdansleltreà
carburant/séparateurd'eau.
•Enlevezlesdébrisquisetrouventsurlemoteur,lerefroidisseurd'huileetle
radiateur.
•Vériezquelesconduitesetexibleshydrauliquesneprésententpasdefuites,ne
sontpaspliés,usés,détériorésparlesconditionsatmosphériquesoulesproduits
chimiques,etquelessupportsdemontageetlesraccordsnesontpasdesserrés.
•Contrôlezletempsd'arrêtdelalame.
•Graissezlesroulementsetlesbagues.
•Contrôlezl'étatlabatterie.
•Contrôlezl'étatetlatensiondelacourroied'alternateur.
•Serrezlesécrousderoues.
Toutesles250heures
Toutesles400heures
Toutesles800heures
•Vidangezl'huilemoteuretremplacezleltreàhuile.
•Faitesl'entretiendultreàair.(Effectuezl'entretienavantcetteéchéancesi
l'indicateurdecolmatageestrouge.Effectuezl'entretienplusfréquemments'ilya
beaucoupdepoussièreoudesaleté).
•Contrôlezlesconduitesetlesraccordsdecarburant.
•Remplacezleltreàcarburant.
•Remplacezlacartouchedultreàcarburant.
•Contrôlezlejeuaxialdestrainsplanétaires.
•Contrôlezleniveaud'huiledutrainplanétaire(vériezégalementsiunefuite
externeestconstatée).
•Contrôlezleniveaud'huiledanslepontarrière.
•Vidangezetnettoyezleréservoirdecarburant.
•Vidangezl'huiledutrainplanétaire.(Ouunefoisparan,lapremièreéchéance
prévalant)
•Vidangezlelubriantdupontarrière.
•Contrôlezlepincementdesrouesarrière.
•Vidangezleliquidehydraulique.
•Remplacezlesltreshydrauliques.
50

Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Toutesles6000heures
Avantleremisage
•Démontez,nettoyezetremontezleltreàsuieduFAP .ounettoyezleltreàsuie
silecoded'anomaliemoteurSPN3720FMI16,SPN3720FMI0ouSPN3720FMI
16s'afchedansl'InfoCenter.
•Vidangezetnettoyezleréservoirdecarburant.
•Contrôlezlapressiondespneus.
•Contrôleztouteslesxations.
•Lubrieztouslesgraisseursetpointsdepivot.
•Peignezlessurfacesécaillées.
Unefoisparan
•Contrôlezlesconduitesetlesraccordsdecarburant.
Listedecontrôlepourl'entretienjournalier
Copiezcettepagepourpouvoirvousenservirrégulièrement.
Entretiensà
effectuer
Vériezle
fonctionnement
dusystèmede
sécurité.
Vériezle
fonctionnement
desfreins.
Contrôlezle
niveaud'huile
moteuretde
carburant.
Contrôlezle
niveaudu
liquidede
refroidissement.
Vidangezle
séparateur
d'eau/de
carburant.
Contrôlez
l'indicateurde
colmatagedu
ltreàair.
Vériezla
propretédu
radiateur,du
refroidisseur
d'huileetdela
grille.
Vériezlesbruits
anormauxen
provenancedu
moteur.
Vériezles
bruitsde
fonctionnement
anormaux.
Contrôlezle
niveaud'huile
hydraulique.
1
Pourlasemainedu:
Lun.
Mar.Mer.Jeu.Ven.
Sam.
Dim.
51

Entretiensà
effectuer
Vériezl'état
desexibles
hydrauliques.
Recherchez
lesfuites
éventuelles.
Contrôlezla
pressiondes
pneus.
Vériezle
fonctionnement
desinstruments.
Lubrieztousles
graisseurs.
Vériezle
réglagede
lahauteurde
coupe.
Retouchez
lespeintures
endommagées.
Pourlasemainedu:
Lun.
2
Mar.Mer.Jeu.Ven.
Sam.
Dim.
1.Contrôlezlabougiedepréchauffageetlesinjecteursencasdedémarragedifcile,defuméeexcessiveou
defonctionnementirrégulierdumoteur.
2.Immédiatementaprèschaquelavage,quellequesoitlafréquenced'entretienindiquée.
52

Fréquenced'entretien
Figure46
PRUDENCE
Sivouslaissezlaclédanslecommutateurd'allumage,quelqu'unpourraitmettrelemoteuren
marcheaccidentellementetvousblessergravement,ainsiquetoutepersonneàproximité.
Avanttoutentretien,retirezlaclédecontact.
decal125-4606
53

Procéduresavant
l'entretien
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachine
sontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisation
normale.
Lubrication
Graissagedesroulements
etbagues
Périodicitédesentretiens:Toutesles50heures
Déposeducapot
1.Déverrouillezlecapot(Figure47)etfaites-le
pivoterpourl'ouvrir.
Figure47
1.Verrouducapot(2)
Lesgraisseursdelamachinedoiventêtrelubriés
régulièrementavecdelagraisseaulithiumnº2.
Emplacementsetnombredegraisseurs:
•Roulementsd'axesdepivotsdefreins(5)(Figure
48)
g009704
Figure48
g009984
•Baguesdepivotd'essieuarrière(2)(Figure49).
2.Retirezlesgoupillesfenduesquixentles
supportsarrièreducapotauxergotsducadre,
etsoulevezlecapot.
g009705
Figure49
54

•Rotulesdevérindedirection(2)(Figure50)
•Roulementsd'axesdepivotsdeplateaudecoupe
(2parplateaudecoupe)(Figure52)
Remarque:Utilisezleplusaccessibledesdeux
graisseurs.Injectezlagraissedanslegraisseur
jusqu'àcequ'ellecommenceàressortiraubasdu
logementdel'axe(sousleplateaudecoupe).
Figure50
1.Graisseursupérieursurpivotdefusée
•Rotulesdebiellettes(2)(Figure50)
•Baguesdepivotsdefusées(2)(Figure50).Le
graisseursupérieurdupivotdefuséenedoit
êtrelubriéqu'unefoisparan(2injectionsde
graisse).
•Baguesdebrasdelevage(1parplateau)(Figure
51).
g009706
Figure52
g009708
•Baguesdebrasdebâtiporteurdeplateaude
coupe(1parplateau)(Figure52)
•Roulementsderouleauarrière(2parplateaude
coupe)(Figure53)
g005979
Figure53
Important:Veillezàbienalignerlesrainures
degraissagedechaquesupportderouleausur
l'oricedegraissageàchaqueextrémitéde
l'arbrederouleau.Pourfaciliterl'alignement
delarainureetdel'orice,l'arbredurouleau
comporteunrepèreàuneextrémité.
Figure51
•Baguesdevérindelevage(2parplateau)(Figure
51).
g009707
55

Entretiendumoteur
Entretiendultreàair
Périodicitédesentretiens:Toutesles400heures
Vériezsileboîtierdultreàairprésentedes
dommagessusceptiblesd'occasionnerdesfuites
d'air.Remplacez-les'ilestendommagé.Vériezque
lesystèmed'admissionneprésentepasdefuites,de
dommagesoudecolliersdeexibledesserrés.
Faitesl'entretiendultreàairuniquementquand
l'indicateurdecolmatage(Figure54)indiquequecela
estnécessaire.Changerleltreàairprématurément
nefaitqu'accroîtrelerisquedecontaminationdu
moteurpardesimpuretésquandleltreestdéposé.
Figure54
1.Indicateurdecolmatage
g009710
Figure55
1.Verroudultreàair2.Couvercledultreàair
2.Déposezlecouvercleduboîtierdultreàair.
3.Utilisezdel'aircompriméàbassepression
(2,76bar)propreetsecpouréliminertoute
accumulationimportantededébrisentre
l'extérieurdupréltreetlacartouche.N'utilisez
pasd'airsoushautepressioncarilpourrait
forcerlesimpuretésàtraversl'élémentet
danslecanald'admission.
g009709
Remarque:Cetteprocéduredenettoyage
évitededéplacerdesdébrisdansl'admission
lorsdeladéposedupréltre.
Important:Lecouvercledoitêtreparfaitement
ajustésurleboîtierdultreàair.
1.Tirezleverrouversl'extérieurettournezle
couvercledultreàairdanslesensantihoraire
(Figure55).
4.Déposezetremplacezlepréltre(Figure56).
Remarque:Nenettoyezpasl'élémentusagé
carcelapeutendommagerlematériaudontil
estconstitué.
5.Vériezquel'extrémitéd'étanchéitéetleboîtier
dultren'ontpasétéendommagéspendant
letransport.N'utilisezpasl'éléments'ilest
endommagé.
6.Insérezlenouveaultreenappuyantsurle
bordextérieurdel'élémentpourl'engagerdans
lacartouche.N'appuyezpassurlapartie
centraleexibledultre.
56

Contrôleduniveau,
vidangedel'huilemoteur
etremplacementdultreà
huile
Spécicationsdel'huile
Utilisezunehuilemoteurdequalitéàbasseteneur
encendreconformeousupérieureauxspécications
suivantes:
•CatégoriedeserviceAPICJ-4oumieux
Figure56
1.Préltredultreàair
Important:N'essayezjamaisdenettoyer
l'élémentdesécurité(Figure57).Remplacez
l'élémentltrantdesécuritéunefoissur
trois,quandvouseffectuezl'entretiendu
préltre.
g009711
•CatégoriedeserviceACEAE6
•CatégoriedeserviceJASODH-2
Important:L'utilisationd'unehuilemoteurd'une
catégorieautrequelacatégorieAPICJ-4ou
mieux,ACEAE6ouJASODH-2,peutcauser
lecolmatagedultreàparticulesdieselou
endommagerlemoteur.
Utilisezlegradedeviscositéd'huilemoteursuivant:
•Huilepréférée:SAE15W-40(au-dessusde
-18ºC)
•Autrehuilepossible:SAE10W-30ou5W-30
(toutestempératures)
L'huilemoteurT oroPremiumestenventechezvotre
distributeuravecl'indicedeviscosité15W-40ou
10W-30.Consultezlecataloguedepiècespourles
numérosderéférence.
Contrôleduniveaud'huilemoteur
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Figure57
1.Élémentdesécuritédultreàair
7.Nettoyezl'oriced'éjectiond'impuretéssitué
danslecouvercleamovible.Pournettoyerla
cavité,déposez,nettoyezetreposezlavalvede
sortieencaoutchouc.
8.Montezlecouvercleendirigeantlavalvede
sortieencaoutchoucverslebas,entreles
positions5:00et7:00heuresenvironvude
l'extrémité.
9.Réarmezl'indicateurdecolmatage(Figure54)
s'ilestrouge.
Lemoteurestexpédiéavecdel'huiledanslecarter.
g009712
Vérieztoutefoisleniveaud'huileavantetaprèsle
premierdémarragedumoteur.
Important:Contrôlezl'huilemoteurchaquejour.
Sileniveaud'huilemoteurdépasselerepère
maximumsurlajauge,ilsepeutquel'huilesoit
diluéeavecducarburant.
Sileniveaud'huilemoteurestau-dessusdu
repèremaximum,vidangezl'huile.
Lemeilleurmomentpourvérierleniveaud'huile
moteurestendébutdejournée,quandlemoteur
estfroidavantsamiseenmarche.Silemoteura
déjàtourné,attendezaumoins10minutesquel'huile
retournedanslecarteravantdecontrôlerleniveau.Si
leniveaud'huileestàlamêmehauteurouendessous
durepèreminimumsurlajauge,faitesl'appointpour
57

l'ameneraurepèremaximum.Neremplissezpasle
cartermoteurexcessivement.
Important:Maintenezleniveaud'huilemoteur
entrelesrepèresmaximumetminimumsurla
jauge;unepannedemoteurpeutseproduiresile
cartercontienttropoupasassezd'huile.
1.Garezlamachinesurunsolplatethorizontal.
2.Déverrouillezetouvrezlecapotducompartiment
moteur.
3.Sortezlajauge,essuyez-lasurunchiffonpropre,
replacez-ladanslegoulotderemplissage,puis
ressortez-la.
Remarque:Leniveaud'huiledoitsesituer
danslaplagedesécurité(Figure58).
1.Retirezlebouchondevidange(Figure59)et
laissezcoulerl'huiledansunbacdevidange.
Remettezlebouchonquandlavidangeest
terminée.
g020434
Figure59
1.Bouchondevidanged'huile
2.Déposezleltreàhuile(Figure60).
3.Appliquezunenecouched'huilepropresurle
jointdultrederechangeavantdelevisseren
place.Neserrezpasexcessivement.
Figure58
1.Jaugedeniveau2.Bouchonderemplissage
d'huile
4.Sileniveaud'huilenesesituepasdanslaplage
desécurité,enlevezlebouchonderemplissage
(Figure58)etfaitesl'appointjusqu'àcequele
niveaucorrectsoitatteint.Neremplissezpas
excessivement.
Remarque:Sivousutilisezunehuile
différente,vidangezcomplètementlecarter
moteuravantderefaireleplein.
5.Remettezlebouchonderemplissageetlajauge
enplace.
6.Refermezetverrouillezlecapot.
Capacitéducarterd'huile:
5,7litresapproximativementavecleltre.
Vidangedel'huilemoteuret
g020435
g020436
Figure60
1.Filtreàhuile
4.Rajoutezdel'huiledanslecartermoteur;voir
Contrôleduniveaud'huilemoteur(page57).
remplacementdultreàhuile
Périodicitédesentretiens:Toutesles250heures
58

Entretienducatalyseur
d'oxydationdiesel(DOC)et
dultreàsuie
Périodicitédesentretiens:T outesles6000heures
ounettoyezleltreàsuiesilecode
d'anomaliemoteurSPN3720FMI16,
SPN3720FMI0ouSPN3720FMI16
s'afchedansl'InfoCenter.
•Silecoded'avisADVISORY179s'afchesur
l'InfoCenter,leFAPapprochedumoment
recommandépourfairel'entretienducatalyseur
d'oxydationdieseletdultreàsuie.
Figure61
3.DemandezàvotreconcessionnaireToro
agrééderéinitialiserl'ECUdumoteuraprès
avoirmontéunFAPpropre.
g213865
•Silecoded'anomaliemoteurCHECKENGINESPN
3251FMI0,CHECKENGINESPN3720FMI0ou
CHECKENGINESPN3720FMI16s'afchedans
l'InfoCenter(Figure62),nettoyezleltreàsuieen
procédantcommesuit:
Figure62
g214715
g213864
g213863
1.ConsultezlasectionMoteurduManuel
d'entretienpoursavoircommentdémonteret
remonterlecatalyseurd'oxydationdieselet
leltreàsuieduFAP.
2.ConsultezvotreconcessionnaireToroagréé
pourvousprocurerdespiècesderechange
oufairel'entretienducatalyseurd'oxydation
dieseletdultreàsuie.
59

Entretiendusystème
Entretiendultreà
d'alimentation
DANGER
Danscertainesconditions,legazoleetles
vapeursqu'ildégagesontextrêmement
inammablesetexplosifs.Unincendieou
uneexplosioncausé(e)parducarburantpeut
vousbrûler,ainsiqued'autrespersonnes,et
causerdesdommagesmatériels.
•Remplissezleréservoiràl'aided'un
entonnoiràl'extérieur,dansunendroit
dégagé,etlorsquelemoteurestarrêtéet
froid.Essuyeztoutcarburantrépandu.
•Neremplissezpascomplètementle
réservoirdecarburant.Versezlaquantité
decarburantnécessairepourqueleniveau
sesitueentre6et13mmendessousdela
basedugoulotderemplissage.L'espace
au-dessusdoitrestervidepourpermettre
aucarburantdesedilater.
•Nefumezjamaisenmanipulantdu
carburantettenez-vousàl'écartdes
ammesnuesousourcesd'étincelles
quipourraientenammerlesvapeursde
carburant.
•Stockezlecarburantdansunbidonde
sécuritépropreethomologuéquidoitêtre
maintenubouché.
carburant
Périodicitédesentretiens:Toutesles400
heures—Remplacezleltreà
carburant.
1.Nettoyezlasurfaceautourdelatêtedultreà
carburant(Figure63).
Figure63
1.Têtedultreàcarburant
2.Déposezleltreetnettoyezlasurfacede
montagedelatêtedultre(Figure63).
3.Lubriezlejointdultreavecdel'huilemoteur
propre;voirleManueldupropriétairedumoteur.
2.Filtreàcarburant
g021291
Vidangeduréservoirde
carburant
Périodicitédesentretiens:Toutesles800
heures—Vidangezetnettoyezle
réservoirdecarburant.
Avantleremisage—Vidangezetnettoyezle
réservoirdecarburant.
Vidangezetnettoyezleréservoirsilecircuit
d'alimentationestcontaminéousivousprévoyezde
remiserlamachinependantunepériodeprolongée.
Rincezleréservoiravecducarburantneuf.
Contrôledesconduiteset
raccordsd'alimentation
Périodicitédesentretiens:Toutesles400heures
Unefoisparan
Recherchezlesdétériorations,lesdégâtsoules
raccordsdesserrés.
4.Montezlacartouchesècheàlamainjusqu'àce
quelejointrejoignelatêtedultre,puisserrez
lacartouched'undemitoursupplémentaire.
5.Démarrezlemoteuretvériezqu'iln'yapasde
fuited'huileautourdelatêtedultre.
Entretienduséparateur
d'eau
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour—Vidangezl'eau
ouautresimpuretésquisetrouvent
dansleltreàcarburant/séparateur
d'eau.
Toutesles400heures—Remplacezla
cartouchedultreàcarburant.
1.Placezunbacdevidangepropresousleltreà
carburant(Figure64).
2.Dévissezlebouchondevidangeenbasdela
cartouchedultreetouvrezl'éventausommet
dusupportdelacartouche.
60

Entretiendusystème
électrique
Chargeetbranchementde
labatterie
ATTENTION
Figure64
1.Cartouchedeltreàcarburant/séparateurd'eau
3.Nettoyezlasurfaceautourdessupportsdela
cartouchedultre.
4.Déposezlacartoucheetnettoyezlasurfacede
montage.
5.Lubriezlejointdelacartoucheavecdel'huile
propre.
6.Installezlacartoucheàlamainjusqu'àcequele
jointtouchelasurfacedemontage,puisserrez
lacartouched'undemi-toursupplémentaire.
7.Vissezlebouchondevidangeenbasdela
cartouchedultreetfermezl'éventausommet
dusupportdelacartouche.
Crépinedetube
d'aspirationdecarburant
g007367
1.Déverrouillezetsoulevezlepanneaudela
Proposition65-Avertissement
Lesbornes,lescossesdelabatterieet
lesaccessoiresconnexescontiennent
duplombetdescomposésdeplomb.
L'étatdeCalifornieconsidèreces
substanceschimiquescommeétantà
l'originedecancersetdetroublesde
lareproduction.Lavez-vouslesmains
aprèsavoirmanipulélabatterie.
console(Figure65).
CALIFORNIE
Letubed'aspirationdecarburantsetrouvedansle
réservoirdecarburant.Ilestmunid'unecrépinequi
empêchelesdébrisdepénétrerdanslesystème
d'alimentation.Retirezletubeetnettoyezlacrépine
selonlesbesoins.
g009985
Figure65
1.Panneaudelaconsole2.Verrou
61

DANGER
L'électrolytecontientdel'acide
sulfurique,unpoisonmortelquicause
degravesbrûlures.
•Nebuvezjamaisl'électrolyteet
éviteztoutcontactaveclesyeux,la
peauoulesvêtements.Portezdes
lunettesdeprotectionetdesgantsen
caoutchouc.
•Faiteslepleind'électrolyteàproximité
d'unearrivéed'eaupropre,demanière
àpouvoirrincerabondammentla
peauencasd'accident.
2.Raccordezunchargeurde3à4ampèresaux
bornesdelabatterie.Chargezlabatterieau
régimede3à4ampèresdurant4à8heures.
3.Unefoislabatteriechargée,débranchezle
chargeurdusecteuretdesbornesdelabatterie.
ATTENTION
Labatterieenchargeproduitdesgaz
susceptiblesd'exploser.
Nefumezjamaisetgardezlabatterie
éloignéedesammesetsources
d'étincelles.
4.Raccordezlecâblepositif(rouge)delabatterie
àlabornepositive(+)etlecâblenégatif(noir)
àlabornenégative(-)(Figure66).Fixezles
câblesauxbornesaveclesvisetlesécrous.
Assurez-vousquelecollierducâblepositif(+)
estbienengagésurlabornedelabatterieet
quelecâbleestplacétoutprèsdelabatterie.
Lecâblenedoitpastoucherlecouvercledela
batterie.Placezlecapuchonencaoutchoucsur
labornepositivepouréviterlescourts-circuits.
g009986
Figure66
1.Câblepositifdelabatterie2.Câblenégatifdelabatterie
5.Fixezlescâblesauxbornesaumoyendesvis
etdesécrous.
Remarque:Assurez-vousquelecollierdu
câblepositif(+)estbienengagésurlaborne
delabatterieetquelecâbleestplacétoutprès
delabatterie.Lecâblenedoitpastoucherle
couvercledelabatterie.
6.Placezlecapuchonencaoutchoucsurlaborne
positivepouréviterlescourts-circuits.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Lesbornes,lescossesdelabatterieet
lesaccessoiresconnexescontiennent
duplombetdescomposésdeplomb.
L'étatdeCalifornieconsidèreces
substanceschimiquescommeétantà
l'originedecancersetdetroublesde
lareproduction.Lavez-vouslesmains
aprèsavoirmanipulélabatterie.
7.Pourprévenirlacorrosion,enduisezlesbornes
delabatteriedegraisseGrafo112X(Skin-Over)
(réf.505-47),devaselineoudegraisselégère.
Placezensuitelecapuchondecaoutchoucsur
labornepositive.
8.Fermezetverrouillezlepanneaudelaconsole.
62

ATTENTION
Lesbornesdelabatterieoulesoutilsen
métalpeuventcauserdescourts-circuits
aucontactdespiècesmétalliqueset
produiredesétincelles.Lesétincelles
peuventprovoquerl'explosiondesgaz
delabatterieetvousblesser.
•Lorsduretraitoudelamiseenplace
delabatterie,lesbornesnedoivent
toucheraucunepartiemétalliquede
lamachine.
•Évitezdecréerdescourts-circuits
entrelesbornesdelabatterieetles
partiesmétalliquesdelamachine
avecdesoutilsenmétal.
ATTENTION
Fusibles
decal125-4605
Figure67
S'ilssontmalacheminés,lescâblesde
labatteriepeuventsubirdesdommages
ouendommagerlamachineetproduire
desétincelles.Lesétincellespeuvent
provoquerl'explosiondesgazdela
batterieetvousblesser.
•Débrancheztoujourslecâblenégatif
(noir)delabatterieavantlecâble
positif(rouge).
•Connecteztoujourslecâblepositif
(rouge)delabatterieavantlecâble
négatif(noir).
Entretiendelabatterie
Périodicitédesentretiens:T outesles50
heures—Contrôlezl'étatlabatterie.
Important:Avantd'effectuerdessouduressur
lamachine,débranchezlecâble(noir)négatifde
labatteriepouréviterd'endommagerlesystème
électrique.
Déverrouillezetsoulevezlepanneaudelaconsole
(Figure68)pourexposerlesfusibles(Figure69).
g009985
Figure68
Remarque:Lesbornesetlebacdoiventêtre
proprespouréviteràlabatteriedesedécharger
lentement.Pournettoyerlabatterie,sortez-ladela
machineetlavezlebacavecunmélanged'eauetde
bicarbonatedesoude.Rincezensuiteàl'eauclaire.
Pourprévenirlacorrosion,enduisezlesbornesde
labatterieetlesconnecteursdescâblesdegraisse
Grafo112X(Skin-Over)(réf.505-47)oudevaseline.
1.Verrou2.Panneaudelaconsole
63

Entretiendusystème
d'entraînement
Contrôledujeuaxialdes
trainsplanétaires
Périodicitédesentretiens:Toutesles400heures
Lestrainsplanétaires/rouesmotricesnedoivent
présenteraucunjeuaxial(lesrouesnedoivent
pasbougerlorsquevouslestirezoulespoussez
parallèlementàl'essieu).
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
g010255
Figure69
1.Fusibles
horizontale,serrezlefreindestationnement,
abaissezlesunitésdecoupe,coupezlemoteur
etenlevezlaclé.
2.Calezlesrouesarrièreetsoulevezl'avantdela
machine,puissoutenezl'essieuavant/lecadre
avecdeschandelles.
DANGER
Unemachineenappuisuruncricpeut
êtreinstable;ellepeuttomberetblesser
lapersonnequisetrouvedessous.
•Nemettezpaslemoteurenmarche
lorsquelamachineestsoutenuepar
uncric.
•Retireztoujourslacléducommutateur
d'allumageavantdedescendredela
machine.
•Calezlesroueslorsquevouslevezla
machineaucric.
•Soutenezlamachineavecdes
chandelles.
3.Saisissezunedesrouesmotricesavantet
tirez/poussez-laendirectionetàl'opposédela
machineenvériantl'absencedejeu.
64

1.Rouesmotricesavant
Figure70
g028798
Figure71
1.Bouchondecontrôle/vidange(2)
g019500
4.Répétezl'opération3pourl'autrerouemotrice.
5.Siunerouebouge,demandezàvotre
distributeurToroagrééderemettreletrain
planétaireenétat.
Contrôleducouplede
serragedesécrousde
roues
Périodicitédesentretiens:Aprèsles8premières
heuresdefonctionnement
Toutesles200heures
ATTENTION
Unmauvaiscoupledeserragedesécrous
derouespeutentraînerunedéfaillancedela
machineoulaperted'uneroueetprovoquer
desblessuresgraves.
Serrezlesécrousdesrouesavantetarrièreà
uncouplede115à136N·maprès1à4heures
defonctionnement,puisdenouveauaprès
8heuresdefonctionnement.Resserrez-les
toutesles200heuresparlasuite.
Remarque:Lesécrousdesrouesavantsontdu
type½–20UNF.Lesécrousdesrouesarrièresontdu
typeM12x1,6-6H(métrique).
2.Retirezlebouchonquiestàlaposition3heures
(Figure71).
Remarque:Leniveaud'huiledoitatteindrele
basdel'oricedecontrôle.
3.Sileniveaud'huileesttropbas,retirezle
bouchonsituéàlaposition12heuresetfaites
l'appointd'huilejusqu'àcequ'elles'écoulepar
l'oriceàlaposition3heures.
4.Remettezlesdeuxbouchonsenplace.
5.Répétezlesopérations1à4pourletrain
planétaireopposé.
Vidangedel'huiledutrain
planétaire
Périodicitédesentretiens:Aprèsles200premières
heuresdefonctionnement
Toutesles800heures(Ouunefoisparan,la
premièreéchéanceprévalant)
Utilisezunehuilepourengrenagesdehautequalité
SAE85W-140.
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontaleettournezunerouedesortequel'un
desbouchonsdecontrôlesetrouveàlaposition
laplusbasse(6heures)(Figure72).
Contrôledel'huiledutrain
planétaire
Périodicitédesentretiens:Toutesles400heures
Utilisezunehuilepourengrenagesdehautequalité
SAE85W-140.
1.Amenezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,tournezlarouedesorteàplacerun
bouchondecontrôle(Figure71)àlaposition
12heuresetl'autreàlaposition3heures.
g008862
Figure72
1.Bouchondecontrôle/vidange
65

2.Placezunbacdevidangesouslemoyeudu
trainplanétaireetenlevezlebouchonpour
permettreàl'huiledes'écouler.
2.Enlevezunbouchondecontrôleàuneextrémité
dupontarrière(Figure74)etvériezquele
lubriantatteintlabasedel'orice.
3.Placezunbacdevidangesouslecarterdefrein
etenlevezlebouchonpourpermettreàl'huile
des'écouler(Figure73).
Figure73
1.Carterdefrein
4.Lorsquetoutel'huiles'estécouléeparlesdeux
orices,remettezlebouchonenplacesurle
carterdefrein.
5.Tournezlarouejusqu'àcequel'oricedébouché
dutrainplanétairesoitàlaposition12heures.
6.Versezlentementdansl'oriceouvertdutrain
planétaire0,65ld'huilepourengrenagesde
hautequalitéSAE85W-140.
2.Bouchondevidange
Important:Siletrainplanétaireestrempli
avantque0,65litred'huilesoitajouté,
attendezuneheureouremettezlebouchon
enplace,etdéplacezlamachined'environ
3mètrespourbienrépartirl'huiledansle
systèmedefreinage.Retirezensuitele
bouchonetajoutezlerestantd'huile.
3.Sileniveauesttropbas,enlevezlebouchonde
remplissage(Figure74)etajoutezsufsamment
delubriantpourrectierleniveau.
g009716
Figure74
g019743
1.Bouchondecontrôle2.Bouchonderemplissage
Vidangedulubriantdu
pontarrière
Périodicitédesentretiens:Aprèsles200premières
heuresdefonctionnement
Toutesles800heures
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale.
2.Nettoyezlasurfaceautourdes3bouchonsde
vidange,1àchaqueextrémitéet1aucentre
(Figure75).
7.Mettezlebouchonenplace.
8.Répétezcesopérationspourl'ensembletrain
planétaire/freinopposé.
Contrôledulubriantdu
pontarrière
Périodicitédesentretiens:Toutesles400heures
Lepontarrièreestremplidelubriantpourengrenages
SAE85W-140enusine.Lacapacitéestde2,4litres.
Recherchezlesfuiteséventuelleschaquejour.
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale.
g009717
Figure75
1.Emplacementdesbouchonsdevidange
3.Enlevezles3bouchonsdecontrôleduniveau
d'huileetlebouchond'aérationdupontprincipal
pourfaciliterlavidangedel'huile.
4.Retirezlesbouchonsdevidangepourpermettre
àl'huiledes'écoulerdanslesbacsdevidange.
66

5.Remettezlesbouchonsenplace.
6.Enlevezunbouchondecontrôleetversezdans
lepontenviron2,4ld'huilepourengrenages
85W-140ouunequantitéd'huilesufsantepour
atteindrelabasedel'oricederemplissage.
7.Remettezlebouchondecontrôleenplace.
Contrôledupincementdes
4.Faitespivoterlarotuledéposéed'untour
completversl'intérieuroul'extérieuretserrezle
collieràl'extrémitélibredelabiellette.
5.Faitespivotertoutelabielletted'untourcomplet
versl'intérieuroul'extérieuretserrezlecollierà
l'extrémitélibredelabiellette.
6.Posezlarotuledanslesupportducarterde
pont,serrezl'écrouàlamainetmesurezle
pincement.
rouesarrière
Périodicitédesentretiens:Toutesles800
heures/Unefoisparan(lapremière
échéanceprévalant)
1.Mesurezl'entraxe(àhauteurd'essieu)à
l'avantetàl'arrièredesrouesdirectrices.Le
pincementàl'avantdoitêtreinférieurde3mm
aupincementàl'arrière(Figure76).
Figure76
1.Avantdugroupede
déplacement
2.Inférieurde3mmpar
rapportàl'arrièredupneu
3.Entraxe
7.Répétezlaprocédureaubesoin.
8.Resserrezl'écrouetmettezunegoupillefendue
neuvequandleréglagecorrectestobtenu.
g009169
2.Pourlerégler,retirezlagoupillefendueetl'écrou
del'unedesrotulesdebiellette(Figure77)et
déposezlarotuledusupportdecarterdepont.
Figure77
1.Fixationdebiellette2.Rotuledebiellette
3.Desserrezlesxationsauxdeuxextrémitésdes
biellettes(Figure77).
g009718
67

Entretiendusystèmede
refroidissement
Entretienducircuitde
refroidissementmoteur
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Nettoyez-lesplusfréquemments'ilyabeaucoupde
saleté.
Cettemachineestéquipéed'unsystème
d'entraînementdeventilateurhydrauliquequi
s'inverseautomatiquement(oumanuellement)
pourréduirel'accumulationdedébrissurle
radiateur/refroidisseurd'huileetlagrille.Cette
fonctionpermetderéduireletempsnécessaire
aunettoyageduradiateur/refroidisseurd'huile,
maisn'éliminepaslanécessitéd'unnettoyagede
routine.Lenettoyageetl'examenpériodiquesdu
radiateur/refroidisseurd'huilerestentnécessaires.
1.Déverrouillezetouvrezlagrillearrière(Figure
78).
2.Nettoyezsoigneusementlasurfacedelagrille.
Remarque:Pourdéposerlagrille,dégagez-la
desaxesd'articulation.
g020509
Figure79
1.Radiateur/refroidisseurd'huile
Important:Nenettoyezpasle
radiateur/refroidisseurd'huileavecdel'eau,
carcelarisqued'encouragerlacorrosionet
ladétériorationdescomposants.
4.Refermezetverrouillezlagrillearrière.
Figure78
1.Verroudelagrillearrière
3.Nettoyezsoigneusementlesdeuxcôtésdu
refroidisseurd'huileetduradiateur(Figure
79)àl'aircomprimé.Commencezparl'avant
etsoufezlesdébrisversl'arrière.Nettoyez
ensuiteensoufantdel'arrièreversl'avant.
Répétezcetteprocédureplusieursfoisjusqu'à
cequ'ilneresteplusaucundébris.
g009988
68

Entretiendesfreins
Entretiendescourroies
Réglagedesfreinsde
service
Réglezlesfreinsdeservicesilagardeauxpédales
defreinestsupérieureà25mmousilesfreins
nefonctionnentpasbien.Lagardeestladistance
parcourueparlapédaledefreinavantquelefreinage
soitressenti.
1.Débloquezleverroudespédalesdefreinpour
lesrendreindépendantesl'unedel'autre.
2.Pourréduirelagardeauxpédalesdefrein,
serrezlesfreins:
A.Desserrezl'écrouavantsurl'extrémité
letéeducâbledefrein(Figure80).
Entretiendelacourroie
d'alternateur
Périodicitédesentretiens:Toutesles100
heures—Contrôlezl'étatetla
tensiondelacourroied'alternateur.
Remarque:Lacourroiedoitprésenteruneèche
de10mm.Silaèchen'estpascorrecte,passezà
l'opération2.Silatensionestcorrecte,poursuivez
l'opération.
1.Desserrezlesboulonsdexationdel'alternateur
(Figure81).
2.Augmentezoudiminuezlatensiondela
courroie,resserrezlesboulons,puiscontrôlez
denouveaulaèchedelacourroiepourvérier
silatensionestcorrecte.
Figure80
1.Câbledefrein
B.Serrezl'écrouarrièrepourdéplacerlecâble
enarrièrejusqu'àobtentiond'unegardede
13à25mm.
C.Resserrezlesécrousavantunefoisqueles
freinssontrégléscorrectement.
g009721
g020537
Figure81
1.Boulondemontage2.Alternateur
69

Entretiendusystème
serrezlesfreinsdestationnementetenlevez
laclé.
hydraulique
Vidangeduliquide
hydraulique
Périodicitédesentretiens:Toutesles800heures
Sileliquideestcontaminé,demandezàvotre
concessionnaireToroderincerlesystème.L'huile
contaminéeaunaspectlaiteuxounoircomparéeà
del'huilepropre.
1.TournezlaclédecontactàlapositionARRÊTet
soulevezlecapot.
2.Débranchezleexibleaubasduréservoiret
laissezcoulerleliquidedanslebacdevidange.
3.Rebranchezleexiblequandlavidangeest
terminée.
4.Versezenviron28,4litresdeliquidehydraulique
dansleréservoir;voirContrôleduniveaude
liquidehydraulique(page32).
Important:Utilisezuniquementlesliquides
hydrauliquesspéciés.Toutautreliquide
estsusceptibled'endommagerlesystème.
5.Remettezlebouchonduréservoir.
2.Nettoyezlazoneautourdelasurfacede
montagedultre.Placezunbacdevidange
sousleltreetdéposezleltre(Figure82&
Figure83).
3.Lubriezlejointdultreneufetremplissezle
ltred'huilehydraulique.
g009723
Figure82
1.Filtrehydraulique
6.Démarrezlemoteuretactionneztoutesles
commandeshydrauliquespourfairecirculer
leliquidedanstoutlecircuit,puisrecherchez
d'éventuellesfuites.
7.TournezlaclédecontactàlapositionARRÊT.
8.Vériezleniveaud'huileetfaitesl'appoint
pourfairemonterleniveaujusqu'aurepère
maximumsurlajauge.Neremplissezpas
excessivement.
Remplacementdesltres
hydrauliques
Périodicitédesentretiens:Aprèsles200premières
heuresdefonctionnement
Toutesles800heures
UtilisezdesltresderechangeT ororéf.94-2621
pourl'arrière(plateaudecoupe)etréf.75-1310pour
l'avant(charge)delamachine.
Important:L'utilisationdetoutautreltrepeut
annulerlagarantiedecertainespièces.
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,abaissezlesplateauxdecoupe,
tournezlaclédecontactàlapositionARRÊT,
g009989
Figure83
1.Filtrehydraulique
4.Vériezlapropretédelasurfacedemontage
dultre.
70

5.Vissezleltreàlamainjusqu'àcequelejoint
touchelasurfacedemontage,puisserrezle
ltred'undemi-toursupplémentaire.
6.Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourner
environ2minutespourpurgerl'airducircuit.
7.TournezlaclédecontactàlapositionARRÊTet
recherchezd'éventuellesfuites.
Contrôledesexibleset
conduiteshydrauliques
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Vériezquelesconduitesetexibleshydrauliques
neprésententpasdefuites,nesontpaspliés,usés,
détériorésparlesconditionsatmosphériquesoules
produitschimiques,etquelessupportsdemontage
etlesraccordsnesontpasdesserrés.Effectuezles
réparationsnécessairesavantd'utiliserlamachine.
ATTENTION
Entretiendesplateaux
decoupe
Séparationdesplateaux
decoupeetdugroupede
déplacement
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,abaissezlesplateauxdecoupe,
tournezlaclédecontactàlapositionARRÊTet
serrezlefreindestationnement.
2.Débranchezetdéposezlemoteurhydraulique
duplateaudecoupe(Figure84).Couvrezle
dessusdel'axepourévitertoutecontamination.
Lesfuitesdeliquidehydrauliquesous
pressionpeuventtranspercerlapeauet
causerdesblessuresgraves.
•Vériezl'étatdesexiblesetconduites
hydrauliques,ainsiqueleserragede
touslesraccordsetbranchementsavant
demettrelesystèmehydrauliquesous
pression.
•N'approchezpaslesmainsniaucune
autrepartieducorpsdesfuitesentrou
d'épingleoudesgicleursd'oùsortdu
liquidehydrauliquesoushautepression.
•Utilisezunmorceaudepapieroudecarton
pourdétecterlesfuites.
•Évacuezavecprécautiontoutelapression
dusystèmehydrauliqueavanttoute
interventionsurlesystème.
•Consultezimmédiatementunmédecinen
casd'injectiondeliquidesouslapeau.
g011351
Figure84
1.Visdemontagedumoteur
3.Retirezlagoupilleoul'écrouderetenue
(GM4700uniquement)quixelebâtiporteur
duplateaudecoupeàl'axedepivotdubrasde
relevage(Figure85).
Figure85
1.Goupilleàanneau
4.Éloignezleplateaudecoupedugroupede
déplacement.
71
2.Axedepivotdebrasde
levage
g011352

Montagedesplateauxde
coupesurlegroupede
déplacement
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontaleettournezlaclédecontactàla
positionARRÊT.
2.Placezleplateaudecoupedevantlegroupede
déplacement.
3.Faitesglisserlebâtiporteurduplateaudecoupe
surl'axedepivotdubrasderelevage.Fixez
aveclagoupilleoul'écrouderetenue(GM4700
uniquement)(Figure85).
4.Montezlemoteurhydrauliquesurleplateaude
coupe(Figure84).Vériezquelejointtorique
estenplaceetenbonétat.
5.Graissezl'axe.
Entretienduplandelalame
Asasortied'usine,leplateaudecouperotatif
estprérégléàunehauteurdecoupede5cmet
uneinclinaisondelamede7,9mm.Leshauteurs
gaucheetdroitesontaussiprérégléesàunedistance
maximalede±0,7mml'unedel'autre.
Leplateaudecoupeestconçupoursupporterles
impactssurlalamesansdéformerlachambre.Si
lalameheurteunobjetxe,vériezqu'ellen'estpas
endommagéeetquesonplanestcorrect.
Contrôleduplandelame
1.Déposezlemoteurhydrauliqueduplateau
decoupeetséparezleplateaudecoupedu
tracteur.
2.Al'aided'unpalan(oud'aumoinsuneautre
personne),placezleplateaudecoupesurune
surfaceplane
g011353
Figure86
5.Tournezl'extrémitémarquéedelalameaux
positions3et9heures(Figure86)etmesurez
leshauteursrespectives.
6.Comparezlahauteurmesuréeàlaposition
12heuresauréglagedehauteurdecoupe.Elle
doitêtrecorrecteàplusoumoins0,7mmprès.
Leshauteursauxpositions3et9heuresdoivent
êtresupérieuresde3,8±2,2mmàlahauteurà
laposition12heures,etnedoiventpasdifférer
deplusde2,2mml'unedel'autre.
Siuneouplusieursdecesmesuressonthors
spécications,procédezauRéglageduplandelame.
Réglageduplandelame
Commencezparleréglageavant(changezunsupport
àlafois).
1.Retirezlesupportdehauteurdecoupe(avant,
gaucheoudroit)ducadreduplateaudecoupe
(Figure87).
2.Placezdescalesde1,5mmet/ouunecalede
0,7mmentrelecadreetlesupportduplateau
pourobtenirlahauteurdecoupevoulue(Figure
87).
3.Marquezuneextrémitédelalameàlapeinture
ouaumarqueur.Cetteextrémitédelalame
vousserviraàcontrôlertoutesleshauteurs.
4.Positionnezletranchantdel'extrémitémarquée
àlaposition12heures(droitdevantdansla
directiondelatonte)(Figure86)etmesurezla
hauteurdelasurfaceplaneautranchantdela
lame.
72

Figure87
1.Relevezleplateaudecoupeaumaximum,
arrêtezlemoteuretserrezlefreinde
stationnement.Calezleplateaudecoupepour
l'empêcherderetomberaccidentellement.
2.Tenezlalameparsonextrémitéavecunchiffon
ouungantépais.Enlevezleboulon,lacoupelle
deprotectionetlalamedel'axedepivot(Figure
88).
g011354
1.Supportdehauteurde
coupe
3.Montezlesupportdehauteurdecoupesurle
cadreduplateauenplaçantlescalesrestantes
souslesupport.
4.Fixezlavisàtêtecreuse/l'entretoiseetl'écrou
àembase.
2.Cales
Remarque:Lavisàtêtecreuseetl'entretoise
sontxéesensembleavecdufrein-letpour
éviterquel'entretoisenetombedanslecadre
duplateaudecoupe.
5.Vériezlahauteurà12heuresetcorrigez-lasi
nécessaire.
6.Déterminezsiunseuloulesdeuxsupports
(droitetgauche)dehauteurdecoupeontbesoin
d'êtreréglés.Silecôtéàlaposition3heures
ou9heuresestplushautde3,8±2,2mmque
lanouvellehauteuravant,aucunréglagen'est
nécessairepourcecôté.Réglezl'autrecôtéà
±2,2mmmaximumducôtécorrect.
7.Réglezlessupportsdehauteurdecoupedroit
et/ougaucheenrépétantlesopérations1à3.
8.Serrezlesboulonsdecarrosserieetlesécrous
àembase.
Figure88
1.Boulondelame
3.Montezlalame,lapartierelevéeversleplateau
decoupe,etxez-laaveclacoupellede
protectionetleboulon(Figure88).Serrezle
boulondelalameàuncouplede115à149N·m.
2.Coupelledeprotection
DANGER
Unelameuséeouendommagéepeut
sebriseretprojeterlemorceaucassé
versl'utilisateuroudespersonnes
àproximité,etcauserdesblessures
gravesoumortelles.
•Inspectezlalamerégulièrement.
•Nesoudezjamaisunelamebriséeou
fendue.
•Remplaceztoujoursleslamesusées
ouendommagées.
g011355
9.Vériezunenouvellefoislahauteuraux
positions12,3et9heures.
Entretiendelalame
Déposedelalame
Remplacezlalamesielleheurteunobstacle,si
elleestdéséquilibréeoufaussée.Pourgarantir
lemeilleurrendementetlemaximumdesécurité,
utiliseztoujoursdeslamesTorod'origine.Leslames
d'autresconstructeurspeuventêtredangereuses.
Contrôleetaffûtagedelalame
1.Élevezleplateaudecoupeàlaposition
maximale,tournezlaclédecontactàlaposition
ARRÊTetserrezlefreindestationnement.
2.Calezleplateaudecoupepourl'empêcherde
retomberaccidentellement.
3.Examinezattentivementlestranchantsdela
lame,particulièrementaupointderencontrede
lapartieplaneetdel'ailette(Figure89).
4.Lesableetlesmatièresabrasivespeuvent
éroderlemétalàcetendroit,c'estpourquoiil
estimportantdecontrôlerl'étatdelalameavant
73

d'utiliserlamachine.Remplacezlalamesielle
estusée(Figure89);voirDéposedelalame
(page73).
DANGER
Silalameesttropusée,uneentaillese
formeentrel'ailetteetlapartieplane
(Figure89).Lalamepeutalorssebriser
etunmorceauêtreprojetédudessous
delamachine,vousblessantgravement
ouunepersonneàproximité.
•Contrôlezl'étatetl'usuredeslames
périodiquement.
•Remplaceztoujoursleslamesusées
ouendommagées.
Figure89
1.Tranchant
2.Ailette
5.Examinezlestranchantsdetoutesleslames.
aiguisez-less'ilssontémoussésouébréchés.
N'aiguisezquelehautdutranchantetconservez
l'angledecouped'originepourobtenirune
coupenette(Figure90).
Remarque:Limezlamêmequantitédemétal
surchacundesdeuxtranchantspournepas
déséquilibrerlalame.
3.Usure/formationd'une
entaille
Remarque:Lesextrémitésdelalamedoivent
êtrelégèrementplusbassesquelecentre,etle
tranchantdoitêtreplusbasqueletalon.Cette
lamedonneraunecoupedebonnequalitéet
nécessiteraunepuissanceminimaledumoteur.
Enrevanche,silesextrémitésdelalamesont
plushautesquelecentreousiletranchantest
plushautqueletalon,lalameesttordueou
fausséeetdoitêtreremplacée.
7.Montezlalame,l'ailetteversleplateaude
coupe,etxez-laaveclacoupelledeprotection
etleboulon.Serrezleboulondelalameàun
couplede115à149N·m.
Contrôledutempsd'arrêtdela
lame
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Leslamesdoivents'arrêtercomplètementdetourner
environ5secondesaprèsquel'actionnementdela
commanded'engagementduplateaudecoupe.
Remarque:Abaissezlesplateauxdecoupesurune
pelouseouunesurfacedureproprepouréviterde
projeterdelapoussièreetdesdébris.
1.Demandezàuneautrepersonnedesetenirà
aumoins6mdedistancedesplateauxdecoupe
g006924
etd'observerleslamesdel'undesplateaux.
2.Arrêtezlesplateauxdecoupeetnotezletemps
misparleslamespours'arrêtercomplètement.
Remarque:Sicetempsestsupérieurà
7secondes,ilfautréglerlavannedefreinage.
DemandezconseilàvotredistributeurToropour
effectuerceréglage
Pourvériercetempsd'arrêt,demandezàuneautre
personnedeseteniràaumoins6mdedistancedes
plateauxdecoupeetd'observerleslames.Arrêtez
lesplateauxdecoupeetnotezletempsmisparles
lamespours'arrêtercomplètement.Sicetempsest
supérieurà7secondes,ilfautréglerlavannede
freinage.DemandezconseilàvotredistributeurToro
poureffectuerceréglage.
Figure90
1.Aiguiseràcetangleuniquement
6.Pourvériersilalameestbiendroiteet
parallèle,posez-lasurunesurfaceplaneet
vériezlesextrémités.
Entretiendugaletavant
Vériezsilegaletavantestusé,oscilleexcessivement
ousecoince.Réparezouremplacezlegaletoules
g006926
piècesresponsablessivousconstatezundeces
défauts.
Démontagedugaletavant
1.Retirezleboulondexationdugalet(Figure91).
2.Introduisezunpointeauparl'extrémitédu
logementderouleauetchassezleroulement
74

opposéàcoupsdemarteaualternésducôté
opposédelabagueintérieureduroulement.
Remisage
Remarque:Unrebordde1,5mmdelabague
intérieuredevraitêtreexposé.
Figure91
1.Galetavant
2.Boulondemontage4.Douilled'écartementde
3.Sortezlesecondroulementàlapresse.
4.Vériezl'étatdulogementderoulements,des
roulementsetdeladouilled'écartement(Figure
91)Remplacezlescomposantsendommagéset
procédezauremontage.
3.Roulement
roulement
Préparationdugroupede
déplacement
1.Nettoyezsoigneusementlegroupede
déplacement,lesplateauxdecoupeetle
moteur.
2.Contrôlezlapressiondespneus;voirContrôle
delapressiondespneus(page33).
3.Vériezleserragedetouteslesxationset
resserrez-lesaubesoin.
4.Graisseztouslesgraisseursetpointsdepivot.
Essuyeztoutexcèsdelubriant.
g011356
5.Poncezlégèrementetretouchezlapeinture
rayée,écailléeourouillée.Réparezles
déformationsdelacarrosserie.
6.Procédezàl'entretiendelabatterieetdes
câbles,commesuit:
A.Débranchezlescâblesdesbornesdela
batterie.
B.Nettoyezlesconnexionsdescâbleset
lesbornesdelabatterieavecunebrosse
métalliqueetunmélangedebicarbonate
desoude.
Remontagedugaletavant
1.Enfoncezlepremierroulementdansle
logementàlapresse(Figure91).Exercezla
pressionuniquementsurlabagueextérieure
ouuniformémentsurlesbaguesintérieureet
extérieure.
2.Insérezl'entretoise(Figure91).
3.Enfoncezlesecondroulementdanslelogement
(Figure91)enexerçantunepressionuniforme
surlesbaguesintérieureetextérieurejusqu'à
cequelabagueintérieurerencontrel'entretoise.
4.Montezlegaletdanslebâtiduplateaudecoupe.
5.Vériezquelegaletnesetrouvepasàplusde
1,5mmdesessupportssurlecadreduplateau
decoupe.Sil'espaceestsupérieurà1,5mm,
ajoutezlenombrenécessairederondellesde
⅝poucedediamètrepourrattraperlejeu.
Important:Silegaletestmontéavecun
espacesupérieurà1,5mm,celacréeune
chargelatéralesurleroulementquipeut
alorssubirunedéfaillanceprématurée.
6.Serrezlesboulonsdexationà108N·m.
C.Pourprévenirlacorrosion,enduisezles
bornesdelabatterieetlescossesdes
câblesdegraisseGrafo112X(Skin-Over)
(réf.505-47)oudevaseline.
D.Rechargezlentementlabatterietousles
deuxmoispendant24heurespourprévenir
lasulfatation.
7.Engagezlesverrousdetransport
(Groundsmaster4700-Duniquement).
Préparationdumoteur
1.Vidangezlecartermoteuretremettezle
bouchondevidange.
2.Déposezleltreàhuileetmettez-leaurebut.
Posezunltreneuf.
3.Remplissezlecarterd'huilede5,7litresd'huile
moteurSAE15W-40CH-4,CI-4ousupérieure.
4.Démarrezlemoteuretfaites-letournerauralenti
pendantenviron2minutes.
5.Coupezlemoteur.
6.Rincezleréservoirdecarburantavecdugazole
propreetfrais.
7.Rebrancheztouslesraccordsducircuit
d'alimentation.
75

8.Effectuezunnettoyageetunentretienminutieux
dultreàair.
9.Bouchezl'entréeetl'oricedesortiedultreà
airavecdurubanimperméable.
10.Vériezlaprotectionantigeletajoutezun
mélange50/50d'eauetd'antigeléthylèneglycol
enfonctiondelatempératureminimaleanticipée
danslarégion.
Plateaudecoupe
Sileplateaudecouperesteséparédugroupede
déplacementpendantuncertaintemps,obturezle
hautdel'axepourleprotégerdelapoussièreetde
l'humidité.
76

Remarques:

Remarques:

Listedesdistributeursinternationaux
Distributeur:Pays:
AgrolancKft
AsianAmericanIndustrial(AAI)
B-RayCorporationCorée
BrisaGoodsLLC
CascoSalesCompany
CeresS.A.CostaRica
CSSCTurfEquipment(pvt)Ltd.SriLanka
CyrilJohnston&Co.
CyrilJohnston&Co.
FatDragon
FemcoS.A.Guatemala
FIVEMANSNew-TechCo.,LtdChine
ForGarderOU
G.Y.K.CompanyLtd.
GeomechanikiofAthensGrèce
GolfinternationalTurizm
HakoGroundandGardenSuède
HakoGroundandGarden
HayterLimited(U.K.)
HydroturfInt.CoDubai
HydroturfEgyptLLC
IrrimacPortugal351212388260ToroEuropeNVBelgique3214562960
IrrigationProductsInt'lPvtLtd.Inde00914424494387V altechMaroc212537663636
JeanHeybroekb.v.Pays-Bas31306394611VictusEmakPologne48618238369
Hongrie3627539640
HongKong85224977804
Mexique12104952417
PortoRico7877888383
IrlandeduNord442890813121
Républiqued'Irlande442890813121ParklandProductsLtd.Nouvelle-
Chine
Estonie3723846060
Japon81726325861RiversaEspagne34952837500
Turquie902163365993
Norvège4722907760
Royaume-Uni441279723444
ÉmiratsArabesUnis
Egypte2025194308ToroAustraliaAustralie61395807355
Numérode
téléphone:
82325512076
5062391138
94112746100
8861080841322
5024423277
86-10-63816136
30109350054
4635100000
97143479479T-MarktLogisticsLtd.Hongrie3626525500
Distributeur:Pays:
MaquiverS.A.Colombie
MaruyamaMfg.Co.Inc.
Mountelda.s.
Mountelda.s.Slovaquie
MunditolS.A.
NormaGarden
OslingerTurfEquipmentSA
OyHakoGroundandGardenAb
Perfetto
PratoverdeSRL.
Prochaska&Cie
RTCohen2004Ltd.
LelyTurfcare
Lely(U.K.)Limited
SolvertS.A.S.
SpyrosStavrinidesLimitedChypre
SurgeSystemsIndiaLimited
Japon81332522285
République
tchèque
Argentine541148219999
Russie74954116120
Équateur
Finlande35898700733
Zélande
Pologne48618208416
Italie390499128128
Autriche4312785100
Israël97298617979
Danemark4566109200
Royaume-Uni441480226800
France33130817700
Inde911292299901
Numérode
téléphone:
5712364079
420255704220
420255704220
59342396970
6433493760
35722434131
Déclarationdecondentialitéeuropéenne
LesrenseignementsrecueillisparToro
ToroWarrantyCompany(T oro)respectevotrevieprivée.Pournouspermettredetraitervotreréclamationautitredelagarantieetdevouscontacter
dansl’éventualitéd’unrappeldeproduit,nousvousprionsdenouscommuniquercertainsrenseignementspersonnels,soitdirectementsoitpar
l’intermédiairedevotresociétéouconcessionnaireTorolocal(e).
LesystèmedegarantiedeT oroesthébergésurdesserveurssituésauxÉtats-Unisoùlaloirelativeàlaprotectiondelavieprivéen'offrepasforcément
lamêmeprotectionquedansvotrepays.
ENNOUSFOURNISSANTDESRENSEIGNEMENTSPERSONNELS,VOUSCONSENTEZÀCEQUENOUSLESTRAITIONSCOMMEDÉCRIT
DANSLEPRÉSENTAVISDECONFIDENTIALITÉ.
L'utilisationdesrenseignementsparToro
Toropeututiliservosrenseignementspersonnelspourtraitervosréclamationsautitredelagarantieetvouscontacterdansl'éventualitéd'unrappelde
produit,ainsiquepourvouscommuniquertouteinformationnécessaire.Toropourrapartagerlesrenseignementspersonnelsquevousluiaurez
communiquésaveclesliales,concessionnairesouautresassociésToroenrapportaveccesactivités.Nousnevendronsvosrenseignements
personnelsàaucuneautresociété.Nousnousréservonsledroitdedivulguerdesrenseignementspersonnelsandesatisfaireauxloisapplicableset
auxdemandesdesautoritésconcernées,pourassurerl'utilisationcorrectedenossystèmesouvotreprotectionetcelled'autresusagers.
Conservationdevosrenseignementspersonnels
Nousconserveronsvosrenseignementspersonnelsuniquementpendantladuréenécessairepourrépondreauxnspour
lesquellesnouslesavonscollectésouautresnslégitimes(commelaconformitéréglementaire),ouconformémentàlaloienvigueur.
EngagementdeTororelatifàlasécuritédevosrenseignementspersonnels
Nousprenonstouteslesprécautionsraisonnablespourprotégerlasécuritédevosrenseignementspersonnels.Nousprenonségalementlesmesures
nécessairespourquevosrenseignementspersonnelsrestentexactsetàjour.
Consultationetcorrectiondevosrenseignementspersonnels
Sivoussouhaitezvérieroucorrigervosrenseignementspersonnels,veuilleznouscontacterparcourrielàlegal@toro.com.
Droitaustraliendelaconsommation
LesclientsaustralienstrouverontlesdétailsconcernantleDroitaustraliendelaconsommationàl'intérieurdel'emballageouauprèsdeleur
concessionnaireTorolocal.
374-0269RevK

LagarantieintégraleToro
Garantielimitée
Conditionsetproduitscouverts
TheT oroCompanyetsaliale,T oroWarrantyCompany,envertudel'accordpassé
entreelles,certientconjointementquevotreproduitcommercialT oro(«Produit»)ne
présenteaucundéfautdematériaunivicedefabricationpendantunepériodededeux
ansou1500heuresdeservice*,lapremièreéchéanceprévalant.Cettegarantie
s'appliqueàtouslesproduitsàl'exceptiondesAérateurs(veuillez-vousreporteraux
déclarationsdegarantieséparéesdecesproduits).Dansl'éventualitéd'unproblème
couvertparlagarantie,nousnousengageonsàréparerleProduitgratuitement,
fraisdediagnostic,pièces,main-d'œuvreettransportcompris.Lapériodede
garantiecommenceàladatederéceptionduProduitparl'acheteurd'origine.
*Produitéquipéd'uncompteurhoraire.
Commentfaireintervenirlagarantie
IlestdevotreresponsabilitédesignalerleplustôtpossibleàvotreDistributeur
deproduitscommerciauxouauConcessionnairedeproduitscommerciauxagréé
quivousavenduleProduit,touteconditioncouverteparlagarantie.Pourobtenir
l'adressed'unDistributeurdeproduitscommerciauxoud'unConcessionnaireagréé,
oupourtoutrenseignementconcernantvosdroitsetresponsabilitésvis-à-visdela
garantie,veuilleznouscontacteràl'adressesuivante:
ToroCommercialProductsServiceDepartment
ToroWarrantyCompany
811 1LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196,États-Unis
+1–952–888–8801ou+1–800–952–2740
Courriel:commercial.warranty@toro.com
Responsabilitésdupropriétaire
EntantquepropriétaireduProduit,vousêtesresponsabledesentretiensetréglages
mentionnésdansleManueldel'utilisateur.Nepaseffectuerlesentretiensetréglages
requispeutconstituerunmotifderejetd'uneréclamationautitredelagarantie.
•Lesbruits,vibrations,usureetdétériorationnormaux.
•L'usurenormalecomprend,maispasexclusivement,lesdommagesdessièges
dusàl'usureoul'abrasion,l'usuredessurfacespeintes,lesautocollantsou
vitresrayés,etc.
Pièces
Lespiècesàremplacerdanslecadredel'entretiencourantserontcouvertesparla
garantiejusqu'àladatedupremierremplacementprévu.Lespiècesremplacées
autitredecettegarantiebénécientdeladuréedegarantieduproduitd'origineet
deviennentlapropriétédeToro.T oroseréserveledroitdeprendreladécisionnale
concernantlaréparationouleremplacementdepiècesouensemblesexistants.T oro
seréserveledroitd'utiliserdespiècesremisesàneufpourlesréparationscouvertes
parlagarantie.
Garantiedelabatterieion-lithiumetàdéchargecomplète:
Lesbatteriesion-lithiumetàdéchargecomplètedisposentd'unnombrede
kilowatt-heuresspéciqueàfourniraucoursdeleurvie.Lestechniques
d'utilisation,derechargeetd'entretienpeuventcontribueràaugmenterou
réduirelavietotaledesbatteries.Àmesurequelesbatteriesdeceproduit
sontconsommées,laproportiondetravailutilequ'ellesoffrententrechaque
rechargediminuelentementjusqu'àleurépuisementcomplet.Leremplacement
debatteriesusées,suiteàuneconsommationnormale,estlaresponsabilitédu
propriétaireduproduit.Leremplacementdesbatteries,auxfraisdupropriétaire,
peutêtrenécessaireaucoursdelapériodedegarantienormaleduproduit.
Remarque(batterieion-lithiumseulement):unebatterieion-lithiumestcouverte
uniquementparunegarantiepiècesauproratadela3eàla5eannée,baséesur
laduréedeserviceetleskilowattsheuresutilisés.Reportez-vousauManuelde
l'utilisateurpourtoutrenseignementcomplémentaire.
Entretienauxfraisdupropriétaire
Lamiseaupointdumoteur,legraissage,lenettoyageetlepolissage,leremplacement
desltres,duliquidederefroidissementetlesentretiensrecommandésfontpartiedes
servicesnormauxrequisparlesproduitsToroquisontauxfraisdupropriétaire.
Cequelagarantienecouvrepas
Lesdéfaillancesouanomaliesdefonctionnementsurvenantaucoursdelapériode
degarantienesontpastoutesduesàdesdéfautsdematériauxoudesvicesde
fabrication.Cettegarantienecouvrepas:
•Lesdéfaillancesduproduitduesàl'utilisationdepiècesquinesontpas
d'origineouaumontageetàl'utilisationd'accessoiresajoutésoumodiésd'une
autremarque.Unegarantieséparéepeutêtrefournieparlefabricantdeces
accessoires.
•LesdéfaillancesduProduitduesaunonrespectduprogrammed'entretienet/ou
desréglagesrecommandés.Lesréclamationsautitredelagarantiepourront
êtrerefuséessivousnerespectezpasleprogrammed'entretienrecommandé
pourvotreproduitToroeténoncédansleManueldel'utilisateur.
•LesdéfaillancesduProduitduesàuneutilisationabusive,négligenteou
dangereuse.
•Lespiècessujettesàl'usurependantl'utilisation,saufsielless'avèrent
défectueuses.Parexemple,lespiècesconsomméesouuséesdurantle
fonctionnementnormalduProduit,notammentmaispasexclusivement:
plaquettesetgarnituresdefreins,garnituresd'embrayage,lames,cylindres,
galetsetroulements(étanchesougraissables),contre-lames,bougies,roues
pivotantesetroulements,pneus,ltres,courroies,etcertainscomposantsdes
pulvérisateurs,notammentmembranes,busesetclapetsantiretour,etc.
•Lesdéfaillancesduesàuneinuenceextérieure.Lesconditionsconstituant
uneinuenceextérieurecomprennent,sansyêtrelimités,lesconditions
atmosphériques,lespratiquesderemisage,lacontamination,l'utilisationde
carburants,liquidesderefroidissement,lubriants,additifs,engrais,ouproduits
chimiques,etc.nonagréés.
•Lesdéfaillancesoumauvaisesperformancescauséesparl'utilisationde
carburants(essence,gazoleoubiodieselparexemple)nonconformesàleurs
normesindustriellesrespectives.
LaréparationparundistributeurouunconcessionnaireT oroagrééestleseul
dédommagementauquelcettegarantiedonnedroit.
TheToroCompanyetToroWarrantyCompanydéclinenttouteresponsabilitéen
casdedommagessecondairesouindirectsliésàl'utilisationdesproduitsToro
couvertsparcettegarantie,notammentquantauxcoûtsetdépensesencourus
pourseprocurerunéquipementouunservicedesubstitutiondurantune
périoderaisonnablepourcausededéfaillanceoud'indisponibilitéenattendant
laréparationsousgarantie.Iln'existeaucuneautregarantieexpresse,àpartla
garantiespécialedusystèmeantipollution,lecaséchéant.Touteslesgaranties
implicitesrelativesàlaqualitémarchandeetàl'aptitudeàl'emploisontlimitées
àladuréedelagarantieexpresse.
L'exclusiondelagarantiedesdommagessecondairesouindirects,oulesrestrictions
concernantladuréedelagarantieimplicite,nesontpasautoriséesdanscertainsétats
etpeuventdoncnepass'appliquerdansvotrecas.Cettegarantievousaccordedes
droitsspéciques,auxquelspeuvents'ajouterd'autresdroitsquivarientselonlesétats.
Noteconcernantlagarantiedumoteur:
LesystèmeantipollutiondevotreProduitpeutêtrecouvertparunegarantieséparée
répondantauxexigencesdel'agenceaméricainededéfensedel'environnement
(EPA)et/oudeladirectioncaliforniennedesressourcesatmosphériques(CARB).Les
limitationsd'heuressusmentionnéesnes'appliquentpasàlagarantiedusystème
antipollution.Pourplusderenseignements,reportez-vousàlaDéclarationdegarantie
deconformitéàlaréglementationantipollutionfournieavecvotreproduitougurant
dansladocumentationduconstructeurdumoteur.
Conditionsgénérales
PaysautresquelesÉtats-UnisetleCanada
PourlesproduitsToroexportésdesÉtats-UnisouduCanada,demandezàvotredistributeur(concessionnaire)T orolapolicedegarantieapplicabledansvotrepays,région
ouétat.Si,pouruneraisonquelconque,vousn'êtespassatisfaitdesservicesdevotredistributeur,ousivousavezdumalàvousprocurerdesrenseignementssurla
garantie,adressez-vousàl'importateurToro.
374-0253RevC