Toro 30881 Operator's Manual [pl]

KosiarkarotacyjnaGroundsma-
FormNo.3434-847RevB
ster
Modelnr30881—Numerseryjny403450001iwyższe Modelnr30882—Numerseryjny403450001iwyższe
®
4500-Di4700-D
Zarejestrujproduktpodadresemwww.T oro.com. Tłumaczenieoryginału(PL)
Niniejszeurządzeniejestzgodnezewszystkimi obowiązującymidyrektywamiUniiEuropejskiej; szczegółoweinformacjezamieszczonesąw odpowiedniejdeklaracjizgodności,woddzielnym arkuszu.
Stosowanielubeksploatowaniewobszarach zalesionych,zakrzewionychlubtrawiastych silnikabezdziałającegotłumikaziskrochronem wedługpunktu4442kodeksudotyczącego ochronydóbrpublicznychstanuKalifornialub silnikazaprojektowanegozmyśląoochronie przeciwpożarowejiodpowiedniowyposażonegooraz utrzymywanegojestnaruszeniempunktu4442lub 4443tegożkodeksu.
Dołączonainstrukcjaobsługisilnikazawiera informacjedotyczącewymagańamerykańskiej AgencjiOchronyŚrodowiska(EPA)orazprawastanu Kaliforniawzakresiekontroliemisjiwsystemach emisji,konserwacjiigwarancji.Częścizamienne możnazamówićuproducentasilnika.
OSTRZEŻENIE
niezgodnychzjegoprzeznaczeniemmożeokazaćsię niebezpiecznedlaoperatoraiosóbpostronnych.
Przeczytajuważnieponiższeinformacje,aby poznaćzasadywłaściwejobsługiikonserwacji urządzenia,nieuszkodzićgoiuniknąćobrażeń ciała.Odpowiedzialnośćzaprawidłoweibezpieczne użytkowanieproduktuspoczywanaTobie.
Odwiedźwww.T oro.comwkwestiachdotyczących materiałówszkoleniowychzzakresubezpieczeństwa orazeksploatacjiproduktu,informacjinatemat akcesoriów,pomocywznalezieniuautoryzowanego sprzedawcylubrejestracjiurządzenia.
Abyskorzystaćzserwisu,zakupićoryginalneczęści Torolubuzyskaćdodatkoweinformacje,skontaktuj sięzprzedstawicielemautoryzowanegoserwisulub biuremobsługiklientarmyT oro,atakżeprzygotuj numermodeluinumerseryjnyurządzenia.Rysunek
1przedstawiapołożenienumerumodeluinumeru
seryjnegonaprodukcie.Zapiszjewprzewidzianym natomiejscu.
KALIFORNIA
Propozycja65ostrzeżenie
Układwydechowysilnikawysokopręż-
negoiniektórejegoelementymogąbyć
przyczynąpowstawaniaraka,chorób
układuoddechowegoiinnychschorzeń.
Biegunyakumulatora,listwyzaciskowei
podobneelementyzawierająołówizwiązki
ołowiu,substancjechemiczneuznane
przezstanKaliforniazarakotwórczei
powodującezaburzeniarozrodu.Myj
ręcepokontakcieznimi.
Użycietegoproduktumożeskutkować
narażeniemsięnadziałaniezwiązków
chemicznychuznanychwStanieKalifornia
zawywołująceraka,uszkodzeniapłodu
lubdziałająceszkodliwiedlarozrodczości.
g036837
Rysunek1
1.Lokalizacjamodeluinumeruseryjnego
Modelnr
Numerseryjny
Niniejszainstrukcjazawieraopispotencjalnych zagrożeń,azawartewniejostrzeżeniazostały oznaczonesymbolemostrzegawczym(Rysunek
2),którysygnalizujeniebezpieczeństwomogące
spowodowaćpoważneobrażenialubśmierćwrazie zlekceważeniazalecanychśrodkówostrożności.
Wprowadzenie
Niniejszamaszynatosamojezdna,rotacyjna kosiarkadotrawy,którajestprzeznaczonadoużytku przezprofesjonalnychoperatorówdozastosowań komercyjnych.Kosiarkajestprzeznaczonagłównie dokoszeniatrawynadobrzeutrzymanychtrawnikach wparkach,naboiskachsportowychinagruntach komercyjnych.Używanieproduktuwcelach
©2020—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Rysunek2
1.Symbolostrzegawczy .
Wniniejszejinstrukcjiwystępują2słowapodkreślające wagęinformacji.Ważnezwracauwagęnaszczególne
Napiszdonaspodadreswww.Toro.com.
2
WydrukowanowStanachZjednoczonych
g000502
Wszelkieprawazastrzeżone
informacjetechniczne,aUwagapodkreślainformacje ogólne,wymagająceszczególnejuwagi.
Spistreści
Bezpieczeństwo........................................................4
Ogólnezasadybezpieczeństwa.........................4
Świadectwoemisjispalinsilnika.........................4
Naklejkiinformacyjneiostrzegawcze.................5
Montaż....................................................................12
1MocowanieetykietCE(Tylkomaszyny
oznaczoneznakiemCE)...............................13
2Montażzatrzaskumaski................................13
3Regulacjazgarniaczarolek............................14
4Montażprzegrodyrozdrabniającej.................14
5Przygotowaniemaszyny................................15
Przeglądproduktu...................................................16
Elementysterowania.......................................16
Specykacje....................................................24
Specykacjamaszyny......................................25
Specykacjajednostektnących........................25
Osprzęt/akcesoria............................................25
Przedrozpoczęciempracy..................................26
Bezpieczeństwoprzedrozpoczęciem
pracy.............................................................26
Sprawdzaniepoziomuolejusilnikowego...........26
Sprawdzanieukładuchłodzenia.......................26
Przeglądukładuhydraulicznego.......................26
Osuszanieseparatorawody.............................26
Sprawdzenieositylnejiprzekładnipod
kątemnieszczelności....................................26
Uzupełnianiepaliwa..........................................27
Sprawdzanieciśnieniawoponach....................28
Sprawdzeniemomentudokręcenianakrętek
kół.................................................................28
Regulacjapałąkabezpieczeństwa....................29
Regulacjawysokościcięcia..............................30
Sprawdzeniewyłącznikówblokad.....................30
Sprawdzenieczasuzatrzymaniaostrza............31
Dobórostrza.....................................................31
Dobórosprzętu.................................................32
Wczasiepracy....................................................33
Bezpieczeństwowczasiepracy........................33
Uruchamianiesilnika........................................34
Zatrzymywaniesilnika......................................35
Koszenietrawyzapomocąmaszyny................35
Regeneracjaltracząstekstałych
(DPF)............................................................35
Opischarakterystykiroboczejmaszyny............48
Obsługawentylatorachłodzeniasilnik..............49
Korzystanieztempomatu.................................49
Używaniezaczepówtransportowych................49
Radyzwiązanezposługiwaniemsię
urządzeniem................................................50
Popracy..............................................................51
Ogólnezasadybezpieczeństwa.......................51
Korzystaniezlinkizabezpieczającejprzy
przechowywaniujednostkitnącej..................51
Przewożeniemaszynynaprzyczepie...............53
Pchanielubholowaniemaszyny.......................53
Lokalizacjapunktówmocowania
maszyny........................................................54
Konserwacja...........................................................55
Zasadybezpieczeństwapodczas
konserwacji...................................................55
Zalecanyharmonogramkonserwacji...................55
Listakontrolnacodziennychczynności
konserwacyjnych..........................................57
Przedwykonaniemkonserwacji...........................58
Podnoszeniemaszyny......................................58
Otwieraniemaskisilnika...................................59
Dostępdoprzedziałupodnośnika
hydraulicznego..............................................59
Smarowanie........................................................60
Smarowaniełożyskitulei..................................60
Konserwacjasilnika.............................................62
Bezpieczeństwoobsługisilnika........................62
Konserwacjaoczyszczaczapowietrza..............62
Wymianaolejusilnikowego...............................63
KonserwacjakatalizatorautleniającegoDOC
iltrasadzy...................................................65
Konserwacjaukładupaliwowego.........................66
Spuszczaniepaliwazezbiornika......................66
Przeglądprzewodówpaliwowychiich
połączeń.......................................................66
Obsługaodwadniaczapaliwa...........................66
Konserwacjaltrapaliwa..................................67
Czyszczeniesitkanarurcessania
paliwa............................................................68
Napełnianieukładupaliwowego.......................68
Konserwacjainstalacjielektrycznej.....................69
Bezpieczeństwoobsługiukładu
elektrycznego................................................69
Sprawdzeniestanuakumulatora......................69
Ładowanieipodłączanieakumulatora..............69
Lokalizacjabezpieczników...............................71
Konserwacjaukładunapędowego.......................72
Sprawdzanieprzekładniplanetarnejpod
kątemluzuosiowego.....................................72
Sprawdzanieśrodkasmarnegoprzekładni
planetarnejnapędowej..................................72
Wymianaolejuwprzekładniplanetarnej...........73
Sprawdzenieositylnejiprzekładnipod
kątemnieszczelności....................................74
Sprawdzanieolejuositylnej..............................74
Wymianaśrodkasmarnegoositylnej................75
Sprawdzanieolejuwskrzyniprzekładniowej
ositylnej........................................................75
Sprawdzaniezbieżnościtylnychkół..................76
Konserwacjaukładuchłodzenia..........................77
Bezpieczeństwoobsługiukładu
chłodzenia.....................................................77
Sprawdzanieukładuchłodzenia.......................77
Czyszczenieukładuchłodzenia........................77
3
Konserwacjahamulców.......................................79
Regulacjahamulcówroboczych.......................79
Konserwacjapaskównapędowych......................79
Serwisowaniepaskaalternatora.......................79
Konserwacjainstalacjihydraulicznej...................80
Bezpieczeństwoobsługiukładu
hydraulicznego..............................................80
Serwispłynuhydraulicznego............................80
Sprawdzanieprzewodówiwęży
hydraulicznych..............................................82
Konserwacjazespołutnącego..............................83
Demontażzespołówtnących............................83
Montażzespołówtnących.................................84
Konserwacjaprzedniejrolki..............................84
Konserwacjaostrzy..............................................85
Zachowaniebezpieczeństwawprzypadku
postępowaniazostrzami...............................85
Serwisowaniepłaszczyznostrzy......................85
Demontażimontażostrza(-y)jednostki
tnącej............................................................86
Sprawdzanieiostrzenieostrza(ostrzy)
jednostkitnącej.............................................87
Przechowywanie.....................................................88
Bezpieczeństwoprzyprzechowywaniu.............88
Przygotowaniemaszynydoprzechowywa-
nia.................................................................88
Przygotowaniejednostkitnącej........................89
Bezpieczeństwo
Maszynazostałazaprojektowanazgodnieznormami ENISO5395(podopełnieniuprocedurkonguracji) orazANSIB71.4–2017.
Ogólnezasady bezpieczeństwa
Niniejszyproduktmożeobciąćdłonielubstopyoraz wyrzucaćprzedmioty.Abyuniknąćpoważnych obrażeńciała,zawszeprzestrzegajwszystkich instrukcjidotyczącychbezpieczeństwa.
Przedpierwszymuruchomieniemsilnikanależy
zapoznaćsięzniniejsząinstrukcjąobsługi.
Podczasobsługimaszynyzachowajpełne
skupienie.Niepodejmujżadnychrozpraszających czynności,wprzeciwnymraziemożesz spowodowaćobrażenialubwyrządzićszkodyw mieniu.
Zabronionejestużywaniemaszynybez
założonychipoprawniedziałającychwszystkich osłonorazinnychurządzeńochronnych.
Ręceinogioperatoramusząznajdowaćsięw
bezpiecznejodległościodczęściobracających się.Niezbliżajsiędowylotuwyrzutnika.
Niezezwalajosobompostronnymidzieciomna
podchodzeniewpobliżeobszarupracy.Nigdynie pozwalajdzieciomobsługiwaćmaszyny.
Zanimopuściszstanowiskooperatora,wyłącz
silnik,wyjmijkluczyk(jeżeliwystępuje)i zaczekaj,ażwszystkieruchomeczęścisię zatrzymają.Przedprzystąpieniemdoregulacji, obsługitechnicznej,czyszczenialubprzed przechowywaniemmaszynyodczekajażostygnie.
Niewłaściweużytkowanielubnieprawidłowa konserwacjamaszynymogąspowodowaćobrażenia ciała.Abyzmniejszyćryzykourazu,należy postępowaćzgodniezniniejszymiinstrukcjami bezpieczeństwaizawszezwracaćuwagęnasymbol dotyczącybezpieczeństwa uwaga,ostrzeżenielubniebezpieczeństwo– instrukcjadotyczącabezpieczeństwaosobistego. Nieprzestrzeganiepowyższychzasadmoże doprowadzićdoobrażeńciałalubśmierci.
,któryoznacza:
Świadectwoemisjispalin silnika
Silnikwtejmaszyniejestzgodnyznormąemisji spalinEPATier4FinalorazUEStageV.
4
Naklejkiinformacyjneiostrzegawcze
Etykietydotyczącebezpieczeństwaorazinstrukcjesąwyraźniewidocznedlaoperatorai znajdująsięwpobliżuwszystkichmiejscpotencjalnegozagrożenia.Uszkodzoneibrakujące etykietynależywymienić.
93-7818
1.Ostrzeżenie–należyprzeczytaćPodręcznikoperatora, gdzieznajdująsięinstrukcjedotyczącemomentu dokręcaniaśruby/nakrętkiostrzywynoszącego 115–149N∙m.
98-4387
decal93-7818
decal98-4387
1.Płynchłodzącysilnikpod ciśnieniem.
2.Niebezpieczeństwo wybuchu–przeczytaj instrukcjęobsługi.
decal106-6755
106-6755
3.Ostrzeżenie–niedotykać gorącejpowierzchni.
4.Ostrzeżenie–przeczytaj
instrukcjęobsługi.
1.Ostrzeżenie–należystosowaćochronnikisłuchu.
106-6754
1.Uwaga:niewolnodotykaćgorącychpowierzchni.
2.Zagrożenieranamiciętymi/amputacjąwskutekkontaktu zwirnikiemi/lubwciągnięciemprzezpaseknapędowy– należytrzymaćsięzdalaodruchomychczęści.
decal106-6754
decal107-1972
107-1972
1.Niebezpieczeństwowyrzucaniaprzedmiotów–przy zamontowanejprzegrodzierozdrabniającejnależy stosowaćstandardoweostrze;niewolnostosowaćostrza podnoszącegozzamontowanąprzegrodąrozdrabniającą.
5
decal112-5297
112-5297
1.Ostrzeżenie–zapoznajsięztreściąinstrukcjiobsługi,nie obsługujmaszynybezodpowiedniegoprzeszkolenia.
2.Ostrzeżenie–przeczytajinstrukcjęobsługiprzed przystąpieniemdoholowaniamaszyny.
3.Niebezpieczeństwoprzewróceniasięmaszyny–skręcajz małąprędkością,nieskręcajprzydużychprędkościach, opuśćjednostkętnącąpodczaszjeżdżaniazezboczy, stosujsystemzabezpieczającyprzedprzewróceniemi zapinajpasbezpieczeństwa.
4.Ostrzeżenie–nieparkujmaszynynazboczu,zaciągnij hamulecpostojowy,obniżjednostkitnące,wyłączsilniki wyjmijkluczykzestacyjkiprzedopuszczeniemmaszyny.
5.Niebezpieczeństwowyrzucaniaprzedmiotów–należy pilnowaćabyosobypostronneniezbliżałysię.
6.Ryzykowciągnięcia,pasek–zachowajodpowiednią odległośćodczęściruchomych;wszystkiezabezpieczeniai osłonymusząznajdowaćsięnaswoimmiejscu.
decal117-4764
117-4764
1.Niebezpieczeństwowyrzucaniaprzedmiotów–należy pilnowaćabyosobypostronneniezbliżałysię.
2.Niebezpieczeństwozranieniaręki,ostrzekosiarki– zachowajbezpiecznąodległośćodczęściruchomych;nie usuwajżadnychzabezpieczeńaniosłon.
3.Niebezpieczeństwozranieniakończynydolnej;ostrze kosiarki–niezbliżajsiędoczęściruchomych,wszystkie pokrywyiosłonymusząznajdowaćsięnaswoimmiejscu.
decal117-4765
117-4765
1.Abywłączyćhamulec postojowy,zabezpiecz pedałyhamulcablokadą, naciśnijpedałyhamulca postojowegoizałączpedał palcowy.
117-4763
2.Abyodłączyćhamulec postojowy,zwolnijblokadę izwolnijpedały.
decal117-4763
1.PrzeczytajInstrukcjęobsługi.
2.Nieużywajdodatkówwspomagającychrozruch.
decal117-4766
117-4766
1.Ryzykoprzecięcia/odcięciadłoni,wentylator–zachowaj bezpiecznąodległośćodczęściruchomych;wszystkie zabezpieczeniaiosłonymusząbyćnaswoimmiejscu.
6
120-4159
1.Wyłączenie8.Wysokie
2.Światła
3.Włączenie10.Niskie
4.Lokalizacjaprzełącznika świateł
5.Wysoka12.Dolna,lewajednostka
6.Regulacjabezstopniowa prędkości
7.Wolno14.Dolna,prawajednostka
9.Napędtrakcyjny
11.Wałodbiorumocy(PTO)
tnąca
13.Dolne,środkowejednostki tnące
tnąca
decal120-4159
1.Ostrzeżenie–przeczytaj Instrukcjęobsługi.
2.Kiedypałąkjest opuszczony,ochrona przedprzewróceniemnie jestzapewniona.
3.Podniesionypałąk zabezpieczaprzed przewróceniem.
decal120-8947
120-8947
4.Jeżelipałąkjest podniesiony,zapinaj pasbezpieczeństwa.
5.Niezapinajpasa bezpieczeństwa,jeżeli pałąkjestopuszczony .
6.Jedźpowolipodczas skręcania.
7
121-3884
1.Zatrzymajsilnik
2.Silnik–podgrzewanie
121-3887
1.PrzeczytajInstrukcjęobsługi.
decal127-3700
127-3700
decal121-3884
1.Unieślewąjednostkę
3.Silnik–uruchomienie
tnącą.
2.Unieśśrodkowejednostki tnące.
3.Unieśprawąjednostkę tnącą.
decal121-3887
TylkodlaGroundsmaster4700
4.Włącztempomat.
5.Odłącztempomat.
1.Unieśpodwoziatnące.
2.Włącztempomat.
136-2931
TylkodlaGroundsmaster4500
3.Odłącztempomat.
decal136-2931
125-4605
1.Zasilaniefotela(10A)6.Zasilanie(10A)
2.Światłorobocze(10A)
7.SterownikGM4700(2A)
3.Silnik(10A)8.Zasilanie(7,5A)
4.Gniazdozasilania(10A)9.SterownikGM4500(2A)
5.InfoCenter(2A)10.Kabina(60A)
8
decal125-4605
decalbatterysymbols
Symboleakumulatora
Naakumulatorzeumieszczonesąniektórelubwszystkiez
wymienionychponiżejsymbole.
1.Zagrożeniewybuchem.6.Niepozwalajosobom postronnymzbliżaćsiędo akumulatora.
2.Unikaćognia,otwartego
płomienialubpalenia tytoniu
7.Stosujśrodkiochrony oczu;gazywybuchowe mogąspowodowaćutratę wzrokuiinneobrażenia.
3.Zagrożenieoparzeniem substancjążrącąlub chemiczną
8.Kwasakumulatoramoże spowodowaćutratę wzrokulubpoważne oparzenia.
4.Stosujśrodkiochrony oczu.
9.Należynatychmiast przemyćoczywodąi niezwłoczniezasięgnąć poradylekarza.
5.PrzeczytajInstrukcję obsługi.
10.Zawieraołów,nie wyrzucać
133-8062
decal133-8062
121-3627
1.Ustawieniawysokościkoszenia
Zamocowaćnaczęścinr112-5297dlamaszynzserii4500CE*
decal121-3627
9
decal127-6447
127-6447
Informacja:Maszynajestspełniawymaganiastandardowegobranżowegotestustabilnościwstatycznychtestachwzdłużnychi
poprzecznychprzymaksymalnymnachyleniuwskazanymnaetykiecie.Abyokreślić,czymaszynęmożnaobsługiwaćwwarunkach występującychdanegodniawdanymmiejscuzapoznajsięwinstrukcjamidotyczącymiobsługimaszynynazboczach,zawartymiw instrukcjiobsługiorazzwarunkami,wktórychmaszynajestobsługiwana.Zmianyterenowemogąskutkowaćzmianąkierunkuzbocza dlamaszyny.
1.Ostrzeżenie–przeczytaj instrukcjęobsługi,przed przystąpieniemdo eksploatacjimaszyny wszyscyoperatorzypowinni zostaćprzeszkoleni.
2.Ostrzeżenie—przeczytaj Instrukcjęobsługiw zakresieinformacjio holowaniu.
3.Niebezpieczeństwo przewróceniasię–nie wolnojechaćkosiarkąna zboczachonachyleniu przekraczającym16°.
4.Zjeżdżajączezboczy należytrzymać jednostkitnącew położeniuobniżonym. Operatorpracujący namaszyniepowinien miećzawszezapiętypas bezpieczeństwa.
5.Ostrzeżenie–nieparkujna zboczu,zaciągnijhamulec postojowy,obniżjednostki tnące,wyłączsilnikiwyjmij kluczykzestacyjkiprzed opuszczeniemmaszyny.
6.Niebezpieczeństwo wyrzucaniaprzedmiotów– należypilnowaćabyosoby postronneniezbliżałysię.
7.Ryzykowciągnięcia,pasek –zachowajodpowiednią odległośćodczęści ruchomych;wszystkie zabezpieczeniaiosłony musząznajdowaćsięna swoimmiejscu.
10
Zamocujnaczęścinr112-5297dlamaszynzserii4700CE*
decal127-6448
127-6448
Informacja:Maszynajestspełniawymaganiastandardowegobranżowegotestustabilnościwstatycznychtestachwzdłużnychi
poprzecznychprzymaksymalnymnachyleniuwskazanymnaetykiecie.Abyokreślić,czymaszynęmożnaobsługiwaćwwarunkach występującychdanegodniawdanymmiejscuzapoznajsięwinstrukcjamidotyczącymiobsługimaszynynazboczach,zawartymiw instrukcjiobsługiorazzwarunkami,wktórychmaszynajestobsługiwana.Zmianyterenowemogąskutkowaćzmianąkierunkuzbocza dlamaszyny.
1.Ostrzeżenie–przeczytaj instrukcjęobsługi,przed przystąpieniemdo eksploatacjimaszyny wszyscyoperatorzypowinni zostaćprzeszkoleni.
2.Ostrzeżenie–przeczytaj Instrukcjęobsługiw zakresieinformacjio holowaniu.
3.Niebezpieczeństwo przewróceniasię–nie wolnojechaćkosiarkąna zboczachonachyleniu przekraczającym21°.
4.Zjeżdżajączezboczy należytrzymać jednostkitnącew położeniuobniżonym. Operatorpracujący namaszyniepowinien miećzawszezapiętypas bezpieczeństwa.
5.Ostrzeżenie–nieparkujna zboczu,zaciągnijhamulec postojowy,obniżjednostki tnące,wyłączsilnikiwyjmij kluczykzestacyjkiprzed opuszczeniemmaszyny.
6.Niebezpieczeństwo wyrzucaniaprzedmiotów– należypilnowaćabyosoby postronneniezbliżałysię.
7.Ryzykowciągnięcia,pasek –zachowajodpowiednią odległośćodczęści ruchomych;wszystkie zabezpieczeniaiosłony musząznajdowaćsięna swoimmiejscu.
11
Montaż
Elementyluzem
Zapomocąponiższegozestawieniasprawdź,czyzostałydostarczonewszystkieelementy.
Procedura
Etykietaostrzegawcza1
1
2
3 4 5
EtykietaCE Etykietazrokiemprodukcji1 Uchwytzatrzasku1 Nit2 Podkładka1
Śruba(¼x2cale) Nakrętkazabezpieczająca(¼cala)
Niesąpotrzebneżadneczęści
Niesąpotrzebneżadneczęści
Niesąpotrzebneżadneczęści
OpisIlośćSposóbużycia
1
1 1
WymieńetykietyCE(Tylkomaszyny oznaczoneznakiemCE)
Zamontujzatrzaskmaski(tylkomaszyny oznaczoneznakiemCE).
Wyregulujzgarniaczrolek(opcjonalny).
Zamontujprzegrodęrozdrabniającą (opcjonalną).
Przygotujmaszynę.
Nośnikiidodatkoweczęści
OpisIlośćSposóbużycia
Instrukcjaobsługi1Przejrzyjprzedprzystąpieniemdoobsługimaszyny.
Instrukcjaobsługisilnika1
Abyuzyskaćwięcejinformacjiokonserwacji,zapoznaj sięzinstrukcjąobsługi.
Deklaracjazgodności1
Kluczykidostacyjkizapłonu2Uruchomsilnik.
Informacja:Określlewąiprawąstronęmaszynyzestandardowegostanowiskaoperatora.
12
1
2
MocowanieetykietCE (Tylkomaszynyoznaczone znakiemCE)
Częścipotrzebnedotejprocedury:
1Etykietaostrzegawcza
1
EtykietaCE
1Etykietazrokiemprodukcji
Procedura
Wprzypadkumaszynwymagającychzgodności zprzepisamiCEwymieńnaklejkęostrzegawczą, naklejkęCEinaklejkęzrokiemprodukcji(Rysunek3).
Montażzatrzaskumaski
Tylkomaszynyoznaczone znakiemCE
Częścipotrzebnedotejprocedury:
1Uchwytzatrzasku
2Nit
1Podkładka
1
Śruba(¼x2cale)
1
Nakrętkazabezpieczająca(¼cala)
Procedura
1.Odepnijzatrzaskmaskizjegouchwytu.
2.Usuń2nitymocująceuchwytzatrzaskudo maski(Rysunek4).
Rysunek3
1.Etykietaostrzegawcza3.Etykietazrokiemprodukcji
2.EtykietaCE
g279018
g012628
Rysunek4
1.Uchwytzatrzasku2.Nity
3.Zdemontujuchwytzatrzaskuzmaski.
4.Ustawotworymontażowewuchwycieblokady (WE)iwuchwyciezatrzaskumaskirównoz otworamimontażowymiwmasce(Rysunek5).
Informacja:Uchwytblokadymusiznaleźćsię
międzymaskąauchwytemzatrzaskumaski. Niewyjmujśrubyznakrętkązramieniauchwytu blokady.
13
Rysunek5
1.UchwytblokadyWE
5.Odwewnętrznejstronymaskinależyzgrać podkładkizotworamimontażowymi.
2.Śrubainakrętka
g012631
Rysunek7
g012629
1.Śruba
2.Nakrętka
3.Ramięuchwytublokady maski
6.Przynitujuchwytyipodkładkidomaski(Rysunek
5).
7.Zatrzaśnijzatrzaskmaskinajegouchwycie (Rysunek6).
Rysunek6
1.Zatrzaskmaski
8.Załóżśrubęwdrugieramięuchwytublokady maski,blokującwtensposóbzatrzasknaswoim miejscu(Rysunek7).Dokręćśrubę,alenie dokręcajnakrętki.
3
Regulacjazgarniaczarolek
Opcjonalnie
Niesąpotrzebneżadneczęści
Procedura
Opcjonalnyzgarniaczrolkitylnejzapewnianajlepsze efektyprzyrównejszczeliniewynoszącejod0,5do 1mmpomiędzyzgarniaczemarolką.
g012630
1.Poluzujsmarowniczkęiśrubęmocującą (Rysunek8).
Rysunek8
1.Zgarniaczrolki
2.Śrubamocująca
2.Przesuńzgarniaczwgóręlubwdółażdo uzyskaniaszczelinyod0,5do1mmpomiędzy prętemarolką.
3.Dokręćsmarowniczkęiśrubęzmomentem 41N∙mmetodąnakrzyż.
14
3.Smarowniczka
g011346
4
5
Montażprzegrody rozdrabniającej
Opcjonalnie
Niesąpotrzebneżadneczęści
Procedura
Odobórodpowiedniejprzegrodyrozdrabniającej poprośautoryzowanegodystrybutorarmyToro.
1.Dokładniewyczyśćotworymontażowenatylnej ścianieiścianielewejkomoryzzanieczyszczeń.
2.Zamontujprzegrodęrozdrabniającąwtylnym otworzeizamocujją5śrubamizłbem kołnierzowym(Rysunek9).
Przygotowaniemaszyny
Niesąpotrzebneżadneczęści
Procedura
1.Zaparkujmaszynęnarównympodłożu.
2.Opuśćzespołytnące.
3.Załączhamulecpostojowy.
4.Wyłączsilnikiwyjmijkluczykzestacyjki.
5.Przezuruchomieniemsprawdźciśnieniew oponach–patrzSprawdzanieciśnieniaw
oponach(Strona28).
Ważne:Należyutrzymywaćwłaściwe
ciśnieniewewszystkichoponach, abyzapewnićdobrąjakośćkoszeniai prawidłoweosiągimaszyny.Należydbać,
abyciśnieniewoponachniebyłozbytniskie.
6.Przedpierwszymuruchomieniemsilnika sprawdźpoziomśrodkasmarnegowositylnej; patrzSprawdzanieolejuositylnej(Strona74).
Rysunek9
1.Przegrodarozdrabniająca
3.Sprawdź,czyprzegrodarozdrabniającanie stykasięzkońcówkąostrzainiewystajedo wewnątrzpowierzchniścianykomorytylnej.
2.Śrubazłbem kołnierzowym
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Stosowanieostrzapodnoszącego zprzegrodąrozdrabniającąmoże doprowadzićdozłamaniaostrza,co skutkujeobrażeniamiciałalubśmiercią.
7.Sprawdźpoziomolejusilnikowegoprzed uruchomieniemsilnika,patrzSprawdzanie
poziomuolejusilnikowego(Strona63).
8.Sprawdźpoziomolejuhydraulicznegoprzed uruchomieniemsilnika,patrzSprawdzanie
poziomupłynuhydraulicznego(Strona80).
9.Układchłodzenianależysprawdzićprzed
g031579
uruchomieniemsilnika,patrzSprawdzanie
układuchłodzenia(Strona77).
10.Nasmarujmaszynęprzeduruchomieniem;patrz
Smarowaniełożyskitulei(Strona60).Brak
prawidłowegosmarowaniamaszynyspowoduje przedwczesnąawariękrytycznychczęści.
Niewolnostosowaćostrza podnoszącegozprzegrodą.
15
Przeglądproduktu
Pedałsterującynachyleniem kierownicy
Elementysterowania
Rysunek10
1.Pedałhamowania4.Pedałjazdy
2.Zatrzaskblokującypedały5.Pedałsterujący
3.Pedałhamulca postojowego
Pedałjazdy
Abypochylićkierownicędosiebie,naciśnijnapedał ipociągnijzakierownicę,ustawiającjąwnajbardziej odpowiedniejdlasiebiepozycjianastępniezwolnij pedał(Rysunek10).Abyodsunąćkierownicęod siebie,naciśnijnapedałizwolnijgo,gdykierownica osiągniepożądanąpozycjęroboczą.
Pedałhamulcapostojowego
Abywłączyćhamulecpostojowy(Rysunek10)połącz pedałyrazemzatrzaskiemblokującym,naciśnijna prawypedałhamulcaizałączpedałpalcowy.W
g009979
nachyleniem
celuzwolnieniahamulcapostojowegonaciśnijna1z pedałów,takabyzaczephamulcapostojowegocofnął się.
Przełącznikzkluczykiem
Przełącznikzkluczykiem(Rysunek11)ma3 przełożenia:W.(Off),WŁ./PODGRZ.(On/Preheat) iSTART.
Pedałjazdy(Rysunek10)sterujejazdądoprzodu idotyłu.Naciśnijgórnączęśćpedału,abyjechać maszynądoprzodu.Naciśnijdolnączęśćpedału,aby jechaćmaszynądotyłu.
Abyzatrzymaćmaszynę:
Zmniejsznaciskstopynapedałjazdy,takaby
wróciłdopołożeniaśrodkowego.Maszyna dynamiczniezahamuje,abypłynniesięzatrzymać.
Dotknijlubprzezchwilęprzytrzymajpedałjazdy
dotyłu.Wtensposóbmaszynazatrzymasię szybciejniżprzyhamowaniudynamicznym.
Informacja:Wsytuacjachhamowaniaawaryjnego
naciśnijnapedałyhamulcaroboczegopoza naciśnięciemnapedałjazdydotyłuzgodniez powyższym.Tonajszybszysposóbnazatrzymanie maszyny.
Pedałyhamulców
Dwapedałynożneobsługująhamulceposzczególnych kółwceluwspomaganiaskręcania,parkowania uzyskiwanialepszejprzyczepnośćnazboczu.Zaczep łączypedaływceluobsługihamulcapostojowegoina czastransportu(Rysunek10).
Rysunek11
1.Przełącznikipodnoszenia (tylkoGroundsmaster
4700)
2.Przełącznikipodnoszenia (Groundsmaster4500i
4700)
3.PrzełącznikPTO
4.Przełącznikkluczykowy8.Przełącznikświateł
5.WyświetlaczInfoCenter
6.Elementsterujący prędkością:Hi-Lo (duża-mała)
7.Przełącznikprędkości obrotowejsilnika
g208967
Zatrzaskblokującypedały
Zatrzaskblokującypedałyłączypedałyrazemwcelu zaciągnięciahamulcapostojowego(Rysunek10).
16
Rysunek12
1.Przełącznikzasilania2.Przełączniktempomatu
przyciskusłużydoustawieniawybranejprędkości jazdy.
Informacja:Naciśnięcienapedałhamulcalub
przestawieniepedałujazdydopozycjijazdywstecz na1sekundęwyłączarównieżtempomat.
Przełącznikipodnoszenia
Przełącznikipodnoszeniapodnosząiopuszczają jednostkitnące(Rysunek11).Przesunięcie
g028454
przełącznikówdoprzodupowodujeopuszczenie zespołówtnących,adotyłu–ichpodniesienie. Uruchamiającmaszynęzzespołamitnącymiw położeniudolnym,należynacisnąćprzełącznik podnoszenia,abyumożliwićzespołomtnącym unoszeniesięikoszenie.
Przełącznikprędkościobrotowej silnika
Przełącznikprędkościobrotowejsilnika(Rysunek11) ma2trybydozmianyprędkościobrotowejsilnika. Naciskajnaprzycisk,abyzwiększaćlubzmniejszać prędkośćobrotowąsilnikawkrokachco100obr./min. Przytrzymajprzełącznikwdół,abyautomatycznie przestawićsilnikdoniskichlubwysokichobrotów biegujałowego,wzależnościodtego,którykoniec przełącznikajestnaciśnięty.
PrzełącznikPTO
PrzełącznikPTO()madwapołożenia:WYSUNIĘTY (URUCHOMIENIE)iWCIŚNIĘTY(ZATRZYMANIE).Wysuń przyciskPTO,abyzałączyćostrzajednostkitnącej. Wciśnijprzycisk,abyrozłączyćostrzajednostkitnącej (Rysunek11).
Regulacjaprędkościwysoka‑ ‑‑niska
Przełącznik(Rysunek11)umożliwiazwiększenie zakresuprędkościdotransportumaszyny.Aby przełączaćsięmiędzyzakresamiprędkościwysokiej iniskiej,podnieśjednostkitnące,odłączPTOi tempomat,przestawpedałjazdywpozycjęNEUTRALNĄ ipowoliprzesuńmaszynę.
Informacja:Jednostkitnącenieopuszcząsięw
zakresieprędkościwysokiejorazniepodniosąsięani nieopuszczą,jeżelinafoteluniebędzieoperatora podczaspracysilnika.Dodatkowojednostkitnące opuszcząsię,jeżelikluczykznajdujesięwpozycji WŁ.,aoperatorsiedzinafotelu.
Wyłącznikświateł
Nacisnąćdolnąkrawędźwyłącznika(Rysunek11), abywłączyćświatła.Nacisnąćgórnąkrawędź wyłącznika,abywyłączyćświatła.
Punktzasilania
Gniazdozasilania(Rysunek13)służydozasilania opcjonalnychakcesoriówonapięciu12V.
Informacja:Jednostkitnąceniepracująlub
niemożnaichobniżyćwpozycjitransportowejz przełącznikiemustawionymnazakreswysoki.
Przełączniktempomatu
Przełączniktempomatublokujepedałwaktualnym położeniudlautrzymaniawybranejprędkościjazdy (Rysunek11).Naciśnięcietylnejczęściprzycisku wyłączatempomat.Częśćśrodkowaprzycisku uruchamiafunkcjętempomatu,aprzedniaczęść
g036845
Rysunek13
1.Punktzasilania2.Uchwytnatorbę
17
Uchwytnatorbę
Doprzechowywaniakorzystajzuchwytunatorbę (Rysunek13).
wdół,abyobniżyćciśnieniepowietrza.Wskaźnik wagiznajdującysięnazielonympoluinformujeo prawidłowodokonanejregulacji.
Regulacjafotela
Dźwigniaregulacjifotela
Przesuńdźwignięregulacjifotelazbokufotelana zewnątrz,przesuńfoteldopożądanegopołożenia, zwolnijdźwignię,abyzablokowaćfotelwtym położeniu(Rysunek14).
UżywaniewyświetlaczaLCD InfoCenter
WyświetlaczLCDInfoCenterwyświetlainformacje omaszynie,takiejakstanzraszacza,różne informacjediagnostyczneorazinneinformacjeo maszynie(Rysunek15).NawyświetlaczuInfoCenter wyświetlanyjestekranpowitalnyorazgłównyekran informacyjny.Wceluprzełączeniamiędzyekranem powitalnymagłównymekraneminformacyjnym należywdowolnymmomencienacisnąćdowolny zprzyciskówwyświetlaczaInfoCenter,anastępnie wybraćodpowiedniprzyciskkierunkowy.
Rysunek14
1.Wskaźnikwagi4.Dźwigniaregulacjioparcia fotela
2.Dźwigniaregulacjiciężaru5.Pokrętłoregulacji podłokietnika
3.Dźwigniaregulacjifotela
Pokrętłoregulacjipodłokietnika
Obracajpokrętłem,abyustawićkątpodłokietnika (Rysunek14).
Dźwigniaregulacjioparciafotela
Przesuńdźwignię,abyustawićkątnachyleniaoparcia fotela(Rysunek14).
Wskaźnikwagi
Wskaźnikwagiinformujeowyregulowaniufotelado wagioperatora(Rysunek14).Regulacjawysokości odbywasiępoprzezustawieniezawieszeniaw ramachzakresuzielonegopola.
Dźwigniaregulacjiciężaru
Dźwigniasłużydowyregulowaniafoteladowagi operatora(Rysunek14).Pociągnijdźwigniędo góry,abypodnieśćciśnieniepowietrza,przesuń
g024916
g020650
Rysunek15
1.Lampkakontrolna3.Przyciskśrodkowy
2.Przycisk„wprawo”4.Przycisk„wlewo”
Przycisk„wlewo”,przyciskmenu/wstecz–naciśnij
tenprzycisk,abyprzejśćdomenuInfoCenter. Pozwalaonwyjśćzmenu,wktórymobecnie jesteś.
Przyciskśrodkowy–służydoprzewijaniamenu
wdół.
Przycisk„wprawo”–służydootwarciamenu,
przyktórymstrzałkawprawowskazujedodatkowe pozycje.
Brzęczyk–uruchamiasiępodczasopuszczania
jednostektnącychorazinformujeoporadachi usterkach.
Informacja:Działaniekażdegozprzyciskówmoże
sięzmienićwzależnościodopcjidostępnychw danymmomencie.Każdyprzyciskjestoznaczony ikonąukazującąjegoaktualnąfunkcję.
OpisikonnawyświetlaczuInfoCenter
18
OpisikonnawyświetlaczuInfoCenter
(cont'd.)
OpisikonnawyświetlaczuInfoCenter
(cont'd.)
TERMINPRZEGLĄDU
Wskazujenaterminprzeprowadzenia przeglądu
Liczbagodzinpozostałychdo przeglądu
Resetowanielicznikagodzin serwisowych
Statusprędkościobrotowejsilnika
Ikonainformacji
Maksymalnanastawaprędkości jazdy
Wysoka
Wolno
Wentylatorjestodwrócony
WymaganajestregeneracjaDPF
Napędlubpedałjazdy
Niedopuszczalne
Uruchomsilnik.
PTOjestzałączony.
Tempomatjestwłączony.
Wyłączsilnik
Silnik
Przełącznikkluczykowy
Zespołytnącesąopuszczane
Zespołytnącesąpodnoszone
KodPIN
Nagrzewnicanawlociepowietrza pracuje
Unieślewąjednostkętnącą.
Unieśśrodkowąjednostkętnącą.
Unieśprawąjednostkętnącą.
Operatormusisiedziećnafotelu.
Hamulecpostojowyjestzałączony
Zakresjestwysoki
Biegjałowy
Identykujeniskizakres
Temperaturapłynuchłodzącego(°C lub°F)
Temperatura(wysoka)
Temperaturaolejuhydraulicznego
MagistralaCAN
WyświetlaczInfoCenter
Nieprawidłowelubniepowodzenie
Środek
Prawy
Lewy
Żarówka
WyjściesterownikaTEClub przewodusterującegowewiązce
Powyżejdopuszczalnegozakresu
Poniżejdopuszczalnegozakresu
Pozazakresem
/
19
OpisikonnawyświetlaczuInfoCenter
(cont'd.)
Przełącznik
Operatormusizwolnićprzełącznik
Operatorpowiniendokonaćzmiany nawskazanystan
Symbolesączęsto łączonewzdania. Niektóreprzykłady przedstawionoponiżej.
Operatorpowinienzmienić przełożenienaneutralne
Odmowauruchomieniasilnika
Wyłączeniesilnika
Temperaturapłynuchłodzącego silnikajestzbytwysoka
Płynhydraulicznyjestzbytgorący
Powiadomienieonagromadzeniu popiołuwDPF.Szczegółowe informacjemożnaznaleźćw punkcieSerwisowanieltracząstek stałych(DPF)wczęścipoświęconej konserwacji.
Koniecznośćregeneracjiz resetowaniemwtrybieczuwania
Koniecznośćregeneracjiwtrybie zaparkowanymlubodzyskowej
Regeneracjawtrybiezaparkowanym lubodzyskowatrwa.
Wysokatemperaturaukładu wydechowego
Usterkadiagnostykisterowania NOx;oddajmaszynędowarsztatui skontaktujsięzautoryzowanym dystrybutoremT oro(wersja oprogramowaniaPinowsza).
Wałodbiorumocy(PTO)jest wyłączony.
Usiądźnafotelulubzałączhamulec postojowy
DostępnetylkopowprowadzeniukoduPIN
Korzystaniezmenu
WceluprzejściadomenusystemuInfoCenter, będącnaekraniegłównym,naciśnijprzyciskmenu. Spowodujetowyświetleniemenugłównego.W poniższejtabelipodanesąopcjedostępnew poszczególnychmenu:
Menugłówne–pozycja menu
UsterkiZawieralistęostatnichusterek
SerwisZawierainformacjedotyczące
DiagnostykaWymieniaróżneaktualne
UstawieniaPozwalanadostosowaniei
Omaszynie
Serwis–pozycjamenuOpis
Godziny
LicznikiPokazujeliczbęuruchomień,
RegeneracjaDPF
Wstrzymanieregeneracji
Regeneracjawtrybie zaparkowanym
Ostatniaregeneracja
Regeneracjaodzyskowa
Opis
maszyny.Więcejinformacji możnaznaleźćwInstrukcji serwisowej.
maszyny,takiejaknaprzykład liczbaroboczogodzin
stanymaszyny.Pozwala rozwiązywaćpewneproblemy, gdyżzapewniałatwydostęp doinformacjiostanie poszczególnychelementów sterującychmaszyną.
zmodykowanieustawień konguracyjnychna wyświetlaczuInfoCenter
Wyświetlanumermodelu, numerseryjnyorazwersję oprogramowaniamaszyny
Pokazujecałkowitąliczbę godzinpracymaszyny,silnika iwentylatora,atakżeliczbę godzinpracymaszynywtrybie transportowymorazwstanie przegrzewaniasię
cyklijednostkitnącej/PTO izmianykierunku obrotówwentylatora przeprowadzonychna maszynie
Opcjaregeneracjiltracząstek stałychipodmenuDPF
Służydosterowania regeneracjązresetowaniem
Służydoinicjowania regeneracjiwtrybie zaparkowanym
Wyświetlaliczbęgodzin odostatniejregeneracji zresetowaniem,w trybiezaparkowanymlub odzyskowej
Służydoinicjowania regeneracjiodzyskowej
20
Diagnostyka–pozycja menu
Lewajednostkatnąca
Środkowajednostkatnąca
Prawajednostkatnąca
Napędjezdny
Zakreswysoki/niski
WłącznapędPTO
Silnik
Tempomat
Ustawienia–pozycjamenu
Jednostki
Język
Podświetleniewyświetlacza LCD
KontrastwyświetlaczaLCDSłużydosterowania
MenuzastrzeżoneUmożliwiajądostępdo
Zabezpieczdostępdo ustawień
Automatycznybiegjałowy
Prędkośćpodczaskoszenia
Prędkośćtransportowa
SmartPower
Przeciwwaga
Zawracanie
Opis
Więcejinformacjiomenu pracysilnikaiinformacjiwnim dostępnychmożnaznaleźć winstrukcjiserwisowejlub uzyskaćuautoryzowanego dealeraToro.
Opis
Służydowyborujednostek używanychwwyświetlaczu InfoCenter(brytyjskielub metryczne)
Służydowyborujęzyka używanegowwyświetlaczu InfoCenter*
Służydosterowaniajasnością ekranuLCD
kontrastemekranuLCD
zabezpieczonychmenu wybranejosobiedysponującej kodemPIN.
Umożliwiazmianęustawień menuzastrzeżonych
Regulujeczasprzed przełączeniemsilnikaw trybobrotówbiegujałowego przynieużywanejmaszynie.
Sterujemaksymalną prędkościąwtrakciekoszenia (niskizakres).
Sterujemaksymalną prędkościąwtrakcie transportu(wysokizakres).
WłączaiwyłączaSmartPower
Sterujeprzeciwwagą stosowanąnajednostkach tnących
Włączaiwyłączatryb Zawracania
*Tłumaczeniupodlegajedynietreść„skierowanado operatora”.Ekranybłędów,serwisoweidiagnostyki są„skierowanedoserwisu”.Tytuływystępująw wybranymjęzyku,aleposzczególnepozycjemenu występująwjęzykuangielskim.
Omaszynie–pozycjamenuOpis
ModelPokazujenumermodelu
SN(Nrseryjny)
WersjaoprogramowaniaPokazujewersję
maszyny
Pokazujenumerseryjny maszyny
oprogramowaniagłównego komputerasterującego
Menuzastrzeżone
ZpoziomumenuustawieńwyświetlaczaInfoCenter możnazmieniać6ustawieńkonguracjidziałania: automatyczneprzełączeniedobiegujałowego, maksymalnaprędkośćjazdypodczaskoszenia, maksymalnaprędkośćjazdywtransporcie,Smart Power,przeciwwagajednostektnącychiZawracanie. Teustawieniaznajdująsięwmenuzastrzeżonym.
Dostępdomenuzastrzeżonego
Informacja:DomyślnykodPINmaszynyto0000
lub1234. JeślizmieniłeśkodPINizapomniałeśgo,skontaktuj
sięzautoryzowanymdystrybutoremTorowcelu uzyskaniapomocy.
1.ZpoziomuMENUGŁÓWNEGOnaciśnijnaprzycisk środkowyiprzewińmenuwdółdopozycjiMENU
USTAWIEŃ,anastępnienaciśnijprzycisk„w
prawo”(Rysunek16).
Rysunek16
2.WMENUUSTAWIEŃnaciśnijnaprzyciskśrodkowy iprzewińmenuwdółdopozycjiMENU
ZASTRZEŻONE,anastępnienaciśnijprzycisk„w
prawo”(Rysunek17A).
g028523
Zabezpieczonewmenuzastrzeżonych–dostępne
tylkopowprowadzeniukoduPIN
21
Rysunek17
3.AbywprowadzićkodPIN,zapomocą środkowegoprzyciskuustawpierwszącyfrę, anastępnienaciśnijprzycisk„wprawo”w celuwybraniakolejnejcyfry(Rysunek17Bi
Rysunek17C).Powtarzajtenkrokdomomentu
wprowadzeniaostatniejcyfryiponownienaciśnij przycisk„wprawo”.
4.Naciśnijśrodkowyprzycisk,abywprowadzićkod PIN(Rysunek17D).
Zaczekaj,ażpodświetlisięczerwonakontrolka InfoCenter.
powrotemdopozycjiWŁĄCZENIA,abywłączyći zapisaćfunkcję.
Podglądizmianaustawieńmenuchronionego
1.Wmenuzastrzeżonymprzewińwdółdoopcji Ustawieniazabezpieczeń.
2.Abywyświetlaćizmieniaćustawieniabez wprowadzaniakoduPIN,przyciskiem„wprawo” zmieńUstawieniazabezpieczeńnaWYŁĄCZONE.
3.Abywyświetlaćizmieniaćustawieniapo wprowadzeniukoduPIN,przyciskiem„wlewo” wybierzWŁĄCZONE,ustawkodPINiobróć kluczykwstacyjcedopołożeniaWYŁĄCZENIA,a następniezpowrotemdopołożeniaWŁĄCZENIA.
Ustawianieautomatycznegobiegujałowego
1.Przewińmenuustawieńwdółdopozycji automatycznybiegjałowy.
2.Naciśnijprzycisk„wprawo”,abyzmienić
g028522
czasautomatycznejzmianynabiegjałowyna wyłączony,8s,10s,15s,20si30s.
Ustawianiemaksymalnejdopuszczalnejprędkości koszenia
1.Przewińmenuustawieńwdółdopozycji prędkośćkoszenia,anastępnienaciśnijprzycisk „wprawo”.
2.Przyciskiem„wprawo”zwiększajmaksymalną prędkośćkoszeniawkrokachco5%wzakresie od50%do100%.
3.Przyciskiem„środkowym”zmniejszaj maksymalnąprędkośćkoszeniawkrokachco 5%wzakresieod50%do100%.
4.Naciśnijprzycisk„wlewo”,abywyjść.
Informacja:JeśliInfoCenterprzyjmiekodPIN,
amenuzastrzeżonezostanieodblokowane, słowo„PIN”wyświetlasięwprawymgórnym roguekranu.
Informacja:Przestawwyłącznikzapłonudopozycji
WYŁĄCZENIA,anastępniedopozycjiWŁĄCZENIA,aby zablokowaćmenuzastrzeżone.
Możeszprzeglądaćizmieniaćustawieniawmenu zastrzeżonym.Pootwarciumenuzastrzeżonego przewińwdółdoopcjiUstawieniazabezpieczeń. Ustawieniamożeszzmienićprzyciskiem„wprawo”. UstawienieustawieńzabezpieczeńnaWYŁĄCZONE umożliwiapodglądizmianęustawieńwmenu zastrzeżonymbezwprowadzaniakoduPIN. UstawienieustawieńzabezpieczeńnaWŁĄCZONE ukrywazastrzeżoneopcjeiwymagawprowadzenia koduPINwceluzmianyustawieniawmenu zastrzeżonym.PoustawieniukoduPINobróć wyłącznikzapłonudopozycjiWYŁĄCZENIAiz
Ustawianiemaksymalnejdopuszczalnejprędkości jazdy
1.Przewińmenuustawieńwdółdopozycji prędkośćjazdy,anastępnienaciśnijprzycisk„w prawo”.
2.Przyciskiem„wprawo”zwiększajmaksymalną prędkośćjazdywkrokachco5%wzakresieod 50%do100%.
3.Przyciskiem„środkowym”zmniejszaj maksymalnąprędkośćjazdywkrokachco5%w zakresieod50%do100%.
4.Naciśnijprzycisk„wlewo”,abywyjść.
WłączanieiwyłączaniefunkcjiSmartPower.
1.PrzewińmenuustawieńwdółdopozycjiSmart Power.
2.Naciśnijprzycisk„wprawo”,abyprzełączyć ustawieniemiędzyWŁĄCZONEiWYŁĄCZONE.
3.Naciśnijprzycisk„wlewo”,abywyjść.
22
Ustawianieprzeciwwagi
1.Przewińmenuustawieńwdółdopozycji przeciwwaga.
2.Naciśnijprzycisk„wprawo”,abywybrać przeciwwagęizmieniaćustawieniapomiędzy niską,średniąiwysoką.
WłączanieiwyłączanietrybuZawracania
1.Przewińmenuustawieńwdółdopozycji Zawracanie.
2.Naciśnijprzycisk„wprawo”,abyprzełączyć ustawieniemiędzyWŁĄCZONEiWYŁĄCZONE.
3.Naciśnijprzycisk„wlewo”,abywyjść.
Podglądzużyciapaliwa
Średniezużyciepaliwawokresieżywotnościmaszyny możnasprawdzićwMenuserwisowym.
23
Specykacje
Rysunek18
24
g198614
Specykacjamaszyny
Tabelaspecykacji
Opis
Szerokośćkoszenia
Szerokośćcałkowita
Jednostkitnące opuszczone
Jednostkitnące uniesione(pozycja transportowa)
Rozstawkół
Przód224cmB224cmB
Tył141cmM141cmM
WysokośćzROPS
Długośćcałkowita
Jednostkitnące opuszczone
Jednostkitnące uniesione(pozycja transportowa)
Prześwitpodpojazdem
Rozstawosi171cmK171cmK
Masanetto
(zjednostkamitnącymiibez paliwa)
4500-DWymiarnaRysunek
280cmD380cmF
286cmE391cm
224cmA224cmA
226cm
370cmH370cmH
370cmL370cmL
15cm15cm
1937kg2277kg
18
C
4700-DWymiarnaRysunek
226cm
18
G
C
Informacja:Danetechniczneikonstrukcjamogąuleczmianiebezuprzedzenia.
Specykacjajednostektnących
Tabelaspecykacji
Długość86,4cm
Szerokość
Wysokość
26,7cmprzywysokościcięciawynoszącej1,9cm
34,9cmprzywysokościcięciawynoszącej10cm
Masa88kg
24,4cmdomontażuelementunośnego
86,4cm
Osprzęt/akcesoria
DostępnajestgamazatwierdzonegoprzezrmęT orosprzętuiakcesoriówprzeznaczonychdostosowaniaz maszyną,zwiększającychjejmożliwości.Skontaktujsięzautoryzowanymprzedstawicielemserwisowymlub dystrybutoremlubodwiedźstronęwww.Toro.com,abyuzyskaćlistęwszystkichzatwierdzonychakcesoriów iosprzętu.
Dlazagwarantowaniaoptymalnejwydajnościmaszynystosujwyłącznieczęścizamienne/akcesoriazalecane przezrmęToro.Częścizamienneiakcesoriapochodząceodinnychproducentówmogąstwarzaćzagrożenie dlabezpieczeństwa.Korzystanieznichmożespowodowaćutratęgwarancjimaszyny.
25
Działanie
Informacja:Określajlewąiprawąstronęmaszyny
zestandardowegostanowiskaoperatora.
Przedrozpoczęciem pracy
Bezpieczeństwoprzed rozpoczęciempracy
Niezdejmujkorkazbiornikapaliwaaninie
uzupełniajpaliwawtrakciepracysilnikalubgdy jestonrozgrzany.
Niedolewajaniniespuszczajpaliwawzamkniętym
pomieszczeniu.
Nieprzechowujmaszynyanikanistranapaliwo
wmiejscachwystępowaniaotwartegoognia, tamgdziewystępujeiskrzenielubstosowany jestpłomykdyżurny,naprzykładprzypiecykach gazowychlubinnychurządzeniach.
Wprzypadkurozlaniapaliwaniepróbujwłączać
silnika,unikajmożliwościspowodowaniazapłonu doczasurozproszeniaoparówpaliwa.
Ogólnezasadybezpieczeństwa
Użytkowanielubserwisowaniemaszynyprzez
dziecilubosobynieprzeszkolonejestzabronione. Przepisylokalnemogąograniczaćwiekoperatora. Zaszkolenieoperatorówimechanikówodpowiada właściciel.
Należyzapoznaćsięzzasadamibezpiecznego
użytkowaniasprzętu,elementamisterującymioraz symbolamibezpieczeństwa.
Zanimopuściszstanowiskooperatora,wyłącz
silnik,wyjmijkluczyk(jeżeliwystępuje)i zaczekaj,ażwszystkieruchomeczęścisię zatrzymają.Przedprzystąpieniemdoregulacji, obsługitechnicznej,czyszczenialubprzed przechowywaniemmaszynyodczekajażostygnie.
Operatormusiumiećszybkozatrzymaćmaszynęi
wyłączyćsilnik.
Sprawdźczujnikiobecnościoperatoraiwłaściwe
działaniewyłącznikówbezpieczeństwa,atakże osłonypodkątemprawidłowegozamocowaniai działania.Nieużywaćmaszyny,jeśliniedziała onaprawidłowo.
Przedużyciemsprawdź,czyostrza,śrubyostrzy
izespołytnącesąwdobrymstanietechnicznym. Abyzachowaćrównowagęzespołutnącego, wymieniajcałyzestawzużytychlubuszkodzonych ostrzyiśrub.
Sprawdźobszar,wktórymzamierzaszużywać
maszyny,iusuńwszelkieobiekty,któremogłyby zostaćpodrzuconeprzezmaszynę.
Bezpieczeństwozwiązanez
Sprawdzaniepoziomuoleju silnikowego
Przeduruchomieniemsilnikaiprzystąpieniemdo użytkowaniamaszynynależysprawdzićpoziom olejuwskrzynikorbowejsilnika(patrzSprawdzanie
poziomuolejusilnikowego(Strona63)).
Sprawdzanieukładu chłodzenia
Przeduruchomieniemsilnikaiprzystąpieniem doużytkowaniamaszynynależysprawdzićukład chłodzenia,patrzSprawdzanieukładuchłodzenia
(Strona26).
Przeglądukładu hydraulicznego
Przeduruchomieniemsilnikaiprzystąpieniem doużytkowaniamaszynynależysprawdzićukład hydrauliczny,patrzSprawdzaniepoziomupłynu
hydraulicznego(Strona80).
Osuszanieseparatorawody
Codzienniespuszczajwodęiinnezanieczyszczenia zseparatorawody,patrzSpuszczaniewodyz
separatorapaliwa/wody(Strona66).
paliwem
Podczasposługiwaniasiępaliwemzachowaj
szczególnąostrożność.Paliwojestwysocepalne, ajegooparymająwłaściwościwybuchowe.
Zgaśpapierosy,cygara,fajkiiwszelkieinneźródła
zapłonu.
Używajwyłączniezatwierdzonegokanistrana
paliwo.
Sprawdzenieositylnej iprzekładnipodkątem nieszczelności
Sprawdźośtylnąiprzekładnięositylnejpodkątem nieszczelności,patrzSprawdzenieositylneji
przekładnipodkątemnieszczelności(Strona74).
26
Uzupełnianiepaliwa
Pojemnośćzbiornikapaliwa
Pojemnośćzbiornikapaliwa:83litry
Specykacjapaliwa
temperaturazapłonujestniższa,acharakterystyka przepływudostosowanajestdoniskichtemperatur, coułatwiauruchamianieizmniejszaczęstotliwość zatykaniasięltrapaliwa.
Stosowanieletniegoolejunapędowegow temperaturzewyższejniż-7°Cprzyczyniasiędo wydłużeniatrwałościpompypaliwowejizwiększenia mocywporównaniuzolejemzimowym.
Ważne:Należystosowaćwyłącznieolej
napędowyobardzoniskiejzawartościsiarki. Paliwoowyższejzawartościsiarkinegatywnie wpływanautleniającyreaktorkatalityczny(DOC), copowodujeproblemyoperacyjneiskraca żywotnośćelementówsilnika.
Nieprzestrzeganieponiższychostrzeżeńmoże spowodowaćuszkodzeniesilnika.
Niewolnoużywaćnaftyanibenzynyzamiastoleju
napędowego.
Niewolnomieszaćnaftyanizużytegooleju
silnikowegozolejemnapędowym.
Niewolnoprzechowywaćpaliwawpojemnikach
ocynkowanychodwewnątrz.
Niestosowaćdodatkówuszlachetniających
paliwo.
Olejnapędowyzropynaftowej
Liczbacetanowa:45lubwięcej
Zawartośćsiarki:bardzoniskazawartość(<15ppm)
Tabelapaliwa
Specykacjaoleju napędowego
ASTMD975
Nr1-DS15
Nr2-DS15
EN590UniaEuropejska
ISO8217DMX
JISK2204Klasa2
KSM-2610
Lokalizacja
USA
Międzynarodowa
Japonia
Korea
Używaniebioolejunapędowego
Donapędumaszynymożnaużywaćmieszanki olejunapędowegozawierającejdo20%biooleju napędowego(i80%konwencjonalnegooleju napędowego).
Zawartośćsiarki:bardzoniskazawartość(<15ppm)
Specykacjaolejubiodiesel:ASTMD6751lub
EN14214
Specykacjamieszankipaliwowej:ASTMD975, EN590lubJISK2204
Ważne:Konwencjonalnyolejnapędowyw
mieszancepaliwowejmusimiećbardzoniską zawartośćsiarki.
Należypamiętaćonastępującychzastrzeżeniach:
Biomieszankimogąpowodowaćuszkodzenie
lakierowanychpowierzchni.
Przyniskichtemperaturachudziałolejów
roślinnychniepowinienprzekroczyć5%(biodiesel B5).
Należysprawdzaćuszczelkiiprzewodymające
stycznośćzpaliwem,bowiemichstanmożeulec pogorszeniu.
Przezpewienczaspoprzejściunapaliwotypu
biodieselmożewystępowaćzatykanieltrapaliwa.
Abyuzyskaćszczegółoweinformacjeopaliwie
typubiodiesel,skontaktujsięzautoryzowanym dystrybutoremrmyToro.
Używajwyłącznieczystego,świeżegooleju
napędowegolubolejutypubiodiesel.
Abyzachowaćświeżośćoleju,kupujemygow
ilościach,którezostanązużytewciągu180dni.
Wtemperaturachpowyżej-7°Cużywajletniegooleju napędowego(nr2-D),aponiżejtejtemperatury— zimowego(nr1-Dlubmieszanki1-D/2-D).
Informacja:Stosowaniezimowegooleju
napędowegowniskichtemperaturachpowoduje,że
27
Uzupełnianiepaliwa
Ważne:Dladobrejpracyiuzyskaniawysokiej
jakościkoszeniautrzymujemywłaściweciśnienie wewszystkichoponachkosiarki.Dbamy,aby ciśnieniewoponachniebyłozbytniskie.
Ciśnieniepowietrzawewszystkichoponach sprawdzajprzedużyciemmaszyny.
g198621
g001055
Rysunek20
Rysunek19
Napełnijzbiornikolejemnapędowymnumer2-D dopoziomuod6do13mmponiżejgórnejczęści zbiornika(nieszyjkiwlewu).
Informacja:Wmiaręmożliwościnapełniajzbiornik
paliwapokażdymużyciumaszyny.Pozwolito zminimalizowaćkondensacjęwewnątrzzbiornika paliwa.
Sprawdzanieciśnieniaw
Sprawdzeniemomentu dokręcenianakrętekkół
Okrespomiędzyprzeglądami:Popierwszej
godzinie Popierwszych10godzinach Co200godzin
Dokręćnakrętkikółzmomentemod115do136N∙m– wkolejnościpokazanejnaRysunek21orazRysunek
g198620
22.
g033358
Rysunek21
Kołaprzednie
oponach
Okrespomiędzyprzeglądami:Przedkażdym
użyciemlubcodziennie
Prawidłoweciśnieniepowietrzawoponachwynosi 1,38bara.
28
Rysunek22
Kołatylne
OSTRZEŻENIE
Stosowanienieprawidłowegomomentu dokręcanianakrętekkółmożespowodować obrażeniaciała.
Dokręćnakrętkimocującekółzodpowiednim momentemdokręcania.
Regulacjapałąka
Ważne:Zawszenależykorzystaćzpasa
bezpieczeństwa,jeżelipałąkznajdujesięw położeniupodniesionymizablokowanym.Nie należyzapinaćpasabezpieczeństwa,jeżelipałąk znajdujesięwpołożeniuopuszczonym.
Opuszczaniepałąka
g033359
bezpieczeństwa
Ważne:Pałąkmożnaobniżyć,wyłączniejeżeli
jesttoniezbędne.
Ważne:Upewnijsię,żefotelzamocowanyjestza
pomocązaczepu.
bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Abyuniknąćobrażeńlubśmierci spowodowanejprzewróceniem,utrzymuj pałąkwuniesionym,zablokowanympołożeniu orazzapnijpasbezpieczeństwa.
Upewnijsię,żefotelzamocowanyjestza pomocązaczepu.
OSTRZEŻENIE
Kiedypałąkjestopuszczony,ochronaprzed przewróceniemniejestzapewniona.
Niewolnoobsługiwaćmaszynyna nierównymterenielubzboczachz opuszczonympałąkiem.
Pałąkmożnaobniżyć,wyłączniejeżelijest toabsolutnieniezbędne.
Nienależyzapinaćpasabezpieczeństwa, jeżelipałąkjestopuszczony.
Jedźpowoliiostrożnie.
Gdyprzestrzeńjestwystarczająca,podnieś pałąk.
Przedprzejechaniempodjakimikolwiek obiektami(np.konaramilubprzewodami elektrycznymi)alboprzezdrzwisprawdź dokładniewolnąprzestrzeńnadmaszyną, abyuniknąćzderzenia.
g201853
Rysunek23
Podnoszeniepałąka bezpieczeństwa
g201854
Rysunek24
29
Regulacjawysokości cięcia.
Ważne:Tejednostkitnąceczęstokosząookoło
6mmniżejniżwrzecionowajednostkatnącao takichsamychnastawach.Koniecznemożebyć wybranienastawypoziomucięciajednostkitnącej o6mmpowyżejnastawwrzecionowejjednostki tnącejwtymsamymobszarze.
Ważne:Dostępdotylnychjednostektnącychjest
owielełatwiejszypozdemontowaniujednostek tnącychztraktora.
1.Zaparkujmaszynęnarównympodłożu,załącz hamulecpostojowy,opuśćjednostkitnącena podłoże,wyłączsilnikiwyjmijkluczyk.
2.Poluzujśrubęmocującąkażdywspornik wysokościcięciadopłytywysokościcięcia(z przoduipobokach)zgodniezRysunek25.
3.Zaczynającodregulacjizprzodu,odkręćśrubę.
6.Ustawpłytęzaczepurównozrozpórką.
7.Palcamidokręćśrubę.
8.Powtarzajkrokiod4do7przyregulacjipo każdejstronie.
9.Dokręć3śrubyzmomentem41N∙m.Zawsze zaczynajoddokręceniaprzedniejśruby.
Informacja:Regulacjeowięcejniż3,8cm
mogąwymagaćtymczasowegozamocowania nawysokościpośredniej,abyzapobiec zakleszczeniu(np.zmianawysokościcięciaz 3,1na7cm).
Sprawdzeniewyłączników blokad
Okrespomiędzyprzeglądami:Przedkażdym
użyciemlubcodziennie
OSTROŻNIE
Rozłączonelubuszkodzoneprzełączniki blokadbezpieczeństwamogąspowodować nieprzewidzianedziałaniemaszyny prowadzącedodoznaniaobrażeńciała.
Rysunek25
1.Wspornikwysokościcięcia3.Rozpórka
2.Płytawysokościcięcia
4.Wyjmijrozpórkędystansową,podtrzymując komorę(Rysunek25).
5.Przesuńkomoręnawybranąwysokośćcięciai załóżrozpórkędystansowąwodpowiedniotwór igniazdowysokościcięcia(Rysunek26).
Niemanipulujprzyprzełącznikachblokad.
Codziennie,przedprzystąpieniemdo obsługimaszyny,sprawdzajdziałanie przełącznikówblokadiwymieniaj wszystkieuszkodzoneprzełączniki.
Przełącznikiblokadsąprzeznaczonedowyłączania
g011344
maszynypoopuszczeniufotelaoperatoraprzy wciśniętympedalejazdy.Operatormożewstaćz fotelaprzyuruchomionymsilnikuipedalejazdyw położeniuNEUTRALNYM.Mimożesilnikjestdalej pracujepoodłączeniuprzełącznikaPTOizwolnieniu pedałujazdy,wyłączajsilnikprzedopuszczeniem fotela.
1.Ustawmaszynęnarównejnawierzchni, załączhamulecpostojowy,opuśćjednostki tnąceiustawkluczykzapłonuwpołożeniu
WYŁĄCZONYM.
2.Naciśnijpedałjazdyiprzekręćkluczykdo pozycjiON.
Informacja:Jeślisilniksięobraca,występuje
awariaukładublokad.Przeduruchomieniem maszynynaprawusterkę.
Rysunek26
3.PrzekręćkluczykdopozycjiON(Wł.),wstańz fotelaiprzestawprzełącznikPTOdopozycjiON
g201855
(Wł.).
Informacja:PTOniepowiniensięzałączyć.
JeżeliPTOsięzałączy,oznaczato,że
30
układblokaddziałanieprawidłowo.Przed uruchomieniemmaszynynaprawusterkę.
4.Załączhamulecpostojowy,przekręćkluczykw położenieON(Wł.)iprzestawpedałjazdypoza pozycjęNEUTRALNĄ.
Informacja:NawyświetlaczuInfoCenter
pojawisiękomunikat„odmowanapędu”, amaszynaniepowinnasięporuszyć. Jeżelimaszynaporuszysię,oznaczato,że układblokaddziałanieprawidłowo.Przed uruchomieniemmaszynynaprawusterkę.
Sprawdzenieczasu
Wyrzutmamniejszeskłonnościdoodbijaniaw
lewo,dziękiczemuosiągasięlepszeefektywokół bunkrówipółfairway.
Niższezapotrzebowanienamocprzyniższych
wysokościachcięciaigęstejtrawie.
Żagielekrównoległypodnoszący (niezgodnyznormamiCE)
Ostrzetocechujesięwyższąsprawnościąprzy wysokiejwysokościcięciaod7do10cm.
Cechy:
Lepszepodnoszenieiwyższaprędkośćwyrzutu
zatrzymaniaostrza
Okrespomiędzyprzeglądami:Przedkażdym
użyciemlubcodziennie
Informacja:Opuśćjednostkitnącenaczysty
fragmenttrawylubtwardąpowierzchnię,abyuniknąć rozrzucaniapyłuizanieczyszczeń.
Abysprawdzićczaszatrzymania,poprośdrugąosobę, abystanęławodległościconajmniej6modjednostek tnącychiobserwowałaostrzana1zjednostek tnących.RozłączPTOizapiszczaspotrzebnyna całkowitezatrzymanieostrzy.Jeżeliczasprzekracza 7sekund,wyregulujzawórhamowania.Skontaktujsię zautoryzowanymdystrybutoremT oro,abyuzyskać pomocwprzeprowadzeniuregulacji.
Dobórostrza
Standardowyżagielekzespolony
Toostrzezostałozaprojektowanezmyśląo doskonałympodnoszeniuirozprowadzaniu praktycznieniezależnieodwarunków.Jeżeli wymaganejestsłabszelublepszepodnoszenielub innaprędkośćwyrzutowa,rozważinneostrze.
Rzadkalubsłabszejjakościtrawajestznacznie
podnoszonaprzywyższychwysokościachcięcia
Wilgotnelublepkieścinkisąskuteczniej
wyrzucane,coograniczazatykaniejednostki tnącej.
Wymagawiększejmocydopracy
Matendencjędowyrzucaniawlewonawiększe
odległościorazpozostawianiapokosuprzy niższychwysokościachcięcia
OSTRZEŻENIE
Stosowanieostrzapodnoszącegozprzegrodą rozdrabniającąmożedoprowadzićdo złamaniaostrza,coskutkujeobrażeniami ciałalubśmiercią.
Niewolnostosowaćostrzapodnoszącegoz przegrodąrozdrabniającą.
OstrzeAtomic
Toostrzezostałozaprojektowanezmyśląo doskonałymrozdrabnianiuliści.
Cecha:Doskonałerozdrabnianieliści
Cechy:Doskonałepodnoszenieirozprowadzaniew większościwarunków
Żagielekkątowy(niezgodnyz normamiCE)
Toostrzeosiągalepszeefektyprzyniższych wysokościachkoszenia–od1,9do6,4cm.
Cechy:
Wyrzutjestbardziejrównomiernyprzyniższych
wysokościachcięcia.
31
Dobórosprzętu
Konguracjewyposażeniaopcjonalnego
Ostrzezżagielkiem kątowym
Wysokośćcięciatrawy od1,9do4,4cm
Wysokośćcięciatrawy od5do6,4cm
Wysokośćcięciatrawy od7do10cm
RozdrabnianieliściZalecanedo
ZaletyRównomierneusuwanie
WadyNiesprawdzasięw
Zalecanedowiększości zastosowań
Zalecanedogęstejlub bujnejtrawy
Możesprawdzaćsię przybujnejtrawie
stosowaniazprzegrodą rozdrabniającą
przyniskiejwysokości cięcia;Czystszywygląd wokółbunkrówi półfairway;Niższe zapotrzebowaniena moc
podnoszeniutrawy przyzastosowaniu dużejwysokościcięcia; Mokralublepkatrawa matendencjędo gromadzeniasięw komorze,coprowadzi doniskiejjakości cięciaizwiększa zapotrzebowaniena moc
Ostrzezrównoległym żagielkiemowysokiej silepodnoszenia(Nie
wolnowykorzystywać zprzegrodą rozdrabniającą)
(Niezgodneznormami CE)
Możesprawdzaćsięw przypadkulekkiejlub rzadkiejtrawy
Zalecanedolekkiejlub rzadkiejtrawy
Zalecanedowiększości zastosowań
Niedopuszczalne
Lepszepodnoszenie iwyższaprędkość wyrzutu;Rzadka lubsłabatrawajest podnoszonaprzydużej wysokościcięcia; Skuteczniewyrzuca mokrelublepkieścinki
Wymagawiększejmocy dopracywniektórych zastosowaniach;Ma tendencjędoodkładania pokosuprzyniskiej wysokościcięciabujnej trawy;Niewolno stosowaćzprzegrodą rozdrabniającą
Przegroda rozdrabniająca
Wykazano,żepoprawia rozprowadzeniei wyglądpokoszeniu północnychtraw koszonychconajmniej 3razywtygodniuprzy ścinaniumniejniż⅓ źdźbła.Niewolno
wykorzystywaćz ostrzemzrównoległym żagielkiemowysokiej silepodnoszenia
Stosowaćwyłączniew połączeniuzostrzemz żagielkiemzespolonym lubostrzemzżagielkiem kątowym
Możepoprawić rozprowadzeniei wyglądwniektórych zastosowaniachprzy koszeniu;Doskonałedo rozdrabnianialiści
Trawagromadzisię wkomorzeprzy próbachścięciazbyt dużejilościtrawy przyzamontowanej przegrodzie
Zgarniaczrolki
Możnastosować zawsze,gdytrawa gromadzisięnarolkach lubprzywystępowaniu dużychpłaskichzbitek trawy.Wniektórych zastosowaniach zgarniacze mogązwiększyć występowaniezbitek.
Ograniczagromadzenie sięściętejtrawyna rolcewniektórych zastosowaniach
32
Wczasiepracy
Bezpieczeństwowczasie pracy
Ogólnezasadybezpieczeństwa
Właściciel/operatormożezapobiegaćwypadkomi
jestodpowiedzialnyzaobrażeniaciałainnychosób iuszkodzeniamieniawynikłewskutekwypadków.
Nośodpowiedniąodzież,wtymochronęoczu,
długiespodnie,pełneobuwieroboczezpodeszwą antypoślizgowąiochronnikisłuchu.Zwiąż włosy,jeślisądługie,inienośluźnejodzieżyani zwisającejbiżuterii.
Nieużywajmaszynybędącchorym,zmęczonym
lubpodwpływemalkoholulubnarkotyków.
Podczasobsługimaszynyzachowajpełne
skupienie.Niepodejmujżadnychrozpraszających czynności,wprzeciwnymraziemożesz spowodowaćobrażenialubwyrządzićszkodyw mieniu.
Przeduruchomieniemsilnikaupewnijsię,że
wszystkienapędysąwpołożeniuneutralnym, hamulecpostojowyjestzałączonyiżesiedzisz wfoteluoperatora.
Nieprzewoźpasażerównamaszynieani
niepozwalajosobompostronnymidzieciom przebywaćwpobliżuobszaruroboczego.
Abyuniknąćdziurlubniewidocznychzagrożeń,
korzystajzurządzeniatylkoprzydobrej widoczności.
Unikajkoszeniamokrejtrawy.Pogorszona
przyczepnośćmożebyćprzyczynąpoślizgu.
Ręceinogioperatoramusząznajdowaćsięw
bezpiecznejodległościodczęściobracających się.Niezbliżajsiędowylotuwyrzutnika.
Zanimrozpocznieszcofanieobejrzyjsię,aby
upewnićsię,żeterenzakosiarkąjestpusty.
Zachowajostrożnośćprzyzbliżaniusiędo
zakrętów,krzewów,drzewiinnychobiektów,które mogąutrudniaćwidoczność.
Zatrzymajostrzazawsze,gdyniewykonujesz
koszenia.
Pouderzeniuwprzedmiotlubwraziewystąpienia
odbiegającychodnormydrgańzatrzymaj maszynę,wyjmijkluczykiodczekajażzatrzymają sięwszystkieruchomeelementy,anastępnie sprawdźosprzęt.Przedkontynuowaniempracy przeprowadźwszystkieniezbędnenaprawy.
Zwolnijizachowajostrożnośćpodczasskręcania
iprzejeżdżaniaprzezjezdnieichodniki.Zawsze ustępujemydrogitakimpojazdom.
Przedregulacjąwysokościkoszeniaodłączaj
napędodjednostkitnącej,wyłączajsilnik,wyjmuj kluczykiczekaj,ażwszystkieruchomeczęścisię zatrzymają(chybażeregulacjęmożnawykonać zestanowiskaoperatora).
Uruchamiajsilnikjedyniewdobrzewentylowanych
miejscach.Spalinyzawierajątlenekwęgla(czad), któregowdychanieprowadzidośmierci.
Niewolnopozostawiaćuruchomionejmaszyny
beznadzoru.
Przedopuszczeniemstanowiskaoperatora:
Zaparkujmaszynęnarównympodłożu. –Odłączwałodbiorumocyiopuśćosprzęt. –Załączhamulecpostojowy. –Wyłączsilnikiwyjmijkluczykzestacyjki(jeżeli
występuje).
Poczekajnazatrzymaniewszystkichruchów
roboczych.
Korzystajzurządzeniatylkoprzydobrej
widocznościiodpowiednichwarunkach pogodowych.Nieużywajmaszyny,jeżeli występujeryzykowystąpieniawyładowań atmosferycznych.
Nieużywajmaszynydoholowaniainnych
pojazdów.
Stosujwyłącznieakcesoria,osprzęticzęści
zamiennezatwierdzoneprzezrmęToro.
Układzabezpieczającyprzed przewróceniem(ROPS)
Zabraniasiędemontażuzmaszynyelementów
układuROPS.
Upewnijsię,żepasbezpieczeństwajestpewnie
zamontowanyisprawdź,czymożeszgoszybko odpiąćwsytuacjiawaryjnej.
Dokładniesprawdź,czynadgłowąoperatoranie
znajdująsięniskozawieszoneprzeszkodyiunikaj dotykaniaich.
NależyutrzymywaćROPSwdobrymstanie,
przeprowadzającokresowe,dokładnekontrole układupodkątemuszkodzeńistanudokręcenia łączników.
Uszkodzoneczęściukładuzabezpieczającego
przedprzewróceniemnależywymienić.Zabrania sięnaprawianialubmodykowaniaich.
Zapnijpasbezpieczeństwa,jeżelipałąkjest
podniesiony.
PałąkROPSstanowiintegralneurządzenie
zabezpieczające.Pałąknależyutrzymywaćw pozycjiuniesionejizablokowanej,apodczas eksploatacjiurządzeniazuniesionympałąkiem należyzawszekorzystaćzpasabezpieczeństwa.
33
Opuszczajtymczasowoskładanypałąk
bezpieczeństwatylkowtedy,gdyjesttoniezbędne. Niezapinajpasabezpieczeństwa,jeżelipałąkjest złożony.
Jeżeliskładanypałąkjestzłożony,operatora
niechroniżadenukładzabezpieczającyprzed wywróceniemsię.
Sprawdźobszarkoszenia.Zabraniasięskładania
pałąkabezpieczeństwanaobszarachpochyłych, wpobliżuzboczylubwody.
Bezpieczeństwopracynazboczu
Zboczasągłównymczynnikiempowodującym
utratękontroliiprzewracaniesięmaszyny,co możeskutkowaćpoważnymiobrażeniamiciałalub śmiercią.Jesteśodpowiedzialnyzabezpieczną pracęnazboczach.Użytkowaniemaszyny naterenachpochyłychizboczachwymaga dodatkowejuwagi.
Oceńwarunkimiejscowewdanymdniu,w
tymzbadajlokalizację,abyokreślić,czypraca maszynynazboczubędziebezpieczna.Podczas dokonywaniatakiejocenypowinieneśzawsze kierowaćsięzdrowymrozsądkiemiumiejętnością ocenysytuacji.
Abyokreślić,czymaszynęmożnaobsługiwaćw
warunkachwystępującychdanegodniawdanym miejscu,zapoznajsięzponiższymiinstrukcjami dotyczącymiużytkowaniamaszynynazboczach. Zmianyterenowemogąskutkowaćzmianą kierunkuzboczadlamaszyny.
Unikajruszania,zatrzymywaniaiskręcaniana
zboczach.Niedokonujnagłychzmianprędkościi kierunkujazdy.Skręcajpowoliistopniowo.
Nieużywajmaszynywwarunkach,wktórych
przyczepność,sterowanielubstabilnośćsą niepewne.
Usuńluboznaczprzeszkodytakiejakrowy,
dziury,koleiny,garby,kamienielubinneukryte zagrożenia.Przeszkodymogąbyćukrytew wysokiejtrawie.Nanierównymterenieistnieje ryzykoprzewróceniasięmaszyny.
Pamiętaj,żeużywaniemaszynynamokrej
trawie,wpoprzeklubwdółzboczamoże skutkowaćutratąprzyczepnościprzezmaszynę. Utrataprzyczepnościprzezkołanapędowe możeskutkowaćpoślizgiemiutratąmożliwości hamowanialubsterowania.
Zachowajszczególnąostrożnośćpodczas
użytkowaniamaszynywpobliżustromych zboczy,rowów,nasypów,wodyiinnychmiejsc niebezpiecznych.Nagłeprzejechaniekołem przezobrzeżelubzapadnięciesięobrzeżamoże spowodowaćwywróceniesięmaszyny.Zachowuj bezpiecznąodległośćmaszynyodwszelkich zagrożeń.
Zidentykowaćzagrożeniaprzypodstawiezbocza.
Wprzypadkuwystępowaniazagrożenia,zbocza należykosićzapomocąkosiarkiobsługiwanej przezstojącegooperatora.
Wmiaręmożliwościpodczaspracynazboczach,
jednostkitnącemaszynypowinnybyćobniżone. Podniesieniejednostektnącychpodczaspracyna zboczumożepowodowaćniestabilnośćmaszyny.
Podczasużywaniasystemówworkowaniatrawy
lubinnegoosprzętunależyzachowaćszczególną ostrożność.Mogąonespowodowaćzmianę stabilnościmaszynyiutratękontroli.
Uruchamianiesilnika
Ważne:Odpowietrzukładpaliwowywprzypadku
wystąpieniaktóregokolwiekzponiższych:
Silnikwyłączyłsięzpowodubrakupaliwa.
Dokonanokonserwacjikomponentówukładu
paliwowego.
1.Zdejmijnogęzpedałujazdyiupewnijsię,że pedałznajdujesięwpołożeniuNEUTRALNYM. Upewnijsię,żehamulecpostojowyjest załączony.
2.Naciśnijiprzytrzymajprzełącznikprędkości obrotowejsilnika,abyustawićobrotysilnikana niskieobrotybiegujałowego.
3.ObróćkluczykdopozycjiRUN(praca).Powinna podświetlićsiękontrolkaświecżarowych.
4.Kiedywskaźnikświecyżarowejzgaśnie,obróć kluczykzapłonudopołożeniaURUCHOMIENIA.
Ważne:Niewłączajrozrusznikanadłużej
niż15sekundzajednymrazem,gdyżmoże nastąpićjegoprzedwczesnausterka.Jeżeli silniknieuruchomisiępo15sekundach, obróćkluczykdopołożeniaWYŁĄCZENIA, ponowniesprawdźelementysterującei procedury,poczekajjeszcze15sekundi powtórzproceduręrozruchu.
5.Gdysilniksięuruchomi,natychmiastzwolnij kluczykipozwólmupowrócićdopołożenia
PRACY.
6.Naciśnijprzełącznikprędkościobrotowejsilnika, abyustawićżądaneobrotysilnika.
Wtemperaturzeponiżej-7°Crozrusznikmoże pracowaćprzez30sekund,poktórychmusi nastąpić60sekundprzerwy–2próbysą dopuszczalne.
Ważne:Wyłączsilnikiodczekaj,ażsilnik
ochłodzisięzanimzacznieszsprawdzać maszynępodkątemwyciekówoleju, poluzowanychczęścilubinnychusterek.
34
Zatrzymywaniesilnika
Ważne:Zanimwyłączyszsilnikpopracyprzy
pełnymobciążeniu,pozwólmupracowaćna biegujałowymprzez5minut.Dziękitemu turbosprężarkaschładzasięprzedwyłączeniem silnika.Pominięcietegokrokumożedoprowadzić doawariiturbosprężarki.
10.Wykonajmanewrskrętuwkształciełzy,aby szybkoustawićsięnakierunkukolejnego przejazdu.
Regeneracjaltracząstek stałych(DPF)
Informacja:Zawszeopuszczajjednostkitnącena
podłoże,gdymaszynajestzaparkowana.Zmniejsza toobciążeniehydrauliczneukładu,chroniprzed zużyciemjegopodzespołówizabezpieczaprzed przypadkowymopuszczeniemjednostektnących.
1.Naciśnijiprzytrzymajprzełącznikprędkości obrotowejsilnika,abyustawićobrotysilnikana niskieobrotybiegujałowego.
2.UstawprzełącznikPTOwpołożeniu
WYŁĄCZONYM.
3.Załączhamulecpostojowy.
4.PrzekręćkluczykzapłonudopozycjiWYŁĄCZENIA.
5.Wysuńkluczykzapłonu,abyzapobiec przypadkowemuuruchomieniusilnika.
Koszenietrawyzapomocą maszyny
Informacja:Koszenietrawywtempieobciążającym
silnikpozytywniewpływanaregeneracjęDPF.
1.Przejedźmaszynądomiejscapracyipoza obszaremkoszeniaustawmaszynędo pierwszegoprzejazdu.
2.Upewnijsię,przełącznikPTOustawionyjestw położeniuWYŁĄCZENIA.
3.Przesuńdźwignięogranicznikaprędkości koszeniadoprzodu.
4.Naciśnijprzełącznikprzepustnicy,abyustawić obrotysilnikanaWYSOKIEOBROTYBIEGU
JAŁOWEGO.
5.Przypomocymanipulatoraopuśćjednostki tnącenapodłoże.
6.NaciśnijprzełącznikPTO,abyprzygotować jednostkitnącedopracy.
7.Przypomocymanipulatoraunieśjednostkitnące nadpodłoże.
8.Zacznijjechaćmaszynąwkierunkuobszaru koszeniaiopuśćjednostkitnące.
Filtrcząstekstałych(DPF)wchodziwskładukładu wydechowego.Utleniającyreaktorkatalitycznyw DPFzmniejszailośćszkodliwychgazów,altrsadzy usuwasadzęzespalinsilnika.
ProcesregeneracjiDPFwykorzystujeciepłoze spalinsilnika,abydopalićsadzęzgromadzonąw ltrzesadzy,przekształcającjąwpopiół.Proces tenoczyszczarównieżkanałyltrasadzy,aby przeltrowanespalinyzsilnikawypływałypozaDPF.
Komputersilnikamonitorujenagromadzeniesadzy poprzezpomiarciśnieniawstecznegowDPF .Jeśli ciśnieniewstecznejestzbytwysokie,sadzanie jestdopalanawltrzesadzyprzynormalnejpracy silnika.AbyDPFbyłwolnyodsadzy,pamiętajo następującychzasadach:
Pasywnaregeneracjaodbywasięzawszepodczas
pracysilnika—wmiaręmożliwościustawiajsilnik nanajwyższeobroty,abydbaćoregeneracjęDPF .
JeżeliciśnieniewstecznewDPFjestzbyt
wysokielubregeneracjazresetowaniemnie odbyłasięprzez100godzin,komputersilnika sygnalizujeprzezInfoCentertrwającąregenerację zresetowaniem.
Przedwyłączeniemsilnikaodczekaj,ażproces
regeneracjizresetowaniemzostaniezakończony.
Maszynęnależyobsługiwaćikonserwowaćmając nauwadzedziałanieDPF.Obciążeniesilnika przywysokichobrotachbiegujałowego(pełna mocprzepustnicy)zzasadywytwarzaspalinyo temperaturzewystarczającejdoregeneracjiDPF.
Ważne:Ograniczajczas,kiedysilnikpracuje
nabiegujałowymlubzniskimiobrotamibiegu jałowego,abyograniczyćgromadzeniesięsadzy wltrzesadzy.
GromadzeniesięsadzywDPF
Zupływemczasuwltrzecząstekstałych
gromadzisięsadza.Komputersilnikamonitoruje poziomsadzywDPF.
Informacja:Koszenietrawywtempie
obciążającymsilnikpozytywniewpływana regeneracjęDPF.
9.Pozakończeniuprzejazduzkoszeniemunieś jednostkitnącekorzystajączmanipulatora.
Pozgromadzeniusięodpowiedniejilościsadzy,
komputerinformujeokoniecznościregeneracji ltraDPF.
35
WprocesieregeneracjiDPFjestonnagrzewany,
abyprzepalićsadzęnapopiół.
Przyróżnychpoziomachnagromadzeniasadzy
pozaostrzeżeniamikomputerograniczamoc generowanąprzezsilnik.
Komunikatyostrzegawczesilnika–nagromadzeniesadzy
Poziom
wskazania
Poziom1:
Ostrzeżeniesilnika
Poziom2:
Ostrzeżeniesilnika
KodusterkiMocsilnikaZalecanedziałanie
Rysunek27
CheckEngine
SPN3719,FMI16
Rysunek28
CheckEngine
SPN3719,FMI0
GromadzeniesiępopiołuwDPF
Lżejszypopiółjestusuwanyprzezukład
wydechowy,acięższypopiółgromadzisięwltrze sadzy.
Popiółtoodpadzprocesuregeneracji.Zbiegiem
czasuwltrzecząstekstałychgromadzisiępopiół, któryniejestusuwanyzespalinamisilnika.
Komputersilnikaobliczailośćpopiołu
nagromadzonegowDPF.
Należynajszybciejjakto
możliweprzeprowadzić
Komputerograniczamoc
g213866
g213867
silnikado85%.
Komputerograniczamoc
silnikado50%.
regeneracjęwtrybie
zaparkowanym,patrz
Przeprowadzanieregeneracji
wtrybiezaparkowanym
lubregeneracjiodzyskowej
(Strona44).
Należynajszybciejjakto
możliweprzeprowadzić
regeneracjęodzyskową,patrz
Przeprowadzanieregeneracji
wtrybiezaparkowanym
lubregeneracjiodzyskowej
(Strona44).
Ponagromadzeniuodpowiedniejilościpopiołu
komputersilnikaprzesyłanawyświetlacz InfoCenterinformacjęwformieusterkisilnika, wskazującąnanagromadzeniepopiołuwDPF.
Komunikatyobłędachwskazująkonieczność
serwisowanialtraDPF.
Pozaostrzeżeniami,przyróżnychpoziomach
nagromadzeniapopiołukomputerograniczamoc generowanąprzezsilnik.
KomunikatywformieporadInfoCenteriostrzeżeniasilnika–nagromadzeniepopiołu
36
KomunikatywformieporadInfoCenteriostrzeżeniasilnika–nagromadzeniepopiołu(cont'd.)
Poziom
wskazania
Poziom1:
Ostrzeżenie
silnika
Poziom2:
Ostrzeżenie
silnika
Poziom3:
Ostrzeżenie
silnika
Kodusterki
g213863
Rysunek29
CheckEngine
SPN3720,FMI16
g213863
Rysunek30
CheckEngine
SPN3720,FMI16
g214715
Rysunek31
CheckEngine
SPN3251,FMI0
Ograniczenie
prędkościobrotowej
silnika
Brak
Brak
Prędkośćobrotowa
silnikaprzy
maksymalnym
momencieobrotowym
+200obr./min
MocsilnikaZalecanedziałanie
Komputerogranicza mocsilnikado85%.
Komputerogranicza mocsilnikado50%.
Komputerogranicza mocsilnikado50%.
Przeprowadźobsługę
technicznąDPF ,patrz
Konserwacjakatalizatora utleniającegoDOCiltra
sadzy(Strona65).
Przeprowadźobsługę
technicznąDPF ,patrz
Konserwacjakatalizatora utleniającegoDOCiltra
sadzy(Strona65).
Przeprowadzićobsługę
technicznąDPF ,patrz
Konserwacjakatalizatora utleniającegoDOCiltra
sadzy(Strona65).
37
Rodzajeregeneracjiltracząstekstałych
Rodzajeregeneracjiltracząstekstałychwykonywaneprzypracującejmaszynie:
RodzajregeneracjiWarunkipowodująceregeneracjęDPF
PasywnaWystępujepodczasnormalnejpracymaszynyprzy
WspomaganaWystępujezpowoduniskiejprędkościobrotowej
Zresetowaniem
wysokiejprędkościobrotowejsilnikalubwysokim obciążeniusilnika.
silnika,niskiegoobciążeniasilnikalubpo stwierdzeniuprzezkomputer,żeltrDPFjest zatkanysadzą
Występujeco100godzin
Występujerównieżporegeneracjiwspomaganej jedynie,jeślikomputerstwierdzi,żeregeneracja wspomagananiedostatecznieobniżyłapoziom sadzy.
OpisczynnościDPF
•WyświetlaczInfoCenterniepokazujeikony wskazującejnaregeneracjępasywną.
•PodczasregeneracjipasywnejDPFprzetwarza gorącespaliny,utleniaszkodliweemisje zanieczyszczeńidopalasadzęnapopiół.
PatrzPasywnaregeneracjaDPF(Strona41).
•WyświetlaczInfoCenterniepokazujeikony wskazującejnaregeneracjęwspomaganą.
•Podczasregeneracjiwspomaganejkomputer silnikasterujenastawamisilnikawcelu podniesieniatemperaturyspalin.
PatrzWspomaganaregeneracjaDPF(Strona41).
•Gdyikonawysokiejtemperaturyspalin jestwyświetlananaInfoCenter,trwaregeneracja.
•Podczasregeneracjizresetowaniemkomputer silnikasterujenastawamisilnikawcelu podniesieniatemperaturyspalin.
PatrzRegeneracjazresetowaniem(Strona41).
Rodzajeregeneracjiltracząstekstałychwymagającezaparkowaniamaszyny:
RodzajregeneracjiWarunkipowodująceregeneracjęDPF
Wtrybiezaparkowanym
Występuje,ponieważkomputerwykrywaciśnienie wstecznewltrzeDPFzpowodunagromadzenia sadzy.
Występujerównież,gdyoperatorzainicjuje regeneracjęwtrybiezaparkowanym.
Możewystąpić,jeżeliwInfoCenterzostanie włączonablokadaregeneracjizresetowaniem,a maszynabędziedalejeksploatowana,coskutkuje zwiększeniemnagromadzeniasadzy ,gdyltrDPF wymagajużregeneracjizresetowaniem
Możewynikaćzestosowanianieprawidłowego paliwalubolejusilnikowego
OpisczynnościDPF
•Gdyikonaregeneracjizresetowaniemw trybieoczekiwania/wtrybiezaparkowanymlub
regeneracjiodzyskowej 188zostaniewyświetlonawInfoCenter,wymagana jestregeneracja.
•Regeneracjęwtrybiezaparkowanymnależy przeprowadzićjaknajszybciej,abyuniknąć regeneracjiodzyskowej.
•Regeneracjawtrybiezaparkowanymtrwaod30 do60minut.
•Wymaganejest,abyzbiornikpaliwabyłpełnyw conajmniej¼.
•Przeprowadzenieregeneracjiwtrybie zaparkowanymwymaga,abymaszynabyła zaparkowana.
PatrzRegeneracjawtrybiezaparkowanymlub
odzyskowa(Strona43).
lubPORADANR
38
Rodzajeregeneracjiltracząstekstałychwymagającezaparkowaniamaszyny:(cont'd.)
RodzajregeneracjiWarunkipowodująceregeneracjęDPF
Odzyskowa
Występuje,ponieważoperatorignorował wezwaniadoprzeprowadzeniaregeneracjiw trybiezaparkowanymikontynuowałeksploatację maszyny,zwiększającnagromadzeniesadzyw DPF
DostępdomenuRegeneracjiDPF
DostępdomenuRegeneracjiDPF
1.OtwórzMenuserwisowe,naciśnijśrodkowy przyciskiprzewińdoopcjiREGENERACJADPF (Rysunek32).
OpisczynnościDPF
•Gdyikonaregeneracjizresetowaniemw trybieoczekiwania/wtrybiezaparkowanymlub
regeneracjiodzyskowejlubPORADANR 190zostaniewyświetlonawInfoCenter,wymagana jestregeneracjaodzyskowa.
•Regeneracjaodzyskowatrwanawetdo3godzin.
•Wymaganejest,abyzbiornikpaliwabyłpełnyw conajmniej½.
•Przeprowadzenieregeneracjiodzyskowej wymaga,abymaszynabyłazaparkowana.
PatrzRegeneracjawtrybiezaparkowanymlub
odzyskowa(Strona43).
zresetowaniem,wtrybiezaparkowanymlub odzyskowej.
Rysunek32
2.Naciśnijprzycisk„wprawo”,abywybraćopcję RegeneracjaDPF(Rysunek32).
Czasodostatniejregeneracji
OtwórzMenuRegeneracjiDPF,naciśnijśrodkowy przyciskiprzewińdopolaOSTATNIAREGENERACJA (Rysunek33).
KorzystajączpolaOSTATNIAREGENERACJAokreśl ilegodzinpracyupłynęłoodostatniejregeneracji
g224693
Rysunek33
g227667
Menutechnika
Ważne:Dlaułatwieniaeksploatacjimożna
wybraćprzeprowadzenieregeneracjiw trybiezaparkowanymprzedosiągnięciem 100%zapełnieniasadząpodwarunkiem, żesilnikprzepracowałponad50godzinod ostatniejregeneracjizresetowaniem,wtrybie zaparkowanymlubodzyskowejzakończonej pomyślnie.
Korzystajączmenutechnikamożeszsprawdzić aktualnystansterowaniaregeneracjąsilnikai odczytaćzgłaszanypoziomsadzy.
39
OtwórzMenuRegeneracjiDPF,naciśnijśrodkowy przyciskiprzewińdoopcjiTECHNIK,anastępnie naciśnijprzycisk„wprawo”,abyjąwybrać(Rysunek
34).
Rysunek34
KorzystającztabeliobsługiDPFzapoznajsięz
bieżącymstaniemobsługiDPF(Rysunek35).
TabelaobsługiDPF(cont'd.)
StanOpis
Komputersilnika próbujeuruchomić
Oczekiwaniena regeneracjęz resetowaniem
Regeneracjaz resetowaniem
Oczekiwanie naregenerację wtrybie zaparkowanym
Regeneracja wtrybie zaparkowanym
g227348
Oczekiwanie naregenerację odzyskową
Regeneracja odzyskowa
regeneracjęz resetowaniem, jednakże1 zponiższych warunkówją uniemożliwia:
Komputersilnikaprzeprowadza regeneracjęzresetowaniem.
Komputersilnikawymagaprzeprowadze­niaregeneracjiwtrybiezaparkowanym.
Operatoruruchomiłregeneracjęwtrybie zaparkowanym,akomputersilnikają realizuje.
Komputersilnikawymagaprzeprowadze­niaregeneracjiodzyskowej.
Operatoruruchomiłregenerację odzyskową,akomputersilnikają realizuje.
Blokada regeneracjijest
WŁĄCZONA.
Temperaturaspalin jestzbytniskado przeprowadzenia regeneracji.
Rysunek35
.
TabelaobsługiDPF
StanOpis
ZwykłaFiltrDPFpracujewtrybienormalnej
Regeneracja wspomagana
pracy–regeneracjipasywnej.
Komputersilnikaprzeprowadza regeneracjęwspomaganą.
Sprawdźilośćsadzymierzonąjakowartość
procentowasadzywDPF(Rysunek36);patrz tabelailościsadzy.
Informacja:Wartośćilościsadzyzmienia
sięwzależnościodeksploatacjimaszynyi występowaniaregeneracjiDPF .
g227359
g227360
Rysunek36
Tabelailościsadzy
IstotnewartościilościsadzyStanregeneracji
od0do5%
78%
100%
122%
Minimalnyzakresilościsadzy
Komputersilnika przeprowadzaregenerację wspomaganą.
Komputersilnika automatycznieżąda przeprowadzeniaregeneracji wtrybiezaparkowanym.
Komputersilnika automatycznieżąda przeprowadzeniaregeneracji odzyskowej.
40
PasywnaregeneracjaDPF
Pasywnaregeneracjawystępujewramach
normalnejpracysilnika.
Podczaspracymaszynysilnikwmiaręmożliwości
powinienpracowaćnanajwyższychobrotach ipodwysokimobciążeniem,abyumożliwiać regeneracjęDPF.
WspomaganaregeneracjaDPF
Komputersilnikasterujenastawamisilnikawcelu
podniesieniatemperaturyspalin.
Podczaspracymaszynysilnikwmiaręmożliwości
powinienpracowaćnanajwyższychobrotach ipodwysokimobciążeniem,abyumożliwiać regeneracjęDPF.
Regeneracjazresetowaniem
OSTROŻNIE
Komputersilnikasterujenastawamisilnikawcelu
podniesieniatemperaturyspalin.
Ważne:Ikonawysokiejtemperatury
spalininformuje,żetemperaturaspalin opuszczającychmaszynęmożebyćwyższaniż podczasnormalnejpracy.
Podczaspracymaszynysilnikwmiaręmożliwości
powinienpracowaćnanajwyższychobrotach ipodwysokimobciążeniem,abyumożliwiać regeneracjęDPF.
IkonawyświetlasięwInfoCenterwtrakcie
regeneracjizresetowaniem.
Wmiaręmożliwościniewyłączajsilnikaaninie
zmniejszajprędkościobrotowejsilnikapodczas procesuregeneracjizresetowaniem.
Ważne:Zawsze,gdytomożliweprzed
wyłączeniemsilnikaodczekaj,ażproces regeneracjizresetowaniemzostanie zakończony.
Spalinysągorące(około600°C)podczas regeneracjiDPF.Gorącespalinymogą spowodowaćobrażeniaciała.
Niewolnouruchamiaćsilnikaw pomieszczeniach.
Należyupewnićsię,żewpobliżuukładu wydechowegonieznajdująsięmateriały łatwopalne.
Niewolnodotykaćgorącychelementów układuwydechowego.
Niewolnostaćwpobliżuaniobokrury wydechowejmaszyny.
Okresowaregeneracjazresetowaniem
Jeśliwciąguostatnich100godzinpracysilnik pomyślnienieprzeprowadziłregeneracjiz resetowaniem,wtrybiezaparkowanymlub odzyskowej,komputersilnikapróbujeprzeprowadzić regeneracjęzresetowaniem.
Ustawianieblokadyregeneracji
Tylkoregeneracjazresetowaniem
Informacja:JeżeliwInfoCenterzostaniewłączona
blokadaregeneracji,nawyświetlaczuco15minut pojawiasięPORADANR185(Rysunek38),gdysilnik wymagaregeneracjizresetowaniem.
g224692
Rysunek38
Rysunek37
Ikonawysokiejtemperaturyspalinjest
wyświetlananaInfoCenter(Rysunek37).
Regeneracjazresetowaniempowodujewyższą emisjęspalinzsilnika.Wprzypadkupracymaszyną wokółdrzew,wwysokiejtrawielubwśródinnychroślin lubmateriałówwrażliwychnatemperaturę,możesz
g224417
skorzystaćzblokadyregeneracji,abykomputer silnikanieprzeprowadzałregeneracjizresetowaniem.
Ważne:Powyłączeniusilnikaijegoponownym
uruchomieniublokadaregeneracjiwracado ustawieniadomyślnego–WYŁĄCZONA.
1.OtwórzMenuRegeneracjiDPF,naciśnij środkowyprzyciskiprzewińdoopcjiBLOKADA
41
REGENERACJI,anastępnienaciśnijprzycisk„w
prawo”,abyjąwybrać(Rysunek39).
Rysunek39
2.Naciśnijprzycisk„wprawo”,abyzmienić ustawienieblokadyregeneracjizwłączonana wyłączona(Rysunek39)lubzwyłączonana włączona(Rysunek40).
g224394
Rysunek41
g227304
Informacja:Jeślitemperaturaspalinzsilnikajest
zbytniska,nawyświetlaczuInfoCenterpojawia sięPORADANR186(Rysunek42),informująca okoniecznościustawieniasilnikanapełnąmoc (wysokieobrotybiegujałowego).
Rysunek40
Umożliwianieregeneracjizresetowaniem
EkranInfoCenterwyświetlaikonęwysokiej
temperaturyspalin
podczasprocesu
regeneracjizresetowaniem.
Informacja:JeżeliBLOKADAREGENERACJIjest
WŁĄCZONA,nawyświetlaczuInfoCenterpojawiasię PORADANR185(Rysunek41).Naciśnijprzycisk3,
abyWYŁĄCZYĆblokadęregeneracjiiprzeprowadzić regeneracjęzresetowaniem.
g224691
Rysunek42
g224395
Informacja:Pozakończeniuregeneracjiz
resetowaniemikonawysokiejtemperaturyspalin
znikazekranuInfoCenter.
42
Regeneracjawtrybie zaparkowanymlubodzyskowa
Gdykomputersilnikastwierdzikonieczność
przeprowadzeniaregeneracjiwtrybie zaparkowanymlubodzyskowej,naekranie InfoCenterwyświetlasięikonakonieczności przeprowadzeniaregeneracji(Rysunek43).
Rysunek43
Urządzenienieuruchamiaautomatycznie
regeneracjiwtrybiezaparkowanymlub odzyskowej,należyjąuruchomićnaInfoCenter.
Komunikatydotycząceregeneracjiwtrybie zaparkowanym
Gdykomputersilnikawymagaregeneracjiwtrybie zaparkowanym,InfoCenterwyświetlaponiższe komunikaty:
g224397
Rysunek45
Jeślinieprzeprowadziszregeneracjiwtrybie
zaparkowanymwciągu2godzin,InfoCenter wyświetliPORADĘNR189okonieczności przeprowadzeniaregeneracjiwtrybie zaparkowanymiodłączeniuwałuodbiorumocy (Rysunek46).
g224398
Rysunek46
g224404
Ważne:Przeprowadźregeneracjęwtrybie
zaparkowanym,abyprzywrócićdziałaniePTO, patrzPrzygotowaniedoregeneracjiwtrybie
zaparkowanymlubregeneracjiodzyskowej (Strona44)iPrzeprowadzanieregeneracji wtrybiezaparkowanymlubregeneracji odzyskowej(Strona44).
Informacja:Naekraniegłównymwyświetlasię
ikonaPTOwyłączone(Rysunek47).
OstrzeżeniesilnikaSPN3720,FMI16(Rysunek
44)
Rysunek44
Koniecznośćprzeprowadzeniaregeneracjiwtrybie
zaparkowanymPORADANR188(Rysunek45)
Informacja:Poradanr188wyświetlasięco15
minut.
g224415
Rysunek47
g213863
Komunikatydotycząceregeneracji odzyskowej
Gdykomputersilnikawymagaregeneracji odzyskowej,InfoCenterwyświetlaponiższe komunikaty:
OstrzeżeniesilnikaSPN3719,FMI0(Rysunek48)
43
Rysunek48
Koniecznośćprzeprowadzeniaregeneracji
odzyskowej–wałodbiorumocywyłączony
PORADANR190(Rysunek49)
Rysunek49
Ważne:Przeprowadźregeneracjęodzyskową,aby
przywrócićdziałaniePTO,patrzPrzygotowanie
doregeneracjiwtrybiezaparkowanym lubregeneracjiodzyskowej(Strona44)
iPrzeprowadzanieregeneracjiwtrybie
zaparkowanymlubregeneracjiodzyskowej (Strona44).
Informacja:Naekraniegłównymwyświetlasięikona
PTOwyłączone,patrzRysunek47wKomunikaty
dotycząceregeneracjiwtrybiezaparkowanym(Strona
43).
OgraniczeniastanuDPF
Jeżelikomputersilnikowywymaga
przeprowadzeniaregeneracjiodzyskowej lubtrwaregeneracjaodzyskowa,poprzewinięciu doopcjiREGENERACJAWTRYBIEZAPARKOWANYM dochodzidozablokowaniaregeneracjiwtrybie zablokowanym,aikonablokady(Rysunek50) pojawiasięwprawymdolnymroguekranu InfoCenter.
odzyskowej,aikonablokady(Rysunek51)pojawia sięwprawymdolnymroguekranuInfoCenter.
g213867
g224628
Rysunek51
Przygotowaniedoregeneracjiwtrybie zaparkowanymlubregeneracjiodzyskowej
g224399
1.Upewnijsię,żewzbiornikupaliwamaszyny znajdujesiępaliwodowykonywanejregeneracji:
Regeneracjawtrybiezaparkowanym:
Przedjejrozpoczęciemupewnijsię,że zbiornikpaliwajestpełnyw¼.
Regeneracjaodzyskowa:Przedjej
rozpoczęciemupewnijsię,żezbiornikpaliwa jestpełnyw½.
2.Przestawmaszynęnazewnątrz,zdalaod materiałówpalnych.
3.Zaparkujmaszynęnarównympodłożu.
4.Upewnijsię,żepedałysterowanialub dźwigniesterowaniaznajdująsięwpołożeniu
NEUTRALNYM.
5.WraziepotrzebywyłączPTOiopuśćjednostki tnącelubosprzęt.
6.Załączhamulecpostojowy.
7.Ustawićprzepustnicęwpozycjiniskichobrotów
BIEGUJAŁOWEGO.
Przeprowadzanieregeneracjiwtrybie zaparkowanymlubregeneracjiodzyskowej
Rysunek50
Jeżelikomputersilnikowyniewymaga
przeprowadzeniaregeneracjiodzyskowej,po przewinięciudoopcjiREGENERACJAODZYSKOWA dochodzidozablokowaniaregeneracji
OSTROŻNIE
Spalinysągorące(około600°C)podczas regeneracjiDPF.Gorącespalinymogą spowodowaćobrażeniaciała.
Niewolnouruchamiaćsilnikaw pomieszczeniach.
g224625
Należyupewnićsię,żewpobliżuukładu wydechowegonieznajdująsięmateriały łatwopalne.
Niewolnodotykaćgorącychelementów układuwydechowego.
Niewolnostaćwpobliżuaniobokrury wydechowejmaszyny.
44
Ważne:Komputermaszynyanulujeregenerację
DPF,jeżelizwiększyszobrotysilnikazniskich obrotówbiegujałowegolubzwolniszhamulec postojowy.
1.OtwórzMenuRegeneracjiDPF,naciśnij środkowyprzyciskiprzewińdoopcjiSTART
REGENERACJIWTRYBIEZAPARKOWANYMlub
STARTREGENERACJIODZYSKOWEJ(Rysunek52), anastępnienaciśnijprzycisk„wprawo”,aby uruchomićregenerację(Rysunek52).
g224414
g227678
Rysunek53
Rysunek52
2.NaekranieSPRAWDŹPOZIOMPALIWAsprawdź, czyzbiornikpaliwajestpełnywconajmniej ¼,jeśliprzeprowadzaszregeneracjęwtrybie zaparkowanymlubw½,jeśliprzeprowadzasz regeneracjęodzyskową,anastępnienaciśnij przycisk„wprawo”,abykontynuować(Rysunek
53).
g224402
hamulecpostojowyjestwłączonyiczyprędkość obrotowasilnikajestustawionananiskieobroty biegujałowego(Rysunek54).
g224629
g224407
3.NaekranielistykontrolnejDPFsprawdź,czy
g227679
Rysunek54
45
4.NaekranieROZPOCZNIJREGENERACJĘDPF naciśnijprzycisk„wprawo”,abykontynuować (Rysunek55).
g224406
g224406
Rysunek57
7.Komputersilnikasprawdzastansilnikai informacjeobłędach.InfoCentermoże wyświetlićnastępującekomunikatypodanew poniższejtabeli:
g224626
Tabelakomunikatówkontrolnychidziałań naprawczych
Rysunek55
5.InfoCenterwyświetlikomunikatROZPOCZYNANIE
REGENERACJIDPF(Rysunek56).
Rysunek56
6.InfoCenterwyświetlakomunikatzczasem pozostałymdoukończenia(Rysunek57).
g224630
g224411
g227681
Działanienaprawcze:Wyjdźzmenuregeneracjiieksploatuj maszynędomomentu,gdyodostatniejregeneracjiupłynie ponad50godzinpracy,patrzCzasodostatniejregeneracji
(Strona39).
Działanienaprawcze:Naprawbłądsilnikaipodejmijponowną próbęregeneracjiDPF.
Działanienaprawcze:Uruchomsilnikipozostawwłączony.
Działanienaprawcze:Uruchomsilnikiodczekaj,aż
temperaturapłynuchłodzącegoosiągnie60°C.
46
Tabelakomunikatówkontrolnychidziałań
naprawczych(cont'd.)
Działanienaprawcze:Zmieńprędkośćobrotowąsilnikana
niskieobrotybiegujałowego.
Działanienaprawcze:Rozwiążproblemzestanemsilnika komputeraipodejmijponownąpróbęregeneracjiDPF .
8.InfoCenterwyświetlaekrangłówny,aikona potwierdzeniaregeneracji(Rysunek58)pojawia sięwprawymdolnymroguekranupodczas trwającejregeneracji.
g224392
Rysunek59
Informacja:Jeśliregeneracjaniezostanie
zakończonapomyślnie,InfoCenterwyświetli poradęnr184(Rysunek59).Naciśnijna przycisk„wlewo”,abywrócićdoekranu głównego.
Rysunek58
Informacja:Podczastrwającejregeneracji
DPFInfoCenterwyświetlaikonęwysokiej
temperaturyspalin
9.Pozakończeniuregeneracjiwtrybie zaparkowanymlubodzyskowejprzezkomputer silnikaInfoCenterwyświetliPORADĘNR183 (Rysunek59).Naciśnijnaprzycisk„wlewo”, abywrócićdoekranugłównego.
g224403
.
Rysunek60
g224393
47
Anulowanieregeneracjiwtrybie zaparkowanymlubodzyskowej
PrzypomocyustawieniaAnulujregeneracjęwtrybie zaparkowanymlubAnulujregeneracjęodzyskową możeszanulowaćtrwającyprocesregeneracjiw trybiezaparkowanymlubodzyskowej.
1.OtwórzmenuregeneracjiDPF(Rysunek61).
Rysunek61
2.Naciśnijśrodkowyprzyciskiprzewińdoopcji ANULUJREGENERACJĘWTRYBIEZAPARKOWANYM (Rysunek61)lubANULUJREGENERACJĘ
ODZYSKOWĄ(Rysunek62).
Opischarakterystyki roboczejmaszyny
Przećwiczprowadzeniemaszyny,ponieważmaona przekładnięhydrostatyczną,którejwłaściwościsąinne niżwprzypadkuniektórychmaszyndoutrzymania murawy.Dokwestii,którenależyuwzględnićpodczas obsługijednostkijezdnej,jednostkitnącejlubinnego osprzętu,należyprzekładnia,prędkośćobrotowa silnika,obciążenieostrzytnącychlubinnegoosprzętu, którewpływająnaosiągimaszyny.
DziękifunkcjiT oroSmartPower™operatorniemusi nasłuchiwaćobrotówsilnikawwarunkachwysokiego obciążenia.SmartPowerzapobiegagaśnięciu silnikawtrudnychwarunkachpoprzezautomatyczne sterowanieprędkościąmaszynyioptymalizacjęmocy koszenia.
Hamulcemożnawykorzystaćjakopomocprzy skręcaniumaszyną.Należyjednakużywaćich ostrożnie,zwłaszczanamiękkiejlubmokrejtrawie, ponieważprzypadkowomożnazedrzećmurawę.
g227305
Innązaletąhamulcówjestutrzymywaniejazdy.Na przykładwniektórychwarunkachterenupochyłego kołogórneprzypodjeździepodgóręślizgasięitraci przyczepność.Jeżelitakasytuacjawystąpi,naciskaj pedałhamowaniapodgóręstopniowoiwsposób przerywany,dopókikołogórnenieprzestaniesię ślizgać,zwiększającwtensposóbprzyczepnośćkoła dolnego.
Rysunek62
3.Naciśnijprzycisk„wprawo”,abywybraćwpis Anulujregenerację(Rysunek61lubRysunek
62).
Ważne:Zanimwyłączyszsilnikpopracyprzy
pełnymobciążeniu,pozwólmupracowaćna biegujałowymprzez5minut.Pozwalatona schłodzenieturbinyprzedwyłączeniemsilnika. Pominięcietegokrokumożedoprowadzićdo awariiturbosprężarkidoładowującej.
Przedwyłączeniemsilnikanależyodłączyćwszystkie elementysterująceiustawićobrotysilnikawpołożeniu wolnym.Ustawieniewolnychobrotówsilnika zmniejszaprędkośćobrotowąsilnika,hałasidrgania. Abywyłączyćsilnik,przekręćkluczykzapłonudo pozycjiWYŁĄCZENIA.
g227306
48
Obsługawentylatora
Korzystanieztempomatu
chłodzeniasilnik
Wentylatorchłodzeniasilnikajestzazwyczaj sterowanyprzezmaszynę.Maszynamamożliwość odwracaniakierunkuobrotówwentylatorado zdmuchiwaniazanieczyszczeńzosłonytylnej.W normalnychwarunkacheksploatacyjnychmaszyna sterujeprędkościąikierunkiemobrotówwentylatora woparciuotemperaturępłynuchłodzącegoi olejuhydraulicznego,awentylatorautomatycznie odwracakierunekobrotówwceluzdmuchnięcia zanieczyszczeńzosłonytylnej.
Możnaręcznieodwrócićkierunekobrotówwentylatora poprzeznaciśnięcie2zewnętrznychprzycisków InfoCenterna2sekundy–wentylatorwykonuje ręcznieuruchamianycyklobrotówwodwrotnym kierunku.Obrotywentylatoranależyodwracać przyzatkanejosłonietylnejlubprzedwjazdemdo warsztatulubschowka.
Przełączniktempomatublokujepedałwaktualnym położeniudlautrzymaniawybranejprędkości jazdy.Naciśnięcietylnejczęściprzyciskuwyłącza tempompat.Częśćśrodkowaprzyciskuuruchamia funkcjętempomatu,aprzedniaczęśćprzyciskusłuży doustawieniawybranejprędkościjazdy.
Informacja:Naciśnięcienapedałhamulcalub
przestawieniepedałujazdydopozycjijazdyWSTECZ na1sekundęwyłączarównieżpozycjępedału.
Używaniezaczepów transportowych.
TylkoGroundsmaster4700
Podczasprzemieszczaniamaszynynaduże odległości,ponierównymterenie,podczastransportu lubprzechowywaniamaszynynależykorzystaćz 2tylnychzaczepówtransportowychdlajednostek tnącychnr6i7.
Rysunek63
g036843
g036844
g038610
Rysunek64
49
Radyzwiązanez posługiwaniemsię urządzeniem
Eksploatacjaurządzenia
Uruchomsilnik.JeżelifunkcjaAUTOMATYCZNYCH
OBROTÓWJAŁOWYCHjestwyłączona,maszyna
powinnapracowaćnaPOŁOWIEWARTOŚCI
OBROTÓWBIEGUJAŁOWEGO,ażsięnagrzeje.
UstawWYSOKIEOBROTYBIEGUJAŁOWEGOsilnika ipozwólmupracować,unieśjednostkitnące, zwolnijhamulecpostojowy,wciśnijpedałjazdyw przódiostrożniewyjedźnaotwartąprzestrzeń.
Poćwiczjazdędoprzodu/dotyłuoraz
zatrzymywanieiuruchamianiemaszyny.Aby zatrzymaćmaszynę,zdejmijstopęzpedału jazdyipoczekaj,ażpedałpowrócidopołożenia
NEUTRALNEGOalbowciśnijpedałjazdywkierunku
dotyłu.
Informacja:Zatrzymaniemaszynyjadącejw
dółzboczamożewymagaćużyciapedałujazdy wstecz.
Wyćwiczsięwobjeżdżaniuprzeszkód
terenowych,zarównozpodniesionymi,jakiz opuszczonymizespołamitnącymi.Bądźostrożny przejeżdżającwąskimiprzesmykamimiędzy jakimiśprzeszkodami,abynieuszkodzićmaszyny bądźjejzespołówtnących.
Wciężkichobszarachporuszajsiębardzopowoli.
Jeślinadrodzetraktoraznajdziesięjakaś
przeszkoda,unieśzespołytnące,abyłatwoskosić trawęwokółprzeszkody.
Przygotowującmaszynędotransportuzjednego
obszarukoszeniadoinnego,unieśjednostki tnącedonajwyższejpozycji,rozłączPTO, przestawprzełącznikkoszenie/transportdopozycji
TRANSPORTUiustawprzepustnicęwpołożeniu
Szybko.
Zmianasposobukoszenia
Częstozmieniajsposóbkoszenia,abyograniczać zływyglądposkoszeniuwynikającyzwielokrotnego koszeniawtymsamymkierunku.
poskoszeniuiwłaściwościjezdnychwwiększości warunków.Zmniejszenienastawyprzeciwwagimoże pozwolićuzyskaćwiększąstabilnośćjednostkitnącej, alemożepogorszyćwłaściwościjezdne.Zwiększanie nastawyprzeciwwagimożepolepszyćwłaściwości jezdne,alemożedoprowadzićdopogorszenia wyglądutrawyposkoszeniu,patrzUstawianie
przeciwwagi(Strona23).
Rozwiązywanieproblemówz niekorzystnymwyglądemtrawy poskoszeniu
Dokumentodniesienia–Poradnikrozwiązywania problemówzniekorzystnymwyglądemtrawypo skoszeniu–dostępnyjestnastroniewww.T oro.com.
Stosowaniewłaściwychtechnik koszenia
Włącznapędzespołówtnącychipowolizbliż
siędoobszarukoszenia.Gdyprzedniezespoły tnąceznajdąsięnadobszaremkoszenia,należy jeopuścić.
Abyuzyskaćprofesjonalniewyglądająceproste
pokoszonepasy(pożądanewniektórych zastosowaniach),znajdźwoddalijakieś drzewo/innyobiektistalekierujsięnanie/niego.
Gdyprzedniejednostkitnącedotrądokrawędzi
obszarukoszeniapodnieśjeizawróćkosiarką przebywającdrogęokształcieodrywającejsię kropli.Takadrogapozwalaszybkoustawić kosiarkęnatorzejazdywymaganymdozgrania następnegopasakoszeniazpoprzednim.
Jednostkitnącemożnawyposażyćwprzykręcane
przegrodyrozdrabniające.Przegrody rozdrabniającedziałająprawidłowopod warunkiemregularnejpielęgnacjitrawnika,aby uniknąćścinaniaponad25mmwzrostuwjednym koszeniu.Ścinaniezbytdługichodrostówz zamontowanymiprzegrodamirozdrabniającymi prowadzidopogorszeniawyglądutrawypo skoszeniuizwiększeniamocypotrzebnejdo koszenia.Przegrodyrozdrabniającesprawdzają sięrównieżwrozdrabnianiuliścijesienią.
Opisdziałaniaprzeciwwagi
Systemprzeciwwagiutrzymujedociskhydraulicznyna siłownikachpodnoszącychjednostkitnące.Ciśnienie przeciwwagiprzenosiciężarjednostkitnącejnakoła napędowekosiarki,abypoprawićwłaściwościjezdne. Ciśnienieprzeciwwagijestfabrycznieustawione dlauzyskaniaoptymalnegopołączeniawyglądu
Wybieranieprawidłowego ustawieniawysokościcięciaw zależnościodwarunków
Podczaskoszeniaścinajniewięcejniżokoło25mm lub⅓źdźbłatrawy.Wprzypadkuwyjątkowobujnej igęstejtrawymożebyćkoniecznepodniesienie ustawieniawysokościcięcia.
50
Koszenieostrymiostrzami
Ostreostrzekosiczysto,bezrozdzieraniaani rozdrabnianiatrawywprzeciwieństwiedotępego ostrza.Rozdzieranieiurywaniesprawia,żetrawa stajesiębrązowanakrawędziach,cospowalniajej wzrostizwiększaryzykochorób.Dopilnujdobrego stanuostrzaiobecnościpełnegożagielka.
Sprawdzaniestanujednostki
się,dopókijednostkitnącenieuniosąsiędotej samejwartościzadanej,doktórejjednostkitnące unosząsię,gdytrybzawracaniajestWŁĄCZONY.
Informacja:Domyślnietrybzawracaniajest
aktywny.
Popracy
tnącej
Upewnijsię,żekomorytnącesąwdobrymstanie. Wyprostujwszystkiewygięciaelementówkomory, abyzapewnićwłaściwyodstęppomiędzykońcówką ostrzaakomorą.
Konserwacjamaszynypo koszeniu
Pokoszeniudokładnieumyjmaszynęwężem ogrodowymniezakończonymdyszą(abyzapobiec zanieczyszczeniuiuszkodzeniuuszczelekiłożysk naskuteknadmiernegociśnieniawody).Oczyść dokładniechłodnicęsilnikaichłodnicęolejuzbrudui ścinkówtrawy.Pooczyszczeniumaszynysprawdź, czyniewystępująwyciekiolejuhydraulicznego orazczyniewystępujeuszkodzenielubzużycie podzespołówhydraulicznychimechanicznych, atakżesprawdź,czyostrzajednostkitnącejsą naostrzone.
DziałanietrybuZawracania
TrybZawracaniaumożliwiawygodnesterowanie 1-naciśnięciemwceluuniesieniajednostektnących powyżejmurawyprzychwilowymzatrzymaniuostrzy, copozwalaskupićsięnaprowadzeniumaszynyna końcukoszonegopasalubpodczasomijaniainnych przeszkód.
WŁĄCZtrybZawracanianaciskającnamoment
przełącznikpodnoszeniadotyłu(Rysunek11), któryautomatyczniepodnosiwszystkiejednostki tnącezpołożeniaunoszenianawstępnie ustawionąwysokośćiwyłączaPTO.Abywznowić koszenie,naciśnijprzyciskdoprzodu.Wszystkie jednostkitnąceobniżąsię,aPTOzałączysię ponownie.
WYŁĄCZENIEtrybuzawracaniaumożliwiaręczne
uniesieniejednostektnącychzpołożenia unoszeniapoprzeznaciśnięciedotyłui przytrzymaniewszystkichprzełączników podnoszeniadomomentu,gdyjednostkitnące osiągnąwybranąwysokość.Wprzypadku maszynGroundsmaster4700naciśnijwszystkie3 przełącznikipodnoszenia,abyunieśćwszystkie7 jednostektnących(Rysunek11).PTOniewyłączy
Ogólnezasady bezpieczeństwa
Zanimopuściszstanowiskooperatora,wyłącz
silnik,wyjmijkluczyk(jeżeliwystępuje)i zaczekaj,ażwszystkieruchomeczęścisię zatrzymają.Przedprzystąpieniemdoregulacji, obsługitechnicznej,czyszczenialubprzed przechowywaniemmaszynyodczekajażostygnie.
Usuńtrawęipozostałościzzespołówtnących,
tłumikówikomorysilnika,abyzmniejszyćryzyko powstaniapożaru.Pamiętaj,abyusunąćrozlany olejlubrozlanepaliwo.
Jeżelijednostkitnącesąwpozycjitransportowej,
przedpozostawieniemmaszynybeznadzoruużyj blokadymechanicznej(jeżelijestdostępna).
Przedprzechowywaniemmaszynywjakimkolwiek
pomieszczeniu,zaczekaj,ażsilnikostygnie.
Przedrozpoczęciemmagazynowanialub
holowaniamaszynywyjmijkluczykiodetnijdopływ paliwa(jeżeliwystępuje).
Niewolnoprzechowywaćmaszynylubkanistra
napaliwowpobliżuotwartegoognia,iskierlub lampkontrolnych,takichjakmontowanena podgrzewaczuwodylubinnychurządzeniach.
Konserwacjęiczyszczeniepasówbezpieczeństwa
przeprowadzajwedlepotrzeb
Korzystaniezlinki zabezpieczającejprzy przechowywaniujednostki tnącej
Korzystajzlinkizabezpieczającejprzy przechowywaniujednostkitnącej,abyzapobiec osiadaniuzewnętrznychjednostektnących, gdyurządzeniejestzaparkowanenanoclub gdyjestprzechowywaneprzezdłuższyokres. Linkizabezpieczającejednostkętnącąpodczas przechowywaniauniemożliwiająrównieżunoszenie jednostektnących,podczasgdymaszynajest transportowanamiędzyobszaramikoszenia.
51
Rysunek65
g225484
Zabezpieczaniejednostektnących
1.Upewnijsię,żenapędPTOjestodłączony.
2.Zaparkujmaszynęnarównympodłożu.
3.Załączhamulecpostojowy.
4.Całkowicieunieśjednostkitnące.
5.Ustawlinkęzabezpieczającąrównozwałem nośnymramieniapodnoszeniaprzedniej zewnętrznejjednostkitnącej(Rysunek66).
Rysunek66
1.Wyżłobieniewałunośnego (przedniezewnętrzne ramiępodnoszące)
2.Pętlalinki zabezpieczającej
6.Wsuńpętlęlinkizabezpieczającejnawał nośny,abylinkabyłacałkowicieosadzonaw wyżłobieniuwału(Rysunek66).
7.Powtórzkrokiod5do6dlaprzedniej zewnętrznejjednostkitnącejpodrugiejstrony maszyny.
Ważne:Przedobniżeniemjednostektnących
zdejmijlinkizabezpieczającezwałównośnych
Przechowywanielinek zabezpieczających
Informacja:Jeżeliniekorzystaszzlinek
zabezpieczających,schowajje.
1.Upewnijsię,żenapędPTOjestodłączony.
g225483
2.Zaparkujmaszynęnarównympodłożu.
3.Załączhamulecpostojowy.
4.Przyobniżonychjednostkachtnącychwsuń pętlęlinkizabezpieczającejdogniazdawpłycie wzmacniającejpodporyrolki(Rysunek67).
52
Rysunek67
1.Otwórzmaskęiodszukajzaworyobejściowe (Rysunek68)nagórzepompy,za akumulatorem/schowkami.
2.Obróćkażdyzawóro3obrotywlewo,abygo otworzyćiumożliwićwewnętrzneobejścieoleju.
Informacja:Nieobracajzaworuowięcej
niż3obroty.Ponieważolejkorzystaz
obejścia,maszynęmożnawolnoprzesuwaćbez uszkodzeniaprzekładni.
g225485
1.Gniazdowpłycie wzmacniającej(podpory rolki)
2.Pętlalinki zabezpieczającej
Przewożeniemaszynyna przyczepie
Przedrozpoczęciemmagazynowanialub
transportowaniamaszynywyjmijkluczykiodetnij dopływpaliwa(jeżeliwystępuje).
Zachowajostrożnośćpodczaszaładunku
urządzenianaprzyczepęlubciężarówkęi rozładunkuznich.
Doładowaniamaszynynaprzyczepęi
zdejmowaniajejzprzyczepyużywajplatformyo pełnejszerokości.
Zamocujmaszynęwpewnysposób.
Pchanielubholowanie maszyny
g036666
g020510
Rysunek68
1.Zawórobejściowy(2)
Wsytuacjiawaryjnejmożliwejestprzestawienie maszynydoprzodu–należyprzestawićzawór obejściowypompyhydraulicznejozmiennej wydajnościipchaćlubholowaćmaszynę.
Ważne:Zabraniasięholowaćlubpchaćmaszynę
zprędkościąwiększąniż3–4,8km/h.Pchanie lubholowaniemaszynyzwiększąprędkością możespowodowaćuszkodzeniewewnętrznych mechanizmówprzeniesienianapędu.
Podczaspchanialubholowaniamaszynyzawory obejściowemusząbyćotwarte.
3.Pchajlubholujmaszynędoprzodu.
Ważne:Jeślikoniecznejestpchanielub
holowaniemaszynydotyłu,niezbędnyjest zestawdoholowaniadotyłu(nrczęści 136-3620).
4.Zakończpchanielubholowaniemaszynyi zamknijzawórobejściowy.Dokręćzawórz momentem70N∙m.
53
Lokalizacjapunktów mocowaniamaszyny
Informacja:Dozamocowaniamaszynyużywaj
tylkoatestowanychpasówoodpowiedniejnośności przypiętychw4narożnikach.
Pokażdejstronieramyprzyplatformieoperatora
Natylnymzderzaku
Rysunek69
g208989
Rysunek70
g036665
54
Konserwacja
Informacja:Określlewąiprawąstronęmaszynyzestandardowegostanowiskaoperatora.
Ważne:Dodatkoweprocedurykonserwacyjnezostałypodanewinstrukcjiobsługisilnika.
Ważne:Wprzypadkuprzeprowadzaniaczynnościkonserwacyjnychnamaszynieipracysilnikaz
kanałemodciąguspalinnależyWŁĄCZYĆblokadęregeneracji,patrzUstawianieblokadyregeneracji
(Strona41).
Informacja:Pobierzdarmowąkopięschematuinstalacjielektrycznejlubukładuhydraulicznego,która
znajdujesięnastroniewww.Toro.com.Abyznaleźćschematyodpowiedniedladanejmaszyny,należykliknąć łączeManuals(Instrukcje)nastroniegłównej.
Zasadybezpieczeństwa podczaskonserwacji
Przedopuszczeniemstanowiskaoperatora:
Zaparkujmaszynęnarównympodłożu. –Odłączwałodbiorumocyiopuśćosprzęt. –Załączhamulecpostojowy. –Wyłączsilnikiwyjmijkluczykzestacyjki(jeżeli
występuje).
Poczekajnazatrzymaniewszystkichruchów
roboczych.
Przedwykonaniemczynnościkonserwacyjnych
poczekaj,ażmaszynaostygnie.
Jeżelizespołytnącesąwpozycjitransportowej,
przedpozostawieniemmaszynybeznadzoruużyj blokadymechanicznej(jeżeliwystępuje).
Wmiaręmożliwościniewykonujczynności
serwisowychprzywłączonymsilniku.Niezbliżaj siędoruchomychczęści.
Podeprzyjmaszynęzapomocąpodpórekzawsze,
gdyzamierzaszpracowaćpodmaszyną.
Ostrożnieuwalniajciśnieniezpodzespołów
magazynującychenergię.
Utrzymujwszystkieczęścimaszynyw
nienagannymstanie.Wszystkieelementymuszą byćdobrzedokręcone–dotyczytozwłaszcza mocowańostrzy.
Wymieńwszystkiezużytelubuszkodzoneetykiety.
Abyzapewnićbezpiecznąimaksymalną
wydajność,używajwyłącznieoryginalnych częścizamiennychrmyT oro.Częścizamienne pochodząceodinnychproducentówmogą stwarzaćzagrożeniedlabezpieczeństwa. Korzystanieznichmożespowodowaćutratę gwarancjimaszyny.
Zalecanyharmonogramkonserwacji
Częstotliwość
serwisowania
Popierwszejgodzinie
Popierwszych10
godzinach
Popierwszych50
godzinach
Popierwszych200
godzinach
Procedurakonserwacji
•Dokręćnakrętkiłapkół.
•Dokręćnakrętkiłapkół.
•Wymieńolejwprzedniejprzekładniplanetarnej.
•Wymieńśrodeksmarnyositylnej.
55
Częstotliwość
serwisowania
Przedkażdymużyciem
lubcodziennie
Procedurakonserwacji
•Sprawdźciśnieniewoponach.
•Sprawdźwyłącznikiblokady.
•Sprawdźczaszatrzymaniaostrza
•Sprawdźpoziomolejuwsilniku.
•Usuńwodęiinnezanieczyszczeniazltrapaliwa/separatorawody
•Sprawdźośtylnąiprzekładniętylnejosipodkątemnieszczelności.
•Poziompłynuchłodzącegonależysprawdzaćnapoczątkukażdegodnia.
•Usuńzanieczyszczeniazsilnika,chłodnicyolejuichłodnicy(Jeślikosiarkajest eksploatowanawciężkichwarunkach,chłodnicetrzebaczyścićnawetczęściej).
•Sprawdźpoziompłynuhydraulicznego.
•Sprawdzajprzewodyiwężehydraulicznepodkątemwycieków,zagiętych przewodów,poluzowanychwspornikówmontażowych,zużycia,poluzowanych złączy,uszkodzeńspowodowanychoddziaływaniemwarunkówatmosferycznychi środkówchemicznych.
•Wyczyśćmaszynę.
•Wyczyśćpasbezpieczeństwaiutrzymujgowdobrymstanie.
Co50godzin
Co100godzin
Co200godzin
Co250godzin
•Nasmarujłożyskaituleje(orazpokażdymmyciu).
•Sprawdźstanakumulatora.
•Sprawdźstaninapięciepaskaalternatora.
•Dokręćnakrętkiłapkół.
•Wymieńolejiltrsilnikowy .
•Przeprowadźczynnościkonserwacyjneltrapowietrza(wcześniej,jeśliwskaźnik ltrajestczerwony;serwisujczęściejpodczaspracywpylistychlubpiaszczystych warunkach).
•Skontrolowaćprzewodypaliwoweipołączenia.
•Wymieńobudowęltrapaliwa.
Co400godzin
•Wymieńltrpaliwaprzysilniku.
•Sprawdźprzekładnięplanetarnąpodkątemluzuosiowego.
•Sprawdźpoziomolejuwprzekładniplanetarnej(sprawdźpodkątemwystępowania wyciekównazewnątrz).
•Sprawdźolejositylnej.
•Sprawdźolejwskrzyniprzekładniowejositylnej.
•Opróżnijioczyśćzbiornikpaliwa.
•Wymieńolejwprzedniejprzekładniplanetarnej(lubcoroku,wzależnościodtego, conastąpiwcześniej).
•Wymieńśrodeksmarnyositylnej.
Co800godzin
•Sprawdźzbieżnośćtylnychkół.
•Jeżeliniestosujeszzalecanegoolejuhydraulicznegolubkiedykolwiekwlałeśdo zbiornikaalternatywnyolej,wymieńolejhydrauliczny.
•Jeżeliniestosujeszzalecanegoolejuhydraulicznegolubkiedykolwiekwlałeśdo zbiornikaalternatywnyolej,wymieńltrolejuhydraulicznego(wcześniej,jeśli kontrolkaokresówmiędzyprzeglądowychznajdziesięnaczerwonympolu).
Co1000godzin
Co2000godzin
Co6000godzin
•Jeżelistosujeszzalecanyolejhydrauliczny,wymieńltrolejuhydraulicznego (wcześniej,jeślikontrolkaokresówmiędzyprzeglądowychznajdziesięna czerwonympolu).
•Jeżelistosujeszzalecanyolejuhydrauliczny,wymieńolejhydrauliczny.
•Zdemontuj,wyczyśćizamontujltrsadzynaDPFlubwyczyśćltrsadzy,jeśli InfoCenterwyświetlibłędysilnikaSPN3251FMI0,SPN3720FMI0lubSPN3720
FMI16.
56
Częstotliwość
serwisowania
Procedurakonserwacji
•Opróżnijioczyśćzbiornikpaliwa.
•Sprawdźciśnieniewoponach.
Przedskładowaniem
•Sprawdźwszystkiemocowania.
•Nasmarujwszystkiełącznikiiczopyczołowesmaremlubolejem.
•Pomalujpowierzchniezodpryśniętąfarbą.
Co2lata
•Opróżnijiprzepłuczzbiornikhydrauliczny.
•Wymieńwężehydrauliczne.
OSTROŻNIE
Jeślizostawiszkluczykwstacyjce,ktośmożeprzypadkowouruchomićsilnikispowodować poważneobrażeniaciałaoperatoralubosóbpostronnych.
Przedrozpoczęciemkonserwacjinależywyjąćkluczykzapłonu.
Listakontrolnacodziennychczynnościkonserwacyjnych
Skopiujtestronę,abywykorzystaćjądorutynowychczynnościkontrolnych.
Tydzień:
Sprawdzanyelement
Sprawdździałanieblokad bezpieczeństwa.
Sprawdździałaniehamulca.
Sprawdźpoziomolejuw silniku.
Sprawdźpoziompłynuw układziechłodzenia.
Spuśćwodęzseparatora wilgocizpaliwa.
Sprawdźltrpowietrza, kołpakprzeciw-kurzowyi zawórupustowy.
Sprawdź,czyzsilnikanie dobiegająnieprawidłowe odgłosy.
Usuńzanieczyszczeniaz chłodnicyiosłony
Sprawdź,czypodczas eksploatacjiniesłychać żadnychnieprawidłowych odgłosów.
Sprawdźpoziompłynu hydraulicznego.
Sprawdź,czywęże hydraulicznenienoszą śladówuszkodzeń.
Sprawdźmaszynępod kątemwycieków.
Sprawdźpoziompaliwa.
Sprawdźciśnieniew oponach.
1
Poniedzia-
łek
Wtorek
Środa
Czwartek
Piątek
Sobota
Niedziela
57
Tydzień:
Sprawdzanyelement
Sprawdździałanie przyrządów.
Sprawdźustawienie wysokościkoszenia.
Uzupełnijsmar wewszystkich smarowniczkach.
Wyczyśćmaszynę.
Zamalujmiejscaz uszkodzonymlakierem.
1
Jeślisilnikniedajesięłatwouruchomić,wydzielaonpodczaspracydużodymulubpracujenieregularnie,skontrolujświece
żaroweidyszewtryskiwaczy.
2
Bezzwłoczniepokażdymmyciu,niezależnieodpodanegoharmonogramu.
2
Poniedzia-
łek
Wtorek
Środa
Czwartek
Piątek
Sobota
Ważne:Wceluuzyskaniadodatkowychinformacjinatematprocedurkonserwacjizapoznajsię
zinstrukcjąobsługisilnika.
Notatkidotycząceobszarówwymagającychszczególnejuwagi
Osobaprzeprowadzającaprzegląd:
Lp.
Data
Informacje
Niedziela
Przedwykonaniem konserwacji
Podnoszeniemaszyny
Maszynęnależypodnosićzwykorzystaniem poniższychpunktów:
Przódmaszyny–naramiemaszyny,przedsilnikami napędowymikół(Rysunek71)
Ważne:Niewolnopodpieraćmaszyny
przysilnikachnapędowychkół.Osprzętdo podnoszeniapowinienznajdowaćsięzdalaodrur iprzewodówhydraulicznych.
g036670
Rysunek71
Tyłmaszyny–naśrodkuosi(Rysunek72)
58
Znajdźpunktyzaczepieniapodnośnikaoodpowiedniej nośnościpoobustronachskrzyniprzekładnioweji podosią.
Ważne:Niewolnopodpieraćmaszynyprzy
drążkukierowniczym.
Rysunek72
g036671
Otwieraniemaskisilnika
Przechylmaskę,abyuzyskaćdostępdoramyzgodnie zRysunek73.
g036674
Rysunek73
Dostępdoprzedziałupod­nośnikahydraulicznego
Przechylfotel,abyuzyskaćdostępdoprzedziału podnośnikahydraulicznegozgodniezRysunek74.
59
Smarowanie
Smarowaniełożyskitulei
Okrespomiędzyprzeglądami:Co50godzin(oraz
pokażdymmyciu).
Parametrysmaru:smarlitowyogólnego zastosowanianr2
Położeniesmarowniczekiczęstotliwośćsmarowania:
Łożyskaczołuczołowegowałuhamulcowego(5)
zgodniezRysunek75
Rysunek74
g036706
Rysunek75
g009704
Tulejeosiobrotuositylnej(2)zgodniezRysunek
76)
60
Rysunek76
g009705
Rysunek78
g009707
Przegubykulowesiłownikaukładukierowniczego
(2)zgodniezRysunek77
Tulejesiłownikapodnoszącego(2najednostkę
tnącą)zgodniezRysunek78
Łożyskawałuwrzecionajednostkitnącej(2na
jednostkętnącą)zgodniezRysunek79
Informacja:Możnaużyćdowolnejsmarowniczki,
wzależnościodtego,którajestłatwiejdostępna. Wtłoczsmardosmarowniczki,ażwdolnejczęści obudowywrzeciona(podjednostkątnącą)pojawi sięjegoniewielkailość.
Rysunek77
1.Górnasmarowniczkanasworzniuzwrotnicy
Przegubykulowedrążkakierowniczego(2)
zgodniezRysunek77
Tulejesworzniazwrotnicy(2)zgodniezRysunek
77
Ważne:Górnąsmarowniczkęnasworzniu
zwrotnicynależysmarowaćnieczęściejniżraz narok(2pompki).
Tulejeramionpodnoszących(1najednostkę
tnącą)zgodniezRysunek78
g009706
g009708
Rysunek79
Tulejeramionnośnychjednostkitnącej(1na
jednostkętnącą)zgodniezRysunek79
Łożyskarolkitylnej(2najednostkętnącą)zgodnie
zRysunek80
61
Konserwacjasilnika
Bezpieczeństwoobsługi silnika
Rysunek80
Ważne:Dopilnuj,abyroweksmarującyw
każdymmocowaniurolkiznalazłsięnarówniz otworemsmarowanianakażdymkońcuwału rolki.Dlaułatwieniaustawieniarowkaiotworu na1końcuwałurolkiznajdujesięrównież oznaczenieustawiania.
g005979
olejudoskrzynikorbowejwyłączsilnikiwyjmij kluczyk.
Niezmieniajustawieńregulatorasilnikaaninie
Przedsprawdzeniempoziomuolejulubdolaniem
ustawiajnadmiernejprędkościobrotowej.
Konserwacjaoczyszczacza powietrza
Okrespomiędzyprzeglądami:Co400godzin
Sprawdźobudowęltrapowietrzapodkątem uszkodzeń,któremogąbyćprzyczynąnieszczelności iuchodzeniapowietrza.Wymieńgo,jeślijest uszkodzony.Przejrzyjcałyukładzasysaniapowietrza poszukującprzecieków,uszkodzeń,obluzowanych cybantów.
Wymieniajwkładltrapowietrzatylkowtedy,gdy wskaźnik(Rysunek81)sygnalizujetakąkonieczność. Zbytwczesnawymianaltrapowietrzamożejedynie zwiększyćryzykowprowadzeniazanieczyszczeńdo silnikapozdjęciultra.
Rysunek81
1.Wskaźnikltrapowietrza
Ważne:Upewnijsię,żepokrywajestprawidłowo
osadzonaiszczelnieprzylegadoobudowyltra powietrza.
1.Wymieńltrpowietrza(Rysunek82).
62
g009709
g198631
g009712
Rysunek83
1.Zabezpieczającyltrpowietrza
2.Wyzerujwskaźnik(Rysunek81),jeślijest czerwony.
Wymianaolejusilnikowego
Specykacjaoleju
Należystosowaćwysokiejjakościolejsilnikowyo niskiejzawartościpopiołu,conajmniejzgodnyz poniższymidanymitechnicznymi:
Rysunek82
Informacja:Nieczyśćużywanegowkładu,
ponieważczyszczeniemożeuszkodzićmedium ltracyjne.
Ważne:Nieczyśćwkładuzabezpieczającego
(Rysunek83).Filtrzabezpieczającynależy wymieniaćpodczasco3.wymianyltra głównego.
KlasaAPICJ-4lubwyższa
KlasaACEAE6
KlasaJASODH-2
Ważne:StosowanieinnegoolejuniżAPICJ-4
lublepszy,ACEAE6lubJASODH-2może spowodowaćzatkanieltracząstekstałychlub uszkodzeniesilnika.
Należystosowaćolejonastępującychklasach lepkości:
Preferowanytypoleju:SAE15W-40(powyżej0°F)
Inneoleje:SAE10W-30lub5W-30(wszystkie
g031861
temperatury)
UautoryzowanychdystrybutorówrmyTorojest dostępnyolejsilnikowyT oroklasyPremiumolepkości 15W-40i10W-30.Numeryczęściznajdująsięw kataloguczęści.
Sprawdzaniepoziomuoleju silnikowego
Okrespomiędzyprzeglądami:Przedkażdym
użyciemlubcodziennie
63
Silnikdostarczanyjestzeskrzyniąkorbową napełnionąolejem.Przedpierwszymuruchomieniem silnikaipopierwszymuruchomieniunależysprawdzić poziomoleju.
Ważne:Codzienniesprawdzajolejsilnikowy.
JeślipoziomolejuprzekraczaoznaczeniePełnyna bagnecie,olejsilnikowymożebyćrozcieńczony paliwem;
JeślipoziomolejuprzekraczaoznaczeniePełny nabagnecie,należygowymienić.
Olejnajlepiejsprawdzać,gdysilnikjestzimny,przed uruchomieniem.Jeślisilnikzostałjużwłączony,zanim rozpocznieszsprawdzanie,odczekajconajmniej 10minut,ażolejściekniedomiskiolejowej.Jeśli poziomolejujestponiżejoznaczeniaAdd(dodaj) nawskaźnikupoziomulubjestnapoziomietego oznaczenia,dodajolejuwtakiejilości,abyjego poziomsięgałoznaczeniaFull(pełny).Niedolewaj zadużooleju.
Ważne:Utrzymujpoziomolejuwsilnikumiędzy
górnąadolnąkreskąnabagnecie.Pracaprzyzbyt wysokimlubzbytniskimpoziomieolejumoże doprowadzićdoawariisilnika.
g198647
Sprawdźpoziomolejuwsilniku,patrzRysunek84.
g031256
Rysunek84
Informacja:Przystosowaniuinnegoolejunależy
spuścićcałyolejzeskrzynkikorbowejprzeddodaniem nowegooleju.
64
Pojemnośćskrzynikorbowej(olej)
Konserwacjakatalizatora
Około5,7litrazltrem
Wymianaolejuiltrasilnikowego
Okrespomiędzyprzeglądami:Co250godzin
Pojemnośćskrzynikorbowej:około5,7lzltrem.
1.Uruchomsilnikipozwólmupracowaćprzez około5minut,abyolejsięrozgrzał.
2.Zaparkujmaszynęnarównejnawierzchni, załączhamulecpostojowy,wyłączsilnikiwyjmij kluczyk.
3.Wymieńolejiltrsilnikowy(Rysunek85).
utleniającegoDOCiltra sadzy
Okrespomiędzyprzeglądami:Co6000
godzin—Zdemontuj,wyczyśći zamontujltrsadzynaDPFlub wyczyśćltrsadzy,jeśliInfoCenter wyświetlibłędysilnikaSPN3251FMI 0,SPN3720FMI0lubSPN3720FMI
16.
JeślibłędysilnikaCHECKENGINESPN3251FMI0,
CHECKENGINESPN3720FMI0lubCHECKENGINE SPN3720FMI16zostanąwyświetlonewInfoCenter
(Rysunek86),wyczyśćltrsadzywedługponiższych kroków:
g214715
g198660
Rysunek85
4.Dodajolejudoskrzynikorbowej;patrz
Pojemnośćskrzynikorbowej(olej)(Strona65)i Sprawdzaniepoziomuolejusilnikowego(Strona
63).
g213864
g213863
Rysunek86
1.Informacjedotyczącedemontażuimontażu katalizatorautleniającegoDOCiltrasadzy zDPFopisanowrozdzialeSilnikwInstrukcji serwisowej.
2.Częścizamiennelubusługizwiązanez katalizatoremutleniającymDOCiltremsadzy
g031675
uzyskaszodautoryzowanegodystrybutorarmy Toro.
3.PozamontowaniuczystegoltraDPFpoproś autoryzowanegodystrybutorarmyToroo zresetowanieECUsilnika.
65
Konserwacjaukładu
Obsługaodwadniacza
paliwowego
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wniektórychwarunkacholejnapędowy ioparysąszczególniełatwopalnei wybuchowe.Pożarlubwybuchpaliwamoże skutkowaćpoważnymioparzeniamiciałaoraz zniszczeniemmienia.
Należyużywaćlejkainapełniaćzbiornik paliwanazewnątrz,naotwartejprzestrzeni, gdysilnikjestwyłączonyizimny.Wycieraj rozlanepaliwo.
Nienapełniajcałegozbiornika.Dolewamy paliwodozbiornika,ażjegopoziom znajdziesię6do13mmponiżejszyjki wlewupaliwa.Wolnaprzestrzeńw zbiornikuumożliwiarozszerzaniesię objętościpaliwa.
Nigdyniepalpapierosówpodczas używaniapaliwaitrzymajsięzdalaod otwartegopłomienialubmiejsc,gdzie oparypaliwowemogązapalićsięodiskry.
paliwa
g198661
Rysunek87
Spuszczaniewodyzseparatora paliwa/wody
Okrespomiędzyprzeglądami:Przedkażdym
użyciemlubcodziennie—Usuń wodęiinnezanieczyszczeniazltra paliwa/separatorawody
Spuśćwodęzseparatorapaliwa/wodyzgodniez (Rysunek88).
Przechowujpaliwowczystymi bezpiecznymzbiornikuzzakręconym korkiem.
Spuszczaniepaliwaze zbiornika
Okrespomiędzyprzeglądami:Co800
godzin—Opróżnijioczyśćzbiornik paliwa.
Przedskładowaniem—Opróżnijioczyść zbiornikpaliwa.
Pozawskazanymokresemmiędzyprzeglądowym opróżnijiwyczyśćzbiornikpaliwarównież,jeśliukład paliwowyzostałzanieczyszczonylubmaszynabędzie odstawionaprzezdłuższyczas.Czystympaliwem przepłuczzbiornik.
Przeglądprzewodów paliwowychiichpołączeń
Okrespomiędzyprzeglądami:Co400godzin/Co
rok(Zale¿nieodtego,conast¹pi pierwsze)
g225506
Rysunek88
Sprawdź,czyniesąnadwerężone,uszkodzoneani poluzowaneprzewodypaliwoweaniichpołączenia.
66
Wymianaobudowyltrapaliwa.
Konserwacjaltrapaliwa
Okrespomiędzyprzeglądami:Co400
godzin—Wymieńobudowęltra paliwa.
WymieńobudowęltrapaliwazgodniezRysunek89.
Okrespomiędzyprzeglądami:Co400godzin
1.Oczyścićobszarwokółgłowicyltrapaliwa (Rysunek90).
Rysunek90
1.Głowicaltrapaliwa
2.Filtrpaliwa
g028799
Rysunek89
2.Wyjmijltrioczyśćpowierzchnięmontażową głowicyltra(Rysunek90).
3.Nasmarujuszczelkęltraczystymolejem silnikowym,dodatkoweinformacjeznajdzieszw instrukcjiobsługisilnika.
4.Przykręcajręczniesuchywkładltra,aż uszczelkazetkniesięzgłowicąltra,a następnieobróćododatkowepółobrotu.
5.Abyzalaćltriprzewodydopompywysokiego ciśnienia(wceluzapobieżeniazużyciulub uszkodzeniupompy):
A.PrzekręćkluczykdopołożeniaON(Wł.)na
g031412
1520sekund.
B.PrzekręćkluczykdopołożeniaOFF(Wył.)
na3040sekund.
Informacja:Pozwalatonazałączenie
ECU.
C.PrzekręćkluczykdopołożeniaON(Wł.)na
1520sekund.
D.Sprawdzićpodkątemnieszczelnościwokół
głowicyltra.
6.Uruchomsilnikisprawdźponowniepodkątem wyciekówwokółgłowicyltra.
67
Czyszczeniesitkanarurce ssaniapaliwa
Rurkassaniapaliwa,znajdującasięwewnątrz zbiornikapaliwa,jestwyposażonawsitkochroniące przedprzedostaniemsięzanieczyszczeńdoukładu paliwowego.Wyjmijrurkęssaniapaliwaiwyczyść sitkowedlepotrzeb.
1.Zdejmijzaciskwężamocującywążpaliwowydo złączkirurkissaniapaliwa(Rysunek91).
układupaliwowego(np.spuszczaniewodyz odwadniacza/tra,wymianawężapaliwowego).
Wceluzalaniaukładupaliwowego:
1.Sprawdź,czywzbiornikuznajdujesiępaliwo.
2.PrzekręćkluczykzapłonudopołożeniaON(Wł.) na1015sekund.
Informacja:Wtensposóbpompapaliwowa
możezalaćukład.
Ważne:Dozalewaniaukładupaliwowegonie
wykorzystujrozrusznikasilnikaobracającego silnikiem.
Rysunek91
1.Złączka(rurkassania paliwa)
2.Zaciskwęża
3.Wążpaliwowy
2.Odłączwążodzłączki(Rysunek91).
3.Wyjmijrurkęssaniapaliwazezbiornikapaliwa
(Rysunek91).
4.Tulejagumowa
5.Sitko
Informacja:Wyjmijrurkęprostoztuleiw
zbiorniku.
4.Usuńwszelkiezanieczyszczeniazsitkana
końcururkissaniapaliwa(Rysunek91).
5.Wsuńrurkęssaniapaliwaprzezgumowątuleję
dozbiornika(Rysunek91).
Informacja:Upewnijsię,żerurkassania
paliwajestdociśniętadokońcatuleigumowej.
6.Zamontujwążpaliwowynazłączcerurkissania
paliwaizabezpieczwążzaciskiemwęża zdjętymwkroku1.
g036687
Napełnianieukładu paliwowego
Zalejukładpaliwowyprzedpierwszymuruchomieniem paliwa,pocałkowitymzużyciupaliwalub poprzeprowadzeniuobsługitechnicznej
68
Konserwacjainstalacji
Ładowanieipodłączanie
elektrycznej
Bezpieczeństwoobsługi układuelektrycznego
Przedprzystąpieniemdonaprawymaszyny
odłączakumulator.Wpierwszejkolejnościodłącz zaciskujemny,anastępniedodatni.Wpierwszej kolejnościpodłączzaciskdodatni,anastępnie ujemny.
Ładujakumulatornaotwartym,dobrze
wentylowanymobszarze,zdalaodźródełiskieri ognia.Przedpodłączeniemlubodłączeniemod akumulatoraodłączładowarkęodźródłazasilania. Używajodzieżyochronnejoraznarzędzizizolacją.
Sprawdzeniestanu akumulatora
Okrespomiędzyprzeglądami:Co50godzin
Ważne:Przedspawaniemnamaszynieodłącz
przewódodujemnegozaciskuakumulatora,aby zapobiecuszkodzeniuukładuelektrycznego. Ponadtoprzedspawaniemnamaszynienależy odłączyćsilnik,wyświetlaczInfoCenteri sterownikimaszyny.
Informacja:Zaciskiiobudowaakumulatoramuszą
byćczyste,ponieważzabrudzeniaakumulatora prowadządopowolnegowyładowania.Wcelu oczyszczeniaakumulatora,umyjcałepudłoroztworem sodyoczyszczonejiwody.Opłuczczystąwodą.Aby zapobieckorozji,pokryjbiegunyakumulatoraizłącza przewodówsmaremGrafo112X(zewnętrznym)(nr częściToro505-47)lubwazeliną.
akumulatora
1.Odepnijzaczepipodnieśpanelkonsoli operatora(Rysunek92).
g009985
Rysunek92
1.Panelkonsolioperatora2.Zatrzask
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Elektrolitakumulatorazawierakwas siarkowy,któregospożyciemożebyć śmiertelneiktórypowodujepoważne poparzenia.
Niepróbujpićelektrolituiunikaj kontaktuzeskórą,oczamiiodzieżą. Używajokularówochronnychi gumowychrękawicchroniących dłonie.
Uzupełniajakumulatorwmiejscuz ciągłymdostępemdowody,abymóc opłukaćskórę.
2.Zdejmijgumowąkoszulkęzdodatniegozacisku iskontrolujakumulator.
3.Odłączprzewódujemny(czarny)odujemnego biegunaorazprzewóddodatni(czerwony)od dodatniegobiegunaakumulatora(Rysunek93).
69
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowepoprowadzenie przewodówakumulatoramoże spowodowaćuszkodzeniemaszyny iprzewodówzpowoduiskrzenia. Iskrzeniemożespowodowaćwybuch gazówakumulatora,cobędzie skutkowałoobrażeniamiciała.
Przedodłączeniemdodatniego (czerwonego)przewodunależy zawszeodłączaćujemny(czarny) przewódakumulatora.
Przedpodłączeniemujemnego (czarnego)przewodunależyzawsze podłączyćdodatni(czerwony) przewódakumulatora.
1.Dodatniprzewód
g009986
Rysunek93
akumulatora
2.Ujemnyprzewód akumulatora
OSTRZEŻENIE
Zaciskiakumulatoraimetalowe narzędziamogąpowodowaćzwarciez metalowymipodzespołami,wywołując iskrzenie.Iskrzeniemożespowodować wybuchgazówakumulatora,cogrozi obrażeniami.
Podczasdemontażulubmontażu akumulatoraniedopuść,aby doszłodozetknięciasięzacisków akumulatorazmetalowymiczęściami maszyny.
Niedopuść,abymetalowenarzędzia spowodowałyzwarciemiędzy zaciskamiakumulatoraametalowymi częściamimaszyny.
4.Podłączdobiegunówakumulatoraprostowniko prądzieładowaniaod3do4A.Ładujakumulator przez4do8godzinprądemod3do4A.
OSTRZEŻENIE
Podczasładowaniaakumulatora wytwarzająsięgazyocharakterze wybuchowym.
Wpobliżuakumulatorazabraniasię paleniatytoniu,powodowaniaiskrzenia czyteżwzniecaniapłomienia.
5.Ponaładowaniuakumulatoranależywyłączyć prostownikzsieciiodłączyćjegoprzewodyod biegunówakumulatora.
6.Podłączprzewóddodatni(czerwony)dobieguna dodatniego(+),aprzewódujemny(czarny)do biegunaujemnego(-)akumulatora(Rysunek
93).
7.Zamocujkablenazaciskachśrubamii nakrętkami.
Informacja:Upewnijsię,czyklemadodatnia
(+)całkowicieweszłanaswójbieguniczy czerwonykabeljestułożonywzdłużobudowy akumulatora.Kabelniemożedotykaćpokrywy akumulatora.
8.Abyzapobieckorozji,pokryjobapołączenia akumulatorasmaremGrafo112X(zewnętrznym) (nrczęści505-47),wazelinąlublekkimsmarem.
9.Nasuńgumowąkoszulkęnadodatnizacisk.
10.Zamknijpanelkonsoliizablokujgozatrzaskiem.
70
Lokalizacjabezpieczników
Blokbezpiecznikówmaszynyznajdujesięwprawym schowku
g010255
Rysunek96
1.Bezpieczniki
decal125-4605
Rysunek94
1.Poluzujzatrzaskpokrywyprawegoschowkai podnieśosłonę(Rysunek95),abyodsłonićblok bezpieczników(Rysunek96).
3.Zamknijpokrywęprawegoschowkanazatrzask (Rysunek95).
1.Zatrzask
2.Wraziepotrzebywymieńprzepalone bezpieczniki(Rysunek96).
g009985
Rysunek95
2.Schowekprawy
71
Konserwacjaukładu napędowego
g028798
Rysunek98
1.Przedniekołanapędowe
4.Powtórzkrok3dladrugiegokołanapędowego.
Rysunek97
Sprawdzanieprzekładni planetarnejpodkątemluzu osiowego
Okrespomiędzyprzeglądami:Co400godzin
Wnapędachplanetarnych/nakołachnapędowych niepowinienwystępowaćluzosiowy(tj.kołanie powinnyporuszaćsiępodwpływempociągnięcialub popchnięciawkierunkurównoległymdoosi).
1.Zaparkujmaszynęnarównympodłożu,załącz hamulecpostojowy,opuśćjednostkitnące, wyłączsilnikiwyjmijkluczyk.
2.Zablokujtylnekołaipodnieśprzódmaszyny, opierającprzedniąoś/ramęnapodpórkach.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
g225611
5.Skontaktujsięzautoryzowanymdystrybutorem rmyTorowceluodbudowyprzekładni planetarnej,jeżeliktórekolwiekkołosięporuszy.
Sprawdzanieśrodka smarnegoprzekładni planetarnejnapędowej
Okrespomiędzyprzeglądami:Co400godzin
(sprawdźpodkątemwystępowania wyciekównazewnątrz).
Specykacjaśrodkasmarnego:wysokiejjakości smarprzekładniowySAE85W-140
1.Ustawmaszynęnapoziomympodłożuiustaw kołotak,abykorekwlewuznajdowałsięna godzinie12.,korekkontrolnynagodzinie3.,a korekspustowynagodzinie6.(Rysunek99).
Pojazdnapodnośnikumożebyć niestabilnyimożeześlizgnąćsięz podnośnika,powodującobrażeniau osóbznajdującychsiępodnim.
Nieuruchamiajsilnikapojazdu,gdy znajdujesięonnapodnośniku.
Przedopuszczeniempojazduzawsze wyjmujkluczykzestacyjki.
Zablokujkoła,gdypodnosiszmaszynę podnośnikiem.
Podeprzyjmaszynęzapomocą podpórek.
3.Chwycić1przedniekołonapędowepopychaj je/ciągnijwkierunkumaszynyizdalaodniej, rejestrująckażdyruch.
g225612
Rysunek99
1.Korekwlewu(wpozycjinagodzinie12.)
2.Korekkontrolny(wpozycjinagodzinie3)
3.Korekspustowy(wpozycjinagodzinie6)
72
2.Wyjmijkorekkontrolnyznajdującysięna godzinie3.(Rysunek99).
Poziomolejupowinienznajdowaćsięnadnie otworukorka.
2.Wyjmijkorekwlewuznajdującysięnagodzinie
12.ikorekkontrolnyznajdującysięnagodzinie
3.(Rysunek101).
Rysunek100
1.Otwórkorkakontrolnego
2.Korekkontrolny
3.Jeżelipoziomolejujestniski,wyjmijkorekwlewu znajdującysięnagodzinie12.idolewajoleju domomentuażzaczniewypływaćzotworu znajdującegosięnagodzinie3.
4.Sprawdźpierścienieuszczelniającekorkówpod kątemzużycialubuszkodzenia.
Informacja:Wraziepotrzebywymień
pierścienieuszczelniające.
5.Zamontujświecezapłonowe.
6.Powtórzkrokiod1do5nazespoleprzekładni planetarnejpodrugiejstroniemaszyny.
Wymianaolejuwprzekładni planetarnej
Okrespomiędzyprzeglądami:Popierwszych50
godzinach
Co800godzin(lubcoroku,wzależnościod tego,conastąpiwcześniej).
g225606
Rysunek101
1.Otwórkorkaspustowego
2.Korekwlewu4.Korekspustowy
3.Korekkontrolny
g225609
3.Umieśćmiskęspustowąpodpiastąprzekładni planetarnej,wyjmijkorekznajdującysięna godzinie6.iodczekaj,ażolejcałkowicie wypłynie(Rysunek101).
4.Sprawdźpierścienieuszczelniającekorków wlewu,kontrolnegoispustowegopodkątem zużycialubuszkodzeń.
Informacja:Wraziepotrzebywymień
pierścienieuszczelniające.
5.Załóżkorekspustowywotwórspustowy obudowyprzekładniplanetarnej(Rysunek101).
6.Umieśćmiskęspustowąpodobudowąhamulca, wyjmijkorekspustowyispuśćcałyolej(Rysunek
102).
Specykacjaśrodkasmarnego:wysokiejjakości smarprzekładniowySAE85W-140
Objętośćśrodkasmarnegowprzekładni planetarnejiobudowiehamulców:0,65l
Spuszczanieśrodkasmarnegoz przekładniplanetarnejnapędowej
1.Ustawmaszynęnapoziomympodłożuiustaw kołotak,abykorekwlewuznajdowałsięna godzinie12.,korekkontrolnynagodzinie3.,a korekspustowynagodzinie6.patrzRysunek
99wSprawdzanieśrodkasmarnegoprzekładni planetarnejnapędowej(Strona72).
73
1.Otwórspustowy(obudowa hamulca)
g225608
Rysunek102
2.Korekspustowy
7.Sprawdźpierścieńuszczelniającykorkapod kątemzużycialubuszkodzeniaizałóżkorek spustowywobudowiehamulca.
Informacja:Wraziepotrzebywymień
pierścieńuszczelniający.
Napełnianieprzekładniplanetarnej napędowejśrodkiemsmarnym
1.Przezotwórwlewupowoliwlej0,65lwysokiej jakoścismaruprzekładniowegoSAE85W-140 doprzekładniplanetarnej.
Ważne:Jeżeliprzekładniaplanetarna
napełnisięprzedwlaniem0,65loleju, odczekaj1godzinęlubwłóżkorekiprzesuń maszynęookoło3,5metra,abyrozprowadzić olejwukładziehamulcowym.Następnie wyjmijkorekidolejresztęoleju.
g225607
Rysunek104
4.Powtórzkrokiod1do7wSpuszczanieśrodka
smarnegozprzekładniplanetarnejnapędowej (Strona73)orazkrokiod1do3wtejprocedurze
dlazespołuprzekładniplanetarnej/hamulcówpo drugiejstroniemaszyny.
Sprawdzenieositylnej
Rysunek103
1.Otwórkorkawlewu (obudowaprzekładni planetarnej)
2.Załóżkorekwlewuikorekkontrolny.
3.Wytrzyjdoczystaobudowyprzekładni
planetarnejihamulców(Rysunek104).
2.Korekwlewu
iprzekładnipodkątem nieszczelności
Okrespomiędzyprzeglądami:Przedkażdym
użyciemlubcodziennie
Sprawdźwzrokowoośtylnąiprzekładniętylnejosi podkątemnieszczelności.
g225610
Rysunek105
Sprawdzanieolejuosi tylnej
Okrespomiędzyprzeglądami:Co400godzin
74
g036704
Tylnaośjestnapełnionaolejemprzekładniowym SAE85W-140.Pojemnośćwynosi2,4l.Codziennie sprawdzajwzrokowopodkątemwycieków.
1.Zaparkujmaszynęnarównympodłożu,załącz
hamulecpostojowy,opuśćjednostkitnące, wyłączsilnikiwyjmijkluczyk.
2.Odkręćkorekkontrolnyzjednegokońcaosii
upewnijsię,żeolejsięgadolnejczęściotworu (Rysunek106).
Informacja:Jeżelipoziomjestniski,odkręć
korekwlewuidodajtyleoleju,abypoziomsięgał dolnejczęściotworówkorkówkontrolnych.
Rysunek106
g009717
Rysunek107
1.Położeniekorkaspustowego
3.Wyjąćkorkikontrolnepoziomuolejuikorki odpowietrzająceosigłównej,abyułatwić opróżnienieprzekładniześrodkasmarnego.
4.Wyjmijkorkispustoweipoczekaj,ażsmar przekładniowyspłyniedomisek.
5.Zakręćkorki.
6.Wyjmijkorekkontrolnyinapełnijośokoło2,4 lsmaruprzekładniowego85W-140lubdo momentu,gdysmarsięgniespoduotworu.
g009716
7.Załóżkorekkontrolny.
1.Korekkontrolny2.Korekwlewu
Wymianaśrodkasmarnego ositylnej
Okrespomiędzyprzeglądami:Popierwszych200
godzinach
Co800godzin
Specykacjaśrodkasmarnego:wysokiejjakości smarprzekładniowySAE85W-140
Pojemnośćosi:2,4litra
1.Zaparkujmaszynęnarównympodłożu,załącz hamulecpostojowy,opuśćjednostkitnące, wyłączsilnikiwyjmijkluczyk.
2.Oczyścićobszarwokół3korkówspustowych,po 1nakażdymkońcui1naśrodku(Rysunek107).
Sprawdzanieolejuw skrzyniprzekładniowejosi tylnej
Okrespomiędzyprzeglądami:Co400godzin
Skrzyniaprzekładniowajestnapełnionaolejem przekładniowymSAE85W-140.Pojemnośćwynosi 0,5l.Codzienniesprawdzajwzrokowopodkątem wycieków.
1.Zaparkujmaszynęnarównejnawierzchni, załączhamulecpostojowy,opuśćpodwozia tnące,wyłączsilnikiwyjmijkluczyk.
2.Odkręćkorekkontrolny/wlewowyzlewejstrony skrzynkiprzekładniowejiupewnijsię,żeolej sięgadolnejczęściotworu(Rysunek108).
Informacja:Jeżelipoziomjestniski,dolejtyle
oleju,abypoziomsięgałdolnejczęściotworu.
75
(Rysunek110).Zdejmijprzegubkulowydrążka kierowniczegozpodporyobudowyosi.
Rysunek110
g009718
Rysunek108
1.Skrzyniabiegów2.Korekkontrolny/wlewowy
Sprawdzaniezbieżności tylnychkół
Okrespomiędzyprzeglądami:Co800godzin/Co
rok(Zale¿nieodtego,conast¹pi pierwsze)
1.Zaparkujmaszynęnarównympodłożu,załącz hamulecpostojowy,opuśćjednostkitnące, wyłączsilnikiwyjmijkluczyk.
2.Zmierzodległośćmiędzyśrodkami(na wysokościosi)zprzoduiztyłuoponkół zwrotnych(Rysunek109).
Informacja:Pomiarzprzodumusibyćo
mniejszyo3mmniżpomiarztyłu.
g011488
1.Zaciskdrążka kierowniczego
2.Przegubkulowydrążka kierowniczego
4.Poluzujzaciskipoobukońcachdrążków kierowniczych(Rysunek110).
5.Obróćodłączonyprzegubkulowyo1pełny obrótdowewnątrzlubnazewnątrzizamknij zacisknawolnymkońcudrążkakierowniczego.
6.Obróćcałyzespółprzegubukulowegowtym samymkierunku(dowewnątrzlubnazewnątrz) o1pełnyobrótizamknijzacisknaspiętym końcudrążkakierowniczego.
7.Zamontujprzegubkulowynapodporzeobudowy osiidokręćrękąnakrętkę,anastępniezmierz zbieżność.
8.Wraziepotrzebypowtórztęczynność.
9.Podokonaniupoprawnejregulacjidokręć nakrętkęizałóżnowązawleczkę.
Rysunek109
1.Przódmaszyny
2.3mmmniejniżpomiarz tyłu
3.Odległośćmiędzy środkami
3.Abywyregulować,zdejmijzawleczkęinakrętkę zprzegubukulowegodrążkakierowniczego
g009169
76
Konserwacjaukładu chłodzenia
Bezpieczeństwoobsługi układuchłodzenia
Połknięciepłynuchłodzącegosilnikmoże
spowodowaćzatrucie.Przechowujgowmiejscu niedostępnymdladzieciizwierząt.
Spuszczaniegorącegopłynuchłodzącegopod
ciśnieniemlubdotykaniegorącejchłodnicy iotaczającychjączęścimożespowodować poważneobrażenia.
Przedodkręceniemkorkachłodnicypoczekaj
conajmniej15minut,ażsilnikostygnie.
Doodkręcaniakorkaużyjszmatkii
wyciągajgopowolipozwalającwydostaćsię nagromadzonejparze.
Nieużywaćmaszyny,jeśliwszystkiepokrywynie
zostałyzamocowane.
Palce,ręceiodzieżnależytrzymaćwbezpiecznej
odległościodobracającegosięwentylatoraipaska napędowego.
Sprawdzanieukładu chłodzenia
Okrespomiędzyprzeglądami:Przedkażdym
użyciemlubcodziennie
Specykacjapłynuchłodzącego:mieszaninawody iglikoluetylenowego50/50
g009702
Rysunek111
1.Zbiornikwyrównawczy
3.Sprawdźpoziompłynuchłodzącegowchłodnicy. Chłodnicapowinnabyćnapełnionaażdogórnej częściszyjkiwlewu,azbiornikwyrównawczy powinienbyćnapełnionydooznaczeniaFULL (pełny)(Rysunek111).
4.Jeżelipłynuchłodzącegojestmało,dolej mieszaninęwodyzglikolemetylenowym (substancjazapobiegającazamarzaniu)w stosunku50:50.Niestosujsamejwodyani płynówchłodzącychnabaziealkoholu/metanolu.
5.Zakręćkorekchłodnicyikorekzbiornika wyrównawczego.
Pojemnośćukładuchłodzenia:8,5litra
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Obracającesięwentylatoryipaskinapędowe mogąspowodowaćobrażeniaciała.
Nieużywajmaszyny,jeśliniezostały zamocowaneelementyochronne.
Palce,ręceiodzieżnależytrzymaćw bezpiecznejodległościodobracającego sięwentylatoraipaskanapędowego.
Przedprzeprowadzeniemczynności konserwacyjnychwyłączsilnikiwyjmij kluczyk.
1.Zaparkujmaszynęnarównympodłożu,załącz hamulecpostojowy,opuśćjednostkitnące, wyłączsilnikiwyjmijkluczyk.
2.Ostrożnieodkręćkorekchłodnicy.
Czyszczenieukładu chłodzenia
Okrespomiędzyprzeglądami:Przedkażdym
użyciemlubcodziennie—Usuń zanieczyszczeniazsilnika, chłodnicyolejuichłodnicy(Jeśli kosiarkajesteksploatowanaw ciężkichwarunkach,chłodnice trzebaczyścićnawetczęściej).
Maszynawyposażonajestwhydraulicznyukład napęduwentylatora,któryautomatycznie(lub ręcznie)zmieniakierunekobrotów,abyograniczyć gromadzeniesięzanieczyszczeńnachłodnicy oleju/chłodnicyiosłonie.Oilefunkcjatapozwala skrócićczaspotrzebnynaczyszczeniechłodnicy oleju/chłodnicy,nieeliminujekoniecznościrutynowego czyszczenia.Regularneczyszczenieiprzegląd chłodnicy/chłodnicyolejusąnadalwymagane.
77
1.Zaparkujmaszynęnarównympodłożu,załącz hamulecpostojowy,opuśćjednostkitnące, wyłączsilnikiwyjmijkluczyk.
2.Odblokujiotwórztylnąosłonę(Rysunek112).
Informacja:Abyzdjąćosłonę,zdejmijjąz
zawiasów.
3.Dokładnieoczyśćosłonęzewszystkich zanieczyszczeń.
g020509
Rysunek113
1.Chłodnicaoleju/chłodnica
Rysunek112
1.Zatrzaskosłonytylnej
4.Dokładnieoczyśćobiestronychłodnicyoleju orazgłównejchłodnicysprężonympowietrzem (Rysunek113).
Informacja:Zacznijodprzoduizdmuchuj
zanieczyszczeniawkierunkutyłu.Następnie oczyśćodtyłuizdmuchujdoprzodu.Powtórz procedurękilkukrotnie,ażusunieszwszystkie zanieczyszczenia.
Ważne:Czyszczeniechłodnicy
g198662
oleju/chłodnicywodąmożeprzyczynić siędoprzedwczesnejkorozji,uszkodzenia komponentóworazsklejaniasię zanieczyszczeń.
5.Zamknijtylnąosłonęizabezpieczjązatrzaskiem.
78
Konserwacjahamulców
Regulacjahamulców
Konserwacjapasków napędowych
roboczych
Jeżeliskokjałowypedałuhamulcajestwiększyniż 25mmlubjeżelihamulceniedziałająprawidłowo, należywyregulowaćhamulecgłówny.Skokjałowy todroga,jakąwykonujepedałhamulca,zanim poczujeszopórhamowania.
1.Zaparkujmaszynęnarównympodłożu,załącz hamulecpostojowy,opuśćjednostkitnące, wyłączsilnikiwyjmijkluczyk.
2.Zwolnijzaczepblokującypedałyhamulców,aby obapedałydziałałyniezależnieodsiebie.
3.Wceluzmniejszenialuzupedałówhamulców należydokręcićpedały:
A.Poluzujprzedniąnakrętkęnagwintowanym
końculinkihamulca(Rysunek114).
Serwisowaniepaska alternatora
Okrespomiędzyprzeglądami:Co100godzin
Przyprawidłowymnapięciuugięciepaskawynosi 10mmpoprzyłożeniudoniegosiły4,5kgwśrodku międzykołamipasowymi.
Jeżeliugięcieniewynosi10mm,poluzujśruby mocującealternator(Rysunek115).
Informacja:Zwiększlubzmniejsznaprężenie
paskaalternatoraidokręćśruby.Sprawdźugięcie paskajeszczeraz,abyupewnićsię,żenapięciejest prawidłowe.
Rysunek114
1.Linkahamulca
B.Dokręćtylnąnakrętkę,abyprzesunąć
przewóddotyłu,takabyskokjałowy pedałówhamulcawynosiłod13do25mm.
C.Poprawidłowejregulacjihamulcówdokręć
przednienakrętki.
g009721
g020537
Rysunek115
1.Śrubamocująca
2.Alternator
79
Konserwacjainstalacji hydraulicznej
powstałenaskutekwykorzystanianiewłaściwych zamienników,dlategoteżnależykorzystaćwyłącznie zmarkowychproduktów,którychproducent gwarantujeichprawidłowąpracę.
Bezpieczeństwoobsługi układuhydraulicznego
Jeślipłynprzedostaniesiępodskórę,natychmiast
wezwijpomocmedyczną.Olejwstrzykniętypod skóręmusizostaćusuniętychirurgiczniewciągu kilkunajbliższychgodzinprzezlekarza.
Przedpodaniemciśnienianaukładhydrauliczny
upewnijsię,żewszystkiejegoprzewodyiwężesą wdobrymstanie,apołączenia/złączki–szczelne.
Operatormusiznajdowaćsięwbezpiecznej
odległościodwyciekówzotworówsworznilub dysz,którewyrzucająolejhydraulicznypoddużym ciśnieniem.
Używajkartonulubpapieru,abysprawdzićwycieki
hydrauliczne.
Przedprzystąpieniemdojakichkolwiekczynności
związanychzukłademhydraulicznymw bezpiecznysposóbuwolnijcałeciśnieniezukładu.
Serwispłynuhydraulicz­nego
Specykacjaolejuhydraulicznego
Zbiornikmaszynyjestnapełnionywfabryceolejem hydraulicznymwysokiejjakości.Sprawdźpoziom olejuhydraulicznegoprzedpierwszymuruchomieniem silnika.Następniesprawdzajgocodziennie,patrz
Sprawdzaniepoziomupłynuhydraulicznego(Strona
80).
Zalecanyolejhydrauliczny:OlejhydraulicznyToro PXExtendedLife,dostępnywwiadrachpo19litrówi beczkachpo208litrów.
Informacja:Maszynapracującazzalecanym
zastępczymolejemwymagarzadszychwymianolejui ltrów.
Alternatywneoleje:jeśliolejhydraulicznyToro PXExtendedLifejestniedostępny,możnaużyć tradycyjnycholejówhydraulicznychnabazieropy naftowejoparametrach,któremieszcząsięw podanymzakresiedlawszystkichponiższych właściwościmateriałuorazsązgodnezestandardami branżowymi.Niestosujolejusyntetycznego.Aby określić,jakiproduktbędzieodpowiedni,skontaktuj sięzdystrybutoremśrodkówsmarujących.
Antyzużyciowypłynhydraulicznyowysokim wskaźnikulepkości/niskiejtemperaturze krzepnięcia,ISOVG46
Właściwościmateriałowe:
Lepkość,ASTMD445cStprzy40°C:44do48
WskaźniklepkościASTM D2270
Temperaturakrzepnięcia, ASTMD97
Specykacjeprzemysłowe:EatonVickers694(I-286-S,
140lubwyższy
od-37°Cdo-45°C
M-2950-S/35VQ25lub
M-2952-S)
Informacja:Istniejewielebezbarwnychpłynów
hydraulicznych,dlategociężkozauważyćichwyciek. Czerwonybarwnikdoolejuhydraulicznegojest dostępnywbutelkachopojemności20ml.Butelka wystarczanaod15do22litrówolejuhydraulicznego. Zamówproduktonumerzekatalogowym44-2500u autoryzowanegodystrybutorarmyToro.
Ważne:OlejhydraulicznyToroPremium
SyntheticBiodegradabletojedynysyntetyczny biodegradowalnyolejhydraulicznyakceptowany przezrmęToro.Jestonkompatybilny zelastomeramiużywanymiwukładach hydraulicznychToroinadajesiędoszerokiego zakresuwarunkówtemperaturowych.Jest onkompatybilnyzkonwencjonalnymiolejami mineralnymi,alewceluosiągnięciapełnej biodegradacjiorazwydajnościnależycałkowicie oczyścićukładhydraulicznyzpłynów konwencjonalnych.Olejtenjestdostępny uautoryzowanychdystrybutorówTorow pojemnikachoobjętości19llubwbeczkacho objętości208l.
Sprawdzaniepoziomupłynu hydraulicznego
Okrespomiędzyprzeglądami:Przedkażdym
użyciemlubcodziennie
1.Zaparkujmaszynęnarównympodłożu,załącz hamulecpostojowy,opuśćjednostkitnące, wyłączsilnikiwyjmijkluczyk.
2.Sprawdźpoziompłynuhydraulicznego(Rysunek
116).
Informacja:FirmaToronieponosi
odpowiedzialnościzajakiekolwiekuszkodzenia
80
Jeżeliolejzostaniezanieczyszczony,skontaktujsięz autoryzowanymdystrybutoremT oro,ponieważukład należyprzepłukać.Zanieczyszczonyolejwyglądana mętnylubczarnywporównaniuzczystymolejem.
1.Zaparkujmaszynęnarównympodłożu,załącz hamulecpostojowy,opuśćjednostkitnące,
g198718
wyłączsilnikiwyjmijkluczyk.
2.Unieśpokrywę.
3.Odłączprzewódpowrotnyskrzyniodspodu zbiornikaispuśćolejhydraulicznynadużąmisę ociekową.
4.Pospuszczeniuolejuhydraulicznegozamocuj przewód.
5.Napełnijzbiornikolejemhydraulicznym;patrz
Wymianaolejuhydraulicznego(Strona81).
Ważne:Stosujtylkozalecaneoleje
hydrauliczne.Wykorzystanieinnychpłynów możedoprowadzićdouszkodzeniaukładu.
6.Załóżkoreknazbiornik.
7.PrzekręćkluczykzapłonuwpołożenieZAPŁONU, abyuruchomićsilnik.Przyużyciuwszystkich hydraulicznychelementówsterujących rozprowadźolejhydraulicznywcałymukładziei sprawdźgopodkątemwycieków.
Rysunek116
Wymianaolejuhydraulicznego
Okrespomiędzyprzeglądami:Co2000
godzin—Jeżelistosujeszzalecany olejuhydrauliczny,wymieńolej
hydrauliczny.
Co800godzin—Jeżeliniestosujesz
zalecanegoolejuhydraulicznegolub kiedykolwiekwlałeśdozbiornika alternatywnyolej,wymieńolejhydrauliczny.
Pojemnośćolejuhydraulicznego:28,4l
8.PrzekręćkluczykzapłonudopozycjiWYŁĄCZENIA.
9.Sprawdźpoziomolejuidolejtyle,abypodnieść poziomdooznaczeniaFULL(pełny)na wskaźnikupoziomu.Nieprzepełniajzbiornika.
Wymianaltrówhydraulicznych
Okrespomiędzyprzeglądami:Co1000
godzin—Jeżelistosujesz zalecanyolejhydrauliczny,
wymieńltrolejuhydraulicznego (wcześniej,jeślikontrolkaokresów międzyprzeglądowychznajdziesię
g031863
Co800godzin—Jeżeliniestosujesz
zalecanegoolejuhydraulicznegolub kiedykolwiekwlałeśdozbiornika alternatywnyolej,wymieńltroleju
hydraulicznego(wcześniej,jeślikontrolka okresówmiędzyprzeglądowychznajdziesięna czerwonympolu).
StosujltryzamienneToronrkatalogowy94-2621 ztyłu(jednostkitnące)maszynyinrkatalogowy 75-1310zprzodu(ładowarka)maszyny.
Ważne:Użycieinnegoltramożeunieważnić
gwarancjęnaniektórepodzespoły.
1.Przechylfoteloperatora,abyuzyskaćdostęp doltraciśnieniowegokosiarki,patrzDostępdo
naczerwonympolu).
81
przedziałupodnośnikahydraulicznego(Strona
59).
Rysunek117
2.Wymieńltrolejuhydraulicznegoładowarki wprzedzialepodnośnikahydraulicznego,jak pokazanonaRysunek118.
g036709
g201858
Rysunek118
3.Obniżizablokujfoteloperatora.
4.Wymieńltrpowrotnypoprawejstroniemaszyny (Rysunek118).
5.Uruchomsilnikipozwólmupracowaćprzez okołodwieminutywceluusunięciapowietrza zukładu.Wyłączsilnikisprawdź,czyniema wycieków.
Sprawdzanieprzewodówi wężyhydraulicznych.
Okrespomiędzyprzeglądami:Przedkażdym
użyciemlubcodziennie
Co2lata
Codzienniesprawdzajprzewodyiwężehydrauliczne podkątemwycieków,zagiętychprzewodów, poluzowanychwspornikówmontażowych,zużycia, poluzowanychzłączy,uszkodzeńspowodowanych oddziaływaniemwarunkówatmosferycznychi
g031621
82
środkówchemicznych.Przedprzystąpieniemdo użytkowaniamaszynyprzeprowadźwszystkie niezbędnenaprawy.
OSTRZEŻENIE
Płynhydraulicznywydostającysiępod ciśnieniemmożeprzedostaćsięprzezskóręi spowodowaćobrażeniaciała.
Jeślipłynprzedostaniesiępodskórę, natychmiastwezwijpomocmedyczną.
Przedzwiększeniemciśnieniawukładzie hydraulicznymupewnijsię,żewszystkie złączaiprzewodydoprowadzająceolej hydraulicznysąwdobrymstanie,a wszystkiepołączeniaimocowaniasą szczelne.
Operatormusiznajdowaćsięwbezpiecznej odległościodwyciekówzotworówsworzni lubdysz,którewyrzucająolejhydrauliczny poddużymciśnieniem.
Konserwacjazespołu tnącego
Demontażzespołów tnących
1.Zaparkujmaszynęnarównympodłożu,załącz hamulecpostojowy,opuśćjednostkitnące, wyłączsilnikiwyjmijkluczyk.
2.Odłączsilnikhydraulicznyodjednostki tnącejizdemontujgo(Rysunek119).Zakryj górnączęśćwrzeciona,abyzapobiecjego zanieczyszczeniu.
Używajkartonulubpapieru,abysprawdzić wyciekihydrauliczne.
Przedprzystąpieniemdojakichkolwiek czynnościzwiązanychzukładem hydraulicznymwbezpiecznysposób uwolnijcałeciśnieniezukładu.
g011351
Rysunek119
1.Śrubymontażowesilnika
3.Wyjmijzawleczkę(wmaszynachGroundsmaster
4500)lubodkręćnakrętkęzabezpieczającą(w maszynachGroundsmaster4700)mocującą ramęnośnąjednostkitnącejdosworzniaosi obroturamieniapodnoszącego(Rysunek120).
Rysunek120
1.Zawleczka
4.Odjedźjednostkątnącązdalaodmaszyny.
83
2.Sworzeńosiobrotu ramieniapodnoszącego
g011352
Montażzespołówtnących
1.Ustawjednostkętnącąprzedmaszyną.
2.Wsuńramęnośnąjednostkitnącejnasworzeń osiobroturamieniapodnoszącego(Rysunek
120).Zamocujjednostkętnącąnasworzniu
zawleczką(wmaszynachGroundsmaster
4500)nakrętkązabezpieczającą(wmaszynach Groundsmaster4700).
3.Zamontujsilnikhydraulicznynajednostce tnącej(Rysunek119).Upewnijsię,żepierścień uszczelniającyznajdujesięnaswoimmiejscu iniejestuszkodzony.
4.Nasmarujwrzeciono.
Konserwacjaprzedniejrolki
Sprawdźprzedniąrolkępodkątemzużycia, nadmiernegoluzulubtarcia.Jeżeliwystępuje którakolwiekzpowyższychoznak,przeprowadź konserwacjęlubwymianęrolkilubelementów.
Montażprzedniejrolki
1.Wciśnijpierwszełożyskowobudowęrolki (Rysunek121).Dociskajtylkozewnętrzną bieżnięlubrównomierniewewnętrznąi zewnętrznąbieżnię.
2.Wsuńkoszyczek(Rysunek121).
3.Wciśnijdrugiełożyskowobudowęrolki(Rysunek
121).Równomierniedociskajwewnętrznąi
zewnętrznąbieżniętak,ażwewnętrznabieżnia zetkniesięzkoszyczkiem.
4.Zamontujzespółrolkiwramiejednostkitnącej.
5.Sprawdź,czyluzpomiędzyzespołemrolki awspornikamimocującymirolkędoramy jednostkitnącejnieprzekracza1,5mm.Jeżeli luzprzekracza1,5mm,zamontujdodatkowe podkładkiośrednicy⅝cala,abyodpowiednio zmniejszyćluz.
Ważne:Zamontowaniezespołurolkizluzem
większymniż1,5mmwywieraobciążenie bocznenałożyskoimożedoprowadzićdo przedwczesnegozużyciałożyska.
Demontażprzedniejrolki
1.Odkręćśrubęmocującąrolkę(Rysunek121).
2.Wsuńpunktakprzezkoniecobudowyrolkii wypchnijprzeciwległełożyskonaprzemiennie uderzającwprzeciwnąstronęwewnętrznej bieżniłożyska.Powinnabyćdostępnakrawędź wewnętrznejbieżnioszerokości1,5mm.
Rysunek121
1.Przedniarolka3.Łożysko
2.Śrubamocująca
4.Koszyczekłożyska
6.Dokręćśrubęmocującązmomentem108N∙m.
g011356
3.Wypchnijdrugiełożysko.
4.Sprawdźobudowęrolki,łożyskaikoszyczek łożyskapodkątemuszkodzeń(Rysunek121). Uszkodzoneczęściwymieńizmontujponownie.
84
Konserwacjaostrzy
Zachowaniebezpieczeń­stwawprzypadkupostępo­waniazostrzami
Regularniesprawdzajostrzepodkątemzużyciai
uszkodzeń.
Podczassprawdzaniastanuostrzyzachowaj
szczególnąostrożność.Naczaswykonywania czynnościserwisowychowińostrzalubzałóż rękawiceizachowajostrożność.Ostrzanależy wymienićlubnaostrzyć,niewolnoichprostować anispawać.
Zachowajszczególnąostrożnośćwprzypadku
maszynwieloostrzowych,ponieważobrótjednego ostrzamożespowodowaćobracaniesięinnych ostrzy.
Serwisowaniepłaszczyzn ostrzy
Jednostkatnącamafabrycznąwysokośćcięcia5cm iruchostrza7,9mm.Lewaiprawawysokośćsą równieżustawionezdokładnością±0,7mmwzględem siebie.
Jednostkętnącązaprojektowanotak,aby wytrzymywałauderzeniaostrzabezuszkodzenia komory.Jeżeliostrzeuderzywtwardyprzedmiot należysprawdzićczyostrzeniezostałouszkodzone, ajegopłaszczyznapozostałaprecyzyjna.
g011353
Rysunek122
5.Obróćoznaczonykoniecostrzanapozycje godziny3.i9.(Rysunek122)izmierz wysokości.
6.Porównajwysokośćzmierzonąnagodzinie
12.zustawieniemwysokościcięcia.Wartość powinnamieścićsięwzakresie0,7mm. Wysokościgodziny3.i9.powinnybyćod2,2do mmwyżejniżustawieniegodziny12,aróżnica międzynimipowinnawynosićod1,6do6,0mm.
Jeśliktórykolwiekztychpomiarówniemieścisięw specykacji,przejdźdoRegulacjapłaszczyznyostrza
(Strona85).
Regulacjapłaszczyznyostrza
Rozpocznijodregulacjizprzodu(zmieniaj1wspornik jednorazowo).
1.Zdejmijwspornikwysokościcięcia(przedni,lewy lubprawy)zramyjednostkitnącej(Rysunek
123).
Sprawdzaniepłaszczyznyostrza
1.Zdemontujsilnikhydraulicznyzjednostkitnącej iodłączjednostkętnącąodmaszyny.
2.Przypomocywciągnika(lubprzypomocyco najmniej2osób)umieśćjednostkętnącąna płaskimstole.
3.Oznacz1koniecostrzamarkerem.Przypomocy tegokońcaostrzasprawdźwszystkiewysokości.
4.Ustawkrawędźtnącąoznaczonegokońca ostrzanagodzinie12.(nawprostwkierunku koszenia)(Rysunek122)izmierzwysokośćod stołudokrawędzitnącejostrza.
2.Wyregulujpodkładki1,5mmlub0,7mm pomiędzyramąjednostkitnącejiwspornikiem, abyuzyskaćwybranąnastawęwysokości (Rysunek123).
85
Rysunek123
1.Wspornikwysokościcięcia2.Podkładkiregulacyjne
3.Zamontujwspornikwysokościcięcianaramie jednostkitnącejzpozostałymipodkładkami założonymiponiżejwspornikawysokościcięcia.
4.Przykręćśrubęzłbemgniazdowym/dystansi nakrętkękołnierzową.
Informacja:Śrubazłbemgniazdowym/dy-
stanssąpołączoneśrodkiemzabezpieczającym dogwintów,abyzapobiecwpadnięciudystansu doramyjednostkitnącej.
5.Sprawdźwysokośćnagodzinie12.iskorygujją wraziepotrzeby.
6.Ustal,czykoniecznajestregulacjatylko1lub obu(lewegoiprawego)wspornikówwysokości cięcia.
Informacja:Jeżelistronagodziny3.lub9.jest
ood1,6do6,0mmwyżejniżnowawysokość przednia,stronataniewymagadalszejregulacji. Wyregulujdrugąstronę,takabyznalazłasięod 2,2dommwzględempoprawnejstrony.
7.Wyregulujprawylublewywspornikwysokości cięcia,powtarzającczynnościod1do4.
8.Dokręćśrubyzamkoweinakrętkikołnierzowe.
9.Sprawdźwysokościnagodzinie12.,3.i9.
Informacja:Zablokujlubzabezpieczjednostkę
tnącą,abyzapobiecjejprzypadkowemu spadnięciu.
2.Chwytajkoniecostrzaprzezszmatkęlubgrube rękawice.
3.Odkręćśrubęostrza,osłonęzabezpieczającąi zdejmijostrzezwałuwrzeciona(Rysunek124).
g011354
g011355
Rysunek124
1.Śrubaostrzy
4.Zamontujostrze,osłonęzabezpieczającąi śrubęostrzaidokręćśrubęostrzazmomentem od115do149N∙m.
2.Osłonazabezpieczająca
Ważne:Zakrzywionaczęśćostrzamusibyć
skierowanadownętrzazespołutnącego,aby zapewnićprawidłowekoszenie.
Informacja:Pouderzeniuwciałoobcedokręć
wszystkienakrętkikołapasowegowrzecionaz momentemod115do149N∙m.
Demontażimontaż ostrza(-y)jednostkitnącej
Wymieńostrze,jeżeliuderzyłowtwardyprzedmiot, niejestwyważonelubjestwygięte.Stosuj oryginalneostrzazamiennermyToro,abyzapewnić bezpieczeństwoioptymalneosiągi.
1.Zaparkujmaszynęnarównympodłożu,podnieś jednostkitnącedopozycjitransportowej,załącz hamulecpostojowy,wyłączsilnikiwyjmij kluczyk.
86
Sprawdzanieiostrzenie ostrza(ostrzy)jednostki tnącej
Podczassprawdzaniaiserwisowaniaostrzakosiarki należyzwrócićuwagęnadwaaspekty–żagielek ikrawędźtnącą.Zarównokrawędzietnące,jaki żagielek,którytworzyodwróconaczęśćpoprzeciwnej stroniekrawędzitnącej,przyczyniająsiędodobrej jakościkoszenia.Łopatkajestważna,ponieważ podnositrawęiustawiająprosto,dziękiczemu cięciejestrówne.Jednakżepodczaspracyżagielek stopniowozużywasię.Wmiaręzużywaniasię żagielkajakośćkoszeniapogarszasię,chociaż krawędzietnącesąostre.Krawędźtnącaostrzamusi byćostra,abyucinałatrawę,anieurywałają.Tępa krawędźtnącaobjawiasiętym,żekońcówkitrawy sąbrązoweipostrzępione.Należywtedynaostrzyć krawędzietnące.
1.Zaparkujmaszynęnapłaskimpodłożu,podnieś jednostkętnącą,zaciągnijhamulecpostojowy, ustawpedałjazdywpołożeniuNEUTRALNYM, przestawdźwignięPTOwpołożenieOFF(Wył), wyłączsilnikiwyjmijkluczykzestacyjki.
2.Dokładniesprawdźkońcówkitnąceostrza, zwłaszczawmiejscu,gdziespotykająsiępłaskie izakrzywioneczęści(Rysunek125).
Informacja:Ponieważpiasekimateriał
ściernymogązużyćmetal,któryłączypłaskie izakrzywioneczęściostrza,sprawdzaj ostrzaprzedużyciemkosiarki.Wprzypadku stwierdzeniazużycia(Rysunek125),wymień ostrze.
Rysunek125
1.Krawędźtnąca
2.Powierzchniazakrzywiona4.Pęknięcie
3.Sprawdźkrawędzietnącewszystkichostrzyi naostrzstępionelubwyszczerbionekrawędzie tnące(Rysunek126).
3.Zużycie/powstawanie szczelin
Informacja:Ostrztylkogórnączęśćkrawędzi
tnącejizachowajoryginalnykątcięcia,aby zapewnićostrość(Rysunek126).Ostrze zachowawyważenie,jeśliusuwaćsiębędzietą samąilośćmateriałuzobukrawędzitnących.
g004653
1.Ostrzpodoryginalnymkątem.
87
g000276
Rysunek126
Informacja:Zdemontujostrzaiostrzjena
szlierce.Ponaostrzeniukrawędzitnących zamontujostrzewykorzystaniemosłony zabezpieczającejiśrubyostrza,patrzDemontaż
imontażostrza(-y)jednostkitnącej(Strona86).
Przechowywanie
Bezpieczeństwoprzy przechowywaniu
Zanimopuściszstanowiskooperatora,wyłącz
silnik,wyjmijkluczyk(jeżeliwystępuje)i zaczekaj,ażwszystkieruchomeczęścisię zatrzymają.Przedprzystąpieniemdoregulacji, obsługitechnicznej,czyszczenialubprzed przechowywaniemmaszynyodczekajażostygnie.
Nieprzechowujmaszynyanikanistranapaliwo
wmiejscachwystępowaniaotwartegoognia, tamgdziewystępujeiskrzenielubstosowany jestpłomykdyżurny,naprzykładprzypiecykach gazowychlubinnychurządzeniach.
Przygotowaniemaszynydo przechowywania
Ważne:Doczyszczeniamaszynynieużywaj
wodysłonejlubwodyzodzysku.
Przygotowaniezespołu trakcyjnego
1.Dokładniewyczyśćzespółtrakcyjny,jednostki tnąceorazsilnik.
2.Sprawdźciśnieniewoponach.Napompujopony od0,83do1,03bara.
3.Sprawdźiprawidłowodokręćluźnemocowania.
4.Nasmarujwszystkiesmarowniczkiiosie przegubu.Wytrzyjnadmiarsmaru.
5.Delikatnieprzetrzyjpapieremściernymi zamalujmiejscaporysowane,zardzewiałelubz odłupanąfarbą.Usuńwgnieceniawmetalowej karoserii.
6.Przeprowadźkonserwacjęakumulatoraikabli wnastępującysposób:
A.Usuńzaciskizczopówbiegunowych
akumulatora.
Informacja:Wpierwszejkolejności
zawszeodłączajzaciskujemny,anastępnie dodatni.Zaciskdodatnizawszepodłączaj jakopierwszy,aujemnyjakoostatni.
B.Oczyśćakumulator,klemyibiegunyza
pomocądrucianejszczotkiiroztworusody oczyszczonej.
C.Abyzabezpieczyćzaciskikabloweibieguny
akumulatoraprzedkorozją,pokryjje smarempowlekającymGrafo112X(nrkat. 505-47)lubwazelinątechniczną.
88
D.Powoliładujakumulatorco60dniprzez
24godziny,abyuniknąćzasiarczenia siarczkiemołowiu.
Przygotowaniesilnika
1.Spuśćolejsilnikowyzmiskiolejowejidokręć korekwlewu.
2.Zdemontujltrolejuiusuńgo.Zamocujnowy ltr.
3.Napełnijmiskęolejowąodpowiedniąilością olejusilnikowego.
4.PrzekręćkluczykzapłonuwpołożenieON (zapłonu),uruchomsilnikipozostawgonaokoło 2minutynaobrotachjałowych.
5.PrzekręćkluczykwstacyjnewpołożenieOFF (wył.).
6.Dokładniespuśćpaliwozezbiornikapaliwa, przewodóworazzespołultrapaliwa/separatora wody.
7.Spłuczzbiornikpaliwaświeżymiczystymolejem napędowym.
8.Zabezpieczwszystkiełącznikiukładu paliwowego.
9.Dokładnieoczyścićzespółltrapowietrzai przeprowadzićjegokonserwację.
10.Zaklejwlotpowietrzaiwylotukładu wydechowegotaśmąodpornąnawarunki atmosferyczne.
11.Sprawdźochronęprzedzamarzaniemiuzupełnij jąwmiarępotrzebywedługoczekiwanych temperaturminimalnychwrejonie.
g036712
Rysunek127
1.Zatyczkawrzeciona2.Kołołańcuchowe wrzeciona
Przygotowaniejednostki tnącej
Jeżelipodwozietnącezostanieodłączonaodzespołu trakcyjnegonadowolnyczas,zamontujzatyczkę wrzecionanagórzewrzecion,abyzabezpieczyć wrzecionaprzedpyłemiwodą.
89
Powiadomieniedotycząceprywatności(EOG/WielkaBrytania)
KorzystaniezTwoichinformacjiosobowychprzezToro
FirmaTheToroCompany(„Toro”)szanujeprywatnośćużytkownika.Podczaszakupunaszychproduktówmożemygromadzićpewnedotyczące użytkownikainformacjeosobowepochodzącezarównoodużytkownikajakiodlokalnegooddziałurmyT orolubsprzedawcyproduktówmarkiT oro.T oro wykorzystujetakiedanedorealizacjiswoichzobowiązańwynikającychzumowy–takichjakrejestracjagwarancji,realizacjazgłoszeńgwarancyjnychlub możliwośćkontaktuznabywcąwprzypadkuakcjiwycofywaniaproduktu–orazwuzasadnionychcelachbiznesowych-naprzykładdoocenyzadowolenia klientów,udoskonalanianaszychproduktówlubdostarczaniaklientominformacjiomogącychichinteresowaćproduktach.FirmaToromożeudostępniać tedaneswoimspółkomzależnym,oddziałom,sprzedawcomlubinnympartnerombiznesowymwzwiązkuztymidziałaniami.Mamyrównieżprawodo ujawnianiainformacjiosobowych,jeżelijesttowymaganenamocyprawalubwzwiązkuzzakupem,sprzedażąlubpołączeniemsięprzedsiębiorstw.Nie sprzedamydanychosobowychnaszychklientówdlacelówmarketingowychżadnejinnejrmie.
PrzechowywanieTwoichinformacjiosobowychprzezT oro
Torobędzieprzechowywaćdaneosobowenaszychklientówtakdługo,jakdługobędąoneistotnedlapowyższychcelóworazzgodniezwymogami prawnymi.Więcejinformacjiostosownychokresachprzechowywaniadanychmożnauzyskaćwysyłającwiadomośćnaadreslegal@toro.com.
ZaangażowaniermyT orowbezpieczeństwo
TwojedaneosobowemogąbyćprzetwarzanewUSAlubinnymkraju,którymożemiećmniejsuroweprzepisydotycząceochronydanychniżTwójkraj zamieszkania.IlekroćprzenosimyTwojedanepozaTwójkrajzamieszkania,podejmiemyprawniewymaganekrokiwceluzapewnieniaodpowiednich zabezpieczeńwceluochronyTwoichinformacjiiupewnieniasię,żesąonetraktowanewbezpiecznysposób.
Dostępipoprawianiedanych
Użytkownikmożemiećprawodopoprawianialubwerykacjiswoichdanychosobowychorazdosprzeciwulubograniczeniaprzetwarzaniadanych.W tymceluprosimyokontaktdrogąelektronicznąpodadresemlegal@toro.com.WraziewątpliwościcodosposobuposługiwaniasięTwoimiinformacjami przezTorozachęcamydozgłoszeniawątpliwejsytuacjibezpośredniounas.Informujemytakże,żemieszkańcykrajówEuropymająprawozgłaszania skargdoinspekcjiochronydanychosobowychwswoimkraju.
374-0282RevC
Ostrzeżenienapodstawiekalifornijskiejustawy65
Czymjesttoostrzeżenie?
Nasprzedawanymprodukcjemożeznaleźćsięetykietaostrzegawczatakajakponiższa:
OSTRZEŻENIE:Działanierakotwórczeiszkodliwenarozrodczość– www.p65Warnings.ca.gov.
Czymjestustawa65?
Ustawa65obowiązujekażdeprzedsiębiorstwodziałającewKalifornii,sprzedająceproduktywKaliforniilubwytwarzająceprodukty,któremogąbyć sprzedawanewlubwwożonedoKalifornii.NakazujeonagubernatorowistanuKaliforniaprowadzenieipublikowanielistysubstancjichemicznych, codoktórychwiadomo,żepowodująnowotwory ,uszkodzeniapłodui/lubmająinnyszkodliwywpływnarozrodczość.Corocznieaktualizowanalista zawierasetkisubstancjichemicznychwystępującychwwielucodziennychproduktach.Celemustawy65jestpubliczneinformowanieonarażeniunate substancjechemiczne.
Ustawa65niezakazujesprzedażyproduktówzawierającychtesubstancjechemiczne,jednakżewymagaumieszczaniaostrzeżeńnaproduktach, ichopakowaniachlubwmateriałachdrukowanychdołączonychdoproduktów.Ponadtoostrzeżeniezustawy65nieoznacza,żeproduktnarusza jakiekolwieknormylubwymaganiabezpieczeństwa.WrzeczywistościrządstanuKaliforniawyjaśnił,żeostrzeżeniezustawy65„niejest równoznacznezdecyzjąregulacyjną,jakobyproduktbył„bezpieczny”lub„niebezpieczny””.Wieleztychsubstancjichemicznychjestużywanych wcodziennychproduktachodwielulatbezudokumentowanychprzypadkówszkodliwegodziałania.Dodatkoweinformacjemożnaznaleźćna stronie:https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
Ostrzeżeniezustawy65oznacza,żeprzedsiębiorstwoalbo(1)oceniłonarażenieistwierdziło,żeprzekraczaono„poziombezznacznegoryzyka”;albo (2)postanowiłoumieścićostrzeżeniewoparciuofaktwystępowaniasubstancjichemicznejwymienionejnaliściebezpodejmowaniaocenynarażenia.
.
Czytaustawaobowiązujewszędzie?
Ostrzeżeniazustawy65sąwymaganejedyniewedługprawastanuKalifornia.OstrzeżeniatewystępująwcałejKaliforniiwwielumiejscach,wtym międzyinnymiwrestauracjach,sklepachspożywczych,hotelach,szkołachiszpitalachoraznawieluproduktach.Ponadtoniektórzysprzedawcy internetowiikorespondencyjniumieszczająostrzeżeniazustawy65naswoichstronachlubwswoichkatalogach.
Jakwypadająkalifornijskieostrzeżeniawporównaniuzprogamifederalnymi?
Normyustawy65sączęstobardziejrygorystyczneodnormfederalnychimiędzynarodowych.Istniejąsubstancje,dlaktórychostrzeżeniezustawy65 jestwymaganeprzypoziomachznacznieniższychniżprogidziałańfederalnych.Naprzykładnormadlaostrzeżeniazustawy65dlaołowiuwynosi 0,5μg/dzień,znacznieponiżejnormfederalnychimiędzynarodowych.
Dlaczegoostrzeżenienieznajdujesięnawszystkichpodobnychproduktach?
Oznakowaniezgodnezustawą65jestwymaganedlaproduktówsprzedawanychwKalifornii,podczasgdytakiwymógnieobowiązujedla
produktówsprzedawanychgdzieindziej.
Przedsiębiorstwopozwanewzwiązkuzustawą65,przyzawieraniuugody,możezostaćzobowiązanedoumieszczaniaostrzeżeńzustawy65na
swoichproduktach,aletakiwymógmożeniewystępowaćwobecinnychprzedsiębiorstwwytwarzającychpodobneprodukty.
Egzekwowanieustawy65jestniekonsekwentne.
Przedsiębiorstwamogązdecydowaćonieumieszczaniuostrzeżeń,ponieważstwierdzą,żeustawa65nienakładananietakiegoobowiązku;brak
ostrzeżeńnaprodukcienieoznacza,żeniezawieraonsubstancjichemicznychwymienionychnaliścienapodobnympoziomie.
DlaczegormaToroumieszczaostrzeżenie?
FirmaToropostanowiładostarczaćkonsumentomjaknajwięcejinformacji,abymoglipodejmowaćświadomedecyzjedotycząceproduktów,którekupująi którychużywają.WniektórychprzypadkachTorozamieszczaostrzeżeniawoparciuofaktwystępowaniaconajmniejjednejsubstancjichemicznej wymienionejnaliściebezdokonywaniaocenypoziomunarażenia,ponieważniedlawszystkichsubstancjichemicznychpodanowymaganiacodo wartościgranicznychnarażenia.ChociażnarażenieprzyproduktachrmyT oromożebyćpomijalnelubmieścićsięwzakresie„brakznacznegoryzyka”,z ostrożnościrmaToropostanowiłazamieścićostrzeżeniazustawy65.PonadtogdybyrmaT oronieumieściłatychostrzeżeń,mogłabyzostaćpozwana przezStanKaliforniilubpodmiotyprywatnedążącedoegzekwowaniaustawy65ibyłabynarażonanaznacznekary.
RevA
GwarancjaToro
Ograniczonagwarancjana2latalub1500godzineksploatacji
Warunkiiproduktyobjętegwarancją
ToroCompanyijejrmazależna,ToroWarrantyCompany,namocyzawartego porozumieniawspólniegwarantują,żeTwójproduktkomercyjnyToro(„Produkt”) będziewolnyodwadmateriałowychiwykonaniaprzezokres2latlub 1500godzinużytkowania,zależnieodtego,któryznichminiewcześniej. Niniejszagwarancjamazastosowaniedowszystkichproduktówzwyjątkiem aeratorów(patrzosobneklauzulegwarancyjnenateprodukty).Jeżelispełnione sąwarunkigwarancji,Produktzostanieprzeznasnaprawionybezpłatnie (dotyczytotakżediagnostyki,robocizny,częściitransportu).Gwarancja rozpoczynasięwdniudostawyProduktudopierwszegonabywcydetalicznego. *DotyczyProduktówwyposażonychwlicznikgodzin.
Instrukcjakorzystaniazserwisugwarancyjnego
Użytkownikjestodpowiedzialnyzanatychmiastowepowiadomieniedystrybutoralub sprzedawcyproduktówkomercyjnych,uktóregozakupiłProdukt,oistnieniuwarunków spełniającychwymaganiagwarancyjne.Jeślipotrzebujeszpomocywzlokalizowaniu dystrybutoralubautoryzowanegosprzedawcyalbomaszpytaniadotycząceprawlub obowiązkówgwarancyjnych,możeszskontaktowaćsięznami:
ToroCommercialProductsServiceDepartment ToroWarrantyCompany
811 1LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420-1196
952–888–8801lub800–952–2740 E-mail:commercial.warranty@toro.com
Obowiązkiwłaściciela
JakowłaścicielProduktujesteśodpowiedzialnyzaprzeprowadzaniewymaganych czynnościkonserwacyjnychiregulacyjnychopisanychwInstrukcjiobsługi.Gwarancja natenproduktnieobejmujenaprawzwiązanychzproblemamizproduktem spowodowanymiprzezniewykonanieniezbędnychczynnościkonserwacyjnychi regulacyjnych.
Elementyisytuacjenieobjętegwarancją
NiewszystkieuszkodzeniaiusterkiProduktu,którewystąpiąwokresiegwarancyjnym, sąwadamimateriałowymilubwykonania.Niniejszawyrażonagwarancjanieobejmuje:
UszkodzeńProduktuwynikającychzkorzystaniaznieoryginalnychczęści
zamiennychToro,instalacjiikorzystaniazdodatkowegowyposażeniaoraz zmodykowanychakcesoriówiproduktówmarekinnychniżT oro.
UszkodzeńProduktuwynikającychzniewykonywaniazalecanychczynności
konserwacyjnychi/lubregulacyjnych.
UszkodzeńProduktuwynikającychzjegoużytkowaniawsposób
nieodpowiedzialny,niedbałylublekkomyślny.
Częścieksploatacyjnychzużytychwwynikuużytkowania,jeżeliniesąone
wadliwe.Doprzykładowychczęścieksploatacyjnychizużywającychsięwtrakcie normalnegoużytkowaniaProduktunależąm.in.klockiiokładzinyhamulcowe, okładzinysprzęgła,ostrza,bębnyiłożyska(zpierścieniemuszczelniającymlub smarowane),przeciwnoże,świece,kółkasamonastawneiłożyska,opony,ltry , paskiorazniektóreczęścispryskiwacza,takiejakmembrany,dyszeizawory zwrotne.
Usterekspowodowanychprzezwpływzewnętrzny,takichjakm.in.pogoda,
praktykiprzechowywania,zanieczyszczenia,stosowanieniedozwolonych paliw,płynówchłodzących,smarów,dodatków,nawozów,wodylubsubstancji chemicznych.
Uszkodzeńlubproblemówwynikającychznieprawidłowegopaliwa(benzyny,
olejunapędowegolubolejunapędowegobio)niezgodnegozodpowiednimi normamibranżowymi.
Normalnegohałasu,wibracji,zużyciaipogorszeniadziałania.Normalnezużycie
obejmujem.in.uszkodzeniafoteliwwynikuzużycialubprzetarcia,zużycie powierzchnimalowanych,rysynanaklejkachlubszybach.
Części
Częścizaplanowanedowymianywramachwymaganejkonserwacjisąobjęte gwarancjąprzezokresdoplanowegoczasuwymianydladanejczęści.Części wymienionewramachniniejszejgwarancjisąobjęteokresemgwarancyjnym oryginalnegoproduktuistająsięwłasnościąT oro.Ostatecznadecyzja,czydanaczęść lubpodzespółzostanienaprawionyczywymieniony,podejmowanajestprzezrmę Toro.DonaprawgwarancyjnychrmaT oromożeużywaćregenerowanychczęści.
Gwarancjanaakumulatorygłębokiegorozładowaniaiakumulatory
litowo-jonowe
Akumulatorygłębokiegorozładowaniaiakumulatorylitowo-jonowemająokreśloną ogólnąliczbękilowatogodzin,któremogądostarczyćwokresieeksploatacji. Metodyużytkowania,ładowaniaikonserwacjimogąwydłużyćlubskrócić całkowityokreseksploatacjiakumulatora.Jakożeakumulatorywtymprodukcie zużywająsię,ilośćpracyużytecznejpomiędzyładowaniamibędziepowoli zmniejszaćsię,ażakumulatorcałkowiciesięzużyje.Wymianaakumulatorów zużytychwtrakcienormalnejeksploatacjijestobowiązkiemwłaścicielaproduktu. Uwaga:(dotyczytylkoakumulatoralitowo-jonowego):zużycienastępuje proporcjonalniepoupływie2lat.Abyuzyskaćwięcejinformacji,zapoznajsięz gwarancjąakumulatora.
Dożywotniagwarancjanawałkorbowy(jedyniemodelProStripe
02657)
ModelProStripewyposażonyworyginalnątarczęciernąisprzęgłowałukorbowego rozłączającenoże(zintegrowanyzespółsprzęgłarozłączającegonoże(BBC)itarczy ciernej),stanowiącewyposażenieoryginalne,ieksploatowanyprzezpierwotnego nabywcęzgodniezzalecanymiproceduramiobsługiikonserwacjiobjętyjest dożywotniągwarancjąwzakresiewykrzywieniawałukorbowego.Dożywotnia gwarancjanawałkorbowynieobejmujemaszynwyposażonychwpodkładkicierne, jednostkisprzęgłarozłączającegonoże(BBC)iinnepodobneurządzenia.
Konserwacjanakosztwłaściciela
Regulowanie,smarowanie,czyszczenieipolerowaniesilnika,wymianaltrówipłynu chłodzącegoorazrealizacjazalecanychczynnościkonserwacyjnychtonormalne proceduryserwisoweT oro,którewłaścicielmusirealizowaćnawłasnykoszt.
Warunkiogólne
Urządzeniaobjęteniniejszągwarancjąmogąbyćnaprawianewyłącznieprzez autoryzowanychdystrybutorówisprzedawcówproduktówToro.
FirmyToroCompanyiToroWarrantyCompanynieponosząodpowiedzialności zapośrednie,przypadkowelubwynikoweszkodyzwiązanezużytkowaniem produktówT oroobjętychtągwarancją,wtymzajakiekolwiekkosztyczywydatki związanezzapewnieniemmaszynlubusługzastępczychwuzasadnionych okresachwystępowaniaustereklubnieużywaniawoczekiwaniunanaprawę wramachgwarancji.Opróczwspomnianejponiżejewentualnejgwarancji dotyczącejemisjizanieczyszczeńniewystępujążadneinnewyraźnegwarancje. Wszelkiedomniemanegwarancjedotyczącewartościhandlowejiprzydatności dookreślonychzastosowańsąograniczonedookresuobjętegoniniejszą gwarancją.
Niektórekrajeniezezwalająnawyłączenieszkódprzypadkowychlubwynikowych,lub ograniczeńdotyczącychokresutrwaniadomniemanychgwarancji,zatempowyższe wyłączeniaiograniczeniamogąniemiećzastosowania.Niniejszagwarancjaudziela określonychpraw,awzależnościodkrajuwłaścicielowimogąprzysługiwaćtakże inneprawa.
Uwagadotyczącagwarancjiemisjizanieczyszczeń
UkładkontroliemisjispalinwProdukciemożebyćobjętyosobnągwarancją spełniającąwymaganiaustaloneprzezamerykańskąAgencjęOchronyŚrodowiska (EnvironmentalProtectionAgency;EP A)i/lubKalifornijskąRadęOchronyCzystości Powietrza(CaliforniaAirResourcesBoard;CARB).Ograniczeniaokreślonepowyżej niemajązastosowaniadogwarancjinaukładkontroliemisjispalin.Więcejinformacji możnaznaleźćwwarunkachgwarancyjnychukładukontroliemisjispalinwsilniku dostarczonychzproduktemlubdokumentacjąproducentasilnika.
WszystkiekrajeopróczUSAiKanady
Klienci,którzynabyliproduktT orowyeksportowanyzeStanówZjednoczonychlubKanady,powinniskontaktowaćsięzlokalnymdystrybutoremlubsprzedawcąproduktówToro wceluuzyskaniainformacjiowarunkachgwarancyjnychobowiązującychwdanymkraju.Jeślizjakichkolwiekpowodówniejesteśzadowolonyzobsługiświadczonejprzez dealeralubmasztrudnościzuzyskanieminformacjiowarunkachgwarancyjnych,skontaktujsięzautoryzowanymcentrumserwisowymmarkiToro.
374-0253RevF
Loading...