Toro 30881 Operator's Manual [fr]

FormNo.3417-114RevA
Groupededéplacement Groundsmaster
®
4500-Det
4700-D
N°demodèle30881—N°desérie401333001etsuivants N°demodèle30882—N°desérie401333001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com. Traductiondutexted'origine(FR)
*3417-114*A
Ceproduitestconformeàtouteslesdirectives européennespertinentes.Pourplusde renseignements,reportez-vousàlaDéclarationde conformitéspéciqueduproduitfournieséparément.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Ceproduitcontientuneoudessubstances
chimiquesconsidéréesparl'étatde Californiecommecapablesdeprovoquer descancers,desanomaliescongénitales
oud'autrestroublesdelareproduction.
L'étatdeCalifornieconsidèrelesgaz d'échappementdesmoteursdieselet certainsdeleurscomposantscomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
Lespare-étincellesTorod'originesonthomologués parleServicedesforêtsduMinistèredel'Agriculture desÉtats-Unis(USDAFS).
Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreetcorrecte duproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementsur lesitewww.T oro.compourtoutdocumentde formationàlasécuritéetàl'utilisationdesproduits, pourtoutrenseignementconcernantunproduit ouunaccessoire,pourobtenirl'adressedes concessionnairesoupourenregistrervotreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,des piècesT orod'origineoudesrenseignements complémentaires,munissez-vousdesnuméros demodèleetdesérieduproduitetcontactezun concessionnaire-réparateuragrééouleserviceclient Toro.LaFigure1indiquel'emplacementdesnuméros demodèleetdesérieduproduitsurlelongeronavant droitducadreduproduit.Inscrivezlesnumérosdans l'espaceréservéàceteffet.
Vouscommettezuneinfractionàlasection4442ou 4443duCodedesressourcespubliquesdeCalifornie sivousutilisezcettemachinedansunezoneboisée, broussailleuseourecouverted'herbesansqu'elle soitéquipéed'unpare-étincelles,commedéniàla section4442,enbonétatdemarche,ousansque lemoteursoitconstruit,équipéetentretenupour prévenirlesincendies.
Cesystèmed'allumageparétincelleestconformeà lanormecanadienneICES-002.
Reportez-vousauxinformationsduconstructeurdu moteurquiaccompagnentlamachine
Introduction
Cettemachineestunetondeuseautoportéeàlames rotativesprévuepourlesutilisateursprofessionnels employésàdesapplicationscommerciales.Elle estprincipalementconçuepourtondrelespelouses régulièremententretenuesdanslesparcs,lesterrains degolf,lesterrainsdesportsetlesespacesverts commerciaux.Ellen'estpasconçuepourcouperles broussaillesetautrevégétationsurleborddesroutes nipourdesutilisationsagricoles.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendre commentutiliseretentretenircorrectementvotre produit,etéviterdel'endommageroudevousblesser.
g036837
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
N°demodèle
N°desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdes dangerspotentielsetsontsignaléesparlesymbole desécurité(Figure2),quiindiqueundangerpouvant entraînerdesblessuresgravesoumortellessiles précautionsrecommandéesnesontpasrespectées.
g000502
Figure2
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasser desrenseignementsessentiels.Important,pour attirerl'attentionsurdesrenseignementsmécaniques spéciquesetRemarque,pourinsistersurdes renseignementsd'ordregénéralméritantuneattention particulière.
©2017—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
Tabledesmatières
Sécurité....................................................................4
Consignesdesécuritégénérales........................4
Certicationantipollutiondumoteur....................4
Autocollantsdesécuritéetd'instruction..............5
Miseenservice.......................................................12
1Remplacementdel'autocollantdesécurité
(CEseulement).............................................12
2Montageduloquetdecapot(CE
seulement)....................................................12
3Réglageduracloirderouleau(option)............14
4Montagedudéecteurdemulching
(option)..........................................................14
5Préparationdelamachine.............................14
Vued'ensembleduproduit......................................15
Commandes....................................................15
Caractéristiquestechniques............................23
Spécicationsdelamachine............................24
Spécicationsduplateaudecoupe...................24
Outilsetaccessoires.........................................24
Avantl'utilisation..................................................25
Contrôlesdesécuritéavantl'utilisation.............25
Contrôleduniveaud'huilemoteur.....................25
Contrôleducircuitderefroidissement...............25
Contrôledusystèmehydraulique......................25
Purgeduséparateurd'eau................................25
Recherchedefuitesauniveaudupont
arrièreetduboîtierd'engrenages..................25
Remplissageduréservoirdecarburant.............26
Contrôledelapressiondespneus....................27
Contrôleducoupledeserragedesécrous
deroues........................................................27
Réglagedel'arceaudesécurité........................28
Réglagedelahauteurdecoupe.......................29
Contrôledescontacteursdesécurité................30
Contrôledutempsd'arrêtdelalame.................30
Choisirunelame...............................................30
Choisirdesaccessoires....................................31
Pendantl'utilisation.............................................32
Sécuritépendantl'utilisation.............................32
Démarragedumoteur.......................................33
Arrêtdumoteur.................................................33
Latonteaveclamachine..................................34
Régénérationdultreàparticules
diesel............................................................34
Comprendrelescaractéristiquesde
fonctionnementdelamachine.......................47
Utilisationduventilateurderefroidissement
dumoteur......................................................48
Utilisationdurégulateurdevitesse...................48
Utilisationdesverrousdetransport...................48
Conseilsd'utilisation........................................49
Aprèsl'utilisation.................................................50
Sécuritéaprèsl'utilisation.................................50
Utilisationducordonderangementdes
plateauxdecoupe.........................................50
Transportdelamachine...................................52
Commentpousserouremorquerla
machine........................................................52
Emplacementdespointsd'attache...................52
Entretien.................................................................54
Programmed'entretienrecommandé..................54
Listedecontrôlepourl'entretien
journalier.......................................................55
Fréquenced'entretien.......................................57
Procéduresavantl'entretien................................57
Consignesdesécuritéavantl'entretien.............57
Préparationdelamachinepour
l'entretien......................................................57
Levagedelamachine.......................................58
Ouvertureducapot...........................................58
Accèsaucompartimentdelevage
hydraulique...................................................59
Lubrication.........................................................59
Graissagedesroulementsetbagues................59
Entretiendumoteur.............................................61
Sécuritédumoteur...........................................61
Entretiendultreàair.......................................61
Vidangedel'huilemoteur..................................62
Entretienducatalyseurd'oxydationdiesel
(DOC)etdultreàsuie.................................64
Entretiendusystèmed'alimentation....................65
Vidangeduréservoirdecarburant....................65
Contrôledesconduitesetraccords...................65
Entretienduséparateurcarburant-eau.............65
Entretiendultreàcarburant............................66
Nettoyagedelacrépinedutubed'aspiration
decarburant..................................................66
Amorçageducircuitd'alimentation...................67
Entretiendusystèmeélectrique...........................68
Consignesdesécuritérelativesausystème
électrique......................................................68
Contrôledel'étatlabatterie..............................68
Chargeetbranchementdelabatterie...............68
Emplacementdesfusibles................................69
Entretiendusystèmed'entraînement..................70
Contrôledujeuaxialdestrains
planétaires....................................................70
Contrôleduniveaudelubriantdutrain
planétaire......................................................71
Vidangedel'huiledutrainplanétaire.................72
Recherchedefuitesauniveaudupont
arrièreetduboîtierd'engrenages..................73
Contrôleduniveaudelubriantdupont
arrière...........................................................73
Vidangedulubriantdupontarrière..................74
Contrôleduniveaudelubriantduboîtier
d'engrenagesdupontarrière........................74
Contrôledupincementdesroues
arrière...........................................................75
Entretiendusystèmederefroidissement.............76
Consignesdesécuritérelativesausystème
derefroidissement........................................76
Contrôleducircuitderefroidissement...............76
Nettoyageducircuitderefroidissement............76
3
Entretiendesfreins.............................................78
Réglagedesfreinsdeservice...........................78
Entretiendescourroies........................................78
Entretiendelacourroied'alternateur................78
Entretiendusystèmehydraulique........................79
Consignesdesécuritérelativesausystème
hydraulique...................................................79
Contrôleduniveaudeliquide
hydraulique...................................................79
Vidangeduliquidehydraulique.........................80
Remplacementdesltreshydrauliques............80
Contrôledesexiblesetconduits
hydrauliques.................................................81
Entretiendesplateauxdecoupe..........................82
Déposedesplateauxdecoupe.........................82
Montagedesplateauxdecoupe.......................82
Entretiendugaletavant....................................82
Entretiendeslames.............................................83
Consignesdesécuritérelativeaux
lames............................................................83
Entretienduplandelalame..............................83
Retraitetmontagedeslamesdesplateaux
decoupe.......................................................84
Contrôleetaffûtagedeslamesdesplateaux
decoupe.......................................................85
Remisage...............................................................86
Préparationauremisagesaisonnier.................86
Sécurité
Cettemachineestconçueenconformitéaveclanorme ENISO5395:2013etlanormeANSIB71.4-2012.

Consignesdesécurité générales

Ceproduitpeutsectionnerlesmainsoulespieds etprojeterdesobjets.Respecteztoujourstoutes lesconsignesdesécuritépouréviterdesblessures graves.
L'utilisationdeceproduitàd'autresnsquecellequi estprévuepeutêtredangereusepourvous-mêmeet pourlespersonnesàproximité.
Vousdevezlireetcomprendrelecontenude
ceManueldel'utilisateuravantdedémarrerle moteur.
N'approchezpaslesmainsoulespiedsdes
composantsmobilesdelamachine.
N'utilisezpaslamachines'ilmanquedescapots
oud'autresdispositifsdeprotection,ous'ilssont endommagés.
Nevoustenezpasdevantl'ouvertured'éjection.
Teneztoutlemondeàunedistancesufsantede lamachine.
N'admettezjamaisd'enfantsdanslepérimètre
detravail.N'autorisezjamaisunenfantàutiliser lamachine.
Arrêtezlamachineetcoupezlemoteuravantde
fairel'entretien,defairelepleindecarburantou dedéboucherlamachine.
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachinepeut occasionnerdesaccidents.Pourréduirelesrisques d'accidentsetdeblessures,respectezlesconsignes desécuritéquisuivent.Teneztoujourscomptedes misesengardesignaléesparlesymboledesécurité etlamentionPrudence,AttentionouDanger.Ne pasrespectercesinstructions,c'estrisquerdevous blesser,parfoismortellement.
Voustrouverezd'autresconsignesdesécurité,lecas échéant,envousreportantauxsectionsrespectives dansceManueldel'utilisateur.
Certicationantipollution dumoteur
LemoteurdecettemachineesthomologuéEPA Niveau4naletphase3b.
4
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprès detouslesendroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagé oumanquant.
93-7818
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateurpourserrer correctementlesboulonsetlesécrousdeslamesàun couplede115à149N·m.
98-4387
1.Attention–portezdesprotecteursd'oreilles.
decal93-7818
decal107-1971
107–1971
decal98-4387
decal107-1972
107-1972
106-6754
1.Attention–netouchezpaslasurfacechaude.
2.Risquedecoupure/mutilationparleventilateuretde coincementparlacourroie–nevousapprochezpasdes piècesmobiles.
1.Risquedeprojectiond'objets–utilisezunelamestandard lorsqueledéecteurdemulchingestmonté;n'utilisezpas delamehautelevéeavecledéecteurdemulching.
decal106-6754
1.Liquidederefroidissement dumoteursouspression.
2.Risqued'explosion–lisez leManueldel'utilisateur.
decal106-6755
106-6755
3.Attention–netouchezpas lasurfacechaude.
4.Attention–lisezleManuel del'utilisateur.
5
decal112-5297
112-5297
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur;n'utilisez pascettemachineàmoinsd'avoirlescompétences nécessaires.
2.Attention–lisezleManueldel'utilisateuravantde remorquerlamachine.
3.Risquederenversement–ralentissezavantdetourner, neprenezpasdeviragesàgrandevitesse,abaissezle plateaudecoupedanslesdescentes,utilisezunsystème deprotectionantiretournement(ROPS)etbouclezla ceinturedesécurité.
4.Attention–negarezpaslamachinesurunepente;serrez lefreindestationnement,abaissezlesplateauxdecoupe, coupezlemoteuretenlevezlaclédecontactavantde quitterlamachine.
5.Risquedeprojectiond'objets–tenezlesspectateursà bonnedistancedelamachine.
6.Risquedecoincementparlacourroie–nevousapprochez pasdespiècesmobilesetlaisseztouteslesprotectionset capotsenplace.
1.Pourserrerlefrein destationnement, immobilisezlespédalesde freinàl'aidedelagoupille deblocage,appuyez surlespédalesdefrein etengagezlapédale actionnéeenboutdepied.
decal117-4763
117-4763
2.Pourdesserrerlefrein destationnement, désengagezlagoupillede blocageetrelâchezles pédales.
decal117-2718
117-2718
decal117-4764
117-4764
1.Risquedeprojectiond'objets–tenezlesspectateursà bonnedistancedelamachine.
2.Risquedecoupuredesmainsetdespiedsparlalamede latondeuse–nevousapprochezpasdespiècesmobiles etgardeztouteslesprotectionsenplace.
3.Risquedecoupuredespiedsparlalamedelatondeuse –nevousapprochezpasdespiècesmobilesetgardez touteslesprotectionsenplace.
6
117-4765
1.LisezleManueldel'utilisateur.
2.Nepasutiliserd'aidesaudémarrage.
117-4766
1.Risquedecoupure/mutilationparleventilateur–nevous approchezpasdespiècesmobilesetlaisseztoutesles protectionsetcapotsenplace.
decal117-4765
decal117-4766
decal120-8947
120-8947
120-4159
1.Éteint
2.Éclairage
3.Allumé10.Basse
4.Emplacementde l'interrupteurd'éclairage
5.Hautrégime12.Abaissementduplateau
6.Réglagederégime variable
7.Basrégime14.Abaissementduplateau
8.Haute
9.Transmissionauxroues
11.Prisedeforce(PDF)
decoupegauche
13.Abaissementduplateau decoupecentral
decoupedroit
decal120-4159
1.Attention–lisezleManuel del'utilisateur.
2.Laprotection antiretournementest inexistantelorsque l'arceaudesécuritéest abaissé.
3.Laprotection antiretournementest assuréelorsquel'arceau desécuritéestrelevé.
4.Sil'arceaudesécurité estrelevé,attachezla ceinturedesécurité.
5.Sil'arceaudesécuritéest abaissé,n'attachezpasla ceinturedesécurité.
6.Conduisezlentementdans lesvirages.
7
121-3884
1.Arrêtdumoteur3.Démarragedumoteur
2.Préchauffage
121-3887
1.LisezleManueldel'utilisateur.
decal121-3884
decal121-3887
PourlaGroundsmaster4700seulement
1.Levageduplateaude coupegauche
2.Levageduplateaude coupecentral
3.Levageduplateaude coupedroit
decal127-3700
127-3700
4.Réglagedurégulateurde vitesse
5.Désactivationdu régulateurdevitesse
136-2931
PourlaGroundsmaster4500seulement
1.Levagedesplateaux3.Désactivationdu régulateurdevitesse
2.Réglagedurégulateurde
vitesse
decal136-2931
125-4605
1.Siègeàréglageélectrique (10A)
2.Projecteurdetravail(10A)7.ContrôleurGM4700(2A)
3.Moteur(10A)8.Alimentationfournie(7,5
4.Prised'alimentation(10A)9.ContrôleurGM4500(2A)
5.InfoCenter(2A)10.Cabine(60A)
6.Alimentationfournie(10A)
A)
8
decal125-4605
decalbatterysymbols
Symbolesutiliséssurlabatterie
Certainsoutouslessymbolessuivantsgurentsurla
batterie.
1.Risqued'explosion
2.Restezàdistancedesammesnuesoudesétincelles,et nefumezpas
3.Liquidecaustique/risquedebrûlurechimique
4.Portezuneprotectionoculaire.
5.LisezleManueldel'utilisateur.
6.Teneztoutlemondeàunedistancesufsantedelabatterie.
7.Portezuneprotectionoculaire;lesgazexplosifspeuvent causerlacécitéetd'autresblessures.
8.L'acidedelabatteriepeutcauserlacécitéoudesbrûlures graves.
9.Rincezimmédiatementlesyeuxavecdel'eauetconsultez unmédecinrapidement.
10.Contientduplomb–nemettezpasaurebut
125-4606
1.Lisezlemanueldel'utilisateurpourtoutrenseignementsur l'entretien.
decal125-4606
9
1.Hauteursdecoupe
decal121-3627
121-3627
decal127-6447
127-6447
(collersurréf.112-5297,série4500danslaCE)
Remarque:Cettemachineestconformeautestdestabilitéstandarddel'industriepourlesessaisdestabilitéstatiquelatéraleet
longitudinaleparrapportàlapentemaximalerecommandée,indiquéesurl'autocollant.Lisezlesinstructionsrelativesàl'utilisationdela machinesurlespentesgurantdansleManueldel'utilisateurpourétablirsilesconditionsd'utilisationetlesiteactuelsseprêtentà l'utilisationdelamachine.Lesvariationsdeterrainpeuventmodierlefonctionnementdelamachinesurlespentes.Danslamesure dupossible,gardezlesplateauxdecoupeabaissésausolquandvousutilisezlamachinesurunepente.Lamachinepeutdevenir instablesivouslevezlesplateauxdecoupependantqu'ellesedéplacesurunepente.
1.Attention–lisezlemanuel del'utilisateur;n'utilisez pascettemachineàmoins d'avoirlescompétences nécessaires.
2.Attention–lisezlemanuel del'utilisateurpourtout renseignementsurle remorquage.
3.Risquederenversement –netraversezjamais depentesdeplusde 16degrés.
4.Gardezlesplateaux abaisséslorsquevous descendezunepente; attacheztoujoursla ceinturedesécuritéquand vousconduisezlamachine.
5.Attention–nevousgarez jamaissurunepente;
1)Serrezlefreinde stationnement,2)Abaissez lesplateauxdecoupe,
3)Coupezlemoteur,4) Retirezlaclé,5)Quittezla machine.
6.Risquedeprojections d'objets–n'autorisez personneàs'approcherde lamachine.
10
7.Risquedecoincement parlacourroie–nevous approchezpasdespièces mobilesetlaisseztoutes lesprotectionsetcapotsen place.
decal127-6448
127-6448
(collersurréf.112-5297,série4700danslaCE)
Remarque:Cettemachineestconformeautestdestabilitéstandarddel'industriepourlesessaisdestabilitéstatiquelatéraleet
longitudinaleparrapportàlapentemaximalerecommandée,indiquéesurl'autocollant.Lisezlesinstructionsrelativesàl'utilisationdela machinesurlespentesgurantdansleManueldel'utilisateurpourétablirsilesconditionsd'utilisationetlesiteactuelsseprêtentà l'utilisationdelamachine.Lesvariationsdeterrainpeuventmodierlefonctionnementdelamachinesurlespentes.Danslamesure dupossible,gardezlesplateauxdecoupeabaissésausolquandvousutilisezlamachinesurunepente.Lamachinepeutdevenir instablesivouslevezlesplateauxdecoupependantqu'ellesedéplacesurunepente.
1.Attention–lisezlemanuel del'utilisateur;n'utilisez pascettemachineàmoins d'avoirlescompétences nécessaires.
2.Attention–lisezlemanuel del'utilisateurpourtout renseignementsurle remorquage.
3.Risquederenversement –netraversezjamais depentesdeplusde 21degrés.
4.Gardezlesplateaux abaisséslorsquevous descendezunepente; attacheztoujoursla ceinturedesécuritéquand vousconduisezlamachine.
5.Attention–nevousgarez jamaissurunepente;
1)Serrezlefreinde stationnement,2)Abaissez lesplateauxdecoupe,
3)Coupezlemoteur,4) Retirezlaclé,5)Quittezla machine.
6.Risquedeprojections d'objets–n'autorisez personneàs'approcherde lamachine.
7.Risquedecoincement parlacourroie–nevous approchezpasdespièces mobilesetlaisseztoutes lesprotectionsetcapotsen place.
11
Miseenservice
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
1
2
3 4 5
Autocollantdesécurité1
Supportdeloquetdecapot Rivet2 Rondelle1 Vis(¼"x2") Contre-écrou(¼")
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Description
Médiasetpiècessupplémentaires
Description
Manueldel'utilisateur1
Manueldupropriétairedumoteur.1
Qté
Remplacementdel'autocollantde sécurité(CEseulement).
1
Montageduloquetdecapot(CE
1 1
Qté
Àconsulteravantd'utiliserlamachine.
Voirlemanuelpourplusderenseignementsconcernant l'entretien.
seulement).
Réglageduracloirderouleau(option).
Montagedudéecteurdemulching (option).
Préparationdelamachine.
Utilisation
Utilisation
Documentationdeformationàl'usagede l'utilisateur
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
1

Remplacementde l'autocollantdesécurité (CEseulement)

Piècesnécessairespourcetteopération:
1Autocollantdesécurité
Procédure
Surlesmachinesdevantsatisfaireàlanorme européenneCE,remplacezl'autocollantdesécurité réf.112-5297parl'autocollantréf.127-6447(série
4500)ouparl'autocollantréf.127-6448(série4700).
1
Àconsulteravantd'utiliserlamachine.
2

Montageduloquetdecapot (CEseulement)

Piècesnécessairespourcetteopération:
1
Supportdeloquetdecapot
2Rivet
1Rondelle
1
Vis(¼"x2")
1
Contre-écrou(¼")
Procédure
1.Décrochezleloquetdecapotdesonsupport.
12
2.Retirezles2rivetsquixentlesupportde loquetaucapot(Figure3).Enlevezlesupport deloquetducapot.
g012630
Figure5
1.Loquetducapot
Figure3
1.Supportdeloquetdecapot
2.Rivets
3.Alignezlestrousdemontageetpositionnezle supportdeloquetCEetlesupportdeloquetdu capotsurlecapot(Figure4).
Remarque:Lesupportdeloquetdoitêtre
appuyécontrelecapot.Neretirezpasleboulon etl'écroudubrasdusupportdeloquet.
g012628
deloquetducapotpourbloquerleloqueten position(Figure6).Serrezleboulonmaispas l'écrou.
g012631
Figure6
7.Vissezleboulondansl'autrebrasdusupport
1.Boulon3.Brasdusupportduloquet
2.Écrou
decapot
Figure4
1.SupportdeloquetCE
2.Boulonetécrou
4.Placezlesrondellesenfacedestrousà l'intérieurducapot
5.Rivezlessupportsetlesrondellessurlecapot (Figure4).
6.Accrochezleloquetducapotsursonsupport (Figure5).
g012629
13
3
4

Réglageduracloirde rouleau(option)

Aucunepiècerequise
Procédure
Leracloirderouleauenoptionestconçupouroffrir uneefcacitéoptimalequandunespaceuniformede 0,5à1mmsépareleracloiretlerouleau.
1.Desserrezlegraisseuretlavisdexation (Figure7).
Figure7
Montagedudéecteurde mulching(option)
Aucunepiècerequise
Procédure
1.Enlevezsoigneusementtouslesdébrisprésents danslestrousdemontagedesparoisarrièreet gauchedelachambre.
2.Montezledéecteurdemulchingdans l'ouverturearrièreetxez-leavec5boulonsà embase(Figure8).
g011346
1.Racloirderouleau
2.Visdexation
2.Faitescoulisserleracloirverslehautoulebas demanièreàobtenirunespacede0,5à1mm entrelatigeetlerouleau.
3.Fixezlegraisseuretserrezà41N·mdansun ordrealterné.
3.Graisseur
g011347
Figure8
1.Déecteurdemulching
3.Vériezqueledéecteurdemulchingnegêne paslapointedelalameetnedépassepasà l'intérieurdelasurfacedelaparoiarrièredela chambre.
DANGER
Lalamehautelevéepeutsebrisersi vousl'utilisezenmêmetempsquele déecteurdemulchingetcauserdes blessuresgravesoumortelles.
N'utilisezpaslalamehautelevéeavecle déecteurdemulching.
14
Vued'ensembledu
5
Préparationdelamachine
Aucunepiècerequise
Procédure
1.Garezlamachinesurunsolplatethorizontal.
2.Abaissementdesplateauxdecoupe
3.Serrezlefreindestationnement.
4.Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
5.Contrôlezlapressiondespneusavantd'utiliser lamachine;voirContrôledelapressiondes
pneus(page27).
Important:Touslespneusdoivent
êtregonésàlapressioncorrectepour garantirdebonsrésultatsetdebonnes performances.Veillezàtoujoursutiliserune
pressiondegonagesufsante.
produit
Commandes
1.Pédaledefrein
2.Verroudeblocagedes pédales
3.Pédaledefreinde stationnement
g009979
Figure9
4.Pédalededéplacement
5.Pédaled'inclinaisondu volant
6.Contrôlezleniveaud'huiledupontarrièreavant lepremierdémarragedumoteur;voirContrôle
duniveaudelubriantdupontarrière(page73).
7.Contrôlezleniveaud'huilemoteuravantle démarragedumoteur;voirContrôleduniveau
d'huilemoteur(page62).
8.Contrôlezleniveaudeliquidehydrauliqueavant demettrelemoteurenmarche;voirContrôle
duniveaudeliquidehydraulique(page79).
9.Contrôlezlesystèmederefroidissementavant ledémarragedumoteur;voirContrôleducircuit
derefroidissement(page76).
10.Graissezlamachineavantdel'utiliser;voir
Graissagedesroulementsetbagues(page
59).Sivousnegraissezpaslamachine
correctement,despannesprématuréesde piècesimportantesseproduiront.
Pédalededéplacement
Lapédalededéplacement(Figure9)commandele déplacementenmarcheavantetarrière.Appuyezsur lehautdelapédalepouravanceretsurlebaspour fairemarchearrière.
Pourarrêterlamachine,utilisezl'unedesprocédures ci-après:
Relâchezlapédalededéplacementetlaissez-la
reveniràlapositioncentrale.Lefreinage dynamiquearrêtealorslamachineendouceur.
Appuyezbrièvementsurlapédaledemarche
arrière.Celapermetd'arrêterlamachineplus rapidementqu'aveclefreinagedynamique.
Remarque:Pourunfreinaged'urgence,enfoncez
lespédalesdesfreinsdeserviceenplusdelapédale demarchearrière,commedécritplushaut.Cette méthodeestlaplusrapidepourarrêterlamachine.
Pédalesdefrein
Deuxpédalesaupiedcommandentlesfreinsderoues individuelspourfaciliterlebraquage,lestationnement etl'adhérencesurlesancsdespentes.Unsystème deverrouillagerelielespédalesentreellespourserrer lefreindestationnementetpourletransport().
15
Verroudeblocagedespédales
Leverroudeblocagerelielespédalesentreellespour serrerlefreindestationnement().
Pédaledefreindestationnement
Pourserrerlefreindestationnement(Figure9),reliez lespédalesensembleàl'aideduverroudeblocage,et enfoncezlapédaledefreindroitetoutenengageantla pédaleactionnéeenboutdepied.Pourdesserrerle freindestationnement,appuyezsurunedespédales defreinjusqu'àcequeleverrouserétracte.
g028454
Figure11
Pédaled'inclinaisonduvolant
Appuyezsurlapédalederéglaged'inclinaisonpour réglerlevolantàlapositionvoulue;relâchezensuite lapédalepourbloquerleréglage(Figure9).
Commutateurd'allumage
Lecommutateurd'allumage(Figure10)a3positions:
ARRÊT,CONTACT/PRÉCHAUFFAGEetDÉMARRAGE.
g208967
Figure10
1.Interrupteurd'alimentation
2.Commandedurégulateur devitesse
Commandederégimemoteur
Lacommandederégimemoteur(Figure10) a2positionspermettantdemodierlerégime moteur.Appuyezbrièvementsurlacommandepour augmenterouréduirelerégimemoteurde100tr/min àlafois.Maintenezlacommandeenfoncéepour sélectionnerautomatiquementlehautrégimeoule basrégime,selonlecôtésurlequelvousappuyez.
CommandedePDF
LacommandedePDFa2positions:SORTIE (DÉMARRAGE)etRENTRÉE(ARRÊT).Tirezsurla commandedePDFpourengagerleslamesdes plateauxdecoupe.Appuyezsurlacommandepour désengagerleslamesdesplateauxdecoupe(Figure
10).
Sélecteurdegamme
1.Commandesdelevage (Groundsmaster4700 uniquement)
2.Commandedelevage (Groundsmaster4500et
4700)
3.Commandedeprisede force(PDF)
4.Commutateurd'allumage
5.InfoCenter
6.Sélecteurdegamme haute/basse
7.Commandederégime moteur
8.Interrupteurd'éclairage
Cesélecteur(Figure10)permetd'augmenterla gammedevitessepourletransportdelamachine. Pouralternerentrelesgammeshauteetbasse, levezlesplateauxdecoupe,désengagezlaPDF etlerégulateurdevitesse,relâchezlapédalede déplacementenpositionNEUTRE,etconduisezla machineàvitesseréduite.
Remarque:Lesplateauxdecoupenepeuvent
pasfonctionneret/ouêtreabaissésdelapositionde transportquandlesélecteurestenpositiongamme haute.
Commandesdelevage
Lacommandedelevageduplateaudecoupepermet deleveretd'abaisserlesplateauxdecoupe(). Poussezlescommandesenavantpourabaisserles plateauxdecoupeetenarrièrepourleslever.Quand vousdémarrezlamachine,aveclesplateauxde
16
coupeabaissés,appuyezsurlacommandedelevage pourpermettreauxplateauxdeotteretdetondre.
Remarque:Lesplateauxnes'abaissentpas
quandlagammehauteestsélectionnée,etilsne ses'élèventounes'abaissentpassivousquittezle siègealorsquelemoteurestenmarche.D'autrepart, lesplateauxs'abaissentlorsquelacléestenposition CONTACTetquevousêtesassissurlesiège.
Commandedurégulateurde vitesse
Lacommandedurégulateurdevitessebloquela positiondelapédalepourmaintenirlavitessede déplacementvoulue(Figure10).Appuyezsurl'arrière delacommandepourdésactiverlerégulateurde vitesse.Placezlacommandeàlapositioncentrale pouractiverlerégulateurdevitesseetappuyezsur l'avantpourréglerlavitessededéplacementvoulue.
Remarque:Vouspouvezaussidébloquerlapédale
enenfonçantunedespédalesdefreinouenamenant lapédalededéplacementenpositionmarchearrière pendant1seconde.
Supportdesac
Utilisezlesupportdesacpourlerangement(Figure
12).
Réglagesdusiège
Levierderéglagedusiège
Déplacezlelevierderéglagesituésurlecôtédu siègeversl'extérieur,faitescoulisserlesiègeàla positionvoulue,puisrelâchezlelevierpourbloquerle siègeenposition(Figure13).
Interrupteurd'éclairage
Appuyezsurlebordinférieurdel'interrupteur(Figure
10)pourallumerl'éclairage.Appuyezsurlebord
supérieurdel'interrupteurpouréteindrel'éclairage.
Prisedecourant
Laprisedecourant(Figure12)sertàalimenterles accessoiresélectriquesde12voltsdisponiblesen option.
Figure13
1.Jaugedepoids4.Levierderéglagedu
2.Levierderéglageselon poidsdel'utilisateur
3.Levierderéglagedusiège
Boutonderéglagedel'accoudoir
dossierdesiège
5.Boutonderéglagede l'accoudoir
Tournezleboutonpourréglerl'angledel'accoudoir (Figure13).
Levierderéglagedudossierdesiège
Déplacezlelevierpourajusterl'angledudossier (Figure13).
Jaugedepoids
Lajaugedepoidsindiquequandlesiègeestréglé pourlepoidsdel'utilisateur(Figure13).Réglezla hauteurenplaçantlasuspensiondanslazoneverte surlajauge.
g024916
1.Prisedecourant
Figure12
2.Supportdesac
g036845
Levierderéglageselonlepoidsdel'utilisateur
Celevierpermetderéglerlesiègeenfonctionde votrepoids(Figure13).Tirezsurlelevierpour augmenterlapressiond'airetabaissez-lepourréduire
17
lapressiond'air.Leréglageestcorrectlorsquela jaugedepoidssetrouvedanslazoneverte.
Utilisationdel'écranLCDde l'InfoCenter
L'écranLCDdel'InfoCenterafchedes renseignementsrelatifsàlamachine,commel'état defonctionnement,ainsiquediversdiagnosticset autresdonnéesconcernantlamachine(Figure14). L'InfoCentercomporteunécrandedémarrageetun écrand'informationprincipal.Vouspouvezalterner entrel'écrandedémarrageetl'écrand'information principalàtoutmomentenappuyantsurl'unedes touchesdel'InfoCenterpuisensélectionnantlaèche dedirectionappropriée.
Descriptiondesicônesdel'InfoCenter
(cont'd.)
SERVICEDUE
Indiquequandunentretien programmédoitêtreeffectué
Heuresrestantavantl'entretien
Réinitialiserlesheuresd’entretien
Régimemoteuractuel
Icôned'information
Réglagedevitessedetraction maximum
Hautrégime
Petitevitesse
Leventilateurestinversé
Figure14
1.Témoinlumineux3.Boutoncentral
2.Boutondroit4.Boutongauche
Boutongauche:boutond'accèsauxmenus/de
retour–appuyezsurceboutonpouraccéder auxmenusdel'InfoCenter.Ilpermetégalement derevenirenarrièreetdequitterlemenu actuellementutilisé.
Boutoncentral–utilisezceboutonpourfaire
délerlesmenus.
Boutondroit–utilisezceboutonpourouvrir
unmenulorsqu'uneècheàdroiteindiqueun contenusupplémentaire.
Avertisseur–activélorsdel'abaissement
desplateauxdecoupeouencasd'alerteset d'anomalies.
Remarque:Chaqueboutonpeutchangerde
fonctionselonlesbesoinsdumoment.Chaque boutonestrepéréparuneicôneillustrantsafonction actuelle.
Descriptiondesicônesdel'InfoCenter
Régénérationenstationnement requise
Chauffaged'admissiond'airactif
g020650
Levageduplateaudecoupegauche
Levageduplateaudecoupecentral
Levageduplateaudecoupedroit
L'utilisateurdoits'asseoirsurlesiège
Lefreindestationnementestserré
Gammehautesélectionnée
Pointmort
IdentielagammeBasse
Témoindetempératureduliquidede refroidissement(C°ouF°)
Température(chaude)
Déplacementoupédalede déplacement
18
Descriptiondesicônesdel'InfoCenter
(cont'd.)
Descriptiondesicônesdel'InfoCenter
(cont'd.)
Utilisationinterdite
Démarrezlemoteur.
LaPDFestengagée.
Lerégulateurdevitesseestactivé.
Coupezlemoteur
Moteur
Commutateurd'allumage
Lesplateauxdecoupes'abaissent
Lesplateauxdecoupes'élèvent
CodePIN
Températureduliquidehydraulique
BusCAN
InfoCenter
Mauvaisfonctionnementou défaillance
Centre
L'utilisateurdoitrelâcherl'interrupteur
L'utilisateurdoitpasseràl'état indiqué
Lessymbolessont souventassociéspour formerdesphrases. Quelquesexemples sontdonnésci-après
L'utilisateurdoitmettrelamachineau pointmort
Ledémarragedumoteurestrefusé
Arrêtdumoteur
Surchauffeduliquidede refroidissementmoteur
Surchauffedel'huilehydraulique
Noticationd'accumulationde suiedansleFAP .Pourplusde renseignements,reportez-vous àlarubriqueEntretiendultre àparticulesdiesel(FAP)dansla sectionEntretien
Demandederégénération commandée-deréserve
Demandederégénérationen stationnementoud'urgence
Unerégénérationenstationnement oud'urgenceestencours.
Côtédroit
Côtégauche
Ampoule
SortiedumoduledecommandeTEC oucâbledecommandeenfaisceau
Au-dessusdelagammepermise
Hautetempératuredel'échappement
Laprisedeforceestdésactivée.
S'asseoirouserrerlefreinde stationnement
AccessibleuniquementensaisissantuncodePIN
Endessousdelagammepermise
Horsgamme
/
Interrupteur
Utilisationdesmenus
PouraccéderausystèmedemenusInfoCenter, appuyezsurleboutond'accèsaumenudepuis l'écranprincipal.Celavousamèneaumenuprincipal. Reportez-vousauxtableauxci-aprèspourune
19
vued'ensembledesoptionsdisponiblesdansles différentsmenus:
Menuprincipal–Optionde menu
Anomalies
Entretien
DiagnosticsListelesdiversétatsen
RéglagesPermetdepersonnaliser
Àpropos
Entretien–Optiondemenu
HoursL'optionHoursindique
Counts
DPFRegeneration
InhibitRegenPourcommanderla
ParkedRegenPourlancerunerégénération
LastRegenIndiquelenombred'heures
RecoverRegenPourlancerunerégénération
Description
Contientunelistedes anomaliesrécentesdela machine;voirleManuel d'entretienpourplus d'information.
Contientdesrenseignements surlamachinetelsqueles heuresdefonctionnementet d'autresdonnéesdecetype
coursdelamachine.Elle peutserviràladétectionde certainsproblèmes,carelle indiquerapidementquelles commandessontactivéesou désactivées.
etmodierlesvariables decongurationsurl'écran InfoCenter
Indiquelenumérodemodèle, lenumérodesérieetla versionlogicielledevotre machine
Description
lenombretotald'heuresde fonctionnementdelamachine, dumoteuretduventilateur, ainsiquelenombred'heures detransportetdesurchauffe delamachine
Indiquelenombrede démarrages,decyclesdu plateaudecoupe/PDFet d'inversionsduventilateur effectuésparlamachine
Optionsderégénérationdu ltreàparticulesdieselet sous-menusDPF
régénérationcommandée
enstationnement
écoulédepuisladernière régénérationcommandée,en stationnementoud'urgence
d'urgence
Diagnostics–Optionde menu
LeftCuttingUnit(plateaude coupegauche)
CenterCuttingUnit(plateau decoupecentral)
RightCuttingUnit(plateaude coupedroit)
Traction(déplacement)
HI/LORange(gamme haute/basse)
PTO(PDF)
Engine(moteur)
Cruise(régulateurdevitesse)
Réglages–Optiondemenu
Unités
Langue
Rétroéclairagedel'écranLCDCetteoptionpermetderégler
ContrasteCetteoptionpermetderégler
MenusprotégésPermetàunepersonne
Réglagesprotégés
Ralentiautomatique
Vitessedetonte
Vitessedetrans.
SmartPower
Compensation
Manœuvres
Description
Reportez-vousauManuel d'entretienouadressez-vous
àvotredistributeurToro agréépourplusdedétails surlemenuEngineRun (fonctionnementdumoteur)et surlesdonnéesqu'ilcontient.
Description
Cetteoptionpermetde choisirlesunitésutiliséessur l'InfoCenter(métriquesou impériales)
Cetteoptionpermetde choisirlalangueutiliséesur l'InfoCenter*
laluminositédel'afchage LCD
lecontrastedel'afchageLCD
autoriséeparvotreentreprise etdétenantlecodePIN d'accéderauxmenus protégés.
Cetteoptionpermetde modierlesparamètresdans lesréglagesprotégés
Cetteoptionpermetderégler ledélaiavantquelemoteur nepasseauralentiquandla machinen'estpasutilisée
Cetteoptionpermetderégler lavitessemaximalependant latonte(gammebasse)
Cetteoptionpermetderégler lavitessemaximalependant letransport(gammehaute)
Cetteoptionpermetd'activer etdedésactiverlafonction SmartPower
Régulelacompensation appliquéeauxplateauxde coupe
Cetteoptionpermetd'activer etdedésactiverlafonction Manœuvres
20
*Seulletexte«relatifàl'utilisateur»esttraduit.Les écransAnomalies,EntretienetDiagnosticssont «relatifsàl'entretien».Lestitressontdanslalangue choisie,maislesoptionsdemenusontenanglais.
ProtégéssousMenusprotégés–accessibles
uniquementensaisissantuncodePIN
Àpropos–Optiondemenu
ModèleIndiquelenumérodemodèle
Nºdesérie
Vers.logicielIndiquelaversiondulogiciel
Description
delamachine
Indiquelenumérodesériede lamachine
ducontrôleurprincipal
Menusprotégés
Sixréglagesdecongurationdufonctionnement peuventêtresélectionnésdanslemenuRéglages del'InfoCenter:ralentiautomatique,vitessedetonte maximale,vitessedetransportmaximale,Smart Power,compensationdesplateauxdecoupeet rotation.CesparamètressetrouventdansleMenu protégé.
Accèsauxmenusprotégés
Remarque:LecodePINpardéfaut(d'usine)dela
machineest0000ou1234. SivouschangezdecodePINetquevousl'oubliez,
adressez-vousàvotredistributeurToroagréé.
1.DansleMENUPRINCIPAL,appuyezsurlebouton centralpournaviguerjusqu'aumenuRÉGLAGES, puisappuyezsurleboutondroit(Figure15).
g028522
Figure16
3.PoursaisirlecodePIN,appuyezsurlebouton centraljusqu'àcequelepremierchiffrecorrect s'afche,puisappuyezsurleboutondroitpour passerauchiffresuivant(Figure16BetFigure
16C).Répétezcetteprocédurejusqu'àceque
ledernierchiffresoitentré,puisappuyezune nouvellefoissurleboutondroit.
4.Appuyezsurleboutoncentralpourentrerle codePIN(Figure16D).
Attendezqueletémoinrouges'allumesur l'InfoCenter.
Figure15
2.DanslemenuRÉGLAGES,naviguezjusqu'au MENUPROTÉGÉetappuyezsurleboutondroit (Figure16A).
Remarque:Sil'InfoCenteracceptelecodeet
quelemenuprotégéestdéverrouillé,«PIN» s'afchedanslecoinsupérieurdroitdel'écran.
Remarque:T ournezlecommutateuràcléàla
positionARRÊTpuisàlapositionCONTACTpour verrouillerlemenuprotégé.
Vouspouvezvisualiseretmodierlesparamètresdu
g028523
menuprotégé.Aprèsavoirouvertlemenuprotégé, naviguezjusqu'àl'option«Protégerlesparam.». Appuyezsurleboutondroitpourmodierleréglage. Sivousréglezl'option«Protégerlesparam.»àOFF (désactivé),vouspouvezvisualiseretmodierles réglagesdumenuprotégésansavoiràsaisirlecode PIN.Sivousréglezl'option«Protégerlesparam.» àON(activé),lesoptionsprotégéessontmasquées etvousdevezsaisiruncodePINpourpouvoir modierlesréglagesdumenuprotégé.Aprèsavoir programmélecodePIN,tournezlaclédecontactàla positionARRÊTpuisàlapositionCONTACTpouractiver etsauvegardercettefonction.
21
Afchageetmodicationdesparamètresdesmenus protégés
1.Danslemenuprotégé,naviguezjusqu'à Réglagesprotégés.
2.Pourafcheretmodierlesréglagessans entrerdecodePIN,utilisezleboutondroitpour
DÉSACTIVERl'optionRéglagesprotégés.
3.Pourafcheretmodierlesréglagesenutilisant uncodePIN,utilisezleboutongauchepour sélectionnerACTIVÉ,programmezlecode PINettournezlacléàlapositionARRÊTpuis ramenez-laàlapositionCONTACT.
Réglageduralentiautomatique
1.DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'àAuto Idle(ralentiautomatique).
2.Appuyezsurleboutondroitpourmodierle délaideralentiautomatiqueetlerégleràOFF (désactivé),8S,10S,15S,20Sou30S.
Réglagedelavitessedetontemaximaleautorisée
1.DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'à Vitessedetonteetappuyezsurleboutondroit.
2.Utilisezleboutondroitpouraugmenterlavitesse detontemaximaleentre50%et100%,par paliersde5%.
3.Utilisezleboutoncentralpourréduirelavitesse detontemaximaleentre50%et100%,par paliersde5%.
4.Appuyezsurleboutongauchepourquitter.
2.Appuyezsurleboutondroitpouralternerentre Bas,Moy.etHaut.
Lorsquevousavezterminédanslemenuprotégé, appuyezsurleboutongauchepourreveniraumenu principal,puisappuyezsurleboutongauchepour quitterlemenuRun(fonctionnement).
Activation/DésactivationdelafonctionManœuvres
1.DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'à l'optionManœuvres.
2.Appuyezsurleboutondroitpouralternerentre ACTIVÉetDÉSACTIVÉ.
3.Appuyezsurleboutongauchepourquitter.
Afchagedutauxdeconsommationdecarburant
Vouspouvezafcherletauxmoyendeconsommation decarburantpourladuréedeviedelamachinedans lemenuEntretien.
Réglagedelavitessedetransportmaximaleautorisée
1.DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'à Vitessedetrans.etappuyezsurleboutondroit.
2.Utilisezleboutondroitpouraugmenterlavitesse detransportmaximaleentre50%et100%,par paliersde5%.
3.Utilisezleboutoncentralpourréduirelavitesse detransportmaximaleentre50%et100%,par paliersde5%.
4.Appuyezsurleboutongauchepourquitter.
ActivationetdésactivationdusystèmeSmartPower
1.DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'à l'optionSmartPower.
2.Appuyezsurleboutondroitpouralternerentre ACTIVÉetDÉSACTIVÉ.
3.Appuyezsurleboutongauchepourquitter.
Réglagedelacompensation
1.DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'à Compensationetappuyezsurleboutondroit.
22
Caractéristiques techniques
Figure17
g198614
23
Spécicationsdelamachine
Tableaudespécications
Description4500-D
Largeurdecoupe280cmD380cmF
Largeurhorstout
Plateauxdecoupe abaissés
Plateauxdecoupe relevés(transport)
Largeurdevoie
Avant224cmB224cmB
Arrière141cmM141cmM
HauteuravecROPS
Longueurhorstout
Plateauxdecoupe abaissés
Plateauxdecoupe relevés(transport)
Gardeausol
Empattement171cmK171cmK
Poidsnet
(avecplateauxdecoupeet sanscarburant)
286cmE391cm
224cmA224cmA
226cm
370cmH370cmH
370cmL370cmL
15cm15cm
1937kg2277kg
Référencedela
Figure17
C
4700-D
226cm
RéférencedelaFigure
17
G
C
Remarque:Lesspécicationsetlaconceptionpeuventfairel'objetdemodicationssanspréavis.
Spécicationsduplateaudecoupe
Tableaudespécications
Longueur86,4cm
Largeur86,4cm
Hauteur
Poids88kg
24,4cmjusqu'ausupportdebâtiporteur
26,7cmàlahauteurdecoupede1,9cm
34,9cmàlahauteurdecoupede10cm

Outilsetaccessoires

Unesélectiond'outilsetd'accessoiresagréésparT oroestdisponiblepouraugmenteretaméliorerles capacitésdelamachine.Contactezvotreconcessionnaire-réparateuroudistributeuragrééourendez-voussur www.T oro.compourobtenirunelistedetouslesaccessoiresetoutilsagréés.
PourprotégeraumieuxvotreinvestissementetmaintenirlesperformancesoptimalesdevotrematérielT oro, vouspouvezcomptersurlespiècesT orod'origine.Pourassureruneexcellenteabilité,T orofournitdes piècesderechangeconçuesenfonctiondesspécicationstechniquesexactesdevotremachine.Pourvotre tranquillitéd'esprit,exigezdespiècesTorod'origine.
24
Utilisation
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachine
sontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisation normale.
Avantl'utilisation
Neremisezjamaislamachinenilesbidonsde
carburantàproximitéd'uneammenue,d'une sourced'étincellesoud'uneveilleuse,tellecelle d'unchauffe-eauouautreappareil.
Sivousrenversezducarburant,nemettezpasle
moteurenmarche.Éviteztoutesourcepossible d'inammationjusqu'àdissipationcomplètedes vapeursdecarburant.

Contrôlesdesécuritéavant l'utilisation

Sécuritégénérale

Neconezjamaisl'utilisationoul'entretiendela
machineàdesenfantsouàdespersonnesnon qualiées.Certaineslégislationsimposentunâge minimumpourl'utilisationdecetyped'appareil.Le propriétairedelamachinedoitassurerlaformation desutilisateursetdesmécaniciens.
Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdu
matériel,lescommandesetlessymbolesde sécurité.
Apprenezàarrêterlamachineetlemoteur
rapidement.
Vérieztoujoursquelescommandesdeprésence
del'utilisateur,lescontacteursdesécuritéetles capotsdeprotectionsontenplaceetfonctionnent correctement.N'utilisezpaslamachines'ilsne fonctionnentpascorrectement.
Avantdetondre,vérieztoujoursqueleslames,
lesboulonsdelameetlesensemblesdecoupe sontenbonétatdemarche.Remplacezles boulonsetleslamesusésouendommagéspar pairespournepasmodierl'équilibre.
Inspectezlazonedetravailetenleveztoutobjet
pouvantêtreprojetéparlamachine.

Sécuritérelativeaucarburant

Faitespreuvedelaplusgrandeprudencequand
vousmanipulezducarburant,enraisondeson inammabilitéetdurisqued'explosiondesvapeurs qu'ildégage.
Éteignezcigarettes,cigares,pipesetautres
sourcesd'étincelles.
Utilisezexclusivementunbidonàcarburant
homologué.
N'enlevezjamaislebouchonduréservoirde
carburantetn'ajoutezjamaisdecarburantquand lemoteurtourneouestencorechaud.
Nefaitesjamaislepleindecarburantdansun
localfermé.

Contrôleduniveaud'huile moteur

Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliser lamachine,vériezleniveaud'huiledanslecarter moteur;voirContrôleduniveaud'huilemoteur(page
62).

Contrôleducircuitde refroidissement

Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliserla machine,vériezlesystèmederefroidissement;voir
Contrôleducircuitderefroidissement(page76).

Contrôledusystème hydraulique

Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliser lamachine,vériezlesystèmehydraulique;voir
Contrôledesexiblesetconduitshydrauliques(page
81).

Purgeduséparateurd'eau

Vidangezchaquejourl'eauouautresimpuretésqui setrouventdansleséparateurd'eau;voirVidangede
l'eauduséparateurcarburant-eau(page65).

Recherchedefuitesau niveaudupontarrièreetdu boîtierd'engrenages

Recherchezdesfuitesauniveaudupontarrièreetdu boîtierd'engrenagesarrière;voirRecherchedefuites
auniveaudupontarrièreetduboîtierd'engrenages (page73).
25

Remplissageduréservoir decarburant

Capacitéduréservoirdecarburant

Capacitéduréservoirdecarburant:83litres
Remarque:L'usagedecarburantdequalitéhiver
àbassestempératuresréduitlepointd'éclairetles caractéristiquesd'écoulementàfroid,cequifacilitele démarrageetréduitlecolmatagedultreàcarburant.
L'usagedecarburantdequalitéétéau-dessusde
-7ºCcontribueàprolongerlaviedelapompeà carburantetaugmentelapuissancecomparéau carburantdequalitéhiver.
Spécicationsrelativesau carburant
Important:Utilisezuniquementdugazoleà
ultra-faibleteneurensoufre.Lecarburantà teneurensoufreplusélevéedégradelecatalyseur d'oxydationdiesel(DOC),cequiengendredes problèmesdefonctionnementetraccourcitlavie utiledescomposantsdumoteur.
Lemoteurpeutêtreendommagésivousne respectezpaslesconsignesquisuivent.
N'utilisezjamaisdekérosèneoud'essenceàla
placedugazole,
Nemélangezjamaisdekérosèneoud'huile
moteurusagéeaugazole.
Neconservezjamaislecarburantdansdes
récipientsdontl'intérieurestgalvanisé.
N'utilisezpasd'additifspourcarburant.
Pétrodiesel
Indicedecétane:45ouplus Teneurensoufre:ultra-faible(<15ppm)
Tableaudespécicationsducarburant
Spécicationsdugazole
ASTMD975
Nº1-DS15
Nº2-DS15
EN590Unioneuropéenne
ISO8217DMX
JISK2204Gradenº2
KSM-2610Corée
Lieud'utilisation
États-Unis
International
Japon
Biodiesel
Cettemachinepeutaussiutiliserunmélange carburantetbiodieseljusqu'àB20(20%biodiesel, 80%pétrodiesel).
Teneurensoufre:ultra-faible(<15ppm)
Spécicationsducarburantaubiodiesel:
ASTMD6751ouEN14214
Spécicationsducarburantmélangé:ASTMD975, EN590ouJISK2204
Important:Lapartiepétrodieseldoitêtreà
ultra-faibleteneurensoufre.
Prenezlesprécautionssuivantes:
Lesmélangesaubiodieselpeuventendommager
lessurfacespeintes.
UtilisezduB5(teneurenbiodieselde5%)ouun
mélangedeplusfaibleteneurpartempsfroid.
Examinezrégulièrementlesjointsetexibles
encontactaveclecarburant,carilspeuventse détérioreravecletemps.
Leltreàcarburantpeutsecolmaterpendant
quelquetempsaprèsl'adoptiondemélangesau biodiesel.
Pourtoutrenseignementcomplémentairesurle
biodiesel,veuillezcontactervotreconcessionnaire Toroagréé.
Utilisezuniquementdugazolepropreetfraisou
descarburantsaubiodiesel.
Pourgarantirlafraîcheurducarburant,n'achetez
pasplusdelaquantiténormalementconsommée en6mois.
Utilisezdugazoledequalitéété(nº2-D)sila températureambianteestsupérieureà-7ºCetdu gazoledequalitéhiver(nº1-Doumélangenº1-D/2-D) silatempératureambianteestinférieureà-7ºC.
26

Ajoutdecarburant

Contrôledelapressiondes pneus

Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Lespneusdoiventêtregonésà1,38bar.
Important:Lespneusdoiventêtreuniformément
g198621
gonésàlapressionpréconiséepourgarantirde bonsrésultatsetdebonnesperformances.Veillez àtoujoursutiliserunepressiondegonage sufsante.
Contrôlezlapressiondetouslespneusavant d'utiliserlamachine.
Figure18
1.Garezlamachinesurunsolplatethorizontal (Figure18).
2.Retirezlebouchonduréservoirdecarburant (Figure18).
3.Remplissezleréservoirjusqu'àcequeleniveau decarburantsesitueentre6et13mmen dessousdelabasedugoulotderemplissage (Figure18).
Remarque:Remplissezleréservoirjusqu'à
environ6à13mmendessousduhautdu réservoir,pasdugoulotderemplissage.
g001055
Figure19
Contrôleducouplede
g198620
serragedesécrousde roues
Périodicitédesentretiens:Aprèsla1èreheurede
fonctionnement
Aprèsles10premièresheuresde fonctionnement
Toutesles200heures
Serrezlesécrousderoueàuncouplede115à 136N·mdansl'ordreindiquéàlaFigure20etla
Figure21.
4.Revissezsolidementlebouchonduréservoirde carburantaprèsavoirfaitleplein(Figure18).
Remarque:Danslamesuredupossible,faitesle
pleindecarburantaprèschaqueutilisation.Cela minimiselaformationéventuelledecondensationà l'intérieurduréservoir.
27
Figure20
Rouesavant
ATTENTION
Laprotectionantiretournementestinexistante lorsquel'arceaudesécuritéestabaissé.
N'utilisezpaslamachinesurunterrain irrégulierousurunepentequandl'arceau desécuritéestabaissé.
N'abaissezl'arceaudesécuritéqu'encas
g033358
d'absoluenécessité.
N'attachezpaslaceinturedesécurité lorsquel'arceaudesécuritéestabaissé.
Conduisezlentementetprudemment.
Relevezl'arceaudesécuritédèsque possible.
Vériezprécisémentlahauteurlibre avantdepassersousunobstacle(parex. branches,portes,câblesélectriques,etc.) etévitezdeletoucher.
Figure21
Rouesarrière
ATTENTION
Unserrageincorrectdesécrousderouepeut occasionnerdesblessures.
Serrezlesécrousderoueaucouplecorrect.

Réglagedel'arceaude sécurité

ATTENTION
Pouréviterdevousblesser,parfois mortellement,envousretournant,gardez l'arceaudesécuritérelevéetbloquéen position,etattachezvotreceinturede sécurité.
g033359
Important:Attacheztoujourslaceinturede
sécuritéquandl'arceaudesécuritéestrelevéet verrouillé.N'utilisezpaslaceinturedesécurité quandl'arceaudesécuritéestabaissé.

Abaissementdel'arceaude sécurité

Important:N'abaissezl'arceaudesécuritéqu'en
casd'absoluenécessité.
Important:Vériezquelesiègeestbienxéavec
leverroudesiège.
Vériezquelesiègeestbienxéavecle verroudesiège.
g201853
Figure22
28

Relevagedel'arceaudesécurité

g011344
Figure24
Figure23

Réglagedelahauteurde coupe

Important:Lahauteurdecoupedesplateauxest
souventplusbassed'environ6mmquecelled'un plateaudecoupeàcylindreayantlemêmeréglage aubanc.Ilpourraêtrenécessairederégler aubanclesplateauxdecoupeàunehauteur supérieurede6mmàcelledesplateauxdecoupe àcylindrespourlamêmesurfacedetonte.
Important:L'accèsauxplateauxdecoupearrière
estnettementfacilitésivousretirezleplateaude lamachine.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,serrezlefreindestationnement, abaissezleplateaudecoupeausol,coupezle moteuretenlevezlaclé.
2.Desserrezleboulonquixelesupportde hauteurdecoupeàlaplaquedehauteurde coupe(àl'avantetdechaquecôté),comme montréàlaFigure24.
3.Encommençantparleréglageavant,retirezle boulondexation.
g201854
1.Supportdehauteurde coupe
2.Plaquedehauteurde coupe
3.Entretoise
4.Toutensoutenantlachambre,déposez
l'entretoise(Figure24).
5.Placezlachambreàlahauteurdecoupevoulue
etmettezl'entretoisedansletrouetlafente correspondantàlahauteurdecoupedésignée (Figure25)
g201855
Figure25
6.Positionnezlaplaquetaraudéeenfacede
l'entretoise.
7.Serrezleboulonàlamain.
8.Répétezlesopérations4à7pourchaque
réglagelatéral.
9.Serrezles3boulonsà41N·m.Commencez
toujoursparleboulonavant.
Remarque:Lesréglagesdeplusde3,8cm
pourrontnécessiterlemontageàunehauteur intermédiairepouréviterlecoincement(par exemple,passaged'unehauteurdecoupede 3,1à7cm).
29
Contrôledescontacteurs
Contrôledutempsd'arrêt
desécurité
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
PRUDENCE
Silescontacteursdesécuritésont déconnectésouendommagés,lamachine peutsemettreenmarcheinopinémentet causerdesblessures.
Nemodiezpasabusivementles contacteursdesécurité.
Vériezchaquejourlefonctionnementdes contacteursdesécuritéetremplacezceux quisontendommagésavantd'utiliserla machine.
Lescontacteursdesécuritésontconçuspourarrêter lamachinesivousvoussoulevezdusiègealorsque lapédalededéplacementestenfoncée.Vouspouvez cependantquitterlesiègeenlaissantlemoteuren marchesilapédalededéplacementestàlaposition
NEUTRE.Bienquelemoteurcontinuedetourner
quandvousdésengagezlaprisedeforceetquevous relâchezlapédalededéplacement,vousdevezle couperavantdequitterlesiège.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,serrezlefreindestationnement, abaissezlesplateauxdecoupeettournezlaclé enpositionARRÊT.
2.Appuyezsurlapédalededéplacementet tournezlacléenpositionCONTACT.
Remarque:Siledémarreurestactionné,le
systèmedesécuritéestdéfaillant.Corrigezle problèmeavantd'utiliserlamachine.
3.TournezlacléenpositionCONTACT, soulevez-vousdusiègeetamenezla commandedePDFenpositionENGAGÉE.
Remarque:Laprisedeforcenedoitpas
s'engager.SilaPDFs'engage,lesystèmede sécuritéestdéfectueux.Corrigezleproblème avantd'utiliserlamachine.
4.Serrezlefreindestationnement,démarrez lemoteuretattendezleréchauffementdes bougiesdepréchauffage,puistournezlaclé àlapositionCONTACTetsortezlapédalede déplacementdelapositionNEUTRE.
Remarque:L'InfoCenterafchealors«traction
denied»(déplacementrefusé)etlamachine nedevraitpassedéplacer.Silamachinese déplace,lesystèmedesécuritéestdéfectueux. Corrigezleproblèmeavantd'utiliserlamachine.
delalame
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Remarque:Abaissezlesplateauxdecoupesurun
partiepropredelapelouseousurunesurfacedure pouréviterdeprojeterdelapoussièreetdesdébris.
Pourvérierletempsd'arrêt,demandezàuneautre personnedeseteniràaumoins6mdedistancedes plateauxdecoupeetd'observerleslamesdel'un desplateaux.DésengagezlaPDFetnotezletemps misparleslamespours'immobiliser.Sicetempsest supérieurà7secondes,réglezlavannedefreinage. DemandezconseilàvotredistributeurToroagréé poureffectuerceréglage.

Choisirunelame

Lameàailettecombinéestandard

Cettelameestconçuepourassurerd'excellentes performancesderedressementetdedispersionde l'herbedanspratiquementtouteslesconditions.Pour redresserplusoumoinsl'herbeouvarierlavitessede dispersion,envisagezd'utiliserunelamedifférente.
Particularités:Excellentssoulèvementetdispersion del'herbedanslaplupartdesconditions.

Lameàailetteoblique

Cettelamepermetgénéralementd'obtenirde meilleursrésultatsauxhauteursdecoupeinférieures (1,9à6,4cm).
Particularités:
L'éjectionestplusuniformeauxhauteursdecoupe
inférieures.
L'éjectionamoinstendanceàsefaireversla
gauche,cequilaisselesabordsdesbunkerset desfairwaysplusdégagés.
Unepuissancemoindreestnécessaireaux
hauteursdecoupeinférieuresetpourl'herbetrès fournie.

Lameàailettehautelevée

Lalamepermetd'obtenirdemeilleursrésultatsaux hauteursdecoupesupérieures(70à100mm).
Particularités:
L'herbeestmieuxsoulevéeetlavitessed'éjection
estaméliorée.
30
L'herbeclairseméeoutendreestparticulièrement
biensaisieauxhauteursdecoupesupérieures.
L'herbehumideoucollanteestéjectéeplus
facilementcequiréduitlacongestiondansles plateauxdecoupe.
Elledemandeplusdepuissancepourfonctionner.
Elleatendanceàéjecterl'herbeplusàgauche
etàformerdesandainsauxhauteursdecoupe inférieures.

Choisirdesaccessoires

DANGER
Lalamehautelevéepeutsebrisersivous l'utilisezenmêmetempsqueledéecteurde mulchingetcauserdesblessuresgravesou mortelles.
N'utilisezpaslalamehautelevéeavecle déecteur.

Lameatomique

Cettelameestconçuepouroffrirunexcellent mulchingdesfeuilles.
Particularités:excellentmulchingdesfeuilles
LameàailetteobliqueLameàailette
Tonte–hauteurde coupede1,9à4,4cm
Tonte–hauteurde coupede5à6,4cm
Tonte–hauteurde coupede7à10cm
Mulchingdesfeuilles
Avantages
InconvénientsNesoulèvepasl'herbe
Recommandéedansla plupartdescas
Recommandéesil'herbe estépaisseoutrès fournie
Peutconvenirsil'herbe esttrèsfournie
Recommandéeavecle déecteurdemulching
Éjectionrégulièreà bassehauteurdecoupe. Aspectplusnetautour desbunkersetfairways. Moinsdepuissance nécessaire.
correctementaux hauteursdecoupe élevées.L'herbehumide oucollanteatendance às'accumulerdansla chambre,cequiproduit unecoupedemauvaise qualitéetexigeplusde puissance.
horizontalehaute levée(nepasl'utiliser
avecledéecteurde mulching)
Peutconvenirsil'herbe estneetclairsemée
Recommandéesil'herbe estneouclairsemée
Recommandéedansla plupartdescas
UtilisationinterditeUtiliseruniquementavec
L'herbeestmieux soulevéeetlavitesse d'éjectionestaméliorée. L'herbeclairseméeou tendreestsaisieaux hauteursdecoupe supérieures.L'herbe humideoucollanteest éjectéeplusfacilement.
Exigeplusdepuissance pourfonctionneravec certainesapplications; tendanceàformerdes andainsauxhauteursde coupeinférieuresquand l'herbeesttrèsfournie; nepeutpasêtreutilisée avecledéecteurde mulching.
Déecteurdemulching
Amélioreladispersionet lanitionsurlesgazons desrégionsdunordqui sonttondusaumoins troisfoisparsemaine etsurmoinsdutiersde leurhauteur;nepas
utiliseraveclalame àailettehorizontale hautelevée
lalameàailetteoblique oucombinée
Peutaméliorerla dispersionetla nitiondanscertaines applications.Idéalpour lemulchingdesfeuilles.
L'herbes'accumule danslachambresivous tentezdetondreunetrop grandequantitéd'herbe avecledéecteuren place.
Racloirderouleau
Peutêtreutiliséchaque foisquedegrandes quantitésd'herbeou despaquetsd'herbe écraséssontobservés surlesrouleaux; lesracloirspeuvent favoriserl'agglomération del'herbeenpaquets danscertainscas.
Réduitlesdépôts d'herbesurlesrouleaux danscertainscas.
31
Pendantl'utilisation

Sécuritépendant l'utilisation

Sécuritégénérale

Lepropriétaire/l'utilisateurestresponsabledes
accidentspouvantentraînerdesdommages corporelsoumatérielsetpeutlesprévenir.
Portezdesvêtementsappropriés,ycompris
uneprotectionoculaire,deschaussuressolides àsemelleantidérapanteetdesprotecteurs d'oreilles.Attachezlescheveuxlongsetneportez pasdebijoux.
N'utilisezpaslamachinesivousêtesfatigué,
maladeousousl'emprisedel'alcool,dedrogues oudemédicaments.
Netransportezjamaisdepassagerssurla
machineettenezlesenfantsetlesanimaux domestiquesàl'écartdelazonedetravail.
N'utilisezlamachinequesilavisibilitéestbonne.
Évitezlestrousouautresdangerscachés.
Netondezpasl'herbehumide.Eneffet,laperte
demotricitépeutfairedéraperlamachine.
Avantdemettrelemoteurenmarche,
assurez-vousquetouslesembrayagessontau pointmort,quelefreindestationnementestserré etquevousêtesauposted'utilisation.
N'approchezpaslespiedsnilesmainsduplateau
decoupe.Nevoustenezjamaisdevantl'ouverture d'éjection.
Avantdefairemarchearrière,vériezquela
voieestlibrejustederrièrelamachineetsursa trajectoire.
Soyezprudentàl'approchedetournantssans
visibilité,debuissons,d'arbresoud'autresobjets susceptiblesdemasquerlavue.
Netondezpasàproximitédefortesdénivellations,
fossésouberges.Lamachinepourraitse retournerbrusquementsiunerouepasse par-dessusunedénivellationquelconqueetse retrouvedanslevide,ousiunbords'effondre.
Arrêtezleslamesquandvousnetondezpas.
Arrêtezlamachineetvériezl'étatdeslames
sivousheurtezunobstacleousilamachine vibredemanièreinhabituelle.Effectueztoutes lesréparationsnécessairesavantderéutiliserla machine.
Ralentissezetsoyezprudentquandvouschangez
dedirectionainsiquepourtraverserdesroutes etdestrottoirsaveclamachine.Cédeztoujours lapriorité.
Débrayezl'accessoireetcoupezlemoteuravant
deréglerlahauteurdecoupe(àmoinsdepouvoir lefairedepuislepostedeconduite).
Nefaitesjamaistournerlemoteurdansunlocalne
permettantpasd'évacuerlesgazd'échappement.
Nelaissezjamaislamachineenmarchesans
surveillance.
Avantdequitterleposted'utilisation(ycompris
pourviderlesbacsderamassageoupour déboucherlagoulotte),effectuezlaprocédure suivante:
Garezlamachinesurunsolplatethorizontal. –Débrayezetabaissezlesplateauxdecoupe
ainsiquelesaccessoires. –Serrezlefreindestationnement. –Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact. –Attendezl'arrêtcompletdetouteslespièces
enmouvement.
N'utilisezpaslamachinesilafoudremenace.
Nemodiezpasleréglagedurégulateuretne
faitespastournerlemoteuràunrégimeexcessif.
N'utilisezpaslamachinepourtracterquoique
cesoit.
Utilisezuniquementlesaccessoireset
équipementsagréésparTheToro®Company.

Sécuritédusystèmedeprotection antiretournement(ROPS)

NeretirezpaslesystèmeROPSdelamachine.
Attachezbienlaceinturedesécuritéetapprenez
àladétacherrapidementencasd'urgence.
Vériezsoigneusementoùsetrouventles
obstaclesenhauteuretnelestouchezpas.
MaintenezlesystèmeROPSenbonétaten
vériantminutieusementetrégulièrements'ilest endommagéetenmaintenanttouteslesxations bienserrées.
RemplacezlesystèmeROPSs'ilestendommagé.
Neleréparezpasetnelemodiezpas.
Machinesavecarceaudesécuritérepliable
Attacheztoujourslaceinturedesécuritéquand
l'arceaudesécuritéestlevé.
LesystèmeROPSestundispositifdesécurité
intégré.Maintenezl'arceaudesécuritérelevéet bloquédanscetteposition,etattachezlaceinture desécuritéquandvousconduisezlamachine avecl'arceaudesécuritérelevé.
N'abaissezl'arceaudesécuritéque
momentanémentetseulementencas
32
d'absoluenécessité.N'attachezpaslaceinturede sécuritélorsquel'arceaudesécuritéestabaissé.
N'oubliezpasquelaprotectionantiretournement
estinexistantelorsquel'arceaudesécuritéest abaissé.
Examinezlazonedetravailàl'avanceet
n'abaissezjamaisl'arceaudesécuritérepliable lorsquevousvoustrouvezsurunepente,prèsde fortesdénivellationsoud'étenduesd'eau.

Consignesdesécuritépour l'utilisationsurdespentes

Établissezvospropresprocéduresetrèglesde
travailàappliquersurlespentes.Cesprocédures doiventinclurelerepérageetl'étudedusite pourdéterminerquellespentespermettentune utilisationsécuritairedelamachine.Faites toujourspreuvedebonsensetdediscernement quandvousréalisezcetteétude.
Lespentesaugmententsignicativementles
risquesdepertedecontrôleetdebasculement delamachinepouvantentraînerdesaccidents graves,voiremortels.L'utilisationdelamachine surunepente,quellequ'ellesoit,demandeune attentionparticulière.
Réduisezlavitessedelamachinequandvousla
conduisezsurunepente.
Netravaillezpassurlespentessurlesquelles
vousnevoussentezpasàl'aise.
Méez-vousdestrous,ornières,bosses,rochers
ouautresobstaclescachés.Lesirrégularitésdu terrainrisquentdeprovoquerleretournement delamachine.L'herbehautepeutmasquerles accidentsduterrain.
Choisissezunevitesseréduitepournepasavoirà
vousarrêterouchangerdevitessesurunepente.
Lamachinepeutseretourneravantquelesroues
neperdentleurmotricité.
Évitezd'utiliserlamachinesurherbehumide.Les
rouespeuventperdredeleurmotricité,mêmesi lesfreinssontdisponiblesetopérationnels.
Évitezdedémarrer,devousarrêteroudetourner
surunepente.
Déplacez-vousàvitesseréduiteet
progressivementsurlespentes.Nechangezpas brusquementdevitesseoudedirection.
N'utilisezpaslamachineprèsdedénivellations,
fossés,bergesouétenduesd'eau.Lamachine pourraitseretournerbrusquementsiuneroue passepar-dessusunedénivellationquelconqueet seretrouvedanslevide,ousiunbords'effondre. Établissezunezonedesécuritéentrelamachine ettoutdangerpotentiel(2largeursdemachine).

Démarragedumoteur

Important:Purgezlesystèmed'alimentation
danslescassuivants:
Aprèsunarrêtdumoteurdûàunepannede
carburant.
Aprèsl'entretiendescomposantsducircuit
d'alimentation.
1.Enlevezlepieddelapédalededéplacement etvériezqu'ellerevientàlapositionNEUTRE. Vériezquelefreindestationnementestserré.
2.Appuyezdemanièreprolongéesurla commandederégimemoteurpourréglerle moteurauralenti.
3.TournezlacléenpositionCONTACT.Letémoin depréchauffagedoits'allumer.
4.Quandletémoins'éteint,tournezlacléen positionDÉMARRAGE.
Important:Pouréviterdeprovoquerune
défaillanceprématuréedudémarreur,ne l'actionnezpasplusde15secondesde suite.Silemoteurrefusededémarreraprès 15secondes,tournezlacléenposition ARRÊT,vériezlescommandesetles procédures,attendezencore15secondeset répétezlaprocédurededémarrage.
5.Relâchezlaclédèsquelemoteurdémarreet laissez-larevenirenpositionCONTACT.
6.Appuyezsurlacommandederégimemoteur pourréglerlemoteuraurégimevoulu.
Silatempératureestinférieureà-7ºC,vous pouvezfaire2autrestentativesespacées de60secondesenactionnantledémarreur pendant30secondes.
Important:Coupezlemoteuretlaissez-le
refroidiravantderechercherdesfuites d'huile,despiècesdesserréesouautres anomalies.

Arrêtdumoteur

Important:Laisseztournerlemoteurauralenti
pendant5minutesavantdel'arrêters'ilvient defonctionneràpleinecharge.Celapermetau turbocompresseurderefroidiravantl'arrêtdu moteur.Vouséviterezainsid'endommagerle turbocompresseur.
Remarque:Abaissezlesplateauxdecoupeausol
chaquefoisquelamachineestenstationnement. Celasoulagelesystèmedelachargehydraulique, prévientl'usuredespiècesdusystèmeetévite l'abaissementaccidenteldesplateauxdecoupe.
33
1.Appuyezdemanièreprolongéesurla commandederégimemoteurpourréglerle moteurauralenti.
2.PlacezlacommandedePDFenposition
DÉSENGAGÉE.
3.Serrezlefreindestationnement.
4.TournezlaclédecontactàlapositionARRÊT.
5.Retirezlaclédecontactpourévitertout démarrageaccidentel.

Latonteaveclamachine

Remarque:T ondrel'herbeàunrégimepermettant
lachargedumoteurfavoriselarégénérationdultre àparticulesdiesel(FAP).
1.Conduisezlamachinejusqu'aulieudetravailet placez-laàl'extérieurdelazoneàtondrepour effectuerlapremièrepasse.
2.VériezquelacommandedePDFestàla positionDÉSENGAGÉE.
3.Déplacezlelevierdulimiteurdevitessedetonte enavant.
4.Appuyezsurlacommanded'accélérateurpour réglerlerégimemoteurauRALENTIACCÉLÉRÉ.
5.Utilisezlelevierdecommandepourabaisserles plateauxdecoupeausol.
6.AppuyezsurlacommandedePDFpourpréparer lesplateauxdecoupeaufonctionnement.
7.Utilisezlelevierdecommandepourleverles plateauxdecoupeau-dessusdusol.
8.Commenceràavancerlamachineverslazone àtondreetabaissezlesplateauxdecoupe.
Remarque:Tondrel'herbeàunrégime
permettantlachargedumoteurfavorisela régénérationdultreàparticulesdiesel(FAP).
9.Àlandelapremièrepasse,levezlesplateaux decoupeàl'aidedulevierdecommande.
10.Exécutezundemi-touren«goutted'eau»pour alignerrapidementlamachinepourlapasse suivante.
Régénérationdultreà
suieaccumuléesurleltreàsuie;lasuieestalors transforméeencendreetnettoielescanauxdultre desortequelesgazd'échappementdumoteurqui sortentduFAPsontltrés.
Lecalculateurmoteursurveillel'accumulation desuieenmesurantlacontrepressiondansle FAP .Silacontrepressionesttropélevée,lasuie n'estpasincinéréedansleltreàsuiependantle fonctionnementnormaldumoteur.Pourquelasuie nes'accumulepasdansleFAP ,pensezàcequisuit:
Larégénérationpassives'effectueencontinu
pendantlefonctionnementdumoteur–faites tournerlemoteuràpleinrégimelorsquecelaest possiblepourfavoriserlarégénérationduFAP .
SilacontrepressiondansleFAPesttropélevée
ousiaucunerégénérationcommandéenes'est produitedepuis100heures,lecalculateurmoteur vousindiqueparlebiaisdel'InfoCenterquandune régénérationcommandeestencours.
Attendezlanduprocessusderégénération
commandéeavantdecouperlemoteur.
Utilisezetfaitesl'entretiendevotremachineen gardantàl'espritlerôleduFAP .Lachargedu moteuraurégimederalentiaccéléré(pleinsgaz) produitgénéralementunetempératuredesgaz d'échappementadéquatepourlarégénérationdu FAP .
Important:Minimisezladuréedefonctionnement
dumoteurauralentipouraideràréduire l'accumulationdesuiedansleltreàsuie.

AccumulationdesuiedansleFAP

Avecletemps,leltreàparticulesdieselaccumule
delasuiedansleltreàsuie.Lecalculateur moteursurveilleleniveaudesuiedansleFAP .
Quandl'accumulationdesuieatteintuncertain
seuil,lecalculateurvousinformequ'ilesttemps derégénérerleFAP .
LarégénérationduFAPestunprocessusqui
chauffeleFAPpourtransformerlasuieencendre.
Outrelesmessagesd'avertissement,lecalculateur
réduitlapuissanceproduiteparlemoteurà différentsniveauxd'accumulationdesuie.
particulesdiesel
Leltreàparticulesdiesel(FAP)estintégréau systèmed'échappement.Lecatalyseurd'oxydation dieselduFAPréduitlaproductiondegaznocifsetle ltreàsuieéliminelasuiedel'échappementmoteur.
LeprocessusderégénérationduFAPutilisela chaleurdel'échappementdumoteurpourincinérerla
34
Messagesd'avertissementdumoteur–Accumulationdesuie
Niveau
d'avertissement
Niveau1:
Avertissement
Niveau2:
Avertissement
Coded'anomalie
moteur
g213866
Puissancedumoteur
Lecalculateurréduitla
puissancedumoteur
à85%.
Figure26
Mesurecorrective
recommandée
Effectuerunerégénération
enstationnementdèsque
possible;voirRégénération
enstationnementoud'urgence
(page42).
Anomaliemoteur
SPN3719,FMI16
Lecalculateurréduitla
moteur
g213867
puissancedumoteur
à50%.
Figure27
Effectuerunerégénération
d'urgencedèsquepossible;voir
Régénérationenstationnement
oud'urgence(page42).
Anomaliemoteur
SPN3719,FMI0
35

Accumulationdecendredansle FAP

Lacendrelégèreestévacuéeparlesystème
d'échappement;lacendrepluslourdeest récupéréeparleltreàsuie.
Lacendreestlerésiduduprocessusde
régénération.Avecletemps,leltreàparticules dieselaccumulelacendrequin'estpasévacuée aveclesgazd'échappement.
Quandl'accumulationdecendreatteintun
certainseuil,lecalculateurmoteurenvoiecette informationàl'InfoCentersousformed'uncode d'anomaliemoteur,pourindiquerl'accumulation decendredansleFAP.
Lesmessagesd'anomaliesontdesindications
qu'ilesttempsd'effectuerl'entretienduFAP .
Outrelesavertissements,lecalculateurréduit
lapuissanceproduiteparlemoteuràdifférents niveauxd'accumulationdecendre.
Lecalculateurmoteurcalculelaquantitéde
cendreaccumuléedansleFAP .
Messagesd'avisetetd'avertissementmoteurdel'InfoCenter–Accumulationdecendre
Niveaud'aver-
tissement
Niveau1:
Avertissement
moteur
Niveau2:
Avertissement
moteur
Niveau3:
Avertissement
moteur
Coded'anomalie
g213863
Figure28
Anomaliemoteur
SPN3720,FMI16
g213863
Figure29
Anomaliemoteur
SPN3720,FMI16
g214715
Figure30
Anomaliemoteur
SPN3251,FMI0
Réductiondurégime
moteur
Aucun
Aucun
Régimemoteurau
couplemaximum
+200tr/min
Puissancedu
moteur
Lecalculateurréduitla
puissancedumoteur
à85%.
Lecalculateurréduit
lapuissancedu
moteurà50%.
Lecalculateurréduit
lapuissancedu
moteurà50%.
Mesurecorrective
recommandée
Faitesl'entretienFAP;
voirEntretiendu
catalyseurd'oxydation
diesel(DOC)etdultre
àsuie(page64)
Faitesl'entretienFAP;
voirEntretiendu
catalyseurd'oxydation
diesel(DOC)etdultre
àsuie(page64)
Faitesl'entretienFAP;
voirEntretiendu
catalyseurd'oxydation
diesel(DOC)etdultre
àsuie(page64)
36
Typesderégénérationdultreàparticulesdiesel
Typesderégénérationdultreàparticulesdieseleffectuéspendantlefonctionnementdela machine:
TypederégénérationConditionsderégénérationduFAPDescriptiondufonctionnementduFAP
Passive
AssistéeSeproduitcarlerégimemoteurestbas,lacharge
Commandée
Seproduitpendantlefonctionnementnormaldela machineàhautrégimemoteurouhautecharge dumoteur.
dumoteurestbasseouparcequelecalculateura détectéqueleFAPestcolmatépardelasuie.
Seproduitlestoutesles100heures
Seproduitégalementaprèslarégénération assistéeseulementsilecalculateurdétectequ'elle n'apassufsammentréduitleniveaudesuie.
•L'InfoCentern'afchepasd'icônepourindiquer larégénérationpassive.
•Durantlarégénérationpassive,leFAPtraite lesgazd'échappementàhautetempérature,en oxydantlesémissionsnocivesetenbrûlantlasuie encendre.
Voir(page).
•L'InfoCentern'afchepasd'icônepourindiquer larégénérationassistée.
•Durantlarégénérationassistée,lecalculateur moteurajustelesréglagesdumoteurpour augmenterlatempératured'échappement.
VoirRégénérationduFAPassistée(page40).
•Quandl'icônedehautetempératurede
l'échappement l'InfoCenter,unerégénérationestencours.
•Durantlarégénérationcommandée,lecalculateur moteurajustelesréglagesdumoteurpour augmenterlatempératured'échappement.
VoirRégénérationcommandée(page40).
estafchédans
Typesderégénérationdultreàparticulesdieselnécessitantdegarerlamachine:
TypederégénérationConditionsderégénérationduFAPDescriptiondufonctionnementduFAP
Enstationnement
Seproduitparcequelecalculateurdétectequela contrepressiondansleFAPestcauséepardue uneaccumulationdesuie
Seproduitégalementquandl'utilisateurlanceune régénérationenstationnement
Peutseproduireparcequevousavezprogrammé l'InfoCenterpourinterdirelarégénérationetque vousavezcontinuéd'utiliserlamachine,cequia ajoutédelasuiealorsqueleFAPadéjàbesoin d'unerégénérationcommandée
Peutseproduiresivousavezutilisélemauvais typedecarburantoud'huilemoteur
•Quandl'icônederégénérationcommandée-de réserve/enstationnementouderégénération
d'urgence l'InfoCenter,unerégénérationestdemandée.
•Effectuezunerégénérationenstationnement aussitôtquepossiblepournepasavoiràeffectuer unerégénérationd'urgence.
•L'exécutiond'unerégénérationenstationnement demande30à60minutes.
•Leréservoirdecarburantdoitêtreaumoinsau quartplein.
•Vousdevezgarerlamachinepoureffectuerla régénérationenstationnement.
VoirRégénérationenstationnementoud'urgence
(page42).
ouL'AVISN°188s'afchedans
37
Typesderégénérationdultreàparticulesdieselnécessitantdegarerlamachine:(cont'd.)
TypederégénérationConditionsderégénérationduFAPDescriptiondufonctionnementduFAP
D'urgence
Seproduitparcequevousavezignoréles demandesderégénérationenstationnementet quevousavezcontinuéd'utiliserlamachine,cequi aajoutédelasuieauFAP .
•Quandl'icônederégénérationcommandée-de réserve/enstationnementouderégénération
d'urgenceouL'AVISN°190s'afchedans l'InfoCenter,unerégénérationestdemandée.
•L'exécutiond'unerégénérationd'urgencepeut demanderjusqu'à3heures.
•Leréservoirdecarburantdoitêtreaumoinsà moitiéplein.
•Vousdevezgarerlamachinepoureffectuerla régénérationd'urgence.
VoirRégénérationenstationnementoud'urgence
(page42).

Accèsauxmenusderégénération duFAP

AccèsauxmenusderégénérationduFAP
1.DanslemenuEntretien,utilisezlebouton centralpournaviguerjusqu'àl'optionDPF REGENERATION(régénérationduFAP)(Figure
31).
DanslechampLASTREGEN,entrezlenombre d'heuresdefonctionnementdumoteurdepuisla dernièrerégénérationcommandée,enstationnement oud'urgence.
g224693
Figure32
Figure31
2.Appuyezsurleboutondroitpoursélectionner l'optionDPFRegeneration(Figure31).
Tempsécoulédepuisladernièrerégénération
OuvrezlemenuDPFRegeneration,appuyezsur leboutoncentraletnaviguezjusqu'àl'optionLAST REGEN(dernièrerégénération)(Figure32).
g227667
Menudutechnicien
Important:Pouruneutilisationpratique,vous
pouvezdéciderd'exécuterunerégénérationen stationnementavantqueleniveaudesuieatteigne 100%,àconditionquelemoteuraittournéplus de50heuresdepuisladernièrerégénération commandée,enstationnementoud'urgence.
Utilisezlemenudutechnicienpourafcherl'état actueldudelacommandederégénérationdumoteur etlerapportdeniveaudesuie.
38
OuvrezlemenuDPFRegeneration(régénérationdu FAP),appuyezsurleboutoncentralpournaviguer jusqu'àl'optionTECHNICIAN(technicien),etappuyez surleboutondroitpourlasélectionner(Figure33).
Figure33
Reportez-vousautableaudefonctionnement
duFAPpourcomprendrel'étatactuelde fonctionnementduFAP(Figure34).
TableaudefonctionnementduFAP(cont'd.)
État
ResetStby
ResetRegenLecalculateurmoteurexécuteune
ParkedStby
ParkedRegenVousavezlancéunedemandede
g227348
Recov.Stby
Recov.RegenVousavezlancéunedemandede
Description
Lecalculateur moteuressaye d'exécuterune régénération commandée,mais unedesconditions suivantesempêche larégénération:
régénérationcommandée.
Lecalculateurmoteurdemande l'exécutiond'unerégénérationen stationnement.
régénérationenstationnementetson traitementestencoursparlecalculateur moteur.
Lecalculateurmoteurdemande l'exécutiond'unerégénérationd'urgence.
régénérationd'urgenceetsontraitement estencoursparlecalculateurmoteur.
Leréglage d'interdictionde régénérationest régléàON(activé).
Latempérature d'échappementest tropbassepourla régénération.
AfchezlachargedesuiemesuréedansleFAP
sousformed'unpourcentage(Figure35);voirle tableaudechargedesuie.
Figure34
.
TableaudefonctionnementduFAP
État
Normal
AssistRegenLecalculateurmoteurexécuteune
Description
LeFAPestenmodedefonctionnement normal–régénérationpassive.
régénérationassistée.
Remarque:Lavaleurdechargedesuievarie
pendantlefonctionnementdelamachineetla régénérationduFAP .
g227359
Figure35
g227360
Tableaudechargedesuie
Importantesvaleursde chargedesuie
0%à5%
78%
100%
122%
Étatderégénération
Plagedechargedesuie minimum
Lecalculateurmoteurexécute unerégénérationassistée.
Lecalculateurmoteur demandeautomatiquement unerégénérationcommandée.
Lecalculateurmoteur demandeautomatiquement unerégénérationd'urgence.
39

RégénérationduFAPpassive

Larégénérationpassivefaitpartiedu
fonctionnementnormaldumoteur.
Pendantl'utilisationdelamachine,faitestourner
lemoteuràpleinrégimeetpleinechargelorsque celaestpossiblepourfavoriserlarégénération duFAP .

RégénérationduFAPassistée

Lecalculateurmoteurajustelesréglages
dumoteurpouraugmenterlatempérature d'échappement.
Pendantl'utilisationdelamachine,faitestourner
lemoteuràpleinrégimeetpleinechargelorsque celaestpossiblepourfavoriserlarégénération duFAP .

Régénérationcommandée

PRUDENCE
Latempératuredesgazd'échappementest élevée(approximativement600°Cpendantla régénérationduFAP.Lesgazd'échappement chaudspeuventvousbrûleroubrûlerd'autres personnes.
Nefaitesjamaistournerlemoteurdansun localfermé.
Assurez-vousqu'aucunmatériau inammablenesetrouveàproximitédu systèmed'échappement.
Netouchezjamaislescomposantsdu systèmed'échappementquandilest chaud.
Nevoustenezjamaistoutprèsdutuyau d'échappementdelamachine.
L'icônedehautetempératured'échappement
s'afchesurl'InfoCenter(Figure36).
Lecalculateurmoteurajustelesréglages
dumoteurpouraugmenterlatempérature d'échappement.
Important:L'icônedehautetempérature
d'échappementindiquequelatempératuredes gazd'échappementproduitsparlamachine estpeut-êtreplusélevéequependantle fonctionnementnormal.
Pendantl'utilisationdelamachine,faitestourner
lemoteuràpleinrégimeetpleinechargelorsque celaestpossiblepourfavoriserlarégénération duFAP .
L'icônes'afchedansl'InfoCenterpendantle
processusderégénérationcommandée.
Chaquefoisquepossible,necoupezpaslemoteur
etneréduisezpaslerégimemoteurpendant l'exécutiondelarégénérationcommandée.
Important:Chaquefoisquecelaestpossible,
attendezlanduprocessusderégénération commandéeavantdecouperlemoteur.
Régénérationcommandéepériodique
Siunerégénérationcommandée,enstationnement oud'urgenceaéchouéaucoursdes100 dernièresheuresdefonctionnementdumoteur,le calculateurmoteurtented'exécuterunerégénération commandée.
Réglagedel'interdictionderégénération
Régénérationcommandéeseulement
Remarque:Sivousprogrammezl'InfoCenterpour
interdirelarégénération,l'InfoCenterafcheADVISORY #185(avisn)185)(Figure37)toutesles15minutes tandisquelemoteurdemandeunerégénération commandée.
Figure36
g224692
Figure37
Unerégénérationcommandéeproduitl'échappement élevédumoteur.Sivoustravaillezprèsd'arbres,
g224417
debroussailles,d'herbehauteouautresplantes oumatériauxsensiblesauxchangementsde température,vouspouvezutiliserl'optionInhibit Regen(interdictionderégénération)pourempêcher
40
lecalculateurmoteurd'exécuterunerégénération commandée.
Important:Quandvouscoupezpuisredémarrez
lemoteur,l'optionInhibitRegenpassepardéfaut àOFF(désactivée).
1.OuvrezlemenuDPFRegeneration (régénérationduFAP),appuyezsurlebouton centralpournaviguerjusqu'àl'optionINHIBIT REGEN(interdictionderégénération),etappuyez surleboutondroitpourlasélectionner(Figure
38).
g224394
Figure40
Remarque:Silatempératured'échappementdu
moteuresttropbasse,l'InfoCenterafcheADVISORY #186(avisn°186)(Figure41)pourvousinformerde réglerlerégimemoteuràpleinsgaz.
Figure38
2.Appuyezsurleboutondroitpourchanger l'optiond'interdictionderégénérationdeOn (activée)àOff(désactivée)(Figure38)ou inversement(Figure39).
Figure39
Autorisationderégénérationcommandée
L'InfoCenterafchel'icônedetempérature
d'échappement commandéeestencours.
quandlarégénération
g227304
g224395
Figure41
Remarque:Unefoislarégénérationcommandée
terminée,l'icônedehautetempérature d'échappementdisparaîtdel'écrandel'InfoCenter.
g224691
Remarque:Sil'optionINHIBITREGENestàON,
l'InfoCenterafcheADVISORY#185(avisn°185) (Figure40).Appuyezsurlebouton3pourfaire passerl'optiond'interdictionderégénérationà OFF(désactivée)etpoursuivezlaprocédurede régénérationcommandée.
41

Régénérationenstationnementou d'urgence

Quandlecalculateurmoteurdemande
unerégénérationenstationnementouune régénérationd'urgence,l'icônededemandede régénération(Figure42)s'afchesurl'InfoCenter.
Figure42
g224397
Figure44
Sivousn'exécutezpasderégénérationen
stationnementdansundélaide2heures, l'InfoCenterafcheADVISORY#189(avisn°189) s'afchepourdemanderunerégénérationen stationnement–prisedeforcedésactivée(Figure
45).
g224398
g224404
Figure45
Lamachinen'exécutepasautomatiquement
unerégénérationenstationnementouune régénérationd'urgence,etvousdevezexécuterla régénérationparlebiaisdel'InfoCenter.
Messagesderégénérationenstationnement
Quandlecalculateurmoteurdemandeune régénérationenstationnement,lesmessages suivantss'afchentsurl'InfoCenter:
AvertissementmoteurSPN3720,FMI16(Figure
43)
Figure43
ADVISORY#188(avisn°188),demandede
régénérationenstationnement,afché(Figure44)
Remarque:L'avisn°188s'afchetoutesles
15minutes.
Important:Effectuezunerégénérationen
stationnementpourréactiverlaPDF;voir
Préparationauprocessusderégénération enstationnementoud'urgence(page43)et Exécutiond'unerégénérationenstationnement oud'urgence(page44).
Remarque:L'écrand'accueilafchel'icônede
désactivationdelaPDF(Figure46).
g224415
Figure46
g213863
Messagesderégénérationd'urgence
Quandlecalculateurmoteurdemandeune régénérationd'urgence,lesmessagessuivants s'afchentsurl'InfoCenter:
AvertissementmoteurSPN3719,FMI0(Figure47)
42
Figure47
g213867
ADVISORY#190(avisn°190),demandede
régénérationd'urgence–prisedeforce désactivée,afché(Figure48)
Figure48
Important:Effectuezunerégénérationd'urgence
pourréactiverlaPDF;voirPréparationau
processusderégénérationenstationnement oud'urgence(page43)etExécutiond'une régénérationenstationnementoud'urgence (page44).
Remarque:L'écrand'accueilafchel'icônede
désactivationdelaPDF;voirFigure46etMessages
derégénérationenstationnement(page42).
Limitationdel'étatduFAP
Silecalculateurmoteurdemandeunerégénération
d'urgenceouestentraind'enexécuterune,etque vousnaviguezjusqu'àl'optionPARKEDREGEN,la régénérationenstationnementsebloqueetl'icône deblocage(Figure49)apparaîtenbasàdroite del'InfoCenter.
g224628
Figure50
Préparationauprocessusderégénérationen stationnementoud'urgence
1.Assurez-vousquelamachineasufsamment decarburantdansleréservoirpourletypede
g224399
régénérationquevousallezeffectuer:
Régénérationenstationnement:
assurez-vousqueleréservoirdecarburant estauquartpleinavantdeprocéderàla régénérationenstationnement.
Régénérationd'urgence:vériezque
leréservoirdecarburantestrempliàla moitiéavantdeprocéderàlarégénération d'urgence.
2.Amenezlamachinedehors,dansunezoneà l'écartdetoutmatériaucombustible.
3.Garezlamachinesurunsolplatethorizontal.
4.Amenezlesleviersdecommandede déplacementenpositionPOINTMORT.
5.Lecaséchéant,désactivezlaPDFetabaissez lesplateauxdecoupeoulesaccessoires.
6.Serrezlefreindestationnement.
7.Placezlacommanded'accélérateurenposition deRALENTI.
Figure49
Silecalculateurmoteurn'apasdemandéde
régénérationd'urgenceetquevousnaviguez jusqu'àl'optionRECOVERYREGEN,larégénération d'urgencesebloqueetl'icônedeblocage(Figure
50)apparaîtenbasàdroitedel'InfoCenter.
g224625
43
Exécutiond'unerégénérationen stationnementoud'urgence
PRUDENCE
Latempératuredesgazd'échappementest élevée(approximativement600°Cpendantla régénérationduFAP.Lesgazd'échappement chaudspeuventvousbrûleroubrûlerd'autres personnes.
Nefaitesjamaistournerlemoteurdansun localfermé.
Assurez-vousqu'aucunmatériau inammablenesetrouveàproximitédu systèmed'échappement.
Netouchezjamaislescomposantsdu systèmed'échappementquandilest chaud.
Nevoustenezjamaistoutprèsdutuyau d'échappementdelamachine.
Important:L'ordinateurdelamachineannulela
régénérationduFAPsivousaugmenterlerégime moteurdepuisleouquevousdesserrezlefrein destationnement.
1.OuvrezlemenuDPFRegeneration (régénérationduFAP),appuyezsurlebouton centralpournaviguerjusqu'àl'optionPARK REGENSTART(démarragederégénérationen stationnement)ouRECOVERYREGENSTART (démarragederégénérationd'urgence)(Figure
51),etappuyezsurleboutondroitpourla
sélectionner(Figure51).
g224402
g224629
Figure51
2.Surl'écranVERIFYFUELLEVEL(vérierleniveau decarburant),assurez-vousqueleréservoir estauquartpleinpourunerégénérationen stationnementouàmoitiépleinpourune régénérationd'urgence,etappuyezsurle boutondroitpourcontinuer(Figure52).
g224414
g227678
Figure52
44
3.Surl'écrandelalistedecontrôleduFAP , conrmezquelefreindestationnementestserré etquelemoteurtourneauralenti(Figure53).
5.L'InfoCenterafchelemessageINITIATINGDPF REGEN(lancementderégén.duFAP)(Figure
55).
g224411
g227681
Figure55
Figure53
4.Surl'écranINITIATEDPFREGEN(lancerrégén. duFAP),appuyezsurleboutondroitpour continuer(Figure54).
g224407
g227679
6.L'InfoCenterafcheunmessageindiquantla duréedelarégénération(Figure56).
g224406
g224406
Figure56
7.Lecalculateurmoteurcontrôlel'étatdumoteur etlesdonnéesd'anomalie.L'InfoCenterpeut afcherlesmessagessuivantsreproduitsdans letableauci-après:
Tableaudesmessagesdecontrôleetdes mesurescorrectives
Figure54
g224626
g224630
Mesurecorrective:Quitterlemenuderégénérationetutilisez lamachinejusqu'àatteindreplusde50heuresdepuisla dernièrerégénération;voirTempsécoulédepuisladernière
régénération(page38).
45
Tableaudesmessagesdecontrôleetdes
mesurescorrectives(cont'd.)
Mesurecorrective:remédiezauxanomaliesdumoteuret
faitesunenouvelletentativederégénérationduFAP.
Mesurecorrective:démarrezetfaitestournerlemoteur.
Mesurecorrective:faitestournerlemoteurpourfairemonter
latempératureduliquidederefroidissementà60°C.
9.Quandlecalculateurmoteurachèveune régénérationenstationnementoud'urgence, l'InfoCenterafcheADVISORY#183(avisn°183) (Figure58).Appuyezsurleboutongauchepour quitterl'écrand'accueil.
g224392
Figure58
Mesurecorrective:mettezlemoteurauralenti.
Mesurecorrective:remédiezàl'étatsignaléparlecalculateur
moteuretfaitesunenouvelletentativederégénérationduFAP .
8.L'InfoCenterafchel'écrand'accueiletl'icône deconrmationdelarégénération(Figure57) apparaîtenbasàdroitedel'écranpendantle processusderégénération.
g224403
Figure57
Remarque:Silarégénérationéchoue,
l'InfoCenterafcheAdvisory#184(avisn°184) (Figure58).Appuyezsurleboutongauchepour quitterl'écrand'accueil.
g224393
Figure59
Remarque:Pendantl'exécutiondela
régénérationduFAP ,l'InfoCenterafchel'icône
dehautetempératured'échappement
.
46
Annulationd'unerégénérationen stationnementoud'urgence
Utilisezl'optionParkedRegenCancel(annulation derégén.enstationnement)ouRegenCancel (annulationderégén.d'urgence)pourannulerune régénérationenstationnementoud'urgenceencours d'exécution.
1.OuvrezlemenuDPFRegeneration (régénérationduFAP)(Figure60).
Figure60
2.Appuyezsurleboutoncentralpournaviguer jusqu'àl'optionPARKEDREGENCANCEL(Figure
60)ouRECOVERYREGENCANCEL(Figure61).

Comprendreles caractéristiquesde fonctionnementdela machine

Entraînez-vousàl'utilisationdelamachine,carelle estéquipéed'unetransmissionhydrostatiqueet possèdedescaractéristiquestrèsdifférentesdecelles denombreusesmachinesd'entretiendespelouses.
L'optionSmartPowerempêchelamachinedes'enliser dansl'herbedrueenrégulantautomatiquement lavitessedelamachineetenoptimisantles performancesdecoupe.
Lesfreinspeuventfaciliterlebraquagedelamachine. Vousdevezcependantlesutiliseravecprudence, particulièrementsil'herbeesttendreouhumide,car ellerisqued'êtrearrachéeaccidentellement.Les freinspeuventaussiaideràmaintenirlamotricité. Parexemple,ilpeutarriversurcertainespentesque laroueenamontpatineetperdedesonpouvoirde traction.Danscecas,appuyezprogressivement
g227305
etparintermittencesurlapédaledefreind'amont, jusqu'àcequelarouecorrespondantearrêtede patiner,cequiapoureffetd'augmenterlatractionsur laroueenaval.
Soyezparticulièrementprudentslorsquevous travaillezsurdesterrainsenpente.Vériezque lesiègeestcorrectementverrouilléetbouclezla ceinturedesécurité.Conduisezlentementetévitez deprendredesviragesserréssurlespentes,pour nepasretournerlamachine.Pourgarderlecontrôle deladirection,abaissezlesplateauxdecoupeavant dedescendreunepente.
Figure61
3.Appuyezsurleboutondroitpoursélectionner l'optionRegenCancel(annulationde régénération)(Figure60ouFigure61).
Important:Laisseztournerlemoteurauralenti
pendant5minutesavantdel'arrêters'ilvient defonctionneràpleinecharge.Celapermetau turbocompresseurderefroidiravantl'arrêtdu moteur.Vouséviterezainsid'endommagerle turbocompresseur.
Avantd'arrêterlemoteur,débrayeztoutesles commandesetréglezlemoteurauralentipourréduire
g227306
lerégimedumoteur,lebruitetlesvibrations.Tournez laclédecontactenpositionARRÊTpourcouperle moteur.
47
Utilisationduventilateurde
Utilisationdurégulateurde
refroidissementdumoteur
Leventilateurderefroidissementdumoteurest normalementcommandéparlamachine.Lamachine peutfairetournerleventilateurensensinversepour enleverlesdébrisaccumuléssurlagrillearrière. Dansdesconditionsnormalesdefonctionnement,la machinecommandelavitesseetlesensderotation duventilateurenfonctiondelatempératureduliquide derefroidissementetduliquidehydraulique.Lesens derotationduventilateurestautomatiquementinversé poursouferlesdébrisaccumuléssurlagrillearrière. Uncycleensensinverseestautomatiquement déclenchéquandlatempératureduliquidede refroidissementouduliquidehydrauliqueatteintun pointspécique.
Vouspouvezinversermanuellementlesensde rotationduventilateurenappuyantsurles2boutons extérieursdel'InfoCenterpendant2secondes; leventilateurexécuteuncycleensensinverse déclenchémanuellement.Inversezlesensderotation duventilateurquandlagrillearrièreestcolmatéeou avantd'amenerlamachineàl'atelieroulelocalde remisage.
vitesse
Lacommandedurégulateurdevitessebloquela positiondelapédalepourmaintenirlavitessede déplacementvoulue.Appuyezsurl'arrièredela commandepourdésactiverlerégulateurdevitesse. Placezlacommandeàlapositioncentralepour activerlerégulateurdevitesseetappuyezsurl'avant pourréglerlavitessededéplacementvoulue.
Remarque:Vouspouvezaussidébloquerlapédale
enenfonçantunedespédalesdefreinouenamenant lapédalededéplacementenpositionMARCHEARRIÈRE pendant1seconde.

Utilisationdesverrousde transport

Groundsmaster4700seulement
Utilisezles2verrousdetransportarrièrepourles plateauxdecoupen°6et7lorsquevousdéplacez lamachinesurdelonguesdistances,quandvous traversezunterrainaccidentéouencorequandvous transportezouremisezlamachine.
Figure62
g036843
g036844
g038610
Figure63
48
Conseilsd'utilisation
Utilisationdelamachine
Démarrezlemoteur.SilafonctionAUTOIDLE
(ralentiautomatique)estdésactivée,laissezle moteurtourneràlaMOITIÉDURÉGIMEDERALENTI jusqu'àcequ'ilsoitréchauffé.Faitestourner lemoteuraurégimedeRALENTIACCÉLÉRÉ, levezlesplateauxdecoupe,desserrezlefrein destationnement,appuyezsurlapédalede déplacementenmarcheavantetrendez-vous avecprudencejusqu'àunendroitdégagé.
Entraînez-vousàconduireenmarcheavanteten
marchearrière,ainsiqu'àdémarreretàarrêter lamachine.Pourarrêterlamachine,relâchez lapédalededéplacementetlaissez-larevenir enpositionNEUTREouappuyezsurlapédalede marchearrière.
Remarque:Danslesdescentes,vousaurez
peut-êtrebesoindevousservirdelapédalede marchearrièrepourarrêterlamachine.
Chaquefoisquevouslepouvez,travaillezdans
lesensdelapenteplutôtquetransversalement. Abaissezlesplateauxdecoupelorsquevous descendezunepentepournepasperdrele contrôledelamachine.N'essayezpasdefaire tournerlamachinesurunepente.
Entraînez-vousàcontournerdesobstacles
aveclesplateauxdecoupelevésetabaissés. Lorsquevousdevezpasserentredesobstacles rapprochés,prenezgardedenepasendommager lamachineoulesplateauxdecoupe.
Conduiseztoujoursàvitesseréduitesurles
terrainsaccidentés.
Sivousrencontrezunobstacle,levezlesplateaux
decoupepourtondreautour.
Lorsquevousvousrendezd'unezonedetravail
àl'autre,levezcomplètementlesplateauxde coupe,coupezlaPDF,appuyezlesélecteurde tonte/transportàlapositiondeTRANSPORT,et placezlacommanded'accélérateurenposition hautrégime.
transfèrelepoidsduplateaudecoupeauxroues motricesdelamachinepouraméliorerlamotricité. Lapressiondecompensationestrégléeenusine pourassurerunéquilibreoptimalentrelanitionet lamotricitédanslaplupartdescas.Laréduction duréglagedelacompensationpeutaugmenterla stabilitéduplateaudecoupemaisréduirelamotricité. L'augmentationduréglagedelacompensationpeut accroîtrelamotricitémaiscompromettrelaqualitéde lanition;voirRéglagedelacompensation(page22).
Résolutiondesproblèmesde nition
Reportez-vousauGuidededépannagedes problèmesdenitiondisponiblesurwww.Toro.com.
Utilisationdesbonnestechniques detonte
Pourcommenceràtravailler,engagezlesplateaux
decoupe,puisapprochez-vouslentementdela zonedetravail.Lorsquelesplateauxavantse trouventau-dessusdelazonedetravail,abaissez lesplateauxdecoupe.
Pourobtenirlacoupeprofessionnelleavecdes
bandesdroitesapparentesrecherchéespour certainesapplications,choisissezunarbreou autreobjetéloignéetdirigez-vousdroitdessus.
Dèsquelesplateauxavantarriventauboutdela
zonedetravail,levez-lesetexécutezundemi-tour en«goutted'eau»pouralignerrapidementla machinepourlapassesuivante.
Desdéecteursàboulonnersontdisponibles
pourlesplateauxdecoupe.Lesdéecteurs demulchingsontutilesquandvoustondezle gazonrégulièrementanden'avoirpasàcouper plusde25mmd'herbeàchaquefois.Sivous tondezlorsquel'herbeesttrophauteetqueles déecteursdemulchingsontenplace,l'aspect dugazonunefoiscoupépeutsedétérioreretla puissancenécessairelatonteaugmente.Les déecteurssontaussiutilespourdéchiqueterles feuillesàl'automne.
Changerladirectiondetonte
Changezladirectiondetontepourminimiserles problèmesdenitioncausésentondanttoujoursdans lamêmedirection.
Comprendrelesystèmede compensation
Lesystèmedecompensationmaintientla contrepressionhydrauliquesurlesvérinsdelevage duplateaudecoupe.Cettepressiondecompensation
Latontequandl'herbeestsèche
Tondezenndematinéequandlaroséeaséché, pouréviterquel'herbes'agglomèreenpaquets,ouen nd'après-midipouréviterquelesrayonsdusoleil n'endommagentl'herbefraîchementcoupée.
Choixdelahauteurdecoupe appropriée
Necoupezpasplusde25mmenvironouuntiers delahauteurdel'herbe.Sil'herbeestextrêmement
49
drueetfournie,ilpeutêtrepréférabled'augmenterla hauteurdecoupe.
Tondreavecdeslamesbien aiguisées
Aucontraired'unelameémoussée,unelamebien aiguiséeassureunecoupenette,sansarracher l'herbeniladéchiqueter.L'herbearrachéeou déchiquetéebrunitsurlesbords,sacroissance ralentitetelledevientplussensibleauxmaladies. Vériezquelalameestenbonétatetquel'ailette estintacte.
Contrôledel'étatduplateaude
depuislapositiondeottementenmaintenantla pressionsurl'arrièredetouteslescommandesde levagejusqu'àcequelesplateauxatteignentla hauteursouhaitée.PourlesGroundsmaster4700, appuyezsurles3commandespouréleverles 7plateauxdecoupe(Figure10).LaPDFnese désengagequelorsquelesplateauxsontlevésà lamêmehauteurprédéniequelorsquelemode ManœuvresestACTIVÉ.
Remarque:LemodeManœuvresestACTIVÉpar
défaut.
Aprèsl'utilisation
coupe
Vériezqueleschambresdecoupesontenbonétat. Redressezlespiècesfausséesdeschambrespour obtenirlejeucorrectentrelapointedelalameetla chambre.
Entretiendelamachineaprèsla tonte
Aprèslatonte,lavezsoigneusementlamachine aujetd'eausansbusepouréviterqu'unepression d'eauexcessivenecontamineetn'endommageles jointsetlesroulements.Enlevezsoigneusementla terreetlesdébrisd'herbeaccumuléssurleradiateur etlerefroidisseurd'huile.Aprèslenettoyage, vériezquelamachineneprésentepasdefuites d'huilehydraulique,dedommagesoud'usuredes composantshydrauliquesetmécaniques,etvériez égalementl'affûtagedeslamesdesplateauxde coupe.
ComprendrelemodeManœuvres
LemodeManœuvrespermet,d'unesimplepression, deleverlesplateauxau-dessusdugazontouten arrêtantmomentanémentleslames.Cemoyen pratiquevouspermetdevousconcentrersurles manœuvresdelamachineenndepasseouquand vousnégociezdesobstacles.
QuandvousACTIVEZlemodeManœuvres,une
brèvepressionsurl'arrièredelacommandede levage(Figure10)élèveautomatiquementtous lesplateauxdecoupedelapositiondeottement àunehauteurprédénieetdésengagelaPDF. Pourreprendrelatonte,appuyezsurl'avantdela commandedelevage.Touslesplateauxdecoupe s'abaissentetlaPDFestréengagée.
QuandvousDÉSACTIVEZlemodeManœuvres,
vouspouvezlevermanuellementlesplateaux

Sécuritéaprèsl'utilisation

Pouréviterlesrisquesd'incendie,enlevezles
débrisd'herbecoupéeetautresaggloméréssur lesplateauxdecoupe,lessilencieuxetlemoteur. Nettoyezlescouléeséventuellesd'huileoude carburant.
Silesplateauxdecoupesontenposition
detransport,utilisezlesystèmedeblocage mécaniquepositif(lecaséchéant)avantdelaisser lamachinesanssurveillance.
Laissezrefroidirlemoteuravantderangerla
machinedansunlocalfermé.
Fermezlerobinetd'arrivéedecarburantavantde
remiseroudetransporterlamachine.
Neremisezjamaislamachinenilesbidonsde
carburantàproximitéd'uneammenue,d'une sourced'étincellesoud'uneveilleuse,tellecelle d'unchauffe-eauoud'autresappareils.
Mainteneztouteslespiècesdelamachineenbon
étatdemarcheettouteslesxationsbienserrées, surtoutcellesdeslames.
Remplaceztouslesautocollantsusésou
endommagés.

Utilisationducordonde rangementdesplateauxde coupe

Lecordonderangementempêchelesplateaux decoupeextérieursavantdes'affaisserquandla machineestgaréependantlanuitoupendantun remisagedelonguedurée.Ilsempêchentégalement lesplateauxdecoupedeotterpendantletransport delamachined'unlieuàunautre.
50
Figure64
g225484

Fixationdesplateauxdecoupe

1.Assurez-vousquelaPDFestdésengagée.
2.Garezlamachinesurunsolplatethorizontal.
3.Serrezlefreindestationnement.
4.Levezcomplètementlesplateauxdecoupe.
5.Placezlecordondevantl'arbreporteurdubras delevageduplateaudecoupeextérieuravant (Figure65).
Figure65
1.Gorgedel'arbreporteur (brasdelevageextérieur avant)
2.Boucleducordon
6.Enlezlaboucleducordonsurl'arbreporteur
etengagez-lecomplètementdanslagorgede l'arbre(Figure65).
7.Répétezlesopérations5et6pourleplateau
decoupeextérieuravantdel'autrecôtédela machine.
Important:Retirezlescordonsdesarbres
porteursavantd'abaisserlesplateauxdecoupe.

Rangementdescordons

Remarque:Rangezlescordonsquandvousneles
utilisezpas.
1.Assurez-vousquelaPDFestdésengagée.
2.Garezlamachinesurunsolplatethorizontal.
g225483
3.Serrezlefreindestationnement.
4.Lesplateauxdecoupeétantabaissés,enlezla
boucleducordondanslafentedelaplaquede renfortdusupportderouleau(Figure66).
51
Figure66
g036666
g225485
1.Fentedeplaquederenfort (supportderouleau)
2.Boucleducordon

Transportdelamachine

Procédezavecprudencepourchargerlamachine
suruneremorqueouuncamion,ainsiquepour ladécharger.
Utilisezdesrampesd'uneseulepiècepourcharger
lamachinesuruneremorqueouuncamion.
Arrimezsolidementlamachine.

Commentpousserou remorquerlamachine

Encasd'urgence,ilestpossibledepousseroude remorquerlamachineenmarcheavantenactionnant lavannededérivationdelapompehydraulique.
Important:Nepoussezpasetneremorquez
paslamachineàplusde3à4,8km/h,aurisque d'endommagerlatransmission.Lesvannesde dérivationdoiventêtreouverteschaquefoisque vouspoussezouremorquezlamachine.
1.Ouvrezlecapotetlocalisezlesvannesde
dérivation(Figure67)ausommetdelapompe, derrièrelabatterieetlesbacsderangements.
g225685
Figure67
1.Vannesdedérivation
2.Tournezchaquevannede3toursdansle sensantihorairepourl'ouvriretdériverl'huileà l'intérieurdelatransmission.
Remarque:Nelesouvrezpasdeplusde
3tours.Commel'huileestdérivée,vous pouvezdéplacerlamachinelentementsans endommagerlatransmission.
3.Refermezlesvannesdedérivationavantde mettrelemoteurenmarche.
4.Serrezà70N·mpourfermerlavanne.
Important:Pourpousserouremorquerla
machineenmarchearrière,vousdevezmettre endérivationleclapetantiretourducollecteur delatransmissionintégrale.Pourcefaire, raccordezunensembleexibleàlaprised'essai depressiondetransmissionauxrouesenmarche arrière,situéesurl'hydrostat,etàlaprisesituée entrelesprisesM8etP2surlecollecteurdela transmissionarrière,quisetrouvederrièrelaroue avant.L'ensembleexiblecomprendunexible (réf.95-8843),2coupleurs(réf.95-0985),et2 raccordshydrauliques(réf.340-77).

Emplacementdespoints d'attache

Remarque:Utilisezuniquementdessangles
homologuéesDOTauxquatrecoinspourarrimerla machine.
52
Dechaquecôtéducadre,prèsdelaplate-forme
del'utilisateur
Surlepare-chocsarrière
Figure68
g208989
Figure69
g036665
53
Entretien
Important:Reportez-vousaumanueldupropriétairedumoteurpourtoutesprocéduresd'entretien
supplémentaires.
Important:Sivouseffectuezl'entretiendelamachineetquelemoteurtourneavecunconduit
d'extractiond'échappement,réglezl'interdictionderégénérationàON(activée);voirRéglagede
l'interdictionderégénération(page40).
Remarque:Téléchargezgratuitementleschémaélectriqueouhydrauliquerecherchéenvousrendantsur
www.T oro.cometencherchantvotremachinesouslelienManuelssurlapaged'accueil.
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
Programmed'entretienrecommandé
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Aprèsla1èreheurede
fonctionnement
Aprèsles10premières
heuresdefonctionnement
Aprèsles50premières
heuresdefonctionnement
Aprèsles200premières
heuresdefonctionnement
Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
•Serrezlesécrousderoues.
•Serrezlesécrousderoues.
•Vidangezl'huilemoteuretremplacezleltreàhuile.
•Vidangezl'huiledutrainplanétaireavant.
•Vidangezlelubriantdupontarrière
•Remplacezlesltreshydrauliques.
•Contrôledelapressiondespneus.
•Contrôlezlescontacteursdesécurité.
•Contrôlezletempsd'arrêtdelalame.
•Contrôlezleniveaud'huilemoteur.
•Vidangezchaquejourl'eauouautresimpuretésquisetrouventdansleséparateur d'eau.
•Vidangezl'eauouautresimpuretésquisetrouventdansleltreà carburant/séparateurd'eau
•Recherchezdesfuitesauniveaudupontarrièreetduboîtierd'engrenagesarrière.
•Vériezleniveauduliquidederefroidissementaudébutdechaquejournéede travail.
•Enlevezlesdébrisquisetrouventsurlemoteur,lerefroidisseurd'huileetle radiateur(nettoyez-lesplusfréquemments'ilyabeaucoupdesaleté).
•Contrôlezleniveaudeliquidehydraulique.
•Vériezquelesconduitesetexibleshydrauliquesneprésententpasdefuites,ne sontpaspliés,usés,détériorésparlesconditionsatmosphériquesoulesproduits chimiques,etquelessupportsdemontageetlesraccordsnesontpasdesserrés.
Toutesles50heures
Toutesles100heures
Toutesles200heures
Toutesles250heures
•Graissezlesroulementsetlesbagues(égalementaprèschaquelavage).
•Contrôlezl'étatlabatterie.
•Contrôlezl'étatetlatensiondelacourroied'alternateur.
•Serrezlesécrousderoues.
•Vidangezl'huilemoteuretremplacezleltreàhuile.
54
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Toutesles400heures
Toutesles800heures
Toutesles6000heures
Avantleremisage
•Effectuezl'entretiendultreàair(plustôtsil'indicateurdecolmatageestrougeet plusfréquemmentsil'atmosphèreesttrèspoussiéreuseousale).
•Examinezlesconduitesetlesraccordsdecarburant.
•Remplacezlacartouchedultreàcarburant.
•Remplacezleltreàcarburant.
•Contrôlezlejeuaxialdestrainsplanétaires.
•Contrôlezleniveaud'huiledutrainplanétaire(recherchezuneéventuellefuite externe).
•Contrôlezleniveaudelubriantdupontarrière.
•Contrôlezleniveaudelubriantduboîtierd'engrenagesdupontarrière.
•Vidangezetnettoyezleréservoirdecarburant.
•Vidangezl'huiledutrainplanétaireavantouunefoisparan,lapremièreéchéance prévalant.
•Vidangezlelubriantdupontarrière
•Contrôlezlepincementdesrouesarrière.
•Vidangezleliquidehydraulique.
•Remplacezlesltreshydrauliques.
•Démontez,nettoyezetremontezleltreàsuieduFAPOunettoyezleltreàsuie silecoded'anomaliemoteurSPN3251FMI0,SPN3720FMI0ouSPN3720FMI16 s'afchedansl'InfoCenter.
•Vidangezetnettoyezleréservoirdecarburant.
•Contrôlezlapressiondespneus.
•Contrôleztouteslesxations.
•Lubrieztouslesgraisseursetpointsdepivot.
•Peignezlessurfacesécaillées.
Unefoisparan
•Examinezlesconduitesetlesraccordsdecarburant.
PRUDENCE
Sivouslaissezlaclédanslecommutateurd'allumage,quelqu'unpourraitmettrelemoteuren marcheaccidentellementetvousblessergravement,ainsiquetoutepersonneàproximité.
Avanttoutentretien,retirezlacléducommutateurd'allumage.

Listedecontrôlepourl'entretienjournalier

Copiezcettepagepourpouvoirvousenservirrégulièrement.
Pourlasemainedu:
Entretiensàeffectuer
Vériezlefonctionnement dusystèmedesécurité.
Vériezlefonctionnement desfreins.
Contrôlezleniveaud'huile moteur.
Contrôlezleniveaudu liquidederefroidissement.
Vidangezleséparateur d'eau/decarburant.
Contrôlezleltreàair,la cuveàpoussièreetlavalve depurge.
Vériezlesbruitsanormaux enprovenancedumoteur.
LundiMardiMercrediJeudiVendredi
1
Samedi
Dimanche
55
Pourlasemainedu:
Entretiensàeffectuer
Vériezlapropretédu radiateuretdel'écran.
Vériezlesbruitsde fonctionnementanormaux.
Contrôlezleniveaude liquidehydraulique.
Vériezl'étatdesexibles hydrauliques.
Recherchezlesfuites éventuelles.
Contrôlezleniveaude carburant.
Contrôlezlapressiondes pneus.
Vériezlefonctionnement desinstruments.
Vériezleréglagedela hauteurdecoupe.
Lubrieztousles graisseurs.
Retouchezlespeintures endommagées.
1
Contrôlezlabougiedepréchauffageetlesinjecteursencasdedémarragedifcile,defuméeexcessiveoudefonctionnement
irrégulierdumoteur.
2
Immédiatementaprèschaquelavage,quellequesoitlafréquenced'entretienindiquée.
2
LundiMardiMercrediJeudiVendredi
Samedi
Dimanche
Important:Reportez-vousaumanueldupropriétairedumoteurpourtoutesprocéduresd'entretien
supplémentaires.
Notesconcernantlesproblèmesconstatés
Contrôleeffectuépar:
Pointcontrôlé
Date
Information
56

Fréquenced'entretien

Procéduresavant l'entretien

Consignesdesécurité avantl'entretien

Avantderégler,nettoyer,réparerouquitterla
machine,effectuezlaprocéduresuivante:
Garezlamachinesurunsolplatethorizontal. –Appuyezdemanièreprolongéesurla
commandederégimemoteurpourréglerle
moteurauralenti. –Débrayezetabaissezlesplateauxdecoupe. –Vériezquelapédalededéplacementesten
positionneutre. –Serrezlefreindestationnement. –Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact. –Attendezl'arrêtcompletdetouteslespièces
enmouvement. –Laissezrefroidirlescomposantsdelamachine
avantd'effectuertouteopérationd'entretien.
decal125-4606
Figure70
Silesplateauxdecoupesontenposition
detransport,utilisezlesystèmedeblocage mécaniquemécaniqueetlescordonsde rangement(lecaséchéant)avantdelaisserla machinesanssurveillance.
Sipossible,n'effectuezaucunentretienquandle
moteurestenmarche.Nevousapprochezpas despiècesmobiles.
Utilisezdeschandellespoursoutenirlamachine
ousescomposantsaubesoin.
Libérezlapressionemmagasinéedansles
composantsavecprécaution.

Préparationdelamachine pourl'entretien

1.Assurez-vousquelaPDFestdésengagée.
2.Garezlamachinesurunsolplatethorizontal.
3.Serrezlefreindestationnement.
4.Abaissezlesplateauxdecoupeaubesoin.
5.Coupezlemoteuretattendezl'arrêtcompletde touteslespiècesmobiles.
57
6.TournezlacléenpositionARRÊTetenlevez-la.
7.Laissezrefroidirlescomposantsdelamachine avantd'effectuertouteopérationd'entretien.

Levagedelamachine

Utilisezlespointsdelevagesuivantspourleverla machine:
Avantdelamachine–surlecadre,devantles moteursdesrouesmotrices(Figure71).
Important:Nesoutenezpaslamachineauniveau
desmoteursdesrouesmotrices.Lematérielde levagenedoitpastoucherlestubesetexibles hydrauliques.
g036671
Figure72

Ouvertureducapot

Basculezlecapotpouraccéderauchâssis,comme montréàlaFigure73.
Figure71
Arrièredelamachine–aucentredupont(Figure
72).
Localisezleschandellesdelacapacitéspéciéede chaquecôtéduboîtierd'engrenagesetsousl'essieu.
Important:Nesoutenezpaslamachineauniveau
delabiellettededirection.
g036670
g036674
Figure73
58

Accèsaucompartimentde levagehydraulique

Lubrication
Basculezlesiègepouraccéderaucompartimentde levagehydraulique,commemontréàlaFigure74.

Graissagedesroulements etbagues

Périodicitédesentretiens:Toutesles50heures
(égalementaprèschaquelavage).
Typedegraisse:graisseaulithiumnº2
Emplacementsetnombredegraisseurs:
Roulementsd'axesdepivotsdefreins(5),comme
montréàlaFigure75.
g009704
Figure75
Figure74
Baguesdepivotd'essieuarrière(2),comme
montréàlaFigure76.
g036706
g009705
Figure76
59
Rotulesdevérindedirection(2),commemontré
àlaFigure77.
Figure77
1.Graisseursupérieursurpivotdefusée
Rotulesdebiellettededirection(2),comme
montréàlaFigure77.
g009707
Figure78
Baguesdevérindelevage(2parplateau),comme
montréàlaFigure78.
Roulementsd'axesdepivotdeplateaudecoupe
(2parplateaudecoupe),commemontréàla
g009706
Figure79.
Remarque:Vouspouvezutilisern'importelequel
desgraisseurs,selonleplusaccessible.Injectez lagraissedanslegraisseurjusqu'àcequ'elle commenceàressortiraubasdulogementdel'axe (sousleplateaudecoupe).
Baguesdepivotdefusée(2),commemontréàla
Figure77.
Important:Negraissezparlegraisseur
supérieurdupivotdefuséeplusd'unefoispar an(2injectionsdegraisse).
Baguesdebrasdelevage(1parplateau),comme
montréàlaFigure78.
g009708
Figure79
Roulementsdebrasdebâtiporteurdeplateaude
coupe(1parplateaudecoupe),commemontré àlaFigure79.
Roulementsderouleauarrière(2parplateaude
coupe),commemontréàlaFigure80.
60
Entretiendumoteur

Sécuritédumoteur

Coupezlemoteuravantdecontrôlerleniveau
d'huileoud'ajouterdel'huiledanslecarter.
Figure80
Important:Veillezàbienalignerlesrainures
degraissagedechaquesupportderouleausur l'oricedegraissageàchaqueextrémitéde l'arbrederouleau.Pourfaciliterl'alignement delarainureetdel'orice,l'arbredurouleau comporteunrepèreàuneextrémité.
g005979
Nemodiezpasleréglagedurégulateuretne
faitespastournerlemoteuràunrégimeexcessif.
Entretiendultreàair
Périodicitédesentretiens:Toutesles400heures
Vériezsileboîtierdultreàairprésentedes dommagessusceptiblesd'occasionnerdesfuites d'air.Remplacez-les'ilestendommagé.Vériezque lesystèmed'admissionneprésentepasdefuites,de dommagesoudecolliersdeexibledesserrés.
Faitesl'entretiendultreàairuniquementquand l'indicateurdecolmatage(Figure81)indiqueque celaestnécessaire.Neremplacezpasleltreà airplusfréquemmentquenécessaire;celanefait qu'accroîtrelerisquedecontaminationdumoteurpar desimpuretésquandleltreestdéposé.
Figure81
1.Indicateurdecolmatage
Important:Lecouvercledoitêtreparfaitement
ajustésurleboîtierdultreàair.
1.Remplacezleltreàair(Figure82).
61
g009709
trois,quandvouseffectuezl'entretiendu préltre.
g198631
g009712
Figure83
1.Élémentdesécuritédultreàair
2.Réarmezl'indicateurdecolmatage(Figure81) s'ilestrouge.
Figure82
Remarque:Nenettoyezpasunélémentusagé
carcelapourraitendommagerlematériaudu ltre.

Vidangedel'huilemoteur

Spécicationsdel'huile
Utilisezunehuilemoteurdequalitéàbasseteneur encendreconformeousupérieureauxspécications suivantes:
CatégoriedeserviceAPICJ-4oumieux
CatégoriedeserviceACEAE6
CatégoriedeserviceJASODH-2
Important:L'utilisationd'unehuilemoteurd'une
catégorieautrequelacatégorieAPICJ-4ou mieux,ACEAE6ouJASODH-2,peutcauser lecolmatagedultreàparticulesdieselou endommagerlemoteur.
Utilisezlegradedeviscositéd'huilemoteursuivant:
Huilepréférée:SAE15W-40(au-dessusde
g031861
-18ºC)
Autrehuilepossible:SAE10W-30ou5W-30
(toutestempératures)
L'huilemoteurT oroPremiumestenventechezvotre distributeuraveclegradedeviscosité15W-40ou 10W-30.Consultezlecataloguedepiècespourles numérosderéférence.
Important:N'essayezjamaisdenettoyer
l'élémentdesécurité(Figure83).Remplacez l'élémentltrantdesécuritéunefoissur
Contrôleduniveaud'huilemoteur
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
62
Lemoteurestexpédiéavecdel'huiledanslecarter. Vérieztoutefoisleniveaud'huileavantetaprèsle premierdémarragedumoteur.
Important:Contrôlezl'huilemoteurchaquejour.
Sileniveaud'huilemoteurdépasselerepère maximumsurlajauge,ilsepeutquel'huilesoit diluéeavecducarburant.
Sileniveaud'huilemoteurestau-dessusdu repèremaximum,vidangezl'huile.
Lemeilleurmomentpourvérierleniveaud'huile moteurestendébutdejournée,quandlemoteur estfroidavantsamiseenmarche.Silemoteura déjàtourné,attendezaumoins10minutesquel'huile retournedanslecarteravantdecontrôlerleniveau.Si leniveaud'huileestàlamêmehauteurouendessous durepèreminimumsurlajauge,faitesl'appointpour l'ameneraurepèremaximum.Neremplissezpasle cartermoteurexcessivement.
Important:Maintenezleniveaud'huilemoteur
entrelesrepèresmaximumetminimumsurla jauge;unepannedemoteurpeutseproduiresile cartercontienttropoupasassezd'huile.
g198647
1.Garezlamachinesurunsolplatethorizontal.
2.Contrôlezleniveaud'huilemoteur(Figure84).
g031256
Figure84
Remarque:Sivousutilisezunehuile
différente,vidangezcomplètementlecarter moteuravantderefaireleplein.
63
Capacitéducarterd'huile:
Entretienducatalyseur
5,7litresapproximativementavecleltre.
Vidangedel'huilemoteuret remplacementdultreàhuile
Périodicitédesentretiens:Aprèsles50premières
heuresdefonctionnement
Toutesles250heures
1.Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourner pendant5minutespourréchaufferl’huile.
2.Avantdequitterleposted'utilisation,garezla machinesurunesurfaceplaneethorizontale, coupezlemoteur,enlevezlaclédecontactet attendezl'arrêtdetouteslespiècesenmobiles.
3.Vidangezl'huilemoteuretremplacezleltreà huile(Figure85).
d'oxydationdiesel(DOC)et dultreàsuie
Périodicitédesentretiens:T outesles6000
heures—Démontez,nettoyezet remontezleltreàsuieduFAPOu nettoyezleltreàsuiesilecode d'anomaliemoteurSPN3251FMI0,
SPN3720FMI0ouSPN3720FMI16
s'afchedansl'InfoCenter.
Silecoded'ANOMALIEMOTEURSPN3251FMI0,
ANOMALIEMOTEURSPN3720FMI0ouANOMALIE MOTEURSPN3720FMI16s'afchesurl'InfoCenter
(Figure86),nettoyezleltreàsuieenprocédant commesuit:
g214715
Figure85
4.Faitesl'appointd'huilemoteur.
g213864
g213863
Figure86
1.ConsultezlasectionMoteurduManuel
g031675
d'entretienpoursavoircommentdémonteret remonterlecatalyseurd'oxydationdieseletle ltreàsuieduFAP .
2.ConsultezvotreconcessionnaireToroagréé pourvousprocurerdespiècesderechangeou fairel'entretienducatalyseurd'oxydationdiesel etdultreàsuie.
3.DemandezàvotreconcessionnaireToroagréé deréinitialiserl'ECUdumoteuraprèslapose d'unFAPpropre.
64
Entretiendusystème
Entretienduséparateur
d'alimentation
DANGER
Danscertainesconditions,legazoleetles vapeursqu'ildégagesontextrêmement inammablesetexplosifs.Unincendieou uneexplosioncausé(e)parducarburantpeut vousbrûler,ainsiqued'autrespersonnes,et causerdesdommagesmatériels.
Remplissezleréservoiràl'aided'un entonnoiràl'extérieur,dansunendroit dégagé,etlorsquelemoteurestarrêtéet froid.Essuyeztoutcarburantrépandu.
Neremplissezpascomplètementle réservoirdecarburant.Versezlaquantité decarburantnécessairepourqueleniveau sesitueentre6et13mmendessousdela basedugoulotderemplissage.L'espace au-dessusdoitrestervidepourpermettre aucarburantdesedilater.
Nefumezjamaisenmanipulantdu carburantettenez-vousàl'écartdes ammesnuesousourcesd'étincelles quipourraientenammerlesvapeursde carburant.
Stockezlecarburantdansunbidonde sécuritépropreethomologuéquidoitêtre maintenubouché.
carburant-eau
g198661
Figure87
Vidangedel'eauduséparateur carburant-eau
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour—Vidangezl'eau ouautresimpuretésquisetrouvent dansleltreàcarburant/séparateur d'eau
Faitesl'entretienduséparateurcarburant-eaucomme montréàla(Figure88).

Vidangeduréservoirde carburant

Périodicitédesentretiens:Toutesles800
heures—Vidangezetnettoyezle réservoirdecarburant.
Avantleremisage—Vidangezetnettoyezle réservoirdecarburant.
Vidangezetnettoyezaussileréservoirdecarburant silesystèmed'alimentationestcontaminéousivous prévoyezderemiserlamachinependantunepériode prolongée.Rincezleréservoiravecducarburantneuf.

Contrôledesconduiteset raccords

Périodicitédesentretiens:Toutesles400heures
Unefoisparan
Vériezquelesconduitesetlesraccordsnesontpas détériorés,endommagésoudesserrés.
g225506
Figure88
65
Remplacementdelacartouchedu ltreàcarburant
Périodicitédesentretiens:Toutesles400
heures—Remplacezlacartouche dultreàcarburant.
Remplacezlacartouchedultreàcarburantcomme montréàlaFigure89.
Entretiendultreà carburant
Périodicitédesentretiens:Toutesles400heures
1.Nettoyezlasurfaceautourdelatêtedultreà carburant(Figure90).
Figure89
g028799
Figure90
1.Têtedultreàcarburant
2.Déposezleltreetnettoyezlasurfacede montagedelatêtedultre(Figure90).
3.Lubriezlejointdultreavecdel'huilemoteur propre;voirlemanueldupropriétairedumoteur pourplusdeprécisions.
4.Montezlacartouchesècheàlamainjusqu'àce quelejointrejoignelatêtedultre,puisserrez lacartouched'undemitoursupplémentaire.
5.Mettezlemoteurenmarcheetvériezqu'iln'ya pasdefuited'huileautourdelatêtedultre.
2.Filtreàcarburant
Nettoyagedelacrépine
g031412
dutubed'aspirationde carburant
Letubed'aspirationdecarburantsetrouvedansle réservoirdecarburant.Ilestmunid'unecrépinequi empêchelesdébrisdepénétrerdanslesystème d'alimentation.Retirezletubeetnettoyezlacrépine selonlesbesoins.
1.Retirezlecollierquixeleexibledecarburant auraccorddutubed'aspiration(Figure91).
66
Figure91
2.TournezlacléàlapositionCONT ACTpendant 10à15secondes.
Remarque:Celapermetàlapompeà
carburantd'amorcerlecircuitd'alimentation.
Important:N'utilisezpasledémarreurpourlancer
lemoteurand'amorcerlecircuitd'alimentation.
g036687
1.Raccord(tubed'aspiration decarburant)
2.Collier5.Crépine
3.Flexibledecarburant
2.Débranchezleexibleduraccord(Figure91).
3.Soulevezetdéposezletubed'aspirationdu
réservoirdecarburant(Figure91).
4.Bagueencaoutchouc
Remarque:Soulevezletubebiendroithors
delabaguedansleréservoir.
4.Nettoyezlesdébriséventuellementprésents
surlacrépineauboutdutubed'aspirationde carburant(Figure91).
5.Insérezletubed'aspirationdanslabaguede
caoutchoucetdansleréservoirdecarburant (Figure91).
Remarque:Vériezqueletubed'aspiration
decarburantestcomplètementengagédansla baguedecaoutchouc.
6.Branchezleexibled'alimentationauraccorddu
tubed'aspirationdecarburantetxezleexible enplaceàl'aideducollierquevousavezretiré àl'opération1.

Amorçageducircuit d'alimentation

Amorcezlecircuitd'alimentationavantlepremier démarragedumoteur,aprèsunepanned'essence ouaprèsl'entretienducircuitd'alimentation(parex. purgedultre/séparateurd'eau,remplacementdu exibledecarburant).
Pouramorcerlecircuitd'alimentation,procédez commesuit:
1.Vériezqueleréservoirdecarburantn'estpas
vide.
67
Entretiendusystème
Chargeetbranchementde
électrique

Consignesdesécurité relativesausystème électrique

Débranchezlabatterieavantderéparerla
machine.Débrancheztoujourslabornenégative delabatterieavantlabornepositive.Rebranchez labornepositiveavantlabornenégative.
Chargezlabatteriedansunendroitdégagéet
bienaéré,àl'écartdesammesousources d'étincelles.Débranchezlechargeurdusecteur avantdelebrancheràlabatterieoudel'en débrancher.Portezdesvêtementsdeprotection etutilisezdesoutilsisolés.

Contrôledel'étatlabatterie

Périodicitédesentretiens:Toutesles50heures
Important:Avantd'effectuerdessouduressur
lamachine,débranchezlecâblenégatifdela batteriepouréviterd'endommagerlesystème électrique.Vousdevezaussidébrancherle moteur,l'InfoCenteretlesmodulesdecommande delamachineavantd'effectuerdestravauxde souduresurlamachine.
Remarque:Lesbornesetlebacdoiventêtre
propres,carunebatterieencrasséesedécharge lentement.Pournettoyerlabatterie,lavezlebacavec unmélanged'eauetdebicarbonatedesoude.Rincez ensuiteàl'eauclaire.Pourprévenirlacorrosion, enduisezlesbornesdelabatterieetlesconnecteurs descâblesdegraisseGrafo112X(Skin-Over)(réf. Toro505-47)oudevaseline.
labatterie
1.Déverrouillezetsoulevezlepanneaudela console(Figure92).
g009985
Figure92
1.Panneaudelaconsole2.Verrou
DANGER
L'électrolytecontientdel'acide sulfurique,dontl'ingestionestmortelle etquicausedegravesbrûlures.
Nebuvezjamaisl'électrolyteet éviteztoutcontactaveclesyeux,la peauoulesvêtements.Portezdes lunettesdeprotectionetdesgantsen caoutchouc.
Faiteslepleind'électrolyteàproximité d'unearrivéed'eaupropre,demanière àpouvoirrincerabondammentla peauencasd'accident.
2.Retirezlecapuchonencaoutchoucdelaborne positiveetexaminezlabatterie.
3.Débranchezlecâblenégatif(noir)delaborne négative(-),puislecâblepositif(rouge)dela bornepositive(+)delabatterie(Figure93).
68
ATTENTION
S'ilssontmalacheminés,lescâblesde labatteriepeuventsubirdesdommages ouendommagerlamachineetproduire desétincelles.Lesétincellespeuvent provoquerl'explosiondesgazdela batterieetvousblesser.
Débrancheztoujourslecâblenégatif (noir)delabatterieavantlecâble positif(rouge).
Connecteztoujourslecâblepositif (rouge)delabatterieavantlecâble négatif(noir).
ATTENTION
Lesbornesdelabatterieoulesoutilsen métalpeuventcauserdescourts-circuits aucontactdespiècesmétalliqueset produiredesétincelles.Lesétincelles peuventprovoquerl'explosiondesgaz delabatterieetvousblesser.
Lorsduretraitoudelamiseenplace delabatterie,lesbornesnedoivent toucheraucunepartiemétalliquede lamachine.
Évitezdecréerdescourts-circuits entrelesbornesdelabatterieetles partiesmétalliquesdelamachine avecdesoutilsenmétal.
4.Raccordezunchargeurde3à4ampèresaux bornesdelabatterie.Chargezlabatterieau régimede3à4ampèresdurant4à8heures.
ATTENTION
Labatterieenchargeproduitdesgaz susceptiblesd'exploser.
Nefumezjamaisetgardezlabatterie éloignéedesammesetsources d'étincelles.
5.Unefoislabatteriechargée,débranchezle chargeurdusecteuretdesbornesdelabatterie.
6.Raccordezlecâblepositif(rouge)delabatterie àlabornepositive(+)etlecâblenégatif(noir)à labornenégative(-)(Figure93).
7.Fixezlescâblesauxbornesaumoyenboulons etd'écrous.
Remarque:Assurez-vousquelecollierdu
câblepositif(+)estbienengagésurlaborne delabatterieetquelecâbleestplacétoutprès delabatterie.Lecâblenedoitpastoucherle couvercledelabatterie.
8.Pourprévenirlacorrosion,enduisezlesbornes delabatteriedegraisseGrafo112X(Skin-Over) (réf.505-47),devaselineoudegraisselégère.
9.Placezensuitelecapuchondecaoutchoucsur labornepositive.
10.Fermezetverrouillezlepanneaudelaconsole.

Emplacementdesfusibles

Leporte-fusiblesdelamachineestsituédanslebac derangementdroit.
Figure93
1.Câblepositifdelabatterie2.Câblenégatifdelabatterie
g009986
decal125-4605
Figure94
69
1.Ouvrezleverrouducouvercledubacde rangementdroitetsoulevezlecouvercle(Figure
95)pourexposerleporte-fusibles(Figure96).
Entretiendusystème d'entraînement
g225611
Figure97
Contrôledujeuaxialdes
Figure95
1.Verrou2.Bacderangement
2.Remplacezle(s)fusible(s)dansles emplacementslibresselonlesbesoins(Figure
96).
Figure96
1.Fusibles
3.Refermezlecouvercledubacderangement droitetxez-leavecleverrou(Figure95).
g009985
trainsplanétaires
Périodicitédesentretiens:Toutesles400heures
Lestrainsplanétaires/rouesmotricesnedoivent présenteraucunjeuaxial(lesrouesnedoivent pasbougerlorsquevouslestirezoulespoussez parallèlementàl'essieu).
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,serrezlefreindestationnement, abaissezlesplateauxdecoupe,coupezle moteuretenlevezlacléducommutateur d'allumage.
2.Calezlesrouesarrièreetsoulevezl'avantdela machine,puissoutenezl'essieuavant/lecadre avecdeschandelles.
DANGER
Unemachineenappuisuruncricpeut êtreinstable;ellepeuttomberetblesser lapersonnequisetrouvedessous.
Nemettezpaslemoteurenmarche lorsquelamachineestsoutenuepar
g010255
uncric.
Retireztoujourslacléducommutateur d'allumageavantdedescendredela machine.
Calezlesroueslorsquevouslevezla machineaucric.
Soutenezlamachineavecdes chandelles.
70
3.Saisissezunedesrouesmotricesavantet tirez/poussez-laendirectionetàl'opposédela machineenvériantl'absencedejeu.
Figure98
g028798
1.Rouesmotricesavant
4.Répétezl'opération3pourl'autrerouemotrice.
5.Siunerouebouge,demandezàvotre distributeurToroagrééderemettreletrain planétaireenétat.
Contrôleduniveaude lubriantdutrainplanétaire
Périodicitédesentretiens:T outesles400heures
(recherchezuneéventuellefuite externe).
Lubriantspécié:lubriantpourengrenagesde hautequalitéSAE85W-140.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,tournezlarouedesortequele bouchonderemplissagesoitàlaposition 12heures,lebouchondecontrôlesoitàla position3heuresetlebouchondevidangesoit àlaposition6heures(Figure99).
g225612
Figure99
1.Bouchonderemplissage(position12heures)
2.Bouchondecontrôle(position3heures)
3.Bouchondevidange(position6heures)
2.Retirezlebouchondecontrôleàlaposition 3heures(Figure99).
Leniveaud'huiledoitatteindrelebasdel'orice decontrôle.
g225606
Figure100
1.Oricedubouchonde
contrôle
2.Bouchondecontrôle
3.Sileniveaud'huileesttropbas,retirezle bouchonderemplissagedelaposition12heures etfaitesl'appointd'huilejusqu'àcequ'elle s'écouleparl'oriceàlaposition3heures.
4.Vériezl'étatetl'usuredesjointstoriquesdes bouchons.
Remarque:Remplacezle(s)joint(s)torique(s)
aubesoin.
5.Remettezle(s)bouchon(s)enplace.
6.Répétezlesopérations1à5pourletrain planétairedel'autrecôtédelamachine.
71

Vidangedel'huiledutrain planétaire

Périodicitédesentretiens:Aprèsles200premières
heuresdefonctionnement
Toutesles800heuresouunefoisparan,la premièreéchéanceprévalant.
Lubriantspécié:lubriantpourengrenagesde hautequalitéSAE85W-140.
Capacitéducarterdetrainplanétaireetdefrein:
0,65l
Vidangedutrainplanétaire
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,tournezlarouedesortequele bouchonderemplissagesoitàlaposition 12heures,lebouchondecontrôlesoitàla position3heuresetlebouchondevidange soitàlaposition6heures;voirFigure99 sousContrôleduniveaudelubriantdutrain
planétaire(page71).
5.Insérezlebouchondevidangedansl'oricede vidangeducarterdetrainplanétaire(Figure
101).
6.Placezunbacdevidangesouslecarterdefrein, enlevezlebouchondevidangeetvidangez toutel'huile(Figure102).
Figure102
1.Oricedevidange(carter
defrein)
2.Bouchondevidange
g225608
2.Enlevezlebouchonderemplissagedela position12heuresetlebouchondecontrôlede laposition3heures(Figure101).
Figure101
1.Oricedubouchonde
vidange
2.Bouchonderemplissage4.Bouchondevidange
3.Placezunbacdevidangesouslemoyeudu trainplanétaire,enlevezlebouchondevidange àlaposition6heuresetvidangeztoutel'huile (Figure101).
3.Bouchondecontrôle
7.Vériezl'étatetl'usuredujointtoriquedu bouchon,puisremettezlebouchondevidange enplacedanslecarterdefrein.
Remarque:Remplacezlesjointstoriquesau
besoin.
Remplissagedulubriantdutrain planétaire
1.Versezlentementdansl'oricedubouchonde remplissagedutrainplanétaire0,65ld'huilepour engrenagesdehautequalitéSAE85W-140.
Important:Siletrainplanétaireseremplit
avantque0,65litred'huilesoitajouté, patientezuneheureouremettezlebouchon
g225609
enplace,etdéplacezlamachined'environ 3mètrespourbienrépartirl'huiledansle systèmedefreinage.Retirezensuitele bouchonetajoutezlerestantd'huile.
4.Vériezl'étatetl'usuredesjointstoriquesdes bouchonsderemplissage,decontrôleetde vidange.
Remarque:Remplacezle(s)joint(s)torique(s)
aubesoin.
72
Figure103

Recherchedefuitesau niveaudupontarrièreetdu boîtierd'engrenages

Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Recherchezvisuellementdesfuitesauniveaudupont arrièreetduboîtierd'engrenagesarrière.
g225610
1.Oricedubouchonde
remplissage(carterde trainplanétaire)
2.Remettezenplacelesbouchonsderemplissage etdecontrôle.
3.Essuyezsoigneusementlescartersdefreinet detrainplanétaire(Figure104).
Figure104
4.Répétezlesopérations1à7deVidangedu
trainplanétaire(page72),etlesopérations1
à3danscetteprocédurepourl'ensembletrain planétaire/freindel'autrecôtédelamachine.
2.Bouchonderemplissage
g036704
Figure105
Contrôleduniveaude lubriantdupontarrière
Périodicitédesentretiens:Toutesles400heures
g225607
Lepontarrièreestremplid'huilepourengrenages SAE85W-140.Lacapacitéestde2,4litres. Recherchezlesfuiteséventuelleschaquejour.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,serrezlefreindestationnement, abaissezlesplateauxdecoupe,coupezle moteuretenlevezlaclé.
2.Enlevezunbouchondecontrôleàuneextrémité dupontetvériezquelelubriantatteintlabase del'orice(Figure106).
Remarque:Sileniveauesttropbas,
enlevezlebouchonderemplissageetajoutez sufsammentdelubriantpourrectierle niveau.
73
5.Remettezlesbouchonsenplace.
6.Enlevezunbouchondecontrôleetversezdans lepontenviron2,4ld'huilepourengrenages 85W-140ouunequantitéd'huilesufsantepour atteindrelabasedel'oricederemplissage.
7.Remettezlebouchondecontrôleenplace.
Contrôleduniveaude
Figure106
1.Bouchondecontrôle2.Bouchonderemplissage
Vidangedulubriantdu pontarrière
Périodicitédesentretiens:Aprèsles200premières
heuresdefonctionnement
Toutesles800heures
Lubriantspécié:lubriantpourengrenagesde hautequalitéSAE85W-140.
Capacitédupont:2,4l
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,serrezlefreindestationnement, abaissezlesplateauxdecoupe,coupezle moteuretenlevezlaclé.
2.Nettoyezlasurfaceautourdes3bouchonsde vidange,1àchaqueextrémitéet1aucentre (Figure107).
g009716
lubriantduboîtier d'engrenagesdupont arrière
Périodicitédesentretiens:Toutesles400heures
Leboîtierd'engrenagesestremplid'huilepour engrenagesSAE85W-140.Lacapacitéestde 0,5litre.Recherchezlesfuiteséventuelleschaque jour.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,serrezlefreindestationnement, abaissezlesplateauxdecoupe,coupezle moteuretenlevezlaclé.
2.Enlevezlebouchondecontrôle/remplissagedu côtégaucheduboîtierd'engrenagesetvériez quelelubriantatteintlabasedel'orice(Figure
108).
Remarque:Sileniveauestbas,ajoutez
sufsammentdelubriantpourrectierle niveau.
Figure107
1.Emplacementdesbouchonsdevidange
3.Enlevezlesbouchonsdecontrôleduniveau d'huileetlebouchond'aérationdupontprincipal pourfaciliterlavidangedulubriantpour engrenages.
4.Retirezlesbouchonsdevidangepourpermettre aulubriantdes'écoulerdanslesbacsde vidange.
g009717
g011488
Figure108
1.Boîtierd'engrenages2.Bouchonde contrôle/remplissage
74

Contrôledupincementdes rouesarrière

Périodicitédesentretiens:Toutesles800
heures/Unefoisparan(lapremière échéanceprévalant)
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,serrezlefreindestationnement, abaissezlesplateauxdecoupe,coupezle moteuretenlevezlaclé.
2.Mesurezl'entraxe(àhauteurd'essieu)àl'avant etàl'arrièredesrouesdirectrices(Figure109).
Remarque:Lepincementàl'avantdoitêtre
inférieurde3mmaupincementàl'arrière.
6.Faitespivotertoutelabielletted'untourcomplet versl'intérieuroul'extérieuretserrezlecollierà l'extrémitélibredelabiellette.
7.Posezlarotuledanslesupportducarterde pont,serrezl'écrouàlamainetmesurezle pincement.
8.Répétezlaprocédureaubesoin.
9.Resserrezl'écrouetmettezunegoupillefendue neuvequandleréglagecorrectestobtenu.
Figure109
1.Avantdelamachine3.Entraxe
2.Inférieurde3mmpar rapportàl'arrière
3.Pourlerégler,retirezlagoupillefendueet
l'écroudel'unedesrotulesdebiellette(Figure
110).Déposezlarotuledebiellettedusupport
ducorpsd'essieu.
Figure110
1.Fixationdebiellette2.Rotuledebiellette
g009169
g009718
4.Desserrezlesxationsauxdeuxextrémitésdes
biellettes(Figure110).
5.Faitespivoterlarotuledéposéed'untour
completversl'intérieuroul'extérieuretserrezle collieràl'extrémitélibredelabiellette.
75
Entretiendusystèmede refroidissement

Consignesdesécurité relativesausystèmede refroidissement

L'ingestiondeliquidederefroidissementpeutêtre
toxique;rangez-lehorsdelaportéedesenfants etdesanimauxdomestiques.
Lesprojectionsdeliquidederefroidissement
brûlantsouspressionoulecontactavecle radiateurbrûlantetlespiècesquil'entourent peuventcauserdesbrûluresgraves.
Laisseztoujoursrefroidirlemoteurpendantau
moins15minutesavantd'enleverlebouchon duradiateur.
Servez-vousd'unchiffonpourouvrirlebouchon
duradiateuretdesserrez-lelentementpour laisserlavapeurs'échapper.

Contrôleducircuitde refroidissement

Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Liquidederefroidissementspécié:mélange 50/50d'eauetd'antigelàl'éthylèneglycol
Capacitéducircuitderefroidissement:8,5litres
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,serrezlefreindestationnement, abaissezlesplateauxdecoupe,coupezle moteuretenlevezlaclé.
2.Enlevezlebouchonderadiateuravec
précaution.
PRUDENCE
Silemoteurvientdetourner,leliquide derefroidissementsouspressionpeut s'échapperetvousbrûler.
N'enlevezpaslebouchonduradiateur silemoteurtourne.
Servez-vousd'unchiffonpour ouvrirlebouchonduradiateuret desserrez-lelentementpourlaisserla vapeurs'échapper.
g009702
Figure111
1.Vased'expansion
3.Vériezleniveauduliquidederefroidissement dansleradiateur.Leradiateurdoitêtrerempli jusqu'enhautdugoulotderemplissageetle vased'expansionjusqu'aurepèreMAXIMUM (Figure111).
4.Sileniveauduliquidederefroidissementest tropbas,ajoutezunmélange50/50d'eauet d'antigelàl'éthylèneglycol.N'utilisezpas seulementdel'eaupurenidesliquidesde refroidissementàbased'alcooloudeméthanol.
5.Remettezenplacelesbouchonsduradiateuret duvased'expansion.

Nettoyageducircuitde refroidissement

Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisation
ouunefoisparjour—Enlevezles débrisquisetrouventsurlemoteur, lerefroidisseurd'huileetleradiateur (nettoyez-lesplusfréquemments'il yabeaucoupdesaleté).
Cettemachineestéquipéed'unsystème d'entraînementdeventilateurhydrauliquequi s'inverseautomatiquement(oumanuellement) pourréduirel'accumulationdedébrissurle radiateur/refroidisseurd'huileetlagrille.Cette fonctionpermetderéduireletempsnécessaire aunettoyageduradiateur/refroidisseurd'huile, maisn'éliminepaslanécessitéd'unnettoyagede routine.Lenettoyageetl'examenpériodiquesdu radiateur/refroidisseurd'huilerestentnécessaires.
76
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,serrezlefreindestationnement, abaissezlesplateauxdecoupe,coupezle moteuretenlevezlaclé.
2.Déverrouillezetouvrezlagrillearrière(Figure
112).
Remarque:Pourdéposerlagrille,dégagez-la
desaxesd'articulation.
3.Nettoyezsoigneusementlasurfacedelagrille.
g020509
Figure113
1.Radiateur/refroidisseurd'huile
Figure112
1.Verroudelagrillearrière
4.Nettoyezsoigneusementlesdeuxcôtésdu refroidisseurd'huileetduradiateuràl'air comprimé(Figure113).
Remarque:Commencezparl'avantetsoufez
lesdébrisversl'arrière.Nettoyezensuiteen soufantdel'arrièreversl'avant.Répétezcette procédureplusieursfoisjusqu'àcequ'ilnereste plusaucundébris.
Important:Nenettoyezpasle
radiateur/refroidisseurd'huileavecdel'eau,
g198662
carcelarisqued'encouragerlacorrosionet ladétériorationdescomposants.
5.Refermezetverrouillezlagrillearrière.
77
Entretiendesfreins
Entretiendescourroies

Réglagedesfreinsde service

Réglezlesfreinsdeservicesilagardeauxpédales defreinestsupérieureà25mmousilesfreins nefonctionnentpasbien.Lagardeestladistance parcourueparlapédaledefreinavantquelefreinage soitressenti.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,serrezlefreindestationnement, abaissezlesplateauxdecoupe,coupezle moteuretenlevezlaclé.
2.Débloquezleverroudespédalesdefreinpour lesrendreindépendantesl'unedel'autre.
3.Pourréduirelagardeauxpédalesdefrein, serrezlesfreinscommesuit:
A.Desserrezl'écrouavantsurl'extrémité
letéeducâbledefrein(Figure114).

Entretiendelacourroie d'alternateur

Périodicitédesentretiens:Toutesles100heures
Lorsquelatensionestcorrecte,lacourroieprésente uneèchede10mmquanduneforcede4,5kgest exercéeàmi-cheminentrelespoulies.
Sivousn'obtenezpasuneèchede10mm,desserrez lesboulonsdexationdel'alternateur(Figure115).
Remarque:Augmentezoudiminuezlatensionde
lacourroieetresserrezlesboulons.Contrôlezde nouveaulaèchedelacourroiepourvériersila tensionestcorrecte.
Figure114
1.Câbledefrein
B.Serrezl'écrouarrièrepourdéplacerlecâble
enarrièrejusqu'àobtentiond'unegardede 13à25mm.
C.Resserrezlesécrousavantunefoisqueles
freinssontrégléscorrectement.
g020537
Figure115
g009721
1.Boulondemontage2.Alternateur
78
Entretiendusystème hydraulique

Consignesdesécurité relativesausystème hydraulique

Vériezl'étatdetouslesexiblesettoutesles
conduiteshydrauliques,ainsiqueleserragede touslesraccordsetbranchementsavantdemettre lesystèmehydrauliquesouspression.
N'approchezpaslesmainsniaucuneautrepartie
ducorpsdesfuitesentroud'épingleoudes gicleursd'oùsortduliquidehydrauliquesous hautepression.
Utilisezunmorceaudepapieroudecartonpour
détecterlesfuites.
Évacuezavecprécautiontoutelapressiondu
systèmehydrauliqueavanttouteinterventionsur lesystème.
Consultezimmédiatementunmédecinsidu
liquideestinjectésouslapeau.Touteinjectionde liquidehydrauliquesouslapeaudoitêtreéliminée danslesquelquesheuresquisuiventparune interventionchirurgicaleréaliséeparunmédecin.

Contrôleduniveaude liquidehydraulique

Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Leréservoirestremplienusined'environ28lde liquidehydrauliquedehautequalité.Contrôlez néanmoinsleniveaudeliquidehydrauliqueavant letoutpremierdémarragedumoteur,puistousles jours.Leliquidederemplacementrecommandéest lesuivant:
ToroPremiumAllSeasonHydraulicFluid(liquide hydrauliquetoutessaisons)(disponibleenbidonsde 19litresouenbarilsde208litres.VoirleCatalogue depiècesouundistributeurToroagréépourles numérosderéférence).
Autresliquides:sivousnedisposezpasdeliquide demarqueToro,vouspouvezutiliserd'autres liquidestraditionnelsàbasedepétroleàconditions qu'ilsrépondentauxpropriétésphysiquesetaux spécicationsdel'industriesuivantes.Vériezauprès devotrefournisseurquel'huileestconformeàces spécications.
Remarque:Torodéclinetouteresponsabilitéen
casdedommagecauséparl'utilisationd'huilesde
remplacementinadéquates.Utilisezuniquement desproduitsprovenantdefabricantsréputésqui répondentdeleurrecommandation.
Liquidehydrauliqueanti-usureàindicede viscositéélevé/pointd'écoulementbas, ISOVG46
Propriétésphysiques:
Viscosité,ASTMD44544à50cStà40ºC
Indicedeviscosité, ASTMD2270 Pointd'écoulement, ASTMD97
Spécicationsdel'industrie:VickersI-286-S(Niveau
7,9à9,1cStà100ºC 140à160
-37à-45ºC
dequalité),Vickers M-2950-S(Niveaude qualité),DenisonHF-0
Important:L'huilemultigradeISOVG46offre
desperformancesoptimalesdansunelarge gammedetempératures.Àdestempératures ambiantestoujourstrèsélevées(18à49ºC),le liquidehydrauliqueISOVG68peutaméliorerles performances.
LiquidehydrauliquePremiumbiodégradable MobilEALEnviroSyn46H
Important:LeliquideMobilEALEnviroSyn46H
estleseulliquidebiodégradablesynthétique agrééparToro.Ilestcompatibleavecles élastomèresutilisésdanslessystèmes hydrauliquesToroetconvientpourdelarges plagesdetempératures.Celiquideestcompatible avecleshuilesminéralesclassiques;toutefois vousdevrezrincersoigneusementlesystème hydrauliquepourledébarrasserdel'ancien liquideand'optimiserlabiodégradabilitéet lesperformances.Celiquideestdisponibleen bidonsde19litresouenbarilsde208litreschez votredistributeurMobil.
Important:Denombreuxliquideshydrauliques
sontpresqueincolores,cequirenddifcile ladétectiondesfuites.Unadditifcolorant rougepourliquidehydrauliqueestdisponible enbouteillesde20ml.Unebouteillesuft pour15à22litresdeliquidehydraulique.Vous pouvezcommandercesbouteilleschezles concessionnairesToroagréés(réf.44-2500).
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,serrezlefreindestationnement, abaissezlesplateauxdecoupe,coupezle moteuretenlevezlacléducommutateur d'allumage.
2.Contrôlezleniveauduliquidehydraulique (Figure116).
79
abaissezlesplateauxdecoupe,coupezle moteuretenlevezlaclé.
2.Ouvrezlecapot.
3.Débranchezleconduitderetouraufonddu réservoirhydrauliquepourpermettreàl'huilede
g198718
s'écoulerdansungrandbacdevidange.
4.Rebranchezleexiblequandlavidangeest terminée.
5.Remplissezleréservoirdeliquidehydraulique; voirContrôleduniveaudeliquidehydraulique
(page79).
Important:Utilisezuniquementlesliquides
hydrauliquesspéciés.Toutautreliquide estsusceptibled'endommagerlesystème.
6.Remettezlebouchonduréservoir.
7.TournezlacléenpositionCONTACTpour démarrerlemoteur.Actionneztoutesles commandeshydrauliquespourfairecirculer leliquidedanstoutlecircuit,puisrecherchez d'éventuellesfuites.
Vidangeduliquide
Figure116
8.TournezlaclédecontactàlapositionARRÊT.
9.Vériezleniveaud'huileetfaitesl'appoint pourfairemonterleniveaujusqu'aurepère
MAXIMUMsurlajauge.Neremplissezpas
excessivement.
Remplacementdesltres hydrauliques
Périodicitédesentretiens:Aprèsles200premières
heuresdefonctionnement
Toutesles800heures
UtilisezdesltresderechangeT ororéf.94-2621 pourl'arrière(plateauxdecoupe)etréf.75-1310pour l'avant(charge)delamachine.
g031863
Important:L'utilisationdetoutautreltrepeut
annulerlagarantiedecertainespièces.
1.Basculezlesiègedel'utilisateurpouraccéderau ltredepressiondelamachine;voirAccèsau
compartimentdelevagehydraulique(page59).
hydraulique
Périodicitédesentretiens:Toutesles800heures
Sileliquideestcontaminé,demandezàvotre concessionnaireT oroderincerlesystème.Leliquide contaminéaunaspectlaiteuxounoircomparéàde l'huilepropre.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,serrezlefreindestationnement,
80
3.Rabaissezlesiègeduconducteuretxez-leen place.
4.Reposezleltrederetoursurlecôtédroitdela machine(Figure118).
5.Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourner environ2minutespourpurgerl'airducircuit. Coupezlemoteuretrecherchezdesfuites éventuelles.
Contrôledesexibleset
Figure117
2.Remplacezleltrehydrauliquedechargeau niveauducompartimentdelevagehydraulique, commemontréàlaFigure118.
g201858
conduitshydrauliques
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Vériezchaquejourquelesconduitesetexibles hydrauliquesneprésententpasdefuites,nesont paspliés,usés,détériorésparlesconditions atmosphériquesoulesproduitschimiques,etque lessupportsdemontageetlesraccordsnesontpas desserrés.Effectuezlesréparationsnécessaires avantd'utiliserlamachine.
g036709
Figure118
g031621
81
Entretiendesplateaux
Montagedesplateauxde
decoupe

Déposedesplateauxde coupe

1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,serrezlefreindestationnement, abaissezlesplateauxdecoupe,coupezle moteuretenlevezlacléducommutateur d'allumage.
2.Débranchezetdéposezlemoteurhydraulique duplateaudecoupe(Figure119).Couvrezle dessusdel'axepourévitertoutecontamination.
coupe
1.Placezleplateaudecoupedevantlamachine.
2.Faitesglisserlebâtiporteurduplateaudecoupe surl'axedepivotdubrasdelevage(Figure
120).Fixezleplateausurl'axeàl'aidedela
goupilleàanneau(Groundsmaster4500)oude l'écrouderetenue(Groundsmaster4700).
3.Posezlemoteurhydrauliquesurleplateaude coupe(Figure119).Vériezquelejointtorique estenplaceetenbonétat.
4.Graissezl'axe.

Entretiendugaletavant

Vériezsilegaletavantestusé,oscilleexcessivement ousecoince.Réparezouremplacezlegaletoules piècesresponsablessivousconstatezundeces défauts.
Démontagedugaletavant
Figure119
1.Visdemontagedumoteur
3.Retirezlagoupilleàanneau(Groundsmaster
4500)oul'écrouderetenue(Groundsmaster
4700)quixelebâtiporteurduplateaudecoupe àl'axedepivotdubrasdelevage(Figure120).
Figure120
1.Retirezleboulondexationdugalet(Figure
121).
g011351
g011352
2.Introduisezunpointeauparl'extrémitédu logementderouleauetchassezleroulement opposéàcoupsdemarteaualternésducôté opposédelabagueintérieureduroulement.Un rebordde1,5mmdelabagueintérieuredevrait êtreexposé.
Figure121
1.Galetavant
2.Boulondemontage4.Douilled'écartementde
3.Roulement
roulement
g011356
1.Goupilleàanneau
4.Éloignezleplateaudecoupedelamachine.
2.Axedepivotdebrasde levage
3.Sortezlesecondroulementàlapresse.
4.Vériezl'étatdulogementderoulements,des roulementsetdeladouilled'écartement(Figure
82
121)Remplaceztoutcomposantendommagéet
procédezauremontage.

Entretiendeslames

Remontagedugaletavant
1.Enfoncezlepremierroulementdansle logementàlapresse(Figure121).Exercezla pressionuniquementsurlabagueextérieure ouuniformémentsurlesbaguesintérieureet extérieure.
2.Insérezl'entretoise(Figure121).
3.Enfoncezlesecondroulementdanslelogement àlapresse(Figure121).Exercezunepression uniformesurlesbaguesintérieureetextérieure jusqu'àcequelabagueintérieurerencontrela douilled'écartement.
4.Montezlegaletdanslecadreduplateaude coupe.
5.Vériezquelegaletnesetrouvepasàplusde 1,5mmdesessupportssurlecadreduplateau decoupe.Sil'espaceestsupérieurà1,5mm, ajoutezlenombrenécessairederondellesde ⅝poucedediamètrepourrattraperlejeu.
Important:Silegaletestmontéavecun
espacesupérieurà1,5mm,celacréeune chargelatéralesurleroulementquipeut alorssubirunedéfaillanceprématurée.
6.Serrezleboulondexationà108N·m.

Consignesdesécurité relativeauxlames

Unelameuséeouendommagéepeutsebriseret projeterlemorceaucassédansvotredirectionou celled'autrespersonnes,etinigerdesblessures gravesoumortelles.
Inspectezlalamerégulièrement.
Examineztoujoursleslamesavecprudence.
Manipulezleslamesavecdesgantsouenles enveloppantdansunchiffon,ettoujoursavec prudence.Limitez-vousàremplacerouaiguiser leslames;n'essayezjamaisdelesredresserou delessouder.
Surlesmachinesàplusieurslames,larotation
d'unelamepeutentraînercelledesautres.

Entretienduplandelalame

Àsasortied'usine,leplateaudecoupeestpréréglé àunehauteurdecoupede5cmetuneinclinaison delamede8mm.Leshauteursgaucheetdroite sontaussiprérégléesàunedistancemaximalede ±0,7mml'unedel'autre.
Leplateaudecoupeestconçupoursupporterles impactssurlalamesansdéformerlachambre.Si lalameheurteunobjetxe,vériezqu'ellen'estpas endommagéeetquesonplanestcorrect.
Contrôleduplandelame
1.Déposezlemoteurhydrauliqueduplateaude coupeetdétachezleplateaudecoupedela machine.
2.Al'aided'unpalan(oud'aumoinsuneautre personne),placezleplateaudecoupesurune surfaceplane.
3.Marquezuneextrémitédelalameàlapeinture ouaumarqueur.Cetteextrémitédelalame vousserviraàcontrôlertoutesleshauteurs.
4.Positionnezletranchantdel'extrémitémarquée àlaposition12heures(droitdevantdansla directiondelatonte)(Figure122)etmesurez lahauteurdelasurfaceplaneautranchantde lalame.
83
Figure122
5.Tournezl'extrémitémarquéedelalameaux positions3et9heures(Figure122)etmesurez leshauteursrespectives.
g011353
g011354
Figure123
1.Supportdehauteurde coupe
2.Cales
6.Comparezlahauteurmesuréeàlaposition 12heuresauréglagedehauteurdecoupe.Elle doitêtrecorrecteàplusoumoins0,7mmprès. Leshauteursauxpositions3et9heuresdoivent êtresupérieuresde1,6à6,0mmàlahauteurà laposition12heures,etnedoiventpasdifférer deplusde2,2mml'unedel'autre.
Siuneouplusieursdecesmesuressonthors spécications,passezauRéglageduplandelame
(page84).
Réglageduplandelame
Commencezparleréglageavant(changezunsupport àlafois).
1.Retirezlesupportdehauteurdecoupe(avant, gaucheoudroit)ducadreduplateaudecoupe (Figure123).
2.Placezdescalesde1,5mmet/oudescalesde 0,7mmentrelecadreetlesupportduplateau pourobtenirlahauteurdecoupevoulue(Figure
123).
3.Montezlesupportdehauteurdecoupesurle cadreduplateauenplaçantlescalesrestantes souslesupport.
4.Fixezlavisàtêtecreuse/l'entretoiseetl'écrou àembase.
Remarque:Lavisàtêtecreuseetl'entretoise
sontxéesensembleavecdufrein-letpour éviterquel'entretoisenetombedanslecadre duplateaudecoupe.
5.Vériezlahauteurà12heuresetcorrigez-lasi nécessaire.
6.Déterminezsiunseuloulesdeuxsupports (droitetgauche)dehauteurdecoupeontbesoin d'êtreréglés.
Remarque:Silecôtéàlaposition3heures
ou9heuresestplushautde1,6à6mmque lanouvellehauteuravant,aucunréglagen'est nécessairepourcecôté.Réglezl'autrecôtéà ±2,2mmmaximumducôtécorrect.
7.Réglezlessupportsdehauteurdecoupedroit et/ougaucheenrépétantlesopérations1à4.
8.Serrezlesboulonsdecarrosserieetlesécrous àembase.
9.Vériezlahauteurauxpositions12,3et 9heures.

Retraitetmontagedes lamesdesplateauxde coupe

Remplacezlalamesielleheurteunobstacle,si elleestdéséquilibréeoufaussée.Pourgarantir lemeilleurrendementetlemaximumdesécurité, utiliseztoujoursdeslamesTorod'origine.
84
1.Garezlamachinesurunesurfaceplane ethorizontale,levezleplateaudecoupeà lapositionlaplushaute,serrezlefreinde stationnement,coupezlemoteuretenlevezla clédecontact.
Remarque:Calezleplateaudecoupepour
l'empêcherderetomberaccidentellement.
2.Saisissezlalameparsonextrémitéavecun chiffonouungantépais.
3.Enlevezleboulon,lacoupelledeprotectionetla lamedel'axedepivot(Figure124).
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,levezlesplateauxdecoupe,serrez lefreindestationnement,mettezlapédale dedéplacementenpositionNEUTRE,placezla commandedePDFenpositionDÉSENGAGÉE, coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
2.Examinezattentivementlestranchantsdela lame,particulièrementaupointderencontrede lapartieplaneetdel'ailette(Figure125).
Remarque:Lesableetlesmatièresabrasives
peuventéroderlemétalàcetendroit,c'est pourquoiilestimportantdecontrôlerl'étatdela lameavantd'utiliserlamachine.Remplacezla lamesielleestusée(Figure125).
Figure124
1.Boulondelame
4.Montezlalame,lacoupelledeprotectionetle boulondelalame,puisserrezleboulonàun couplede115à149N·m.
2.Coupelledeprotection
Important:Pourobtenirunecoupecorrecte,
l'ailettedelalamedoitêtredirigéevers l'intérieurduplateaudecoupe.
Remarque:Aprèsavoirheurtéunobstacle,
serreztouslesécrousdespouliesd'axeàun couplede115à149N·m.

Contrôleetaffûtagedes lamesdesplateauxde coupe

Letranchantcommel'ailette(àsavoirlapartierelevée àl'opposédutranchant)contribuenttousdeuxà assurerlaqualitédelacoupe.L'ailetteredresse l'herbeetpermetd'obtenirunecoupenette.Toutefois, l'ailettes'useavecletempsetlaqualitédelacoupe sedégrade,mêmesilestranchantsdelalamerestent vifs.Letranchantdelalamedoitêtrebienaiguisé pourcouperl'herbenettement,sansl'arracher.Une lameémousséedéchiquètel'herbeetlafaitbrunir. Affûtezlestranchantspourremédieràcela.
g011355
g004653
Figure125
1.Tranchant
2.Ailette4.Fissure
3.Examinezlestranchantsdetoutesleslameset aiguisez-less'ilssontémoussésouébréchés (Figure126).
3.Usure/formationd'une entaille
85
Remarque:N'aiguisezquelehautdutranchant
etconservezl'angledecouped'originepour obtenirunecoupenette(Figure126).Limezla mêmequantitédemétalsurchacundesdeux tranchantspournepasdéséquilibrerlalame.
Figure126
1.Affûtezenconservantl'angled'origine.
Remarque:Déposezleslamesetaffûtez-les
avecunemeule.Unefoisaffûtée,remontezla lameainsiquelacoupelledeprotectionetle boulondexation;voirRetraitetmontagedes
lamesdesplateauxdecoupe(page84).
Remisage

Préparationauremisage saisonnier

Groupededéplacement

1.Nettoyezsoigneusementlegroupede déplacement,lesplateauxdecoupeetle moteur.
g000276
2.Contrôlezlapressiondespneus;voirContrôle
delapressiondespneus(page27).
3.Vériezleserragedetouteslesxationset resserrez-lesaubesoin.
4.Lubrieztouslesgraisseursetpointsdepivot. Essuyeztoutexcèsdelubriant.
5.Poncezlégèrementetretouchezlapeinture rayée,écailléeourouillée.Réparezles déformationsdelacarrosserie.
6.Procédezàl'entretiendelabatterieetdes câbles,commesuit:
A.Débranchezlescâblesdesbornesdela
batterie.
B.Nettoyezlesconnexionsdescâbleset
lesbornesdelabatterieavecunebrosse métalliqueetunmélangedebicarbonate desoude.
C.Pourprévenirlacorrosion,enduisezles
bornesdelabatterieetlesconnecteursdes câblesdegraisseGrafo112X(Skin-Over) (réf.Toro50-547)oudevaseline.
D.Rechargezlentementlabatterietousles
deuxmoispendant24heurespourprévenir lasulfatation.
7.Engagezlesverrousdetransport (Groundsmaster4700-Duniquement).

Moteur

1.Vidangezlecartermoteuretremettezle bouchondevidange.
2.Déposezleltreàhuileetmettez-leaurebut. Posezunltreneuf.
3.Remplissezlecarterd'huilemoteur.
4.Démarrezlemoteuretfaites-letournerauralenti pendantenviron2minutes.
5.Coupezlemoteur.
6.Rincezleréservoirdecarburantavecdugazole propreetfrais.
7.Brancheztouslesraccordsducircuit d'alimentation.
86
8.Effectuezunnettoyageetunentretienminutieux dultreàair.
9.Bouchezl'entréeetl'oricedesortiedultreà airavecdurubanimperméable.
10.Vériezlaprotectionantigeletajoutezun mélange50/50d'eauetd'antigeléthylèneglycol enfonctiondelatempératureminimaleanticipée danslarégion.

Plateaudecoupe

Silesplateauxdecouperestentséparésdugroupe dedéplacementpendantuncertaintemps,obturez lehautdesaxespourlesprotégerdelapoussière etdel'humidité.
1.Obturateurd'axe
g036712
Figure127
2.Pignond'axe
87
Remarques:
Remarques:
Remarques:
Déclarationdecondentialitéeuropéenne
LesrenseignementsrecueillisparToro ToroWarrantyCompany(T oro)respectevotrevieprivée.Pournouspermettredetraitervotreréclamationautitredelagarantieetdevouscontacter dansl’éventualitéd’unrappeldeproduit,nousvousprionsdenouscommuniquercertainsrenseignementspersonnels,soitdirectementsoitpar l’intermédiairedevotresociétéouconcessionnaireTorolocal(e).
LesystèmedegarantiedeT oroesthébergésurdesserveurssituésauxÉtats-Unisoùlaloirelativeàlaprotectiondelavieprivéen'offrepasforcément lamêmeprotectionquedansvotrepays.
ENNOUSFOURNISSANTDESRENSEIGNEMENTSPERSONNELS,VOUSCONSENTEZÀCEQUENOUSLESTRAITIONSCOMMEDÉCRIT DANSLEPRÉSENTAVISDECONFIDENTIALITÉ.
L'utilisationdesrenseignementsparToro Toropeututiliservosrenseignementspersonnelspourtraitervosréclamationsautitredelagarantieetvouscontacterdansl'éventualitéd'unrappelde produit,ainsiquepourvouscommuniquertouteinformationnécessaire.Toropourrapartagerlesrenseignementspersonnelsquevousluiaurez communiquésaveclesliales,concessionnairesouautresassociésToroenrapportaveccesactivités.Nousnevendronsvosrenseignements personnelsàaucuneautresociété.Nousnousréservonsledroitdedivulguerdesrenseignementspersonnelsandesatisfaireauxloisapplicableset auxdemandesdesautoritésconcernées,pourassurerl'utilisationcorrectedenossystèmesouvotreprotectionetcelled'autresusagers.
Conservationdevosrenseignementspersonnels Nousconserveronsvosrenseignementspersonnelsuniquementpendantladuréenécessairepourrépondreauxnspour lesquellesnouslesavonscollectésouautresnslégitimes(commelaconformitéréglementaire),ouconformémentàlaloienvigueur.
EngagementdeTororelatifàlasécuritédevosrenseignementspersonnels Nousprenonstouteslesprécautionsraisonnablespourprotégerlasécuritédevosrenseignementspersonnels.Nousprenonségalementlesmesures nécessairespourquevosrenseignementspersonnelsrestentexactsetàjour.
Consultationetcorrectiondevosrenseignementspersonnels Sivoussouhaitezvérieroucorrigervosrenseignementspersonnels,veuilleznouscontacterparcourrielàlegal@toro.com.
Droitaustraliendelaconsommation
LesclientsaustralienstrouverontlesdétailsconcernantleDroitaustraliendelaconsommationàl'intérieurdel'emballageouauprèsdeleur concessionnaireTorolocal.
374-0282RevC
LagarantieToro
Garantielimitéededeuxans
Conditionsetproduitscouverts
TheT oroCompanyetsaliale,ToroWarrantyCompany,envertudel'accordpassé entreelles,certientconjointementquevotreproduitcommercialToro(«Produit»)ne présenteaucundéfautdematériaunivicedefabricationpendantunepériodededeux ansou1500heuresdeservice*,lapremièreéchéanceprévalant.Cettegarantie s'appliqueàtouslesproduitsàl'exceptiondesAérateurs(veuillez-vousreporteraux déclarationsdegarantieséparéesdecesproduits).Dansl'éventualitéd'unproblème couvertparlagarantie,nousnousengageonsàréparerleProduitgratuitement, fraisdediagnostic,pièces,main-d'œuvreettransportcompris.Lapériodede garantiecommenceàladatederéceptionduProduitparl'acheteurd'origine. *Produitéquipéd'uncompteurhoraire.
Commentfaireintervenirlagarantie
IlestdevotreresponsabilitédesignalerleplustôtpossibleàvotreDistributeur deproduitscommerciauxouauConcessionnairedeproduitscommerciauxagréé quivousavenduleProduit,touteconditioncouverteparlagarantie.Pourobtenir l'adressed'unDistributeurdeproduitscommerciauxoud'unConcessionnaireagréé, oupourtoutrenseignementconcernantvosdroitsetresponsabilitésvis-à-visdela garantie,veuilleznouscontacteràl'adressesuivante:
ToroCommercialProductsServiceDepartment ToroWarrantyCompany
811 1LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420-1196,États-Unis
+1–952–888–8801ou+1–800–952–2740 Courriel:commercial.warranty@toro.com
Responsabilitésdupropriétaire
EntantquepropriétaireduProduit,vousêtesresponsabledesentretiensetréglages mentionnésdansleManueldel'utilisateur.Nepaseffectuerlesentretiensetréglages requispeutconstituerunmotifderejetd'uneréclamationautitredelagarantie.
Lesbruits,vibrations,usureetdétériorationnormaux.
L'usurenormalecomprend,maispasexclusivement,lesdommagesdessièges
dusàl'usureoul'abrasion,l'usuredessurfacespeintes,lesautocollantsou vitresrayés,etc.
Pièces
Lespiècesàremplacerdanslecadredel'entretiencourantserontcouvertesparla garantiejusqu'àladatedupremierremplacementprévu.Lespiècesremplacées autitredecettegarantiebénécientdeladuréedegarantieduproduitd'origineet deviennentlapropriétédeT oro.Toroseréserveledroitdeprendreladécisionnale concernantlaréparationouleremplacementdepiècesouensemblesexistants.T oro seréserveledroitd'utiliserdespiècesremisesàneufpourlesréparationscouvertes parlagarantie.
Garantiedelabatterieion-lithiumetàdéchargecomplète:
Lesbatteriesion-lithiumetàdéchargecomplètedisposentd'unnombrede kilowatt-heuresspéciqueàfourniraucoursdeleurvie.Lestechniques d'utilisation,derechargeetd'entretienpeuventcontribueràaugmenterou réduirelavietotaledesbatteries.Àmesurequelesbatteriesdeceproduit sontconsommées,laproportiondetravailutilequ'ellesoffrententrechaque rechargediminuelentementjusqu'àleurépuisementcomplet.Leremplacement debatteriesusées,suiteàuneconsommationnormale,estlaresponsabilitédu propriétaireduproduit.Leremplacementdesbatteries,auxfraisdupropriétaire, peutêtrenécessaireaucoursdelapériodedegarantienormaleduproduit. Remarque(batterieion-lithiumuniquement):unebatterieion-lithiumestcouverte uniquementparunegarantiepiècesauproratadela3èmeàla5èmeannée,basée surladuréedeserviceetleskilowattsheuresutilisés.Reportez-vousauManuelde l'utilisateurpourtoutrenseignementcomplémentaire.
Entretienauxfraisdupropriétaire
Lamiseaupointdumoteur,legraissage,lenettoyageetlepolissage,leremplacement desltres,duliquidederefroidissementetlesentretiensrecommandésfontpartiedes servicesnormauxrequisparlesproduitsT oroquisontauxfraisdupropriétaire.
Cequelagarantienecouvrepas
Lesdéfaillancesouanomaliesdefonctionnementsurvenantaucoursdelapériode degarantienesontpastoutesduesàdesdéfautsdematériauxoudesvicesde fabrication.Cettegarantienecouvrepas:
Lesdéfaillancesduproduitduesàl'utilisationdepiècesquinesontpas
d'origineouaumontageetàl'utilisationd'accessoiresajoutésoumodiésd'une autremarque.Unegarantieséparéepeutêtrefournieparlefabricantdeces accessoires.
LesdéfaillancesduProduitduesaunonrespectduprogrammed'entretienet/ou
desréglagesrecommandés.Lesréclamationsautitredelagarantiepourront êtrerefuséessivousnerespectezpasleprogrammed'entretienrecommandé pourvotreproduitToroeténoncédansleManueldel'utilisateur.
LesdéfaillancesduProduitduesàuneutilisationabusive,négligenteou
dangereuse.
Lespiècessujettesàl'usurependantl'utilisation,saufsielless'avèrent
défectueuses.Parexemple,lespiècesconsomméesouuséesdurantle fonctionnementnormalduProduit,notammentmaispasexclusivement: plaquettesetgarnituresdefreins,garnituresd'embrayage,lames,cylindres, galetsetroulements(étanchesougraissables),contre-lames,bougies,roues pivotantesetroulements,pneus,ltres,courroies,etcertainscomposantsdes pulvérisateurs,notammentmembranes,busesetclapetsantiretour,etc.
Lesdéfaillancesduesàuneinuenceextérieure.Lesconditionsconstituant
uneinuenceextérieurecomprennent,sansyêtrelimités,lesconditions atmosphériques,lespratiquesderemisage,lacontamination,l'utilisationde carburants,liquidesderefroidissement,lubriants,additifs,engrais,ouproduits chimiques,etc.nonagréés.
Lesdéfaillancesoumauvaisesperformancescauséesparl'utilisationde
carburants(essence,gazoleoubiodieselparexemple)nonconformesàleurs normesindustriellesrespectives.
LaréparationparundistributeurouunconcessionnaireT oroagrééestleseul dédommagementauquelcettegarantiedonnedroit.
TheToroCompanyetToroWarrantyCompanydéclinenttouteresponsabilitéen casdedommagessecondairesouindirectsliésàl'utilisationdesproduitsToro couvertsparcettegarantie,notammentquantauxcoûtsetdépensesencourus pourseprocurerunéquipementouunservicedesubstitutiondurantune périoderaisonnablepourcausededéfaillanceoud'indisponibilitéenattendant laréparationsousgarantie.Iln'existeaucuneautregarantieexpresse,àpartla garantiespécialedusystèmeantipollution,lecaséchéant.Touteslesgaranties implicitesrelativesàlaqualitémarchandeetàl'aptitudeàl'emploisontlimitées àladuréedelagarantieexpresse.
L'exclusiondelagarantiedesdommagessecondairesouindirects,oulesrestrictions concernantladuréedelagarantieimplicite,nesontpasautoriséesdanscertainsétats etpeuventdoncnepass'appliquerdansvotrecas.Cettegarantievousaccordedes droitsspéciques,auxquelspeuvents'ajouterd'autresdroitsquivarientselonlesétats.
Noteconcernantlagarantiedumoteur:
LesystèmeantipollutiondevotreProduitpeutêtrecouvertparunegarantieséparée répondantauxexigencesdel'agenceaméricainededéfensedel'environnement (EPA)et/oudeladirectioncaliforniennedesressourcesatmosphériques(CARB).Les limitationsd'heuressusmentionnéesnes'appliquentpasàlagarantiedusystème antipollution.Pourplusderenseignements,reportez-vousàlaDéclarationdegarantie deconformitéàlaréglementationantipollutionfournieavecvotreproduitougurant dansladocumentationduconstructeurdumoteur.
Conditionsgénérales
PaysautresquelesÉtats-UnisetleCanada
PourlesproduitsT oroexportésdesÉtats-UnisouduCanada,demandezàvotredistributeur(concessionnaire)T orolapolicedegarantieapplicabledansvotrepays,région ouétat.Si,pouruneraisonquelconque,vousn'êtespassatisfaitdesservicesdevotredistributeur,ousivousavezdumalàvousprocurerdesrenseignementssurla garantie,adressez-vousàl'importateurToro.
374-0253RevD
Loading...