Toro 30864 Operator's Manual [fr]

FormNo.3417-918RevA
Groupededéplacement Groundsmaster
N°demodèle30864—N°desérie401341117etsuivants
®
4300-D
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com. Traductiondutexted'origine(FR)
Ceproduitestconformeàtouteslesdirectives européennespertinentes.Pourplusde renseignements,reportez-vousàlaDéclarationde conformitéspéciqueduproduitfournieséparément.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Ceproduitcontientuneoudessubstances
chimiquesconsidéréesparl'étatde Californiecommecapablesdeprovoquer descancers,desanomaliescongénitales
oud'autrestroublesdelareproduction.
L'étatdeCalifornieconsidèrelesgaz d'échappementdesmoteursdieselet certainsdeleurscomposantscomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
Vouscommettezuneinfractionàlasection4442ou 4443duCodedesressourcespubliquesdeCalifornie sivousutilisezcettemachinedansunezoneboisée, broussailleuseourecouverted'herbesansqu'elle soitéquipéed'unpare-étincelles,commedéniàla section4442,enbonétatdemarche,ousansque lemoteursoitconstruit,équipéetentretenupour prévenirlesincendies.
matérieldeformation,desrenseignementssurles accessoires,pourtrouverunconcessionnaireoupour enregistrervotreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,des piècesT orod'origineoudesrenseignements complémentaires,munissez-vousdesnuméros demodèleetdesérieduproduitetcontactezun concessionnaire-réparateuragrééouleservice clientToro.Lesnumérosdemodèleetdesériesont indiquéssuruneplaquexéeaucôtégauchedu cadre,souslerepose-pieds.Inscrivezlesnuméros dansl'espaceréservéàceteffet.
N°demodèle
N°desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdes dangerspotentielsetsontsignaléesparlesymbole desécurité(Figure1),quiindiqueundangerpouvant entraînerdesblessuresgravesoumortellessiles précautionsrecommandéesnesontpasrespectées.
g000502
Figure1
1.Symboledesécurité
Reportez-vousauxinformationsduconstructeurdu moteurquiaccompagnentlamachine.
Introduction
Cettemachineestunetondeuseautoportéeàlames rotativesprévuepourlesutilisateursprofessionnels employésàdesapplicationscommerciales.Elle estprincipalementconçuepourtondrelespelouses entretenuesrégulièrementdanslesparcs,lesterrains desportsetlesespacesvertscommerciaux.Elle n'estpasconçuepourcouperlesbroussailleset autrevégétationsurleborddesroutesnipourdes utilisationsagricoles.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendre commentutiliseretentretenircorrectementvotre produit,etéviterdel'endommageroudevousblesser. Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreetcorrecte duproduit.
VouspouvezcontacterT orodirectementsurlesite www.T oro.compourtoutrenseignementconcernant lasécuritédesproduits,pourvousprocurerdu
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasser desrenseignementsessentiels.Important,pour attirerl'attentionsurdesrenseignementsmécaniques spéciquesetRemarque,pourinsistersurdes renseignementsd'ordregénéralméritantuneattention particulière.
©2017—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
Tabledesmatières
Sécurité....................................................................4
Consignesdesécuritégénérales........................4
Autocollantsdesécuritéetd'instruction..............5
Miseenservice.......................................................10
1Réglagedelapositiondubrasde
commande....................................................10
2Retraitdescalesetdesgoupilles
d'expédition...................................................10
3Réglageduracloirderouleau(option).............11
4Montagedudéecteurdemulching
(option)..........................................................12
5Préparationdelamachine.............................12
Vued'ensembleduproduit......................................13
Commandes....................................................13
Caractéristiquestechniques............................19
Spécicationsduplateaudecoupe...................20
Outilsetaccessoires.........................................20
Avantl'utilisation..................................................21
Contrôlesdesécuritéavantl'utilisation.............21
Remplissageduréservoirdecarburant.............21
Contrôleduniveaud'huilemoteur.....................23
Contrôleducircuitderefroidissement...............23
Contrôledusystèmehydraulique......................23
Purgeduséparateurd'eau................................23
Contrôledelapressiondespneus....................23
Contrôleducoupledeserragedesécrous
deroues........................................................23
Réglagedelahauteurdecoupe.......................23
Contrôledescontacteursdesécurité................24
Rodagedesfreins............................................25
Choisirunelame...............................................25
Comprendreletémoindediagnostic.................25
Modicationdesréglagesde
compensation...............................................25
Choisirdesaccessoires....................................27
Pendantl'utilisation.............................................28
Sécuritépendantl'utilisation.............................28
Démarrageetarrêtdumoteur...........................29
Latonteaveclamachine..................................29
Régénérationdultreàparticules
diesel............................................................30
Conseilsd'utilisation........................................43
Aprèsl'utilisation.................................................44
Sécuritéaprèsl'utilisation.................................44
Identicationdespointsd'attache.....................44
Commentpousserouremorquerla
machine........................................................45
Transportdelamachine...................................45
Entretien.................................................................46
Programmed'entretienrecommandé..................46
Listedecontrôlepourl'entretien
journalier.......................................................47
Fréquenced'entretien.......................................48
Procéduresavantl'entretien................................49
Consignesdesécuritéavantl'entretien.............49
Levagedelamachine.......................................49
Lubrication.........................................................50
Graissagedesroulementsetbagues................50
Entretiendumoteur.............................................52
Sécuritédumoteur...........................................52
Entretiendultreàair.......................................52
Contrôleduniveauetvidangedel'huile
moteur...........................................................53
Entretienducatalyseurd'oxydationdiesel
(DOC)etdultreàsuie.................................54
Entretiendusystèmed'alimentation....................55
Entretiendultreàcarburant............................55
Utilisationdutubed'aspirationde
carburant.......................................................55
Entretienduséparateurd'eau...........................55
Entretiendusystèmed'alimentation.................56
Entretiendusystèmeélectrique...........................57
Consignesdesécuritérelativesausystème
électrique......................................................57
Emplacementdesfusibles................................57
Contrôledel'étatlabatterie..............................57
Chargedelabatterie........................................58
Entretiendusystèmed'entraînement..................59
Réglagedupointmortdelatransmission
auxroues......................................................59
Réglagedupincementdesroues
arrière...........................................................59
Entretiendusystèmederefroidissement.............60
Consignesdesécuritérelativesausystème
derefroidissement........................................60
Contrôleducircuitderefroidissement...............60
Nettoyageducircuitderefroidissement............61
Entretiendesfreins.............................................62
Réglagedesfreinsdestationnement................62
Réglageduverroudufreinde
stationnement...............................................63
Entretiendescourroies........................................63
Entretiendelacourroied'alternateur................63
Entretiendusystèmehydraulique........................64
Consignesdesécuritérelativesausystème
hydraulique...................................................64
Contrôleduniveaudeliquide
hydraulique...................................................64
Vidangeduliquidehydraulique.........................65
Remplacementdesltreshydrauliques............65
Contrôledesexiblesetconduites
hydrauliques.................................................66
Contrôledelapressiondusystème
hydraulique...................................................67
Fonctionsdesélectrovannes
hydrauliques.................................................67
Entretiendesplateauxdecoupe..........................67
Séparationdesplateauxdecoupeetdu
groupededéplacement................................67
Montagedesplateauxdecoupesurle
groupededéplacement................................68
Entretiendeslames.............................................68
Consignesdesécuritérelativeaux
lames............................................................68
3
Entretienduplandelalame..............................68
Retraitetmontaged'unelame..........................69
Contrôleetaffûtagedelalame..........................70
Entretiensdivers..................................................71
Entretiendugaletavant....................................71
Remisage...............................................................72
Préparationdelamachineauremisage............72
Rangementduplateaudecoupe......................73
Sécurité
Cettemachineestconçueenconformitéaveclanorme ENISO5395:2013etlanormeANSIB71.4-2012.
Important:Pourlesdonnéesréglementaires
exigéesparlaCE,reportez-vousàlaDéclaration deconformitéfournieaveclamachine.

Consignesdesécurité générales

Ceproduitpeutsectionnerlesmainsoulespieds etprojeterdesobjets.Respecteztoujourstoutes lesconsignesdesécuritépouréviterdesblessures graves.
L'utilisationdeceproduitàd'autresnsquecellequi estprévuepeutêtredangereusepourvous-mêmeet pourlespersonnesàproximité.
Vousdevezlireetcomprendrelecontenude
ceManueldel'utilisateuravantdedémarrerle moteur.
N'approchezpaslesmainsoulespiedsdes
composantsmobilesdelamachine.
N'utilisezpaslamachines'ilmanquedescapots
oud'autresdispositifsdeprotection,ous'ilssont endommagés.
Nevoustenezpasdevantl'ouvertured'éjection.
Teneztoutlemondeettouslesanimauxàune distancesufsantedelamachine.
N'admettezjamaisd'enfantsdanslepérimètre
detravail.N'autorisezjamaisunenfantàutiliser lamachine.
Arrêtezlamachineetcoupezlemoteuravantde
fairel'entretien,defairelepleindecarburantou dedéboucherlamachine.
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachinepeut occasionnerdesaccidents.Pourréduirelesrisques d'accidentsetdeblessures,respectezlesconsignes desécuritéquisuivent.Teneztoujourscomptedes misesengardesignaléesparlesymboledesécurité etlamentionPrudence,AttentionouDanger.Ne pasrespectercesinstructions,c'estrisquerdevous blesser,parfoismortellement.
Voustrouverezd'autresconsignesdesécurité,lecas échéant,envousreportantauxsectionsrespectives dansceManueldel'utilisateur.
4
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprès detouslesendroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagé oumanquant.
93-6681
1.Risquedecoupure/mutilationparleventilateur–nevous approchezpasdespiècesmobiles.
93-6689
1.Attention–netransportezpasdepassagers.
decal93-6681
decal93-6689
1.Liquidederefroidissement dumoteursouspression.
2.Risqued'explosion–lisez leManueldel'utilisateur.
decal106-6755
106-6755
3.Attention–netouchezpas lasurfacechaude.
4.Attention–lisezleManuel del'utilisateur.
93-7272
1.Risquedecoupure/mutilationparleventilateur–nevous approchezpasdespiècesmobiles.
93-7818
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateurpourserrer correctementlesboulonsetlesécrousdeslamesàun couplede115à149N·m.
decal93-7272
decal93-7818
decal110-0986
110-0986
1.Appuyezsurlapédaledefreinetlapédaledufreinde stationnementpourenclencherlefreindestationnement.
2.Appuyezsurlapédaledefreinpourserrerlefrein.
3.Appuyezsurlapédalededéplacementpourfaireavancer lamachine.
4.ModePDFactivée
5.Modetransport(pasdePDF)
106-6754
1.Attention–netouchezpaslasurfacechaude.
2.Risquedecoupure/mutilationparleventilateuretde coincementparlacourroie–nevousapprochezpasdes piècesmobiles.
decal106-6754
decal110-8921
110-8921
1.Vitessedugroupededéplacement
2.Petitevitesse
3.Grandevitesse
5
decal117-2718
117-2718
decal117-4764
117-4764
1.Risquedeprojectiond'objets–tenezlesspectateursà bonnedistancedelamachine.
2.Risquedecoupuredesmainsetdespiedsparlalamede latondeuse–nevousapprochezpasdespiècesmobiles etgardeztouteslesprotectionsenplace.
3.Risquedecoupuredespiedsparlalamedelatondeuse –nevousapprochezpasdespiècesmobilesetgardez touteslesprotectionsenplace.
decal117-0169
117-0169
1.LisezleManueldel'utilisateur.
2.Prised'alimentation(10A)
3.Phares(10A)
4.Alimentation(10A)
5.Démarragedumoteur(15A)
6.Suspensiondesiègepneumatiqueenoption(20A)
7.GestioninformatiquedumoteurC(7,5A)
8.GestioninformatiquedumoteurB(7,5A)
9.GestioninformatiquedumoteurA(7,5A)
120-4158
1.LisezleManuelde l'utilisateur.
2.Démarragedumoteur4.Moteurcoupé
3.Préchauffage
decal120-4158
6
decalbatterysymbols
Symbolesutiliséssurlabatterie
Certainsoutouslessymbolessuivantsgurentsurla
batterie.
1.Risqued'explosion6.Teneztoutlemondeàune distancesufsantedela batterie.
2.Restezàdistancedes
ammesnuesoudes étincelles,etnefumezpas
7.Portezuneprotection oculaire;lesgazexplosifs peuventcauserlacécité etd'autresblessures.
3.Liquidecaustique/risque debrûlurechimique
8.L'acidedelabatteriepeut causerlacécitéoudes brûluresgraves.
4.Portezuneprotection oculaire.
9.Rincezimmédiatement lesyeuxavecdel'eau etconsultezunmédecin rapidement.
5.LisezleManuelde l'utilisateur.
10.Contientduplomb–ne mettezpasaurebut
decal125-8754
125-8754
1.Phares6.Petitevitesse
2.Engagée7.Descentedesplateauxde
3.Prisedeforce(PDF)
4.Désengagée9.LisezleManuelde
5.Grandevitesse
coupe
8.Levagedesplateauxde coupe
l'utilisateur.
1.LisezleManueldel'utilisateurpourtoutrenseignementsurl'entretien.
decal125-2927
125-2927
7
1.Hauteurdecoupe
decal104-1086
104-1086
decal133-2930
133-2930
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur;n'utilisezpascette machineàmoinsd'avoirlescompétencesnécessaires.
4.Risquederenversement–ralentissezlamachineavantde changerdedirection;neprenezpasdeviragesàgrande vitesse;abaissezlesplateauxdecoupeavantdeconduire surdespentes;attacheztoujourslaceinturedesécurité.
2.Attention–portezdesprotecteursd'oreilles.5.Attention–negarezpaslamachinesurunepente;serrez lefreindestationnement,coupezlemoteuretenlevezlaclé decontactavantdequitterlamachine.
3.Risquedeprojectiond'objets–tenezlesspectateursàbonne
distancedelamachine.
6.Attention–lisezleManueldel'utilisateur.Neremorquez paslamachine.
8
decal133-2931
133-2931
Remarque:Cettemachineestconformeautestdestabilitéstandarddel'industriepourlesessaisdestabilitéstatiquelatéraleet
longitudinaleparrapportàlapentemaximalerecommandée,indiquéesurl'autocollant.L'utilisateurdoitlirelesinstructionsrelativesà l'utilisationdelamachinesurlespentesgurantdansleManueldel'utilisateurpourétablirsilesconditionsd'utilisationetlesiteactuels seprêtentàl'utilisationdelamachine.Lesvariationsdeterrainpeuventmodierlefonctionnementdelamachinesurlespentes.Dans lamesuredupossible,gardezlesplateauxdecoupeabaissésausolquandvousutilisezlamachinesurunepente.Lamachinepeut devenirinstablesivouslevezlesplateauxdecoupependantqu'ellesedéplacesurunepente.
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur;n'utilisezpascette machineàmoinsd'avoirlescompétencesnécessaires.
2.Attention–portezdesprotecteursd'oreilles.5.Attention–negarezpaslamachinesurunepente;serrez
3.Risquedeprojectiond'objets–tenezlesspectateursàbonne distancedelamachine.
4.Risquederenversement–netraversezetnedescendez jamaisdepentesdeplusde15degrés;abaisseztoujoursles plateauxdecoupeavantdeconduiresurunepente;attachez toujourslaceinturedesécurité.
lefreindestationnement,coupezlemoteuretenlevezlaclé decontactavantdequitterlamachine.
6.Attention–lisezleManueldel'utilisateur.Neremorquez paslamachine.
9
Miseenservice
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
1 2 3 4 5
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Description
Médiasetpiècessupplémentaires
Description
Manueldel'utilisateur1 Manueldupropriétairedumoteur1 Cataloguedepièces Documentationdeformationàl'usagede
l'utilisateur
Qté
Qté
1
1
Àconsulteravantd'utiliserlamachine.
Réglagedelapositiondubrasde commande.
Retraitdescalesetgoupilles d'expédition.
Réglageduracloirderouleau(option).
Montagedudéecteurdemulching (option).
Préparationdelamachine.
Utilisation
Utilisation
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachine
sontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisation normale.
1

Réglagedelapositiondu brasdecommande

Aucunepiècerequise
Procédure
Lapositiondubrasdecommandepeutêtremodiée pourvotreconfort.
1.Desserrezles2boulonsquixentlebrasde commandeàlapattederetenue(Figure2).
1.Brasdecommande
2.Pattesderetenue
g031681
Figure2
3.Boulons(2)
2.Tournezlebrasdecommandeàlaposition voulueetserrezles2boulons.
10
2
3
Retraitdescalesetdes goupillesd'expédition
Aucunepiècerequise
Procédure
1.Retirezlescalesd'expéditiondesplateauxde coupeetmettez-lesaurebut.
2.Retirezlesgoupillesd'expéditiondesbrasde suspensiondesplateauxdecoupeetmettez-les aurebut.
Remarque:Lesgoupillesd'expédition
stabilisentlesplateauxdecoupependantle transport;retirez-lesavantd'utiliserlamachine.

Réglageduracloirde rouleau(option)

Aucunepiècerequise
Procédure
Leracloirderouleauenoptionestconçupouroffrir uneefcacitéoptimalequandunespaceuniformede 0,5à1mmsépareleracloiretlerouleau.
1.Desserrezlegraisseuretlavisdexation (Figure3).
g011346
Figure3
1.Racloirderouleau
2.Visdexation
2.Faitescoulisserleracloirverslehautoulebas demanièreàobtenirunespacede0,5à1mm entrelatigeetlerouleau.
3.Serrezlegraisseuretlesvisà41N·mdansun ordrealterné.
3.Graisseur
11
4
5
Montagedudéecteurde mulching(option)
Aucunepiècerequise
Procédure
1.Enlevezsoigneusementtouslesdébrisdansles trousdemontagedesparoisarrièreetgauche delachambre.
2.Montezledéecteurdemulchingdans l'ouverturearrièreetxez-leavec5boulonsà embase(Figure4).

Préparationdelamachine

Aucunepiècerequise
Contrôledelapressiondespneus
Contrôlezlapressiondespneusavantd'utiliserla machine;voirContrôledelapressiondespneus
(page23).
Important:Touslespneusdoiventêtregonés
àlapressioncorrectepourgarantirdebons résultatsetdebonnesperformances.Veillez
àtoujoursutiliserunepressiondegonage sufsante.
Contrôledesniveauxdeliquides
1.Contrôlezleniveaud'huilemoteuravantle démarragedumoteur;voirContrôleduniveau
d'huilemoteur(page53).
2.Contrôlezleniveaudeliquidehydrauliqueavant demettrelemoteurenmarche;voirContrôle
dusystèmehydraulique(page23).
Figure4
1.Déecteurdemulching
3.Vériezqueledéecteurdemulchingnegêne paslapointedelalameetnedépassepasà l'intérieurdelasurfacedelaparoiarrièredela chambre.
DANGER
Sielleestutiliséeavecledéecteurde mulching,lalamehautelevéepourrait sebriseretentraînerdesblessures, potentiellementmortelles.
N'utilisezpaslalamehautelevéeavecle déecteurdemulching.
3.Contrôlezlesystèmederefroidissementavant ledémarragedumoteur;voirContrôleducircuit
derefroidissement(page60).
g011347
Graissagedelamachine
Graissezlamachineavantdel'utiliser;voirGraissage
desroulementsetbagues(page50).Sivousne
graissezpaslamachinecorrectement,despannes prématuréesdepiècesimportantesseproduiront.
12
Vued'ensembledu
abaissezlelimiteurdevitessepourobtenirlavitesse detransportmaximale.
produit
Commandes
Boutonsderéglagedusiège
Lelevierderéglage(Figure5)vouspermetderégler lapositiondusiègeenavantetenarrière.Lebouton deréglagedupoidsvouspermetd'ajusterlesiègeen fonctiondevotrepoids.Lajaugedepoidsindique quandlesiègeestréglépourvotrepoids.Lebouton deréglagedehauteurvouspermetd'ajusterlesiège enfonctiondevotretaille.
Pédaledefrein
Appuyezsurlapédaledefrein(Figure6)pourarrêter lamachine.
Freindestationnement
Pourserrerlefreindestationnement(Figure6), enfoncezlapédaledefreinetpoussezlehautde lapédaleversl'avantpourlaverrouillerenposition. Pourdesserrerlefreindestationnement,appuyezsur lapédaledefreinjusqu'àcequeleverrouserétracte.
Figure5
1.Jaugedepoids3.Boutonderéglagedela
2.Boutonderéglagedu poids
hauteur
4.Réglagedulevier(en avantouenarrière)
Pédalededéplacement
Lapédalededéplacement(Figure6)commandele déplacementenmarcheavantetarrière.Appuyezsur lehautdelapédalepouravanceretsurlebaspour fairemarchearrière.Lavitessededéplacementvarie selonquelapédaleestplusoumoinsenfoncée.Pour vousdéplaceràlavitessemaximaleàvide,appuyez àfondsurlapédaleaprèsavoirplacélacommande d'accélérateurenpositionHAUTRÉGIME.
Pourimmobiliserlamachine,relâchezlapédale dedéplacementetlaissez-lareveniràlaposition centrale.
Limiteurdevitessedetonte
Lorsquelelimiteurdevitessedetonte(Figure6) estrelevé,ilrégulelavitessedetonteetpermet d'engagerlesplateauxdecoupe.Chaqueentretoise modielavitessedetontede0,8km/h.Plusvous rajoutezd'entretoisessurleboulon,pluslavitesse delamachinediminue.Pourtransporterlamachine,
g003954
g003955
Figure6
1.Pédalededéplacement
2.Limiteurdevitessede tonte
3.Entretoises6.Pédaled'inclinaisondu
4.Pédaledefrein
5.Freindestationnement
volant
Pédaled'inclinaisonduvolant
Pourinclinerlevolantversvous,appuyezsurla pédale(Figure6)ettirezlacolonnededirectionvers vousàlapositionquivousconvientlemieux,puis relâchezlapédale.
Commandederégimemoteur
Lacommandederégimemoteur(Figure7)a2 positionspermettantdemodierlerégimemoteur. Appuyezbrièvementsurlacommandepour augmenterouréduirelerégimemoteurde100tr/min àlafois.Maintenezlacommandeenfoncéepour sélectionnerautomatiquementlehautrégimeoule basrégime,selonlecas.
13
Figure7
Indicateurdecolmatagedultre hydraulique
Lorsquelemoteurtourneàlatempératuredeservice normale,observezl'indicateur(Figure8);ildoitse trouverdanslevert.Lorsquel'indicateurestdansle rouge,remplacezlesltreshydrauliques.
g021208
1.Leviermultifonction4.Commutateur
2.Commutateurd'allumage5.Commandederégime
3.InfoCenter
d'activation/désactivation
moteur
6.Interrupteurdesphares
Commutateurd'allumage
Lecommutateurd'allumage(Figure7)a3positions:
ARRÊT,CONTACT/PRÉCHAUFFAGEetDÉMARRAGE.
Leviermultifonction
Celevier(Figure7)relèveetabaisselesplateaux decoupeetdémarre/arrêteégalementleslames lorsquelemodetonteestactivé.Lorsquelesplateaux démarrentenpositionabaissée,celeviernepermet delesactiverquesilaPDFetlelimiteurdevitessede tontesontengagés.
Interrupteurdesphares
g031683
Figure8
1.Indicateurdecolmatagedultrehydraulique
Prisedecourant
Laprisedecourantfournitunetensionde12Vpour lesdispositifsélectroniques(Figure9).
Pivotezl'interrupteurverslebaspour allumerlesphares (Figure7).
Commutateurd'activation/désac­tivation
Utilisezlecommutateurd'activation/désactivation (Figure7)conjointementavecleleviermultifonction pouractionnerleslames.Vousnepouvezpas abaisserlesplateauxdecoupelorsquelelevierde tonte/transportestenpositionTRANSPORT.
InfoCenter
L'écranLCDdel'InfoCenterafchedesinformations survotremachine,commel'étatdefonctionnement, ainsiquediversdiagnosticsetautresrenseignements concernantlamachine(Figure7).
g031682
Figure9
1.Prisedecourant
Utilisationdel'écranLCDde l'InfoCenter
L'écranLCDdel'InfoCenterafchedes renseignementsrelatifsàlamachine,commel'état defonctionnement,ainsiquediversdiagnosticset autresdonnéesconcernantlamachine(Figure10). L'InfoCentercomporteunécrandedémarrageetun
14
écrand'informationprincipal.Vouspouvezalterner entrel'écrandedémarrageetl'écrand'information principalàtoutmomentenappuyantsurl'unedes touchesdel'InfoCenterpuisensélectionnantlaèche dedirectionappropriée.
Descriptiondesicônesdel'InfoCenter
(cont'd.)
Hautrégime
Petitevitesse
Leventilateurestinversé.
Régénérationenstationnement requise.
Chauffaged'admissiond'airactif.
Figure10
1.Témoinlumineux3.Boutoncentral
2.Boutondroit4.Boutongauche
Boutongauche:boutond'accèsauxmenus/de
retour–appuyezsurceboutonpouraccéder auxmenusdel'InfoCenter.Ilpermetégalement derevenirenarrièreetdequitterlemenu actuellementutilisé.
Boutoncentral–utilisezceboutonpourfaire
délerlesmenus.
Boutondroit–utilisezceboutonpourouvrir
unmenulorsqu'uneècheàdroiteindiqueun contenusupplémentaire.
Avertisseur–activélorsdel'abaissement
desplateauxdecoupeouencasd'alerteset d'anomalies.
Remarque:Chaqueboutonpeutchangerde
fonctionselonlesbesoinsdumoment.Chaque boutonestrepéréparuneicôneillustrantsafonction actuelle.
Descriptiondesicônesdel'InfoCenter
SERVICEDUE
Indiquequandunentretien programmédoitêtreeffectué
Heuresrestantavantl'entretien
Réinitialiserlesheuresd’entretien
g020650
Levageduplateaudecoupegauche
Levageduplateaudecoupecentral
Levageduplateaudecoupedroit
L'utilisateurdoits'asseoirsurlesiège.
Lefreindestationnementestserré.
Gammehautesélectionnée.
Pointmort
IdentielagammeBasse
Témoindetempératureduliquidede refroidissement(C°ouF°)
Température(chaude)
Déplacementoupédalede déplacement
Utilisationinterdite
Démarrezlemoteur.
LaPDFestengagée.
Régimemoteuractuel(tr/min)
Icôned'information
Réglagedevitessedetraction maximum
Lerégulateurdevitesseestactivé.
Coupezlemoteur
15
Descriptiondesicônesdel'InfoCenter
(cont'd.)
Descriptiondesicônesdel'InfoCenter
(cont'd.)
Moteur
Commutateurd'allumage
Lesplateauxdecoupes'abaissent
Lesplateauxdecoupes'élèvent
CodePIN
Températureduliquidehydraulique
BusCAN
InfoCenter
Mauvaisfonctionnementou défaillance
Centre
Côtédroit
Ledémarragedumoteurestrefusé
Arrêtdumoteur
Surchauffeduliquidede refroidissementmoteur
Surchauffedel'huilehydraulique
Noticationd'accumulationde suiedansleFAP.Pourplusde renseignements,reportez-vous àlarubriqueEntretiendultre àparticulesdiesel(FAP)dansla sectionEntretien
Demandederégénération commandée-deréserve
Demandederégénérationen stationnementoud'urgence
Unerégénérationenstationnement oud'urgenceestencours.
Hautetempératuredel'échappement
/
Lessymbolessont souventassociéspour formerdesphrases. Quelquesexemples sontdonnésci-après
Côtégauche
Ampoule
SortiedumoduledecommandeTEC oucâbledecommandeenfaisceau
Au-dessusdelagammepermise
Endessousdelagammepermise
Horsgamme
Interrupteur
L'utilisateurdoitrelâcherl'interrupteur
L'utilisateurdoitpasseràl'état indiqué
L'utilisateurdoitmettrelamachineau pointmort
Laprisedeforceestdésactivée.
Asseyez-vousouserrezlefreinde stationnement.
AccessibleuniquementensaisissantuncodePIN
Utilisationdesmenus
PouraccéderausystèmedemenusInfoCenter, appuyezsurleboutond'accèsaumenudepuis l'écranprincipal.Celavousamèneaumenuprincipal. Reportez-vousauxtableauxci-aprèspourlesynopsis desoptionsdisponiblesdanslesdifférentsmenus:
Menuprincipal–Optionde menu
Anomalies
Description
Cemenucontientlaliste desanomaliesrécentesde lamachine.Reportez-vous auManueld'entretienou adressez-vousàvotre distributeurT oroagréépour plusderenseignementssur lemenuAnomaliesetsurles donnéesqu'ilcontient.
16
Entretien
DiagnosticsIndiquel'étatdechaque
RéglagesPermetdepersonnaliser
Àpropos
Entretien–Optiondemenu
HoursIndiquelenombred'heuresde
CountsIndiquelesdifférents
DPFRegeneration
InhibitRegenPourcommanderla
ParkedRegenPourlancerunerégénération
LastRegenIndiquelenombred'heures
RecoverRegenPourlancerunerégénération
Diagnostics–Optionde menu
CuttingUnits
Hi/LowRange
Contientdesrenseignements surlamachinetelsqueles heuresdefonctionnementet d'autresdonnéesdecetype
contacteur,capteuretsortie decommandedelamachine. Ilpeutserviràdétecter certainsproblèmes,caril indiquerapidementquelles commandesdelamachine sontACTIVÉESouDÉSACTIVÉES.
etmodierlesvariablesde decongurationsurl'écran InfoCenter.
Indiquelenumérodemodèle, lenumérodesérieetla versionlogicielledevotre machine.
Description
fonctionnementdelamachine, dumoteuretdelaPDF ,ainsi quelenombred'heuresde transportetrestantavantle prochainentretien
décomptesdelamachine.
Optionsderégénérationdu ltreàparticulesdieselet sous-menusDPF
régénérationcommandée
enstationnement
écoulédepuisladernière régénérationcommandée,en stationnementoud'urgence
d'urgence
Description
Indiquelesentrées, qualicateursetsorties pourabaisseretéleverles plateauxdecoupe
Indiquelesentrées, qualicateursetsorties pourlaconduiteenmode transport
PDFIndiquelesentrées,
EngineRunIndiquelesentrées,
Réglages–Optiondemenu
Unités
Langue
Rétroéclairagedel'écranLCDCetteoptionpermetderégler
ContrasteCetteoptionpermetderégler
Menusprotégés
Réglagesprotégés
Compensation
qualicateursetsorties pourl'activationducircuitde PDF
qualicateursetsorties pourledémarragedumoteur
Description
Cetteoptionpermetde choisirlesunitésutiliséessur l'InfoCenter(métriquesou impériales)
Cetteoptionpermetde choisirlalangueutiliséesur l'InfoCenter*
laluminositédel'afchage LCD
lecontrastedel'afchageLCD
Permetàunepersonne autoriséeparvotreentreprise etdétenantlecodePIN d'accéderauxmenusprotégés
Cetteoptionpermetde modierlesparamètresdans lesréglagesprotégés
Régulelacompensation appliquéeauxplateaux
ProtégéssousMenusprotégés–accessibles
uniquementensaisissantuncodePIN
Àpropos–Optiondemenu
ModèleIndiquelenumérodemodèle
Nºdesérie
VersionducontrôleurmachineIndiquelaversiondulogiciel
Versiondel'InfoCenter
BusCAN
Description
delamachine
Indiquelenumérodesériede lamachine
ducontrôleurprincipal
Indiquelaversiondulogiciel del'InfoCenter
Indiquel'étatdubusde communicationdelamachine
Menusprotégés
Deuxréglagesdecongurationdufonctionnement peuventêtresélectionnésdanslemenuRéglages del'InfoCenter:délaiduralentiautomatiqueet équilibrage.Bloquezcesparamètresàpartirdumenu protégé.
Remarque:Àlalivraisondelamachine,lecode
d'accèsinitialestprogramméparvotredistributeur.
17
Accèsauxmenusprotégés
Remarque:LecodePINpardéfautd'usinedela
machineest0000ou1234. SivouschangezdecodePINetquevousl'oubliez,
adressez-vousàvotredistributeurToroagréé.
1.DansleMENUPRINCIPAL,appuyezsurlebouton centralpournaviguerjusqu'aumenuRÉGLAGES, puisappuyezsurleboutondroit(Figure11).
Figure11
2.DanslemenuRÉGLAGES,naviguezjusqu'au MENUPROTÉGÉetappuyezsurleboutondroit (Figure12A).
4.Appuyezsurleboutoncentralpourentrerle codePIN(Figure12D).
Attendezqueletémoinrouges'allumesur l'InfoCenter.
Remarque:Sil'InfoCenteracceptelecodeet
quelemenuprotégéestdéverrouillé,«PIN» s'afchedanslecoinsupérieurdroitdel'écran.
Remarque:T ournezlecommutateurd'allumageà
lapositionARRÊTpuisàlapositionCONTACTpour verrouillerlemenuprotégé.
Vouspouvezvisualiseretmodierlesparamètresdu menuprotégé.Aprèsavoirouvertlemenuprotégé, naviguezjusqu'àl'option«Protégerlesparam.». Appuyezsurleboutondroitpourmodierleréglage. Sivousréglezl'option«Protégerlesparam.»àOFF (désactivé),vouspouvezvisualiseretmodierles réglagesdumenuprotégésansavoiràsaisirlecode
g028523
PIN.Sivousréglezl'option«Protégerlesparam.» àON(activé),lesoptionsprotégéessontmasquées etvousdevezsaisiruncodePINpourpouvoir modierlesréglagesdumenuprotégé.Aprèsavoir programmélecodePIN,tournezlaclédecontactàla positionARRÊTpuisàlapositionCONTACTpouractiver etsauvegardercettefonction.
Figure12
Afchageetmodicationdes paramètresdesmenusprotégés
1.Danslemenuprotégé,naviguezjusqu'à Réglagesprotégés.
2.Pourafcheretmodierlesréglagessansentrer decodedesécurité,utilisezleboutondroitpour
DÉSACTIVERl'optionRéglagesprotégés.
3.Pourafcheretmodierlesréglagesenutilisant uncodedesécurité,utilisezleboutongauche pourchangerl'option«Protégerlesparam.»à ON(ACTIVÉ),programmezlecodedesécurité ettournezlaclédecontactàlapositionARRÊT puisramenez-laàlapositionCONTACT.
Réglagedelacompensation
1.DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'à l'optionCompensation.
g028522
2.Appuyezsurleboutondroitpoursélectionnerla compensationetalternerentrelesréglagesbas, moyenethaut.
3.PoursaisirlecodePIN,appuyezsurlebouton centraljusqu'àcequelepremierchiffrecorrect s'afche,puisappuyezsurleboutondroitpour passerauchiffresuivant(Figure12BetFigure
12C).Répétezcetteprocédurejusqu'àceque
ledernierchiffresoitentré,puisappuyezune nouvellefoissurleboutondroit.
Réglageduralentiautomatique
1.DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'àAuto Idle(ralentiautomatique).
2.Appuyezsurleboutondroitpourmodierle délaideralentiautomatiqueetlerégleràOFF (désactivé),8S,10S,15S,20Sou30S.
18
Caractéristiques techniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconceptionpeuventfairel'objetdemodicationssanspréavis.
Figure13
g193881
19
Description
HauteurhorstoutA217,2cm
Voie(entraxe)arrière
Largeurhorstout(positiondetransport)C
Largeurhorstout(positiondetonte)
Empattement
Référencedela
Figure13
B184,5cm
D246,5cm
E152,4cm
Dimensionsoupoids
231cm
Longueurhorstout(positiondetransport)
Longueurhorstout(positiondetonte)G
Capacitéduréservoirdecarburant
Vitessedetransport
Vitessedetonte
Poidsnet(avecplateauxdecoupeettouspleinsfaits)
F315cm
315cm
51litres
0à16km/h
0à13km/h
1492kg
Spécicationsduplateaudecoupe
Longueur86,4cm
Largeur86,4cm
Hauteur24,4cmjusqu'ausupport
Poids88kg
26,7cmàlahauteurdecoupede1,9cm 34,9cmàlahauteurdecoupede10cm

Outilsetaccessoires

Unesélectiond'outilsetd'accessoiresagréésparT oroestdisponiblepouraugmenteretaméliorerles capacitésdelamachine.Contactezvotreconcessionnaire-réparateuroudistributeuragrééourendez-voussur www.T oro.compourobtenirunelistedetouslesaccessoiresetoutilsagréés.
PourprotégeraumieuxvotreinvestissementetmaintenirlesperformancesoptimalesdevotrematérielT oro, vouspouvezcomptersurlespiècesT orod'origine.Pourassureruneexcellenteabilité,Torofournitdes piècesderechangeconçuesenfonctiondesspécicationstechniquesexactesdevotremachine.Pourvotre tranquillitéd'esprit,exigezdespiècesTorod'origine.
20
Utilisation
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachine
sontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisation normale.
Avantl'utilisation

Contrôlesdesécuritéavant l'utilisation

Sécuritégénérale

Neconezjamaisl'utilisationoul'entretiendela
machineàdesenfantsouàdespersonnesnon qualiées.Certaineslégislationsimposentunâge minimumpourl'utilisationdecetyped'appareil.Le propriétairedelamachinedoitassurerlaformation desutilisateursetdesmécaniciens.
Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdu
matériel,lescommandesetlessymbolesde sécurité.
Apprenezàarrêterlamachineetlemoteur
rapidement.
Vérieztoujoursquelescommandesdeprésence
del'utilisateur,lescontacteursdesécuritéetles capotsdeprotectionsontenplaceetfonctionnent correctement.N'utilisezpaslamachines'ilsne fonctionnentpascorrectement.
Avantdetondre,vérieztoujoursqueleslames,
lesboulonsdelameetlesensemblesdecoupe sontenbonétatdemarche.
Remplacezlesboulonsetleslamesusésou
endommagésparpairespournepasmodier l'équilibre.
Inspectezlazonedetravailetenleveztoutobjet
pouvantêtreprojetéparlamachine.
Évitezlesdémarragesetlesarrêtsbrusques,les
trous,lesdénivellationsetautresdangerscachés duterrain.
Pourfreiner,mettezlapédalededéplacementau
pointmortoudansladirectionopposéeausens dedéplacement.
Utilisezexclusivementunbidonàcarburant
homologué.
N'enlevezjamaislebouchonduréservoirde
carburantetn'ajoutezjamaisdecarburantquand lemoteurtourneouestencorechaud.
Nefaitesjamaislepleindecarburantdansun
localfermé.
Neremisezjamaislamachinenilesbidonsde
carburantàproximitéd'uneammenue,d'une sourced'étincellesoud'uneveilleuse,tellecelle d'unchauffe-eauouautreappareil.
Sivousrenversezducarburant,nemettezpasle
moteurenmarche.Éviteztoutesourcepossible d'inammationjusqu'àdissipationcomplètedes vapeursdecarburant.

Remplissageduréservoir decarburant

Capacitéduréservoirdecarburant

Capacitéduréservoirdecarburant:53litres
Spécicationsrelativesau carburant
Important:Utilisezuniquementdugazoleà
ultra-faibleteneurensoufre.Lecarburantà teneurensoufreplusélevéedégradelecatalyseur d'oxydationdiesel(DOC),cequiengendredes problèmesdefonctionnementetraccourcitlavie utiledescomposantsdumoteur.
Lemoteurpeutêtreendommagésivousne respectezpaslesconsignesquisuivent.
N'utilisezjamaisdekérosèneoud'essenceàla
placedugazole,
Nemélangezjamaisdekérosèneoud'huile
moteurusagéeaugazole.
Neconservezjamaislecarburantdansdes
récipientsdontl'intérieurestgalvanisé.
N'utilisezpasd'additifspourcarburant.
Pétrodiesel
Indicedecétane:45ouplus

Sécuritérelativeaucarburant

Faitespreuvedelaplusgrandeprudencequand
vousmanipulezducarburant,enraisondeson inammabilitéetdurisqued'explosiondesvapeurs qu'ildégage.
Éteignezcigarettes,cigares,pipesetautres
sourcesd'étincelles.
Teneurensoufre:ultra-faible(<15ppm)
Tableaudespécicationsducarburant
Spécicationsdugazole
ASTMD975
Nº1-DS15
Nº2-DS15
21
Lieud'utilisation
États-Unis
Tableaudespécicationsducarburant
(cont'd.)
EN590Unioneuropéenne
ISO8217DMX
JISK2204Gradenº2
KSM-2610Corée
International
Japon
Utilisezuniquementdugazolepropreetfraisou
descarburantsaubiodiesel.
Pourgarantirlafraîcheurducarburant,n'achetez
pasplusdelaquantiténormalementconsommée en6mois.
Leltreàcarburantpeutsecolmaterpendant
quelquetempsaprèsl'adoptiondemélangesau biodiesel.
Pourtoutrenseignementcomplémentairesurle
biodiesel,veuillezcontactervotreconcessionnaire Toroagréé.

Ajoutdecarburant

Utilisezdugazoledequalitéété(nº2-D)sila températureambianteestsupérieureà-7ºCetdu gazoledequalitéhiver(nº1-Doumélangenº1-D/2-D) silatempératureambianteestinférieureà-7ºC.
Remarque:L'usagedecarburantdequalitéhiver
àbassestempératuresréduitlepointd'éclairetles caractéristiquesd'écoulementàfroid,cequifacilitele démarrageetréduitlecolmatagedultreàcarburant.
L'usagedecarburantdequalitéétéau-dessusde
-7ºCcontribueàprolongerlaviedelapompeà carburantetaugmentelapuissancecomparéau carburantdequalitéhiver.
Biodiesel
Cettemachinepeutaussiutiliserunmélange carburantetbiodieseljusqu'àB20(20%biodiesel, 80%pétrodiesel).
Teneurensoufre:ultra-faible(<15ppm)
Spécicationsducarburantaubiodiesel:
ASTMD6751ouEN14214
Spécicationsducarburantmélangé:ASTMD975, EN590ouJISK2204
g194207
Important:Lapartiepétrodieseldoitêtreà
ultra-faibleteneurensoufre.
Prenezlesprécautionssuivantes:
Lesmélangesaubiodieselpeuventendommager
lessurfacespeintes.
UtilisezduB5(teneurenbiodieselde5%)ouun
mélangedeplusfaibleteneurpartempsfroid.
Examinezrégulièrementlesjointsetexibles
encontactaveclecarburant,carilspeuventse détérioreravecletemps.
g031869
Figure14
Remplissezleréservoirdegazolenº2-Djusqu'à environ6à13mmendessousduhautduréservoir, pasdugoulotderemplissage.
Remarque:Danslamesuredupossible,faitesle
pleindecarburantaprèschaqueutilisation;cela minimiseralaformationéventuelledecondensation àl'intérieurduréservoir.
22

Contrôleduniveaud'huile moteur

Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliser lamachine,vériezleniveaud'huiledanslecarter moteur;voirContrôleduniveaud'huilemoteur(page
23).

Contrôleducircuitde refroidissement

Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliserla machine,vériezlesystèmederefroidissement;voir
Contrôleducircuitderefroidissement(page60).

Contrôledusystème hydraulique

Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliser lamachine,vériezlesystèmehydraulique;voir
Contrôleduniveaudeliquidehydraulique(page64).

Purgeduséparateurd'eau

Vidangezchaquejourl'eauouautresimpuretésqui setrouventdansleséparateurd'eau;voirEntretien
duséparateurd'eau(page55).

Contrôledelapressiondes pneus

Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Lespneusavantetarrièredoiventêtregonésentre 0,83et1,03bar.
Important:Touslespneusdoiventêtregonés
àlapressioncorrectepourgarantirdebons résultatsetdebonnesperformances.Veillez
àtoujoursutiliserunepressiondegonage sufsante.
Contrôlezlapressiondetouslespneusavant d'utiliserlamachine.
g001055
Figure15

Contrôleducouplede serragedesécrousde roues

Périodicitédesentretiens:Aprèsla1èreheurede
fonctionnement
Aprèsles10premièresheuresde fonctionnement
Toutesles250heures
ATTENTION
Unmauvaiscoupledeserragedesécrous derouespeutentraînerunedéfaillancedela machineoulaperted'uneroueetprovoquer desblessuresgraves.
Serrezlesécrousdesrouesavantetarrièreà uncouplede94à122N·maprèslapremière heuredefonctionnement,puisaprès10 heuresdefonctionnementettoutesles250 heuresparlasuite.

Réglagedelahauteurde coupe

Important:Lahauteurdecoupedeceplateauest
souventplusbassed'environ6mmquecelled'un plateaudecoupeàcylindreayantlemêmeréglage aubanc.Vousdevrezéventuellementeffectuerle réglageaubancduplateaurotatifàunehauteur decoupesupérieurede6mmàcelledesplateaux àcylindrespourlamêmesurface.
Important:L'accèsauxplateauxdecoupearrière
estnettementfacilitésivousretirezleplateaudu tracteur.Sileplateaudecoupeestéquipéd'un Sidewinder®,déportezlesplateauxdecoupesur ladroite,déposezleplateaudecoupearrièreet faites-lecoulisserducôtédroit.
23
1.Abaissezleplateaudecoupeausol,coupez lemoteuretenlevezlacléducommutateur d'allumage.
2.Desserrezleboulonquixelesupportde hauteurdecoupeàlaplaquedehauteurde coupe(àl'avantetdechaquecôté),comme montréàlaFigure16.
3.Encommençantparleréglageavant,retirezle boulondexation.
Figure16
1.Supportdehauteurde
coupe
2.Plaquedehauteurde
coupe
4.Toutensoutenantlachambre,déposez l'entretoise(Figure16).
5.Placezlachambreàlahauteurdecoupevoulue etmettezl'entretoisedansletrouetlafente correspondantàlahauteurdecoupedésignée (Figure17)
3.Entretoise
Remarque:Lesréglagesdeplusde3,8cm
pourrontnécessiterlemontageàunehauteur intermédiairepouréviterlecoincement(par exemple,passaged'unehauteurdecoupede 3,1à7cm).

Contrôledescontacteurs desécurité

Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
PRUDENCE
Silescontacteursdesécuritésont déconnectésouendommagés,lamachine peutsemettreenmarcheinopinémentet causerdesblessures.
Nemodiezpasabusivementles contacteursdesécurité.
Vériezchaquejourlefonctionnementdes
g011344
contacteursdesécuritéetremplacezceux quisontendommagésavantd'utiliserla machine.
Lescontacteursdesécuritéarrêtentlamachine sivousquittezlesiègealorsquelapédalede déplacementestenfoncée.Ilestcependantpossible dequitterlesiègeenlaissantlemoteurenmarchesi lapédalededéplacementestàlapositionNEUTRE. Bienquelemoteurcontinuedetournerquandlaprise deforceestdésengagéeetlapédalededéplacement estrelâchée,vousdevezcouperlemoteuravantde quitterlesiège.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezleplateaudecoupe, coupezlemoteuretserrezlefreinde stationnement.
Figure17
6.Positionnezlaplaquetaraudéeenfacede l'entretoise.
7.Serrezleboulonàlamain.
8.Répétezlesopérationsàpourchaqueréglage latéral.
9.Serrezles3boulonsà41N·m.Commencez toujoursparleboulonavant.
2.Appuyezsurlapédalededéplacement.Tournez laclédanslecommutateurd'allumageàla positionCONTACT.
g026184
Remarque:Siledémarreurestactionné,le
systèmedesécuritéestdéfaillant.Corrigezle problèmeavantd'utiliserlamachine.
3.TournezlacléenpositionCONTACT,démarrezle moteur,soulevez-vousdusiègeetamenezla commandedePDFenpositionENGAGÉE.
Remarque:Laprisedeforcenedoitpas
s'engager.SilaPDFs'engage,lesystèmede sécuritéestdéfectueux.Corrigezleproblème avantd'utiliserlamachine.
24
4.Serrezlefreindestationnement,tournezlaclé decontactàlapositionCONTACT,démarrezle moteuretsortezlapédalededéplacementdela positionNEUTRE.
Remarque:L'InfoCenterafchealors«traction
denied»(déplacementrefusé)etlamachine nedevraitpassedéplacer.Silamachinese déplace,lesystèmedesécuritéestdéfectueux. Corrigezleproblèmeavantd'utiliserlamachine.
5.DémarrezlemoteuraveclaPDFengagée.
Remarque:Siledémarreurestactionné,le
systèmedesécuritéestdéfaillant.Corrigezle problèmeavantd'utiliserlamachine.
L'éjectionamoinstendanceàsefaireversla
gauche,cequilaisselesabordsdesbunkerset desfairwaysplusdégagés.
Moinsdepuissancenécessaireauxhauteursde
coupeinférieuresetpourl'herbetrèsfournie.

Lameatomique

Cettelameestconçuepouroffrirunexcellent mulchingdesfeuilles.
Particularité:excellentmulchingdesfeuilles

Comprendreletémoinde diagnostic

Rodagedesfreins

Pourassurerl'efcacitéoptimaledufreinde stationnement,rodezlesfreinsavantd'utiliserla machine.Réglezlavitessedemarcheavantà 6,4km/hpourlafairecorrespondreàlavitessede marchearrière(les8entretoisessontdéplacées auréglagemaximumdelacommandedevitesse detonte).Lemoteurtournantauralentiaccéléré, déplacezlamachineenmarcheavantaveclabutée decommandedevitessedetonteengagéeeten serrantlefreinpendant15secondes.Faitesmarche arrièreàlavitessemaximaleenserrantlefrein pendant15secondes.Répétez5foiscetteopération, avec1minuted'intervalleentrechaquecycleen marcheavantetmarchearrièrepournepasfaire surchaufferlesfreins;voirRéglagedesfreinsde
stationnement(page62).

Choisirunelame

Lameàailettecombinéestandard

Untémoindediagnosticsignalelesanomaliesde fonctionnementdétectéesparlamachine.Letémoin dediagnosticestsituésurl'InfoCenter,au-dessusde l'écrand'afchage(Figure18).Lorsquelamachine fonctionnecorrectementetquelacléesttournée àlapositionCONTACT,letémoindediagnostic s'allumebrièvementpourindiquerqu'ilfonctionne correctement.Lorsqu'unmessaged'avertissement delamachineestafché,letémoins'allumetant quelemessageestprésent.Lorsqu'unmessage d'anomalieestafché,letémoinclignotejusqu'àce quel'anomaliesoitcorrigée
Cettelameestconçuepoursouleverl'herbeetla disperserdemanièreoptimaledanspratiquement touteslesconditions.Pourredresserplusoumoins l'herbeouvarierlavitessededispersion,envisagez d'utiliserunelamedifférente.
Particularités:Excellentssoulèvementetdispersion del'herbedanslaplupartdesconditions.

Lameàailetteoblique

Lalamepermetd'obtenirdemeilleursrésultatsaux hauteursdecoupeinférieures(19à64mm).
Particularités:
L'éjectionestplusuniformeauxhauteursdecoupe
inférieures.
g021272
Figure18
1.Témoindediagnostic
Modicationdesréglages decompensation
L'importancedelacompensation(pousséedebasen haut)nécessairesurlesplateauxdecoupepeutêtre adaptéeselonl'époqueetl'étatdel'herbe.
1.Placezlamachinesurunesurfaceplane ethorizontale,abaissezlesplateauxde coupe,coupezlemoteur,serrezlefreinde
25
stationnementetenlevezlacléducommutateur d'allumage
2.DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'à l'optionCompensation.
3.Appuyezsurleboutondroitpoursélectionnerla compensationetalternerentrelesréglagesbas, moyenethaut.
Remarque:Aprèsavoirréglélacompensation,
faitesunessaidefonctionnementaunouveau réglage.Lenouveauréglagedecompensation peutmodierlahauteurdecoupeeffective.
26

Choisirdesaccessoires

Congurationsdeséquipementsenoption
LameàailetteobliqueLameàailette
Tonte:hauteurde coupede1,9à4,4cm
Tonte:hauteurde coupede5à6,4cm
Tonte:hauteurde coupede7à10cm
Mulchingdesfeuilles
Avantages
InconvénientsNeredressepasl'herbe
Recommandéedansla plupartdescas
Recommandéesil'herbe estépaisseoutrès fournie
Peutconvenirsil'herbe esttrèsfournie
Recommandéeavecle déecteurdemulching
Éjectionrégulièreà bassehauteurdecoupe. Aspectplusnetautour desbunkersetfairways. Moinsdepuissance nécessaire.
correctementaux hauteursdecoupe élevées;l'herbehumide oucollanteatendance às'accumulerdansla chambre,cequiproduit unecoupedemauvaise qualitéetexigeplusde puissance
horizontalehaute levée(nepasl'utiliser
avecledéecteurde mulching)
Peutconvenirsil'herbe estneetclairsemée
Recommandéesil'herbe estneouclairsemée
Recommandéedansla plupartdescas
UtilisationinterditeUtiliseruniquementavec
L'herbeestmieux soulevéeetlavitesse d'éjectionestaméliorée. L'herbeclairseméeou tendreestsaisieaux hauteursdecoupe supérieures.L'herbe humideoucollanteest éjectéeplusfacilement.
Exigeplusdepuissance pourfonctionneravec certainesapplications; tendanceàformerdes andainsauxhauteursde coupeinférieuresquand l'herbeesttrèsfournie; nepasutiliseravecle déecteurdemulching.
Déecteurdemulching
Amélioreladispersionet lanitionsurlesgazons desrégionsdunordqui sonttondusaumoins troisfoisparsemaine etsurmoinsdutiersde leurhauteur;nepas
utiliseraveclalame àailettehorizontale hautelevée
lalameàailetteoblique oucombinée
Peutaméliorerla dispersionetla nitiondanscertaines applications.Idéalpour lemulchingdesfeuilles.
L'herbes'accumule danslachambresivous tentezdetondreunetrop grandequantitéd'herbe avecledéecteuren place.
Racloirderouleau
Peutêtreutiliséchaque foisquedegrandes quantitésd'herbeou despaquetsd'herbe écraséssontobservés surlesrouleaux; lesracloirspeuvent favoriserl'agglomération del'herbeenpaquets danscertainscas.
Réduitlesdépôts d'herbesurlesrouleaux danscertainscas.
27
Pendantl'utilisation

Sécuritépendant l'utilisation

Sécuritégénérale

Lepropriétaire/l'utilisateurestresponsabledes
accidentspouvantentraînerdesdommages corporelsoumatérielsetpeutlesprévenir.
Portezdesvêtementsappropriés,ycomprisune
protectionoculaire,unpantalon,deschaussures solidesàsemelleantidérapanteetdesprotecteurs d'oreilles.Attachezlescheveuxlongsetneportez pasdebijoux.
N'utilisezpaslamachinesivousêtesfatigué,
maladeousousl'emprisedel'alcool,dedrogues oudemédicaments.
Netransportezjamaisdepassagerssurla
machineettenezlesenfantsetlesanimaux domestiquesàl'écartdelazonedetravail.
N'utilisezlamachinequesilavisibilitéestbonne
pouréviterlestrousouautresdangerscachés.
Netondezpasl'herbehumide.Eneffet,laperte
demotricitépeutfairedéraperlamachine.
Avantdemettrelemoteurenmarche,
assurez-vousquetouslesembrayagessontau pointmort,quelefreindestationnementestserré etquevousêtesauposted'utilisation.
N'approchezpaslespiedsnilesmainsduplateau
decoupe.Nevoustenezjamaisdevantl'ouverture d'éjection.
Avantdefairemarchearrière,vériezquela
voieestlibrejustederrièrelamachineetsursa trajectoire.
Soyezprudentàl'approchedetournantssans
visibilité,debuissons,d'arbresoud'autresobjets susceptiblesdemasquerlavue.
Netondezpasàproximitédefortesdénivellations,
fossésouberges.Lamachinepourraitse retournerbrusquementsiunerouepasse par-dessusunedénivellationquelconqueetse retrouvedanslevide,ousiunbords'effondre.
Arrêtezleslamesquandvousnetondezpas.
Arrêtezlamachineetvériezl'étatdeslames
sivousheurtezunobstacleousilamachine vibredemanièreinhabituelle.Effectueztoutes lesréparationsnécessairesavantderéutiliserla machine.
Ralentissezetsoyezprudentquandvouschangez
dedirectionainsiquepourtraverserdesroutes etdestrottoirsaveclamachine.Cédeztoujours lapriorité.
Débrayezl'accessoireetcoupezlemoteuravant
deréglerlahauteurdecoupe(àmoinsdepouvoir lefairedepuislepostedeconduite).
Nefaitesjamaistournerlemoteurdansunlocalne
permettantpasd'évacuerlesgazd'échappement.
Nelaissezjamaislamachineenmarchesans
surveillance.
Avantdequitterleposted'utilisation(ycompris
pourviderlesbacsderamassageoupour déboucherlagoulotte),effectuezlaprocédure suivante:
Garezlamachinesurunsolplatethorizontal. –Désengagezlaprisedeforceetabaissezles
accessoires. –Serrezlefreindestationnement. –Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact. –Attendezl'arrêtcompletdetouteslespièces
enmouvement.
N'utilisezpaslamachinesilafoudremenace.
N'utilisezpaslamachinepourtracterquoique
cesoit.
Utilisezuniquementlesaccessoires,équipements
etpiècesderechangeagréésparTheToro® Company.

Sécuritédusystèmedeprotection antiretournement(ROPS)

NeretirezpaslesystèmeROPSdelamachine.
Attachezbienlaceinturedesécuritéetapprenez
àladétacherrapidementencasd'urgence.
Vériezsoigneusementoùsetrouventles
obstaclesenhauteuretnelestouchezpas.
MaintenezlesystèmeROPSenbonétaten
vériantminutieusementetrégulièrements'ilest endommagéetenmaintenanttouteslesxations bienserrées.
RemplacezlesystèmeROPSs'ilestendommagé.
Neleréparezpasetnelemodiezpas.
Machineséquipéesd'unarceaude sécuritéxe
LesystèmeROPSestundispositifdesécurité
intégré.
Attacheztoujoursvotreceinturedesécurité.

Consignesdesécuritépour l'utilisationsurdespentes

Lespentesaugmententsignicativementles
risquesdepertedecontrôleetderetournement delamachinepouvantentraînerdesaccidents gravesoulamort.L'utilisateurestresponsable
28
delasécuritéd'utilisationdelamachinesur lespentes.L'utilisationdelamachinesurune pente,quellequ'ellesoit,demandeuneattention particulière.
Vousdevezévaluerl'étatduterrain,l'étudieret
lerépérerpourdéterminersilapentepermet d'utiliserlamachinesansrisque.Faitestoujours preuvedebonsensetdediscernementquand vousréalisezcetteétude.

Démarrageetarrêtdu moteur

Important:Lecircuitd'alimentationsepurge
automatiquementavantletoutpremierdémarrage dumoteur,silemoteurs'estarrêtésuiteàune pannedecarburantouaprèsl'entretienducircuit d'alimentation.
Vousdevezlirelesinstructionsrelativesà
l'utilisationdelamachinesurlespentesetqui gurentdansleManueldel'utilisateurpour déterminersilesconditionsd'utilisationexistantes etlesiteseprêtentàl'utilisationdelamachine. Lesvariationsdeterrainpeuventmodierle fonctionnementdelamachinesurlespentes.
Évitezdedémarrer,devousarrêteroudetourner
surlespentes.Évitezdechangersoudainement devitesseoudedirection.Tournezlentementet graduellement.
N'utilisezpaslamachinesilamotricité,ladirection
oulastabilitépeuventêtrecompromises.
Enlevezoubalisezlesobstaclestelsquefossés,
trous,ornières,bosses,rochersouautresdangers cachés.L'herbehautepeutmasquerlesaccidents duterrain.Lesirrégularitésduterrainpeuvent provoquerleretournementdelamachine.
Tenezcomptedufaitquelamotricitédela
machinepeutêtreréduitesurl'herbehumide,en traversdespentesoudanslesdescentes.La pertedel'adhérencedesrouesmotricespeut entraînerlepatinagedesrouesetunepertedu freinageetdeladirection.

Démarragedumoteur

1.Asseyez-voussurlesiège,nemettezpasle piedsurlapédalededéplacementanqu'elle resteenpositionNEUTRE,serrezlefreinde stationnement,réglezlacommandederégime moteuràlapositionMOYENRÉGIMEetvériez quelecommutateurd'activation/désactivation estenpositionDÉSACTIVÉE.
2.TournezlaclédecontactenpositionCONTACT.
3.Quandletémoins'éteint,tournezlacléen positionDÉMARRAGE.Relâchezlaclédèsquele moteurdémarreetlaissez-larevenirenposition CONTACT.
4.Laisseztournerlemoteurauralentijusqu'àce qu'ilsoitchaud.

Arrêtdumoteur

1.MetteztouteslescommandesauPOINTMORT, serrezlefreindestationnement,amenezla commanded'accélérateuràlapositionde
RALENTIetattendezquelemoteuratteignele
régimederalenti.
Faitespreuvedelaplusgrandeprudence
lorsquevousutilisezlamachineprèsdefortes dénivellations,defossés,debergesoud'étendues d'eau.Lamachinepourraitseretourner brusquementsiunerouepassepar-dessusune dénivellationquelconqueetseretrouvedansle vide,ousiunbords'effondre.Établissezune zonedesécuritéentrelamachineettoutdanger potentiel.
Identiezlesdangersaubasdelapente.Sivous
constatezlaprésencededangers,tondezlapente avecunemachineàconducteurmarchant.
Danslamesuredupossible,gardezle(s)
plateau(x)decoupeabaissé(s)ausolquandvous utilisezlamachinesurdespentes.Lamachine peutdevenirinstablesivouslevezle(s)plateau(x) decoupependantsondéplacementsurunepente.
Redoublezdeprudencequanddessystèmesde
ramassageoud'autresaccessoiressontmontés surlamachine.Ilspeuventmodierlastabilitéet entraînerlaperteducontrôledelamachine.
Important:Laisseztournerlemoteurau
ralentipendant5minutesavantdel'arrêter s'ilvientdefonctionneràpleinecharge. Vouséviterezainsid'endommagerlemoteur suralimenté.
2.TournezlaclédecontactàlapositionARRÊT etretirez-la.

Latonteaveclamachine

Remarque:Tondezàunevitessequichargele
moteuretfavoriselarégénérationduFAP.
1.Amenezlamachinesurlelieudetravail.
2.Danslamesuredupossible,faitestournerle moteuraurégimeralentiaccéléré.
3.EngagezlacommandedePDF.
4.Enfoncezprogressivementlapédalede déplacementversl'avantetconduisez lentementlamachinejusqu'àlazoneàtondre.
29
5.Abaissezlesplateauxdecoupelorsquel'avant setrouveau-dessusdelazonedetravail.
6.Tondezdesortequeleslamespuissentcouper etéjecterlesbrinsd'herbeàunhautdébittout enproduisantunetontedebonnequalité.
Remarque:Silacadenceesttropélevée,
laqualitédelatonterisquedesedétériorer. Réduisezlavitessededéplacementdela machineouréduisezlalargeurdecoupepour retrouverleralentiaccéléré.
7.Levezlesplateauxdecoupelorsqu'ils franchissentlalimitedelazonedetravail.
8.Effectuezundemi-touren«goutted'eau» pourvousalignerrapidementpourlaprochaine passe.
Régénérationdultreà particulesdiesel
Leltreàparticulesdiesel(FAP)estintégréau systèmed'échappement.Lecatalyseurd'oxydation dieselduFAPréduitlaproductiondegaznocifsetle ltreàsuieéliminelasuiedel'échappementmoteur.
Important:Minimisezladuréedefonctionnement
dumoteurauralentipouraideràréduire l'accumulationdesuiedansleltreàsuie.

AccumulationdesuiedansleFAP

Avecletemps,leltreàparticulesdieselaccumule
delasuiedansleltreàsuie.Lecalculateur moteursurveilleleniveaudesuiedansleFAP.
Quandl'accumulationdesuieatteintuncertain
seuil,lecalculateurvousinformequ'ilesttemps derégénérerleFAP .
LarégénérationduFAPestunprocessusqui
chauffeleFAPpourtransformerlasuieencendre.
Outrelesmessagesd'avertissement,lecalculateur
réduitlapuissanceproduiteparlemoteurà différentsniveauxd'accumulationdesuie.
LeprocessusderégénérationduFAPutilisela chaleurdel'échappementdumoteurpourincinérerla suieaccumuléesurleltreàsuie;lasuieestalors transforméeencendreetnettoielescanauxdultre desortequelesgazd'échappementdumoteurqui sortentduFAPsontltrés.
Lecalculateurmoteursurveillel'accumulation desuieenmesurantlacontrepressiondansle FAP .Silacontrepressionesttropélevée,lasuie n'estpasincinéréedansleltreàsuiependantle fonctionnementnormaldumoteur.Pourquelasuie nes'accumulepasdansleFAP ,pensezàcequisuit:
Larégénérationpassives'effectueencontinu
pendantlefonctionnementdumoteur–faites tournerlemoteuràpleinrégimelorsquecelaest possiblepourfavoriserlarégénérationduFAP .
SilacontrepressiondansleFAPesttropélevée
ousiaucunerégénérationcommandéenes'est produitedepuis100heures,lecalculateurmoteur vousindiqueparlebiaisdel'InfoCenterquandune régénérationcommandeestencours.
Attendezlanduprocessusderégénération
commandéeavantdecouperlemoteur.
Utilisezetfaitesl'entretiendevotremachineen gardantàl'espritlerôleduFAP.Lachargedu moteuraurégimederalentiaccéléré(pleinsgaz) produitgénéralementunetempératuredesgaz d'échappementadéquatepourlarégénérationdu FAP .
30
Messagesd'avertissementdumoteur–Accumulationdesuie
Niveau
d'avertissement
Niveau1:
Avertissement
Niveau2:
Avertissement
Coded'anomalie
moteur
g213866
Puissancedumoteur
Lecalculateurréduitla
puissancedumoteur
à85%.
Figure19
Mesurecorrective
recommandée
Effectuerunerégénération
enstationnementdèsque
possible;voirRégénération
enstationnementoud'urgence
(page38).
Anomaliemoteur
SPN3719,FMI16
Lecalculateurréduitla
moteur
g213867
puissancedumoteur
à50%.
Figure20
Effectuerunerégénération
d'urgencedèsquepossible;voir
Régénérationenstationnement
oud'urgence(page38).
Anomaliemoteur
SPN3719,FMI0
31

Accumulationdecendredansle FAP

Lacendrelégèreestévacuéeparlesystème
d'échappement;lacendrepluslourdeest récupéréeparleltreàsuie.
Lacendreestlerésiduduprocessusde
régénération.Avecletemps,leltreàparticules dieselaccumulelacendrequin'estpasévacuée aveclesgazd'échappement.
Quandl'accumulationdecendreatteintun
certainseuil,lecalculateurmoteurenvoiecette informationàl'InfoCentersousformed'uncode d'anomaliemoteur,pourindiquerl'accumulation decendredansleFAP.
Lesmessagesd'anomaliesontdesindications
qu'ilesttempsd'effectuerl'entretienduFAP .
Outrelesavertissements,lecalculateurréduit
lapuissanceproduiteparlemoteuràdifférents niveauxd'accumulationdecendre.
Lecalculateurmoteurcalculelaquantitéde
cendreaccumuléedansleFAP.
Messagesd'avisetetd'avertissementmoteurdel'InfoCenter–Accumulationdecendre
Niveaud'aver-
tissement
Niveau1:
Avertissement
moteur
Niveau2:
Avertissement
moteur
Niveau3:
Avertissement
moteur
Coded'anomalie
g213863
Figure21
Anomaliemoteur
SPN3720,FMI16
g213863
Figure22
Anomaliemoteur
SPN3720,FMI16
g214715
Figure23
Anomaliemoteur
SPN3251,FMI0
Réductiondurégime
moteur
Aucun
Aucun
Régimemoteurau
couplemaximum
+200tr/min
Puissancedu
moteur
Lecalculateurréduitla
puissancedumoteur
à85%.
Lecalculateurréduit
lapuissancedu
moteurà50%.
Lecalculateurréduit
lapuissancedu
moteurà50%.
Mesurecorrective
recommandée
Faitesl'entretienFAP;
voirEntretiendu
catalyseurd'oxydation
diesel(DOC)etdultre
àsuie(page54)
Faitesl'entretienFAP;
voirEntretiendu
catalyseurd'oxydation
diesel(DOC)etdultre
àsuie(page54)
Faitesl'entretienFAP;
voirEntretiendu
catalyseurd'oxydation
diesel(DOC)etdultre
àsuie(page54)
32
Typesderégénérationdultreàparticulesdiesel
Typesderégénérationdultreàparticulesdieseleffectuéspendantlefonctionnementdela machine:
TypederégénérationConditionsderégénérationduFAPDescriptiondufonctionnementduFAP
Passive
AssistéeSeproduitcarlerégimemoteurestbas,lacharge
Commandée
Seproduitpendantlefonctionnementnormaldela machineàhautrégimemoteurouhautecharge dumoteur.
dumoteurestbasseouparcequelecalculateura détectéqueleFAPestcolmatépardelasuie.
Seproduitlestoutesles100heures
Seproduitégalementaprèslarégénération assistéeseulementsilecalculateurdétectequ'elle n'apassufsammentréduitleniveaudesuie.
•L'InfoCentern'afchepasd'icônepourindiquer larégénérationpassive.
•Durantlarégénérationpassive,leFAPtraite lesgazd'échappementàhautetempérature,en oxydantlesémissionsnocivesetenbrûlantlasuie encendre.
VoirRégénérationduFAPpassive(page36).
•L'InfoCentern'afchepasd'icônepourindiquer larégénérationassistée.
•Durantlarégénérationassistée,lecalculateur moteurajustelesréglagesdumoteurpour augmenterlatempératured'échappement.
VoirRégénérationduFAPassistée(page36).
•Quandl'icônedehautetempératurede
l'échappement l'InfoCenter,unerégénérationestencours.
•Durantlarégénérationcommandée,lecalculateur moteurajustelesréglagesdumoteurpour augmenterlatempératured'échappement.
VoirRégénérationcommandée(page36).
estafchédans
Typesderégénérationdultreàparticulesdieselnécessitantdegarerlamachine:
TypederégénérationConditionsderégénérationduFAPDescriptiondufonctionnementduFAP
Enstationnement
Seproduitparcequelecalculateurdétectequela contrepressiondansleFAPestcauséepardue uneaccumulationdesuie
Seproduitégalementquandl'utilisateurlanceune régénérationenstationnement
Peutseproduireparcequevousavezprogrammé l'InfoCenterpourinterdirelarégénérationetque vousavezcontinuéd'utiliserlamachine,cequia ajoutédelasuiealorsqueleFAPadéjàbesoin d'unerégénérationcommandée
Peutseproduiresivousavezutilisélemauvais typedecarburantoud'huilemoteur
•Quandl'icônederégénérationcommandée-de réserve/enstationnementouderégénération
d'urgence l'InfoCenter,unerégénérationestdemandée.
•Effectuezunerégénérationenstationnement aussitôtquepossiblepournepasavoiràeffectuer unerégénérationd'urgence.
•L'exécutiond'unerégénérationenstationnement demande30à60minutes.
•Leréservoirdecarburantdoitêtreaumoinsau quartplein.
•Vousdevezgarerlamachinepoureffectuerla régénérationenstationnement.
VoirRégénérationenstationnementoud'urgence
(page38).
ouL'AVISN°188s'afchedans
33
Typesderégénérationdultreàparticulesdieselnécessitantdegarerlamachine:(cont'd.)
TypederégénérationConditionsderégénérationduFAPDescriptiondufonctionnementduFAP
D'urgence
Seproduitparcequevousavezignoréles demandesderégénérationenstationnementet quevousavezcontinuéd'utiliserlamachine,cequi aajoutédelasuieauFAP .
•Quandl'icônederégénérationcommandée-de réserve/enstationnementouderégénération
d'urgenceouL'AVISN°190s'afchedans l'InfoCenter,unerégénérationestdemandée.
•L'exécutiond'unerégénérationd'urgencepeut demanderjusqu'à3heures.
•Leréservoirdecarburantdoitêtreaumoinsà moitiéplein.
•Vousdevezgarerlamachinepoureffectuerla régénérationd'urgence.
VoirRégénérationenstationnementoud'urgence
(page38).

Accèsauxmenusderégénération duFAP

AccèsauxmenusderégénérationduFAP
1.DanslemenuEntretien,utilisezlebouton centralpournaviguerjusqu'àl'optionDPF REGENERATION(régénérationduFAP)(Figure
24).
DanslechampLASTREGEN,entrezlenombre d'heuresdefonctionnementdumoteurdepuisla dernièrerégénérationcommandée,enstationnement oud'urgence.
g224693
Figure25
Figure24
2.Appuyezsurleboutondroitpoursélectionner l'optionDPFRegeneration(Figure24).
Tempsécoulédepuisladernièrerégénération
OuvrezlemenuDPFRegeneration,appuyezsur leboutoncentraletnaviguezjusqu'àl'optionLAST REGEN(dernièrerégénération)(Figure25).
g227667
Menudutechnicien
Important:Pouruneutilisationpratique,vous
pouvezdéciderd'exécuterunerégénérationen stationnementavantqueleniveaudesuieatteigne 100%,àconditionquelemoteuraittournéplus de50heuresdepuisladernièrerégénération commandée,enstationnementoud'urgence.
Utilisezlemenudutechnicienpourafcherl'état actueldudelacommandederégénérationdumoteur etlerapportdeniveaudesuie.
34
OuvrezlemenuDPFRegeneration(régénérationdu FAP),appuyezsurleboutoncentralpournaviguer jusqu'àl'optionTECHNICIAN(technicien),etappuyez surleboutondroitpourlasélectionner(Figure26).
Figure26
Reportez-vousautableaudefonctionnement
duFAPpourcomprendrel'étatactuelde fonctionnementduFAP(Figure27).
TableaudefonctionnementduFAP(cont'd.)
État
ResetStby
ResetRegenLecalculateurmoteurexécuteune
ParkedStby
ParkedRegenVousavezlancéunedemandede
g227348
Recov.Stby
Recov.RegenVousavezlancéunedemandede
Description
Lecalculateur moteuressaye d'exécuterune régénération commandée,mais unedesconditions suivantesempêche larégénération:
régénérationcommandée.
Lecalculateurmoteurdemande l'exécutiond'unerégénérationen stationnement.
régénérationenstationnementetson traitementestencoursparlecalculateur moteur.
Lecalculateurmoteurdemande l'exécutiond'unerégénérationd'urgence.
régénérationd'urgenceetsontraitement estencoursparlecalculateurmoteur.
Leréglage d'interdictionde régénérationest régléàON(activé).
Latempérature d'échappementest tropbassepourla régénération.
AfchezlachargedesuiemesuréedansleFAP
sousformed'unpourcentage(Figure28);voirle tableaudechargedesuie.
Figure27
.
TableaudefonctionnementduFAP
État
Normal
AssistRegenLecalculateurmoteurexécuteune
Description
LeFAPestenmodedefonctionnement normal–régénérationpassive.
régénérationassistée.
Remarque:Lavaleurdechargedesuievarie
pendantlefonctionnementdelamachineetla régénérationduFAP .
g227359
Figure28
g227360
Tableaudechargedesuie
Importantesvaleursde chargedesuie
0%à5%
78%
100%
122%
Étatderégénération
Plagedechargedesuie minimum
Lecalculateurmoteurexécute unerégénérationassistée.
Lecalculateurmoteur demandeautomatiquement unerégénérationcommandée.
Lecalculateurmoteur demandeautomatiquement unerégénérationd'urgence.
35

RégénérationduFAPpassive

Larégénérationpassivefaitpartiedu
fonctionnementnormaldumoteur.
Pendantl'utilisationdelamachine,faitestourner
lemoteuràpleinrégimeetpleinechargelorsque celaestpossiblepourfavoriserlarégénération duFAP .

RégénérationduFAPassistée

Lecalculateurmoteurajustelesréglages
dumoteurpouraugmenterlatempérature d'échappement.
Pendantl'utilisationdelamachine,faitestourner
lemoteuràpleinrégimeetpleinechargelorsque celaestpossiblepourfavoriserlarégénération duFAP .

Régénérationcommandée

PRUDENCE
Latempératuredesgazd'échappementest élevée(approximativement600°Cpendantla régénérationduFAP.Lesgazd'échappement chaudspeuventvousbrûleroubrûlerd'autres personnes.
Nefaitesjamaistournerlemoteurdansun localfermé.
Assurez-vousqu'aucunmatériau inammablenesetrouveàproximitédu systèmed'échappement.
Netouchezjamaislescomposantsdu systèmed'échappementquandilest chaud.
Nevoustenezjamaistoutprèsdutuyau d'échappementdelamachine.
L'icônedehautetempératured'échappement
s'afchesurl'InfoCenter(Figure29).
Lecalculateurmoteurajustelesréglages
dumoteurpouraugmenterlatempérature d'échappement.
Important:L'icônedehautetempérature
d'échappementindiquequelatempératuredes gazd'échappementproduitsparlamachine estpeut-êtreplusélevéequependantle fonctionnementnormal.
Pendantl'utilisationdelamachine,faitestourner
lemoteuràpleinrégimeetpleinechargelorsque celaestpossiblepourfavoriserlarégénération duFAP .
L'icônes'afchedansl'InfoCenterpendantle
processusderégénérationcommandée.
Chaquefoisquepossible,necoupezpaslemoteur
etneréduisezpaslerégimemoteurpendant l'exécutiondelarégénérationcommandée.
Important:Chaquefoisquecelaestpossible,
attendezlanduprocessusderégénération commandéeavantdecouperlemoteur.
Régénérationcommandéepériodique
Siunerégénérationcommandée,enstationnement oud'urgenceaéchouéaucoursdes100 dernièresheuresdefonctionnementdumoteur,le calculateurmoteurtented'exécuterunerégénération commandée.
Réglagedel'interdictionderégénération
Régénérationcommandéeseulement
Remarque:Sivousprogrammezl'InfoCenterpour
interdirelarégénération,l'InfoCenterafcheADVISORY #185(avisn)185)(Figure30)toutesles15minutes tandisquelemoteurdemandeunerégénération commandée.
Figure29
g224692
Figure30
Unerégénérationcommandéeproduitl'échappement élevédumoteur.Sivoustravaillezprèsd'arbres,
g224417
debroussailles,d'herbehauteouautresplantes oumatériauxsensiblesauxchangementsde température,vouspouvezutiliserl'optionInhibit Regen(interdictionderégénération)pourempêcher
36
lecalculateurmoteurd'exécuterunerégénération commandée.
Important:Quandvouscoupezpuisredémarrez
lemoteur,l'optionInhibitRegenpassepardéfaut àOFF(désactivée).
1.OuvrezlemenuDPFRegeneration (régénérationduFAP),appuyezsurlebouton centralpournaviguerjusqu'àl'optionINHIBIT REGEN(interdictionderégénération),etappuyez surleboutondroitpourlasélectionner(Figure
31).
g224394
Figure33
Remarque:Silatempératured'échappementdu
moteuresttropbasse,l'InfoCenterafcheADVISORY #186(avisn°186)(Figure34)pourvousinformerde réglerlerégimemoteuràpleinsgaz.
Figure31
2.Appuyezsurleboutondroitpourchanger l'optiond'interdictionderégénérationdeOn (activée)àOff(désactivée)(Figure31)ou inversement(Figure32).
Figure32
Autorisationderégénérationcommandée
L'InfoCenterafchel'icônedetempérature
d'échappement commandéeestencours.
quandlarégénération
g227304
g224395
Figure34
Remarque:Unefoislarégénérationcommandée
terminée,l'icônedehautetempérature d'échappementdisparaîtdel'écrandel'InfoCenter.
g224691
Remarque:Sil'optionINHIBITREGENestàON,
l'InfoCenterafcheADVISORY#185(avisn°185) (Figure33).Appuyezsurlebouton3pourfaire passerl'optiond'interdictionderégénérationà OFF(désactivée)etpoursuivezlaprocédurede régénérationcommandée.
37

Régénérationenstationnementou d'urgence

Quandlecalculateurmoteurdemande
unerégénérationenstationnementouune régénérationd'urgence,l'icônededemandede régénération(Figure35)s'afchesurl'InfoCenter.
Figure35
g224397
Figure37
Sivousn'exécutezpasderégénérationen
stationnementdansundélaide2heures, l'InfoCenterafcheADVISORY#189(avisn°189) s'afchepourdemanderunerégénérationen stationnement–prisedeforcedésactivée(Figure
38).
g224398
g224404
Figure38
Lamachinen'exécutepasautomatiquement
unerégénérationenstationnementouune régénérationd'urgence,etvousdevezexécuterla régénérationparlebiaisdel'InfoCenter.
Messagesderégénérationenstationnement
Quandlecalculateurmoteurdemandeune régénérationenstationnement,lesmessages suivantss'afchentsurl'InfoCenter:
AvertissementmoteurSPN3720,FMI16(Figure
36)
Figure36
ADVISORY#188(avisn°188),demandede
régénérationenstationnement,afché(Figure37)
Remarque:L'avisn°188s'afchetoutesles
15minutes.
Important:Effectuezunerégénérationen
stationnementpourréactiverlaPDF;voir
Préparationauprocessusderégénération enstationnementoud'urgence(page39)et Exécutiond'unerégénérationenstationnement oud'urgence(page40).
Remarque:L'écrand'accueilafchel'icônede
désactivationdelaPDF(Figure39).
g224415
Figure39
g213863
Messagesderégénérationd'urgence
Quandlecalculateurmoteurdemandeune régénérationd'urgence,lesmessagessuivants s'afchentsurl'InfoCenter:
AvertissementmoteurSPN3719,FMI:0(Figure
40)
38
Figure40
g213867
ADVISORY#190(avisn°190),demandede
régénérationd'urgence–prisedeforce désactivée,afché(Figure41)
Figure41
Important:Effectuezunerégénérationd'urgence
pourréactiverlaPDF;voirPréparationau
processusderégénérationenstationnement oud'urgence(page39)etExécutiond'une régénérationenstationnementoud'urgence (page40).
Remarque:L'écrand'accueilafchel'icônede
désactivationdelaPDF;voirFigure39etMessages
derégénérationenstationnement(page38).
Limitationdel'étatduFAP
Silecalculateurmoteurdemandeunerégénération
d'urgenceouestentraind'enexécuterune,etque vousnaviguezjusqu'àl'optionPARKEDREGEN,la régénérationenstationnementsebloqueetl'icône deblocage(Figure42)apparaîtenbasàdroite del'InfoCenter.
g224628
Figure43
Préparationauprocessusderégénérationen stationnementoud'urgence
1.Assurez-queleréservoirdecarburantdelala machinecontientsufsammentdecarburant
g224399
pourletypederégénérationquevousallez effectuer:
Régénérationenstationnement:
assurez-vousqueleréservoirdecarburant estauquartpleinavantdeprocéderàla régénérationenstationnement.
Régénérationd'urgence:vériezque
leréservoirdecarburantestrempliàla moitiéavantdeprocéderàlarégénération d'urgence.
2.Amenezlamachinedehors,dansunezoneà l'écartdetoutmatériaucombustible.
3.Garezlamachinesurunsolplatethorizontal.
4.Amenezlesleviersdecommandede déplacementenpositionPOINTMORT.
5.Lecaséchéant,désactivezlaPDFetabaissez lesplateauxdecoupeoulesaccessoires.
6.Serrezlefreindestationnement.
7.Placezlacommanded'accélérateurenposition deRALENTI.
Figure42
Silecalculateurmoteurn'apasdemandéde
régénérationd'urgenceetquevousnaviguez jusqu'àl'optionRECOVERYREGEN,larégénération d'urgencesebloqueetl'icônedeblocage(Figure
43)apparaîtenbasàdroitedel'InfoCenter.
g224625
39
Exécutiond'unerégénérationen stationnementoud'urgence
PRUDENCE
Latempératuredesgazd'échappementest élevée(approximativement600°Cpendantla régénérationduFAP.Lesgazd'échappement chaudspeuventvousbrûleroubrûlerd'autres personnes.
Nefaitesjamaistournerlemoteurdansun localfermé.
Assurez-vousqu'aucunmatériau inammablenesetrouveàproximitédu systèmed'échappement.
Netouchezjamaislescomposantsdu systèmed'échappementquandilest chaud.
Nevoustenezjamaistoutprèsdutuyau d'échappementdelamachine.
Important:L'ordinateurdelamachineannulela
régénérationduFAPsivousaugmenterlerégime moteurdepuisleouquevousdesserrezlefrein destationnement.
1.OuvrezlemenuDPFRegeneration (régénérationduFAP),appuyezsurlebouton centralpournaviguerjusqu'àl'optionPARK REGENSTART(démarragederégénérationen stationnement)ouRECOVERYREGENSTART (démarragederégénérationd'urgence)(Figure
44),etappuyezsurleboutondroitpourla
sélectionner(Figure44).
g224402
g224629
Figure44
2.Surl'écranVERIFYFUELLEVEL(vérierleniveau decarburant),assurez-vousqueleréservoir estauquartpleinpourunerégénérationen stationnementouàmoitiépleinpourune régénérationd'urgence,etappuyezsurle boutondroitpourcontinuer(Figure45).
g224414
g227678
Figure45
40
3.Surl'écrandelalistedecontrôleduFAP, conrmezquelefreindestationnementestserré etquelemoteurtourneauralenti(Figure46).
5.L'InfoCenterafchelemessageINITIATINGDPF REGEN(lancementderégén.duFAP)(Figure
48).
g224411
g227681
Figure48
Figure46
4.Surl'écranINITIA TEDPFREGEN(lancerrégén. duFAP),appuyezsurleboutondroitpour continuer(Figure47).
g224407
g227679
6.L'InfoCenterafcheunmessageindiquantla duréedelarégénération(Figure49).
g224406
g224406
Figure49
7.Lecalculateurmoteurcontrôlel'étatdumoteur etlesdonnéesd'anomalie.L'InfoCenterpeut afcherlesmessagessuivantsreproduitsdans letableauci-après:
Tableaudesmessagesdecontrôleetdes mesurescorrectives
Figure47
g224626
g224630
Mesurecorrective:Quitterlemenuderégénérationetutilisez lamachinejusqu'àatteindreplusde50heuresdepuisla dernièrerégénération;voirTempsécoulédepuisladernière
régénération(page34).
41
Tableaudesmessagesdecontrôleetdes
mesurescorrectives(cont'd.)
Mesurecorrective:remédiezauxanomaliesdumoteuret
faitesunenouvelletentativederégénérationduFAP.
Mesurecorrective:démarrezetfaitestournerlemoteur.
Mesurecorrective:faitestournerlemoteurpourfairemonter
latempératureduliquidederefroidissementà60°C.
9.Quandlecalculateurmoteurachèveune régénérationenstationnementoud'urgence, l'InfoCenterafcheADVISORY#183(avisn°183) (Figure51).Appuyezsurleboutongauchepour quitterl'écrand'accueil.
g224392
Figure51
Mesurecorrective:mettezlemoteurauralenti.
Mesurecorrective:remédiezàl'étatsignaléparlecalculateur
moteuretfaitesunenouvelletentativederégénérationduFAP.
8.L'InfoCenterafchel'écrand'accueiletl'icône deconrmationdelarégénération(Figure50) apparaîtenbasàdroitedel'écranpendantle processusderégénération.
g224403
Figure50
Remarque:Silarégénérationéchoue,
l'InfoCenterafcheAdvisory#184(avisn°184) (Figure51).Appuyezsurleboutongauchepour quitterl'écrand'accueil.
g224393
Figure52
Remarque:Pendantl'exécutiondela
régénérationduFAP,l'InfoCenterafchel'icône
dehautetempératured'échappement
.
42
Annulationd'unerégénérationen stationnementoud'urgence
Conseilsd'utilisation
Utilisezl'optionParkedRegenCancel(annulation derégén.enstationnement)ouRegenCancel (annulationderégén.d'urgence)pourannulerune régénérationenstationnementoud'urgenceencours d'exécution.
1.OuvrezlemenuDPFRegeneration (régénérationduFAP)(Figure53).
Figure53
2.Appuyezsurleboutoncentralpournaviguer jusqu'àl'optionPARKEDREGENCANCEL(Figure
53)ouRECOVERYREGENCANCEL(Figure54).
Sefamiliariseraveclamachine
Avantdecommenceràtondre,entraînez-vousà utiliserlamachinedansunendroitdégagé.Démarrez etarrêtezlemoteur.Conduisezlamachineenmarche avantetenmarchearrière.Abaissezetlevezles plateauxdecoupe,etengagezetdésengagezles lames.Aprèsvousêtrefamiliariséaveclamachine, entraînez-vousàtravailleràdifférentesvitessesen montéeetendescente.
Latonte
TournezlacléenpositionCONTACT,démarrezle moteuretamenezlacommanded'accélérateur enpositionHAUTRÉGIME.Placezlecommutateur d'activation/désactivationenpositiond'ACTIVATIONet utilisezleleviermultifonctionpourcommanderles plateauxdecoupe.Pourtondreenmarcheavant, appuyezsurlapédalededéplacementenmarche avant.
g227305
Remarque:Laisseztournerlemoteurauralenti
pendant5minutesavantdel'arrêters'ilvientde fonctionneràpleinecharge.Vouséviterezainsi d'endommagerleturbocompresseur.
Latondequandl'herbeestsèche
Tondezenndematinée,quandlaroséeaséché, pouréviterquel'herbes'agglomèresurleslames,ou ennd'après-midipouréviterquelesrayonsdusoleil n'endommagentl'herbefraîchementcoupée.
Figure54
3.Appuyezsurleboutondroitpoursélectionner l'optionRegenCancel(annulationde régénération)(Figure53ouFigure54).
Choixdelahauteurdecoupe appropriée
Necoupezpasplusde25mmenvironou1/3dela hauteurdel'herbe.Sil'herbeestextrêmementdrueet fournie,ilpeutêtrepréférabled'augmenterlahauteur decoupe.
g227306
Tondreavecdeslamesbien aiguisées
Aucontraired'unelameémoussée,unelamebien aiguiséeassureunecoupenette,sansarracher l'herbeniladéchiqueter.L'herbearrachéeou déchiquetéebrunitsurlesbords,sacroissance ralentitetelledevientplussensibleauxmaladies. Vériezquelalameestenbonétatetquel'ailette estintacte.
43
Contrôledel'étatdesplateauxde coupe
Aprèsl'utilisation
Vériezqueleschambresdecoupesontenbonétat. Redressezlespiècesfausséesdansleschambres pourobtenirlejeucorrectentrelapointedelalame etlachambre.
Contrôleducarterdelatondeuse aprèsl'utilisation
Pourobtenirdesrésultatsoptimaux,nettoyezle dessousducarterduplateaudecoupe.Nelaissez pasl'herbes'accumuleràl'intérieur,carlaqualitéde latonteniraparensouffrir.
Transportdelamachine
Placezlecommutateurd'activation/désactivationen positiondedésactivationetlevezlesplateauxde coupeenpositiondetransport.Amenezlelevierde tonte/transportàlapositiondetransport.Lorsque vouspassezentredeuxobstacles,veillezànepas endommageraccidentellementlamachineniles plateauxdecoupe.Soyezparticulièrementprudents lorsquevoustravaillezsurdesterrainsenpente. Conduisezlentementetévitezdeprendredesvirages serréssurlespentes,pournepasretournerla machine.Abaissezlesplateauxdecoupeavantde descendreunepentepourgarderlecontrôledela direction.

Sécuritéaprèsl'utilisation

Pouréviterlesrisquesd'incendie,enlevezles
débrisd'herbecoupéeetautresaggloméréssur lesplateauxdecoupe,lessilencieuxetlemoteur. Nettoyezlescouléeséventuellesd'huileoude carburant.
Silesplateauxdecoupesontenposition
detransport,utilisezlesystèmedeblocage mécaniquepositif(lecaséchéant)avantdelaisser lamachinesanssurveillance.
Laissezrefroidirlemoteuravantderangerla
machinedansunlocalfermé.
Fermezlerobinetd'arrivéedecarburantavantde
remiseroudetransporterlamachine.
Neremisezjamaislamachinenilesbidonsde
carburantàproximitéd'uneammenue,d'une sourced'étincellesoud'uneveilleuse,tellecelle d'unchauffe-eauoud'autresappareils.
Mainteneztouteslespiècesdelamachineenbon
étatdemarcheettouteslesxationsbienserrées, surtoutcellesdeslames.
Remplaceztouslesautocollantsusésou
endommagés.
Identicationdespoints d'attache
Avantdelamachine–troudupatinrectangulaire,
sousletubed'essieu,àl'intérieurdechaqueroue avant(Figure55).
44
Figure55
1.Pointd'attacheavant
Arrièredelamachine–chaquecôté
delamachinesurlecadrearrière
(Figure56)
risqued'endommagerlesorganesinternesdela transmission.Lavannededérivationdoitêtre ouvertechaquefoisquelamachineestpoussée ouremorquée.
1.Lavannededérivationestsituéeducôté gauchedel'hydrostat(Figure57).T ournezle boulonunefoisetdemiepourouvrirlavanneet permettreladérivationinternedel'huile.Ilest alorspossiblededéplacerlamachinelentement sansendommagerlatransmission.
g031851
g003995
Figure57
Figure56
1.Pointd'attachearrière

Commentpousserou remorquerlamachine

1.Vannededérivation
2.Refermezlavannededérivationavantdemettre lemoteurenmarche.Toutefois,neserrezpas lavanneàuncoupledeplusde7à11N·mpour lafermer.
Important:Latransmissionsurchauffera
silemoteurtournealorsquelavannede dérivationestouverte.

Transportdelamachine

Procédezavecprudencepourchargerlamachine
g004555
suruneremorqueouuncamion,ainsiquepour ladécharger.
Utilisezdesrampesd'uneseulepiècepourcharger
lamachinesuruneremorqueouuncamion.
Arrimezsolidementlamachineaumoyende
sangles,chaînes,câblesoucordes.Lessangles avantetarrièredoiventêtredirigéesverslebaset l'extérieurdelamachine.
Encasd'urgence,ilestpossibledepousserou deremorquerlamachineenactionnantlavanne dedérivationdelapompehydrauliqueàcylindrée variable.
Important:Nepoussezpasetneremorquez
paslamachineàplusde3à4,8km/h,au
45
Entretien
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
Important:Sivouseffectuezl'entretiendela
machineetquelemoteurtourneavecunconduit d'extractiond'échappement,réglezl'interdiction
Programmed'entretienrecommandé
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Aprèsla1èreheurede
fonctionnement
Aprèsles10premières
heuresdefonctionnement
Aprèsles50premières
heuresdefonctionnement
Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
•Serrezlesécrousderouesàuncouplede94à122N·m.
•Serrezlesécrousderouesàuncouplede94à122N·m.
•Vériezlatensiondelacourroied'alternateur.
•Vidangezl'huilemoteuretremplacezleltreàhuile.
•Contrôledelapressiondespneus.
•Contrôlezlefonctionnementdescontacteursdesécurité.
•Contrôlezleniveaud'huilemoteur.
•Vidangezchaquejourl'eauouautresimpuretésquisetrouventdansleséparateur d'eau.
•Contrôlezleniveaudeliquidederefroidissementdanslevased'expansionet enlevezlesdébrissurlagrille,lerefroidisseurd'huileetl'avantduradiateur.
•Enlevezlesdébrisaccumuléssurlagrilleetleradiateur/refroidisseurd'huile (nettoyezplussouventsivoustravaillezdansunenvironnementtrèssale).
•Contrôlezleniveaudeliquidehydraulique.
•Vériezquelesconduitesetexibleshydrauliquesneprésententpasdefuites,ne sontpaspliés,usés,détériorésparlesconditionsatmosphériquesoulesproduits chimiques,etquelessupportsdemontageetlesraccordsnesontpasdesserrés.
derégénérationàON(activée);voirRéglagede
l'interdictionderégénération(page36).
Toutesles50heures
Toutesles100heures
Toutesles250heures
Toutesles400heures
Toutesles800heures
Toutesles6000heures
•Graissezlesroulementsetlesbagues.(Graissez-lesimmédiatementaprèschaque lavage,quellequesoitlafréquenced'entretienindiquée.)
•Contrôlezl'étatdelabatterieetnettoyez-la.
•Contrôlezlesconnexionsdescâblesdelabatterie.
•Contrôlezlesexiblesducircuitderefroidissement.
•Contrôlezl'étatetlatensiondelacourroied'alternateur.
•Serrezlesécrousderouesàuncouplede94à122N·m.
•Vidangezl'huilemoteuretremplacezleltreàhuile.
•Faitesl'entretiendultreàair.(Effectuezl'entretienavantcetteéchéancesi l'indicateurdecolmatageestrouge.Effectuezl'entretienplusfréquemments'ilya beaucoupdepoussièreoudesaleté).
•Remplacezleltreàcarburant.
•Remplacezlacartouchedultreàcarburant.
•Vériezquelesconduitesetlesraccordsnesontpasdétériorés,endommagésou desserrés,(ouunefoisparan,lapremièreéchéanceprévalant).
•Vidangezetnettoyezleréservoirdecarburant.
•Contrôlezlepincementdesrouesarrière.
•Vidangezleliquidehydraulique.
•Remplacezlesltreshydrauliques(plusfréquemmentsil'indicateurdecolmatage estdanslerouge).
•Graissezlesroulementsdesrouesarrière.
•Démontez,nettoyezetremontezleltreàsuieduFAPOunettoyezleltreàsuie silecoded'anomaliemoteurSPN3251FMI0,SPN3720FMI0ouSPN3720FMI16 s'afchedansl'InfoCenter.
46
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Avantleremisage
•Vidangezetnettoyezleréservoirdecarburant.
•Vidangezetremplacezleliquidederefroidissement.
Tousles2ans
•Vidangezetrincezleréservoirhydraulique.
•Remplaceztouslesexiblesmobiles.

Listedecontrôlepourl'entretienjournalier

Copiezcettepagepourpouvoirvousenservirrégulièrement.
Pourlasemainedu:
Entretiensàeffectuer
Vériezlefonctionnementdusystèmedesécurité.
Vériezlefonctionnementdesfreins.
Contrôlezleniveaud'huilemoteuretdecarburant.
Vidangezleséparateurd'eau/decarburant.
Contrôlezl'indicateurdecolmatagedultreàair
Vériezlapropretéduradiateuretdelagrille.
Vériezlesbruitsanormauxenprovenancedu
1
moteur.
Vériezlesbruitsdefonctionnementanormaux.
Contrôlezleniveaudeliquidehydraulique.
Contrôlezl'indicateurdultrehydraulique.
Vériezl'étatdesexibleshydrauliques.
Recherchezlesfuiteséventuelles.
Contrôlezlapressiondespneus.
Vériezlefonctionnementdesinstruments.
Vériezleréglagedelahauteurdecoupe.
Vériezl'étatdeslames
Contrôlezlalubricationdetouslesgraisseurs.
Retouchezlespeinturesendommagées.
1.Contrôlezlabougiedepréchauffageetlesinjecteursencasdedémarragedifcile,defuméeexcessiveoudefonctionnement irrégulierdumoteur.
2
3
Lun.
Mar.Mer.Jeu.Ven.
Sam.
Dim.
2.Effectuezlecontrôlequandlemoteurestenmarcheetquandl'huileestàlatempératuredefonctionnement
3.Immédiatementaprèschaquelavage,quellequesoitlafréquenced'entretienindiquée
47
Notesconcernantlesproblèmesconstatés
Contrôleeffectuépar:
Point cont-
rôlé
Important:Reportez-vousaumanueldupropriétairedumoteurpourtoutesprocéduresd'entretien
supplémentaires.
Remarque:Téléchargezgratuitementleschémaélectriqueouhydrauliquerecherchéenvousrendantsur
www.T oro.cometencherchantvotremachinesouslelienManuelssurlapaged'accueil.
Date
1
2
3
4
5
6
7
8
Information

Fréquenced'entretien

decal125-2927
Figure58
PRUDENCE
Sivouslaissezlaclédanslecommutateurd'allumage,quelqu'unpourraitmettrelemoteuren marcheaccidentellementetvousblessergravement,ainsiquetoutepersonneàproximité.
Avanttoutentretien,retirezlaclédecontactducommutateurd'allumage.
48
Procéduresavant

Levagedelamachine

l'entretien

Consignesdesécurité avantl'entretien

Avantderégler,nettoyer,réparerouquitterla
machine,effectuezlaprocéduresuivante:
Garezlamachinesurunsolplatethorizontal. –Placezlacommanded'accélérateurenposition
deralenti. –Débrayezlesplateauxdecoupe. –Abaissementdesplateauxdecoupe –Vériezquelapédalededéplacementesten
positionneutre. –Serrezlefreindestationnement. –Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact. –Attendezl'arrêtcompletdetouteslespièces
enmouvement. –Laissezrefroidirlescomposantsdelamachine
avantd'effectuertouteopérationd'entretien.
Silesplateauxdecoupesontenposition
detransport,utilisezlesystèmedeblocage mécaniquepositif(lecaséchéant)avantdelaisser lamachinesanssurveillance.
Utilisezlespointsdelevagesuivantpourleverla machine:
Avantdelamachine–patinrectangulaire,sous
letubed'essieu,àl'intérieurdechaqueroueavant (Figure59).
g031850
Figure59
1.Pointdelevageavant
Arrièredelamachine–tubed'essieuarrière
rectangulairesurl'essieuarrière.
Sipossible,n'effectuezaucunentretienquandle
moteurestenmarche.Nevousapprochezpas despiècesmobiles.
Utilisezdeschandellespoursoutenirlamachine
ousescomposantsaubesoin.
Libérezlapressionemmagasinéedansles
composantsavecprécaution.
49
Lubrication

Graissagedesroulements etbagues

Sivousutilisezlamachinedansdesconditions normales,lubrieztouslesgraisseursdesroulements etbaguestoutesles50heuresdefonctionnement avecdelagraisseaulithiumnº2.Lubriezles roulementsetlesbaguesimmédiatementaprès chaquelavage,quellequesoitlafréquenced'entretien indiquée.
Emplacementsetnombredegraisseurs:
Pivotdebâtiporteurdeplateaudecoupe(x
1)—Figure62
Jointdecardand'arbred'entraînementdepompe
(3)—Figure60
Figure60
Vérinsdesbrasderelevagedesplateauxde
coupe(x2)—Figure61
g011613
Figure62
Axedepivotdesbrasderelevage(1
chacun)—Figure63
g003962
g004157
Figure63
Bielletted'essieuarrière(2)—Figure64
Figure61
Pivotsdesbrasderelevage(x1)—Figure61
g011612
g003987
Figure64
50
Pivotdedirectiond'essieu(1)—Figure65
Figure65
Rotulesdevérindedirection(2)etessieuarrière
(1)—Figure66
Roulementsd'axesdepivotsdeplateaudecoupe
(2parplateaudecoupe)—Figure68
Remarque:Vouspouvezutilisern'importelequel
desgraisseurs,selonleplusaccessible.Injectez lagraissedanslegraisseurjusqu'àcequ'elle commenceàressortiraubasdulogementdel'axe (sousleplateaudecoupe).
g004169
g008906
Figure68
Roulementsderouleauarrière(2parplateaude
coupe)—Figure69
Figure66
Pédaledefrein(1)—Figure67
Figure67
g008907
g011614
Figure69
Remarque:Veillezàbienalignerlesrainures
degraissagedechaquesupportderouleausur l'oricedegraissageàchaqueextrémitédel'arbre derouleau.Pourfaciliterl'alignementdelarainure etdel'orice,l'arbredurouleaucomporteun repèreàuneextrémité.
g011615
51
Entretiendumoteur

Sécuritédumoteur

Coupezlemoteuravantdecontrôlerleniveau
d'huileoud'ajouterdel'huiledanslecarter.
Nemodiezpasleréglagedurégulateuretne
faitespastournerlemoteuràunrégimeexcessif.
Entretiendultreàair
Vériezquelesystèmed'admissionneprésente pasdefuites,dedommagesoudecolliersde exibledesserrés.N'utilisezpasleltreàairs'ilest endommagé.
Faitesl'entretiendultreàairuniquementquand l'indicateurdecolmatageindiquequecelaest nécessaire.Neremplacezpasleltreàairplus fréquemmentquenécessaire;celanefaitqu'accroître lerisquedecontaminationdumoteurpardes impuretésquandleltreestdéposé.
g194209
Important:Lecouvercledoitêtreparfaitement
ajustésurleboîtierdultreàair.
g031351
Figure70
52

Contrôleduniveauet vidangedel'huilemoteur

Spécicationsdel'huile
Utilisezunehuilemoteurdequalitéàbasseteneur encendreconformeousupérieureauxspécications suivantes:
CatégoriedeserviceAPICJ-4oumieux
CatégoriedeserviceACEAE6
CatégoriedeserviceJASODH-2
Important:L'utilisationd'unehuilemoteurd'une
catégorieautrequelacatégorieAPICJ-4ou mieux,ACEAE6ouJASODH-2,peutcauser lecolmatagedultreàparticulesdieselou endommagerlemoteur.
Utilisezlegradedeviscositéd'huilemoteursuivant:
Huilepréférée:SAE15W-40(au-dessusde
-18ºC)
Autrehuilepossible:SAE10W-30ou5W-30
(toutestempératures)
1.Garezlamachinesurunsolplatethorizontal.
2.Contrôlezleniveaud'huilemoteur(Figure71).
g194204
L'huilemoteurT oroPremiumestenventechezvotre distributeuravecl'indicedeviscosité15W-40ou 10W-30.Consultezlecataloguedepiècespourles numérosderéférence.
Contrôleduniveaud'huilemoteur
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Lemoteurestexpédiéavecdel'huiledanslecarter. Vérieztoutefoisleniveaud'huileavantetaprèsle premierdémarragedumoteur.
Important:Contrôlezl'huilemoteurchaquejour.
Sileniveaud'huilemoteurdépasselerepère maximumsurlajauge,ilsepeutquel'huilesoit diluéeavecducarburant.
Sileniveaud'huilemoteurestau-dessusdu repèremaximum,vidangezl'huile.
Lemeilleurmomentpourvérierleniveaud'huile moteurestendébutdejournée,quandlemoteur estfroidavantsamiseenmarche.Silemoteura déjàtourné,attendezaumoins10minutesquel'huile retournedanslecarteravantdecontrôlerleniveau.Si leniveaud'huileestàlamêmehauteurouendessous durepèreminimumsurlajauge,faitesl'appointpour l'ameneraurepèremaximum.Neremplissezpasle cartermoteurexcessivement.
Important:Maintenezleniveaud'huilemoteur
entrelesrepèresmaximumetminimumsurla jauge;unepannedemoteurpeutseproduiresile cartercontienttropoupasassezd'huile.
g031256
Figure71
Remarque:Sivousutilisezunehuile
différente,vidangezcomplètementlecarter moteuravantderefaireleplein.
Capacitéducarterd'huile:
Capacitéducartermoteur:environ5,2litresavec leltre
Vidangedel'huilemoteuret remplacementdultreàhuile
Périodicitédesentretiens:Aprèsles50premières
heuresdefonctionnement
Toutesles250heures
1.Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourner pendant5minutespourréchaufferl’huile.
53
2.Avantdequitterleposted'utilisation,garezla machinesurunesurfaceplaneethorizontale, coupezlemoteur,enlevezlaclédecontactet attendezl'arrêtdetouteslespiècesenmobiles.
3.Vidangezl'huilemoteuretremplacezleltreà huile(Figure72).
Entretienducatalyseur d'oxydationdiesel(DOC)et dultreàsuie
Périodicitédesentretiens:T outesles6000
heures—Démontez,nettoyezet remontezleltreàsuieduFAPOu nettoyezleltreàsuiesilecode d'anomaliemoteurSPN3251FMI0,
SPN3720FMI0ouSPN3720FMI16
s'afchedansl'InfoCenter.
Silecoded'ANOMALIEMOTEURSPN3251FMI0,
ANOMALIEMOTEURSPN3720FMI0ouANOMALIE
g194203
MOTEURSPN3720FMI16s'afchesurl'InfoCenter
(Figure73),nettoyezleltreàsuieenprocédant commesuit:
g214715
Figure72
4.Faitesl'appointd'huilemoteur.
g213864
g213863
Figure73
1.ConsultezlasectionMoteurduManuel d'entretienpoursavoircommentdémonteret
remonterlecatalyseurd'oxydationdieseletle ltreàsuieduFAP .
g031400
2.ConsultezvotreconcessionnaireToroagréé pourvousprocurerdespiècesderechangeou fairel'entretienducatalyseurd'oxydationdiesel etdultreàsuie.
3.DemandezàvotreconcessionnaireToroagréé deréinitialiserl'ECUdumoteuraprèslapose d'unFAPpropre.
54
Entretiendusystème
Entretienduséparateur
d'alimentation
Entretiendultreà carburant
Périodicitédesentretiens:Toutesles400
heures—Remplacezleltreà carburant.
1.Nettoyezlasurfaceautourdelatêtedultreà carburant(Figure74).
d'eau
Périodicitédesentretiens:Toutesles400
heures—Remplacezlacartouche dultreàcarburant.
Àchaqueutilisationouunefoispar jour—Vidangezchaquejourl'eauouautres impuretésquisetrouventdansleséparateur d'eau.
Figure74
1.Têtedultreàcarburant
2.Déposezleltreetnettoyezlasurfacede montagedelatêtedultre(Figure74).
3.Lubriezlejointdultreavecdel'huile moteurpropre.Reportez-vousaumanueldu propriétairedumoteurpourtoutrenseignement complémentaire.
4.Montezlacartouchesècheàlamainjusqu'àce quelejointrejoignelatêtedultre,puisserrez lacartouched'undemitoursupplémentaire.
5.Mettezlemoteurenmarcheetvériezqu'iln'ya pasdefuited'huileautourdelatêtedultre.
2.Filtreàcarburant

Utilisationdutube d'aspirationdecarburant

Letubed'aspirationdecarburantsetrouvedansle réservoirdecarburant.Ilestmunid'unecrépinequi empêchelesdébrisdepénétrerdanslesystème d'alimentation.Retirezletubed'aspirationetnettoyez lacrépineselonlesbesoins.
g021576
55
Vidangezetnettoyezleréservoirdecarburantsi lesystèmed'alimentationestcontaminéousivous remisezlamachinependantunepériodeprolongée. Rincezleréservoiravecducarburantneuf.
Contrôledesconduiteset raccordsd'alimentation
g194210
Recherchezlesdétériorations,lesdégâtsoules raccordsdesserrés.
Figure75

Entretiendusystème d'alimentation

Vidangeduréservoirdecarburant
Périodicitédesentretiens:Toutesles800heures
Avantleremisage
g031662
56
Entretiendusystème électrique

Consignesdesécurité relativesausystème électrique

Débranchezlabatterieavantderéparerla
machine.Débrancheztoujourslabornenégative delabatterieavantlabornepositive.Rebranchez labornepositiveavantlabornenégative.
Chargezlabatteriedansunendroitdégagéet
bienaéré,àl'écartdesammesousources d'étincelles.Débranchezlechargeurdusecteur avantdelebrancheràlabatterieoudel'en débrancher.Portezdesvêtementsdeprotection etutilisezdesoutilsisolés.
ATTENTION
g021219
Figure76
1.Porte-fusibles
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Lesbornes,lescossesdelabatterieet
lesaccessoiresconnexescontiennent
duplombetdescomposésdeplomb.
L'étatdeCalifornieconsidèreces
substanceschimiquescommeétantà
l'originedecancersetdetroublesde
lareproduction.Lavez-vouslesmains
aprèsavoirmanipulélabatterie.

Emplacementdesfusibles

Lesystèmeélectriqueestprotégépar8fusibles.Le porte-fusibles(Figure76)estsituéderrièrelepanneau d'accèsdubrasdecommande.
decal117-0169
Figure77

Contrôledel'étatlabatterie

Périodicitédesentretiens:Toutesles50heures
Important:Avantd'effectuerdessouduressur
lamachine,débranchezlecâblenégatifdela batteriepouréviterd'endommagerlesystème électrique.Vousdevezaussidébrancherle moteur,l'InfoCenteretlesmodulesdecommande delamachineavantd'effectuerdestravauxde souduresurlamachine.
Remarque:Lesbornesetlebacdoiventêtre
propres,carunebatterieencrasséesedécharge lentement.Pournettoyerlabatterie,lavezlebacavec unmélanged'eauetdebicarbonatedesoude.Rincez ensuiteàl'eauclaire.Pourprévenirlacorrosion, enduisezlesbornesdelabatterieetlesconnecteurs
57
descâblesdegraisseGrafo112X(Skin-Over)(réf. Toro505-47)oudevaseline.

Chargedelabatterie

ATTENTION
Labatterieenchargeproduitdesgaz susceptiblesd'exploser.
Nefumezpasetn'approchezpasd'étincelles nideammesdelabatterie.
Important:Maintenezlabatteriechargéeau
maximum.Celaestparticulièrementimportant pourprévenirladégradationdelabatteriesila températuretombeendessousde0ºC.
1.Nettoyezl'extérieurdubacetlesbornesdela batterie.
Remarque:Branchezleslsduchargeuraux
bornesdelabatterieavantdelebrancheràla sourceélectrique.
6.Quandlabatterieestchargéeaumaximum, débranchezlechargeurdelasourceélectrique, puisdébranchezleslsduchargeurdesbornes delabatterie(Figure78).
2.Examinezlabatterieetidentiezlesbornes positiveetnégative.
3.Connectezlecâblepositifduchargeurde batterieàlabornepositivedelabatterie(Figure
78).
Figure78
1.Bornepositivedela
batterie
2.Bornenégativedela
batterie
3.Filrouge(+)duchargeur
4.Filnoir(-)duchargeur
g003792
4.Branchezlecâblenégatifduchargeurde batterieàlabornenégativedelabatterie(Figure
78).
5.Branchezlechargeurdebatterieàlasource électriqueetchargezlabatterie.
Important:Nechargezpaslabatterie
excessivement.
58
Entretiendusystème d'entraînement

Réglagedupointmortdela transmissionauxroues

Lamachinenedoitpasbougerquandvousrelâchez lapédalededéplacement.Siellebouge,procédez auréglagesuivant:
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,tournezlaclédecontactàla positionARRÊTetabaissezlesplateauxde coupeausol.
2.Levezlamachineaucricjusqu'àcequetoutes lesrouessoientdécolléesdusol.Placezdes chandellessouslamachinepourl'empêcherde retomberaccidentellement.
3.Souslecôtédroitdel'hydrostat,desserrez lecontre-écrousurlacamederéglagede transmission(Figure79).
ATTENTION
Lemoteurdoittournerpoureffectuer leréglagenaldelacamederéglage detransmission.Celapeutcauserdes blessures.
Gardezlesmains,lespieds,levisage etautrespartiesducorpsàl'écartdu silencieuxetautrespartiesbrûlantesdu moteur,ainsiquedespiècesrotatives.
4.TournezlacléenpositionCONTACT,mettezle moteurenmarcheettournezl'hexagonedela camedansunsensoudansl'autrejusqu'àce quelesrouescessentdetourner.
5.Serrezlecontre-écroupourbloquerleréglage.
6.TournezlaclédecontactàlapositionARRÊT, retirezleschandellesetabaissezlamachine ausol.
7.Faitesunessaideconduitepourvérierquela machinenesedéplaceplus.
Réglagedupincementdes
Figure79
1.Contre-écrou2.Camederéglagede transmission
rouesarrière
Périodicitédesentretiens:Toutesles800heures
1.Tournezlevolantpourplacerlesrouesarrière enpositionlignedroite.
2.Desserrezl'écroudeblocageàchaqueextrémité delabiellette(Figure80).
Remarque:L'extrémitédelabielletteavecla
rainureextérieureestàletageàgauche.
g004147
Figure80
1.Fentepourclé
2.Biellette
3.Àl'aidedelafentepourclé,tournezlabiellette.
59
g031686
3.Écroudeblocage
4.Mesurezl'entraxeàl'avantetàl'arrièredes rouesarrière,àhauteurd'essieu.
Entretiendusystèmede
Remarque:Ladistanceàl'avantdesroues
arrièredoitdifférerdemoinsde6mmparrapport àladistancemesuréeàl'arrièredesroues.
5.Répétezlaprocéduresinécessaire.
refroidissement

Consignesdesécurité relativesausystèmede refroidissement

L'ingestiondeliquidederefroidissementpeut
êtretoxique;rangez-lehorsdelaportéedes enfantsetdesanimauxdomestiques.
Lesprojectionsdeliquidederefroidissement
brûlantsouspressionoulecontactavecle radiateurbrûlantetlespiècesquil'entourent peuventcauserdesbrûluresgraves.
Laisseztoujoursrefroidirlemoteurpendantau
moins15minutesavantd'enleverlebouchon duradiateur.
Servez-vousd'unchiffonpourouvrirlebouchon
duradiateuretdesserrez-lelentementpour laisserlavapeurs'échapper.

Contrôleducircuitde refroidissement

Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisation
ouunefoisparjour—Contrôlezle niveaudeliquidederefroidissement danslevased'expansionet enlevezlesdébrissurlagrille,le refroidisseurd'huileetl'avantdu radiateur.
Lecircuitderefroidissementcontientunmélange 50/50d'eauetd'antigelàl'éthylèneglycolpermanent. Lecircuitderefroidissementaunecapacitéde 9,5litres.
DANGER
Lesventilateursetlescourroies d'entraînementenrotationpeuvent causerdesblessures.
N'utilisezjamaislamachinesansles capotsdeprotection.
N'approchezpaslesmainsetles vêtementsduventilateurnidelacourroie d'entraînementenrotation.
Coupezlemoteuretenlevezlacléde contactavantd'effectuerdesentretiens.
60
PRUDENCE
Silemoteurvientdetourner,leliquide derefroidissementsouspressionpeut s'échapperetvousbrûler.
N'enlevezpaslebouchonduradiateursile moteurtourne.
Servez-vousd'unchiffonpourouvrirle bouchonduradiateuretdesserrez-le lentementpourlaisserlavapeur s'échapper.
1.Vériezleniveauduliquidederefroidissement danslevased'expansion(Figure81).
Remarque:Ildoitsesituerentrelesrepères
quigurentsurlecôtéduréservoir.
Nettoyezchaquejourlesdébrisaccumuléssurla grilleetleradiateur/refroidisseurd'huile(nettoyez-les plusfréquemmentsivoustravaillezdansun environnementtrèssale).
1.TournezlaclédecontactàlapositionARRÊT etretirez-la.
2.Nettoyezméticuleusementlazonedumoteur.
3.Déverrouillezl'attacheetouvrezlagrillearrière (Figure82).
Figure81
1.Vased'expansion
2.Sileniveauduliquidederefroidissement esttropbas,enlevezlebouchonduvase d'expansionetfaitesl'appoint.Neremplissez
pasexcessivement.
3.Revissezlebouchonduvased'expansion.

Nettoyageducircuitde refroidissement

Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisation
ouunefoisparjour—Enlevezles débrisaccumuléssurlagrilleet leradiateur/refroidisseurd'huile (nettoyezplussouventsivous travaillezdansunenvironnement trèssale).
Toutesles100heures—Contrôlezlesexibles ducircuitderefroidissement.
Tousles2ans—Vidangezetremplacezle liquidederefroidissement.
g004138
Figure82
g021866
1.Verroudelagrillearrière2.Protectionarrière
4.Nettoyezsoigneusementlesdeuxcôtésdu radiateuretdurefroidisseurd'huile(Figure83) àl'aircomprimé.
61
Figure83
1.Radiateur/refroidisseurd'huile
5.Fermezetverrouillezlagrille.
Entretiendesfreins

Réglagedesfreinsde stationnement

Réglezlesfreinssilagardeàlapédaledefrein estsupérieureà2,5cm(Figure84)ousilaforce demaintienofferteestinsufsante.Lagardeestla distanceparcourueparlapédaledefreinavantque lefreinagesoitressenti.
g022306
g026816
Figure84
1.Garde
Remarque:Utilisezlaréactiondumoteurderoue
pourfairetournerlestamboursdansunsensetdans l'autreandelesdégageravantetaprèsleréglage.
1.Pourréduirelagardeauxpédalesdefrein, serrezlesfreinsendesserrantl'écrouavantsur l'extrémitéletéeducâbledefrein(Figure85).
Figure85
1.Câblesdefreins
2.Serrezl'écrouarrièreandepouvoirdéplacerle câbleenarrièrejusqu'àobtentiond'unegarde de6,3à12,7mm(Figure84),avantleblocage desroues.
2.Écrousavant
g031689
3.Serrezlesécrousavantenvériantquelesdeux câblesactionnentlesfreinssimultanément.
62
Assurez-vousqueleconduitducâblenetourne paspendantlaprocéduredeserrage.
Entretiendescourroies

Réglageduverroudufrein destationnement

Silefreindestationnementneseserrepasetne severrouillepascorrectement,ilestnécessairede réglerlecliquet.
1.Desserrezles2visquixentlecliquetdufrein destationnementaucadre(Figure86).

Entretiendelacourroie d'alternateur

Périodicitédesentretiens:Aprèsles10premières
heuresdefonctionnement
Toutesles100heures
1.Lorsquelatensionestcorrecte,lacourroie présenteuneèchede10mmquanduneforce de4,5kgestexercéeàmi-cheminentreles poulies.
2.Sivousn'obtenezpasuneèchede10mm, desserrezlesboulonsdexationdel'alternateur (Figure87).Augmentezoudiminuezla tensiondelacourroieetresserrezlesboulons. Contrôlezdenouveaulaèchedelacourroie pourvériersilatensionestcorrecte.
Figure86
1.Câblesdefreins3.Cliquetdufreinde stationnement
2.Verroudefrein4.Vis(2)
2.Appuyezsurl'avantdelapédaledufreinde
stationnementjusqu'àcequeleverrous'engage complètementsurlecliquetdufrein(Figure86).
3.Serrezles2vispourxerleréglage.
4.Appuyezsurlapédaledefreinpourdesserrerle
freindestationnement.
5.Vériezleréglageetajustez-lesinécessaire.
g031690
g020537
Figure87
1.Boulondemontage2.Alternateur
63
Entretiendusystème hydraulique
Remarque:Torodéclinetouteresponsabilitéen
casdedommagecauséparl'utilisationd'huilesde remplacementinadéquates.Utilisezuniquement desproduitsprovenantdefabricantsréputésqui répondentdeleurrecommandation.

Consignesdesécurité relativesausystème hydraulique

Vériezl'étatdetouslesexiblesetconduits
hydrauliques,ainsiqueleserragedetousles raccordsetbranchementsavantdemettrele systèmehydrauliquesouspression.
N'approchezpaslesmainsniaucuneautre
partieducorpsdesfuitesentroud'épingleou desgicleursd'oùsortduliquidehydraulique soushautepression.
Utilisezunmorceaudepapieroudecarton
pourdétecterlesfuites.
Évacuezavecprécautiontoutelapressiondu
systèmehydrauliqueavanttouteintervention surlesystème.
Consultezimmédiatementunmédecinencas
d'injectiondeliquidesouslapeau.Toute injectiondeliquidehydrauliquesouslapeau doitêtreéliminéedanslesquelquesheures quisuiventparuneinterventionchirurgicale réaliséeparunmédecin.

Contrôleduniveaude liquidehydraulique

Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Leréservoirdelamachineestremplienusine d'environ37,8litres(10gallonsaméricains)deliquide hydrauliquedehautequalité.Contrôleznéanmoins leniveauduliquidehydrauliqueavantletoutpremier démarragedumoteur,puistouslesjours.Leliquide deremplacementrecommandéestlesuivant:
Liquidehydrauliquetoutessaisons«ToroPremium AllSeason»(enbidonsde19litresoubarilsde208litres.
VoirleCataloguedepiècesouundistributeurToropour lesnumérosderéférence.)
Autresliquidespossibles:sivousnedisposezpas duliquidedemarqueToro,vouspouvezutiliser d'autresliquidesàconditionqu'ilsrépondentà touteslespropriétésphysiquesetauxspécications del'industriesuivantes.L'utilisationdeliquides synthétiquesestdéconseillée.Consultezvotre distributeurdelubriantspouridentierunproduitqui convient.
Liquidehydrauliqueanti-usureàindicede viscositéélevé/pointd'écoulementbas, ISOVG46
Propriétésphysiques:
Viscosité,ASTMD44544à50cStà40°C7,9
Indicedeviscosité, ASTMD2270
Pointd'écoulement, ASTMD97
Spécicationsde l'industrie:
à8,5cStà100°C
140à160
-37à-45ºC
VickersI-286-S(Niveau
dequalité),Vickers
M-2950-S(Niveaude
qualité),DenisonHF-0
Important:LeliquidemultigradeISOVG46
offredesperformancesoptimalesdansunelarge plagedetempératures.Àdestempératures ambiantestoujourstrèsélevées(18à49ºC),le liquidehydrauliqueISOVG68peutaméliorerles performances.
LiquidehydrauliquePremiumbiodégradable MobilEALEnviroSyn46H
Important:LeliquideMobilEALEnviroSyn46H
estleseulliquidebiodégradablesynthétique agrééparToro.Ilestcompatibleavecles élastomèresutilisésdanslessystèmes hydrauliquesToroetconvientpourdelarges plagesdetempératures.Celiquideestcompatible avecleshuilesminéralesclassiques;toutefois vousdevrezrincersoigneusementlesystème hydrauliquepourledébarrasserdel'ancien liquideand'optimiserlabiodégradabilitéet lesperformances.Cettehuileestdisponibleen bidonsde19litresouenbarilsde208litreschez votredistributeurMobil.
Remarque:Denombreuseshuileshydrauliques
sontpresqueincolores,cequirenddifcilela détectiondesfuites.Unadditifcolorantrougepour liquidehydrauliqueestdisponibleenbouteillesde 20ml.Unebouteillesuftpour15à22litresd'huile hydraulique.Vouspouvezcommandercesbouteilles chezlesconcessionnairesToro(réf.44-2500).
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesplateauxdecoupeet tournezlaclédecontactàlapositionARRÊT.
2.Contrôlezleniveauduliquidehydraulique (Figure88).
64
1.TournezlaclédecontactàlapositionARRÊTet soulevezlecapot.
2.Placezungrandbacdevidangesousleraccord montéaubasduréservoirdeliquidehydraulique (Figure89).
g194205
g004139
Figure89

Vidangeduliquide hydraulique

Figure88
1.Flexible
3.Débranchezleexibleaubasduraccordet laissezcoulerleliquidedanslebacdevidange.
4.Rebranchezleexiblequandlavidangeest terminée.
5.Versezenviron45litresdeliquidehydraulique dansleréservoir;voirVidangeduliquide
hydraulique(page65).
Important:Utilisezuniquementlesliquides
hydrauliquesspéciés.Toutautreliquide estsusceptibled'endommagerlesystème.
6.Remettezlebouchonduréservoir.
7.TournezlaclédecontactàlapositionCONTACT pourdémarrerlemoteuretactionneztoutes lescommandeshydrauliquespourfairecirculer
g031605
leliquidehydrauliquedanstoutlecircuit,puis recherchezd'éventuellesfuites.
8.TournezlaclédecontactàlapositionARRÊT.
9.Vériezleniveauduliquidehydrauliqueetfaites l'appointpourfairemonterleniveaujusqu'au repèremaximumsurlajauge.
Important:Neremplissezpas
excessivement.
Périodicitédesentretiens:Toutesles800heures
Sileliquideestcontaminé,adressez-vousàvotre concessionnaireToroagréé;lesystèmedoitêtre rincé.Leliquidecontaminéaunaspectlaiteuxounoir comparéàdel'huilepropre.
Remplacementdesltres hydrauliques
Lesystèmehydrauliqueestmunid'unindicateurde colmatage(Figure90).Observezl'indicateurquandle
65
moteurtourne;ildoitsetrouverdanslazoneverte. Lorsquel'indicateurestdanslerouge,remplacezles ltreshydrauliques.
Figure90
1.Indicateurdecolmatagedultrehydraulique
Important:L'utilisationdetoutautreltrepeut
annulerlagarantiedecertainespièces.
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesplateauxdecoupe, tournezlaclédecontactàlapositionARRÊT, serrezlefreindestationnementetenlevezlaclé.
g194208
g031683
2.Remplacezlesdeuxltreshydrauliques(Figure
91).
g031621
Figure91
3.TournezlacléenpositionCONTACT,démarrez lemoteuretlaissez-letournerenvirondeux minutespourpurgerl'airducircuit.
4.TournezlaclédecontactàlapositionARRÊTet recherchezd'éventuellesfuites.
Contrôledesexibleset conduiteshydrauliques
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Effectuezlesréparationsnécessairesavantd'utiliser lamachine.
66
ATTENTION
Lesfuitesdeliquidehydrauliquesous pressionpeuventtranspercerlapeauet causerdesblessuresgraves.

Entretiendesplateaux decoupe

Vériezl'étatdesexiblesetconduites hydrauliques,ainsiqueleserragede touslesraccordsetbranchementsavant demettrelesystèmehydrauliquesous pression.
N'approchezpaslesmainsniaucune autrepartieducorpsdesfuitesentrou d'épingleoudesgicleursd'oùsortdu liquidehydrauliquesoushautepression.
Utilisezunmorceaudepapieroudecarton pourdétecterlesfuites.
Évacuezavecprécautiontoutelapression dusystèmehydrauliqueavanttoute interventionsurlesystème.
Consultezimmédiatementunmédecinsi duliquideestinjectésouslapeau.

Contrôledelapressiondu systèmehydraulique.

Lesprisesd'essaiserventàcontrôlerla pressiondescircuitshydrauliques.Pourtout renseignementcomplémentaire,adressez-vousà votreconcessionnaireToroagréé.
Fonctionsdes

Séparationdesplateaux decoupeetdugroupede déplacement

1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesplateauxdecoupe, tournezlaclédecontactàlapositionARRÊTet serrezlefreindestationnement.
2.Débranchezetdéposezlemoteurhydraulique duplateaudecoupe(Figure92).Couvrezle dessusdel'axepourévitertoutecontamination.
g011351
Figure92
1.Visdemontagedumoteur
3.Retirezlagoupilleàanneauquixelebâti porteurduplateauàl'axedepivotdubrasde levage(Figure93).
électrovannes hydrauliques
Reportez-vousàlalisteci-dessouspouridentierles différentesfonctionsdesélectrovannesducollecteur hydraulique.Chacunedoitêtreexcitéepourquela fonctionpuisseêtreactivée.
Électrovanne
PRV2
PRV1
PRV
S1
S2
Circuitdeplateaudecoupeavant
Circuitdeplateaudecoupeavant
Levage/abaissementdesplateauxdecoupe
Abaissementdesplateauxdecoupe
Abaissementdesplateauxdecoupe
Fonction
Figure93
1.Goupilleàanneau
4.Éloignezleplateaudecoupedugroupede déplacement.
67
2.Axedepivotdebrasde levage
g031691

Montagedesplateauxde coupesurlegroupede déplacement

1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontaleettournezlaclédecontactàla positionARRÊT.
2.Placezleplateaudecoupedevantlegroupede déplacement.
3.Poussezlebâtiporteurduplateaudecoupe surlatigedepivotetxez-leaveclagoupille àanneau(Figure93).
4.Montezlemoteurhydrauliquesurleplateaude coupe(Figure92).Vériezquelejointtorique estenplaceetenbonétat.
5.Graissezl'axe.

Entretiendeslames

Consignesdesécurité relativeauxlames

DANGER
Unelameuséeouendommagéepeutse briseretprojeterlemorceaucassédans votredirectionoucelled'autrespersonnes, etinigerdesblessuresgravesoumortelles. N'essayezjamaisderéparerunelame endommagéecarvousrisquezdecontrevenir auxnormesdesécuritéduproduit.
Inspectezlalamerégulièrement.
N'essayezjamaisderedresserunelame fausséeoudesouderunelamebriséeou fendue.
Remplacezleslamesuséesou endommagées.
Examineztoujoursleslamesavecprudence.
Manipulezleslamesavecdesgantsouen lesenveloppantdansunchiffon,ettoujours avecprudence.Remplaceztoujoursleslames endommagées;n'essayezjamaisdelesredresser oudelessouder.
Attention,surlesmachinesàplusieurslames,la
rotationd'unelamepeutentraînerledéplacement desautreslames.

Entretienduplandelalame

Asasortied'usine,leplateaudecouperotatif estprérégléàunehauteurdecoupede5cmet uneinclinaisondelamede7,9mm.Leshauteurs gaucheetdroitesontaussiprérégléesàunedistance maximalede±0,7mml'unedel'autre.
Leplateaudecoupeestconçupoursupporterles impactssurlalamesansdéformerlachambre.Si lalameheurteunobjetxe,vériezqu'ellen'estpas endommagéeetquesonplanestcorrect.
Contrôleduplandelame
1.Déposezlemoteurhydrauliqueduplateau decoupeetséparezleplateaudecoupedu tracteur.
2.Al'aided'unpalan(oud'aumoinsuneautre personne),placezleplateaudecoupesurune surfaceplane.
3.Marquezuneextrémitédelalameàlapeinture ouaumarqueur.Cetteextrémitédelalame vousserviraàcontrôlertoutesleshauteurs.
68
4.Positionnezletranchantdel'extrémitémarquée àlaposition12heures(droitdevantdansla directiondelatonte)(Figure94)etmesurezla hauteurdelasurfaceplaneautranchantdela lame.
Figure94
g031692
g011353
1.Supportdehauteurde coupe
Figure95
2.Cales
5.Tournezl'extrémitémarquéedelalameaux positions3et9heures(Figure94)etmesurez leshauteursrespectives.
6.Comparezlahauteurmesuréeàlaposition 12heuresauréglagedehauteurdecoupe.Elle doitêtrecorrecteàplusoumoins0,7mmprès. Leshauteursauxpositions3et9heuresdoivent êtresupérieuresde1,6±6mmàlahauteuràla position12heures,etnedoiventpasdifférerde plusde1,6à6mml'unedel'autre.
Remarque:Siuneouplusieursdecesmesures
sonthorsspécications,passezàRéglageduplan
delame(page69).
Réglageduplandelame
Commencezparleréglageavant(changezunsupport àlafois).
1.Retirezlesupportdehauteurdecoupe(avant, gaucheoudroit)ducadreduplateaudecoupe (Figure95).
2.Placezdescalesde1,5mmet/ouunecalede 0,7mmentrelecadreetlesupportduplateau pourobtenirlahauteurdecoupevoulue(Figure
95).
3.Montezlesupportdehauteurdecoupesurle cadreduplateauenplaçantlescalesrestantes souslesupport.
4.Fixezlavisàtêtecreuse/l'entretoiseetl'écrou àembase.
Remarque:Lavisàtêtecreuseetl'entretoise
sontxéesensembleavecdufrein-letpour éviterquel'entretoisenetombedanslecadre duplateaudecoupe.
5.Vériezlahauteurà12heuresetcorrigez-lasi nécessaire.
6.Déterminezsiunseuloulesdeuxsupports (droitetgauche)dehauteurdecoupeontbesoin d'êtreréglés.Silecôtéàlaposition3heures ou9heuresestplushautde1,6à6mmque lanouvellehauteuravant,aucunréglagen'est nécessairepourcecôté.Réglezl'autrecôtéde 1,6à6mmmaximumducôtécorrect.
7.Réglezlessupportsdehauteurdecoupedroit et/ougaucheenrépétantlesopérations1à3.
8.Serrezlesboulonsdecarrosserieetlesécrous àembase.
9.Vériezunenouvellefoislahauteuraux positions12,3et9heures.

Retraitetmontaged'une lame

Remplacezlalamesielleheurteunobstacle,si elleestdéséquilibréeoufaussée.Pourgarantir lemeilleurrendementetlemaximumdesécurité, utiliseztoujoursdeslamesTorod'origine.Leslames d'autresconstructeurspeuventêtredangereuses.
69
1.Élevezleplateaudecoupeàlaposition maximale,tournezlaclédecontactàlaposition ARRÊTetserrezlefreindestationnement. Calezleplateaudecoupepourl'empêcherde retomberaccidentellement.
2.Tenezlalameparsonextrémitéavecunchiffon ouungantépais.Enlevezleboulon,lacoupelle deprotectionetlalamedel'axedepivot(Figure
96).
Figure96
1.Boulondelame
2.Coupelledeprotection
3.Montezlalame,lapartierelevéeversleplateau decoupe,etxez-laaveclacoupellede protectionetleboulon(Figure96).Serrezle boulondelalameàuncouplede115à149N·m.

Contrôleetaffûtagedela lame

1.Élevezleplateaudecoupeàlaposition maximale,tournezlaclédecontactàlaposition ARRÊTetserrezlefreindestationnement.
2.Calezleplateaudecoupepourl'empêcherde retomberaccidentellement.
DANGER
Silalameesttropusée,uneentaillese formeentrelapartierelevéeetlapartie plane(Figure96).Lalamepeutalors sebriseretunmorceauêtreprojetédu dessousdelamachine,vousblessant gravementouunepersonneàproximité.
Inspectezlalamerégulièrement.
Remplaceztoujoursleslamesusées ouendommagées.
g011355
g006924
Figure97
1.Tranchant
2.Ailette
5.Examinezlestranchantsdetoutesleslames. aiguisez-less'ilssontémoussésouébréchés. N'aiguisezquelehautdutranchantetconservez l'angledecouped'originepourobtenirune coupenette(Figure98).
6.Siellessontémousséesouébréchées,n'affûtez quelehautdutranchantetconservezl'anglede couped'origine(Figure98).
Remarque:Limezlamêmequantitédemétal
surchacundesdeuxtranchantspournepas déséquilibrerlalame.
3.Usure/formationd'une entaille
3.Examinezattentivementlestranchantsdela lame,particulièrementaupointderencontredes partiesplaneetrelevée(Figure97).
Remarque:Lesableetlesmatièresabrasives
peuventéroderlemétalàcetendroit,c'est pourquoiilestimportantdecontrôlerl'étatdela lameavantd'utiliserlamachine.
4.Remplacezlalamesielleestusée(Figure97); voirEntretienduplandelalame(page68).
g006926
Figure98
1.Aiguiseràcetangleuniquement
7.Pourvériersilalameestbiendroiteet parallèle,posez-lasurunesurfaceplaneet vériezlesextrémités.
Remarque:Placezlesextrémitésdela
lamelégèrementplusbasquelecentre,etle tranchantplusbasqueletalon.Cettelame
70
produitunecoupedebonnequalitéetnécessite unepuissanceminimaledelapartdumoteur. Enrevanche,silesextrémitésdelalamesont plushautesquelecentreousiletranchantest plushautqueletalon,lalameesttordueou fausséeetdoitêtreremplacée.
8.Montezlalame,lapartierelevéeversleplateau decoupe,etxez-laaveclacoupellede protectionetleboulon.Serrezleboulondela lameàuncouplede115à149N·m.

Entretiensdivers

Entretiendugaletavant

Vériezsilegaletavantestusé,oscilleexcessivement ousecoince.Réparezouremplacezlegaletoules piècesresponsablessivousconstatezundeces défauts.
Démontagedugaletavant
1.Retirezleboulondexationdugalet(Figure99).
2.Introduisezunpointeauparl'extrémitédu logementderouleauetchassezleroulement opposéàcoupsdemarteaualternésducôté opposédelabagueintérieureduroulement.Un rebordde1,5mmdelabagueintérieuredevrait êtreexposé.
Figure99
1.Galetavant
2.Boulondemontage4.Douilled'écartementde
3.Sortezlesecondroulementàlapresse.
4.Vériezl'étatdulogementdesgalets,des roulementsetdeladouilled'écartementde roulements(Figure99)
5.Remplacezlescomposantsendommagéset procédezauremontage.
3.Roulement
roulement
Remontagedugaletavant
1.Enfoncezlepremierroulementdansle logementàlapresse(Figure99).Exercezla pressionuniquementsurlabagueextérieure ouuniformémentsurlesbaguesintérieureet extérieure.
2.Insérezl'entretoise(Figure99).
3.Enfoncezlesecondroulementdanslelogement (Figure99)enexerçantunepressionuniforme surlesbaguesintérieureetextérieurejusqu'à cequelabagueintérieurerencontreladouille d'écartement.
g011356
71
4.Montezlegaletdanslecadreduplateaude coupe.
Remisage
Important:Silegaletestmontéavecun
espacesupérieurà1,5mm,celacréeune chargelatéralesurleroulementquipeut alorssubirunedéfaillanceprématurée..
5.Vériezquelegaletnesetrouvepasàplusde 1,5mmdesessupportssurlecadreduplateau decoupe.Sil'espaceestsupérieurà1,5mm, ajoutezlenombrenécessairederondellesde ⅝"dediamètrepourrattraperlejeu.
6.Serrezleboulondexationà108N·m.

Préparationdelamachine auremisage

Préparationdugroupede déplacement

1.Nettoyezsoigneusementlegroupede déplacement,lesplateauxdecoupeetle moteur.
2.Contrôlezlapressiondespneus.Goneztous lespneusdugroupededéplacementàune pressionde0,83à1,03bar.
3.Vériezleserragedetouteslesxationset resserrez-lesaubesoin.
4.Graisseztouslesgraisseursetpointsdepivot. Essuyeztoutexcèsdelubriant.
5.Poncezlégèrementetretouchezlapeinture rayée,écailléeourouillée.Réparezles déformationsdelacarrosserie.
6.Procédezàl'entretiendelabatterieetdes câbles,commesuit:
A.Débranchezlescâblesdesbornesdela
batterie.
Remarque:Débrancheztoujourslaborne
négativedelabatterieavantlaborne positive.Branchezlabornepositiveavant labornenégative.
B.Nettoyezlesconnexionsdescâbleset
lesbornesdelabatterieavecunebrosse métalliqueetunmélangedebicarbonate desoude.
C.Pourprévenirlacorrosion,enduisezles
bornesdelabatterieetlesconnecteursdes câblesdegraisseGrafo112X(Skin-Over) (réf.Toro505-47)oudevaseline.
D.Rechargezlentementlabatterietousles
deuxmoispendant24heurespourprévenir lasulfatation.

Préparationdumoteur

1.Vidangezlecartermoteuretremettezenplace lebouchondevidange.
2.Déposezleltreàhuileetmettez-leaurebut. Posezunltreneuf.
3.Versezlaquantitécorrected'huilemoteurdans lecarterd'huile.
4.TournezlaclédecontactàlapositionCONTACT, démarrezlemoteuretfaites-letournerauralenti pendantenviron2minutes.
72
5.TournezlaclédecontactàlapositionARRÊT.
6.Vidangezcomplètementleréservoirde carburant,lesconduitesd'alimentationet l'ensembleltreàcarburant/séparateurd'eau.
7.Rincezleréservoirdecarburantavecdugazole propreetfrais.
8.Brancheztouslesraccordsducircuit d'alimentation.
9.Effectuezunnettoyageetunentretienminutieux dultreàair.
10.Bouchezl'entréeetl'oricedesortiedultreà airavecdurubanimperméable.
11.Vériezlaprotectionantigeletfaitesl'appointau besoin,selonlatempératureminimaleanticipée dansvotrerégion.

Rangementduplateaude coupe

Sileplateaudecouperesteséparédugroupede déplacementpendantuncertaintemps,obturezle hautdel'axepourleprotégerdelapoussièreetde l'humidité.
73
Remarques:
Déclarationdecondentialitéeuropéenne
LesrenseignementsrecueillisparToro ToroWarrantyCompany(Toro)respectevotrevieprivée.Pournouspermettredetraitervotreréclamationautitredelagarantieetdevouscontacter dansl’éventualitéd’unrappeldeproduit,nousvousprionsdenouscommuniquercertainsrenseignementspersonnels,soitdirectementsoitpar l’intermédiairedevotresociétéouconcessionnaireTorolocal(e).
LesystèmedegarantiedeT oroesthébergésurdesserveurssituésauxÉtats-Unisoùlaloirelativeàlaprotectiondelavieprivéen'offrepasforcément lamêmeprotectionquedansvotrepays.
ENNOUSFOURNISSANTDESRENSEIGNEMENTSPERSONNELS,VOUSCONSENTEZÀCEQUENOUSLESTRAITIONSCOMMEDÉCRIT DANSLEPRÉSENTAVISDECONFIDENTIALITÉ.
L'utilisationdesrenseignementsparToro Toropeututiliservosrenseignementspersonnelspourtraitervosréclamationsautitredelagarantieetvouscontacterdansl'éventualitéd'unrappelde produit,ainsiquepourvouscommuniquertouteinformationnécessaire.Toropourrapartagerlesrenseignementspersonnelsquevousluiaurez communiquésaveclesliales,concessionnairesouautresassociésToroenrapportaveccesactivités.Nousnevendronsvosrenseignements personnelsàaucuneautresociété.Nousnousréservonsledroitdedivulguerdesrenseignementspersonnelsandesatisfaireauxloisapplicableset auxdemandesdesautoritésconcernées,pourassurerl'utilisationcorrectedenossystèmesouvotreprotectionetcelled'autresusagers.
Conservationdevosrenseignementspersonnels Nousconserveronsvosrenseignementspersonnelsuniquementpendantladuréenécessairepourrépondreauxnspour lesquellesnouslesavonscollectésouautresnslégitimes(commelaconformitéréglementaire),ouconformémentàlaloienvigueur.
EngagementdeTororelatifàlasécuritédevosrenseignementspersonnels Nousprenonstouteslesprécautionsraisonnablespourprotégerlasécuritédevosrenseignementspersonnels.Nousprenonségalementlesmesures nécessairespourquevosrenseignementspersonnelsrestentexactsetàjour.
Consultationetcorrectiondevosrenseignementspersonnels Sivoussouhaitezvérieroucorrigervosrenseignementspersonnels,veuilleznouscontacterparcourrielàlegal@toro.com.
Droitaustraliendelaconsommation
LesclientsaustralienstrouverontlesdétailsconcernantleDroitaustraliendelaconsommationàl'intérieurdel'emballageouauprèsdeleur concessionnaireTorolocal.
374-0282RevC
LagarantieToro
Garantielimitéededeuxans
Conditionsetproduitscouverts
TheT oroCompanyetsaliale,T oroWarrantyCompany,envertudel'accordpassé entreelles,certientconjointementquevotreproduitcommercialToro(«Produit»)ne présenteaucundéfautdematériaunivicedefabricationpendantunepériodededeux ansou1500heuresdeservice*,lapremièreéchéanceprévalant.Cettegarantie s'appliqueàtouslesproduitsàl'exceptiondesAérateurs(veuillez-vousreporteraux déclarationsdegarantieséparéesdecesproduits).Dansl'éventualitéd'unproblème couvertparlagarantie,nousnousengageonsàréparerleProduitgratuitement, fraisdediagnostic,pièces,main-d'œuvreettransportcompris.Lapériodede garantiecommenceàladatederéceptionduProduitparl'acheteurd'origine. *Produitéquipéd'uncompteurhoraire.
Commentfaireintervenirlagarantie
IlestdevotreresponsabilitédesignalerleplustôtpossibleàvotreDistributeur deproduitscommerciauxouauConcessionnairedeproduitscommerciauxagréé quivousavenduleProduit,touteconditioncouverteparlagarantie.Pourobtenir l'adressed'unDistributeurdeproduitscommerciauxoud'unConcessionnaireagréé, oupourtoutrenseignementconcernantvosdroitsetresponsabilitésvis-à-visdela garantie,veuilleznouscontacteràl'adressesuivante:
ToroCommercialProductsServiceDepartment ToroWarrantyCompany
811 1LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420-1196,États-Unis
+1–952–888–8801ou+1–800–952–2740 Courriel:commercial.warranty@toro.com
Responsabilitésdupropriétaire
EntantquepropriétaireduProduit,vousêtesresponsabledesentretiensetréglages mentionnésdansleManueldel'utilisateur.Nepaseffectuerlesentretiensetréglages requispeutconstituerunmotifderejetd'uneréclamationautitredelagarantie.
Lesbruits,vibrations,usureetdétériorationnormaux.
L'usurenormalecomprend,maispasexclusivement,lesdommagesdessièges
dusàl'usureoul'abrasion,l'usuredessurfacespeintes,lesautocollantsou vitresrayés,etc.
Pièces
Lespiècesàremplacerdanslecadredel'entretiencourantserontcouvertesparla garantiejusqu'àladatedupremierremplacementprévu.Lespiècesremplacées autitredecettegarantiebénécientdeladuréedegarantieduproduitd'origineet deviennentlapropriétédeT oro.Toroseréserveledroitdeprendreladécisionnale concernantlaréparationouleremplacementdepiècesouensemblesexistants.T oro seréserveledroitd'utiliserdespiècesremisesàneufpourlesréparationscouvertes parlagarantie.
Garantiedelabatterieion-lithiumetàdéchargecomplète:
Lesbatteriesion-lithiumetàdéchargecomplètedisposentd'unnombrede kilowatt-heuresspéciqueàfourniraucoursdeleurvie.Lestechniques d'utilisation,derechargeetd'entretienpeuventcontribueràaugmenterou réduirelavietotaledesbatteries.Àmesurequelesbatteriesdeceproduit sontconsommées,laproportiondetravailutilequ'ellesoffrententrechaque rechargediminuelentementjusqu'àleurépuisementcomplet.Leremplacement debatteriesusées,suiteàuneconsommationnormale,estlaresponsabilitédu propriétaireduproduit.Leremplacementdesbatteries,auxfraisdupropriétaire, peutêtrenécessaireaucoursdelapériodedegarantienormaleduproduit. Remarque(batterieion-lithiumuniquement):unebatterieion-lithiumestcouverte uniquementparunegarantiepiècesauproratadela3èmeàla5èmeannée,basée surladuréedeserviceetleskilowattsheuresutilisés.Reportez-vousauManuelde l'utilisateurpourtoutrenseignementcomplémentaire.
Entretienauxfraisdupropriétaire
Lamiseaupointdumoteur,legraissage,lenettoyageetlepolissage,leremplacement desltres,duliquidederefroidissementetlesentretiensrecommandésfontpartiedes servicesnormauxrequisparlesproduitsT oroquisontauxfraisdupropriétaire.
Cequelagarantienecouvrepas
Lesdéfaillancesouanomaliesdefonctionnementsurvenantaucoursdelapériode degarantienesontpastoutesduesàdesdéfautsdematériauxoudesvicesde fabrication.Cettegarantienecouvrepas:
Lesdéfaillancesduproduitduesàl'utilisationdepiècesquinesontpas
d'origineouaumontageetàl'utilisationd'accessoiresajoutésoumodiésd'une autremarque.Unegarantieséparéepeutêtrefournieparlefabricantdeces accessoires.
LesdéfaillancesduProduitduesaunonrespectduprogrammed'entretienet/ou
desréglagesrecommandés.Lesréclamationsautitredelagarantiepourront êtrerefuséessivousnerespectezpasleprogrammed'entretienrecommandé pourvotreproduitToroeténoncédansleManueldel'utilisateur.
LesdéfaillancesduProduitduesàuneutilisationabusive,négligenteou
dangereuse.
Lespiècessujettesàl'usurependantl'utilisation,saufsielless'avèrent
défectueuses.Parexemple,lespiècesconsomméesouuséesdurantle fonctionnementnormalduProduit,notammentmaispasexclusivement: plaquettesetgarnituresdefreins,garnituresd'embrayage,lames,cylindres, galetsetroulements(étanchesougraissables),contre-lames,bougies,roues pivotantesetroulements,pneus,ltres,courroies,etcertainscomposantsdes pulvérisateurs,notammentmembranes,busesetclapetsantiretour,etc.
Lesdéfaillancesduesàuneinuenceextérieure.Lesconditionsconstituant
uneinuenceextérieurecomprennent,sansyêtrelimités,lesconditions atmosphériques,lespratiquesderemisage,lacontamination,l'utilisationde carburants,liquidesderefroidissement,lubriants,additifs,engrais,ouproduits chimiques,etc.nonagréés.
Lesdéfaillancesoumauvaisesperformancescauséesparl'utilisationde
carburants(essence,gazoleoubiodieselparexemple)nonconformesàleurs normesindustriellesrespectives.
LaréparationparundistributeurouunconcessionnaireT oroagrééestleseul dédommagementauquelcettegarantiedonnedroit.
TheToroCompanyetT oroWarrantyCompanydéclinenttouteresponsabilitéen casdedommagessecondairesouindirectsliésàl'utilisationdesproduitsToro couvertsparcettegarantie,notammentquantauxcoûtsetdépensesencourus pourseprocurerunéquipementouunservicedesubstitutiondurantune périoderaisonnablepourcausededéfaillanceoud'indisponibilitéenattendant laréparationsousgarantie.Iln'existeaucuneautregarantieexpresse,àpartla garantiespécialedusystèmeantipollution,lecaséchéant.Touteslesgaranties implicitesrelativesàlaqualitémarchandeetàl'aptitudeàl'emploisontlimitées àladuréedelagarantieexpresse.
L'exclusiondelagarantiedesdommagessecondairesouindirects,oulesrestrictions concernantladuréedelagarantieimplicite,nesontpasautoriséesdanscertainsétats etpeuventdoncnepass'appliquerdansvotrecas.Cettegarantievousaccordedes droitsspéciques,auxquelspeuvents'ajouterd'autresdroitsquivarientselonlesétats.
Noteconcernantlagarantiedumoteur:
LesystèmeantipollutiondevotreProduitpeutêtrecouvertparunegarantieséparée répondantauxexigencesdel'agenceaméricainededéfensedel'environnement (EPA)et/oudeladirectioncaliforniennedesressourcesatmosphériques(CARB).Les limitationsd'heuressusmentionnéesnes'appliquentpasàlagarantiedusystème antipollution.Pourplusderenseignements,reportez-vousàlaDéclarationdegarantie deconformitéàlaréglementationantipollutionfournieavecvotreproduitougurant dansladocumentationduconstructeurdumoteur.
Conditionsgénérales
PaysautresquelesÉtats-UnisetleCanada
PourlesproduitsT oroexportésdesÉtats-UnisouduCanada,demandezàvotredistributeur(concessionnaire)T orolapolicedegarantieapplicabledansvotrepays,région ouétat.Si,pouruneraisonquelconque,vousn'êtespassatisfaitdesservicesdevotredistributeur,ousivousavezdumalàvousprocurerdesrenseignementssurla garantie,adressez-vousàl'importateurToro.
374-0253RevD
Loading...