Toro 30864 Operator's Manual [fr]

FormNo.3428-941RevC
Groupededéplacement Groundsmaster
N°demodèle30864—N°desérie403430001etsuivants
®
4300-D
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com. Traductiondutexted'origine(FR)
Ceproduitestconformeàtouteslesdirectives européennespertinentes.Pourplusde renseignements,reportez-vousàlaDéclarationde conformitéspéciqueduproduitfournieséparément.
Vouscommettezuneinfractionàlasection4442ou 4443duCodedesressourcespubliquesdeCalifornie sivousutilisezcettemachinedansunezoneboisée, broussailleuseourecouverted'herbeàmoins d'équiperlemoteurd'unpare-étincelles,telquedéni àlasection4442,maintenuenbonétatdemarche, ouàmoinsdeconstruire,équiperetentretenirle moteurdemanièreàprévenirlesincendies.
Lemanueldupropriétairedumoteurci-jointest fourniàtitreinformatifconcernantlaréglementation del'Agenceaméricainepourlaprotectionde l'environnement(EPA)etlaréglementation antipollutiondel'étatdeCalifornierelativeaux systèmesantipollution,àleurentretienetàleur garantie.Vouspouvezvousenprocurerunnouvel exemplaireenvousadressantauconstructeurdu moteur.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
L'étatdeCalifornieconsidèrelesgaz d'échappementdesmoteursdieselet certainsdeleurscomposantscomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
Lesbornesdelabatterieetaccessoires
connexescontiennentduplombet
descomposésdeplomb.L'étatde
Californieconsidèrecessubstances
chimiquescommesusceptiblesde
provoquerdescancersetdestroublesde
lareproduction.Lavez-vouslesmains
aprèsavoirmanipulélabatterie.
Cettemachineestunetondeuseautoportéeàlames rotativesprévuepourlesutilisateursprofessionnels employésàdesapplicationsprofessionnelles.Elle estprincipalementconçuepourtondrelespelouses entretenuesrégulièrementdanslesparcs,les terrainsdesportsetlesespacesvertscommerciaux. L'utilisationdeceproduitàd'autresnsquecelle prévuepeutêtredangereusepourvous-mêmeet toutepersonneàproximité.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendre commentutiliseretentretenircorrectementvotre produit,etéviterainsidel'endommageroudevous blesser.Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreet correcteduproduit.
Rendez-voussurwww.Toro.compourtoutdocument deformationàlasécuritéetàl'utilisationdes produits,pourtoutrenseignementconcernantun produitouunaccessoire,pourobtenirl'adressedes concessionnairesoupourenregistrervotreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,des piècesd'origineTorooudesrenseignements complémentaires,munissez-vousdesnuméros demodèleetdesérieduproduitetcontactezun concessionnaire-réparateuragrééouleserviceclient Toro.LaFigure1indiquel'emplacementdesnuméros demodèleetdesériesurleproduit.Inscrivezles numérosdansl'espaceréservéàceteffet.
Important:Avecvotreappareilmobile,vous
pouvezscannerlecodeQRsurl'autocollantdu numérodesérie(lecaséchéant)and'accéder auxinformationssurlagarantie,lespièces détachéesetautresrenseignementssurle produit.
L'utilisationdeceproduitpeutentraîner
uneexpositionàdessubstances
chimiquesconsidéréespasl'étatde Californiecommecapablesdeprovoquer descancers,desanomaliescongénitales
oud'autrestroublesdelareproduction.
Introduction
©2021—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Figure1
1.Numérodesérie
N°demodèle
N°desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdes dangerspotentielsetsontsignaléesparlesymbole desécurité(Figure2),quiindiqueundangerpouvant
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis
g274288
Tousdroitsréservés
entraînerdesblessuresgravesoumortellessiles précautionsrecommandéesnesontpasrespectées.
Figure2
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasser desrenseignementsessentiels.Important,pour attirerl'attentionsurdesrenseignementsmécaniques spéciquesetRemarque,pourinsistersurdes renseignementsd'ordregénéralméritantuneattention particulière.
Tabledesmatières
Sécurité....................................................................4
Consignesdesécuritégénérales........................4
Certicationantipollutiondumoteur....................4
Autocollantsdesécuritéetd'instruction..............5
Miseenservice.......................................................10
1Miseenplacedesautocollants(modèles
CEseulement)..............................................10
2Réglagedelapositiondubrasde
commande.....................................................11
3Retraitdescalesetdesgoupilles
d'expédition....................................................11
4Montageduloquetdecapot............................11
5Réglagedubâtiporteur..................................12
6Réglageduracloirderouleau........................13
7Montagedudéecteurdemulching................13
8Réglagedulogicieldelamachine..................14
9Préparationdelamachine.............................14
Vued'ensembleduproduit......................................15
Commandes....................................................15
Caractéristiquestechniques............................22
Spécicationsdesunitésdecoupe...................23
Outilsetaccessoires.........................................23
Avantl'utilisation..................................................24
Contrôlesdesécuritéavantl'utilisation.............24
Remplissageduréservoirdecarburant.............24
Contrôleduniveaud'huilemoteur.....................25
Contrôleducircuitderefroidissement...............26
Contrôledusystèmehydraulique......................26
Purgeduséparateurd'eau................................26
Contrôledelapressiondespneus....................26
Contrôleducoupledeserragedesécrous
deroues........................................................26
Réglagedelahauteurdecoupe.......................26
Contrôledescontacteursdesécurité................27
Contrôledutempsd'arrêtdelalame.................28
Rodagedesfreins............................................28
Choisirunelame...............................................28
Comprendreletémoindediagnostic.................29
Modicationdesréglagesde
compensation...............................................29
Choisirdesaccessoires....................................30
Pendantl'utilisation.............................................31
Consignesdesécuritépendant
g000502
Entretien.................................................................49
l'utilisation.....................................................31
Démarragedumoteur.......................................32
Arrêtdumoteur.................................................32
Latonteaveclamachine..................................33
Régénérationdultreàparticules
diesel............................................................33
Conseilsd'utilisation........................................46
Aprèsl'utilisation.................................................47
Consignesdesécuritégénérales......................47
Identicationdespointsd'attache.....................47
Transportdelamachine...................................48
Pousserouremorquerlamachine....................48
Consignesdesécuritépendant
l'entretien......................................................49
Programmed'entretienrecommandé..................49
Listedecontrôlepourl'entretien
journalier.......................................................51
Procéduresavantl'entretien................................52
Levagedelamachine.......................................52
Lubrication.........................................................52
Graissagedesroulementsetbagues................52
Entretiendumoteur.............................................54
Sécuritédumoteur...........................................54
Entretiendultreàair.......................................54
Contrôleduniveau,vidangedel'huile
moteuretremplacementdultreà
huile..............................................................55
Entretiendusystèmed'alimentation....................57
Entretiendultreàcarburant............................57
Contrôledesconduitesetraccords...................57
Entretiendutubed'aspirationde
carburant.......................................................57
Entretienduséparateurd'eau...........................57
Vidangeduréservoirdecarburant....................58
Entretienducatalyseurd'oxydationdiesel
(DOC)etdultreàsuie.................................58
Entretiendusystèmeélectrique...........................59
Consignesdesécuritérelativesausystème
électrique......................................................59
Entretiendelabatterie......................................59
Emplacementdesfusibles................................59
Chargedelabatterie........................................60
Entretiendusystèmed'entraînement..................60
Réglagedupointmortdelatransmission
auxroues......................................................60
Réglagedupincementdesroues
arrière...........................................................61
Entretiendusystèmederefroidissement.............62
Consignesdesécuritérelativesausystème
derefroidissement........................................62
Contrôleducircuitderefroidissement...............62
Nettoyageducircuitderefroidissement............62
3
Entretiendesfreins.............................................64
Réglagedesfreinsdestationnement................64
Réglageduverroudufreinde
stationnement...............................................64
Entretiendescourroies........................................65
Entretiendelacourroied'alternateur................65
Entretiendusystèmehydraulique........................65
Consignesdesécuritérelativesausystème
hydraulique...................................................65
Vidangeduliquidehydraulique.........................65
Contrôledesexiblesetconduites
hydrauliques.................................................68
Contrôledelapressiondusystème
hydraulique...................................................68
Fonctionsdesélectrovannes
hydrauliques.................................................68
Entretiendesunitésdecoupe..............................69
Séparationdel'unitédecoupeetdugroupe
dedéplacement............................................69
Montagedesunitésdecoupesurlegroupe
dedéplacement............................................69
Entretiendugaletavant....................................69
Entretiendeslames.............................................70
Consignesdesécuritérelativeaux
lames............................................................70
Entretienduplandelalame..............................70
Retraitetmontagedeslamesdesunitésde
coupe............................................................71
Contrôleetaffûtagedelalame..........................72
Remisage...............................................................73
Consignesdesécuritépourleremisage............73
Préparationdelamachineauremisage............73
Remisagedesunitésdecoupe.........................74
Sécurité
Cettemachineestconçueenconformitéaveclanorme ENISO5395(lorsquevousréalisezlesprocédures d’installation)etlanormeANSIB71.4-2017.
Consignesdesécurité générales
Ceproduitpeutsectionnerlesmainsoulespieds etprojeterdesobjets.Respecteztoujourstoutes lesconsignesdesécuritépouréviterdesblessures graves.
Vousdevezlireetcomprendrelecontenude
ceManueldel'utilisateuravantdedémarrerle moteur.
Accordeztoutevotreattentionàl'utilisationdela
machine.Nefaitesriend’autrequipuissevous distraire,aurisquedecauserdesdommages corporelsoumatériels.
N'utilisezpaslamachines'ilmanquedescapots
oud'autresdispositifsdeprotection,ous'ilssont défectueux.
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdes
piècesrotatives.Nevoustenezpasdevant l'ouvertured'éjection.
N'admettezpersonne,notammentlesenfants,
danslepérimètredetravail.N'autorisezjamaisles enfantsàutiliserlamachine.
Coupezlemoteur,enlevezlaclé(selon
l'équipement)etattendezl'arrêtdetout mouvementavantdequitterlaposition d'utilisation.Laissezrefroidirlamachineavanttout réglage,entretien,nettoyageouremisage.
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachinepeut occasionnerdesaccidents.Pourréduirelesrisques d'accidentsetdeblessures,respectezlesconsignes desécuritéquisuivent.Teneztoujourscomptedes misesengardesignaléesparlesymboledesécurité
)etlamentionPrudence,AttentionouDanger.Le
( nonrespectdecesinstructionspeutentraînerdes blessuresgravesoumortelles.
Certicationantipollution dumoteur
LemoteurdecettemachineesthomologuéEPA Niveau4naletphase3b.
4
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprès detouslesendroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagé oumanquant.
93-6681
1.Risquedecoupure/mutilationparleventilateur–nevous approchezpasdespiècesmobiles.
93-6689
1.Attention–netransportezpasdepassagers.
decal93-6681
decal93-6689
1.Liquidederefroidissement dumoteursouspression.
2.Risqued'explosion–lisez leManueldel'utilisateur.
decal106-6755
106-6755
3.Attention–netouchezpas lasurfacechaude.
4.Attention–lisezleManuel del'utilisateur.
93-7272
1.Risquedecoupure/mutilationparleventilateur–nevous approchezpasdespiècesmobiles.
93-7818
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateurpourserrer correctementlesboulonsetlesécrousdeslamesàun couplede115à149N·m.
decal93-7272
decal93-7818
decal110-0986
110-0986
1.Appuyezsurlapédaledefreinetlapédaledufreinde stationnementpourserrerlefreindestationnement.
2.Appuyezsurlapédaledefreinpourserrerlefrein.
3.Appuyezsurlapédalededéplacementpourfaireavancer lamachine.
4.ModePDFactivée
5.Modetransport(pasdePDF)
106-6754
1.Attention–netouchezpaslasurfacechaude.
2.Risquedecoupure/mutilationparleventilateuretde coincementparlacourroie–nevousapprochezpasdes piècesmobiles.
decal106-6754
decal110-8921
110-8921
1.Vitessedugroupededéplacement
2.Petitevitesse
3.Grandevitesse
5
decal120-4158
120-4158
117-0169
1.LisezleManueldel'utilisateur.
2.Prised'alimentation(10A)
3.Phares(10A)
4.Alimentation(10A)
5.Démarragedumoteur(15A)
6.Suspensiondesiègepneumatiqueenoption(20A)
7.GestioninformatiquedumoteurC(7,5A)
8.GestioninformatiquedumoteurB(7,5A)
9.GestioninformatiquedumoteurA(7,5A)
decal117-0169
1.LisezleManuelde
3.Préchauffage
l'utilisateur.
2.Démarragedumoteur4.Arrêtdumoteur
decalbatterysymbols
Symbolesutiliséssurlabatterie
Certainsoutouslessymbolessuivantsgurentsurla
batterie
1.Risqued'explosion6.Teneztoutlemondeà
2.Restezàdistancedes ammesnuesoudes étincelles,etnefumezpas
3.Liquidecaustique/risque debrûlurechimique
4.Portezuneprotection oculaire.
5.LisezleManuelde l'utilisateur.
bonnedistancedela batterie.
7.Portezuneprotection oculaire;lesgazexplosifs peuventcauserlacécité etd'autresblessures.
8.L'acidedelabatteriepeut causerlacécitéoudes brûluresgraves.
9.Rincezimmédiatement lesyeuxavecdel'eau etconsultezunmédecin rapidement.
10.Contientduplomb–ne mettezpasaurebut– recycler
117-4764
1.Risquedeprojectiond'objets–n'admettezpersonnedans lepérimètredetravail.
2.Risquedecoupuredesmainsetdespiedsparlalamede latondeuse–nevousapprochezpasdespiècesmobiles etgardeztouteslesprotectionsenplace.
3.Risquedecoupuredespiedsparlalamedelatondeuse –nevousapprochezpasdespiècesmobilesetgardez touteslesprotectionsenplace.
decal117-4764
decal133-8062
133-8062
6
125-8754
1.Phares6.Petitevitesse
2.Engagée7.Abaissementdesunités
3.Prisedeforce(PDF)
4.Désengagée9.LisezleManuelde
5.Grandevitesse
decoupe
8.Levagedesunitésde coupe
l'utilisateur.
decal125-8754
decal121-3627
121-3627
1.Hauteursdecoupe
7
decal133-2930
133-2930
1.Attention–apprenezàvousservirdelamachineavantde l'utiliser.
2.Attention–portezdesprotecteursd'oreilles.
3.Risquedeprojectiond'objets–n'admettezpersonnedans lepérimètredetravail.
4.Risquederenversement–ralentissezavantdechangerde direction;neprenezpasdeviragesserrésàgrandevitesse; abaissezlesunitésdecoupeavantdeconduirelamachine surdespentes;attacheztoujourslaceinturedesécurité.
5.Attention–nevousgarezpassurunepente;serrezlefrein destationnement,abaissezlesunitésdecoupe,coupez lemoteuretenlevezlaclédecontactavantdequitterla machine.
6.Attention–lisezleManueldel'utilisateur.Neremorquez paslamachine.
8
decal133-2931
133-2931
Remarque:Cettemachineestconformeautestdestabilitéstandarddel'industriepourlesessaisdestabilitéstatiquelatéraleet
longitudinaleparrapportàlapentemaximalerecommandée,indiquéesurl'autocollant.Lisezlesinstructionsrelativesàl'utilisationdela machinesurlespentesquigurentdansleManueldel'utilisateurpourdéterminersilesconditionsd'utilisationetlesiteactuelsse prêtentàl'utilisationdelamachine.Lesvariationsdeterrainpeuventmodierlefonctionnementdelamachinesurlespentes.Dansla mesuredupossible,gardezlesunitésdecoupeabaisséesausolquandvousutilisezlamachinesurunepente.Lamachinepeut devenirinstablesivouslevezlesunitésdecoupealorsqu'ellesedéplacesurunepente.
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur;n'utilisezpascette machineàmoinsd'avoirlescompétencesnécessaires.
2.Attention–portezdesprotecteursd'oreilles.
3.Risquedeprojectiond'objets–n'autorisezpersonneà s'approcher.
4.Risquederenversement–netraversezetnedescendez jamaisdepentesdeplusde15degrés;abaisseztoujoursles unitésdecoupeavantdeconduiresurunepente;attachez toujourslaceinturedesécurité.
5.Attention–nevousgarezpassurunepente;serrezlefrein destationnement,abaissezlesunitésdecoupe,coupez lemoteuretenlevezlaclédecontactavantdequitterla machine.
6.Attention–lisezleManueldel'utilisateur.Neremorquez paslamachine.
1.LisezleManueldel'utilisateur.
decal138-6975
138-6975
9
Miseenservice
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
Autocollantdesécurité1
1 2
3 4 5 6
7 8 9
AutocollantCE
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Loquetdecapot1 Rondelle1
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Description
Qté
Miseenplacedesautocollants(modèles
1
CEseulement). Réglagedelapositiondubrasde
commande.
Retraitdescalesetdesgoupilles d'expédition.
Montageduloquetdecapot(pour conformitéCE).
Réglagedubâtiporteur.
Réglageduracloirderouleau(option).
Montagedudéecteurdemulching (option).
Réglagedulogicieldelamachine.
Préparationdelamachine.
Utilisation
Médiasetpiècessupplémentaires
Description
Manueldel'utilisateur1 Manueldupropriétairedumoteur.1 Déclarationdeconformité
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachine
sontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisation normale.
Qté
1
Utilisation
1
Miseenplacedes autocollants(modèles CEseulement)
Piècesnécessairespourcetteopération:
1Autocollantdesécurité
1
AutocollantCE
Procédure
SurlesmachinesdevantsatisfaireàlanormeCE,
apposezl'autocollantdesécuritéfourniavecles
10
piècesdétachéessurl'autocollantexistant(Figure
3).
Apposezl'autocollantCEprèsdelaplaquedu
numérodesériesurlamachine(Figure3).
g031681
Figure4
Figure3
1.Autocollantdesécurité
2.AutocollantCE
2
Réglagedelapositiondu brasdecommande
Aucunepiècerequise
Procédure
Vouspouvezlapositiondubrasdecommandepour votreconfort.
1.Desserrezles2boulonsquixentlebrasde commandeàlapattederetenue(Figure4).
1.Brasdecommande
2.Pattesderetenue
g276200
2.Tournezlebrasdecommandeàlaposition voulueetserrezles2boulons.
3.Boulons(2)
3
Retraitdescalesetdes goupillesd'expédition
Aucunepiècerequise
Procédure
1.Retirezlescalesd'expéditiondesunitésde coupeetmettez-lesaurebut.
2.Retirezlesgoupillesd'expéditiondesbrasde suspensiondesunitésdecoupeetmettez-les aurebut.
Remarque:Lesgoupillesd'expédition
stabilisentlesunitésdecoupependantle transport;retirez-lesavantd'utiliserlamachine.
11
4.Àl'extérieurducapot,insérezlecôtéencrochet duloquetdansletrouducapotenvériantque
4
larondelled'étanchéitéencaoutchoucresteà l'extérieurducapot(Figure6).
Montageduloquetdecapot
PourconformitéCE
Piècesnécessairespourcetteopération:
1Loquetdecapot
1Rondelle
Procédure
1.Déverrouillezetsoulevezlecapot.
2.Retirezlesbaguesencaoutchoucdutroudans lecôtégaucheducapot(Figure5).
5.Al'intérieurducapot,insérezlarondelleen métalsurleloquetetxezleloquetavec l'écrou;vériezqueleloquets'engagebien danslagâchequandilestfermé.
Remarque:Utilisezlacléfourniepour
actionnerleloquetducapot.
5
Réglagedubâtiporteur
Aucunepiècerequise
Réglagedesunitésdecoupeavant
Lesunitésdecoupeavantetarrièrenécessitentdes positionsdemontagedifférentes.L'unitédecoupe avanta2positionsdemontageselonlahauteurde coupeetledegréderotationrecherchés.
Figure5
1.Bagueencaoutchouc
3.Retirezl'écrouduloquetdecapot(Figure6).
Pourleshauteursdecoupeentre2et7,6cm,
montezlesbâtisporteursavantdanslestrous inférieursavant(Figure7).
Remarque:Cettepositionpermetd'avancer
davantagelesunitésdecoupeparrapport augroupededéplacementàl'approchede changementsrapidesdeterrainenmontée.
g004143
Toutefois,ellelimitelagardeentrelachambreet lebâtiporteurausommetdebuttesescarpées.
Figure6
1.Écrou
2.Rondellemétallique4.Rondelleencaoutchouc
3.Loquetdecapot
g003946
12
6
Réglageduracloirde rouleau
Option
Aucunepiècerequise
Figure7
1.Troudemontagedel'unité decoupeavant(supérieur)
2.Troudemontagedel'unité decoupeavant(inférieur)
Pourleshauteursdecoupeentre6,3et10cm,
montezlesbâtisporteursavantdanslestrous supérieursavant(Figure7).
Remarque:Celaaugmentelagardeentrela
chambreetlebâtiporteurdufaitdelaposition plusélevéedelachambredecoupe,maisles unitésdecoupeatteignentalorsl'extrémitédeleur courseavantplusrapidement.
3.Troudemontagedel'unité decoupearrière
Réglagedesunitésdecoupe arrière
Lesunitésdecoupeavantetarrièrenécessitent despositionsdemontagedifférentes.L'unitéde coupearrièreaunepositiondemontagepermettant l'alignementcorrectavecleSidewindersouslecadre.
Quellequesoitlahauteurdecoupe,l'unitédecoupe arrièredoitêtremontéedanslestrousdemontage arrière(Figure7).
g011343
Procédure
L'efcacitéduracloirderouleauenoptionestoptimale quandunespaceuniformede0,5à1mmséparele racloiretlerouleau.
1.Desserrezlegraisseuretlavisdexation (Figure8).
Figure8
1.Racloirderouleau
2.Visdexation
2.Faitescoulisserleracloirverslehautoulebas demanièreàobtenirunespacede0,5à1mm entrelatigeetlerouleau.
3.Fixezlegraisseuretserrezlesvisà41N·m dansunordrealterné.
3.Graisseur
g031578
7
Montagedudéecteurde mulching
Option
Aucunepiècerequise
Procédure
Pourvousprocurerledéecteurdemulchingcorrect, contactezvotredistributeurT oroagréé.
13
1.Enlevezsoigneusementtouslesdébrisprésents danslestrousdemontagedesparoisarrièreet gauchedelachambre.
2.Montezledéecteurdemulchingdans l'ouverturearrièreetxez-leavec5boulonsà embase(Figure9).
Figure9
1.Déecteurdemulching
3.Vériezqueledéecteurdemulchingnegêne paslapointedelalameetnedépassepasà l'intérieurdelasurfacedelaparoiarrièredela chambre.
2.Boulonàembase
9
Préparationdelamachine
Aucunepiècerequise
Contrôledelapressiondespneus
Contrôlezlapressiondespneusavantd'utiliserla machine;voirContrôledelapressiondespneus
(page26).
Important:Touslespneusdoiventêtregonés
àlapressioncorrectepourgarantirdebons résultatsetdebonnesperformances.Veillez
àtoujoursutiliserunepressiondegonage sufsante.
g031579
Contrôledesniveauxdeliquides
1.Contrôlezleniveaud'huilemoteuravantle démarragedumoteur;voirContrôleduniveau
d'huilemoteur(page55).
2.Contrôlezleniveaudeliquidehydrauliqueavant demettrelemoteurenmarche;voirContrôle
duniveaudeliquidehydraulique(page66).
DANGER
Lalamehautelevéepeutsebrisersi vousl'utilisezenmêmetempsquele déecteurdemulchingetcauserdes blessuresgravesoumortelles.
N'utilisezpaslalamehautelevéeavec ledéecteur.
8
Réglagedulogicieldela machine
Aucunepiècerequise
Procédure
ContactezvotredistributeurToroagréépour congurerlelogicieldelamachineenmodeCE.
3.Contrôlezlesystèmederefroidissementavant ledémarragedumoteur;voirContrôleducircuit
derefroidissement(page62).
Graissagedelamachine
Graissezlamachineavantdel'utiliser;voirGraissage
desroulementsetbagues(page52).Sivousne
graissezpaslamachinecorrectement,despannes prématuréesdepiècesimportantesseproduiront.
14
Vued'ensembledu produit
Pédaledefrein
Appuyezsurlapédaledefrein(Figure10)pour arrêterlamachine.
Commandes
Pédalededéplacement
Lapédalededéplacement(Figure10)commandele déplacementenmarcheavantetarrière.Appuyezsur lehautdelapédalepouravanceretsurlebaspour fairemarchearrière.Lavitessededéplacementvarie selonquelapédaleestplusoumoinsenfoncée.Pour vousdéplaceràlavitessemaximaleàvide,appuyez àfondsurlapédaleaprèsavoirplacélacommande d'accélérateurenpositionHAUTRÉGIME.
Pourimmobiliserlamachine,relâchezlapédale dedéplacementetlaissez-lareveniràlaposition centrale.
Limiteurdevitessedetonte
Lorsquelelimiteurdevitessedetonte(Figure10) estbasculéenavant,ilrégulelavitessedetonte etpermetd'engagerlesunitésdecoupe.Chaque entretoisemodielavitessedetontede0,8km/h. Plusvousrajoutezd'entretoisessurleboulon,plus lavitessedetonteseraréduite.Pourletransport, abaissezlelimiteurdevitessepourobtenirlavitesse detransportmaximale.
Freindestationnement
Pourserrerlefreindestationnement(Figure10), enfoncezlapédaledefreinetpoussezlehautde lapédaleversl'avantpourlaverrouillerenposition. Pourdesserrerlefreindestationnement,appuyezsur lapédaledefreinjusqu'àcequeleverrouserétracte.
Figure10
1.Pédalededéplacement
2.Limiteurdevitessede
tonte
3.Entretoises6.Pédaled'inclinaisondu
4.Pédaledefrein
5.Freindestationnement
volant
g003955
Pédaled'inclinaisonduvolant
Pourinclinerlevolantversvous,appuyezsurla pédaleettirezlacolonnededirectionversvousàla positionquivousconvientlemieux,puisrelâchezla pédale(Figure10).Pouréloignezlevolantdevous, enfoncezlapédaleetrelâchez-laquandlevolant atteintlapositiond'utilisationvoulue.
Interrupteurdesphares
Pivotezl'interrupteurverslebaspour allumerlesphares (Figure11).
Commandederégimemoteur
Lacommandederégimemoteur(Figure11) a2positionspermettantdemodierlerégime moteur.Appuyezbrièvementsurlacommandepour augmenterouréduirelerégimemoteurde100tr/min
15
àlafois.Maintenezlacommandeenfoncéepour sélectionnerautomatiquementlehautrégimeoule basrégime,selonlecas.
g031683
Figure12
g021208
Figure11
1.Leviermultifonction4.Commutateur
2.Commutateurd'allumage5.Commandederégime
3.InfoCenter
d'activation/désactivation
moteur
6.Interrupteurdesphares
Commutateurd'allumage
Lecommutateurd'allumage(Figure11)a3positions:
ARRÊT,CONTACT/PRÉCHAUFFAGEetDÉMARRAGE.
Leviermultifonction
Celevier(Figure11)permetdeleveretd'abaisser lesunitésdecoupe,ainsiquedelesdémarreretles arrêterquandlemodetonteestactivé.Lorsqueles unitésdecoupedémarrentenpositionabaissée,ce leviernepermetdelesactiverquesilaPDFetle limiteurdevitessedetontesontengagés.
1.Indicateurdecolmatagedultrehydraulique
Prisedecourant
Laprisedecourant(Figure13)fournitunetensionde 12Vpourlesdispositifsélectroniques.
g004133
Figure13
Commutateurd'activation/désac­tivation
Utilisezlecommutateurd'activation/désactivation (Figure11)conjointementavecleleviermultifonction pouractionnerleslames.Lesunitésdecoupene peuventpasêtreabaisséeslorsquelelevierde tonte/transportestenpositionTRANSPORT.
Indicateurdecolmatagedultre hydraulique
L'indicateurdecolmatagedultrehydrauliquevous signalequandlesltreshydrauliquesontbesoin d'êtreremplacés;voirRemplacementdesltres
hydrauliques(page67).
1.Prisedecourant
Commandesderéglagedusiège
Lescommandesderéglagedusiègesont représentéesàlaFigure14.
Lelevierderéglagevouspermetderéglerla
positiondusiègeenavantetenarrière.
Leboutonderéglagedupoidsvouspermet
d'ajusterlesiègeenfonctiondevotrepoids.
Lajaugedepoidsindiquequandlesiègeestréglé
pourvotrepoids.
Leboutonderéglagedehauteurvouspermet
d'ajusterlesiègeenfonctiondevotretaille.
16
Boutongauche:boutond'accèsauxmenus/de
retour–appuyezsurceboutonpouraccéderaux menusdel'InfoCenter.Ilpermetégalementde quitterlemenuactuellementutilisé.
Boutoncentral–utilisezceboutonpourfaire
délerlesmenus.
Boutondroit–utilisezceboutonpourouvrir
unmenulorsqu'uneècheàdroiteindiqueun contenusupplémentaire.
Figure14
1.Jaugedepoids3.Boutonderéglagedela
2.Boutonderéglagedu poids
hauteur
4.Levierderéglagedusiège (avantetarrière)
InfoCenter
L'écranLCDdel'InfoCenterafchel'étatde fonctionnement,ainsiquediversdiagnosticsetautres donnéesconcernantlamachine(Figure15).
Utilisationdel'écranLCDde l'InfoCenter
L'écranLCDdel'InfoCenterafchedes renseignementsconcernantlamachine,comme l'étatdefonctionnement,ainsiquediversdiagnostics etautresdonnéeslaconcernant(Figure15). L'InfoCentercomprendunécrandedémarrageetun écrand'informationprincipal.Vouspouvezalterner entrel'écrandedémarrageetl'écrand'information principalàtoutmomentenappuyantsurl'unedes touchesdel'InfoCenterpuisensélectionnantlaèche dedirectionappropriée.
g003954
Avertisseur–activélorsdel'abaissementdes
unitésdecoupeouencasd'alertesetd'anomalies.
Remarque:Chaqueboutonpeutchangerde
fonctionselonlesbesoinsdumoment.Chaque boutonestrepéréparuneicôneillustrantsafonction actuelle.
Descriptiondesicônesdel'InfoCenter
SERVICEDUE
Indiquequandunentretien programmédoitêtreeffectué
Heuresrestantavantl'entretien
Réinitialiserlesheuresd’entretien
Régimemoteuractuel(tr/min)
Icôned'information
Réglagedevitessedetraction maximum
Hautevitesse
Bassevitesse
Leventilateurestinversé.
Figure15
1.Témoinlumineux3.Boutoncentral
2.Boutondroit4.Boutongauche
Chauffaged'admissiond'airactif.
Levagedel'unitédecoupegauche
Levagedel'unitédecoupecentrale
Levagedel'unitédecoupedroite
L'utilisateurdoits'asseoirsurlesiège.
g020650
17
Lefreindestationnementestserré.
Gammehautesélectionnée.
Descriptiondesicônesdel'InfoCenter
(cont'd.)
Descriptiondesicônesdel'InfoCenter
(cont'd.)
Pointmort
IdentielagammeBasse
Témoindetempératureduliquidede refroidissement(°Cou°F)
Température(chaude)
Déplacementoupédalede déplacement
Utilisationinterdite
Démarrezlemoteur.
LaPDFestengagée.
Lerégulateurdevitesseestactivé.
Coupezlemoteur
Moteur
SortieducontrôleurTECoucâblede commandedefaisceau
Au-dessusdelagammepermise
Endessousdelagammepermise
Horsgamme
/
Interrupteur
L'utilisateurdoitrelâcherl'interrupteur
L'utilisateurdoitpasseràl'état indiqué
Plusieurssymbolessontsouventassociéspourformerdes phrases.Quelquesexemplessontdonnésci-après.
L'utilisateurdoitmettrelamachineau pointmort
Ledémarragedumoteurestrefusé
Arrêtdumoteur
Commutateurd'allumage
Lesunitésdecoupes'abaissent
Lesunitésdecoupes'élèvent
CodePIN
Températureduliquidehydraulique
BusCAN
InfoCenter
Mauvaisfonctionnementou défaillance
Centre
Versladroite
Verslagauche
Ampoule
Surchauffeduliquidede refroidissementmoteur
Surchauffedel'huilehydraulique
Noticationd'accumulationde suiedansleFAP.Pourplusde renseignements,reportez-vous àlarubriqueEntretiendultre àparticulesdiesel(FAP)dansla sectionEntretien
Demandederégénération commandée-desecours
Demandederégénérationen stationnementoud'urgence
Unerégénérationenstationnement oud'urgenceestencours.
Hautetempératuredel'échappement
Défaillancedudiagnosticdedétection deNOx;ramenezlamachineà l'atelieretcontactezvotredistributeur Toroagréé(logicielversionUet suivantes).
18
Descriptiondesicônesdel'InfoCenter
(cont'd.)
Laprisedeforceestdésactivée.
Asseyez-vousouserrezlefreinde stationnement.
AccessibleuniquementensaisissantuncodePIN
Utilisationdesmenus
PouraccéderausystèmedemenusInfoCenter, appuyezsurleboutond'accèsaumenudepuis l'écranprincipal.Celavousamèneaumenuprincipal. Reportez-vousauxtableauxci-aprèspourlesynopsis desoptionsdisponiblesdanslesdifférentsmenus:
Menuprincipal–Optionde menu
Anomalies
Entretien
DiagnosticsIndiquel'étatdechaque
RéglagesPermetdepersonnaliseret
Àpropos
Entretien–Optiondemenu
HoursIndiquelenombred'heuresde
Description
Cemenucontientlaliste desanomaliesrécentesde lamachine.Reportez-vous auManueld'entretienou adressez-vousàvotre distributeurT oroagréépour plusderenseignementssur lemenuAnomaliesetsurles donnéesqu'ilcontient.
Contientdesrenseignements surlamachinetelsqueles heuresdefonctionnementet d'autresdonnéesdecetype.
contacteur,capteuretsortie decommandedelamachine. Ilpeutserviràdétecter certainsproblèmes,caril indiquerapidementquelles commandesdelamachine sontACTIVÉESouDÉSACTIVÉES.
modierlesvariablesdede congurationsurl'écrande l'InfoCenter.
Indiquelenumérodemodèle, lenumérodesérieetla versionlogicielledevotre machine.
Description
fonctionnementdelamachine, dumoteuretdelaPDF ,ainsi quelenombred'heuresde transportetrestantavantle prochainentretien.
CountsIndiquelesdifférents
DPFRegeneration (régénérationduFAP)
InhibitRegenPourcommanderla
ParkedRegenPourlancerunerégénération
LastRegenIndiquelenombred'heures
RecoverRegenPourlancerunerégénération
Diagnostics–Optionde menu
CuttingUnits
Hi/LowRange
PTO
EngineRunIndiquelesentrées,
Réglages–Optiondemenu
Unités
Langue
Rétroéclairagedel'écranLCDCetteoptionpermetderégler
ContrasteCetteoptionpermetderégler
Menusprotégés
Réglagesprotégés
Compensation
décomptesdelamachine.
Optionsderégénérationdu ltreàparticulesdieselet sous-menusDPF(FAP)
régénérationcommandée
enstationnement
écoulédepuisladernière régénérationcommandée,en stationnementoud'urgence
d'urgence
Description
Indiquelesentrées, qualicateursetsorties pourabaisseretéleverles unitésdecoupe
Indiquelesentrées, qualicateursetsorties pourlaconduiteenmode transport
Indiquelesentrées, qualicateursetsorties pourl'activationducircuitde PDF
qualicateursetsorties pourledémarragedumoteur
Description
Cetteoptionpermetde choisirlesunitésutiliséessur l'InfoCenter(métriquesou impériales)
Cetteoptionpermetde choisirlalangueutiliséesur l'InfoCenter*
laluminositédel'afchage LCD
lecontrastedel'afchageLCD
Permetàunepersonne autoriséeparvotreentreprise etdétenantlecodePIN d'accéderauxmenusprotégés
Cetteoptionpermetde modierlesparamètresdans lesréglagesprotégés
Régulelacompensation appliquéeauxunitésdecoupe
ProtégéssousMenusprotégés–accessibles
uniquementensaisissantuncodePIN
19
Àpropos–Optiondemenu
ModèleIndiquelenumérodemodèle
Nºdesérie
VersionducontrôleurmachineIndiquelaversiondulogiciel
Versiondel'InfoCenter
BusCAN
Description
delamachine
Indiquelenumérodesériede lamachine
ducontrôleurprincipal
Indiquelaversiondulogiciel del'InfoCenter
Indiquel'étatdubusde communicationdelamachine
Menusprotégés
Deuxréglagesdecongurationdufonctionnement peuventêtresélectionnésdanslemenuRéglages del'InfoCenter:délaiduralentiautomatiqueet équilibrage.Bloquezcesparamètresàpartirdumenu protégé.
Remarque:Àlalivraisondelamachine,lecode
d'accèsinitialestprogramméparvotredistributeur.
g028522
Figure17
Accèsauxmenusprotégés
Remarque:LecodePINpardéfautdelamachine
est0000ou1234. SivouschangezdecodePINetquevousl'oubliez,
adressez-vousàvotredistributeurToroagréé.
1.DansleMENUPRINCIPAL,appuyezsurlebouton centralpournaviguerjusqu'aumenuRÉGLAGES, puisappuyezsurleboutondroit(Figure16).
Figure16
2.DanslemenuRÉGLAGES,appuyezsurlebouton centralpournaviguerjusqu'àMENUSPROTÉGÉS etappuyezsurleboutondroit(Figure17A).
3.PoursaisirlecodePIN,appuyezsurlebouton centraljusqu'àcequelepremierchiffrecorrect s'afche,puisappuyezsurleboutondroitpour passerauchiffresuivant(Figure17BetFigure
17C).Répétezcetteprocédurejusqu'àceque
ledernierchiffresoitsaisi,puisappuyezune nouvellefoissurleboutondroit.
4.Appuyezsurleboutoncentralpoursaisirle codePIN(Figure17D).
Attendezqueletémoinrouges'allumesur l'InfoCenter.
Remarque:Sil'InfoCenteracceptelecode
PINetlemenuprotégéestdéverrouillé,«PIN» s'afchedanslecoinsupérieurdroitdel'écran.
Remarque:T ournezlecommutateurd'allumageà
lapositionARRÊTpuisàlapositionCONTACTpour verrouillerlemenuprotégé.
g028523
Vouspouvezvisualiseretmodierlesréglages dansleMenuprotégé.AprèsavoirouvertleMenu protégé,naviguezjusqu'àl'optionProtégerlesparam. Appuyezsurleboutondroitpourmodierleréglage. Sivousréglezl'optionProtégerlesparam.àOFF (désactivé),vouspouvezvisualiseretmodierles réglagesduMenuprotégésansavoiràsaisirlecode PIN.Sivousréglezl'option«Protégerlesparam.» àON(activé),lesoptionsprotégéessontmasquées etvousdevezsaisiruncodePINpourpouvoir modierlesréglagesdumenuprotégé.Aprèsavoir programmélecodePIN,tournezlaclédecontactàla positionARRÊTpuisàlapositionCONTACTpouractiver etsauvegardercettefonction.
20
Afchageetmodicationdes paramètresdesmenusprotégés
1.Danslemenuprotégé,naviguezjusqu'à Réglagesprotégés.
2.Pourafcheretmodierlesréglagessans entrerdecodePIN,utilisezleboutondroitpour
DÉSACTIVERl'optionRéglagesprotégés.
3.Pourafcheretmodierlesréglagesenutilisant uncodePIN,utilisezleboutongauchepour changerl'option«Protégerlesparam.»àON (ACTIVÉ),programmezlecodePINettournez laclédecontactàlapositionARRÊTpuis ramenez-laàlapositionCONTACT.
Réglagedelacompensation
1.DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'à l'optionCompensation.
2.Appuyezsurleboutondroitpoursélectionnerla compensationetalternerentrelesréglagesbas, moyenethaut.
Réglageduralentiautomatique
1.DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'àAuto Idle(ralentiautomatique).
2.Appuyezsurleboutondroitpourmodierle délaideralentiautomatiqueetlerégleràOFF (désactivé),8S,10S,15S,20Sou30S.
21
Caractéristiques techniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconceptionpeuventfairel'objetdemodicationssanspréavis.
Figure18
g193881
22
Description
HauteurhorstoutA217cm
Voie(entraxe)arrière
Largeurhorstout(positiondetransport)C
Largeurhorstout(positiondetonte)
Empattement
Référencedela
Figure18
B185cm
D247cm
E152cm
Dimensionsoupoids
231cm
Longueurhorstout(positiondetransport)
Longueurhorstout(positiondetonte)G
Capacitéduréservoirdecarburant
Vitessedetransport
Vitessedetonte
Poidsnet(avecunitésdecoupeettouspleinsfaits)
F315cm
315cm
51litres
0à16km/h
0à13km/h
1492kg
Spécicationsdesunitésdecoupe
Longueur86,4cm
Largeur86,4cm
Hauteur24,4cmjusqu'ausupport
Poids88kg
26,7cmàlahauteurdecoupede1,9cm 34,9cmàlahauteurdecoupede10cm
Outilsetaccessoires
Unesélectiond'outilsetd'accessoiresagréésparT oroestdisponiblepouraugmenteretaméliorerles capacitésdelamachine.Pourobtenirlalistedetouslesaccessoiresetoutilsagréés,contactezvotre concessionnaire-réparateurouvotredistributeurToroagréé,ourendez-voussurwww.Toro.com.
Pourgarantirunrendementoptimaletconserverlacerticationdesécuritédelamachine,utilisezuniquement despiècesderechangeetaccessoiresd'origineT oro.Lespiècesderechangeetaccessoiresprovenant d'autresconstructeurspeuventêtredangereux,etleurutilisationrisqued'annulerlagarantiedelamachine.
23
Utilisation
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachine
sontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisation normale.
Avantl'utilisation
Contrôlesdesécuritéavant l'utilisation
Consignesdesécuritégénérales
Neconezjamaisl'utilisationoul'entretiendela
machineàdesenfantsouàdespersonnesnon qualiées.Certaineslégislationsimposentunâge minimumpourl'utilisationdecetyped'appareil.Le propriétairedelamachinedoitassurerlaformation detouslesutilisateursetmécaniciens.
Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdu
matériel,lescommandesetlessymbolesde sécurité.
Coupezlemoteur,enlevezlaclé(selon
l'équipement)etattendezl'arrêtdetout mouvementavantdequitterlaposition d'utilisation.Laissezrefroidirlamachineavanttout réglage,entretien,nettoyageouremisage.
Apprenezàarrêterlamachineetlemoteur
rapidement.
Vérieztoujoursquelescommandesdeprésence
del'utilisateur,lescontacteursdesécuritéetles capotsdeprotectionsontenplaceetfonctionnent correctement.N'utilisezpaslamachines'ilsne fonctionnentpascorrectement.
Avantdetondre,vérieztoujoursqueleslames,
lesboulonsdelameetlesensemblesdecoupe sontenbonétatdemarche.Remplacezles boulonsetleslamesusésouendommagéspar pairespournepasmodierl'équilibre.
Inspectezlazonedetravailetdébarrassez-lade
toutobjetpouvantêtreprojetéparlamachine.
N'enlevezpaslebouchonduréservoirde
carburantetn'ajoutezpasdecarburantpendant quelemoteurtourneouestencorechaud.
N'ajoutezpasdecarburantetnevidangezpasle
réservoirdansunlocalfermé.
Nerangezpaslamachinenilesbidonsde
carburantàproximitéd'uneammenue,d'une sourced'étincellesoud'uneveilleuse,tellecelle d'unchauffe-eauouautreappareil.
Sivousrenversezducarburant,nemettezpasle
moteurenmarche.Éviteztoutesourcepossible d'inammationjusqu'àdissipationcomplètedes vapeursdecarburant.
Remplissageduréservoir decarburant
Capacitéduréservoirdecarburant
53litres
Spécicationsrelativesau carburant
Important:Utilisezuniquementdugazoleà
ultra-faibleteneurensoufre.Lecarburantà teneurensoufreplusélevéedégradelecatalyseur d'oxydationdiesel(DOC),cequiengendredes problèmesdefonctionnementetraccourcitlavie utiledescomposantsdumoteur.
Lemoteurpeutêtreendommagésivousne respectezpaslesconsignesquisuivent.
N'utilisezjamaisdekérosèneoud'essenceàla
placedugazole,
Nemélangezjamaisdekérosèneoud'huile
moteurusagéeaugazole.
Neconservezjamaislecarburantdansdes
récipientsdontl'intérieurestgalvanisé.
N'utilisezpasd'additifspourcarburant.
Pétrodiesel
Consignesdesécuritéconcernant lecarburant
Faitespreuvedelaplusgrandeprudencequand
vousmanipulezducarburant,enraisondeson inammabilitéetdurisqued'explosiondesvapeurs qu'ildégage.
Éteignezcigarettes,cigares,pipesetautres
sourcesd'étincelles.
Utilisezexclusivementunbidonàcarburant
homologué.
Indicedecétane:45ouplus Teneurensoufre:ultra-faible(<15ppm)
Tableaudespécicationsducarburant
Spécicationsdugazole
ASTMD975
Nº1-DS15
Nº2-DS15
EN590Unioneuropéenne
24
Lieud'utilisation
États-Unis
Tableaudespécicationsducarburant
(cont'd.)
Ajoutdecarburant
ISO8217DMX
JISK2204Gradenº2
KSM-2610Corée
International
Japon
Utilisezuniquementdugazolepropreetfraisou
descarburantsaubiodiesel.
Pourgarantirlafraîcheurducarburant,n'achetez
pasplusquelaquantiténormalementconsommée en6mois.
Utilisezdugazoledequalitéété(nº2-D)sila températureambianteestsupérieureà-7ºCetdu gazoledequalitéhiver(nº1-Doumélangenº1-D/2-D) silatempératureambianteestinférieureà-7ºC.
Remarque:L'usagedecarburantdequalitéhiver
àbassestempératuresréduitlepointd'éclairetles caractéristiquesd'écoulementàfroid,cequifacilitele démarrageetréduitlecolmatagedultreàcarburant.
L'usagedecarburantdequalitéétéau-dessusde
-7ºCcontribueàprolongerlaviedelapompeà carburantetaugmentelapuissancecomparéau carburantdequalitéhiver.
g194207
Biodiesel
Cettemachinepeutaussiutiliserunmélange carburantetbiodieseljusqu'àB20(20%biodiesel, 80%pétrodiesel).
Teneurensoufre:ultra-faible(<15ppm) Spécicationsducarburantaubiodiesel:
ASTMD6751ouEN14214 Spécicationsducarburantmélangé:ASTMD975,
EN590ouJISK2204
Important:Lapartiepétrodieseldoitêtreà
ultra-faibleteneurensoufre.
Prenezlesprécautionssuivantes:
Lesmélangesaubiodieselpeuventendommager
lessurfacespeintes.
UtilisezduB5(teneurenbiodieselde5%)ouun
mélangedeplusfaibleteneurpartempsfroid.
Examinezrégulièrementlesjointsetexibles
encontactaveclecarburant,carilspeuventse détérioreravecletemps.
Leltreàcarburantpeutsecolmaterpendant
quelquetempsaprèsl'adoptiondemélangesau biodiesel.
Pourplusderenseignementssurlebiodiesel,
contactezvotredistributeurToroagréé.
g031869
Figure19
Remplissezleréservoirdegazolenº2-Djusqu'à environ6à13mmendessousduhautduréservoir, pasdugoulotderemplissage.
Remarque:Danslamesuredupossible,faitesle
pleindecarburantaprèschaqueutilisation;cela minimiseralaformationéventuelledecondensation àl'intérieurduréservoir.
Contrôleduniveaud'huile moteur
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliser lamachine,vériezleniveaud'huiledanslecarter moteur;voirContrôleduniveaud'huilemoteur(page
55).
25
Contrôleducircuitde
Contrôleducouplede
refroidissement
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliserla machine,vériezlesystèmederefroidissement;voir
Contrôleducircuitderefroidissement(page26).
Contrôledusystème hydraulique
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliser lamachine,vériezlesystèmehydraulique;voir
Vidangeduliquidehydraulique(page65).
Purgeduséparateurd'eau
Vidangezchaquejourl'eauouautresimpuretésqui setrouventdansleséparateurd'eau;voirPurgedu
séparateurd'eau(page26).
Contrôledelapressiondes pneus
serragedesécrousde roues
Périodicitédesentretiens:Aprèsla1èreheurede
fonctionnement
Aprèsles10premièresheuresde fonctionnement
Toutesles250heures
ATTENTION
Unmauvaiscoupledeserragedesécrous derouespeutentraînerunedéfaillancedela machineoulaperted'uneroueetprovoquer desblessuresgraves.
Serrezlesécrousdesrouesavantetarrière àuncouplede94à122N·mauxintervalles d'entretienrecommandés.
Réglagedelahauteurde coupe
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Lespneusavantetarrièredoiventêtregonésentre 0,83et1,03bar.
Important:Touslespneusdoiventêtregonés
àlapressioncorrectepourgarantirdebons résultatsetdebonnesperformances.Veillez
àtoujoursutiliserunepressiondegonage sufsante.
Contrôlezlapressiondetouslespneusavant d'utiliserlamachine.
Important:Lahauteurdecoupedesunitésde
coupeestsouventplusbassed'environ6mm quecelled'uneunitédecoupeàcylindreayantle mêmeréglageaubanc.Ilpourraêtrenécessaire derégleraubanclesunitésdecoupeàune hauteursupérieurede6mmàcelledesunitésde coupeàcylindrespourlamêmesurfacedetonte.
Important:L'accèsauxunitésdecoupearrière
estnettementfacilitésivousretirezl'unitédela machine.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,serrezlefreindestationnement, abaissezl'unitédecoupeausol,coupezle moteuretenlevezlaclé.
2.Desserrezleboulonquixelesupportde hauteurdecoupeàlaplaquedehauteurde coupe(àl'avantetdechaquecôté),comme montréàlaFigure21.
3.Encommençantparleréglageavant,retirezle boulondexation.
Figure20
g001055
26
Contrôledescontacteurs desécurité
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
PRUDENCE
Silescontacteursdesécuritésont déconnectésouendommagés,lamachine peutsemettreenmarcheinopinémentet causerdesblessures.
Figure21
1.Supportdehauteurde coupe
2.Plaquedehauteurde coupe
4.Toutensoutenantlachambre,déposez
l'entretoise(Figure21).
5.Placezlachambreàlahauteurdecoupevoulue
etmettezl'entretoisedansletrouetlafente correspondantàlahauteurdecoupedésignée (Figure22)
3.Entretoise
Figure22
g011344
Nemodiezpasabusivementles contacteursdesécurité.
Vériezchaquejourlefonctionnementdes contacteursdesécuritéetremplacezceux quisontendommagésavantd'utiliserla machine.
Lecircuitélectriquedelamachinecomprend descontacteursdesécurité.Cescontacteurs désengagentlacommandededéplacementoula PDFlorsquevousquittezlesiège.Bienquelemoteur continuedetournersivousdésengagezlaprisede forceetquevousrelâchezlapédalededéplacement, vousdevezlecouperavantdequitterlesiège.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezl'unitédecoupe,coupez lemoteuretserrezlefreindestationnement.
2.Appuyezsurlapédalededéplacement.Tournez laclédanslecommutateurd'allumageàla positionCONTACT.
g201855
Remarque:Siledémarreurestactionné,le
systèmedesécuritéestdéfaillant.Corrigezle problèmeavantd'utiliserlamachine.
6.Positionnezlaplaquetaraudéeenfacede l'entretoise.
7.Serrezleboulonàlamain.
8.Répétezlesopérations4à7pourchaque réglagelatéral.
9.Serrezles3boulonsà41N·m.Commencez toujoursparleboulonavant.
Remarque:Lesréglagesdeplusde3,8cm
pourrontnécessiterlemontageàunehauteur intermédiairepouréviterlecoincement(par exemple,passaged'unehauteurdecoupede 3,1à7cm).
3.TournezlacléenpositionCONTACT,démarrezle moteur,soulevez-vousdusiègeetamenezla commandedePDFenpositionENGAGÉE.
Remarque:Laprisedeforcenedoitpas
s'engager.SilaPDFs'engage,lesystèmede sécuritéestdéfectueux.Corrigezleproblème avantd'utiliserlamachine.
4.Serrezlefreindestationnement,tournezlaclé decontactàlapositionCONTACT,démarrezle moteuretsortezlapédalededéplacementdela positionNEUTRE.
Remarque:L'InfoCenterafchealors«traction
denied»(déplacementrefusé)etlamachine nedevraitpassedéplacer.Silamachinese déplace,lesystèmedesécuritéestdéfectueux. Corrigezleproblèmeavantd'utiliserlamachine.
5.DémarrezlemoteuraveclaPDFengagée.
27
Remarque:Siledémarreurestactionné,le
systèmedesécuritéestdéfaillant.Corrigezle problèmeavantd'utiliserlamachine.
Contrôledutempsd'arrêt
Particularités:excellentssoulèvementetdispersion del'herbedanslaplupartdesconditions
Lameàailetteoblique(non conformeCE)
delalame
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Leslamesdoivents'arrêtercomplètementdetourner environ5secondesaprèsl'actionnementdela commanded'engagementduplateaudecoupe.
Remarque:Abaissezlesplateauxdecoupesurune
pelouseouunesurfacedureproprepouréviterde projeterdelapoussièreetdesdébris.
1.Demandezàuneautrepersonnedesetenirà aumoins6mdedistancedesplateauxdecoupe etd'observerleslamesdel'undesplateaux.
2.Arrêtezlesplateauxdecoupeetnotezletemps misparleslamespours'arrêtercomplètement.
Remarque:Sicetempsestsupérieurà
7secondes,ilfautréglerlavannedefreinage. DemandezconseilàvotredistributeurToro agréépoureffectuerceréglage.
Rodagedesfreins
Pourassurerl'efcacitéoptimaledufreinde stationnement,rodezlesfreinsavantd'utiliserla machine.Réglezlavitessedemarcheavantà 6,4km/hpourlafairecorrespondreàlavitessede marchearrière(les8entretoisessontdéplacées auréglagemaximumdelacommandedevitesse detonte).Lemoteurtournantauralentiaccéléré, déplacezlamachineenmarcheavantaveclabutée decommandedevitessedetonteengagéeeten serrantlefreinpendant15secondes.Faitesmarche arrièreàlavitessemaximaleenserrantlefrein pendant15secondes.Répétez5foiscetteopération, avec1minuted'intervalleentrechaquecycleen marcheavantetmarchearrièrepournepasfaire surchaufferlesfreins;voirRéglagedesfreinsde
stationnement(page64).
Lalamepermetd'obtenirdemeilleursrésultatsaux hauteursdecoupeinférieures(19à64mm).
Particularités:
L'éjectionestplusuniformeauxhauteursdecoupe
inférieures.
L'éjectionamoinstendanceàsefaireversla
gauche,cequilaisselesabordsdesbunkerset desfairwaysplusdégagés.
Moinsdepuissancenécessaireauxhauteursde
coupeinférieuresetpourl'herbetrèsfournie.
Lameàailettehorizontalehaute levée(nonconformeCE)
Lalamepermetd'obtenirdemeilleursrésultatsaux hauteursdecoupesupérieures(70à100mm).
Particularités:
L'herbeestmieuxsoulevéeetlavitessed'éjection
estaméliorée
L'herbeclairseméeoutendreestparticulièrement
biensaisieauxhauteursdecoupesupérieures
L'herbehumideoucollanteestéjectéeplus
facilementcequiréduitlacongestiondansle plateaudecoupe
Demandeplusdepuissancepourfonctionner
Atendanceàéjecterl'herbeplusàgaucheet
àformerdesandainsauxhauteursdecoupe inférieures
ATTENTION
Lalamehautelevéepeutsebrisersivous l'utilisezenmêmetempsqueledéecteurde mulchingetcauserdesblessuresgravesou mortelles.
Choisirunelame
Lameàailettecombinéestandard
Cettelameestconçuepoursouleverl'herbeetla disperserdemanièreoptimaledanspratiquement touteslesconditions.Poursouleverplusoumoins l'herbeouvarierlavitessededispersion,envisagez d'utiliserunelamedifférente.
N'utilisezpaslalamehautelevéeavecle déecteurdemulching.
Lameatomique
Cettelameestconçuepouroffrirunexcellent mulchingdesfeuilles.
Particularité:excellentmulchingdesfeuilles
28
Comprendreletémoinde diagnostic
Untémoindediagnosticsignalelesanomaliesde fonctionnementdétectéesparlamachine.Letémoin dediagnosticestsituésurl'InfoCenter,au-dessusde l'écrand'afchage(Figure23).Lorsquelamachine fonctionnecorrectementetquelacléesttournée àlapositionCONTACT,letémoindediagnostic s'allumebrièvementpourindiquerqu'ilfonctionne correctement.Lorsqu'unmessaged'avertissement delamachines'afche,letémoins'allumetant quelemessageestprésent.Lorsqu'unmessage d'anomalieestafché,letémoinclignotejusqu'àce quel'anomaliesoitcorrigée
Figure23
1.Témoindediagnostic
Modicationdesréglages decompensation
Vouspouvezchangerledegrédecompensationdes unitésdecoupe(pousséedebasenhaut)enfonction desconditionsdetonteactuelles.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesplateauxdecoupe, tournezlacléàlapositionARRÊTetserrezle freindestationnement.
2.TournezlaclédecontactenpositionCONTACT.
3.DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'à l'optionCompensation.
4.Appuyezsurleboutondroitpoursélectionnerla compensationetalternerentrelesréglagesbas, moyenethaut.
g021272
Remarque:Aprèsavoirréglélacompensation,
faitesunessaidefonctionnementaunouveau réglage.Lenouveauréglagedecompensation peutmodierlahauteurdecoupeeffective.
29
Choisirdesaccessoires
Congurationsdeséquipementsenoption
LameàailetteobliqueLameàailette
Tonte:hauteurde coupede1,9à4,4cm
Tonte:hauteurde coupede5à6,4cm
Tonte:hauteurde coupede7à10cm
Mulchingdesfeuilles
Avantages
InconvénientsNeredressepasl'herbe
Recommandéedansla plupartdescas
Recommandéesil'herbe estépaisseoutrès fournie
Peutconvenirsil'herbe esttrèsfournie
Recommandéeavecle déecteurdemulching
Éjectionrégulièreà bassehauteurde coupe;aspectplus netautourdesbunkers etfairways;moinsde puissancenécessaire.
correctementaux hauteursdecoupe élevées;l'herbehumide oucollanteatendance às'accumulerdansla chambre,cequiproduit unecoupedemauvaise qualitéetexigeplusde puissance
horizontalehaute levée(nepasl'utiliser
avecledéecteur demulching)(non
conformeCE)
Peutconvenirsil'herbe estneetclairsemée
Recommandéesil'herbe estneouclairsemée
Recommandéedansla plupartdescas
UtilisationinterditeUtiliseruniquementavec
L'herbeestmieux soulevéeetlavitesse d'éjectionestaméliorée. L'herbeclairseméeou tendreestsaisieaux hauteursdecoupe supérieures.L'herbe humideoucollanteest éjectéeplusfacilement.
Exigeplusdepuissance pourfonctionneravec certainesapplications; atendanceàformerdes andainsauxhauteursde coupeinférieuresquand l'herbeesttrèsfournie; nepasutiliseravecle déecteurdemulching.
Déecteurdemulching
Amélioreladispersionet lanitionsurlesgazons desrégionsdunordqui sonttondusaumoins troisfoisparsemaine etsurmoinsdutiers deleurhauteur.Ne
pasutiliseravecla lamehorizontalehaute levée
lalameàailetteoblique oucombinée
Peutaméliorerla dispersionetla nitiondanscertaines applications.Idéalpour lemulchingdesfeuilles.
L'herbes'accumule danslachambresivous tentezdetondreunetrop grandequantitéd'herbe avecledéecteuren place.
Racloirderouleau
Utiliserchaquefoisque degrandesquantités d'herbeoudespaquets d'herbeécraséssont observéssurles rouleaux.Lesracloirs peuventfavoriser l'accumulationd'herbe danscertainscas.
Réduitlesdépôts d'herbesurlesrouleaux danscertainscas.
30
Pendantl'utilisation
Consignesdesécurité pendantl'utilisation
desroutesetdestrottoirsaveclamachine.Cédez toujourslapriorité.
Débrayezl'unitédecoupe,coupezlemoteur,
enlevezlacléetattendezl'arrêtcompletdetoutes lespiècesmobilesavantderéglerlahauteurde coupe(àmoinsdepouvoirlefairedepuisleposte deconduite).
Consignesdesécuritégénérales
Lepropriétaire/l'utilisateurestresponsabledes
accidentspouvantentraînerdesdommages corporelsoumatérielsetpeutlesprévenir.
Portezdesvêtementsappropriés,ycomprisune
protectionoculaire,unpantalon,deschaussures solidesàsemelleantidérapanteetdesprotecteurs d'oreilles.Sivoscheveuxsontlongs,attachez-les etneportezpasdevêtementsamplesnidebijoux pendants.
N'utilisezpaslamachinesivousêtesfatigué,
maladeousousl'emprisedel'alcool,dedrogues oudemédicaments.
Accordeztoutevotreattentionàl'utilisationdela
machine.Nefaitesriend’autrequipuissevous distraire,aurisquedecauserdesdommages corporelsoumatériels.
Avantdemettrelemoteurenmarche,
assurez-vousquetouslesembrayagessontau pointmort,quelefreindestationnementestserré etquevousêtesauposted'utilisation.
Netransportezpasdepassagerssurlamachine
etteneztoutlemonde,ycomprislesenfants,à l'écartdelazonedetravail.
N'utilisezlamachinequesilavisibilitéestbonne
pouréviterlestrousouautresdangerscachés.
Netondezpasl'herbehumide.Lapertede
motricitépeutfairedéraperlamachine.
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdes
piècesrotatives.Nevoustenezpasdevant l'ouvertured'éjection.
Avantdefairemarchearrière,vériezquela
voieestlibrejustederrièrelamachineetsursa trajectoire.
Soyezprudentàl'approchedetournantssans
visibilité,debuissons,d'arbresoud'autresobjets susceptiblesdevousmasquerlavue.
Arrêtezleslamesquandvousnetondezpas.
Arrêtezlamachine,enlevezlacléetattendez
l'arrêtcompletdetouteslespiècesmobiles avantd'examinerl'accessoiresivousheurtez unobstacleousilamachinevibredemanière inhabituelle.Effectueztouteslesréparations nécessairesavantderéutiliserlamachine.
Ralentissezetfaitespreuvedeprudencequand
vouschangezdedirection,ainsiquepourtraverser
Nefaitestournerlemoteurquedansdeslieux
bienaérés.Lesgazd'échappementcontiennent dumonoxydedecarbonedontl'inhalationest mortelle.
Nelaissezjamaislamachineenmarchesans
surveillance.
Avantdequitterlapositiond'utilisation,effectuez
laprocéduresuivante:
Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale.
Désengagezlaprisedeforceetabaissezles
accessoires. –Serrezlefreindestationnement. –Coupezlemoteuretenlevezlaclé(selon
l'équipement). –Attendezl'arrêtcompletdetoutmouvement.
N'utilisezlamachinequesilavisibilitéest
sufsanteetlesconditionsmétéorologiques favorables.N'utilisezpaslamachinesilafoudre menace.
N'utilisezpaslamachinecommevéhiculetracteur.
Utilisezuniquementlesaccessoires,outilset
piècesderechangeagréésparToro.
Sécuritédusystèmedeprotection antiretournement(ROPS)
Neretirezaucundescomposantsdusystème
ROPSdelamachine.
Attachezbienlaceinturedesécuritéetapprenez
àladétacherrapidementencasd'urgence.
Vériezsoigneusementoùsetrouventles
obstaclesenhauteuretnelestouchezpas.
MaintenezlesystèmeROPSenbonétaten
vériantminutieusementetrégulièrements'ilest endommagéetenmaintenanttouteslesxations bienserrées.
Remplacezlescomposantsendommagésdu
systèmeROPS.Nelesréparezpasetneles modiezpas.
Attacheztoujourslaceinturedesécuritéquand
l'arceaudesécuritéestlevé.
LesystèmeROPSestundispositifdesécurité
intégré.Maintenezl'arceaudesécuritérelevéet
31
bloquédanscetteposition,etattachezlaceinture desécuritéquandvousconduisezlamachine avecl'arceaudesécuritérelevé.
N'abaissezl'arceaudesécuritéque
momentanémentetseulementencas d'absoluenécessité.N'attachezpaslaceinturede sécuritélorsquel'arceaudesécuritéestabaissé.
N'oubliezpasquelaprotectionantiretournement
estinexistantelorsquel'arceaudesécuritéest abaissé.
Examinezlazonedetravailàl'avanceet
n'abaissezjamaisl'arceaudesécuritérepliable lorsquevousvoustrouvezsurunepente,prèsde fortesdénivellationsoud'étenduesd'eau.
Machineséquipéesd'unarceaude sécuritéxe
LesystèmeROPSestundispositifdesécurité
intégré.
Attacheztoujourslaceinturedesécurité.
Consignesdesécuritépour l'utilisationsurdespentes
Lespentesaugmententsignicativementles
risquesdepertedecontrôleetderetournement delamachinepouvantentraînerdesaccidents graves,voiremortels.Vousêtesresponsabledela sécuritéd'utilisationdelamachinesurlespentes. L'utilisationdelamachinesurunepente,quelle qu'ellesoit,demandeuneattentionparticulière.
Vousdevezévaluerl'étatduterrain,l'étudieretle
baliserpourdéterminersilapentepermetd'utiliser lamachinesansrisque.Faitestoujourspreuvede bonsensetdediscernementquandvousréalisez cetteétude.
Lisezlesinstructionsci-dessousrelativesà
l'utilisationdelamachinesurlespenteset examinezvotreenvironnementandedéterminer silesconditionsd'utilisationexistantesetlesitese prêtentàl'utilisationdelamachine.Lesvariations deterrainpeuventmodierlefonctionnementde lamachinesurlespentes.
Évitezdedémarrer,devousarrêteroudetourner
surlespentes.Évitezdechangersoudainement devitesseoudedirection.T ournezlentementet graduellement.
N'utilisezpaslamachinesilamotricité,ladirection
oulastabilitépeuventêtrecompromises.
Enlevezoubalisezlesobstaclestelsquefossés,
trous,ornières,bosses,rochersouautresdangers cachés.L'herbehautepeutmasquerlesaccidents duterrain.Lesirrégularitésduterrainpeuvent provoquerleretournementdelamachine.
Tenezcomptedufaitquelamotricitédela
machinepeutêtreréduitesurl'herbehumide,en traversdespentesoudanslesdescentes.La perted'adhérencedesrouesmotricespeutfaire patinerlamachineetentraînerlapertedufreinage etdeladirection.
Faitespreuvedelaplusgrandeprudence
lorsquevousutilisezlamachineprèsdefortes dénivellations,defossés,deberges,d'étendues d'eauouautresdangers.Lamachinepourrait seretournerbrusquementsiunerouepasse par-dessusunedénivellationquelconqueetse retrouvedanslevide,ousiunbords'effondre. Établissezunezonedesécuritéentrelamachine ettoutdangerpotentiel.
Identiezlesdangerspotentielsdepuislebas
delapente.Sivousconstatezlaprésencede dangers,tondezlapenteavecunemachineà conducteurmarchant.
Danslamesuredupossible,gardezlaoules
unitésdecoupeabaisséesausolquandvous utilisezlamachinesurdespentes.Lamachine peutdevenirinstablesivouslevezlaoulesunités decoupependantsondéplacementsurunepente.
Redoublezdeprudencequanddessystèmesde
ramassageoud'autresaccessoiressontmontés surlamachine.Ilspeuventmodierlastabilitéet entraînerlaperteducontrôledelamachine.
Démarragedumoteur
Important:Lecircuitd'alimentationsepurge
automatiquementavantletoutpremierdémarrage dumoteur,silemoteurs'estarrêtésuiteàune pannedecarburantouaprèsl'entretienducircuit d'alimentation.
1.Asseyez-voussurlesiège,nemettezpasle piedsurlapédalededéplacementanqu'elle resteenpositionNEUTRE,serrezlefreinde stationnement,réglezlacommandederégime moteuràlapositionMOYENRÉGIMEetvériez quelecommutateurd'activation/désactivation estenpositionDÉSACTIVÉE.
2.TournezlaclédecontactenpositionCONTACT.
3.Quandletémoins'éteint,tournezlacléen positionDÉMARRAGE.Relâchezlaclédèsquele moteurdémarreetlaissez-larevenirenposition CONTACT.
4.Laisseztournerlemoteurauralentijusqu'àce qu'ilsoitchaud.
Arrêtdumoteur
1.MetteztouteslescommandesauPOINTMORT, serrezlefreindestationnement,amenezla
32
commanded'accélérateuràlapositionde
RALENTIetattendezquelemoteuratteignele
régimederalenti.
Important:Laisseztournerlemoteurau
ralentipendant5minutesavantdel'arrêter s'ilvientdefonctionneràpleinecharge. Vouséviterezainsid'endommagerlemoteur suralimenté.
2.TournezlaclédecontactàlapositionARRÊT etenlevez-la.
LeprocessusderégénérationduFAPutilisela chaleurdel'échappementdumoteurpourincinérerla suieaccumuléesurleltreàsuie;lasuieestalors transforméeencendreetnettoielescanauxdultre desortequelesgazd'échappementdumoteurqui sortentduFAPsontltrés.
Lecalculateurmoteursurveillel'accumulation desuieenmesurantlacontrepressiondansle FAP .Silacontrepressionesttropélevée,lasuie n'estpasincinéréedansleltreàsuiependantle fonctionnementnormaldumoteur.Pourquelasuie nes'accumulepasdansleFAP ,pensezàcequisuit:
Latonteaveclamachine
Remarque:Tondrel'herbeàunrégimepermettant
lachargedumoteurfavoriselarégénérationdultre àparticulesdiesel(FAP).
1.Amenezlamachinesurlelieudetravail.
2.Danslamesuredupossible,faitestournerle moteuraurégimeralentiaccéléré.
3.EngagezlacommandedePDF.
4.Enfoncezprogressivementlapédalede déplacementversl'avantetconduisez lentementlamachinejusqu'àlazoneàtondre.
5.Abaissezlesunitésdecoupelorsquel'avantse trouveau-dessusdelazonedetravail.
6.Tondezdesortequeleslamespuissentcouper etéjecterlesbrinsd'herbeàunhautdébittout enproduisantunetontedebonnequalité.
Remarque:Silacadenceesttropélevée,
laqualitédelatonterisquedesedétériorer. Réduisezlavitessededéplacementdela machineouréduisezlalargeurdecoupepour retrouverleralentiaccéléré.
7.Levezlesunitésdecoupelorsqu'elles franchissentlalimitedelazonedetravail.
8.Exécutezundemi-touren«goutted'eau»pour alignerrapidementlamachinepourlapasse suivante.
Larégénérationpassives'effectueencontinu
pendantlefonctionnementdumoteur–faites tournerlemoteuràpleinrégimelorsquecelaest possiblepourfavoriserlarégénérationduFAP .
SilacontrepressiondansleFAPesttropélevée
ousiaucunerégénérationcommandéenes'est produitedepuis100heures,lecalculateurmoteur vousindiqueparlebiaisdel'InfoCenterquandune régénérationcommandeestencours.
Attendezlanduprocessusderégénération
commandéeavantdecouperlemoteur.
Utilisezetfaitesl'entretiendevotremachineen gardantàl'espritlerôleduFAP.Lachargedu moteuraurégimederalentiaccéléré(pleinsgaz) produitgénéralementunetempératuredesgaz d'échappementadéquatepourlarégénérationdu FAP .
Important:Minimisezladuréedefonctionnement
dumoteurauralentipouraideràréduire l'accumulationdesuiedansleltreàsuie.
AccumulationdesuiedansleFAP
Avecletemps,leltreàparticulesdieselaccumule
delasuiedansleltreàsuie.Lecalculateur moteursurveilleleniveaudesuiedansleFAP.
Quandl'accumulationdesuieatteintuncertain
seuil,lecalculateurvousinformequ'ilesttemps derégénérerleFAP .
LarégénérationduFAPestunprocessusqui
Régénérationdultreà particulesdiesel
Leltreàparticulesdiesel(FAP)estintégréau systèmed'échappement.Lecatalyseurd'oxydation dieselduFAPréduitlaproductiondegaznocifsetle ltreàsuieéliminelasuiedel'échappementmoteur.
chauffeleFAPpourtransformerlasuieencendre.
Outrelesmessagesd'avertissement,lecalculateur
réduitlapuissanceproduiteparlemoteurà différentsniveauxd'accumulationdesuie.
Messagesd'avertissementdumoteur–Accumulationdesuie
33
Messagesd'avertissementdumoteur–Accumulationdesuie(cont'd.)
Niveau
d'avertissement
Niveau1:
Avertissement
Niveau2:
Avertissement
Coded'anomalie
moteur
g213866
Puissancedumoteur
Lecalculateurréduitla
puissancedumoteur
à85%.
Figure24
Mesurecorrective
recommandée
Effectuerunerégénération
enstationnementdèsque
possible;voirRégénération
enstationnementoud'urgence
(page41).
Anomaliemoteur
SPN3719,FMI16
Lecalculateurréduitla
moteur
g213867
puissancedumoteur
à50%.
Figure25
Effectuerunerégénération
d'urgencedèsquepossible;voir
Régénérationenstationnement
oud'urgence(page41).
Anomaliemoteur
SPN3719,FMI0
34
Accumulationdecendredansle FAP
Lacendrelégèreestévacuéeparlesystème
d'échappement;lacendrepluslourdeest récupéréeparleltreàsuie.
Lacendreestlerésiduduprocessusde
régénération.Avecletemps,leltreàparticules dieselaccumulelacendrequin'estpasévacuée aveclesgazd'échappement.
Quandl'accumulationdecendreatteintun
certainseuil,lecalculateurmoteurenvoiecette informationàl'InfoCentersousformed'uncode d'anomaliemoteur,pourindiquerl'accumulation decendredansleFAP.
Lesmessagesd'anomaliesontdesindications
qu'ilesttempsd'effectuerl'entretienduFAP .
Outrelesavertissements,lecalculateurréduit
lapuissanceproduiteparlemoteuràdifférents niveauxd'accumulationdecendre.
Lecalculateurmoteurcalculelaquantitéde
cendreaccumuléedansleFAP.
Messagesd'avisetetd'avertissementmoteurdel'InfoCenter–accumulationdecendre
Niveaud'aver-
tissement
Niveau1:
Avertissement
moteur
Niveau2:
Avertissement
moteur
Coded'anomalie
g213863
Figure26
Anomaliemoteur
SPN3720,FMI16
g213863
Figure27
Anomaliemoteur
SPN3720,FMI16
Réductiondurégime
Puissancedu
moteur
Aucun
Aucun
moteur
Lecalculateurréduitla
puissancedumoteur
à85%.
Lecalculateurréduitla
puissancedumoteur
à50%.
Mesurecorrective
recommandée
Faitesl'entretienFAP;
voirEntretiendu
catalyseurd'oxydation
diesel(DOC)etdultre
àsuie(page58)
Faitesl'entretienFAP;
voirEntretiendu
catalyseurd'oxydation
diesel(DOC)etdultre
àsuie(page58)
35
Typesderégénérationdultreàparticulesdiesel
Typesderégénérationdultreàparticulesdieseleffectuéspendantlefonctionnementdela machine:
TypederégénérationConditionsderégénérationduFAPDescriptiondufonctionnementduFAP
Passive
AssistéeSeproduitcarlerégimemoteurestbas,lacharge
Commandée
Seproduitpendantlefonctionnementnormaldela machineàhautrégimemoteurouhautecharge dumoteur.
dumoteurestbasseouparcequelecalculateura détectéqueleFAPestcolmatépardelasuie.
Seproduittoutesles100heures
Seproduitégalementaprèslarégénération assistéeseulementsilecalculateurdétectequ'elle n'apassufsammentréduitleniveaudesuie.
•L'InfoCentern'afchepasd'icônepourindiquer larégénérationpassive.
•Durantlarégénérationpassive,leFAPtraite lesgazd'échappementàhautetempérature,en oxydantlesémissionsnocivesetenbrûlantlasuie encendre.
VoirRégénérationduFAPpassive(page39).
•L'InfoCentern'afchepasd'icônepourindiquer larégénérationassistée.
•Durantlarégénérationassistée,lecalculateur moteurajustelesréglagesdumoteurpour augmenterlatempératured'échappement.
VoirRégénérationduFAPassistée(page39).
•Quandl'icônedehautetempératuredes
gazd'échappement l'InfoCenter,unerégénérationestencours.
•Durantlarégénérationcommandée,lecalculateur moteurajustelesréglagesdumoteurpour augmenterlatempératured'échappement.
VoirRégénérationcommandée(page39).
estafchédans
Typesderégénérationdultreàparticulesdieselnécessitantdegarerlamachine:
TypederégénérationConditionsderégénérationduFAPDescriptiondufonctionnementduFAP
Enstationnement
Seproduitparcequelecalculateurdétectequela contrepressiondansleFAPestcauséepardue uneaccumulationdesuie
Seproduitégalementquandl'utilisateurlanceune régénérationenstationnement
Peutseproduireparcequevousavezprogrammé l'InfoCenterpourinterdirelarégénérationetque vousavezcontinuéd'utiliserlamachine,cequia ajoutédelasuiealorsqueleFAPadéjàbesoin d'unerégénérationcommandée
Peutseproduiresivousavezutilisélemauvais typedecarburantoud'huilemoteur.
•Quandl'icônederégénérationcommandée-de secours/enstationnementouderégénération
d'urgence l'InfoCenter,unerégénérationestdemandée.
•Effectuezunerégénérationenstationnement aussitôtquepossiblepournepasavoiràeffectuer unerégénérationd'urgence.
•L'exécutiond'unerégénérationenstationnement demande30à60minutes.
•Leréservoirdecarburantdoitêtreaumoinsau quartplein.
•Vousdevezgarerlamachinepoureffectuerune régénérationenstationnement.
VoirRégénérationenstationnementoud'urgence
(page41).
ouL'AVISNº188s'afchedans
36
Typesderégénérationdultreàparticulesdieselnécessitantdegarerlamachine:(cont'd.)
TypederégénérationConditionsderégénérationduFAPDescriptiondufonctionnementduFAP
D'urgence
Seproduitparcequevousavezignoréles demandesderégénérationenstationnementet quevousavezcontinuéd'utiliserlamachine,cequi aajoutédelasuieauFAP .
•Quandl'icônederégénérationcommandée-de secours/enstationnementouderégénération
d'urgenceouL'AVISNº190s'afchedans l'InfoCenter,unerégénérationestdemandée.
•L'exécutiond'unerégénérationd'urgencepeut demanderjusqu'à3heures.
•Leréservoirdecarburantdoitêtreaumoinsà moitiéplein.
•Vousdevezgarerlamachinepoureffectuerla régénérationd'urgence.
VoirRégénérationenstationnementoud'urgence
(page41).
Accèsauxmenusderégénération duFAP
AccèsauxmenusderégénérationduFAP
1.DanslemenuEntretien,utilisezlebouton centralpournaviguerjusqu'àl'optionDPF REGENERATION(régénérationduFAP)(Figure
28).
DanslechampLASTREGEN,entrezlenombre d'heuresdefonctionnementdumoteurdepuisla dernièrerégénérationcommandée,enstationnement oud'urgence.
g224693
Figure29
Figure28
2.Appuyezsurleboutondroitpoursélectionner l'optionDPFRegeneration(Figure28).
Tempsécoulédepuisladernièrerégénération
OuvrezlemenuDPFRegeneration,appuyezsur leboutoncentraletnaviguezjusqu'àl'optionLAST REGEN(dernièrerégénération)(Figure29).
g227667
Menudutechnicien
Important:Pouruneutilisationpratique,vous
pouvezdéciderd'exécuterunerégénérationen stationnementavantqueleniveaudesuieatteigne 100%,àconditionquelemoteuraittournéplus de50heuresdepuisladernièrerégénération commandée,enstationnementoud'urgence.
Utilisezlemenudutechnicienpourafcherl'état actueldudelacommandederégénérationdumoteur etlerapportdeniveaudesuie.
37
OuvrezlemenuDPFRegeneration(régénérationdu FAP),appuyezsurleboutoncentralpournaviguer jusqu'àl'optionTECHNICIAN(technicien),etappuyez surleboutondroitpourlasélectionner(Figure30).
Figure30
Reportez-vousautableaudefonctionnement
duFAPpourcomprendrel'étatactuelde fonctionnementduFAP(Figure31).
TableaudefonctionnementduFAP(cont'd.)
État
ResetStby
ResetRegenLecalculateurmoteurexécuteune
ParkedStby
ParkedRegenVousavezlancéunedemandede
g227348
Recov.Stby
Recov.RegenVousavezlancéunedemandede
Description
Lecalculateur moteuressaye d'exécuterune régénération commandée,mais unedesconditions suivantesempêche larégénération:
régénérationcommandée.
Lecalculateurmoteurdemande l'exécutiond'unerégénérationen stationnement.
régénérationenstationnementetson traitementestencoursparlecalculateur moteur.
Lecalculateurmoteurdemande l'exécutiond'unerégénérationd'urgence.
régénérationd'urgenceetsontraitement estencoursparlecalculateurmoteur.
Leréglage d'interdictionde régénérationest régléàON(activé).
Latempérature d'échappementest tropbassepourla régénération.
AfchezlachargedesuiemesuréedansleFAP
sousformed'unpourcentage(Figure32);voirle tableaudechargedesuie.
Figure31
TableaudefonctionnementduFAP
État
Normal
AssistRegenLecalculateurmoteurexécuteune
Description
LeFAPestenmodedefonctionnement normal–régénérationpassive.
régénérationassistée.
Remarque:Lavaleurdechargedesuievarie
pendantlefonctionnementdelamachineetla régénérationduFAP .
g227359
Figure32
g227360
Tableaudechargedesuie
Importantesvaleursde chargedesuie
0%à5%
78%
100%
122%
Étatderégénération
Plagedechargedesuie minimum
Lecalculateurmoteurexécute unerégénérationassistée.
Lecalculateurmoteur demandeautomatiquement unerégénérationcommandée.
Lecalculateurmoteur demandeautomatiquement unerégénérationd'urgence.
38
RégénérationduFAPpassive
Larégénérationpassivefaitpartiedu
fonctionnementnormaldumoteur.
Pendantl'utilisationdelamachine,faitestourner
lemoteuràpleinrégimeetpleinechargelorsque celaestpossiblepourfavoriserlarégénération duFAP .
RégénérationduFAPassistée
Lecalculateurmoteurajustelesréglages
dumoteurpouraugmenterlatempérature d'échappement.
Pendantl'utilisationdelamachine,faitestourner
lemoteuràpleinrégimeetpleinechargelorsque celaestpossiblepourfavoriserlarégénération duFAP .
Régénérationcommandée
PRUDENCE
Latempératuredesgazd'échappementest élevée(approximativement600°Cpendantla régénérationduFAP.Lesgazd'échappement chaudspeuventvousbrûleroubrûlerd'autres personnes.
Nefaitesjamaistournerlemoteurdansun localfermé.
Assurez-vousqu'aucunmatériau inammablenesetrouveàproximitédu systèmed'échappement.
Netouchezjamaislescomposantsdu systèmed'échappementquandilest chaud.
Nevoustenezjamaistoutprèsdutuyau d'échappementdelamachine.
L'icônedehautetempératured'échappement
s'afchesurl'InfoCenter(Figure33).
Lecalculateurmoteurajustelesréglages
dumoteurpouraugmenterlatempérature d'échappement.
Important:L'icônedehautetempérature
d'échappementindiquequelatempératuredes gazd'échappementproduitsparlamachine estpeut-êtreplusélevéequependantle fonctionnementnormal.
Pendantl'utilisationdelamachine,faitestourner
lemoteuràpleinrégimeetpleinechargelorsque celaestpossiblepourfavoriserlarégénération duFAP .
L'icônes'afchedansl'InfoCenterpendantle
processusderégénérationcommandée.
Chaquefoisquepossible,necoupezpaslemoteur
etneréduisezpaslerégimemoteurpendant l'exécutiondelarégénérationcommandée.
Important:Chaquefoisquecelaestpossible,
attendezlanduprocessusderégénération commandéeavantdecouperlemoteur.
Régénérationcommandéepériodique
Siunerégénérationcommandée,enstationnement oud'urgenceaéchouéaucoursdes100 dernièresheuresdefonctionnementdumoteur,le calculateurmoteurtented'exécuterunerégénération commandée.
Réglagedel'interdictionderégénération
Régénérationcommandéeseulement
Remarque:Sivousprogrammezl'InfoCenterpour
interdirelarégénération,l'InfoCenterafcheADVISORY #185(avisnº185)(Figure34)toutesles15minutes tandisquelemoteurdemandeunerégénération commandée.
Figure33
g224692
Figure34
Unerégénérationcommandéeproduitl'échappement élevédumoteur.Sivoustravaillezprèsd'arbres,
g224417
debroussailles,d'herbeshautesouautresplantes oumatériauxsensiblesauxchangementsde température,vouspouvezutiliserl'optionInhibit Regen(interdictionderégénération)pourempêcher
39
lecalculateurmoteurd'exécuterunerégénération commandée.
Important:Quandvouscoupezpuisredémarrez
lemoteur,l'optionInhibitRegenpassepardéfaut àOFF(désactivée).
1.OuvrezlemenuDPFRegeneration (régénérationduFAP),appuyezsurlebouton centralpournaviguerjusqu'àl'optionINHIBIT REGEN(interdictionderégénération),etappuyez surleboutondroitpourlasélectionner(Figure
35).
g224394
Figure37
Remarque:Sil'InfoCenterafcheADVISORY#186
(Figure38),réglezlerégimemoteuràpleinsgaz (ralentiaccéléré)pourpermettreàlarégénération commandéedesepoursuivre.
Figure35
2.Appuyezsurleboutondroitpourchanger l'optiond'interdictionderégénérationdeOn (activée)àOff(désactivée)(Figure35)ou inversement(Figure36).
Figure36
Autorisationderégénérationcommandée
L'InfoCenterafchel'icônedetempérature
d'échappement commandéeestencours.
quandlarégénération
g227304
g224395
Figure38
Remarque:Unefoislarégénérationcommandée
terminée,l'icône d'échappementdisparaîtdel'écrandel'InfoCenter.
g224691
dehautetempérature
Remarque:Sil'optionINHIBITREGENestàON,
l'InfoCenterafcheADVISORY#185(avisnº185) (Figure37).Appuyezsurlebouton3pourfaire passerl'optiond'interdictionderégénérationà OFF(désactivée)etpoursuivezlaprocédurede régénérationcommandée.
40
Régénérationenstationnementou d'urgence
Quandlecalculateurmoteurdemande
unerégénérationenstationnementouune régénérationd'urgence,l'icônededemandede régénération(Figure39)s'afchesurl'InfoCenter.
Figure39
Lamachinen'exécutepasautomatiquement
unerégénérationenstationnementouune régénérationd'urgence,etvousdevezexécuterla régénérationparlebiaisdel'InfoCenter.
Messagesderégénérationenstationnement
g224397
Figure41
Sivousn'exécutezpasderégénérationen
stationnementdansundélaide2heures, l'InfoCenterafcheADVISORY#189(avisnº189) pourdemanderunerégénérationenstationnement –prisedeforcedésactivée(Figure42).
g224398
Figure42
g224404
Important:Effectuezunerégénérationen
stationnementpourréactiverlaPDF;voir
Préparationauprocessusderégénération enstationnementoud'urgence(page42)et Exécutiond'unerégénérationenstationnement oud'urgence(page43).
Remarque:L'écrand'accueilafchel'icônede
désactivationdelaPDF(Figure43).
Quandlecalculateurmoteurdemandeune régénérationenstationnement,lesmessages suivantss'afchentsurl'InfoCenter:
AvertissementmoteurSPN3720,FMI16(Figure
40)
Figure40
ADVISORY#188(avisnº188),demandede
régénérationenstationnement(Figure41)
Remarque:L'avisnº188s'afchetoutesles
15minutes.
g224415
Figure43
g318158
Messagesderégénérationd'urgence
Quandlecalculateurmoteurdemandeune régénérationd'urgence,lesmessagessuivants s'afchentsurl'InfoCenter:
AvertissementmoteurSPN3719,FMI:0(Figure
44)
41
Figure44
g213867
AvertissementmoteurSPN522574,FMI:0(Figure
45)
Figure45
ADVISORY#190(avisnº190),demandede
régénérationd'urgence–prisedeforce désactivée,afché(Figure46)
Figure46
Important:Effectuezunerégénérationd'urgence
pourréactiverlaPDF;voirPréparationau
processusderégénérationenstationnement oud'urgence(page42)etExécutiond'une régénérationenstationnementoud'urgence (page43).
Remarque:L'écrand'accueilafchel'icônede
désactivationdelaPDF;voirFigure43etMessages
derégénérationenstationnement(page41).
Limitationdel'étatduFAP
Silecalculateurmoteurdemandeunerégénération
d'urgenceouestentraind'enexécuterune,etque vousnaviguezjusqu'àl'optionPARKEDREGEN,la régénérationenstationnementsebloqueetl'icône deblocage(Figure47)apparaîtenbasàdroite del'InfoCenter.
g224625
Figure47
Silecalculateurmoteurn'apasdemandéde
régénérationd'urgenceetquevousnaviguez jusqu'àl'optionRECOVERYREGEN,larégénération d'urgencesebloqueetl'icônedeblocage(Figure
g318159
g224399
48)apparaîtenbasàdroitedel'InfoCenter.
g224628
Figure48
Préparationauprocessusderégénérationen stationnementoud'urgence
1.Assurez-queleréservoirdecarburantdela machinecontientsufsammentdecarburant pourletypederégénérationquevousallez effectuer:
Régénérationenstationnement:vériez
queleréservoirdecarburantestauquart pleinavantdeprocéderàlarégénérationen stationnement.
Régénérationd'urgence:vériezque
leréservoirdecarburantestàmoitié pleinavantdeprocéderàlarégénération d'urgence.
2.Amenezlamachinedehors,dansunezoneà l'écartdetoutmatériaucombustible.
3.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale.
4.Amenezlesleviersdecommandede déplacementenpositionPOINTMORT.
5.Lecaséchéant,désactivezlaPDFetabaissez lesunitésdecoupeoulesaccessoires.
6.Serrezlefreindestationnement.
7.Placezlacommanded'accélérateurenposition deRALENTI.
42
Exécutiond'unerégénérationen stationnementoud'urgence
PRUDENCE
Latempératuredesgazd'échappementest élevée(approximativement600°Cpendantla régénérationduFAP.Lesgazd'échappement chaudspeuventvousbrûleroubrûlerd'autres personnes.
Nefaitesjamaistournerlemoteurdansun localfermé.
Assurez-vousqu'aucunmatériau inammablenesetrouveàproximitédu systèmed'échappement.
Netouchezjamaislescomposantsdu systèmed'échappementquandilest chaud.
Nevoustenezjamaistoutprèsdutuyau d'échappementdelamachine.
Important:L'ordinateurdelamachineannulela
régénérationduFAPsivousaugmentezlerégime moteuràpartirduralentiousivousdesserrezle freindestationnement.
1.OuvrezlemenuDPFRegeneration (régénérationduFAP),appuyezsurlebouton centralpournaviguerjusqu'àl'optionPARK REGENSTART(démarragederégénérationen stationnement)ouRECOVERYREGENSTART (démarragederégénérationd'urgence)(Figure
49),etappuyezsurleboutondroitpourla
sélectionner(Figure49).
g224402
g224629
Figure49
2.Surl'écranVERIFYFUELLEVEL(vérierleniveau decarburant),assurez-vousqueleréservoir estauquartpleinpourunerégénérationen stationnementouàmoitiépleinpourune régénérationd'urgence,etappuyezsurle boutondroitpourcontinuer(Figure50).
g224414
g227678
Figure50
43
3.Surl'écrandelalistedecontrôleduFAP, conrmezquelefreindestationnementestserré etquelemoteurtourneauralenti(Figure51).
5.L'InfoCenterafchelemessageINITIATINGDPF REGEN(lancementderégén.duFAP)(Figure
53).
g224411
g227681
Figure53
Figure51
4.Surl'écranINITIA TEDPFREGEN(lancerrégén. duFAP),appuyezsurleboutondroitpour continuer(Figure52).
g224407
6.L'InfoCenterafcheunmessageindiquantla duréedelarégénération(Figure54).
g227679
g224406
g224406
Figure54
7.Lecalculateurmoteurcontrôlel'étatdumoteur etlesdonnéesd'anomalie.L'InfoCenterpeut afcherlesmessagessuivantsreproduitsdans letableauci-après:
Remarque:Sivousessayezd'effectuerune
régénérationenstationnementforcéealorsque moinsde50heuressesontécouléesdepuis ladernièrerégénérationréussie,cemessage s'afche.
Silamachinedemandeunerégénérationet quecemessages'afche,demandezàvotre
g224626
concessionnaireT oroagrééderéviserla machine.
Figure52
Tableaudesmessagesdecontrôleetdes mesurescorrectives
g224630
44
Tableaudesmessagesdecontrôleetdes
mesurescorrectives(cont'd.)
Mesurecorrective:Quitterlemenuderégénérationetutilisez
lamachinejusqu'àatteindreplusde50heuresdepuisla dernièrerégénération;voirTempsécoulédepuisladernière
régénération(page37).
Mesurecorrective:remédiezauxanomaliesdumoteuret faitesunenouvelletentativederégénérationduFAP.
g224403
Figure55
Remarque:Pendantl'exécutiondela
régénérationduFAP,l'InfoCenterafchel'icône dehautetempératuredesgazd'échappement
.
9.Quandlecalculateurmoteurachèveune régénérationenstationnementoud'urgence, l'InfoCenterafcheADVISORY#183(avisnº183) (Figure56).Appuyezsurleboutongauchepour quitterl'écrand'accueil.
Mesurecorrective:démarrezetfaitestournerlemoteur.
Mesurecorrective:faitestournerlemoteurpourfairemonter
latempératureduliquidederefroidissementà60°C.
Mesurecorrective:mettezlemoteurauralenti.
Mesurecorrective:remédiezàl'étatsignaléparlecalculateur
moteuretfaitesunenouvelletentativederégénérationduFAP.
g224392
Figure56
Remarque:Silarégénérationéchoue,
l'InfoCenterafcheAdvisory#184(avisnº184) (Figure56).Appuyezsurleboutongauchepour quitterl'écrand'accueil.
8.L'InfoCenterafchel'écrand'accueiletl'icône deconrmationdelarégénération(Figure55) apparaîtenbasàdroitedel'écranpendantle processusderégénération.
45
Figure57
Annulationd'unerégénérationen stationnementoud'urgence
Utilisezl'optionParkedRegenCancel(annulationde régén.enstationnement)ouRecoveryRegenCancel (annulationderégén.d'urgence)pourannulerune régénérationenstationnementoud'urgenceencours d'exécution.
1.OuvrezlemenuDPFRegeneration (régénérationduFAP)(Figure58).
g227306
Figure59
g224393
3.Appuyezsurleboutondroitpoursélectionner l'optionRegenCancel(annulationde régénération)(Figure58ouFigure59).
Conseilsd'utilisation
Sefamiliariseraveclamachine
Avantdecommenceràtondre,entraînez-vousà utiliserlamachinedansunendroitdégagé.Démarrez etarrêtezlemoteur.Conduisezlamachineen marcheavantetenmarchearrière.Abaissez etlevezlesplateauxdecoupe,puisengagezet désengagez-les.Aprèsvousêtrefamiliariséavec lamachine,entraînez-vousàtravailleràdifférentes vitessesenmontéeetendescente.
Choixdelahauteurdecoupe appropriée
Figure58
2.Appuyezsurleboutoncentralpournaviguer jusqu'àl'optionPARKEDREGENCANCEL(Figure
58)ouRECOVERYREGENCANCEL(Figure59).
Necoupezpasplusde25mmenvironouuntiers delahauteurdel'herbe.Sil'herbeestextrêmement drueetfournie,ilpeutêtrepréférabled'augmenterla hauteurdecoupe.
Latonte
g227305
TournezlacléenpositionCONTACT,démarrezle moteuretamenezlacommanded'accélérateur enpositionHAUTRÉGIME.Placezlecommutateur d'activation/désactivationenpositiond'ACTIVATIONet utilisezleleviermultifonctionpourcommanderles plateauxdecoupe.Pourtondreenmarcheavant, appuyezsurlapédalededéplacementenmarche avant.
Remarque:Laisseztournerlemoteurauralenti
pendant5minutesavantdel'arrêters'ilvientde fonctionneràpleinecharge.Vouséviterezainsi d'endommagerleturbocompresseur.
46
Tondreavecdeslamesbien aiguisées
Unelamebienaiguiséeassureunecoupenette,sans arrachernidéchiqueterl'herbe.Unelameémoussée arracheetdéchiquètel'herbequibrunitalorssurles bords.Celaapoureffetderalentirlacroissancede l'herbequidevientalorsplussujetteauxmaladies. Vériezquelalameestenbonétatetquel'ailette estintacte.
Contrôledel'étatdesunitésde coupe
Vériezqueleschambresdechaqueunitédecoupe sontenbonétat.Redressezlespiècesfausséesdes chambrespourobtenirlejeucorrectentrelapointe delalameetlachambre.
Contrôleducarterdelatondeuse
lesunitésdecoupe,lessilencieuxetlemoteur. Nettoyezlescouléeséventuellesd'huileoude carburant.
Silesunitésdecoupesontenpositionde
transport,utilisezlesystèmedeblocage mécaniquepositif(lecaséchéant)avantdelaisser lamachinesanssurveillance.
Laissezrefroidirlemoteuravantderangerla
machinedansunlocalfermé.
Enlevezlacléetfermezl'arrivéedecarburant
(selonl'équipement)avantderemiseroude transporterlamachine.
Neremisezjamaislamachinenilesbidonsde
carburantàproximitéd'uneammenue,d'une sourced'étincellesoud'uneveilleuse,tellecelle d'unchauffe-eauoud'autresappareils.
Révisezetnettoyezlaoulesceinturesdesécurité
aubesoin.
aprèsl'utilisation
Pourobtenirdesrésultatsoptimaux,nettoyezle dessousducarterdelatondeuse.Nelaissezpas l'herbes'accumuleràl'intérieur,carlaqualitédela tonteniraparensouffrir.
Transportdelamachineentre deuxutilisations
Placezlecommutateurd'activation/désactivation enpositiondeDÉSACTIVATIONetlevezlesunités decoupeenpositiondeTRANSPORT.Amenezle levierdetonte/transportàlapositiondeTRANSPORT. Lorsquevouspassezentredeuxobstacles,veillez ànepasendommageraccidentellementlamachine oulesunitésdecoupe.Redoublezdeprudence lorsquevoustravaillezsurdesterrainsenpente;voir
Consignesdesécuritépourl'utilisationsurdespentes (page32).
Aprèsl'utilisation
Identicationdespoints d'attache
Avantdelamachine–troudupatinrectangulaire,
sousletubed'essieu,àl'intérieurdechaqueroue avant(Figure60).
Consignesdesécurité générales
Coupezlemoteur,enlevezlaclé(selon
l'équipement)etattendezl'arrêtdetout mouvementavantdequitterlaposition d'utilisation.Laissezrefroidirlamachineavanttout réglage,entretien,nettoyageouremisage.
Pouréviterlesrisquesd'incendie,enlevezles
débrisd'herbecoupéeetautresaggloméréssur
g031851
Figure60
1.Pointd'attacheavant
Arrièredelamachine–chaquecôté
delamachinesurlecadrearrière
(Figure61)
47
Figure62
g003995
Figure61
1.Pointd'attachearrière
Transportdelamachine
Enlevezlacléetfermezl'arrivéedecarburant
(selonl'équipement)avantderemiseroude transporterlamachine.
Procédezavecprudencepourchargerlamachine
suruneremorqueouuncamion,ainsiquepour ladécharger.
Utilisezdesrampesd'uneseulepiècepourcharger
lamachinesuruneremorqueouuncamion.
Arrimezsolidementlamachine.
Pousserouremorquerla machine
g004555
1.Vannededérivation
2.Tournezleboulonunefoisetdemiepour permettreladérivationinternedel'huile.
Remarque:Ilestalorspossiblededéplacer
lamachinelentementsansendommagerla transmission.
3.Poussezouremorquezlamachine
4.Aprèsavoirpousséouremorquélamachine, refermezlavannededérivation.Serrezla vanneàuncouplede11N·m.
Important:Assurez-vousquelavannede
dérivationestferméeavantdedémarrer lemoteur.Latransmissionsurchauffera silemoteurtournealorsquelavannede dérivationestouverte.
Encasd'urgence,vouspouvezpousserouremorquer lamachineenactionnantlavannededérivationdela pompehydrauliqueàcylindréevariable.
Important:Nepoussezpasetneremorquez
paslamachineàplusde3à4,8km/h,au risqued'endommagerlesorganesinternesdela transmission.
Lesvannesdedérivationdoiventêtreouvertes chaquefoisquevouspoussezouremorquezla machine.
1.Localisezlavannededérivationsurlecôté gauchedel'hydrostat(Figure62).
48
Entretien
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
Consignesdesécurité pendantl'entretien
Avantdequitterlapositiond'utilisation,effectuez
laprocéduresuivante:
Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale.
Désengagezlaprisedeforceetabaissezles
accessoires. –Serrezlefreindestationnement. –Coupezlemoteuretenlevezlaclé(selon
l'équipement). –Attendezl'arrêtcompletdetoutmouvement.
Laissezrefroidirlescomposantsdelamachine
avantd'effectuertouteopérationd'entretien.
Silesunitésdecoupesontenpositionde
transport,utilisezlesystèmedeblocage mécaniquepositif(selonl'équipement)avantde laisserlamachinesanssurveillance.
Programmed'entretienrecommandé
Sipossible,n'effectuezaucunentretienquandle
moteurestenmarche.Nevousapprochezpas despiècesmobiles.
Soutenezlamachineavecdeschandelleschaque
foisquevousdeveztravaillerdessous.
Libérezlapressionemmagasinéedansles
composantsavecprécaution.
Mainteneztouteslespiècesdelamachineenbon
étatdemarcheettouteslesxationsbienserrées, surtoutcellesdeslames.
Remplaceztouslesautocollantsusésou
endommagés.
Pourgarantirlefonctionnementsûretoptimalde
lamachine,utilisezexclusivementdespiècesde rechanged'origineT oro.Lespiècesderechange provenantd'autresconstructeurspeuventêtre dangereusesetleurutilisationrisqued'annulerla garantiedelamachine.
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Aprèsla1èreheurede
fonctionnement
Aprèsles10premières
heuresdefonctionnement
Aprèsles50premières
heuresdefonctionnement
Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
•Serrezlesécrousderouesàuncouplede94à122N·m.
•Serrezlesécrousderouesàuncouplede94à122N·m.
•Contrôlezlatensiondelacourroied'alternateur.
•Vidangezl'huilemoteuretremplacezleltreàhuile.
•Contrôlezlapressiondespneus.
•Contrôlezlefonctionnementdescontacteursdesécurité.
•Contrôledutempsd'arrêtdelalame.
•Contrôleduniveaud'huilemoteur.
•Vidangezchaquejourl'eauouautresimpuretésquisetrouventdansleséparateur d'eau.
•Contrôlezleniveaudeliquidederefroidissementdanslevased'expansionet enlevezlesdébrissurlagrille,lerefroidisseurd'huileetl'avantduradiateur.
•Enlevezlesdébrisaccumuléssurlagrilleetleradiateur/refroidisseurd'huile (nettoyezplussouventsivoustravaillezdansunenvironnementtrèssale).
•Contrôlezleniveauduliquidehydraulique.
•Vériezquelesconduitesetexibleshydrauliquesneprésententpasdefuites,ne sontpaspliés,usés,détériorésparlesconditionsatmosphériquesoulesproduits chimiques,etquelessupportsdemontageetlesraccordsnesontpasdesserrés.
•Nettoyezlamachine.
•Nettoyezetfaitesl'entretiendelaceinturedesécurité.
Toutesles50heures
•Graissezlesroulementsetlesbaguesimmédiatementaprèschaquelavage,quelle quesoitlafréquenced'entretienindiquée.
•Contrôlezl'étatdelabatterieetnettoyez-la.
•Contrôlezlesconnexionsdescâblesdelabatterie.
49
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Toutesles100heures
Toutesles250heures
Toutesles400heures
Toutesles800heures
Toutesles1000heures
Toutesles2000heures
Toutesles3000heures
•Contrôlezlesexiblesducircuitderefroidissement.
•Contrôlezlatensiondelacourroied'alternateur.
•Serrezlesécrousderouesàuncouplede94à122N·m.
•Vidangezl'huilemoteuretremplacezleltreàhuile.
•Faitesl'entretiendultreàair.(avantcetteéchéancesil'indicateurdecolmatage estrouge.Effectuezl'entretienplusfréquemments'ilyabeaucoupdepoussière oudesaleté).
•Remplacezleltreàcarburant.
•Examinezlesconduitesetlesraccordsdecarburant.
•Remplacezlacartouchedultreàcarburant.
•Vidangezetnettoyezleréservoirdecarburant.
•Contrôlezlepincementdesrouesarrière.
•Sivousn'utilisezpasleliquidehydrauliquerecommandéous'ilvousestarrivé d'utiliserunautreliquidedansleréservoir,vidangezleliquidehydraulique.
•Sivousn'utilisezpasleliquidehydrauliquerecommandéous'ilvousestarrivé d'utiliserunautreliquidedansleréservoir,remplacezleltrehydraulique(plus fréquemmentsil'indicateurdecolmatageestdanslerouge).
•Graissezlesroulementsdesrouesarrière.
•Sivousutilisezleliquidehydrauliquerecommandé,remplacezleltrehydraulique (plusfréquemmentsil'indicateurdecolmatageestdanslerouge).
•Sivousutilisezleliquidehydrauliquerecommandé,vidangezleliquidehydraulique.
•Démontez,nettoyezetremontezleltreàsuieduFAP .Ounettoyezleltreà suiesilecoded'anomaliemoteurSPN3720FMI16ouSPN3720FMI0s'afche dansl'InfoCenter.
Avantleremisage
Tousles2ans
•Vidangezetnettoyezleréservoirdecarburant.
•Vidangezetremplacezleliquidederefroidissement.
•Vidangezetrincezleréservoirhydraulique.
•Remplacezlesexibleshydrauliques.
•Remplaceztouslesexiblesmobiles.
Important:Sivouseffectuezl'entretiendelamachineetquelemoteurtourneavecunconduit
d'extractiond'échappement,réglezl'interdictionderégénérationàON(activée);voirRéglagede
l'interdictionderégénération(page39).
50
Listedecontrôlepourl'entretienjournalier
Copiezcettepagepourpouvoirvousenservirrégulièrement.
Pourlasemainedu:
Entretiensàeffectuer
Vériezlefonctionnementdusystèmedesécurité.
Vériezlefonctionnementdesfreins.
Contrôlezleniveaud'huilemoteuretdecarburant.
Vidangezleséparateurd'eau/decarburant.
Contrôlezl'indicateurdecolmatagedultreàair
Vériezlapropretéduradiateuretdelagrille.
Vériezlesbruitsanormauxenprovenancedu
1
moteur.
Vériezlesbruitsdefonctionnementanormaux.
Contrôlezleniveaudeliquidehydraulique.
Contrôlezl'indicateurdultrehydraulique.
Vériezl'étatdesexibleshydrauliques.
Recherchezlesfuiteséventuelles.
Contrôlezlapressiondespneus.
Vériezlefonctionnementdesinstruments.
Vériezleréglagedelahauteurdecoupe.
Vériezl'étatdeslames
Contrôlezlalubricationdetouslesgraisseurs.
Retouchezlespeinturesendommagées.
1.Contrôlezlabougiedepréchauffageetlesinjecteursencasdedémarragedifcile,defuméeexcessiveoudefonctionnement irrégulierdumoteur.
2
3
Lun.
Mar.Mer.Jeu.Ven.
Sam.
Dim.
2.Effectuezlecontrôlequandlemoteurestenmarcheetquandl'huileestàlatempératuredefonctionnement
3.Immédiatementaprèschaquelavage,quellequesoitlafréquenced'entretienindiquée
Notesconcernantlesproblèmesconstatés
Contrôleeffectuépar:
Point cont-
rôlé
Important:Reportez-vousaumanueldupropriétairedumoteurpourtoutesprocéduresd'entretien
supplémentaires.
Date
1
2
3
4
5
6
7
8
Information
51
Remarque:Vouspouveztéléchargerunexemplairegratuitdesschémasélectriquesouhydrauliquesenvous
rendantsurwww.Toro.cometenrecherchantvotremachinesouslelienManuelssurlapaged'accueil.
Procéduresavant l'entretien
Levagedelamachine
Utilisezlespointsdelevagesuivantpourleverla machine:
Avantdelamachine–patinrectangulaire,sous
letubed'essieu,àl'intérieurdechaqueroueavant (Figure63).
Lubrication
Graissagedesroulements etbagues
Dansdesconditionsd'utilisationnormales, utilisezdelagraisseaulithiumnº2pourgraisser touslesroulementsetbaguesauxintervalles spéciés.Lubriezlesroulementsetlesbagues immédiatementaprèschaquelavage,quellequesoit lafréquenced'entretienindiquée.
Emplacementsetnombredegraisseurs:
Jointdecardand'arbred'entraînementdepompe
(3)–Figure64
Figure63
1.Pointdelevageavant
Arrièredelamachine–tubed'essieuarrière
rectangulairesurl'essieuarrière.
g003962
Figure64
g031850
Vérinsdesbrasdelevagedesunitésdecoupe(x
2)–Figure65
g011612
Figure65
Pivotsdesbrasdelevage(x1)–Figure65
52
Pivotdebâtiporteurd'unitédecoupe(x1)–
Figure66
Pivotdedirectiond'essieu(1)–Figure69
g004169
Figure69
Figure66
Axedepivotdesbrasdelevage(x1)–Figure67
Figure67
Bielletted'essieuarrière(2)–Figure68
g011613
g004157
(1)–Figure70
g011614
Figure70
Pédaledefrein(1)–Figure71
Rotulesdevérindedirection(2)etessieuarrière
Figure68
g011615
Figure71
g003987
53
Roulementsd'axesdepivotsdesunitésdecoupe
(2parunitédecoupe)–Figure72
Remarque:Vouspouvezutilisern'importelequel
desgraisseurs,selonleplusaccessible.Injectez lagraissedanslegraisseurjusqu'àcequ'elle commenceàressortiraubasdulogementdel'axe (sousl'unitédecoupe).
Figure72
Roulementsderouleauarrière(2parunitéde
coupe)–Figure73
Entretiendumoteur
Sécuritédumoteur
Coupezlemoteuretenlevezlacléavantde
contrôlerleniveaud'huileoud'ajouterdel'huile danslecarter.
Nemodiezpasleréglagedurégulateuretne
faitespastournerlemoteuràunrégimeexcessif.
Entretiendultreàair
Vériezquelesystèmed'admissionneprésente pasdefuites,dedommagesoudecolliersde exibledesserrés.N'utilisezpasleltreàairs'ilest endommagé.
g008906
Faitesl'entretiendultreàairuniquementquand l'indicateurdecolmatageindiquequecelaest nécessaire.Changerleltreàairprématurémentne faitqu'accroîtrelerisquedecontaminationdumoteur pardesimpuretésquandleltreestdéposé.
Important:Veillezàmonterlecouvercle
correctementenl'ajustantparfaitementsur sonboîtieretendirigeantlavalvedesortieen caoutchoucverslebas,entrelespositions5:00 et7:00heuresvudel'extrémité.
Figure73
Remarque:Veillezàbienalignerlesrainures
degraissagedechaquesupportderouleausur l'oricedegraissageàchaqueextrémitédel'arbre derouleau.Pourfaciliterl'alignementdelarainure etdel'orice,l'arbredurouleaucomporteun repèreàuneextrémité.
g008907
54
Contrôleduniveau, vidangedel'huilemoteur etremplacementdultreà huile
g194209
Spécicationsdel'huile
L'huilemoteurT oroPremiumestenventechezvotre distributeurToroagrééavecl'indicedeviscosité 15W-40ou10W-30.
Utilisezunehuilemoteurdequalitéàbasseteneur encendreconformeousupérieureauxspécications suivantes:
CatégoriedeserviceAPICJ-4oumieux
CatégoriedeserviceACEAE6
CatégoriedeserviceJASODH-2
Important:L'utilisationd'unehuilemoteurd'une
catégorieautrequelacatégorieAPICJ-4ou mieux,ACEAE6ouJASODH-2,peutcauser lecolmatagedultreàparticulesdieselou endommagerlemoteur.
Figure74
Utilisezlegradedeviscositéd'huilemoteursuivant:
Huilepréférée:SAE15W-40(au-dessusde
-18ºC)
Autrehuilepossible:SAE10W-30ou5W-30
(toutestempératures)
Contrôleduniveaud'huilemoteur
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Lemoteurestexpédiéavecdel'huiledanslecarter. Vérieztoutefoisleniveaud'huileavantetaprèsle premierdémarragedumoteur.
Important:Contrôlezl'huilemoteurchaquejour.
Sileniveaud'huilemoteurdépasselerepère maximumsurlajauge,ilsepeutquel'huilesoit diluéeavecducarburant.
Sileniveaud'huilemoteurestau-dessusdu repèremaximum,vidangezl'huile.
g031351
Lemeilleurmomentpourvérierleniveaud'huile moteurestendébutdejournée,quandlemoteur estfroidavantsamiseenmarche.Silemoteura déjàtourné,attendezaumoins10minutesquel'huile retournedanslecarteravantdecontrôlerleniveau.Si leniveaud'huileestàlamêmehauteurouendessous durepèreminimumsurlajauge,faitesl'appointpour l'ameneraurepèremaximum.Neremplissezpasle cartermoteurexcessivement.
Important:Maintenezleniveaud'huilemoteur
entrelesrepèresmaximumetminimumsurla
55
jauge;unepannedemoteurpeutseproduiresile cartercontienttropoupasassezd'huile.
1.Démarrezlemoteuretlaissez-letourner pendant5minutespourréchaufferl’huile.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale.
2.Contrôlezleniveaud'huilemoteur(Figure75).
2.Avantdequitterleposted'utilisation,garezla machinesurunesurfaceplaneethorizontale, coupezlemoteur,enlevezlacléetattendez l'arrêtcompletdetouteslespiècesmobiles.
3.Vidangezl'huilemoteuretremplacezleltreà huile(Figure76).
g194204
g194203
Figure75
Remarque:Sivousutilisezunehuile
différente,vidangezcomplètementlecarter moteuravantderefaireleplein.
Capacitéducarterd'huile:
5,2litresapproximativementavecleltre.
Vidangedel'huilemoteuret remplacementdultreàhuile
Périodicitédesentretiens:Aprèsles50premières
heuresdefonctionnement
Toutesles250heures
g031256
g031400
Figure76
4.Faitesl'appointd'huilemoteur.
56
Entretiendusystème
Entretiendutube
d'alimentation
Entretiendultreà carburant
Périodicitédesentretiens:Toutesles400
heures—Remplacezleltreà carburant.
1.Nettoyezlasurfaceautourdelatêtedultreà carburant(Figure77).
d'aspirationdecarburant
Letubed'aspirationdecarburantsetrouvedansle réservoirdecarburant.Ilestmunid'unecrépinequi empêchelesdébrisdepénétrerdanslesystème d'alimentation.Retirezletubed'aspirationetnettoyez lacrépineselonlesbesoins.
Entretienduséparateur d'eau
Périodicitédesentretiens:Toutesles400
heures—Remplacezlacartouche dultreàcarburant.
Àchaqueutilisationouunefoispar jour—Vidangezchaquejourl'eauouautres impuretésquisetrouventdansleséparateur d'eau.
Aprèslareposeduséparateurd'eau,tournezlaclé àlapositionCONTACTsansdémarrerlemoteurà3 reprisespendant10secondesàchaquefois.
Figure77
1.Têtedultreàcarburant
2.Déposezleltreetnettoyezlasurfacede montagedelatêtedultre(Figure77).
3.Lubriezlejointdultreavecdel'huile moteurpropre.Reportez-vousaumanueldu propriétairedumoteurpourtoutrenseignement complémentaire.
4.Montezlacartouchesècheàlamainjusqu'àce quelejointrejoignelatêtedultre,puisserrez lacartouched'undemitoursupplémentaire.
5.Démarrezlemoteuretvériezqu'iln'yapasde fuited'huileautourdelatêtedultre.
2.Filtreàcarburant
Contrôledesconduiteset raccords
Périodicitédesentretiens:Toutesles400
heures/Unefoisparan(lapremière échéanceprévalant)
g021576
Vériezquelesconduitesetlesraccordsnesontpas détériorés,endommagésoudesserrés.
57
Encomplémentdesentretienspériodiquesénoncés, vidangezetnettoyezleréservoirdecarburantsile systèmed'alimentationestcontaminéousivous prévoyezderemiserlamachinependantunepériode prolongée.Rincezleréservoiravecducarburantneuf.
Entretienducatalyseur
g194210
d'oxydationdiesel(DOC)et dultreàsuie
Périodicitédesentretiens:T outesles3000heures
Ounettoyezleltreàsuiesilecode d'anomaliemoteurSPN3720FMI16 ouSPN3720FMI0s'afchedans l'InfoCenter.
Silecoded'ANOMALIEMOTEURSPN3251FMI0,
SPN3720FMI0ouSPN3720FMI16s'afchedans
l'InfoCenter(Figure79),nettoyezleltreàsuieen procédantcommesuit:
g214715
Figure78
Vidangeduréservoirde carburant
Périodicitédesentretiens:Toutesles800
heures—Vidangezetnettoyezle réservoirdecarburant.
Avantleremisage—Vidangezetnettoyezle réservoirdecarburant.
g213864
g213863
Figure79
1.ConsultezlasectionMoteurduManuel
g031662
d'entretienpoursavoircommentdémonteret remonterlecatalyseurd'oxydationdieseletle ltreàsuieduFAP .
2.ConsultezvotreconcessionnaireToroagréé pourvousprocurerdespiècesderechangeou fairel'entretienducatalyseurd'oxydationdiesel etdultreàsuie.
3.DemandezàvotreconcessionnaireToroagréé deréinitialiserl'ECUdumoteuraprèslapose d'unFAPpropre.
58
Entretiendusystème électrique
Consignesdesécurité relativesausystème électrique
Débranchezlabatterieavantderéparerla
machine.Débrancheztoujourslabornenégative avantlabornepositive.Rebranchezlaborne positiveavantlabornenégative.
Chargezlabatteriedansunendroitdégagéet
bienaéré,àl'écartdesammesousources d'étincelles.Débranchezlechargeurdusecteur avantdebrancheroudedébrancherlabatterie. Portezdesvêtementsdeprotectionetutilisezdes outilsisolés.
Entretiendelabatterie
g021219
Figure80
1.Porte-fusibles
Périodicitédesentretiens:Toutesles50heures
Effectuezlesprocéduressuivantespourl'entretien delabatterie:
Contrôlezl'étatlabatterie.
Nettoyezlabatterie(aubesoin).
Remarque:Pournettoyerlabatterie,lavezle
bacavecunmélanged'eauetdebicarbonatede soude.Rincez-leàl'eauclaire.
Pourprévenirlacorrosion,enduisezlesbornes
delabatterieetlescossesdescâblesdegraisse Grafo112X(Skin-Over)oudevaseline.
Important:Avantd'effectuerdessouduressur
lamachine,débranchezlecâblenégatifdela batteriepouréviterd'endommagerlesystème électrique.Vousdevezaussidébrancherle moteur,l'InfoCenteretlescontrôleursdela machineavantd'effectuerdestravauxdesoudure surlamachine.
Emplacementdesfusibles
decal117-0169
Figure81
1.LisezleManueldel'utilisateur.
2.Prised'alimentation(10A)
3.Phares(10A)
4.Alimentation(10A)
5.Démarragedumoteur(15A)
6.Suspensiondesiègepneumatiqueenoption(20A)
7.GestioninformatiquedumoteurC(7,5A)
8.GestioninformatiquedumoteurB(7,5A)
9.GestioninformatiquedumoteurA(7,5A)
Lesystèmeélectriqueestprotégépar8fusibles.Le porte-fusibles(Figure80)estsituéderrièrelepanneau d'accèsdubrasdecommande.VoirFigure81pour unedescriptiondechaquefusible.
59
Chargedelabatterie
Entretiendusystème
ATTENTION
Labatterieenchargeproduitdesgazqui peuventexploser.
Nefumezpasetn'approchezpasd'étincelles nideammesdelabatterie.
Important:Maintenezlabatteriechargéeau
maximum.Celaestparticulièrementimportant pourprévenirladégradationdelabatteriesila températuretombeendessousde0°C.
1.Nettoyezl'extérieurdubacetlesbornesdela batterie.
Remarque:Branchezleslsduchargeuraux
bornesdelabatterieavantdelebrancheràla sourceélectrique.
2.Examinezlabatterieetidentiezlesbornes positiveetnégative.
3.Connectezlecâblepositifduchargeurde batterieàlabornepositivedelabatterie(Figure
82).
d'entraînement
Réglagedupointmortdela transmissionauxroues
Lamachinenedoitpasbougerquandvousrelâchez lapédalededéplacement.Siellebouge,procédez auréglagesuivant:
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,coupezlemoteuretabaissezles unitésdecoupeausol.
2.Levezlamachineaucricjusqu'àcequetoutes lesrouessoientdécolléesdusol;voirLevage
delamachine(page52).Placezdeschandelles
souslamachinepourl'empêcherderetomber accidentellement.
3.Souslecôtédroitdel'hydrostat,desserrez lecontre-écrousurlacamederéglagede transmission(Figure83).
Figure82
1.Bornepositivedela batterie
2.Bornenégativedela batterie
4.Branchezlecâblenégatifduchargeurde
batterieàlabornenégativedelabatterie(Figure
82).
5.Branchezlechargeurdebatterieàlasource
électriqueetchargezlabatterie.
3.Filrouge(+)duchargeur
4.Filnoir(-)duchargeur
Important:Nechargezpaslabatterie
excessivement.
6.Quandlabatterieestchargéeaumaximum,
débranchezlechargeurdelasourceélectrique, puisdébranchezleslsduchargeurdesbornes delabatterie(Figure82).
g003792
g004147
Figure83
1.Contre-écrou2.Camederéglagede transmission
60
ATTENTION
Lemoteurdoittournerpoureffectuer leréglagenaldelacamederéglage detransmission.Celapeutcauserdes blessures.
Gardezlesmains,lespieds,levisageet touteautrepartieducorpsàl'écartdu silencieuxetautrespartiesbrûlantesdu moteur,ainsiquedespiècesrotatives.
4.TournezlacléenpositionCONTACT,mettezle moteurenmarcheettournezl'hexagonedela camedansunsensoudansl'autrejusqu'àce quelesrouescessentdetourner.
5.Serrezlecontre-écroupourbloquerleréglage.
6.TournezlaclédecontactàlapositionARRÊT, retirezleschandellesetabaissezlamachine ausol.
7.Faitesunessaideconduitepourvérierquela machinenesedéplaceplus.
3.Àl'aidedelafentepourclé,tournezlabiellette.
4.Mesurezl'entraxeàl'avantetàl'arrièredes rouesarrière,àhauteurd'essieu.
Remarque:Ladistanceàl'avantdesroues
arrièredoitdifférerdemoinsde6mmparrapport àladistancemesuréeàl'arrièredesroues.
5.Répétezlaprocéduresinécessaire.
Réglagedupincementdes rouesarrière
Périodicitédesentretiens:Toutesles800heures
1.Tournezlevolantpourplacerlesrouesarrière enpositionlignedroite.
2.Desserrezl'écroudeblocageàchaqueextrémité delabiellette(Figure84).
Remarque:L'extrémitédelabielletteavecla
rainureextérieureestàletageàgauche.
1.Fentepourclé
2.Biellette
g031686
Figure84
3.Écroudeblocage
61
Entretiendusystèmede refroidissement
DANGER
Lesventilateursetlescourroies d'entraînementenrotationpeuvent causerdesblessures.
Consignesdesécurité relativesausystèmede refroidissement
L'ingestiondeliquidederefroidissementpeutêtre
toxique;rangez-lehorsdelaportéedesenfants etdesanimauxdomestiques.
Lesprojectionsdeliquidederefroidissement
brûlantsouspressionoulecontactavecle radiateurbrûlantetlespiècesquil'entourent peuventcauserdesbrûluresgraves.
Laisseztoujoursrefroidirlemoteurpendantau
moins15minutesavantd'enleverlebouchon duradiateur.
Servez-vousd'unchiffonpourouvrirlebouchon
duradiateuretdesserrez-lelentementpour laisserlavapeurs'échapper.
N'utilisezjamaislamachinesanslescapotsde
protection.
N'approchezpaslesdoigts,lesmainset
lesvêtementsduventilateuretlacourroie d'entraînementenrotation.
N'utilisezjamaislamachinesansles capotsdeprotection.
N'approchezpaslesdoigts,lesmains oulesvêtementsduventilateuretdela courroied'entraînementenrotation.
Coupezlemoteuretenlevezlacléavant d'effectuerdesentretiens.
1.Vériezleniveauduliquidederefroidissement danslevased'expansion(Figure85).
Remarque:Ildoitsesituerentrelesrepères
quigurentsurlecôtéduréservoir.
Contrôleducircuitde refroidissement
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisation
ouunefoisparjour—Contrôlezle niveaudeliquidederefroidissement danslevased'expansionet enlevezlesdébrissurlagrille,le refroidisseurd'huileetl'avantdu radiateur.
Lecircuitderefroidissementcontientunmélange 50/50d'eauetd'antigelàl'éthylèneglycolpermanent. Lecircuitderefroidissementaunecapacitéde 9,5litres.
g021866
Figure85
1.Vased'expansion
2.Sileniveauduliquidederefroidissement esttropbas,enlevezlebouchonduvase d'expansionetfaitesl'appoint.Neremplissez
pasexcessivement.
3.Revissezlebouchonduvased'expansion.
Nettoyageducircuitde refroidissement
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisation
ouunefoisparjour—Enlevezles débrisaccumuléssurlagrilleet leradiateur/refroidisseurd'huile (nettoyezplussouventsivous travaillezdansunenvironnement trèssale).
Toutesles100heures—Contrôlezlesexibles ducircuitderefroidissement.
62
Tousles2ans—Vidangezetremplacezle liquidederefroidissement.
Nettoyezchaquejourlesdébrisaccumuléssurla grilleetleradiateur/refroidisseurd'huile(nettoyez-les plusfréquemmentsivoustravaillezdansun environnementtrèssale).
1.TournezlaclédecontactàlapositionARRÊT etretirez-la.
2.Nettoyezméticuleusementlazonedumoteur.
3.Déverrouillezl'attacheetouvrezlagrillearrière (Figure86).
g022306
Figure87
1.Radiateur/refroidisseurd'huile
Figure86
1.Loquetdegrillearrière2.Protectionarrière
4.Nettoyezsoigneusementlesdeuxcôtésdu radiateuretdurefroidisseurd'huile(Figure87) àl'aircomprimé.
5.Fermezetverrouillezlagrille.
g004138
63
Entretiendesfreins
Assurez-vousqueleconduitducâblenetourne paspendantlaprocéduredeserrage.
Réglagedesfreinsde stationnement
Réglezlesfreinssilagardeàlapédaledefrein estsupérieureà2,5cm(Figure88)ousilaforce demaintienofferteestinsufsante.Lagardeestla distanceparcourueparlapédaledefreinavantque lefreinagesoitressenti.
Figure88
1.Garde
Réglageduverroudufrein destationnement
Silefreindestationnementneseserrepasetne severrouillepascorrectement,ilestnécessairede réglerlecliquet.
1.Desserrezles2visquixentlecliquetdufrein destationnementaucadre(Figure90).
g026816
Remarque:Utilisezlaréactiondumoteurderoue
pourfairetournerlestamboursdansunsensetdans l'autreandelesdégageravantetaprèsleréglage.
1.Pourréduirelagardeauxpédalesdefrein, serrezlesfreinsendesserrantl'écrouavantsur l'extrémitéletéeducâbledefrein(Figure89).
Figure89
1.Câblesdefreins
2.Serrezl'écrouarrièreandepouvoirdéplacerle câbleenarrièrejusqu'àobtentiond'unegarde de6,3à12,7mm(Figure88),avantleblocage desroues.
2.Écrousavant
g031690
Figure90
1.Câblesdefreins3.Cliquetdufreinde stationnement
2.Verroudefrein4.Vis(2)
2.Appuyezsurl'avantdelapédaledufreinde
stationnementjusqu'àcequeleverrous'engage complètementsurlecliquetdufrein(Figure90).
3.Serrezles2vispourxerleréglage.
4.Appuyezsurlapédaledefreinpourdesserrerle
freindestationnement.
5.Vériezleréglageetajustez-lesinécessaire.
g031689
3.Serrezlesécrousavantenvériantquelesdeux câblesactionnentlesfreinssimultanément.
64
Entretiendescourroies
Entretiendelacourroie
Entretiendusystème hydraulique
d'alternateur
Périodicitédesentretiens:Aprèsles10premières
heuresdefonctionnement
Toutesles100heures
Remarque:Pourquelatensionsoitcorrecte,la
courroiedoitprésenteruneèchede10mmquand uneforcede4,5kgestexercéeàmi-cheminentre lespoulies.
1.Sivousn'obtenezpasuneèchede10mm, desserrezlesboulonsdexationdel'alternateur (Figure91).
Consignesdesécurité relativesausystème hydraulique
Consultezimmédiatementunmédecinsidu
liquideestinjectésouslapeau.Touteinjectionde liquidehydrauliquesouslapeaudoitêtreéliminée danslesquelquesheuresquisuiventparune interventionchirurgicaleréaliséeparunmédecin.
Vériezl'étatdetouslesexiblesetconduits
hydrauliques,ainsiqueleserragedetousles raccordsetbranchementsavantdemettrele systèmehydrauliquesouspression.
N'approchezpaslesmainsniaucuneautrepartie
ducorpsdesfuitesentroud'épingleoudes gicleursd'oùsortduliquidehydrauliquesous hautepression.
Utilisezunmorceaudepapieroudecartonpour
détecterlesfuites.
Évacuezavecprécautiontoutelapressiondu
systèmehydrauliqueavanttouteinterventionsur lesystème.
Figure91
1.Boulondemontage2.Alternateur
2.Augmentezoudiminuezlatensiondelacourroie etresserrezlesboulons.
3.Contrôlezdenouveaulaèchedelacourroie pourvériersilatensionestcorrecte.
Vidangeduliquide
g020537
hydraulique
Liquideshydrauliquesspéciés
Leréservoirestremplienusinedeliquidehydraulique dehautequalité.Contrôleznéanmoinsleniveaudu liquidehydrauliqueavantletoutpremierdémarrage dumoteur,puistouslesjours;voirContrôleduniveau
deliquidehydraulique(page66).
Liquidehydrauliquerecommandé:liquide hydrauliquelonguedurée«T oroPXExtendedLife»; disponibleenbidonsde19litresoubarilsde208litres.
Remarque:Sivousutilisezleliquidede
remplacementrecommandédanslamachinevous n'aurezpasbesoindevidangerleliquideetde remplacerleltreaussisouvent.
Autresliquideshydrauliquespossibles:sivousne disposezpasdeliquidehydrauliquelongueduréeToro PX,vouspouvezutiliserd'autresliquideshydrauliques classiquesàbasedepétroleàconditionqu'ilssoient conformesauxcaractéristiquesphysiquesetaux spécicationsdel'industriesuivantes.N'utilisezpas deliquidesynthétique.Consultezvotredistributeurde lubriantspouridentierunproduitquiconvient.
65
Remarque:Torodéclinetouteresponsabilitéen
casdedommagecauséparl'utilisationd'huilesde remplacementinadéquates.Utilisezuniquement desproduitsprovenantdefabricantsréputésqui répondentdeleurrecommandation.
Liquidehydrauliqueanti-usureàindicede viscositéélevé/pointd'écoulementbas, ISOVG46
Propriétésphysiques:
Viscosité,ASTMD44544à48cStà40°C
Indicedeviscosité, ASTMD2270
Pointd'écoulement,ASTMD97-37à-45°C
Spécicationsdel'industrie:EatonVickers694(I-286-S,
M-2950-S/35VQ25ou
140ouplus
Remarque:Denombreuseshuileshydrauliques
sontpresqueincolores,cequirenddifcilela détectiondesfuites.Unadditifcolorantrougepour liquidehydrauliqueestdisponibleenbouteillesde 20ml.Unebouteillesuftpour15à22litresdeliquide hydraulique.Vouspouvezcommandercesbouteilles chezlesconcessionnairesToroagréés(réf.44-2500).
g031604
M-2952-S)
Important:Leliquidehydrauliquebiodégradable
synthétique«ToroPremiumSyntheticBio HydFluid»estleseulliquidebiodégradable synthétiqueagrééparToro.Ilestcompatible aveclesélastomèresutilisésdanslessystèmes hydrauliquesToroetconvientpourdelarges plagesdetempératures.Celiquideestcompatible avecleshuilesminéralestraditionnelles; toutefoisvousdevezrincersoigneusementle systèmehydrauliquepourledébarrasserde l'ancienliquideand'optimiserlabiodégradabilité etlesperformances.Cettehuileestdisponibleen bidonsde19litresouenbarilsde208litreschez votredistributeurToroagréé.
Contrôleduniveaudeliquide hydraulique
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesunitésdecoupeet tournezlaclédecontactàlapositionARRÊT.
2.Contrôlezleniveauduliquidehydraulique (Figure92).
g031605
Figure92
Vidangeduliquidehydraulique
Périodicitédesentretiens:Toutesles2000
heures—Sivousutilisezle liquidehydrauliquerecommandé,
vidangezleliquidehydraulique.
Toutesles800heures—Sivousn'utilisez
pasleliquidehydrauliquerecommandé ous'ilvousestarrivéd'utiliserunautre liquidedansleréservoir,vidangezleliquide
hydraulique.
66
Capacitéduréservoirdeliquidehydraulique:
57litres Sileliquideestcontaminé,demandezàvotre
concessionnaireT oroderincerlesystème.Leliquide contaminéaunaspectlaiteuxounoircomparéàdu liquidepropre.
1.TournezlacléàlapositionARRÊTetsoulevez lecapot.
2.Placezungrandbacdevidangesousleraccord montéaubasduréservoirdeliquidehydraulique (Figure93).
Remplacementdesltres hydrauliques
Périodicitédesentretiens:Toutesles1000
heures—Sivousutilisezle liquidehydrauliquerecommandé,
remplacezleltrehydraulique(plus fréquemmentsil'indicateurde colmatageestdanslerouge).
Toutesles800heures—Sivousn'utilisez
pasleliquidehydrauliquerecommandé ous'ilvousestarrivéd'utiliserunautre liquidedansleréservoir,remplacezleltre
hydraulique(plusfréquemmentsil'indicateurde colmatageestdanslerouge).
Lesystèmehydrauliqueestmunid'unindicateurde colmatage(Figure94).Observezl'indicateurquandle moteurtourne;ildoitsetrouverdanslazoneverte. Lorsquel'indicateurestdanslerouge,remplacezles ltreshydrauliques.
Figure93
1.Flexible
3.Débranchezleexibleaubasduraccordet laissezcoulerleliquidedanslebacdevidange.
4.Rebranchezleexiblequandlavidangeest terminée.
5.Remplissezleréservoirdeliquidehydraulique (Figure92).
Important:Utilisezuniquementlesliquides
hydrauliquesspéciés.Toutautreliquide estsusceptibled'endommagerlesystème.
6.Remettezlebouchonduréservoir.
7.TournezlacléàlapositionCONTACTpour démarrerlemoteuretactionneztoutesles commandeshydrauliquespourfairecirculer leliquidehydrauliquedanstoutlecircuit,puis recherchezd'éventuellesfuites.
8.TournezlaclédecontactàlapositionARRÊT.
g004139
g004132
Figure94
1.Indicateurdecolmatagedultrehydraulique
Important:L'utilisationdetoutautreltrepeut
annulerlagarantiedecertainespièces.
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesplateauxdecoupe, tournezlaclédecontactàlapositionARRÊT, serrezlefreindestationnementetenlevezlaclé.
2.Remplacezlesdeuxltreshydrauliques(Figure
95).
9.Vériezleniveauduliquidehydrauliqueetfaites l'appointpourlefairemonterjusqu'aurepère maximumsurlajauge.
Important:Neremplissezpas
excessivement.
67
ATTENTION
Lesfuitesdeliquidehydrauliquesous pressionpeuventtranspercerlapeauet causerdesblessuresgraves.
Consultezimmédiatementunmédecinen
g031625
casd'injectiondeliquidesouslapeau.
Vériezl'étatdesexiblesetconduites hydrauliques,ainsiqueleserragede touslesraccordsetbranchementsavant demettrelesystèmehydrauliquesous pression.
N'approchezpaslesmainsniaucune autrepartieducorpsdesfuitesentrou d'épingleoudesgicleursd'oùsortdu liquidehydrauliquesoushautepression.
Utilisezunmorceaudepapieroudecarton pourdétecterlesfuites.
Évacuezavecprécautiontoutelapression dusystèmehydrauliqueavanttoute interventionsurlesystème.
Figure95
3.TournezlacléàlapositionCONTACT,démarrez lemoteuretlaissez-letournerenvirondeux minutespourpurgerl'airducircuit.
4.TournezlaclédecontactàlapositionARRÊTet recherchezd'éventuellesfuites.
Contrôledesexibleset conduiteshydrauliques
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Tousles2ans—Remplacezlesexibles hydrauliques.
Effectuezlesréparationsnécessairesavantd'utiliser lamachine.
Contrôledelapressiondu systèmehydraulique
g031621
Utilisezlesprisesd'essaidusystèmehydrauliquepour contrôlerlapressiondanslescircuitshydrauliques. Pourtoutrenseignementcomplémentaire, adressez-vousàvotreconcessionnaireT oroagréé.
Fonctionsdes électrovannes hydrauliques
Reportez-vousàlalisteci-dessouspouridentierles différentesfonctionsdesélectrovannesducollecteur hydraulique.Chacunedoitêtreexcitéepourquela fonctionpuisseêtreactivée.
Électrovanne
PRV2
PRV1
PRV
S1
S2
Circuitdeplateaudecoupeavant
Circuitdeplateaudecoupeavant
Levage/abaissementdesplateauxdecoupe
Abaissementdesplateauxdecoupe
Abaissementdesplateauxdecoupe
Fonction
68
Entretiendesunitésde
Montagedesunitésde
coupe
Séparationdel'unitéde coupeetdugroupede déplacement
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesunitésdecoupe, tournezlaclédecontactàlapositionARRÊTet serrezlefreindestationnement.
2.Débranchezetdéposezlemoteurhydraulique del'unitédecoupe(Figure96).Couvrezle dessusdel'axepourévitertoutecontamination.
coupesurlegroupede déplacement
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontaleettournezlaclédecontactàla positionARRÊT.
2.Placezl'unitédecoupedevantlegroupede déplacement.
3.Poussezlebâtiporteurduplateaudecoupe surlatigedepivotetxez-leaveclagoupille àanneau(Figure97).
4.Montezlemoteurhydrauliquesurleplateaude coupe(Figure96).Vériezquelejointtorique estenplaceetenbonétat.
5.Graissezl'axe.
Entretiendugaletavant
Vériezsilegaletavantestusé,oscilleexcessivement ousecoince.Réparezouremplacezlegaletoules piècesresponsablessivousconstatezundeces défauts.
Figure96
1.Visdemontagedumoteur
3.Retirezlagoupilleàanneauquixelebâti porteurduplateauàl'axedepivotdubrasde levage(Figure97).
Figure97
1.Goupilleàanneau
2.Axedepivotdebrasde levage
Démontagedugaletavant
g011351
g031691
1.Retirezleboulondexationdugalet(Figure98).
2.Introduisezunpointeauparl'extrémitédu logementderouleauetchassezleroulement opposéàcoupsdemarteaualternésducôté opposédelabagueintérieureduroulement.Un rebordde1,5mmdelabagueintérieuredevrait êtreexposé.
Figure98
1.Galetavant
2.Boulondemontage4.Douilled'écartementde
3.Roulement
roulement
g011356
4.Éloignezl'unitédecoupedugroupede déplacement.
3.Sortezlesecondroulementàlapresse.
4.Vériezl'étatdulogementderoulements,des roulementsetdeladouilled'écartement(Figure
69
98)Remplaceztoutcomposantendommagéet
procédezauremontage.
Entretiendeslames
Remontagedugaletavant
1.Enfoncezlepremierroulementdansle logementàlapresse(Figure98).Exercezla pressionuniquementsurlabagueextérieure ouuniformémentsurlesbaguesintérieureet extérieure.
2.Insérezl'entretoise(Figure98).
3.Enfoncezlesecondroulementdanslelogement àlapresse(Figure98).Exercezunepression uniformesurlesbaguesintérieureetextérieure jusqu'àcequelabagueintérieurerencontrela douilled'écartement.
4.Montezlegaletdanslecadredel'unitéde coupe.
5.Vériezquelegaletnesetrouvepasàplusde 1,5mmdesessupportssurlecadredel'unité decoupe.Sil'espaceestsupérieurà1,5mm, ajoutezlenombrenécessairederondellesde 5/8"dediamètrepourrattraperlejeu.
Important:Silegaletestmontéavecun
espacesupérieurà1,5mm,celacréeune chargelatéralesurleroulementquipeut alorssubirunedéfaillanceprématurée.
6.Serrezleboulondexationà108N·m.
Consignesdesécurité relativeauxlames
Contrôlezl'étatetl'usuredeslames
périodiquement.
Examineztoujoursleslamesavecprudence.
Manipulezleslamesavecdesgantsouenles enveloppantdansunchiffon,ettoujoursavec prudence.Limitez-vousàremplacerouaiguiser leslames;n'essayezjamaisdelesredresserou delessouder.
Surlesmachinesàplusieurslames,larotation
d'unelamepeutentraînercelledesautres.
Entretienduplandelalame
Asasortied'usine,leplateaudecouperotatif estprérégléàunehauteurdecoupede5cmet uneinclinaisondelamede7,9mm.Leshauteurs gaucheetdroitesontaussiprérégléesàunedistance maximalede±0,7mml'unedel'autre.
Leplateaudecoupeestconçupoursupporterles impactssurlalamesansdéformerlachambre.Si lalameheurteunobjetxe,vériezqu'ellen'estpas endommagéeetquesonplanestcorrect.
Contrôleduplandelame
1.Déposezlemoteurhydrauliqueduplateau decoupeetséparezleplateaudecoupedu tracteur.
2.Al'aided'unpalan(oud'aumoinsuneautre personne),placezleplateaudecoupesurune surfaceplane.
3.Marquezuneextrémitédelalameàlapeinture ouaumarqueur.Cetteextrémitédelalame vousserviraàcontrôlertoutesleshauteurs.
4.Positionnezletranchantdel'extrémitémarquée àlaposition12heures(droitdevantdansla directiondelatonte)(Figure99)etmesurezla hauteurdelasurfaceplaneautranchantdela lame.
70
Figure99
g011353
5.Tournezl'extrémitémarquéedelalameaux positions3et9heures(Figure99)etmesurez leshauteursrespectives.
6.Comparezlahauteurmesuréeàlaposition 12heuresauréglagedehauteurdecoupe.Elle doitêtrecorrecteàplusoumoins0,7mmprès. Leshauteursauxpositions3et9heuresdoivent êtresupérieuresde1,6±6mmàlahauteuràla position12heures,etnedoiventpasdifférerde plusde1,6à6mml'unedel'autre.
Remarque:Siuneouplusieursdecesmesures
sonthorsspécications,passezàRéglageduplan
delame(page71).
Réglageduplandelame
Commencezparleréglageavant(changezunsupport àlafois).
1.Retirezlesupportdehauteurdecoupe(avant, gaucheoudroit)ducadreduplateaudecoupe (Figure100).
2.Placezdescalesde1,5mmet/ouunecalede 0,7mmentrelecadreetlesupportduplateau pourobtenirlahauteurdecoupevoulue(Figure
100).
Figure100
1.Supportdehauteurde coupe
3.Montezlesupportdehauteurdecoupesurle
cadreduplateauenplaçantlescalesrestantes souslesupport.
4.Fixezlavisàtêtecreuse/l'entretoiseetl'écrou
àembase.
2.Cales
Remarque:Lavisàtêtecreuseetl'entretoise
sontxéesensembleavecdufrein-letpour éviterquel'entretoisenetombedanslecadre duplateaudecoupe.
5.Vériezlahauteurà12heuresetcorrigez-lasi
nécessaire.
6.Déterminezsiunseuloulesdeuxsupports
(droitetgauche)dehauteurdecoupeontbesoin d'êtreréglés.Silecôtéàlaposition3heures ou9heuresestplushautde1,6à6mmque lanouvellehauteuravant,aucunréglagen'est nécessairepourcecôté.Réglezl'autrecôtéde 1,6à6mmmaximumducôtécorrect.
7.Réglezlessupportsdehauteurdecoupedroit
et/ougaucheenrépétantlesopérations1à3.
g031692
8.Serrezlesboulonsdecarrosserieetlesécrous
àembase.
9.Vériezunenouvellefoislahauteuraux
positions12,3et9heures.
Retraitetmontagedes lamesdesunitésdecoupe
Remplaceztoutelamesielleheurteunobstacle, sielleestdéséquilibréeoufaussée.Pourgarantir lemeilleurrendementetlemaximumdesécurité, utiliseztoujoursdeslamesd'origineToro.
71
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,levezl'unitédecoupeàlaposition detransport,serrezlefreindestationnement, coupezlemoteuretenlevezlaclé.
Remarque:Calezoubloquezl'unitédecoupe
pourl'empêcherderetomberaccidentellement.
2.Saisissezlalameparsonextrémitéavecun chiffonouungantépais.
3.Enlevezleboulon,lacoupelledeprotectionetla lamedel'axedepivot(Figure101).
4.Remplacezlalamesielleestusée(Figure102); voirEntretienduplandelalame(page70).
DANGER
Silalameesttropusée,uneentaillese formeentrel'ailetteetlapartieplane (Figure102).Lalamepeutalorssebriser etunmorceauêtreprojetédudessous delamachine,vousblessantgravement ouunepersonneàproximité.
Contrôlezl'étatetl'usuredeslames périodiquement.
Remplaceztoujoursleslamesusées ouendommagées.
Figure101
1.Boulondelame
4.Montezlalame,lacoupelledeprotectionetle boulondelalame,puisserrezleboulonàun couplede115à149N·m.
2.Coupelledeprotection
Important:Pourobtenirunecoupecorrecte,
l'ailettedelalamedoitêtredirigéevers l'intérieurdel'unitédecoupe.
Remarque:7
Aprèsavoirheurtéunobstacle,serreztousles écrousdespouliesd'axeàuncouplede115à 149N·m.
Contrôleetaffûtagedela lame
1.Levezleplateaudecoupeàlapositionde transport,tournezlaclédecontactàlaposition ARRÊTetserrezlefreindestationnement.
2.Calezleplateaudecoupepourl'empêcherde retomberaccidentellement.
3.Examinezattentivementlestranchantsdela lame,particulièrementaupointderencontrede lapartieplaneetdel'ailette(Figure102).
Remarque:Lesableetlesmatièresabrasives
peuventéroderlemétalàcetendroit,c'est pourquoiilestimportantdecontrôlerl'étatdela lameavantd'utiliserlamachine.
g011355
g006924
Figure102
1.Tranchant
2.Ailette
5.Examinezlestranchantsdetoutesleslames. aiguisez-less'ilssontémoussésouébréchés. N'aiguisezquelehautdutranchantetconservez l'angledecouped'originepourobtenirune coupenette(Figure103).
6.Siellessontémousséesouébréchées,n'affûtez quelehautdutranchantetconservezl'anglede couped'origine(Figure103).
3.Usure/formationd'une entaille
Remarque:Limezlamêmequantitédemétal
surchacundesdeuxtranchantspournepas déséquilibrerlalame.
g006926
Figure103
1.Aiguiseràcetangleuniquement
72
7.Pourvériersilalameestbiendroiteet parallèle,posez-lasurunesurfaceplaneet vériezlesextrémités.
Remarque:Placezlesextrémitésdela
lamelégèrementplusbasquelecentre,etle tranchantplusbasqueletalon.Cettelame produitunecoupedebonnequalitéetnécessite unepuissanceminimaledelapartdumoteur. Enrevanche,silesextrémitésdelalamesont plushautesquelecentreousiletranchantest plushautqueletalon,lalameesttordueou fausséeetdoitêtreremplacée.
Remisage
Consignesdesécuritépour leremisage
Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupez
lemoteur,enlevezlaclé(selonl'équipement) etattendezl'arrêtcompletdetoutmouvement. Laissezrefroidirlamachineavantdelarégler,d'en fairel'entretien,delanettoyeroudelaremiser.
Nerangezpaslamachinenilesbidonsde
carburantàproximitéd'uneammenue,d'une sourced'étincellesoud'uneveilleuse,tellecelle d'unchauffe-eauouautreappareil.
Préparationdelamachine auremisage
Important:Nenettoyezpaslamachineavecde
l'eausaumâtreourecyclée.
Figure104
1.Tranchant2.T alon
8.Montezlalame,l'ailetteversleplateaude coupe,etxez-laaveclacoupelledeprotection etleboulon.Serrezleboulondelalameàun couplede115à149N·m.
Préparationdugroupede déplacement
1.Nettoyezsoigneusementlegroupede déplacement,lesunitésdecoupeetlemoteur.
g276373
2.Contrôlezlapressiondespneus.Goneztous lespneusdugroupededéplacementàune pressionde0,83à1,03bar.
3.Vériezleserragedetouteslesxationset resserrez-lesaubesoin.
4.Graisseztouslesgraisseursetpointsdepivot. Essuyeztoutexcèsdelubriant.
5.Poncezlégèrementetretouchezlapeinture rayée,écailléeourouillée.Réparezles déformationsdelacarrosserie.
6.Procédezàl'entretiendelabatterieetdes câbles,commesuit:
A.Débranchezlescâblesdesbornesdela
batterie.
Remarque:Débrancheztoujourslaborne
négativedelabatterieavantlaborne positive.Branchezlabornepositiveavant labornenégative.
B.Nettoyezlabatterie,lescossesdescâbles
etlesbornesdelabatterieavecunebrosse métalliqueetunmélangedebicarbonate desoude.
C.Pourprévenirlacorrosion,enduisezles
bornesdelabatterieetlescossesdes câblesdegraisseGrafo112X(Skin-Over) (réf.505-47)oudevaseline.
73
D.Rechargezlentementlabatterietousles
deuxmoispendant24heurespourprévenir lasulfatation.
Préparationdumoteur
1.Vidangezlecartermoteuretremettezenplace lebouchondevidange.
2.Déposezleltreàhuileetmettez-leaurebut. Posezunltreneuf.
3.Versezlaquantitécorrected'huilemoteurdans lecarterd'huile.
4.TournezlaclédecontactàlapositionCONTACT, démarrezlemoteuretfaites-letournerauralenti pendantenviron2minutes.
5.TournezlaclédecontactàlapositionARRÊT.
6.Vidangezcomplètementleréservoirde carburant,lesconduitesd'alimentationet l'ensembleltreàcarburant/séparateurd'eau.
7.Rincezleréservoirdecarburantavecdugazole propreetfrais.
8.Brancheztouslesraccordsducircuit d'alimentation.
9.Effectuezunnettoyageetunentretienminutieux dultreàair.
10.Bouchezl'entréeetl'oricedesortiedultreà airavecdurubanimperméable.
11.Vériezlaprotectionantigeletfaitesl’appointau besoin,selonlatempératureminimaleanticipée dansvotrerégion.
Remisagedesunitésde coupe
Sil'unitédecouperesteséparéedugroupede déplacementpendantuncertaintemps,obturezle hautdel'axepourleprotégerdelapoussièreetde l'humidité.
74
Remarques:
Remarques:
Remarques:
Déclarationdecondentialitéeuropéenne
LesrenseignementsrecueillisparToro ToroWarrantyCompany(Toro)respectevotrevieprivée.Pournouspermettredetraitervotreréclamationautitredelagarantieetdevouscontacter dansl’éventualitéd’unrappeldeproduit,nousvousprionsdenouscommuniquercertainsrenseignementspersonnels,soitdirectementsoitpar l’intermédiairedevotresociétéouconcessionnaireTorolocal(e).
LesystèmedegarantiedeT oroesthébergésurdesserveurssituésauxÉtats-Unisoùlaloirelativeàlaprotectiondelavieprivéen'offrepasforcément lamêmeprotectionquedansvotrepays.
ENNOUSFOURNISSANTDESRENSEIGNEMENTSPERSONNELS,VOUSCONSENTEZÀCEQUENOUSLESTRAITIONSCOMMEDÉCRIT DANSLEPRÉSENTAVISDECONFIDENTIALITÉ.
L'utilisationdesrenseignementsparToro Toropeututiliservosrenseignementspersonnelspourtraitervosréclamationsautitredelagarantieetvouscontacterdansl'éventualitéd'unrappelde produit,ainsiquepourvouscommuniquertouteinformationnécessaire.Toropourrapartagerlesrenseignementspersonnelsquevousluiaurez communiquésaveclesliales,concessionnairesouautresassociésToroenrapportaveccesactivités.Nousnevendronsvosrenseignements personnelsàaucuneautresociété.Nousnousréservonsledroitdedivulguerdesrenseignementspersonnelsandesatisfaireauxloisapplicableset auxdemandesdesautoritésconcernées,pourassurerl'utilisationcorrectedenossystèmesouvotreprotectionetcelled'autresusagers.
Conservationdevosrenseignementspersonnels Nousconserveronsvosrenseignementspersonnelsuniquementpendantladuréenécessairepourrépondreauxnspour lesquellesnouslesavonscollectésouautresnslégitimes(commelaconformitéréglementaire),ouconformémentàlaloienvigueur.
EngagementdeTororelatifàlasécuritédevosrenseignementspersonnels Nousprenonstouteslesprécautionsraisonnablespourprotégerlasécuritédevosrenseignementspersonnels.Nousprenonségalementlesmesures nécessairespourquevosrenseignementspersonnelsrestentexactsetàjour.
Consultationetcorrectiondevosrenseignementspersonnels Sivoussouhaitezvérieroumodiervosrenseignementspersonnels,veuilleznouscontacterparcourrielàlegal@toro.com.
Droitaustraliendelaconsommation
LesclientsaustralienstrouverontlesdétailsconcernantleDroitaustraliendelaconsommationàl'intérieurdel'emballageouauprèsdeleur concessionnaireTorolocal.
374-0282RevC
Proposition65deCalifornie–Informationconcernantcetavertissement
Enquoiconsistecetavertissement?
Certainsproduitscommercialisésprésententuneétiquetted'avertissementsemblableàcequisuit:
AVERTISSEMENT:Cancerettroublesdelareproduction– www.p65Warnings.ca.gov.
Qu’est-cequelaProposition65?
LaProposition65s'appliqueàtoutesociétéexerçantsonactivitéenCalifornie,quivenddesproduitsenCalifornieouquifabriquedesproduits susceptiblesd'êtrevendusouimportésenCalifornie.EllestipulequeleGouverneurdeCaliforniedoitteniretpublierunelistedessubstances chimiquesconnuescommecausantdescancers,malformationscongénitaleset/ouautrestroublesdelareproduction.Cetteliste,quiestmiseàjour chaqueannée,comprenddescentainesdesubstanceschimiquesprésentesdansdenombreuxobjetsduquotidien.LaProposition65apourobjet d'informerlepublicquantàl'expositionàcessubstanceschimiques.
LaProposition65n'interditpaslaventedeproduitscontenantcessubstanceschimiques,maisimposelaprésenced'avertissementssurtoutproduit concerné,sursonemballageousurladocumentationfournieavecleproduit.D’autrepart,unavertissementdelaProposition65nesigniepasqu’un produitesteninfractionaveclesnormesouexigencesdesécuritéduproduit.D'ailleurs,legouvernementcalifornienaclairementindiquéqu'un avertissementdelaProposition65«n'estpasunedécisionréglementairequantaucaractère«sûr»ou«dangereux»d'unproduit».Bonnombre decessubstanceschimiquessontutiliséesdansdesproduitsduquotidiendepuisdesannées,sansaucuneffetnocifdocumenté.Pourplusde renseignements,rendez-voussurhttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
UnavertissementdelaProposition65signiequ’unesociétéasoit(1)évaluél’expositionetconcluqu’elledépassaitle«niveauneposantaucun risquesignicatif»;soit(2)choisid’émettreunavertissementsimplementsurlabasedesacompréhensionquantàlaprésenced’unesubstance chimiquedelaliste,sanstenterd’enévaluerl’exposition.
.
Cettelois’applique-t-ellepartout?
LesavertissementsdelaProposition65sontexigésuniquementenvertudelaloicalifornienne.Cesavertissementssontprésentsdanstoutl'état deCalifornie,dansdesenvironnementstrèsvariés,notammentmaispasuniquementlesrestaurants,magasinsd'alimentations,hôtels,écoles ethôpitaux,etsurunvasteéventaildeproduits.Enoutre,certainsdétaillantsenligneetparcorrespondancefournissentdesavertissementsdela Proposition65surleurssitesinternetoudansleurscatalogues.
QuellesdifférencesentrelesavertissementsdeCalifornieetleslimitesfédérales?
LesnormesdelaProposition65sontsouventplusstrictesquelesnormesfédéralesetinternationales.Diversessubstancesexigentunavertissement delaProposition65àdesniveauxbieninférieursauxlimitesd'interventionfédérales.Parexemple,lanormedelaProposition65enmatière d’avertissementspourleplombsesitueà0,5µg/jour,soitbienmoinsquelesnormesfédéralesetinternationales.
Pourquoil'avertissementnegure-t-ilpassurtouslesproduitssemblables?
PourlesproduitscommercialisésenCalifornie,l'étiquetageProposition65estexigé,tandisqu’ilnel’estpassurdesproduitssimilaires
commercialisésailleurs.
Ilsepeutqu’unesociétéimpliquéedansunprocèsliéàlaProposition65etparvenantàunaccordsoitobligéed’utiliserlesavertissementsdela
Proposition65poursesproduits,tandisqued’autressociétésfabriquantdesproduitssemblablespeuventnepasêtresoumisesàcetteobligation.
L'applicationdelaProposition65n'estpasuniforme.
Certainessociétéspeuventchoisirdenepasindiquerd'avertissementscarellesconsidèrentqu'ellesn'ysontpasobligéesautitredela
Proposition65;l'absenced'avertissementssurunproduitnesigniepasqueleproduitnecontientpasdesubstancesdelalisteàdesniveaux semblables.
Pourquoicetavertissementapparaît-ilsurlesproduitsToro?
Toroachoisidefournirauxconsommateursleplusd'informationpossibleanqu'ilspuissentprendredesdécisionséclairéesquantauxproduits qu'ilsachètentetutilisent.T orofournitdesavertissementsdanscertainscasd'aprèssesconnaissancesquantàlaprésencedel'uneouplusieurs dessubstanceschimiquesdelaliste,sansenévaluerleniveaud'exposition,cardesexigencesdelimitesnesontpasfourniespourtouslesproduits chimiquesdelaliste.Bienquel'expositionaveclesproduitsT oropuisseêtrenégligeableouparfaitementdansleslimites«sansaucunrisque signicatif»,parmesuredeprécaution,ToroadécidédefournirlesavertissementsdelaProposition65.Deplus,enl'absencedecesavertissements, lasociétéToropourraitêtrepoursuivieenjusticeparl'ÉtatdeCalifornieoupardesparticulierscherchantàfaireappliquerlaProposition65,et doncassujettieàd'importantespénalités.
RevA
LagarantieToro
Garantielimitéede2ansou1500heures
Conditionsetproduitscouverts
TheToroCompanycertiequevotreproduitcommercialToro(«Produit») neprésenteaucundéfautdematériaunivicedefabricationpendantune périodede2ansou1500heuresdeservice*,lapremièreéchéance prévalant.Cettegaranties'appliqueàtouslesproduitsàl'exceptiondes Aérateurs(veuillez-vousreporterauxdéclarationsdegarantieséparées decesproduits).Dansl'éventualitéd'unproblèmecouvertparlagarantie, nousnousengageonsàréparerleProduitgratuitement,fraisdediagnostic, pièces,main-d'œuvreettransportcompris.Lapériodedegarantie commenceàladatederéceptionduProduitparl'acheteurd'origine. *Produitéquipéd'uncompteurhoraire.
Commentfaireintervenirlagarantie
Ilestdevotreresponsabilitédesignalerleplustôtpossibleàvotre DistributeurdeproduitsprofessionnelsouauConcessionnairedeproduits professionnelsagrééquivousavenduleProduit,touteconditioncouverte parlagarantie.Pourobtenirl'adressed'unDistributeurdeproduits professionnelsoud'unConcessionnaireagréé,oupourtoutrenseignement concernantvosdroitsetresponsabilitésvis-à-visdelagarantie,veuillez nouscontacteràl'adressesuivante:
ToroCommercialProductsServiceDepartment 811 1LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196,États-Unis
+1–952–888–8801ou+1–800–952–2740 Courriel:commercial.warranty@toro.com
Responsabilitésdupropriétaire
EntantquepropriétaireduProduit,vousêtesresponsabledesentretiens etréglagesmentionnésdansleManueldel'utilisateur.Lesréparationsdu produitnécessairesparcequelesentretiensetréglagesexigésn'ontpas étéeffectuésnesontpascouvertesparcettegarantie.
Cequelagarantienecouvrepas
Lesdéfaillancesouanomaliesdefonctionnementsurvenantaucoursdela périodedegarantienesontpastoutesduesàdesdéfautsdematériauxou desvicesdefabrication.Cettegarantienecouvrepas:
Lesdéfaillancesduproduitduesàl'utilisationdepiècesquinesont
pasd'origineouaumontageetàl'utilisationd'accessoiresajoutés oumodiésd'uneautremarque.
LesdéfaillancesduProduitduesaunonrespectduprogramme
d'entretienet/oudesréglagesrecommandés.
LesdéfaillancesduProduitduesàuneutilisationabusive,négligente
oudangereuse.
Lespiècessujettesàl'usurependantl'utilisationquinesontpas
défectueuses.Parexemple,lespiècesconsomméesouusées durantlefonctionnementnormalduProduit,notammentmais pasexclusivement:plaquettesetgarnituresdefreins,garnitures d'embrayage,lames,cylindres,galetsetroulements(étanchesou graissables),contre-lames,bougies,rouespivotantesetroulements, pneus,ltres,courroies,etcertainscomposantsdespulvérisateurs, notammentmembranes,buses,débitmètresetclapetsantiretour.
Lespannescauséesparuneinuenceextérieurecomprennent,
sansyêtrelimités,lesconditionsatmosphériques,lespratiques deremisage,lacontamination,l'utilisationdecarburants,liquides derefroidissement,lubriants,additifs,engrais,eauouproduits chimiquesnonagréés.
Lesdéfaillancesoumauvaisesperformancescauséesparl'utilisation
decarburants(essence,gazoleoubiodieselparexemple)non conformesàleursnormesindustriellesrespectives.
Lesbruits,vibrations,usureetdétériorationnormaux.L'usurenormale
comprend,maispasexclusivement,lesdommagesdessiègesdusà l'usureoul'abrasion,l'usuredessurfacespeintes,lesautocollants ouvitresrayés.
Pièces
Lespiècesàremplacerdanslecadredel'entretiencourantserontcouvertes parlagarantiejusqu'àladatedupremierremplacementprévu.Lespièces remplacéesautitredecettegarantiebénécientdeladuréedegarantiedu produitd'origineetdeviennentlapropriétédeT oro.T oroseréserveledroit deprendreladécisionnaleconcernantlaréparationouleremplacement depiècesouensemblesexistants.T oroseréserveledroitd'utiliserdes piècesremisesàneufpourlesréparationscouvertesparlagarantie.
Garantiedelabatterieion-lithiumàdéchargecomplète
Lesbatteriesion-lithiumetàdéchargecomplètedisposentd'unnombre dekilowatt-heuresspéciqueàfourniraucoursdeleurvie.Les techniquesd'utilisation,derechargeetd'entretienpeuventcontribuer àaugmenterouréduirelavietotaledesbatteries.Àmesurequeles batteriesdeceproduitsontconsommées,laproportiondetravailutile qu'ellesoffrententrechaquerechargediminuelentementjusqu'àleur épuisementcomplet.Leremplacementdebatteriesusées,suiteàune consommationnormale,estlaresponsabilitédupropriétaireduproduit. Remarque(batterieion-lithiumseulement):voirlagarantiedelabatterie pourplusderenseignements.
Garantieàvieduvilebrequin(modèleProStripe02657
seulement)
LemodèleProStripe,équipéenpremièremonted'undisquedefrictionet dudébrayagedefreindelameavecprotectiondevilebrequin(ensemble débrayagedefreindelame[BBC]+disquedefrictionintégré)d'origine Toro,etutiliséparlepremieracheteurenconformitéaveclesprocédures d'utilisationetd'entretienrecommandées,bénécied'unegarantieàvie contrelaexionduvilebrequin.Lesmachineséquipéesderondellesde friction,dudébrayagedufreindelame(BBC)etautreséquipementsdece typenesontpascouvertesparlagarantieàvieduvilebrequin.
Entretienauxfraisdupropriétaire
Lamiseaupointdumoteur,legraissage,lenettoyageetlepolissage,le remplacementdesltres,duliquidederefroidissementetlesentretiens recommandésfontpartiedesservicesnormauxrequisparlesproduitsToro quisontauxfraisdupropriétaire.
Conditionsgénérales
LaréparationparundistributeurouunconcessionnaireToroagrééestle seuldédommagementauquelcettegarantiedonnedroit.
TheToroCompanydéclinetouteresponsabilitéencasdedommages accessoires,consécutifsouindirectsliésàl'utilisationdesproduits Torocouvertsparcettegarantie,notammentencequiconcerne lescoûtsetdépensesencouruspourseprocurerunéquipement ouunservicedesubstitutiondurantunepérioderaisonnablepour causededéfaillanceoud'indisponibilitéenattendantlaréparation sousgarantie.Iln'existeaucuneautregarantieexpresse,àpartla garantiespécialedusystèmeantipollution,lecaséchéant.Toutesles garantiesimplicitesrelativesàlaqualitémarchandeetàl'aptitudeà l'emploisontlimitéesàladuréedelagarantieexpresse.
L'exclusiondelagarantiedesdommagessecondairesouindirects,ou lesrestrictionsconcernantladuréedelagarantieimplicite,nesontpas autoriséesdanscertainsétatsetpeuventdoncnepass'appliquerdans votrecas.Cettegarantievousaccordedesdroitsspéciques,auxquels peuvents'ajouterd'autresdroitsquivarientselonlesétats.
Noteconcernantlagarantiedusystèmeantipollution
LesystèmeantipollutiondevotreProduitpeutêtrecouvertparunegarantie séparéerépondantauxexigencesdel'agenceaméricainededéfensede l'environnement(EPA)et/oudeladirectioncaliforniennedesressources atmosphériques(CARB).Leslimitationsd'heuressusmentionnéesne s'appliquentpasàlagarantiedusystèmeantipollution.Reportez-vousà laDéclarationdegarantiedeconformitéàlaréglementationantipollution fournieavecvotreproduitougurantdansladocumentationduconstructeur dumoteur.
PaysautresquelesÉtats-UnisetleCanada
PourlesproduitsToroexportésdesÉtats-UnisouduCanada,demandezàvotredistributeur(concessionnaire)Torolapolicedegarantieapplicable dansvotrepays,régionouétat.Si,pouruneraisonquelconque,vousn'êtespassatisfaitdesservicesdevotredistributeur,ousivousavezdumalà vousprocurerdesrenseignementssurlagarantie,contactezuncentrederéparationToroagréé.
374-0253RevI
Loading...