Toro 30864 Operator's Manual [fr]

FormNo.3424-448RevA
Groupededéplacement Groundsmaster
N°demodèle30864—N°desérie403270001etsuivants
®
4300-D
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com. Traductiondutexted'origine(FR)
Ceproduitestconformeàtouteslesdirectives européennespertinentes.Pourplusde renseignements,reportez-vousàlaDéclarationde conformitéspéciqueduproduitfournieséparément.
Vouscommettezuneinfractionàlasection4442ou 4443duCodedesressourcespubliquesdeCalifornie sivousutilisezcettemachinedansunezoneboisée, broussailleuseourecouverted'herbeàmoins d'équiperlemoteurd'unpare-étincelles,telquedéni àlasection4442,maintenuenbonétatdemarche, ouàmoinsdeconstruire,équiperetentretenirle moteurdemanièreàprévenirlesincendies.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
L'étatdeCalifornieconsidèrelesgaz d'échappementdesmoteursdieselet certainsdeleurscomposantscomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
Lesbornesdelabatterieetaccessoires
connexescontiennentduplombet
descomposésdeplomb.L'étatde
Californieconsidèrecessubstances
chimiquescommesusceptiblesde
provoquerdescancersetdestroublesde
lareproduction.Lavez-vouslesmains
aprèsavoirmanipulélabatterie.
L'utilisationdeceproduitpeutentraîner
uneexpositionàdessubstances
chimiquesconsidéréespasl'étatde Californiecommecapablesdeprovoquer descancers,desanomaliescongénitales
oud'autrestroublesdelareproduction.
ceManueldel'utilisateur.Vousrisquezde vousblessersivousnerespectezpasles instructionsd'utilisationousivousnesuivez pasuneformationappropriée.Pourplusde renseignementssurlesconsignesdesécurité,y comprislesconseilsdesécuritéetlesdocuments deformation,rendez-voussurwww.Toro.com.
VouspouvezcontacterTorodirectementsur lesitewww.T oro.compourtoutdocumentde formationàlasécuritéetàl'utilisationdesproduits, pourtoutrenseignementconcernantunproduit ouunaccessoire,pourobtenirl'adressedes concessionnairesoupourenregistrervotreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,des piècesT orod'origineoudesrenseignements complémentaires,munissez-vousdesnuméros demodèleetdesérieduproduitetcontactezun concessionnaire-réparateuragrééouleservice clientToro.Lesnumérosdemodèleetdesériesont indiquéssuruneplaquexéeaucôtégauchedu cadre,souslerepose-pieds.Inscrivezlesnuméros dansl'espaceréservéàceteffet.
N°demodèle
N°desérie
Important:Avecvotreappareilmobile,vous
pouvezscannerlecodeQRsurl'autocollantdu numérodesérie(lecaséchéant)pouraccéder auxrenseignementssurlagarantie,lespièceset autresinformationsproduit.
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdes dangerspotentielsetsontsignaléesparlesymbole desécurité(Figure1),quiindiqueundangerpouvant entraînerdesblessuresgravesoumortellessiles précautionsrecommandéesnesontpasrespectées.
Introduction
Cettemachineestunetondeuseautoportéeàlames rotativesprévuepourlesutilisateursprofessionnels employésàdesapplicationscommerciales.Elle estprincipalementconçuepourtondrelespelouses entretenuesrégulièrementdanslesparcs,lesterrains desportsetlesespacesvertscommerciaux.
Important:Pourmaximiserlasécurité,les
performancesetlebonfonctionnementdecette machine,ilestnécessairedelireattentivement etdecomprendreparfaitementlecontenude
©2018—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Figure1
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasser desrenseignementsessentiels.Important,pour attirerl'attentionsurdesrenseignementsmécaniques spéciquesetRemarque,pourinsistersurdes renseignementsd'ordregénéralméritantuneattention particulière.
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
g000502
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
Tabledesmatières
Sécurité....................................................................4
Consignesdesécuritégénérales........................4
Autocollantsdesécuritéetd'instruction..............5
Miseenservice.......................................................10
1Réglagedelapositiondubrasde
commande....................................................10
2Retraitdescalesetdesgoupilles
d'expédition...................................................10
3Réglageduracloirderouleau.........................11
4Montagedudéecteurdemulching................12
5Préparationdelamachine.............................12
Vued'ensembleduproduit......................................13
Commandes....................................................13
Caractéristiquestechniques............................19
Spécicationsdesunitésdecoupe...................20
Outilsetaccessoires.........................................20
Avantl'utilisation..................................................21
Contrôlesdesécuritéavantl'utilisation.............21
Remplissageduréservoirdecarburant.............21
Contrôleduniveaud'huilemoteur.....................22
Contrôleducircuitderefroidissement...............23
Contrôledusystèmehydraulique......................23
Purgeduséparateurd'eau................................23
Contrôledelapressiondespneus....................23
Contrôleducoupledeserragedesécrous
deroues........................................................23
Réglagedelahauteurdecoupe.......................23
Contrôledescontacteursdesécurité................24
Rodagedesfreins............................................25
Choisirunelame...............................................25
Comprendreletémoindediagnostic.................25
Modicationdesréglagesde
compensation...............................................25
Choisirdesaccessoires....................................26
Pendantl'utilisation.............................................27
Sécuritépendantl'utilisation.............................27
Démarragedumoteur.......................................28
Arrêtdumoteur.................................................28
Latonteaveclamachine..................................28
Régénérationdultreàparticules
diesel............................................................29
Conseilsd'utilisation........................................42
Aprèsl'utilisation.................................................43
Sécuritéaprèsl'utilisation.................................43
Identicationdespointsd'attache.....................43
Transportdelamachine...................................44
Pousserouremorquerlamachine....................44
Entretien.................................................................45
Programmed'entretienrecommandé..................45
Listedecontrôlepourl'entretien
journalier.......................................................46
Procéduresavantl'entretien................................47
Consignesdesécuritépendant
l'entretien......................................................47
Levagedelamachine.......................................47
Lubrication.........................................................48
Graissagedesroulementsetbagues................48
Entretiendumoteur.............................................50
Sécuritédumoteur...........................................50
Entretiendultreàair.......................................50
Contrôleduniveau,vidangedel'huile
moteuretremplacementdultreà
huile..............................................................51
Entretienducatalyseurd'oxydationdiesel
(DOC)etdultreàsuie.................................52
Entretiendusystèmed'alimentation....................53
Entretiendultreàcarburant............................53
Entretiendusystèmed'alimentation.................53
Entretienduséparateurd'eau...........................53
Entretiendutubed'aspirationde
carburant.......................................................54
Entretiendusystèmeélectrique...........................54
Consignesdesécuritérelativesausystème
électrique......................................................54
Entretiendelabatterie......................................54
Emplacementdesfusibles................................54
Entretiendusystèmed'entraînement..................55
Réglagedupointmortdelatransmission
auxroues......................................................55
Réglagedupincementdesroues
arrière...........................................................56
Entretiendusystèmederefroidissement.............57
Consignesdesécuritérelativesausystème
derefroidissement........................................57
Contrôleducircuitderefroidissement...............57
Nettoyageducircuitderefroidissement............58
Entretiendesfreins.............................................59
Réglagedesfreinsdestationnement................59
Réglageduverroudufreinde
stationnement...............................................59
Entretiendescourroies........................................60
Entretiendelacourroied'alternateur................60
Entretiendusystèmehydraulique........................60
Consignesdesécuritérelativesausystème
hydraulique...................................................60
Contrôleduniveaudeliquide
hydraulique...................................................60
Vidangeduliquidehydraulique.........................62
Remplacementdesltreshydrauliques............62
Contrôledesexiblesetconduites
hydrauliques.................................................63
Contrôledelapressiondusystème
hydraulique...................................................63
Fonctionsdesélectrovannes
hydrauliques.................................................63
Entretiendesunitésdecoupe..............................64
Séparationdel'unitédecoupeetdugroupe
dedéplacement............................................64
Montagedesunitésdecoupesurlegroupe
dedéplacement............................................65
Entretiendugaletavant....................................65
Entretiendeslames.............................................66
Consignesdesécuritérelativeaux
lames............................................................66
3
Entretienduplandelalame..............................66
Déposeetposed'unelame...............................67
Contrôleetaffûtagedelalame..........................67
Remisage...............................................................69
Préparationdelamachineauremisage............69
Remisagedesunitésdecoupe.........................69
Sécurité
Cettemachineestconçueenconformitéaveclanorme ENISO5395:2013etlanormeANSIB71.4-2017.

Consignesdesécurité générales

Ceproduitpeutsectionnerlesmainsoulespieds etprojeterdesobjets.Respecteztoujourstoutes lesconsignesdesécuritépouréviterdesblessures graves.
L'utilisationdeceproduitàd'autresnsquecellequi estprévuepeutêtredangereusepourvous-mêmeet pourlespersonnesàproximité.
Vousdevezlireetcomprendrelecontenude
ceManueldel'utilisateuravantdedémarrerle moteur.
Accordeztoutevotreattentionàl'utilisationdela
machine.Nefaitesriend’autrequipuissevous distraire,aurisquedecauserdesdommages corporelsoumatériels.
N'approchezpaslesmainsoulespiedsdes
composantsmobilesdelamachine.
N'utilisezpaslamachines'ilmanquedescapots
oud'autresdispositifsdeprotection,ous'ilssont endommagés.
Nevoustenezpasdevantl'ouvertured'éjection.
Teneztoutlemondeettouslesanimauxàune distancesufsantedelamachine.
N'admettezjamaisd'enfantsdanslepérimètrede
travail.N'autorisezjamaislesenfantsàutiliserla machine.
Arrêtezlamachine,coupezlemoteur,enlevezla
cléetattendezl'arrêtcompletdetouteslespièces mobilesavantdefairel'entretien,defaireleplein decarburantoudedéboucherlamachine.
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachinepeut occasionnerdesaccidents.Pourréduirelesrisques d'accidentsetdeblessures,respectezlesconsignes desécuritéquisuivent.Teneztoujourscomptedes misesengardesignaléesparlesymboledesécurité (
)etlamentionPrudence,AttentionouDanger.Le nonrespectdecesinstructionspeutentraînerdes blessuresgravesoumortelles.
Voustrouverezd'autresconsignesdesécurité,lecas échéant,envousreportantauxsectionsrespectives dansceManueldel'utilisateur.
4
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprès detouslesendroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagé oumanquant.
93-6681
1.Risquedecoupure/mutilationparleventilateur–nevous approchezpasdespiècesmobiles.
93-6689
1.Attention–netransportezpasdepassagers.
decal93-6681
decal93-6689
1.Liquidederefroidissement dumoteursouspression.
2.Risqued'explosion–lisez leManueldel'utilisateur.
decal106-6755
106-6755
3.Attention–netouchezpas lasurfacechaude.
4.Attention–lisezleManuel del'utilisateur.
93-7272
1.Risquedecoupure/mutilationparleventilateur–nevous approchezpasdespiècesmobiles.
93-7818
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateurpourserrer correctementlesboulonsetlesécrousdeslamesàun couplede115à149N·m.
decal93-7272
decal93-7818
decal110-0986
110-0986
1.Appuyezsurlapédaledefreinetlapédaledufreinde stationnementpourserrerlefreindestationnement.
2.Appuyezsurlapédaledefreinpourserrerlefrein.
3.Appuyezsurlapédalededéplacementpourfaireavancer lamachine.
4.ModePDFactivée
5.Modetransport(pasdePDF)
106-6754
1.Attention–netouchezpaslasurfacechaude.
2.Risquedecoupure/mutilationparleventilateuretde coincementparlacourroie–nevousapprochezpasdes piècesmobiles.
decal106-6754
decal110-8921
110-8921
1.Vitessedugroupededéplacement
2.Petitevitesse
3.Grandevitesse
5
decal120-4158
120-4158
117-0169
1.LisezleManueldel'utilisateur.
2.Prised'alimentation(10A)
3.Phares(10A)
4.Alimentation(10A)
5.Démarragedumoteur(15A)
6.Suspensiondesiègepneumatiqueenoption(20A)
7.GestioninformatiquedumoteurC(7,5A)
8.GestioninformatiquedumoteurB(7,5A)
9.GestioninformatiquedumoteurA(7,5A)
decal117-0169
1.LisezleManuelde
3.Préchauffage
l'utilisateur.
2.Démarragedumoteur4.Arrêtdumoteur
133-8062
decalbatterysymbols
Symbolesutiliséssurlabatterie
Certainsoutouslessymbolessuivantsgurentsurla
batterie.
decal133-8062
117-4764
1.Risquedeprojectionsd'objets–teneztoutlemondeà bonnedistancedelamachine.
2.Risquedecoupuredesmainsetdespiedsparlalamede latondeuse–nevousapprochezpasdespiècesmobiles etgardeztouteslesprotectionsenplace.
3.Risquedecoupuredespiedsparlalamedelatondeuse –nevousapprochezpasdespiècesmobilesetgardez touteslesprotectionsenplace.
decal117-4764
1.Risqued'explosion6.Teneztoutlemondeàune distancesufsantedela batterie.
2.Restezàdistancedes
ammesnuesoudes étincelles,etnefumezpas
7.Portezuneprotection oculaire;lesgazexplosifs peuventcauserlacécité etd'autresblessures.
3.Liquidecaustique/risque debrûlurechimique
8.L'acidedelabatteriepeut causerlacécitéoudes brûluresgraves.
4.Portezuneprotection oculaire.
9.Rincezimmédiatement lesyeuxavecdel'eau etconsultezunmédecin rapidement.
5.LisezleManuelde l'utilisateur.
10.Contientduplomb–ne mettezpasaurebut
6
125-8754
1.Phares6.Petitevitesse
2.Engagée7.Abaissementdesunités
3.Prisedeforce(PDF)
4.Désengagée9.LisezleManuelde
5.Grandevitesse
decoupe
8.Levagedesunitésde coupe
l'utilisateur.
decal125-8754
1.LisezleManueldel'utilisateurpourtoutrenseignementsurl'entretien.
decal125-2927
125-2927
7
1.Hauteurdecoupe
decal104-1086
104-1086
decal133-2930
133-2930
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur;n'utilisezpascette machineàmoinsd'avoirlescompétencesnécessaires.
4.Risquederenversement–ralentissezlamachineavantde changerdedirection;neprenezpasdeviragesàgrande vitesse;abaissezlesunitésdecoupeavantdeconduiresur despentes;attacheztoujourslaceinturedesécurité.
2.Attention–portezdesprotecteursd'oreilles.5.Attention–negarezpaslamachinesurunepente;serrez lefreindestationnement,coupezlemoteuretenlevezlaclé decontactavantdequitterlamachine.
3.Risquedeprojectionsd'objets–teneztoutlemondeàbonne
distancedelamachine.
6.Attention–lisezleManueldel'utilisateur.Neremorquez paslamachine.
8
decal133-2931
133-2931
Remarque:Cettemachineestconformeautestdestabilitéstandarddel'industriepourlesessaisdestabilitéstatiquelatéraleet
longitudinaleparrapportàlapentemaximalerecommandée,indiquéesurl'autocollant.Lisezlesinstructionsrelativesàl'utilisationdela machinesurlespentesquigurentdansleManueldel'utilisateurpourdéterminersilesconditionsd'utilisationetlesiteactuelsse prêtentàl'utilisationdelamachine.Lesvariationsdeterrainpeuventmodierlefonctionnementdelamachinesurlespentes.Dansla mesuredupossible,gardezlesunitésdecoupeabaisséesausolquandvousutilisezlamachinesurunepente.Lamachinepeut devenirinstablesivouslevezlesunitésdecoupependantqu'ellesedéplacesurunepente.
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur;n'utilisezpascette machineàmoinsd'avoirlescompétencesnécessaires.
2.Attention–portezdesprotecteursd'oreilles.5.Attention–negarezpaslamachinesurunepente;serrezle
3.Risquedeprojectionsd'objets–nelaissezpersonne s'approcherdelazonedetravail.
4.Risquederenversement–netraversezetnedescendez jamaisdepentesdeplusde15degrés;abaisseztoujoursles unitésdecoupeavantdeconduiresurunepente;attachez toujourslaceinturedesécurité.
freindestationnement,abaissezlesunitésdecoupe,coupez lemoteuretenlevezlaclédecontactavantdequitterla machine.
6.Attention–lisezleManueldel'utilisateur.Neremorquez paslamachine.
9
Miseenservice
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
1 2 3 4 5
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Description
Médiasetpiècessupplémentaires
Description
Manueldel'utilisateur1 Manueldupropriétairedumoteur.1
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachine
sontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisation normale.
Qté
Qté
Réglagedelapositiondubrasde commande.
Retraitdescalesetdesgoupilles d'expédition.
Réglageduracloirderouleau(option).
Montagedudéecteurdemulching (option).
Préparationdelamachine.
Utilisation
Utilisation
1

Réglagedelapositiondu brasdecommande

Aucunepiècerequise
Procédure
Vouspouvezmodierlapositiondubrasde commandeàvotreconvenance.
1.Desserrezles2boulonsquixentlebrasde commandeàlapattederetenue(Figure2).
Figure2
1.Brasdecommande
2.Pattesderetenue
2.Tournezlebrasdecommandeàlaposition voulueetserrezles2boulons.
3.Boulons(2)
g031681
10
2
3
Retraitdescalesetdes goupillesd'expédition
Aucunepiècerequise
Procédure
1.Retirezlescalesd'expéditiondesunitésde coupeetmettez-lesaurebut.
2.Retirezlesgoupillesd'expéditiondesbrasde suspensiondesunitésdecoupeetmettez-les aurebut.
Remarque:Lesgoupillesd'expédition
stabilisentlesplateauxunitésdecoupependant letransport;retirez-lesavantd'utiliserla machine.

Réglageduracloirde rouleau

Option
Aucunepiècerequise
Procédure
L'efcacitéduracloirderouleauenoptionestoptimale quandunespaceuniformede0,5à1mmséparele racloiretlerouleau.
1.Desserrezlegraisseuretlavisdexation (Figure3).
Figure3
1.Racloirderouleau
2.Visdexation
2.Faitescoulisserleracloirverslehautoulebas demanièreàobtenirunespacede0,5à1mm entrelatigeetlerouleau.
3.Fixezlegraisseuretserrezlesvisà41N·m dansunordrealterné.
3.Graisseur
g031578
11
4
5
Montagedudéecteurde mulching
Option
Aucunepiècerequise
Procédure
1.Enlevezsoigneusementtouslesdébrisprésents danslestrousdemontagedesparoisarrièreet gauchedelachambre.
2.Montezledéecteurdemulchingdans l'ouverturearrièreetxez-leavec5boulonsà embase(Figure4).

Préparationdelamachine

Aucunepiècerequise
Contrôledelapressiondespneus
Contrôlezlapressiondespneusavantd'utiliserla machine;voirContrôledelapressiondespneus
(page23).
Important:Touslespneusdoiventêtregonés
àlapressioncorrectepourgarantirdebons résultatsetdebonnesperformances.Veillez
àtoujoursutiliserunepressiondegonage sufsante.
Contrôledesniveauxdeliquides
1.Contrôlezleniveaud'huilemoteuravantle démarragedumoteur;voirContrôleduniveau
d'huilemoteur(page51).
2.Contrôlezleniveaudeliquidehydrauliqueavant demettrelemoteurenmarche;voirContrôle
duniveaudeliquidehydraulique(page60).
Figure4
1.Déecteurdemulching
3.Vériezqueledéecteurdemulchingnegêne paslapointedelalameetnedépassepasà l'intérieurdelasurfacedelaparoiarrièredela chambre.
2.Boulonàembase
DANGER
Lalamehautelevéepeutsebrisersi vousl'utilisezenmêmetempsquele déecteurdemulchingetcauserdes blessuresgravesoumortelles.
N'utilisezpaslalamehautelevéeavec ledéecteur.
3.Contrôlezlesystèmederefroidissementavant ledémarragedumoteur;voirContrôleducircuit
derefroidissement(page57).
Graissagedelamachine
g031579
Graissezlamachineavantdel'utiliser;voirGraissage
desroulementsetbagues(page48).Sivousne
graissezpaslamachinecorrectement,despannes prématuréesdepiècesimportantesseproduiront.
12
Vued'ensembledu produit
Commandes
Pédalededéplacement
Lapédalededéplacement(Figure5)commandele déplacementenmarcheavantetarrière.Appuyezsur lehautdelapédalepouravanceretsurlebaspour fairemarchearrière.Lavitessededéplacementvarie selonquelapédaleestplusoumoinsenfoncée.Pour vousdéplaceràlavitessemaximaleàvide,appuyez àfondsurlapédaleaprèsavoirplacélacommande d'accélérateurenpositionHAUTRÉGIME.
g003955
Figure5
Pourimmobiliserlamachine,relâchezlapédale dedéplacementetlaissez-lareveniràlaposition centrale.
Limiteurdevitessedetonte
Lorsquelelimiteurdevitessedetonte(Figure5) estbasculéenavant,ilrégulelavitessedetonteet permetd'engagerlesplateauxdecoupe.Chaque entretoisemodielavitessedetontede0,8km/h. Plusvousrajoutezd'entretoisessurleboulon,plus lavitessedetonteseraréduite.Pourletransport, abaissezlelimiteurdevitessepourobtenirlavitesse detransportmaximale.
Pédaledefrein
Appuyezsurlapédaledefrein(Figure5)pourarrêter lamachine.
Pédaled'inclinaisonduvolant
Pourinclinerlevolantversvous,appuyezsurla pédaleettirezlacolonnededirectionversvousàla positionquivousconvientlemieux,puisrelâchezla pédale(Figure5).Pouréloignezlevolantdevous, enfoncezlapédaleetrelâchez-laquandlevolant atteintlapositiond'utilisationvoulue.
1.Pédalededéplacement
2.Limiteurdevitessede
tonte
3.Entretoises6.Pédaled'inclinaisondu
4.Pédaledefrein
5.Freindestationnement
volant
Commandederégimemoteur
Lacommandederégimemoteur(Figure6)a2 positionspermettantdemodierlerégimemoteur. Appuyezbrièvementsurlacommandepour augmenterouréduirelerégimemoteurde100tr/min àlafois.Maintenezlacommandeenfoncéepour sélectionnerautomatiquementlehautrégimeoule basrégime,selonlecas.
Figure6
g021208
Freindestationnement
Pourserrerlefreindestationnement(Figure5), enfoncezlapédaledefreinetpoussezlehautde lapédaleversl'avantpourlaverrouillerenposition. Pourdesserrerlefreindestationnement,appuyezsur lapédaledefreinjusqu'àcequeleverrouserétracte.
1.Leviermultifonction4.Commutateur
2.Commutateurd'allumage5.Commandederégime
3.InfoCenter
13
6.Interrupteurdesphares
d'activation/désactivation
moteur
Commutateurd'allumage
Lecommutateurd'allumage(Figure6)a3positions:
ARRÊT,CONTACT/PRÉCHAUFFAGEetDÉMARRAGE.
Leviermultifonction
Celevier(Figure6)permetdeleveretd'abaisserles unitésdecoupe,ainsiquededémarrer/arrêterles lameslorsquelemodetonteestactivé.Lorsqueles unitésdémarrentenpositionabaissée,celevierne permetdelesactiverquesilaPDFetlelimiteurde vitessedetontesontengagés.
Interrupteurdesphares
Pivotezl'interrupteurverslebaspour allumerlesphares (Figure6).
Commutateurd'activation/désac­tivation
Utilisezlecommutateurd'activation/désactivation (Figure6)conjointementavecleleviermultifonction pouractionnerleslames.Lesplateauxdecoupe nepeuventpasêtreabaisséslorsquelelevierde tonte/transportestenpositionTRANSPORT.
Indicateurdecolmatagedultre hydraulique
L'indicateurdecolmatagedultrehydrauliquevous signalequandlesltreshydrauliquesontbesoin d'êtreremplacés;voirRemplacementdesltres
hydrauliques(page62).
g004133
Figure8
1.Prisedecourant
InfoCenter
L'écranLCDdel'InfoCenterafchel'étatde fonctionnement,ainsiquediversdiagnosticsetautres donnéesconcernantlamachine(Figure6).
Utilisationdel'écranLCDde l'InfoCenter
L'écranLCDdel'InfoCenterafchedes renseignementsrelatifsàlamachine,commel'état defonctionnement,ainsiquediversdiagnosticset autresdonnéesconcernantlamachine(Figure9). L'InfoCentercomporteunécrandedémarrageetun écrand'informationprincipal.Vouspouvezalterner entrel'écrandedémarrageetl'écrand'information principalàtoutmomentenappuyantsurl'unedes touchesdel'InfoCenterpuisensélectionnantlaèche dedirectionappropriée.
Figure7
1.Indicateurdecolmatagedultrehydraulique
Prisedecourant
Laprisedecourant(Figure8)fournitunetensionde 12Vpourlesdispositifsélectroniques.
g031683
14
Descriptiondesicônesdel'InfoCenter
(cont'd.)
Leventilateurestinversé.
Régénérationenstationnement requise.
Chauffaged'admissiond'airactif.
Figure9
1.Témoinlumineux3.Boutoncentral
2.Boutondroit4.Boutongauche
Boutongauche:boutond'accèsauxmenus/de
retour–appuyezsurceboutonpouraccéder auxmenusdel'InfoCenter.Ilpermetégalement derevenirenarrièreetdequitterlemenu actuellementutilisé.
Boutoncentral–utilisezceboutonpourfaire
délerlesmenus.
Boutondroit–utilisezceboutonpourouvrir
unmenulorsqu'uneècheàdroiteindiqueun contenusupplémentaire.
Avertisseur–activélorsdel'abaissementdes
unitésdecoupeouencasd'alertesetd'anomalies.
Remarque:Chaqueboutonpeutchangerde
fonctionselonlesbesoinsdumoment.Chaque boutonestrepéréparuneicôneillustrantsafonction actuelle.
Descriptiondesicônesdel'InfoCenter
SERVICEDUE
Indiquequandunentretien programmédoitêtreeffectué
Heuresrestantavantl'entretien
Réinitialiserlesheuresd’entretien
g020650
Levagedel'unitédecoupegauche
Levagedel'unitédecoupecentrale
Levagedel'unitédecoupedroite
L'utilisateurdoits'asseoirsurlesiège.
Lefreindestationnementestserré.
Gammehautesélectionnée.
Pointmort
IdentielagammeBasse
Témoindetempératureduliquidede refroidissement(C°ouF°)
Température(chaude)
Déplacementoupédalede déplacement
Utilisationinterdite
Démarrezlemoteur.
LaPDFestengagée.
Régimemoteuractuel(tr/min)
Icôned'information
Réglagedevitessedetraction maximum
Hautrégime
Petitevitesse
Lerégulateurdevitesseestactivé.
Coupezlemoteur
Moteur
Commutateurd'allumage
Lesunitésdecoupes'abaissent
15
Descriptiondesicônesdel'InfoCenter
(cont'd.)
Descriptiondesicônesdel'InfoCenter
(cont'd.)
Lesunitésdecoupes'élèvent
CodePIN
Températureduliquidehydraulique
BusCAN
InfoCenter
Mauvaisfonctionnementou défaillance
Centre
Côtédroit
Côtégauche
Ampoule
SortiedumoduledecommandeTEC oucâbledecommandeenfaisceau
Au-dessusdelagammepermise
Noticationd'accumulationde suiedansleFAP.Pourplusde renseignements,reportez-vous àlarubriqueEntretiendultre àparticulesdiesel(FAP)dansla sectionEntretien
Demandederégénération commandée-deréserve
Demandederégénérationen stationnementoud'urgence
Unerégénérationenstationnement oud'urgenceestencours.
Hautetempératuredel'échappement
Laprisedeforceestdésactivée.
Asseyez-vousouserrezlefreinde stationnement.
AccessibleuniquementensaisissantuncodePIN
Endessousdelagammepermise
Horsgamme
/
Interrupteur
L'utilisateurdoitrelâcherl'interrupteur
L'utilisateurdoitpasseràl'état indiqué
Plusieurssymbolessontsouventassociéspourformerdes phrases.Quelquesexemplessontdonnésci-après.
L'utilisateurdoitmettrelamachineau pointmort
Ledémarragedumoteurestrefusé
Arrêtdumoteur
Surchauffeduliquidede refroidissementmoteur
Surchauffedel'huilehydraulique
Utilisationdesmenus
PouraccéderausystèmedemenusInfoCenter, appuyezsurleboutond'accèsaumenudepuis l'écranprincipal.Celavousamèneaumenuprincipal. Reportez-vousauxtableauxci-aprèspourlesynopsis desoptionsdisponiblesdanslesdifférentsmenus:
Menuprincipal–Optionde menu
Anomalies
Entretien
Description
Cemenucontientlaliste desanomaliesrécentesde lamachine.Reportez-vous auManueld'entretienou adressez-vousàvotre distributeurT oroagréépour plusderenseignementssur lemenuAnomaliesetsurles donnéesqu'ilcontient.
Contientdesrenseignements surlamachinetelsqueles heuresdefonctionnementet d'autresdonnéesdecetype.
16
DiagnosticsIndiquel'étatdechaque
RéglagesPermetdepersonnaliseret
Àpropos
Entretien–Optiondemenu
HoursIndiquelenombred'heuresde
CountsIndiquelesdifférents
DPFRegeneration
InhibitRegenPourcommanderla
ParkedRegenPourlancerunerégénération
LastRegenIndiquelenombred'heures
RecoverRegenPourlancerunerégénération
contacteur,capteuretsortie decommandedelamachine. Ilpeutserviràdétecter certainsproblèmes,caril indiquerapidementquelles commandesdelamachine sontACTIVÉESouDÉSACTIVÉES.
modierlesvariablesdede congurationsurl'écrande l'InfoCenter.
Indiquelenumérodemodèle, lenumérodesérieetla versionlogicielledevotre machine.
Description
fonctionnementdelamachine, dumoteuretdelaPDF ,ainsi quelenombred'heuresde transportetrestantavantle prochainentretien.
décomptesdelamachine.
Optionsderégénérationdu ltreàparticulesdieselet sous-menusDPF
régénérationcommandée
enstationnement
écoulédepuisladernière régénérationcommandée,en stationnementoud'urgence
d'urgence
Réglages–Optiondemenu
Unités
Langue
Rétroéclairagedel'écranLCDCetteoptionpermetderégler
ContrasteCetteoptionpermetderégler
Menusprotégés
Réglagesprotégés
Compensation
Description
Cetteoptionpermetde choisirlesunitésutiliséessur l'InfoCenter(métriquesou impériales)
Cetteoptionpermetde choisirlalangueutiliséesur l'InfoCenter*
laluminositédel'afchage LCD
lecontrastedel'afchageLCD
Permetàunepersonne autoriséeparvotreentreprise etdétenantlecodePIN d'accéderauxmenusprotégés
Cetteoptionpermetde modierlesparamètresdans lesréglagesprotégés
Régulelacompensation appliquéeauxunitésdecoupe
ProtégéssousMenusprotégés–accessibles
uniquementensaisissantuncodePIN
Àpropos–Optiondemenu
ModèleIndiquelenumérodemodèle
Nºdesérie
VersionducontrôleurmachineIndiquelaversiondulogiciel
Versiondel'InfoCenter
BusCAN
Description
delamachine
Indiquelenumérodesériede lamachine
ducontrôleurprincipal
Indiquelaversiondulogiciel del'InfoCenter
Indiquel'étatdubusde communicationdelamachine
Diagnostics–Optionde menu
CuttingUnits
Hi/LowRange
PTO
EngineRunIndiquelesentrées,
Description
Indiquelesentrées, qualicateursetsorties pourabaisseretéleverles unitésdecoupe
Indiquelesentrées, qualicateursetsorties pourlaconduiteenmode transport
Indiquelesentrées, qualicateursetsorties pourl'activationducircuitde PDF
qualicateursetsorties pourledémarragedumoteur
Menusprotégés
Deuxréglagesdecongurationdufonctionnement peuventêtresélectionnésdanslemenuRéglages del'InfoCenter:délaiduralentiautomatiqueet équilibrage.Bloquezcesparamètresàpartirdumenu protégé.
Remarque:Àlalivraisondelamachine,lecode
d'accèsinitialestprogramméparvotredistributeur.
Accèsauxmenusprotégés
Remarque:LecodePINpardéfautd'usinedela
machineest0000ou1234. SivouschangezdecodePINetquevousl'oubliez,
adressez-vousàvotredistributeurToroagréé.
17
1.DansleMENUPRINCIPAL,appuyezsurlebouton centralpournaviguerjusqu'aumenuRÉGLAGES, puisappuyezsurleboutondroit(Figure10).
Figure10
2.DanslemenuRÉGLAGES,naviguezjusqu'au MENUPROTÉGÉetappuyezsurleboutondroit (Figure11A).
Remarque:Sil'InfoCenteracceptelecodeet
quelemenuprotégéestdéverrouillé,«PIN» s'afchedanslecoinsupérieurdroitdel'écran.
Remarque:T ournezlecommutateurd'allumageà
lapositionARRÊTpuisàlapositionCONTACTpour verrouillerlemenuprotégé.
Vouspouvezvisualiseretmodierlesoptionsdu menuprotégé.Aprèsavoirouvertlemenuprotégé, naviguezjusqu'àl'option«Protégerlesparam.». Appuyezsurleboutondroitpourmodierleréglage. Sivousréglezl'option«Protégerlesparam.»àOFF
g028523
(désactivé),vouspouvezvisualiseretmodierles réglagesdumenuprotégésansavoiràsaisirlecode PIN.Sivousréglezl'option«Protégerlesparam.» àON(activé),lesoptionsprotégéessontmasquées etvousdevezsaisiruncodePINpourpouvoir modierlesréglagesdumenuprotégé.Aprèsavoir programmélecodePIN,tournezlaclédecontactàla positionARRÊTpuisàlapositionCONTACTpouractiver etsauvegardercettefonction.
Afchageetmodicationdes
Figure11
3.PoursaisirlecodePIN,appuyezsurlebouton centraljusqu'àcequelepremierchiffrecorrect s'afche,puisappuyezsurleboutondroitpour passerauchiffresuivant(Figure11BetFigure
11C).Répétezcetteprocédurejusqu'àceque
ledernierchiffresoitentré,puisappuyezune nouvellefoissurleboutondroit.
4.Appuyezsurleboutoncentralpourentrerle codePIN(Figure11D).
Attendezqueletémoinrouges'allumesur l'InfoCenter.
paramètresdesmenusprotégés
1.Danslemenuprotégé,naviguezjusqu'à Réglagesprotégés.
2.Pourafcheretmodierlesréglagessans entrerdecodePIN,utilisezleboutondroitpour
DÉSACTIVERl'optionRéglagesprotégés.
3.Pourafcheretmodierlesréglagesenutilisant uncodePIN,utilisezleboutongauchepour changerl'option«Protégerlesparam.»àON (ACTIVÉ),programmezlecodePINettournez laclédecontactàlapositionARRÊTpuis ramenez-laàlapositionCONTACT.
Réglagedelacompensation
g028522
1.DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'à l'optionCompensation.
2.Appuyezsurleboutondroitpoursélectionnerla compensationetalternerentrelesréglagesbas, moyenethaut.
Réglageduralentiautomatique
1.DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'àAuto Idle(ralentiautomatique).
2.Appuyezsurleboutondroitpourmodierle délaideralentiautomatiqueetlerégleràOFF (désactivé),8S,10S,15S,20Sou30S.
18
Caractéristiques techniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconceptionpeuventfairel'objetdemodicationssanspréavis.
Figure12
g193881
19
Description
HauteurhorstoutA217cm
Voie(entraxe)arrière
Largeurhorstout(positiondetransport)C
Largeurhorstout(positiondetonte)
Empattement
Référencedela
Figure12
B185cm
D247cm
E152cm
Dimensionsoupoids
231cm
Longueurhorstout(positiondetransport)
Longueurhorstout(positiondetonte)G
Capacitéduréservoirdecarburant
Vitessedetransport
Vitessedetonte
Poidsnet(avecunitésdecoupeettouspleinsfaits)
F315cm
315cm
51litres
0à16km/h
0à13km/h
1492kg
Spécicationsdesunitésdecoupe
Longueur86,4cm
Largeur86,4cm
Hauteur24,4cmjusqu'ausupport
Poids88kg
26,7cmàlahauteurdecoupede1,9cm 34,9cmàlahauteurdecoupede10cm

Outilsetaccessoires

Unesélectiond'outilsetd'accessoiresagréésparT oroestdisponiblepouraugmenteretaméliorerlescapacités delamachine.Contactezvotreconcessionnaire-réparateuroudistributeurT oroagrééourendez-voussur www.T oro.compourobtenirunelistedetouslesaccessoiresetoutilsagréés.
Pourgarantirunrendementoptimaletlasécuritécontinuedelamachine,utilisezuniquementdespièces derechangeetaccessoiresTorod'origine.Lespiècesderechangeetaccessoiresprovenantd'autres constructeurspeuventêtredangereuxetleurutilisationrisqued'annulerlagarantiedelamachine.
20
Utilisation
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachine
sontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisation normale.
Avantl'utilisation
Nerangezpaslamachinenilesbidonsde
carburantàproximitéd'uneammenue,d'une sourced'étincellesoud'uneveilleuse,tellecelle d'unchauffe-eauouautresappareils.
Sivousrenversezducarburant,nemettezpasle
moteurenmarche.Éviteztoutesourcepossible d'inammationjusqu'àdissipationcomplètedes vapeursdecarburant.

Contrôlesdesécuritéavant l'utilisation

Consignesdesécuritégénérales

Neconezjamaisl'utilisationoul'entretiendela
machineàdesenfantsouàdespersonnesnon qualiées.Certaineslégislationsimposentunâge minimumpourl'utilisationdecetyped'appareil.Le propriétairedelamachinedoitassurerlaformation detouslesutilisateursetmécaniciens.
Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdu
matériel,lescommandesetlessymbolesde sécurité.
Apprenezàarrêterlamachineetlemoteur
rapidement.
Vérieztoujoursquelescommandesdeprésence
del'utilisateur,lescontacteursdesécuritéetles capotsdeprotectionsontenplaceetfonctionnent correctement.N'utilisezpaslamachines'ilsne fonctionnentpascorrectement.
Avantdetondre,vérieztoujoursqueleslames,
lesboulonsdelameetlesensemblesdecoupe sontenbonétatdemarche.Remplacezles boulonsetleslamesusésouendommagéspar pairespournepasmodierl'équilibre.
Inspectezlazonedetravailetdébarrassez-lade
toutobjetpouvantêtreprojetéparlamachine.

Remplissageduréservoir decarburant

Capacitéduréservoirdecarburant

Capacitéduréservoirdecarburant:53litres
Spécicationsrelativesau carburant
Important:Utilisezuniquementdugazoleà
ultra-faibleteneurensoufre.Lecarburantà teneurensoufreplusélevéedégradelecatalyseur d'oxydationdiesel(DOC),cequiengendredes problèmesdefonctionnementetraccourcitlavie utiledescomposantsdumoteur.
Lemoteurpeutêtreendommagésivousne respectezpaslesconsignesquisuivent.
N'utilisezjamaisdekérosèneoud'essenceàla
placedugazole,
Nemélangezjamaisdekérosèneoud'huile
moteurusagéeaugazole.
Neconservezjamaislecarburantdansdes
récipientsdontl'intérieurestgalvanisé.
N'utilisezpasd'additifspourcarburant.
Pétrodiesel

Sécuritérelativeaucarburant

Faitespreuvedelaplusgrandeprudencequand
vousmanipulezducarburant,enraisondeson inammabilitéetdurisqued'explosiondesvapeurs qu'ildégage.
Éteignezcigarettes,cigares,pipesetautres
sourcesd'étincelles.
Utilisezexclusivementunbidonàcarburant
homologué.
N'enlevezpaslebouchonduréservoirde
carburantetn'ajoutezpasdecarburantpendant quelemoteurtourneouestencorechaud.
N'ajoutezpasdecarburantetnevidangezpasle
réservoirdansunlocalfermé.
Indicedecétane:45ouplus
Teneurensoufre:ultra-faible(<15ppm)
Tableaudespécicationsducarburant
Spécicationsdugazole
ASTMD975
Nº1-DS15
Nº2-DS15
EN590Unioneuropéenne
ISO8217DMX
JISK2204Gradenº2
KSM-2610Corée
21
Lieud'utilisation
États-Unis
International
Japon
Utilisezuniquementdugazolepropreetfraisou
descarburantsaubiodiesel.
Pourgarantirlafraîcheurducarburant,n'achetez
pasplusquelaquantiténormalementconsommée en6mois.
Utilisezdugazoledequalitéété(nº2-D)sila températureambianteestsupérieureà-7ºCetdu gazoledequalitéhiver(nº1-Doumélangenº1-D/2-D) silatempératureambianteestinférieureà-7ºC.
Remarque:L'usagedecarburantdequalitéhiver
àbassestempératuresréduitlepointd'éclairetles caractéristiquesd'écoulementàfroid,cequifacilitele démarrageetréduitlecolmatagedultreàcarburant.
L'usagedecarburantdequalitéétéau-dessusde
-7ºCcontribueàprolongerlaviedelapompeà carburantetaugmentelapuissancecomparéau carburantdequalitéhiver.
Utilisationdebiodiesel
Cettemachinepeutaussiutiliserunmélange carburantetbiodieseljusqu'àB20(20%biodiesel, 80%pétrodiesel).

Ajoutdecarburant

g194207
Teneurensoufre:ultra-faible(<15ppm)
Spécicationsducarburantaubiodiesel:
ASTMD6751ouEN14214
Spécicationsducarburantmélangé:ASTMD975, EN590ouJISK2204
Important:Lapartiepétrodieseldoitêtreà
ultra-faibleteneurensoufre.
Prenezlesprécautionssuivantes:
Lesmélangesaubiodieselpeuventendommager
lessurfacespeintes.
UtilisezduB5(teneurenbiodieselde5%)ouun
mélangedeplusfaibleteneurpartempsfroid.
Examinezrégulièrementlesjointsetexibles
encontactaveclecarburant,carilspeuventse détérioreravecletemps.
Leltreàcarburantpeutsecolmaterpendant
quelquetempsaprèsl'adoptiondemélangesau biodiesel.
Pourplusderenseignementssurlebiodiesel,
contactezvotreconcessionnaireToroagréé.
g031869
Figure13
Remplissezleréservoirdegazolenº2-Djusqu'à environ6à13mmendessousduhautduréservoir, pasdugoulotderemplissage.
Remarque:Danslamesuredupossible,faitesle
pleindecarburantaprèschaqueutilisation;cela minimiseralaformationéventuelledecondensation àl'intérieurduréservoir.

Contrôleduniveaud'huile moteur

Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliser lamachine,vériezleniveaud'huiledanslecarter moteur;voirContrôleduniveaud'huilemoteur(page
51).
22
Contrôleducircuitde
Contrôleducouplede
refroidissement
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliserla machine,vériezlesystèmederefroidissement;voir
Contrôleducircuitderefroidissement(page23).

Contrôledusystème hydraulique

Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliser lamachine,vériezlesystèmehydraulique;voir
Contrôledesexiblesetconduiteshydrauliques(page
63).

Purgeduséparateurd'eau

Vidangezchaquejourl'eauouautresimpuretésqui setrouventdansleséparateurd'eau;voirEntretien
duséparateurd'eau(page53).

Contrôledelapressiondes pneus

Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Lespneusavantetarrièredoiventêtregonésentre 0,83et1,03bar.
Important:Touslespneusdoiventêtregonés
àlapressioncorrectepourgarantirdebons résultatsetdebonnesperformances.Veillez
àtoujoursutiliserunepressiondegonage sufsante.
Contrôlezlapressiondetouslespneusavant d'utiliserlamachine.
serragedesécrousde roues
Périodicitédesentretiens:Aprèsla1èreheurede
fonctionnement
Aprèsles10premièresheuresde fonctionnement
Toutesles250heures
ATTENTION
Unmauvaiscoupledeserragedesécrous derouespeutentraînerunedéfaillancedela machineoulaperted'uneroueetprovoquer desblessuresgraves.
Serrezlesécrousdesrouesavantetarrière àuncouplede94à122N·mauxintervalles d'entretienrecommandés.

Réglagedelahauteurde coupe

Important:Lahauteurdecoupedecetteunité
decoupeestsouventplusbassed'environ 6mmquecelled'uneunitédecoupeàcylindre ayantlemêmeréglageaubanc.Vousdevrez éventuellementeffectuerleréglageaubancde l'unitédecouperotativeàunehauteurdecoupe supérieurede6mmàcelledesunitésàcylindres pourlamêmesurface.
Important:L'accèsauxunitésdecoupearrière
estnettementfacilitésivousretirezl'unitéde coupedutracteur.Silamachineestéquipéed'un Sidewinder®,déportezlesunitésdecoupesurla droite,déposezl'unitédecoupearrièreetfaites-la coulisserducôtédroit.
Figure14
1.Abaissezl'unitédecoupeausol,coupez lemoteuretenlevezlacléducommutateur d'allumage.
2.Desserrezleboulonquixelesupportde hauteurdecoupeàlaplaquedehauteurde coupe(àl'avantetdechaquecôté),comme montréàlaFigure15.
3.Encommençantparleréglageavant,retirezle boulondexation.
g001055
23

Contrôledescontacteurs desécurité

Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
PRUDENCE
Silescontacteursdesécuritésont déconnectésouendommagés,lamachine peutsemettreenmarcheinopinémentet causerdesblessures.
Figure15
1.Supportdehauteurde coupe
2.Plaquedehauteurde coupe
4.Toutensoutenantlachambre,déposez
l'entretoise(Figure15).
5.Placezlachambreàlahauteurdecoupevoulue
etmettezl'entretoisedansletrouetlafente correspondantàlahauteurdecoupedésignée (Figure16)
6.Positionnezlaplaquetaraudéeenfacede
l'entretoise.
7.Serrezleboulonàlamain.
8.Répétezlesopérationsàpourchaqueréglage
latéral.
9.Serrezles3boulonsà41N·m.Commencez
toujoursparleboulonavant.
3.Entretoise
Figure16
Remarque:Lesréglagesdeplusde3,8cm
pourrontnécessiterlemontageàunehauteur intermédiairepouréviterlecoincement(par exemple,passaged'unehauteurdecoupede 3,1à7cm).
g011344
Nemodiezpasabusivementles contacteursdesécurité.
Vériezchaquejourlefonctionnementdes contacteursdesécuritéetremplacezceux quisontendommagésavantd'utiliserla machine.
Lecircuitélectriquedelamachinecomprend descontacteursdesécurité.Cescontacteurs désengagentlacommandededéplacementoula PDFlorsquevousquittezlesiège.Bienquelemoteur continuedetournersivousdésengagezlaprisede forceetquevousrelâchezlapédalededéplacement, vousdevezlecouperavantdequitterlesiège.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezl'unitédecoupe,coupez lemoteuretserrezlefreindestationnement.
2.Appuyezsurlapédalededéplacement.Tournez laclédanslecommutateurd'allumageàla positionCONTACT.
g026184
Remarque:Siledémarreurestactionné,le
systèmedesécuritéestdéfaillant.Corrigezle problèmeavantd'utiliserlamachine.
3.TournezlacléenpositionCONTACT,démarrezle moteur,soulevez-vousdusiègeetamenezla commandedePDFenpositionENGAGÉE.
Remarque:Laprisedeforcenedoitpas
s'engager.SilaPDFs'engage,lesystèmede sécuritéestdéfectueux.Corrigezleproblème avantd'utiliserlamachine.
4.Serrezlefreindestationnement,tournezlaclé decontactàlapositionCONTACT,démarrezle moteuretsortezlapédalededéplacementdela positionNEUTRE.
Remarque:L'InfoCenterafchealors«traction
denied»(déplacementrefusé)etlamachine nedevraitpassedéplacer.Silamachinese déplace,lesystèmedesécuritéestdéfectueux. Corrigezleproblèmeavantd'utiliserlamachine.
5.DémarrezlemoteuraveclaPDFengagée.
24
Remarque:Siledémarreurestactionné,le
systèmedesécuritéestdéfaillant.Corrigezle problèmeavantd'utiliserlamachine.

Rodagedesfreins

Pourassurerl'efcacitéoptimaledufreinde stationnement,rodezlesfreinsavantd'utiliserla machine.Réglezlavitessedemarcheavantà 6,4km/hpourlafairecorrespondreàlavitessede marchearrière(les8entretoisessontdéplacées auréglagemaximumdelacommandedevitesse detonte).Lemoteurtournantauralentiaccéléré, déplacezlamachineenmarcheavantaveclabutée decommandedevitessedetonteengagéeeten serrantlefreinpendant15secondes.Faitesmarche arrièreàlavitessemaximaleenserrantlefrein pendant15secondes.Répétez5foiscetteopération, avec1minuted'intervalleentrechaquecycleen marcheavantetmarchearrièrepournepasfaire surchaufferlesfreins;voirRéglagedesfreinsde
stationnement(page59).

Comprendreletémoinde diagnostic

Untémoindediagnosticsignalelesanomaliesde fonctionnementdétectéesparlamachine.Letémoin dediagnosticestsituésurl'InfoCenter,au-dessusde l'écrand'afchage(Figure17).Lorsquelamachine fonctionnecorrectementetquelacléesttournée àlapositionCONTACT,letémoindediagnostic s'allumebrièvementpourindiquerqu'ilfonctionne correctement.Lorsqu'unmessaged'avertissement delamachines'afche,letémoins'allumetant quelemessageestprésent.Lorsqu'unmessage d'anomalieestafché,letémoinclignotejusqu'àce quel'anomaliesoitcorrigée

Choisirunelame

Utilisationd'unepointecombinée standard

Cettelameestconçuepourassurerd'excellentes performancesderedressementetdedispersionde l'herbedanspratiquementtouteslesconditions.Pour redresserplusoumoinsl'herbeouvarierlavitessede dispersion,envisagezd'utiliserunelamedifférente.
Particularités:Excellentssoulèvementetdispersion del'herbedanslaplupartdesconditions.

Utilisationd'unelameàpointe oblique

Lalamepermetd'obtenirdemeilleursrésultatsaux hauteursdecoupeinférieures(19à64mm).
Particularités:
L'éjectionestplusuniformeauxhauteursdecoupe
inférieures.
L'éjectionamoinstendanceàsefaireversla
gauche,cequilaisselesabordsdesbunkerset desfairwaysplusdégagés.
Moinsdepuissanceestnécessaireauxhauteurs
decoupeinférieuresetquandl'herbeesttrès fournie.
g021272
Figure17
1.Témoindediagnostic
Modicationdesréglages decompensation
Vouspouvezchangerledegrédecompensationdes unitésdecoupe(pousséedebasenhaut)enfonction desconditionsdetonteactuelles.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesplateauxdecoupe, tournezlacléàlapositionARRÊTetserrezle freindestationnement.
2.TournezlaclédecontactenpositionCONTACT.
3.DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'à l'optionCompensation.
4.Appuyezsurleboutondroitpoursélectionnerla compensationetalternerentrelesréglagesbas, moyenethaut.

Utilisationd'unelameAtomic

Particularités:cettelameestexcellentepourle
mulchingdesfeuilles
Remarque:Aprèsavoirréglélacompensation,
faitesunessaidefonctionnementaunouveau réglage.Lenouveauréglagedecompensation peutmodierlahauteurdecoupeeffective.
25

Choisirdesaccessoires

Congurationsdeséquipementsenoption
LameàailetteobliqueLameàailette
Tonte:hauteurde coupede1,9à4,4cm
Tonte:hauteurde coupede5à6,4cm
Tonte:hauteurde coupede7à10cm
Mulchingdesfeuilles
Avantages
InconvénientsNeredressepasl'herbe
Recommandéedansla plupartdescas
Recommandéesil'herbe estépaisseoutrès fournie
Peutconvenirsil'herbe esttrèsfournie
Recommandéeavecle déecteurdemulching
Éjectionrégulièreà bassehauteurdecoupe. Aspectplusnetautour desbunkersetfairways. Moinsdepuissance nécessaire.
correctementaux hauteursdecoupe élevées;l'herbehumide oucollanteatendance às'accumulerdansla chambre,cequiproduit unecoupedemauvaise qualitéetexigeplusde puissance
horizontalehaute levée(nepasl'utiliser
avecledéecteurde mulching)
Peutconvenirsil'herbe estneetclairsemée
Recommandéesil'herbe estneouclairsemée
Recommandéedansla plupartdescas
UtilisationinterditeUtiliseruniquementavec
L'herbeestmieux soulevéeetlavitesse d'éjectionestaméliorée. L'herbeclairseméeou tendreestsaisieaux hauteursdecoupe supérieures.L'herbe humideoucollanteest éjectéeplusfacilement.
Exigeplusdepuissance pourfonctionneravec certainesapplications; atendanceàformerdes andainsauxhauteursde coupeinférieuresquand l'herbeesttrèsfournie; nepasutiliseravecle déecteurdemulching.
Déecteurdemulching
Amélioreladispersionet lanitionsurlesgazons desrégionsdunordqui sonttondusaumoins troisfoisparsemaineet surmoinsde1/3deleur hauteur.Nepasutiliser
aveclalameàailette horizontale«haute levée»
lalameàailetteoblique oucombinée
Peutaméliorerla dispersionetla nitiondanscertaines applications.Idéalpour lemulchingdesfeuilles.
L'herbes'accumule danslachambresivous tentezdetondreunetrop grandequantitéd'herbe avecledéecteuren place.
Racloirderouleau
Utiliserchaquefoisque degrandesquantités d'herbeoudespaquets d'herbeécraséssont observéssurles rouleaux.Lesracloirs peuventfavoriser l'accumulationd'herbe danscertainscas.
Réduitlesdépôts d'herbesurlesrouleaux danscertainscas.
26
Pendantl'utilisation

Sécuritépendant l'utilisation

Consignesdesécuritégénérales

Lepropriétaire/l'utilisateurestresponsabledes
accidentspouvantentraînerdesdommages corporelsoumatérielsetpeutlesprévenir.
Portezdesvêtementsappropriés,ycomprisune
protectionoculaire,unpantalon,deschaussures solidesàsemelleantidérapanteetdesprotecteurs d'oreilles.Sivoscheveuxsontlongs,attachez-les etneportezpasdebijouxpendants.
Accordeztoutevotreattentionàl'utilisationdela
machine.Nefaitesriend’autrequipuissevous distraire,aurisquedecauserdesdommages corporelsoumatériels.
N'utilisezpaslamachinesivousêtesfatigué,
maladeousousl'emprisedel'alcool,dedrogues oudemédicaments.
Netransportezjamaisdepassagerssurla
machineetteneztoutlemonde,ycomprisles animaux,àl'écartdelamachinependantletravail.
N'utilisezlamachinequesilavisibilitéestbonne
pouréviterlestrousouautresdangerscachés.
Avantdemettrelemoteurenmarche,
assurez-vousquetouslesembrayagessontau pointmort,quelefreindestationnementestserré etquevousêtesauposted'utilisation.
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdes
piècesrotatives.Nevoustenezjamaisdevant l'ouvertured'éjection.
Avantdefairemarchearrière,vériezquela
voieestlibrejustederrièrelamachineetsursa trajectoire.
Soyezprudentàl'approchedetournantssans
visibilité,debuissons,d'arbresoud'autresobjets susceptiblesdevousmasquerlavue.
Arrêtezleslamesquandvousnetondezpas.
Arrêtezlamachine,enlevezlacléetattendez
l'arrêtcompletdetouteslespiècesmobiles avantd'examinerl'accessoiresivousheurtez unobstacleousilamachinevibredemanière inhabituelle.Effectueztouteslesréparations nécessairesavantderéutiliserlamachine.
Ralentissezetfaitespreuvedeprudencequand
vouschangezdedirection,ainsiquepourtraverser desroutesetdestrottoirsaveclamachine.Cédez toujourslapriorité.
Débrayezl'unitédecoupe,coupezlemoteur,
enlevezlacléetattendezl'arrêtcompletdetoutes
lespiècesmobilesavantderéglerlahauteurde coupe(àmoinsdepouvoirlefairedepuisleposte deconduite).
Nefaitesjamaistournerlemoteurdansunlocalne
permettantpasd'évacuerlesgazd'échappement.
Nelaissezjamaislamachineenmarchesans
surveillance.
Avantdequitterleposted'utilisation(ycompris
pourviderlesbacsderamassageoupour déboucherlagoulotte),effectuezlaprocédure suivante:
Garezlamachinesurunsolplatethorizontal. –Désengagezlaprisedeforceetabaissezles
accessoires. –Serrezlefreindestationnement. –Coupezlemoteuretenlevezlaclé. –Attendezl'arrêtcompletdetouteslespièces
enmouvement.
N'utilisezpaslamachinesilafoudremenace.
N'utilisezpaslamachinecommevéhiculetracteur.
Utilisezuniquementlesaccessoires,équipements
etpiècesderechangeagréésparTheToro® Company.

Sécuritédusystèmedeprotection antiretournement(ROPS)

NeretirezpaslesystèmeROPSdelamachine.
Attachezbienlaceinturedesécuritéetapprenez
àladétacherrapidementencasd'urgence.
Vériezsoigneusementoùsetrouventles
obstaclesenhauteuretnelestouchezpas.
MaintenezlesystèmeROPSenbonétaten
vériantminutieusementetrégulièrements'ilest endommagéetenmaintenanttouteslesxations bienserrées.
Remplacezlescomposantsendommagésdu
systèmeROPS.Nelesréparezpasetneles modiezpas.
Machineséquipéesd'unarceaudesécurité xe
LesystèmeROPSestundispositifdesécurité
intégré.
Attacheztoujourslaceinturedesécurité.

Consignesdesécuritépour l'utilisationsurdespentes

Lespentesaugmententsignicativementles
risquesdepertedecontrôleetderetournement
27
delamachinepouvantentraînerdesaccidents graves,voiremortels.Vousêtesresponsabledela sécuritéd'utilisationdelamachinesurlespentes. L'utilisationdelamachinesurunepente,quelle qu'ellesoit,demandeuneattentionparticulière.
Vousdevezévaluerl'étatduterrain,l'étudieretle
baliserpourdéterminersilapentepermetd'utiliser lamachinesansrisque.Faitestoujourspreuvede bonsensetdediscernementquandvousréalisez cetteétude.
Lisezlesinstructionsci-dessousrelativesà
l'utilisationdelamachinesurlespenteset examinezvotreenvironnementandedéterminer silesconditionsd'utilisationexistantesetlesitese prêtentàl'utilisationdelamachine.Lesvariations deterrainpeuventmodierlefonctionnementde lamachinesurlespentes.
Évitezdedémarrer,devousarrêteroudetourner
surlespentes.Évitezdechangersoudainement devitesseoudedirection.T ournezlentementet graduellement.
N'utilisezpaslamachinesilamotricité,ladirection
oulastabilitépeuventêtrecompromises.
Enlevezoubalisezlesobstaclestelsquefossés,
trous,ornières,bosses,rochersouautresdangers cachés.L'herbehautepeutmasquerlesaccidents duterrain.Lesirrégularitésduterrainpeuvent provoquerleretournementdelamachine.
Tenezcomptedufaitquelamotricitédela
machinepeutêtreréduitesurl'herbehumide,en traversdespentesoudanslesdescentes.La perted'adhérencedesrouesmotricespeutfaire patinerlamachineetentraînerlapertedufreinage etdeladirection.
Faitespreuvedelaplusgrandeprudence
lorsquevousutilisezlamachineprèsdefortes dénivellations,defossés,deberges,d'étendues d'eauouautresdangers.Lamachinepourrait seretournerbrusquementsiunerouepasse par-dessusunedénivellationquelconqueetse retrouvedanslevide,ousiunbords'effondre. Établissezunezonedesécuritéentrelamachine ettoutdangerpotentiel.
Identiezlesdangerspotentielsdepuislebas
delapente.Sivousconstatezlaprésencede dangers,tondezlapenteavecunemachineà conducteurmarchant.
Danslamesuredupossible,gardezlaoules
unitésdecoupeabaisséesausolquandvous utilisezlamachinesurdespentes.Lamachine peutdevenirinstablesivouslevezlaoulesunités decoupependantsondéplacementsurunepente.
Redoublezdeprudencequanddessystèmesde
ramassageoud'autresaccessoiressontmontés surlamachine.Ilspeuventmodierlastabilité
etentraînerlaperteducontrôledelamachine. Laisseztoujourslamachineenprisequand vousdescendezdespentes.Nedescendezpas lespentesenrouelibre(nes'appliquequ'aux machinesàtransmissionparengrenages).

Démarragedumoteur

Important:Lecircuitd'alimentationsepurge
automatiquementavantletoutpremierdémarrage dumoteur,silemoteurs'estarrêtésuiteàune pannedecarburantouaprèsl'entretienducircuit d'alimentation.
1.Asseyez-voussurlesiège,nemettezpasle piedsurlapédalededéplacementanqu'elle resteenpositionNEUTRE,serrezlefreinde stationnement,réglezlacommandederégime moteuràlapositionMOYENRÉGIMEetvériez quelecommutateurd'activation/désactivation estenpositionDÉSACTIVÉE.
2.TournezlaclédecontactenpositionCONTACT.
3.Quandletémoins'éteint,tournezlacléen positionDÉMARRAGE.Relâchezlaclédèsquele moteurdémarreetlaissez-larevenirenposition CONTACT.
4.Laisseztournerlemoteurauralentijusqu'àce qu'ilsoitchaud.

Arrêtdumoteur

1.MetteztouteslescommandesauPOINTMORT, serrezlefreindestationnement,amenezla commanded'accélérateuràlapositionde
RALENTIetattendezquelemoteuratteignele
régimederalenti.
Important:Laisseztournerlemoteurau
ralentipendant5minutesavantdel'arrêter s'ilvientdefonctionneràpleinecharge. Vouséviterezainsid'endommagerlemoteur suralimenté.
2.TournezlaclédecontactàlapositionARRÊT etenlevez-la.

Latonteaveclamachine

Remarque:Tondrel'herbeàunrégimepermettant
lachargedumoteurfavoriselarégénérationdultre àparticulesdiesel(FAP).
1.Amenezlamachinesurlelieudetravail.
2.Danslamesuredupossible,faitestournerle moteuraurégimeralentiaccéléré.
3.EngagezlacommandedePDF.
28
4.Enfoncezprogressivementlapédalede déplacementversl'avantetconduisez lentementlamachinejusqu'àlazoneàtondre.
5.Abaissezlesunitésdecoupelorsquel'avantse trouveau-dessusdelazonedetravail.
6.Tondezdesortequeleslamespuissentcouper etéjecterlesbrinsd'herbeàunhautdébittout enproduisantunetontedebonnequalité.
moteuraurégimederalentiaccéléré(pleinsgaz) produitgénéralementunetempératuredesgaz d'échappementadéquatepourlarégénérationdu FAP .
Important:Minimisezladuréedefonctionnement
dumoteurauralentipouraideràréduire l'accumulationdesuiedansleltreàsuie.
Remarque:Silacadenceesttropélevée,
laqualitédelatonterisquedesedétériorer. Réduisezlavitessededéplacementdela machineouréduisezlalargeurdecoupepour retrouverleralentiaccéléré.
7.Levezlesunitésdecoupelorsqu'elles franchissentlalimitedelazonedetravail.
8.Exécutezundemi-touren«goutted'eau»pour alignerrapidementlamachinepourlapasse suivante.
Régénérationdultreà particulesdiesel
Leltreàparticulesdiesel(FAP)estintégréau systèmed'échappement.Lecatalyseurd'oxydation dieselduFAPréduitlaproductiondegaznocifsetle ltreàsuieéliminelasuiedel'échappementmoteur.
LeprocessusderégénérationduFAPutilisela chaleurdel'échappementdumoteurpourincinérerla suieaccumuléesurleltreàsuie;lasuieestalors transforméeencendreetnettoielescanauxdultre desortequelesgazd'échappementdumoteurqui sortentduFAPsontltrés.

AccumulationdesuiedansleFAP

Avecletemps,leltreàparticulesdieselaccumule
delasuiedansleltreàsuie.Lecalculateur moteursurveilleleniveaudesuiedansleFAP.
Quandl'accumulationdesuieatteintuncertain
seuil,lecalculateurvousinformequ'ilesttemps derégénérerleFAP .
LarégénérationduFAPestunprocessusqui
chauffeleFAPpourtransformerlasuieencendre.
Outrelesmessagesd'avertissement,lecalculateur
réduitlapuissanceproduiteparlemoteurà différentsniveauxd'accumulationdesuie.
Lecalculateurmoteursurveillel'accumulation desuieenmesurantlacontrepressiondansle FAP .Silacontrepressionesttropélevée,lasuie n'estpasincinéréedansleltreàsuiependantle fonctionnementnormaldumoteur.Pourquelasuie nes'accumulepasdansleFAP ,pensezàcequisuit:
Larégénérationpassives'effectueencontinu
pendantlefonctionnementdumoteur–faites tournerlemoteuràpleinrégimelorsquecelaest possiblepourfavoriserlarégénérationduFAP .
SilacontrepressiondansleFAPesttropélevée
ousiaucunerégénérationcommandéenes'est produitedepuis100heures,lecalculateurmoteur vousindiqueparlebiaisdel'InfoCenterquandune régénérationcommandeestencours.
Attendezlanduprocessusderégénération
commandéeavantdecouperlemoteur.
Utilisezetfaitesl'entretiendevotremachineen gardantàl'espritlerôleduFAP.Lachargedu
29
Messagesd'avertissementdumoteur–Accumulationdesuie
Niveau
d'avertissement
Niveau1:
Avertissement
Niveau2:
Avertissement
Coded'anomalie
moteur
g213866
Puissancedumoteur
Lecalculateurréduitla
puissancedumoteur
à85%.
Figure18
Mesurecorrective
recommandée
Effectuerunerégénération
enstationnementdèsque
possible;voirRégénération
enstationnementoud'urgence
(page37).
Anomaliemoteur
SPN3719,FMI16
Lecalculateurréduitla
moteur
g213867
puissancedumoteur
à50%.
Figure19
Effectuerunerégénération
d'urgencedèsquepossible;voir
Régénérationenstationnement
oud'urgence(page37).
Anomaliemoteur
SPN3719,FMI0
30

Accumulationdecendredansle FAP

Lacendrelégèreestévacuéeparlesystème
d'échappement;lacendrepluslourdeest récupéréeparleltreàsuie.
Lacendreestlerésiduduprocessusde
régénération.Avecletemps,leltreàparticules dieselaccumulelacendrequin'estpasévacuée aveclesgazd'échappement.
Quandl'accumulationdecendreatteintun
certainseuil,lecalculateurmoteurenvoiecette informationàl'InfoCentersousformed'uncode d'anomaliemoteur,pourindiquerl'accumulation decendredansleFAP.
Lesmessagesd'anomaliesontdesindications
qu'ilesttempsd'effectuerl'entretienduFAP .
Outrelesavertissements,lecalculateurréduit
lapuissanceproduiteparlemoteuràdifférents niveauxd'accumulationdecendre.
Lecalculateurmoteurcalculelaquantitéde
cendreaccumuléedansleFAP.
Messagesd'avisetetd'avertissementmoteurdel'InfoCenter–Accumulationdecendre
Niveaud'aver-
tissement
Niveau1:
Avertissement
moteur
Niveau2:
Avertissement
moteur
Niveau3:
Avertissement
moteur
Coded'anomalie
g213863
Figure20
Anomaliemoteur
SPN3720,FMI16
g213863
Figure21
Anomaliemoteur
SPN3720,FMI16
g214715
Figure22
Anomaliemoteur
SPN3251,FMI0
Réductiondurégime
moteur
Aucun
Aucun
Régimemoteurau
couplemaximum
+200tr/min
Puissancedu
moteur
Lecalculateurréduitla
puissancedumoteur
à85%.
Lecalculateurréduit
lapuissancedu
moteurà50%.
Lecalculateurréduitla
puissancedumoteur
à50%.
Mesurecorrective
recommandée
Faitesl'entretienFAP;
voirEntretiendu
catalyseurd'oxydation
diesel(DOC)etdultre
àsuie(page52)
Faitesl'entretienFAP;
voirEntretiendu
catalyseurd'oxydation
diesel(DOC)etdultre
àsuie(page52)
Faitesl'entretienFAP;
voirEntretiendu
catalyseurd'oxydation
diesel(DOC)etdultre
àsuie(page52)
31
Typesderégénérationdultreàparticulesdiesel
Typesderégénérationdultreàparticulesdieseleffectuéspendantlefonctionnementdela machine:
TypederégénérationConditionsderégénérationduFAPDescriptiondufonctionnementduFAP
Passive
AssistéeSeproduitcarlerégimemoteurestbas,lacharge
Commandée
Seproduitpendantlefonctionnementnormaldela machineàhautrégimemoteurouhautecharge dumoteur.
dumoteurestbasseouparcequelecalculateura détectéqueleFAPestcolmatépardelasuie.
Seproduitlestoutesles100heures
Seproduitégalementaprèslarégénération assistéeseulementsilecalculateurdétectequ'elle n'apassufsammentréduitleniveaudesuie.
•L'InfoCentern'afchepasd'icônepourindiquer larégénérationpassive.
•Durantlarégénérationpassive,leFAPtraite lesgazd'échappementàhautetempérature,en oxydantlesémissionsnocivesetenbrûlantlasuie encendre.
VoirRégénérationduFAPpassive(page35).
•L'InfoCentern'afchepasd'icônepourindiquer larégénérationassistée.
•Durantlarégénérationassistée,lecalculateur moteurajustelesréglagesdumoteurpour augmenterlatempératured'échappement.
VoirRégénérationduFAPassistée(page35).
•Quandl'icônedehautetempératuredes
gazd'échappement l'InfoCenter,unerégénérationestencours.
•Durantlarégénérationcommandée,lecalculateur moteurajustelesréglagesdumoteurpour augmenterlatempératured'échappement.
VoirRégénérationcommandée(page35).
estafchédans
Typesderégénérationdultreàparticulesdieselnécessitantdegarerlamachine:
TypederégénérationConditionsderégénérationduFAPDescriptiondufonctionnementduFAP
Enstationnement
Seproduitparcequelecalculateurdétectequela contrepressiondansleFAPestcauséepardue uneaccumulationdesuie
Seproduitégalementquandl'utilisateurlanceune régénérationenstationnement
Peutseproduireparcequevousavezprogrammé l'InfoCenterpourinterdirelarégénérationetque vousavezcontinuéd'utiliserlamachine,cequia ajoutédelasuiealorsqueleFAPadéjàbesoin d'unerégénérationcommandée
Peutseproduiresivousavezutilisélemauvais typedecarburantoud'huilemoteur
•Quandl'icônederégénérationcommandée-de réserve/enstationnementouderégénération
d'urgence l'InfoCenter,unerégénérationestdemandée.
•Effectuezunerégénérationenstationnement aussitôtquepossiblepournepasavoiràeffectuer unerégénérationd'urgence.
•L'exécutiond'unerégénérationenstationnement demande30à60minutes.
•Leréservoirdecarburantdoitêtreaumoinsau quartplein.
•Vousdevezgarerlamachinepoureffectuerune régénérationenstationnement.
VoirRégénérationenstationnementoud'urgence
(page37).
ouL'AVISN°188s'afchedans
32
Typesderégénérationdultreàparticulesdieselnécessitantdegarerlamachine:(cont'd.)
TypederégénérationConditionsderégénérationduFAPDescriptiondufonctionnementduFAP
D'urgence
Seproduitparcequevousavezignoréles demandesderégénérationenstationnementet quevousavezcontinuéd'utiliserlamachine,cequi aajoutédelasuieauFAP .
•Quandl'icônederégénérationcommandée-de réserve/enstationnementouderégénération
d'urgenceouL'AVISN°190s'afchedans l'InfoCenter,unerégénérationestdemandée.
•L'exécutiond'unerégénérationd'urgencepeut demanderjusqu'à3heures.
•Leréservoirdecarburantdoitêtreaumoinsà moitiéplein.
•Vousdevezgarerlamachinepoureffectuerla régénérationd'urgence.
VoirRégénérationenstationnementoud'urgence
(page37).

Accèsauxmenusderégénération duFAP

AccèsauxmenusderégénérationduFAP
1.DanslemenuEntretien,utilisezlebouton centralpournaviguerjusqu'àl'optionDPF REGENERATION(régénérationduFAP)(Figure
23).
DanslechampLASTREGEN,entrezlenombre d'heuresdefonctionnementdumoteurdepuisla dernièrerégénérationcommandée,enstationnement oud'urgence.
g224693
Figure24
Figure23
2.Appuyezsurleboutondroitpoursélectionner l'optionDPFRegeneration(Figure23).
Tempsécoulédepuisladernièrerégénération
OuvrezlemenuDPFRegeneration,appuyezsur leboutoncentraletnaviguezjusqu'àl'optionLAST REGEN(dernièrerégénération)(Figure24).
g227667
Menudutechnicien
Important:Pouruneutilisationpratique,vous
pouvezdéciderd'exécuterunerégénérationen stationnementavantqueleniveaudesuieatteigne 100%,àconditionquelemoteuraittournéplus de50heuresdepuisladernièrerégénération commandée,enstationnementoud'urgence.
Utilisezlemenudutechnicienpourafcherl'état actueldudelacommandederégénérationdumoteur etlerapportdeniveaudesuie.
33
OuvrezlemenuDPFRegeneration(régénérationdu FAP),appuyezsurleboutoncentralpournaviguer jusqu'àl'optionTECHNICIAN(technicien),etappuyez surleboutondroitpourlasélectionner(Figure25).
Figure25
Reportez-vousautableaudefonctionnement
duFAPpourcomprendrel'étatactuelde fonctionnementduFAP(Figure26).
TableaudefonctionnementduFAP(cont'd.)
État
ResetStby
ResetRegenLecalculateurmoteurexécuteune
ParkedStby
ParkedRegenVousavezlancéunedemandede
g227348
Recov.Stby
Recov.RegenVousavezlancéunedemandede
Description
Lecalculateur moteuressaye d'exécuterune régénération commandée,mais unedesconditions suivantesempêche larégénération:
régénérationcommandée.
Lecalculateurmoteurdemande l'exécutiond'unerégénérationen stationnement.
régénérationenstationnementetson traitementestencoursparlecalculateur moteur.
Lecalculateurmoteurdemande l'exécutiond'unerégénérationd'urgence.
régénérationd'urgenceetsontraitement estencoursparlecalculateurmoteur.
Leréglage d'interdictionde régénérationest régléàON(activé).
Latempérature d'échappementest tropbassepourla régénération.
AfchezlachargedesuiemesuréedansleFAP
sousformed'unpourcentage(Figure27);voirle tableaudechargedesuie.
Figure26
TableaudefonctionnementduFAP
État
Normal
AssistRegenLecalculateurmoteurexécuteune
Description
LeFAPestenmodedefonctionnement normal–régénérationpassive.
régénérationassistée.
Remarque:Lavaleurdechargedesuievarie
pendantlefonctionnementdelamachineetla régénérationduFAP .
g227359
Figure27
g227360
Tableaudechargedesuie
Importantesvaleursde chargedesuie
0%à5%
78%
100%
122%
Étatderégénération
Plagedechargedesuie minimum
Lecalculateurmoteurexécute unerégénérationassistée.
Lecalculateurmoteur demandeautomatiquement unerégénérationcommandée.
Lecalculateurmoteur demandeautomatiquement unerégénérationd'urgence.
34

RégénérationduFAPpassive

Larégénérationpassivefaitpartiedu
fonctionnementnormaldumoteur.
Pendantl'utilisationdelamachine,faitestourner
lemoteuràpleinrégimeetpleinechargelorsque celaestpossiblepourfavoriserlarégénération duFAP .

RégénérationduFAPassistée

Lecalculateurmoteurajustelesréglages
dumoteurpouraugmenterlatempérature d'échappement.
Pendantl'utilisationdelamachine,faitestourner
lemoteuràpleinrégimeetpleinechargelorsque celaestpossiblepourfavoriserlarégénération duFAP .

Régénérationcommandée

PRUDENCE
Latempératuredesgazd'échappementest élevée(approximativement600°Cpendantla régénérationduFAP.Lesgazd'échappement chaudspeuventvousbrûleroubrûlerd'autres personnes.
Nefaitesjamaistournerlemoteurdansun localfermé.
Assurez-vousqu'aucunmatériau inammablenesetrouveàproximitédu systèmed'échappement.
Netouchezjamaislescomposantsdu systèmed'échappementquandilest chaud.
Nevoustenezjamaistoutprèsdutuyau d'échappementdelamachine.
L'icônedehautetempératured'échappement
s'afchesurl'InfoCenter(Figure28).
Lecalculateurmoteurajustelesréglages
dumoteurpouraugmenterlatempérature d'échappement.
Important:L'icônedehautetempérature
d'échappementindiquequelatempératuredes gazd'échappementproduitsparlamachine estpeut-êtreplusélevéequependantle fonctionnementnormal.
Pendantl'utilisationdelamachine,faitestourner
lemoteuràpleinrégimeetpleinechargelorsque celaestpossiblepourfavoriserlarégénération duFAP .
L'icônes'afchedansl'InfoCenterpendantle
processusderégénérationcommandée.
Chaquefoisquepossible,necoupezpaslemoteur
etneréduisezpaslerégimemoteurpendant l'exécutiondelarégénérationcommandée.
Important:Chaquefoisquecelaestpossible,
attendezlanduprocessusderégénération commandéeavantdecouperlemoteur.
Régénérationcommandéepériodique
Siunerégénérationcommandée,enstationnement oud'urgenceaéchouéaucoursdes100 dernièresheuresdefonctionnementdumoteur,le calculateurmoteurtented'exécuterunerégénération commandée.
Réglagedel'interdictionderégénération
Régénérationcommandéeseulement
Remarque:Sivousprogrammezl'InfoCenterpour
interdirelarégénération,l'InfoCenterafcheADVISORY #185(avisnº185)(Figure29)toutesles15minutes tandisquelemoteurdemandeunerégénération commandée.
Figure28
g224692
Figure29
Unerégénérationcommandéeproduitl'échappement élevédumoteur.Sivoustravaillezprèsd'arbres,
g224417
debroussailles,d'herbehauteouautresplantes oumatériauxsensiblesauxchangementsde température,vouspouvezutiliserl'optionInhibit Regen(interdictionderégénération)pourempêcher
35
lecalculateurmoteurd'exécuterunerégénération commandée.
Important:Quandvouscoupezpuisredémarrez
lemoteur,l'optionInhibitRegenpassepardéfaut àOFF(désactivée).
1.OuvrezlemenuDPFRegeneration (régénérationduFAP),appuyezsurlebouton centralpournaviguerjusqu'àl'optionINHIBIT REGEN(interdictionderégénération),etappuyez surleboutondroitpourlasélectionner(Figure
30).
g224394
Figure32
Remarque:Silatempératured'échappementdu
moteuresttropbasse,l'InfoCenterafcheADVISORY #186(avisn°186)(Figure33)pourvousinformerde réglerlerégimemoteuràpleinsgaz.
Figure30
2.Appuyezsurleboutondroitpourchanger l'optiond'interdictionderégénérationdeOn (activée)àOff(désactivée)(Figure30)ou inversement(Figure31).
Figure31
Autorisationderégénérationcommandée
L'InfoCenterafchel'icônedetempérature
d'échappement commandéeestencours.
quandlarégénération
g227304
g224395
Figure33
Remarque:Unefoislarégénérationcommandée
terminée,l'icônedehautetempérature d'échappementdisparaîtdel'écrandel'InfoCenter.
g224691
Remarque:Sil'optionINHIBITREGENestàON,
l'InfoCenterafcheADVISORY#185(avisn°185) (Figure32).Appuyezsurlebouton3pourfaire passerl'optiond'interdictionderégénérationà OFF(désactivée)etpoursuivezlaprocédurede régénérationcommandée.
36

Régénérationenstationnementou d'urgence

Quandlecalculateurmoteurdemande
unerégénérationenstationnementouune régénérationd'urgence,l'icônededemandede régénération(Figure34)s'afchesurl'InfoCenter.
Figure34
g224397
Figure36
Sivousn'exécutezpasderégénérationen
stationnementdansundélaide2heures, l'InfoCenterafcheADVISORY#189(avisn°189) s'afchepourdemanderunerégénérationen stationnement–prisedeforcedésactivée(Figure
37).
g224398
g224404
Figure37
Lamachinen'exécutepasautomatiquement
unerégénérationenstationnementouune régénérationd'urgence,etvousdevezexécuterla régénérationparlebiaisdel'InfoCenter.
Messagesderégénérationenstationnement
Quandlecalculateurmoteurdemandeune régénérationenstationnement,lesmessages suivantss'afchentsurl'InfoCenter:
AvertissementmoteurSPN3720,FMI16(Figure
35)
Figure35
ADVISORY#188(avisn°188),demandede
régénérationenstationnement,afché(Figure36)
Remarque:L'avisn°188s'afchetoutesles
15minutes.
Important:Effectuezunerégénérationen
stationnementpourréactiverlaPDF;voir
Préparationauprocessusderégénération enstationnementoud'urgence(page38)et Exécutiond'unerégénérationenstationnement oud'urgence(page39).
Remarque:L'écrand'accueilafchel'icônede
désactivationdelaPDF(Figure38).
g224415
Figure38
g213863
Messagesderégénérationd'urgence
Quandlecalculateurmoteurdemandeune régénérationd'urgence,lesmessagessuivants s'afchentsurl'InfoCenter:
AvertissementmoteurSPN3719,FMI:0(Figure
39)
37
Figure39
g213867
ADVISORY#190(avisn°190),demandede
régénérationd'urgence–prisedeforce désactivée,afché(Figure40)
Figure40
Important:Effectuezunerégénérationd'urgence
pourréactiverlaPDF;voirPréparationau
processusderégénérationenstationnement oud'urgence(page38)etExécutiond'une régénérationenstationnementoud'urgence (page39).
Remarque:L'écrand'accueilafchel'icônede
désactivationdelaPDF;voirFigure38etMessages
derégénérationenstationnement(page37).
Limitationdel'étatduFAP
Silecalculateurmoteurdemandeunerégénération
d'urgenceouestentraind'enexécuterune,etque vousnaviguezjusqu'àl'optionPARKEDREGEN,la régénérationenstationnementsebloqueetl'icône deblocage(Figure41)apparaîtenbasàdroite del'InfoCenter.
g224628
Figure42
Préparationauprocessusderégénérationen stationnementoud'urgence
1.Assurez-queleréservoirdecarburantdela machinecontientsufsammentdecarburant
g224399
pourletypederégénérationquevousallez effectuer:
Régénérationenstationnement:vériez
queleréservoirdecarburantestauquart pleinavantdeprocéderàlarégénérationen stationnement.
Régénérationd'urgence:vériezque
leréservoirdecarburantestàmoitié pleinavantdeprocéderàlarégénération d'urgence.
2.Amenezlamachinedehors,dansunezoneà l'écartdetoutmatériaucombustible.
3.Garezlamachinesurunsolplatethorizontal.
4.Amenezlesleviersdecommandede déplacementenpositionPOINTMORT.
5.Lecaséchéant,désactivezlaPDFetabaissez lesunitésdecoupeoulesaccessoires.
6.Serrezlefreindestationnement.
7.Placezlacommanded'accélérateurenposition deRALENTI.
Figure41
Silecalculateurmoteurn'apasdemandéde
régénérationd'urgenceetquevousnaviguez jusqu'àl'optionRECOVERYREGEN,larégénération d'urgencesebloqueetl'icônedeblocage(Figure
42)apparaîtenbasàdroitedel'InfoCenter.
g224625
38
Exécutiond'unerégénérationen stationnementoud'urgence
PRUDENCE
Latempératuredesgazd'échappementest élevée(approximativement600°Cpendantla régénérationduFAP.Lesgazd'échappement chaudspeuventvousbrûleroubrûlerd'autres personnes.
Nefaitesjamaistournerlemoteurdansun localfermé.
Assurez-vousqu'aucunmatériau inammablenesetrouveàproximitédu systèmed'échappement.
Netouchezjamaislescomposantsdu systèmed'échappementquandilest chaud.
Nevoustenezjamaistoutprèsdutuyau d'échappementdelamachine.
Important:L'ordinateurdelamachineannulela
régénérationduFAPsivousaugmentezlerégime moteuràpartirduralentiousivousdesserrezle freindestationnement.
1.OuvrezlemenuDPFRegeneration (régénérationduFAP),appuyezsurlebouton centralpournaviguerjusqu'àl'optionPARK REGENSTART(démarragederégénérationen stationnement)ouRECOVERYREGENSTART (démarragederégénérationd'urgence)(Figure
43),etappuyezsurleboutondroitpourla
sélectionner(Figure43).
g224402
g224629
Figure43
2.Surl'écranVERIFYFUELLEVEL(vérierleniveau decarburant),assurez-vousqueleréservoir estauquartpleinpourunerégénérationen stationnementouàmoitiépleinpourune régénérationd'urgence,etappuyezsurle boutondroitpourcontinuer(Figure44).
g224414
g227678
Figure44
39
3.Surl'écrandelalistedecontrôleduFAP, conrmezquelefreindestationnementestserré etquelemoteurtourneauralenti(Figure45).
5.L'InfoCenterafchelemessageINITIATINGDPF REGEN(lancementderégén.duFAP)(Figure
47).
g224411
g227681
Figure47
Figure45
4.Surl'écranINITIA TEDPFREGEN(lancerrégén. duFAP),appuyezsurleboutondroitpour continuer(Figure46).
g224407
g227679
6.L'InfoCenterafcheunmessageindiquantla duréedelarégénération(Figure48).
g224406
g224406
Figure48
7.Lecalculateurmoteurcontrôlel'étatdumoteur etlesdonnéesd'anomalie.L'InfoCenterpeut afcherlesmessagessuivantsreproduitsdans letableauci-après:
Tableaudesmessagesdecontrôleetdes mesurescorrectives
Figure46
g224626
g224630
Mesurecorrective:Quitterlemenuderégénérationetutilisez lamachinejusqu'àatteindreplusde50heuresdepuisla dernièrerégénération;voirTempsécoulédepuisladernière
régénération(page33).
40
Tableaudesmessagesdecontrôleetdes
mesurescorrectives(cont'd.)
Mesurecorrective:remédiezauxanomaliesdumoteuret
faitesunenouvelletentativederégénérationduFAP.
Mesurecorrective:démarrezetfaitestournerlemoteur.
Mesurecorrective:faitestournerlemoteurpourfairemonter
latempératureduliquidederefroidissementà60°C.
9.Quandlecalculateurmoteurachèveune régénérationenstationnementoud'urgence, l'InfoCenterafcheADVISORY#183(avisn°183) (Figure50).Appuyezsurleboutongauchepour quitterl'écrand'accueil.
g224392
Figure50
Mesurecorrective:mettezlemoteurauralenti.
Mesurecorrective:remédiezàl'étatsignaléparlecalculateur
moteuretfaitesunenouvelletentativederégénérationduFAP.
8.L'InfoCenterafchel'écrand'accueiletl'icône deconrmationdelarégénération(Figure49) apparaîtenbasàdroitedel'écranpendantle processusderégénération.
g224403
Figure49
Remarque:Silarégénérationéchoue,
l'InfoCenterafcheAdvisory#184(avisn°184) (Figure50).Appuyezsurleboutongauchepour quitterl'écrand'accueil.
g224393
Figure51
Remarque:Pendantl'exécutiondela
régénérationduFAP,l'InfoCenterafchel'icône dehautetempératuredesgazd'échappement
.
41
Annulationd'unerégénérationen stationnementoud'urgence
Conseilsd'utilisation
Utilisezl'optionParkedRegenCancel(annulation derégén.enstationnement)ouRegenCancel (annulationderégén.d'urgence)pourannulerune régénérationenstationnementoud'urgenceencours d'exécution.
1.OuvrezlemenuDPFRegeneration (régénérationduFAP)(Figure52).
Figure52
2.Appuyezsurleboutoncentralpournaviguer jusqu'àl'optionPARKEDREGENCANCEL(Figure
52)ouRECOVERYREGENCANCEL(Figure53).
Sefamiliariseraveclamachine
Avantdecommenceràtondre,entraînez-vousà utiliserlamachinedansunendroitdégagé.Démarrez etarrêtezlemoteur.Conduisezlamachineen marcheavantetenmarchearrière.Abaissezetlevez lesunitésdecoupe,etengagezetdésengagezles lames.Aprèsvousêtrefamiliariséaveclamachine, entraînez-vousàtravailleràdifférentesvitessesen montéeetendescente.
Choixdelahauteurdecoupe appropriée
Necoupezpasplusde25mmenvironouuntiers delahauteurdel'herbe.Sil'herbeestextrêmement drueetfournie,ilpeutêtrepréférabled'augmenterla hauteurdecoupe.
Latonte
g227305
TournezlacléenpositionCONTACT,démarrezle moteuretamenezlacommanded'accélérateur enpositionHAUTRÉGIME.Placezlecommutateur d'activation/désactivationenpositiond'ACTIVATIONet utilisezleleviermultifonctionpourcommanderles plateauxdecoupe.Pourtondreenmarcheavant, appuyezsurlapédalededéplacementenmarche avant.
Figure53
3.Appuyezsurleboutondroitpoursélectionner l'optionRegenCancel(annulationde régénération)(Figure52ouFigure53).
Remarque:Laisseztournerlemoteurauralenti
pendant5minutesavantdel'arrêters'ilvientde fonctionneràpleinecharge.Vouséviterezainsi d'endommagerleturbocompresseur.
Tondreavecdeslamesbien aiguisées
Unelamebienaiguiséeassureunecoupenette,sans arrachernidéchiqueterl'herbe.Unelameémoussée arracheetdéchiquètel'herbequibrunitalorssurles bords.Celaapoureffetderalentirlacroissancede
g227306
l'herbequidevientalorsplussujetteauxmaladies. Vériezquelalameestenbonétatetquel'ailette estintacte.
Contrôledel'étatdesunitésde coupe
Vériezqueleschambresdechaqueunitédecoupe sontenbonétat.Redressezlespiècesfausséesdes chambrespourobtenirlejeucorrectentrelapointe delalameetlachambre.
42
Contrôleducarterdelatondeuse aprèsl'utilisation
Pourobtenirdesrésultatsoptimaux,nettoyezle dessousducarterdelatondeuse.Nelaissezpas l'herbes'accumuleràl'intérieur,carlaqualitédela tonteniraparensouffrir.
Transportdelamachine
Placezlecommutateurd'activation/désactivation enpositiondeDÉSACTIVATIONetlevezlesunités decoupeenpositiondeTRANSPORT.Amenezle levierdetonte/transportàlapositiondeTRANSPORT. Lorsquevouspassezentredeuxobstacles,veillez ànepasendommageraccidentellementlamachine oulesunitésdecoupe.Redoublezdeprudence lorsquevoustravaillezsurdesterrainsenpente;voir
Consignesdesécuritépourl'utilisationsurdespentes (page27).
Aprèsl'utilisation
Identicationdespoints d'attache
Avantdelamachine–troudupatinrectangulaire,
sousletubed'essieu,àl'intérieurdechaqueroue avant(Figure54).

Sécuritéaprèsl'utilisation

Pouréviterlesrisquesd'incendie,enlevezles
débrisd'herbecoupéeetautresaggloméréssur lesunitésdecoupe,lessilencieuxetlemoteur. Nettoyezlescouléeséventuellesd'huileoude carburant.
Silesunitésdecoupesontenpositionde
transport,utilisezlesystèmedeblocage mécaniquepositif(lecaséchéant)avantdelaisser lamachinesanssurveillance.
Laissezrefroidirlemoteuravantderangerla
machinedansunlocalfermé.
Enlevezlacléetfermezl'arrivéedecarburant
(selonl'équipement)avantderemiseroude transporterlamachine.
Neremisezjamaislamachinenilesbidonsde
carburantàproximitéd'uneammenue,d'une sourced'étincellesoud'uneveilleuse,tellecelle d'unchauffe-eauoud'autresappareils.
Mainteneztouteslespiècesdelamachineenbon
étatdemarcheettouteslesxationsbienserrées, surtoutcellesdeslames.
Révisezetnettoyezlaoulesceinturesdesécurité
aubesoin.
g031851
Figure54
1.Pointd'attacheavant
Arrièredelamachine–chaquecôté
delamachinesurlecadrearrière
(Figure55)
g004555
Figure55
1.Pointd'attachearrière
Remplaceztouslesautocollantsusésou
endommagés.
43

Transportdelamachine

Enlevezlacléetfermezl'arrivéedecarburant
(selonl'équipement)avantderemiseroude transporterlamachine.
Procédezavecprudencepourchargerlamachine
suruneremorqueouuncamion,ainsiquepour ladécharger.
Utilisezdesrampesd'uneseulepiècepourcharger
lamachinesuruneremorqueouuncamion.
Arrimezsolidementlamachine.

Pousserouremorquerla machine

Encasd'urgence,vouspouvezpousserouremorquer lamachineenactionnantlavannededérivationdela pompehydrauliqueàcylindréevariable.
Important:Nepoussezpasetneremorquez
paslamachineàplusde3à4,8km/h,au risqued'endommagerlesorganesinternesdela transmission.
Lesvannesdedérivationdoiventêtreouvertes chaquefoisquevouspoussezouremorquezla machine.
4.Aprèsavoirpousséouremorquélamachine, refermezlavannededérivation.Serrezla vanneàuncouplede11N·m.
Important:Assurez-vousquelavannede
dérivationestferméeavantdedémarrer lemoteur.Latransmissionsurchauffera silemoteurtournealorsquelavannede dérivationestouverte.
1.Localisezlavannededérivationsurlecôté gauchedel'hydrostat(Figure56).
Figure56
1.Vannededérivation
2.Tournezleboulonunefoisetdemiepour permettreladérivationinternedel'huile.
g003995
Remarque:Ilestalorspossiblededéplacer
lamachinelentementsansendommagerla transmission.
3.Poussezouremorquezlamachine
44
Entretien
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
Important:Reportez-vousaumanueldupropriétairedumoteurpourtoutesprocéduresd'entretien
supplémentaires.
Important:Sivouseffectuezl'entretiendelamachineetquelemoteurtourneavecunconduit
d'extractiond'échappement,réglezl'interdictionderégénérationàON(activée);voirRéglagede
l'interdictionderégénération(page35).
Programmed'entretienrecommandé
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Aprèsla1èreheurede
fonctionnement
Aprèsles10premières
heuresdefonctionnement
Aprèsles50premières
heuresdefonctionnement
Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Toutesles50heures
Toutesles100heures
•Serrezlesécrousderouesàuncouplede94à122N·m.
•Serrezlesécrousderouesàuncouplede94à122N·m.
•Vidangezl'huilemoteuretremplacezleltreàhuile.
•Contrôledelapressiondespneus.
•Contrôlezlefonctionnementdescontacteursdesécurité.
•Contrôlezleniveaud'huilemoteur.
•Contrôlezleniveaudeliquidederefroidissementdanslevased'expansionet enlevezlesdébrissurlagrille,lerefroidisseurd'huileetl'avantduradiateur.
•Enlevezlesdébrisaccumuléssurlagrille,lerefroidisseurd'huileetleradiateur (nettoyezplussouventsivoustravaillezdansunenvironnementtrèssale).
•Contrôlezleniveauduliquidehydraulique.
•Vériezquelesconduitesetexibleshydrauliquesneprésententpasdefuites,ne sontpaspliés,usés,détériorésparlesconditionsatmosphériquesoulesproduits chimiques,etquelessupportsdemontageetlesraccordsnesontpasdesserrés.
•Graissezlesroulementsetlesbaguesimmédiatementaprèschaquelavage,quelle quesoitlafréquenced'entretienindiquée.
•Contrôlezl'étatdelabatterieetnettoyez-la.
•Contrôlezlesconnexionsdescâblesdelabatterie.
•Contrôlezlesexiblesducircuitderefroidissement.
•Contrôlezl'étatetlatensiondelacourroied'alternateur.
Toutesles250heures
Toutesles400heures
Toutesles800heures
Toutesles6000heures
•Serrezlesécrousderouesàuncouplede94à122N·m.
•Vidangezl'huilemoteuretremplacezleltreàhuile.
•Faitesl'entretiendultreàair.(avantcetteéchéancesil'indicateurdecolmatage estrouge.Effectuezl'entretienplusfréquemments'ilyabeaucoupdepoussière oudesaleté).
•Remplacezleltreàcarburant.
•Vériezquelesconduitesetlesraccordsnesontpasdétériorés,endommagésou desserrés(ouunefoisparan,lapremièreéchéanceprévalant).
•Remplacezlacartouchedultreàcarburant.
•Vidangezetnettoyezleréservoirdecarburant.
•Contrôlezlepincementdesrouesarrière.
•Vidangezleliquidehydraulique.
•Remplacezlesltreshydrauliques(plusfréquemmentsil'indicateurdecolmatage estdanslerouge).
•Graissezlesroulementsdesrouesarrière.
•Démontez,nettoyezetremontezleltreàsuieduFAPOunettoyezleltreàsuie silecoded'anomaliemoteurSPN3251FMI0,SPN3720FMI0ouSPN3720FMI16 s'afchedansl'InfoCenter.
45
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Avantleremisage
•Vidangezetnettoyezleréservoirdecarburant.
•Vidangezetremplacezleliquidederefroidissement.
Tousles2ans
•Vidangezetrincezleréservoirhydraulique.
•Remplaceztouslesexiblesmobiles.

Listedecontrôlepourl'entretienjournalier

Copiezcettepagepourpouvoirvousenservirrégulièrement.
Pourlasemainedu:
Entretiensàeffectuer
Vériezlefonctionnementdusystèmedesécurité.
Vériezlefonctionnementdesfreins.
Contrôlezleniveaud'huilemoteuretdecarburant.
Vidangezleséparateurd'eau/decarburant.
Contrôlezl'indicateurdecolmatagedultreàair
Vériezlapropretéduradiateuretdelagrille.
Vériezlesbruitsanormauxenprovenancedu
1
moteur.
Vériezlesbruitsdefonctionnementanormaux.
Contrôlezleniveaud'huilehydraulique.
Contrôlezl'indicateurdultrehydraulique.
Vériezl'étatdesexibleshydrauliques.
Recherchezlesfuiteséventuelles.
Contrôlezlapressiondespneus.
Vériezlefonctionnementdesinstruments.
Vériezleréglagedelahauteurdecoupe.
Vériezl'étatdeslames.
Contrôlezlalubricationdetouslesgraisseurs
Retouchezlespeinturesendommagées.
1.Contrôlezlabougiedepréchauffageetlesinjecteursencasdedémarragedifcile,defuméeexcessiveoudefonctionnement irrégulierdumoteur.
2
3
Lun.
Mar.Mer.Jeu.Ven.
Sam.
Dim.
2.Effectuezlecontrôlequandlemoteurestenmarcheetquandl'huileestàlatempératuredefonctionnement
3.Immédiatementaprèschaquelavage,quellequesoitlafréquenced'entretienindiquée
46
Notesconcernantlesproblèmesconstatés
Contrôleeffectuépar:
Point cont-
rôlé
Remarque:Vouspouveztéléchargerunexemplairegratuitduschémahydrauliqueouélectriqueenvous
rendantsurwww.Toro.cometencherchantvotremachinesouslelienManuelssurlapaged'accueil.
Date
1
2
3
4
5
6
7
8
Information
Procéduresavant l'entretien

Consignesdesécurité pendantl'entretien

Avantderégler,nettoyer,réparerouquitterla
machine,effectuezlaprocéduresuivante:
Garezlamachinesurunsolplatethorizontal. –Placezlacommanded'accélérateurenposition
deralenti. –Débrayezlesunitésdecoupe. –Abaissezlesunitésdecoupe. –Vériezquelacommandededéplacementest
aupointmort. –Serrezlefreindestationnement. –Coupezlemoteuretenlevezlaclé. –Attendezl'arrêtcompletdetouteslespièces
enmouvement. –Laissezrefroidirlescomposantsdelamachine
avantd'effectuertouteopérationd'entretien.
Silesunitésdecoupesontenpositionde
transport,utilisezlesystèmedeblocage mécaniquepositif(lecaséchéant)avantdelaisser lamachinesanssurveillance.
Sipossible,n'effectuezaucunentretienquandle
moteurestenmarche.Nevousapprochezpas despiècesmobiles.
Utilisezdeschandellespoursoutenirlamachine
ousescomposantsaubesoin.
Libérezlapressionemmagasinéedansles
composantsavecprécaution.

Levagedelamachine

Utilisezlespointsdelevagesuivantpourleverla machine:
Avantdelamachine–patinrectangulaire,sous
letubed'essieu,àl'intérieurdechaqueroueavant (Figure57).
g031850
Figure57
1.Pointdelevageavant
Arrièredelamachine–tubed'essieuarrière
rectangulairesurl'essieuarrière.
47
Lubrication

Graissagedesroulements etbagues

Dansdesconditionsd'utilisationnormales, utilisezdelagraisseaulithiumnº2pourgraisser touslesroulementsetbaguesauxintervalles spéciés.Lubriezlesroulementsetlesbagues immédiatementaprèschaquelavage,quellequesoit lafréquenced'entretienindiquée.
Emplacementsetnombredegraisseurs:
Jointdecardand'arbred'entraînementdepompe
(3)–Figure58
Pivotdebâtiporteurd'unitédecoupe(x1)–
Figure60
g011613
Figure60
Axedepivotdesbrasdelevage(x1)–Figure61
Figure58
Vérinsdesbrasdelevagedesunitésdecoupe(x
2)–Figure59
Figure59
Pivotsdesbrasdelevage(x1)–Figure59
g003962
g004157
Figure61
Bielletted'essieuarrière(2)–Figure62
g011612
g003987
Figure62
48
Pivotdedirectiond'essieu(1)–Figure63
Figure63
Rotulesdevérindedirection(2)etessieuarrière
(1)–Figure64
Roulementsd'axesdepivotsdesunitésdecoupe
(2parunitédecoupe)–Figure66
Remarque:Vouspouvezutilisern'importelequel
desgraisseurs,selonleplusaccessible.Injectez lagraissedanslegraisseurjusqu'àcequ'elle commenceàressortiraubasdulogementdel'axe (sousl'unitédecoupe).
g004169
g008906
Figure66
Roulementsderouleauarrière(2parunitéde
coupe)–Figure67
Figure64
Pédaledefrein(1)–Figure65
Figure65
g008907
g011614
Figure67
Remarque:Veillezàbienalignerlesrainures
degraissagedechaquesupportderouleausur l'oricedegraissageàchaqueextrémitédel'arbre derouleau.Pourfaciliterl'alignementdelarainure etdel'orice,l'arbredurouleaucomporteun repèreàuneextrémité.
g011615
49
Entretiendumoteur

Sécuritédumoteur

Coupezlemoteuretenlevezlacléavantde
contrôlerleniveaud'huileoud'ajouterdel'huile danslecarter.
Nemodiezpasleréglagedurégulateuretne
faitespastournerlemoteuràunrégimeexcessif.
Entretiendultreàair
Vériezquelesystèmed'admissionneprésente pasdefuites,dedommagesoudecolliersde exibledesserrés.N'utilisezpasleltreàairs'ilest endommagé.
Faitesl'entretiendultreàairuniquementquand l'indicateurdecolmatageindiquequecelaest nécessaire.Changerleltreàairprématurémentne faitqu'accroîtrelerisquedecontaminationdumoteur pardesimpuretésquandleltreestdéposé.
g194209
Important:Veillezàmonterlecouvercle
correctementenl'ajustantparfaitementsur sonboîtieretendirigeantlavalvedesortieen caoutchoucverslebas,entrelespositions5:00 et7:00heuresvudel'extrémité.
g031351
Figure68
50
Contrôleduniveau, vidangedel'huilemoteur etremplacementdultreà huile
Spécicationsdel'huile
Utilisezunehuilemoteurdequalitéàbasseteneur encendreconformeousupérieureauxspécications suivantes:
CatégoriedeserviceAPICJ-4oumieux
CatégoriedeserviceACEAE6
CatégoriedeserviceJASODH-2
Important:L'utilisationd'unehuilemoteurd'une
catégorieautrequelacatégorieAPICJ-4ou mieux,ACEAE6ouJASODH-2,peutcauser lecolmatagedultreàparticulesdieselou endommagerlemoteur.
Utilisezlegradedeviscositéd'huilemoteursuivant:
Huilepréférée:SAE15W-40(au-dessusde
-18ºC)
Autrehuilepossible:SAE10W-30ou5W-30
(toutestempératures)
Important:Maintenezleniveaud'huilemoteur
entrelesrepèresmaximumetminimumsurla jauge;unepannedemoteurpeutseproduiresile cartercontienttropoupasassezd'huile.
1.Garezlamachinesurunsolplatethorizontal.
2.Contrôlezleniveaud'huilemoteur(Figure69).
g194204
L'huilemoteurT oroPremiumestenventechezvotre distributeurToroagrééavecl'indicedeviscosité 15W-40ou10W-30.ConsultezleCataloguede piècespourlesnumérosderéférence.
Contrôleduniveaud'huilemoteur
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Lemoteurestexpédiéavecdel'huiledanslecarter. Vérieztoutefoisleniveaud'huileavantetaprèsle premierdémarragedumoteur.
Important:Contrôlezl'huilemoteurchaquejour.
Sileniveaud'huilemoteurdépasselerepère maximumsurlajauge,ilsepeutquel'huilesoit diluéeavecducarburant.
Sileniveaud'huilemoteurestau-dessusdu repèremaximum,vidangezl'huile.
Lemeilleurmomentpourvérierleniveaud'huile moteurestendébutdejournée,quandlemoteur estfroidavantsamiseenmarche.Silemoteura déjàtourné,attendezaumoins10minutesquel'huile retournedanslecarteravantdecontrôlerleniveau.Si leniveaud'huileestàlamêmehauteurouendessous durepèreminimumsurlajauge,faitesl'appointpour l'ameneraurepèremaximum.Neremplissezpasle cartermoteurexcessivement.
g031256
Figure69
Remarque:Sivousutilisezunehuile
différente,vidangezcomplètementlecarter moteuravantderefaireleplein.
Capacitéducarterd'huile:
5,2litresapproximativementavecleltre.
Vidangedel'huilemoteuret remplacementdultreàhuile
Périodicitédesentretiens:Aprèsles50premières
heuresdefonctionnement
Toutesles250heures
51
1.Démarrezlemoteuretlaissez-letourner pendant5minutespourréchaufferl’huile.
2.Avantdequitterleposted'utilisation,garezla machinesurunesurfaceplaneethorizontale, coupezlemoteur,enlevezlacléetattendez l'arrêtdetouteslespiècesenmobiles.
3.Vidangezl'huilemoteuretremplacezleltreà huile(Figure70).
Entretienducatalyseur d'oxydationdiesel(DOC)et dultreàsuie
Périodicitédesentretiens:T outesles6000
heures—Démontez,nettoyezet remontezleltreàsuieduFAPOu nettoyezleltreàsuiesilecode d'anomaliemoteurSPN3251FMI0,
SPN3720FMI0ouSPN3720FMI16
s'afchedansl'InfoCenter.
Silecoded'ANOMALIEMOTEURSPN3251FMI0,
ANOMALIEMOTEURSPN3720FMI0ouANOMALIE MOTEURSPN3720FMI16s'afchesurl'InfoCenter
(Figure71),nettoyezleltreàsuieenprocédant commesuit:
g194203
g214715
Figure70
4.Faitesl'appointd'huilemoteur.
g213864
g213863
Figure71
1.ConsultezlasectionMoteurduManuel d'entretienpoursavoircommentdémonteret
remonterlecatalyseurd'oxydationdieseletle ltreàsuieduFAP .
2.ConsultezvotreconcessionnaireToroagréé pourvousprocurerdespiècesderechangeou
g031400
fairel'entretienducatalyseurd'oxydationdiesel etdultreàsuie.
3.DemandezàvotreconcessionnaireToroagréé deréinitialiserl'ECUdumoteuraprèslapose d'unFAPpropre.
52

Entretiendusystème d'alimentation

remiserlamachinependantunepériodeprolongée. Rincezleréservoiravecducarburantneuf.
Contrôledesconduiteset
Entretiendultreà carburant
Périodicitédesentretiens:Toutesles400
heures—Remplacezleltreà carburant.
1.Nettoyezlasurfaceautourdelatêtedultreà carburant(Figure72).
Figure72
raccordsd'alimentation
Recherchezlesdétériorations,lesdégâtsoules raccordsdesserrés.

Entretienduséparateur d'eau

Périodicitédesentretiens:Toutesles400heures
g021576
1.Têtedultreàcarburant
2.Déposezleltreetnettoyezlasurfacede montagedelatêtedultre(Figure72).
3.Lubriezlejointdultreavecdel'huile moteurpropre.Reportez-vousaumanueldu propriétairedumoteurpourtoutrenseignement complémentaire.
4.Montezlacartouchesècheàlamainjusqu'àce quelejointrejoignelatêtedultre,puisserrez lacartouched'undemitoursupplémentaire.
5.Démarrezlemoteuretvériezqu'iln'yapasde fuited'huileautourdelatêtedultre.
2.Filtreàcarburant
Entretiendusystème d'alimentation
Vidangeduréservoirdecarburant
Périodicitédesentretiens:Toutesles800heures
Avantleremisage
Vidangezetnettoyezleréservoirsilecircuit d'alimentationestcontaminéousivousprévoyezde
53
Entretiendusystème électrique
Consignesdesécurité relativesausystème
g194210
électrique
Débranchezlabatterieavantderéparerla
machine.Débrancheztoujourslabornenégative delabatterieavantlabornepositive.Rebranchez labornepositiveavantlabornenégative.
Chargezlabatteriedansunendroitdégagéet
bienaéré,àl'écartdesammesousources d'étincelles.Débranchezlechargeurdusecteur avantdebrancheroudedébrancherlabatterie. Portezdesvêtementsdeprotectionetutilisezdes outilsisolés.

Entretiendelabatterie

Figure73
Toutesles50heuresdefonctionnement,effectuezles procéduressuivantespourl'entretiendelabatterie:
Contrôlezl'étatlabatterie.
Nettoyezlabatterie(aubesoin).
Remarque:Pournettoyerlabatterie,lavezle
bacavecunmélanged'eauetdebicarbonatede soude.Rincez-leàl'eauclaire.
Contrôlezlesconnexionsdescâblesdelabatterie.

Emplacementdesfusibles

Lesystèmeélectriqueestprotégépar8fusibles.Le porte-fusibles(Figure74)estsituéderrièrelepanneau d'accèsdubrasdecommande.VoirFigure75pour unedescriptiondechaquefusible.
g031412

Entretiendutube d'aspirationdecarburant

Letubed'aspirationdecarburantsetrouvedansle réservoirdecarburant.Ilestmunid'unecrépinequi empêchelesdébrisdepénétrerdanslesystème d'alimentation.Retirezletubed'aspirationetnettoyez lacrépineselonlesbesoins.
54
Figure74
Entretiendusystème d'entraînement

Réglagedupointmortdela transmissionauxroues

Lamachinenedoitpasbougerquandvousrelâchez lapédalededéplacement.Siellebouge,procédez auréglagesuivant:
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
g021219
horizontale,coupezlemoteuretabaissezles unitésdecoupeausol.
1.Porte-fusibles
Figure75
1.LisezleManueldel'utilisateur.
2.Prised'alimentation(10A)
3.Phares(10A)
4.Alimentation(10A)
5.Démarragedumoteur(15A)
6.Suspensiondesiègepneumatiqueenoption(20A)
7.GestioninformatiquedumoteurC(7,5A)
8.GestioninformatiquedumoteurB(7,5A)
9.GestioninformatiquedumoteurA(7,5A)
2.Levezlamachineaucricjusqu'àcequetoutes lesrouessoientdécolléesdusol;voirLevage
delamachine(page47).Placezdeschandelles
souslamachinepourl'empêcherderetomber accidentellement.
3.Souslecôtédroitdel'hydrostat,desserrez lecontre-écrousurlacamederéglagede transmission(Figure76).
decal117-0169
g004147
Figure76
1.Contre-écrou2.Camederéglagede
transmission
55
ATTENTION
Lemoteurdoittournerpoureffectuer leréglagenaldelacamederéglage detransmission.Celapeutcauserdes blessures.
Gardezlesmains,lespieds,levisageet touteautrepartieducorpsàl'écartdu silencieuxetautrespartiesbrûlantesdu moteur,ainsiquedespiècesrotatives.
4.TournezlacléenpositionCONTACT,mettezle moteurenmarcheettournezl'hexagonedela camedansunsensoudansl'autrejusqu'àce quelesrouescessentdetourner.
5.Serrezlecontre-écroupourbloquerleréglage.
6.TournezlaclédecontactàlapositionARRÊT, retirezleschandellesetabaissezlamachine ausol.
7.Faitesunessaideconduitepourvérierquela machinenesedéplaceplus.
4.Mesurezl'entraxeàl'avantetàl'arrièredes rouesarrière,àhauteurd'essieu.
Remarque:Ladistanceàl'avantdesroues
arrièredoitdifférerdemoinsde6mmparrapport àladistancemesuréeàl'arrièredesroues.
5.Répétezlaprocéduresinécessaire.

Réglagedupincementdes rouesarrière

1.Tournezlevolantpourplacerlesrouesarrière enpositionlignedroite.
2.Desserrezl'écroudeblocageàchaqueextrémité delabiellette(Figure77).
Remarque:L'extrémitédelabielletteavecla
rainureextérieureestletéeàgauche.
Figure77
1.Fentepourclé
2.Biellette
3.Àl'aidedelafentepourclé,tournezlabiellette.
3.Écroudeblocage
g004136
56
Entretiendusystèmede refroidissement
DANGER
Lesventilateursetlescourroies d'entraînementenrotationpeuvent causerdesblessures.

Consignesdesécurité relativesausystèmede refroidissement

L'ingestiondeliquidederefroidissementpeutêtre
toxique;rangez-lehorsdelaportéedesenfants etdesanimauxdomestiques.
Lesprojectionsdeliquidederefroidissement
brûlantsouspressionoulecontactavecle radiateurbrûlantetlespiècesquil'entourent peuventcauserdesbrûluresgraves.
Laisseztoujoursrefroidirlemoteurpendantau
moins15minutesavantd'enleverlebouchon duradiateur.
Servez-vousd'unchiffonpourouvrirlebouchon
duradiateuretdesserrez-lelentementpour laisserlavapeurs'échapper.
N'utilisezjamaislamachinesanslescapotsde
protection.
N'approchezpaslesdoigts,lesmainset
lesvêtementsduventilateuretlacourroie d'entraînementenrotation.
Coupezlemoteuretenlevezlacléavant
d'effectuerdesentretiens.
N'utilisezjamaislamachinesansles capotsdeprotection.
N'approchezpaslesdoigts,lesmains oulesvêtementsduventilateuretdela courroied'entraînementenrotation.
Coupezlemoteuretenlevezlacléavant d'effectuerdesentretiens.
PRUDENCE
Silemoteurvientdetourner,leliquide derefroidissementsouspressionpeut s'échapperetvousbrûler.
N'enlevezpaslebouchonduradiateursile moteurtourne.
Servez-vousd'unchiffonpourouvrirle bouchonduradiateuretdesserrez-le lentementpourlaisserlavapeur s'échapper.
1.Vériezleniveauduliquidederefroidissement danslevased'expansion(Figure78).
Remarque:Ildoitsesituerentrelesrepères
quigurentsurlecôtéduréservoir.

Contrôleducircuitde refroidissement

Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisation
ouunefoisparjour—Contrôlezle niveaudeliquidederefroidissement danslevased'expansionet enlevezlesdébrissurlagrille,le refroidisseurd'huileetl'avantdu radiateur.
Lecircuitderefroidissementcontientunmélange 50/50d'eauetd'antigelàl'éthylèneglycolpermanent. Lecircuitderefroidissementaunecapacitéde 9,5litres.
g021866
Figure78
1.Vased'expansion
2.Sileniveauduliquidederefroidissement esttropbas,enlevezlebouchonduvase d'expansionetfaitesl'appoint.Neremplissez
pasexcessivement.
3.Revissezlebouchonduvased'expansion.
57

Nettoyageducircuitde refroidissement

1.TournezlaclédecontactàlapositionARRÊT etenlevez-la.
2.Nettoyezméticuleusementlazonedumoteur.
3.Déverrouillezl'attacheetouvrezlagrillearrière (Figure79).
g003974
Figure80
Figure79
1.Verroudelagrillearrière2.Protectionarrière
4.Nettoyezsoigneusementlagrilleàl'air comprimé.
5.Pivotezlesverrousversl'intérieurpourdégager lerefroidisseurd'huile(Figure80).
1.Verrousdurefroidisseur d'huile
2.Refroidisseurd'huile
6.Nettoyezsoigneusementlesdeuxcôtésdu
refroidisseurd'huileetduradiateur(Figure81) àl'aircomprimé.
g004138
Figure81
1.Radiateur
7.Rabattezlerefroidisseurd'huileenpositionet
resserrezlesverrous.
8.Fermezetverrouillezlagrille.
58
g004137
Entretiendesfreins
Assurez-vousqueleconduitducâblenetourne paspendantlaprocéduredeserrage.

Réglagedesfreinsde stationnement

Réglezlesfreinssilagardeàlapédaledefrein estsupérieureà2,5cm(Figure82)ousilaforce demaintienofferteestinsufsante.Lagardeestla distanceparcourueparlapédaledefreinavantque lefreinagesoitressenti.
Figure82
1.Garde

Réglageduverroudufrein destationnement

Silefreindestationnementneseserrepasetne severrouillepascorrectement,ilestnécessairede réglerlecliquet.
1.Desserrezles2visquixentlecliquetdufrein
destationnementaucadre(Figure84).
g026816
Remarque:Utilisezlaréactiondumoteurderoue
pourfairetournerlestamboursdansunsensetdans l'autreandelesdégageravantetaprèsleréglage.
1.Pourréduirelagardeauxpédalesdefrein, serrezlesfreinsendesserrantl'écrouavantsur l'extrémitéletéeducâbledefrein(Figure83).
Figure83
1.Câblesdefreins
2.Serrezl'écrouarrièreandepouvoirdéplacerle câbleenarrièrejusqu'àobtentiond'unegarde de6,3à12,7mm(Figure82),avantleblocage desroues.
2.Écrousavant
g031690
Figure84
1.Câblesdefreins3.Cliquetdufreinde stationnement
2.Verroudefrein4.Vis(2)
2.Appuyezsurl'avantdelapédaledufreinde
stationnementjusqu'àcequeleverrous'engage complètementsurlecliquetdufrein(Figure84).
3.Serrezles2vispourxerleréglage.
4.Appuyezsurlapédaledefreinpourdesserrerle
freindestationnement.
5.Vériezleréglageetajustez-lesinécessaire.
g031689
3.Serrezlesécrousavantenvériantquelesdeux câblesactionnentlesfreinssimultanément.
59
Entretiendescourroies
Entretiendelacourroie
Entretiendusystème hydraulique
d'alternateur
Périodicitédesentretiens:Toutesles100heures
Lorsquelatensionestcorrecte,lacourroieprésente uneèchede10mmquanduneforcede4,5kgest exercéeàmi-cheminentrelespoulies.
Sivousn'obtenezpasuneèchede10mm,desserrez lesboulonsdexationdel'alternateur(Figure85).
Remarque:Augmentezoudiminuezlatensionde
lacourroieetresserrezlesboulons.Contrôlezde nouveaulaèchedelacourroiepourvériersila tensionestcorrecte.

Consignesdesécurité relativesausystème hydraulique

Consultezimmédiatementunmédecinencas
d'injectiondeliquidesouslapeau.T outeinjection deliquidehydrauliquesouslapeaudoitêtre éliminéedanslesquelquesheuresquisuivent paruneinterventionchirurgicaleréaliséeparun médecin.
Vériezl'étatdetouslesexiblesettoutesles
conduiteshydrauliques,ainsiqueleserragede touslesraccordsetbranchementsavantdemettre lesystèmehydrauliquesouspression.
N'approchezpaslesmainsniaucuneautrepartie
ducorpsdesfuitesentroud'épingleoudes gicleursd'oùsortduliquidehydrauliquesous hautepression.
Utilisezunmorceaudepapieroudecartonpour
détecterlesfuites.
Évacuezavecprécautiontoutelapressiondu
systèmehydrauliqueavanttouteinterventionsur lesystème.
1.Boulondemontage2.Alternateur
Figure85
g020537

Contrôleduniveaude liquidehydraulique

Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Leréservoirdelamachineestremplienusine d'environ56,7litresd'huilehydrauliquedehaute qualité.Leliquidederemplacementrecommandéest lesuivant:
Liquidehydrauliquetoutessaisons«ToroPremium AllSeason»(enbidonsde19litresoubarilsde208litres.
VoirleCataloguedepiècesouundistributeurToropour lesnumérosderéférence.)
Autresliquidespossibles:sivousnedisposezpas duliquidedemarqueToro,vouspouvezutiliser d'autresliquidesàconditionqu'ilsrépondentà touteslespropriétésphysiquesetauxspécications del'industriesuivantes.L'utilisationdeliquides synthétiquesestdéconseillée.Consultezvotre distributeurdelubriantspouridentierunproduitqui convient.
Remarque:Utiliseztoujoursdesproduitsprovenant
d'unfabricantréputé.Torodéclinetouteresponsabilité
60
encasdedommagecauséparl'utilisationdeproduits deremplacementinadéquats.
Liquidehydrauliqueàindicedeviscositéélevé/point d'écoulementbas,ISOVG46
Propriétésphysiques:
Viscosité,ASTMD44544à48cStà40ºC–7,9
Indicedeviscosité,ASTM D2270
Pointd'écoulement, ASTMD97
Spécicationsdel'industrie:
VickersI-286-S(Niveaudequalité),VickersM-2950-S (Niveaudequalité),DenisonHF-0
à8,5cStà100ºC
140à160
-37à-45ºC
Important:LeliquidemultigradeISOVG46
offredesperformancesoptimalesdansunelarge plagedetempératures.Àdestempératures ambiantestoujourstrèsélevées(18à49ºC),le liquidehydrauliqueISOVG68peutaméliorerles performances.
LiquidehydrauliquePremiumbiodégradable MobilEALEnviroSyn46H
g031604
Important:LeliquideMobilEALEnviroSyn46H
estleseulliquidebiodégradablesynthétique agrééparToro.Ilestcompatibleavecles élastomèresutilisésdanslessystèmes hydrauliquesToroetconvientpourdelarges plagesdetempératures.Celiquideestcompatible avecleshuilesminéralesclassiques;toutefois vousdevrezrincersoigneusementlesystème hydrauliquepourledébarrasserdel'ancien liquideand'optimisersabiodégradabilitéet sesperformances.Cettehuileestdisponibleen bidonsde19litresouenbarilsde208litreschez votredistributeurMobil.
Remarque:Denombreuxliquideshydrauliquessont
presqueincolores,cequirenddifcileladétection desfuites.Unadditifcolorantrougepourliquide hydrauliqueestdisponibleenbouteillesde20ml.Une bouteillesuftpour15à23litresd'huilehydraulique. Vouspouvezcommandercesbouteilleschezles concessionnairesToro(réf.44-2500).
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesunitésdecoupeet tournezlaclédecontactàlapositionARRÊT.
g031605
Figure86
2.Contrôlezleniveauduliquidehydraulique (Figure86).
61

Vidangeduliquide hydraulique

Important:Neremplissezpas
excessivement.
Périodicitédesentretiens:Toutesles800heures
Sileliquideestcontaminé,demandezàvotre concessionnaireT oroderincerlesystème.Leliquide contaminéaunaspectlaiteuxounoircomparéeàdu liquidepropre.
1.TournezlacléàlapositionARRÊTetsoulevez lecapot.
2.Placezungrandbacdevidangesousleraccord montéaubasduréservoirdeliquidehydraulique (Figure87).
Remplacementdesltres hydrauliques
Lesystèmehydrauliqueestmunid'unindicateurde colmatage(Figure88).Observezl'indicateurquandle moteurtourne;ildoitsetrouverdanslazoneverte. Lorsquel'indicateurestdanslerouge,remplacezles ltreshydrauliques.
g004132
Figure88
Figure87
1.Flexible
3.Débranchezleexibleaubasduraccordet laissezcoulerleliquidedanslebacdevidange.
4.Rebranchezleexiblequandlavidangeest terminée.
5.Versezenviron56,7litresdeliquidehydraulique dansleréservoir;voirContrôleduniveaude
liquidehydraulique(page60).
Important:Utilisezuniquementlesliquides
hydrauliquesspéciés.Toutautreliquide estsusceptibled'endommagerlesystème.
6.Remettezlebouchonduréservoir.
7.TournezlacléàlapositionCONTACTpour démarrerlemoteuretactionneztoutesles commandeshydrauliquespourfairecirculer leliquidehydrauliquedanstoutlecircuit,puis recherchezd'éventuellesfuites.
8.TournezlaclédecontactàlapositionARRÊT.
9.Vériezleniveauduliquidehydrauliqueetfaites l'appointpourfairemonterleniveaujusqu'au repèremaximumsurlajauge.
1.Indicateurdecolmatagedultrehydraulique
g004139
Important:L'utilisationdetoutautreltrepeut
annulerlagarantiedecertainespièces.
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesplateauxdecoupe, tournezlaclédecontactàlapositionARRÊT, serrezlefreindestationnementetenlevezlaclé.
2.Remplacezlesdeuxltreshydrauliques(Figure
89).
62
Contrôledesexibleset conduiteshydrauliques
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Figure89
g031625
Effectuezlesréparationsnécessairesavantd'utiliser lamachine.
ATTENTION
Lesfuitesdeliquidehydrauliquesous pressionpeuventtranspercerlapeauet causerdesblessuresgraves.
Vériezl'étatdesexiblesetconduites hydrauliques,ainsiqueleserragede touslesraccordsetbranchementsavant demettrelesystèmehydrauliquesous pression.
N'approchezpaslesmainsniaucune autrepartieducorpsdesfuitesentrou d'épingleoudesgicleursd'oùsortdu liquidehydrauliquesoushautepression.
Utilisezunmorceaudepapieroudecarton pourdétecterlesfuites.
Évacuezavecprécautiontoutelapression dusystèmehydrauliqueavanttoute interventionsurlesystème.
g031621
Consultezimmédiatementunmédecinsi duliquideestinjectésouslapeau.
3.TournezlacléàlapositionCONTACT,démarrez lemoteuretlaissez-letournerenvirondeux minutespourpurgerl'airducircuit.
4.TournezlaclédecontactàlapositionARRÊTet recherchezd'éventuellesfuites.

Contrôledelapressiondu systèmehydraulique

Utilisezlesprisesd'essaidusystèmehydrauliquepour contrôlerlapressiondanslescircuitshydrauliques. Pourtoutrenseignementcomplémentaire, adressez-vousàvotreconcessionnaireT oroagréé.

Fonctionsdes électrovannes hydrauliques

Reportez-vousàlalisteci-dessouspouridentierles différentesfonctionsdesélectrovannesducollecteur hydraulique.Chacunedoitêtreexcitéepourquela fonctionpuisseêtreactivée.
Électrovanne
PRV2
PRV1
PRV
Circuitdeplateaudecoupeavant
Circuitdeplateaudecoupeavant
Levage/abaissementdesplateauxdecoupe
Fonction
63
Électrovanne
S1
S2
Abaissementdesplateauxdecoupe
Abaissementdesplateauxdecoupe
Fonction

Entretiendesunitésde coupe

Séparationdel'unitéde coupeetdugroupede déplacement

1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesunitésdecoupe, tournezlaclédecontactàlapositionARRÊTet serrezlefreindestationnement.
2.Débranchezetdéposezlemoteurhydraulique del'unitédecoupe(Figure90).Couvrezle dessusdel'axepourévitertoutecontamination.
Figure90
1.Visdemontagedumoteur
3.Retirezlagoupilleàanneauquixelebâti porteurduplateauàl'axedepivotdubrasde levage(Figure91).
Figure91
1.Goupilleàanneau
2.Axedepivotdebrasde levage
g011351
g031691
4.Éloignezleplateaudecoupedugroupede déplacement.
64
Montagedesunitésde coupesurlegroupede
92)Remplaceztoutcomposantendommagéet
procédezauremontage.
déplacement
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontaleettournezlaclédecontactàla positionARRÊT.
2.Placezl'unitédecoupedevantlegroupede déplacement.
3.Poussezlebâtiporteurduplateaudecoupe surlatigedepivotetxez-leaveclagoupille àanneau(Figure91).
4.Montezlemoteurhydrauliquesurleplateaude coupe(Figure90).Vériezquelejointtorique estenplaceetenbonétat.
5.Graissezl'axe.

Entretiendugaletavant

Vériezsilegaletavantestusé,oscilleexcessivement ousecoince.Réparezouremplacezlegaletoules piècesresponsablessivousconstatezundeces défauts.
Démontagedugaletavant
1.Retirezleboulondexationdugalet(Figure92).
2.Introduisezunpointeauparl'extrémitédu logementderouleauetchassezleroulement opposéàcoupsdemarteaualternésducôté opposédelabagueintérieureduroulement.Un rebordde1,5mmdelabagueintérieuredevrait êtreexposé.
Remontagedugaletavant
1.Enfoncezlepremierroulementdansle logementàlapresse(Figure92).Exercezla pressionuniquementsurlabagueextérieure ouuniformémentsurlesbaguesintérieureet extérieure.
2.Insérezl'entretoise(Figure92).
3.Enfoncezlesecondroulementdanslelogement (Figure92)enexerçantunepressionuniforme surlesbaguesintérieureetextérieurejusqu'à cequelabagueintérieurerencontreladouille d'écartement.
4.Montezlegaletdanslecadredel'unitéde coupe.
5.Vériezquelegaletnesetrouvepasàplusde 1,5mmdesessupportssurlecadredel'unité decoupe.Sil'espaceestsupérieurà1,5mm, ajoutezlenombrenécessairederondellesde 5/8poucedediamètrepourrattraperlejeu.
Important:Silegaletestmontéavecun
espacesupérieurà1,5mm,celacréeune chargelatéralesurleroulementquipeut alorssubirunedéfaillanceprématurée.
6.Serrezleboulondexationà108N·m.
Figure92
1.Galetavant
2.Boulondemontage4.Douilled'écartementde
3.Sortezlesecondroulementàlapresse.
4.Vériezl'étatdulogementderoulements,des roulementsetdeladouilled'écartement(Figure
3.Roulement
roulement
g011356
65

Entretiendeslames

Consignesdesécurité relativeauxlames

Unelameuséeouendommagéepeutsebriseret projeterlemorceaucassédansvotredirectionou celled'autrespersonnes,etinigerdesblessures gravesoumortelles.
Contrôlezl'étatetl'usuredeslames
périodiquement.
Examineztoujoursleslamesavecprudence.
Manipulezleslamesavecdesgantsouenles enveloppantdansunchiffon,ettoujoursavec prudence.Limitez-vousàremplacerouaiguiser leslames;n'essayezjamaisdelesredresserou delessouder.
Surlesmachinesàplusieurslames,larotation
d'unelamepeutentraînercelledesautres.

Entretienduplandelalame

Asasortied'usine,leplateaudecouperotatif estprérégléàunehauteurdecoupede5cmet uneinclinaisondelamede7,9mm.Leshauteurs gaucheetdroitesontaussiprérégléesàunedistance maximalede±0,7mml'unedel'autre.
Leplateaudecoupeestconçupoursupporterles impactssurlalamesansdéformerlachambre.Si lalameheurteunobjetxe,vériezqu'ellen'estpas endommagéeetquesonplanestcorrect.
Contrôleduplandelame
1.Déposezlemoteurhydrauliqueduplateau decoupeetséparezleplateaudecoupedu tracteur.
2.Al'aided'unpalan(oud'aumoinsuneautre personne),placezleplateaudecoupesurune surfaceplane.
g011353
Figure93
5.Tournezl'extrémitémarquéedelalameaux positions3et9heures(Figure93)etmesurez leshauteursrespectives.
6.Comparezlahauteurmesuréeàlaposition 12heuresauréglagedehauteurdecoupe.Elle doitêtrecorrecteàplusoumoins0,7mmprès. Leshauteursauxpositions3et9heuresdoivent êtresupérieuresde1,6±6mmàlahauteuràla position12heures,etnedoiventpasdifférerde plusde1,6à6mml'unedel'autre.
Remarque:Siuneouplusieursdecesmesures
sonthorsspécications,passezàRéglageduplan
delame(page66).
Réglageduplandelame
Commencezparleréglageavant(changezunsupport àlafois).
1.Retirezlesupportdehauteurdecoupe(avant, gaucheoudroit)ducadreduplateaudecoupe (Figure94).
2.Placezdescalesde1,5mmet/ouunecalede 0,7mmentrelecadreetlesupportduplateau pourobtenirlahauteurdecoupevoulue(Figure
94).
3.Marquezuneextrémitédelalameàlapeinture ouaumarqueur.Cetteextrémitédelalame vousserviraàcontrôlertoutesleshauteurs.
4.Positionnezletranchantdel'extrémitémarquée àlaposition12heures(droitdevantdansla directiondelatonte)(Figure93)etmesurezla hauteurdelasurfaceplaneautranchantdela lame.
66
Figure94
ARRÊTetserrezlefreindestationnement. Calezleplateaudecoupepourl'empêcherde retomberaccidentellement.
2.Tenezlalameparsonextrémitéavecunchiffon ouungantépais.Enlevezleboulon,lacoupelle deprotectionetlalamedel'axedepivot(Figure
95).
g031692
1.Supportdehauteurde coupe
3.Montezlesupportdehauteurdecoupesurle
cadreduplateauenplaçantlescalesrestantes souslesupport.
4.Fixezlavisàtêtecreuse/l'entretoiseetl'écrou
àembase.
2.Cales
Remarque:Lavisàtêtecreuseetl'entretoise
sontxéesensembleavecdufrein-letpour éviterquel'entretoisenetombedanslecadre duplateaudecoupe.
5.Vériezlahauteurà12heuresetcorrigez-lasi
nécessaire.
6.Déterminezsiunseuloulesdeuxsupports
(droitetgauche)dehauteurdecoupeontbesoin d'êtreréglés.Silecôtéàlaposition3heures ou9heuresestplushautde1,6à6mmque lanouvellehauteuravant,aucunréglagen'est nécessairepourcecôté.Réglezl'autrecôtéde 1,6à6mmmaximumducôtécorrect.
7.Réglezlessupportsdehauteurdecoupedroit
et/ougaucheenrépétantlesopérations1à3.
8.Serrezlesboulonsdecarrosserieetlesécrous
àembase.
9.Vériezunenouvellefoislahauteuraux
positions12,3et9heures.
Figure95
1.Boulondelame
3.Montezlalame,ailetteversl'unitédecoupe, etxez-laaveclacoupelledeprotectionetle boulon(Figure95).Serrezleboulondelalame àuncouplede115à149N·m.
2.Coupelledeprotection

Contrôleetaffûtagedela lame

1.Élevezleplateaudecoupeàlaposition maximale,tournezlaclédecontactàlaposition ARRÊTetserrezlefreindestationnement.
2.Calezleplateaudecoupepourl'empêcherde retomberaccidentellement.
3.Examinezattentivementlestranchantsdela lame,particulièrementaupointderencontrede lapartieplaneetdel'ailette(Figure96).
Remarque:Lesableetlesmatièresabrasives
peuventéroderlemétalàcetendroit,c'est pourquoiilestimportantdecontrôlerl'étatdela lameavantd'utiliserlamachine.
g011355

Déposeetposed'unelame

Remplacezlalamesielleheurteunobstacle,si elleestdéséquilibréeoufaussée.Pourgarantir lemeilleurrendementetlemaximumdesécurité, utiliseztoujoursdeslamesTorod'origine.Leslames d'autresconstructeurspeuventêtredangereuses.
1.Élevezleplateaudecoupeàlaposition maximale,tournezlaclédecontactàlaposition
4.Remplacezlalamesielleestusée(Figure96); voirDéposeetposed'unelame(page67).
67
DANGER
Silalameesttropusée,uneentaillese formeentrel'ailetteetlapartieplane (Figure95).Lalamepeutalorssebriser etunmorceauêtreprojetédudessous delamachine,vousblessantgravement ouunepersonneàproximité.
Contrôlezl'étatetl'usuredeslames périodiquement.
Remplaceztoujoursleslamesusées ouendommagées.
Remarque:Placezlesextrémitésdela
lamelégèrementplusbasquelecentre,etle tranchantplusbasqueletalon.Cettelame produitunecoupedebonnequalitéetnécessite unepuissanceminimaledelapartdumoteur. Enrevanche,silesextrémitésdelalamesont plushautesquelecentreousiletranchantest plushautqueletalon,lalameesttordueou fausséeetdoitêtreremplacée.
8.Montezlalame,l'ailetteversleplateaude coupe,etxez-laaveclacoupelledeprotection etleboulon.Serrezleboulondelalameàun couplede115à149N·m.
Figure96
1.Tranchant
2.Ailette
3.Usure/formationd'une entaille
5.Examinezlestranchantsdetoutesleslames. aiguisez-less'ilssontémoussésouébréchés. N'aiguisezquelehautdutranchantetconservez l'angledecouped'originepourobtenirune coupenette(Figure97).
6.Siellessontémousséesouébréchées,n'affûtez quelehautdutranchantetconservezl'anglede couped'origine(Figure97).
Remarque:Limezlamêmequantitédemétal
surchacundesdeuxtranchantspournepas déséquilibrerlalame.
g006924
Figure97
1.Aiguiseràcetangleuniquement
7.Pourvériersilalameestbiendroiteet parallèle,posez-lasurunesurfaceplaneet vériezlesextrémités.
g006926
68
Remisage
Préparationdelamachine
5.TournezlaclédecontactàlapositionARRÊT.
6.Vidangezcomplètementleréservoirde carburant,lesconduitesd'alimentationet l'ensembleltreàcarburant/séparateurd'eau.
auremisage

Préparationdugroupede déplacement

1.Nettoyezsoigneusementlegroupede déplacement,lesunitésdecoupeetlemoteur.
2.Contrôlezlapressiondespneus.Goneztous lespneusdugroupededéplacementàune pressionde0,83à1,03bar.
3.Vériezleserragedetouteslesxationset resserrez-lesaubesoin.
4.Graisseztouslesgraisseursetpointsdepivot. Essuyeztoutexcèsdelubriant.
5.Poncezlégèrementetretouchezlapeinture rayée,écailléeourouillée.Réparezles déformationsdelacarrosserie.
6.Procédezàl'entretiendelabatterieetdes câbles,commesuit:
A.Débranchezlescâblesdesbornesdela
batterie.
7.Rincezleréservoirdecarburantavecdugazole propreetfrais.
8.Brancheztouslesraccordsducircuit d'alimentation.
9.Effectuezunnettoyageetunentretienminutieux dultreàair.
10.Bouchezl'entréeetl'oricedesortiedultreà airavecdurubanimperméable.
11.Vériezlaprotectionantigeletfaitesl’appointau besoin,selonlatempératureminimaleanticipée dansvotrerégion.

Remisagedesunitésde coupe

Sil'unitédecouperesteséparéedugroupede déplacementpendantuncertaintemps,obturezle hautdel'axepourleprotégerdelapoussièreetde l'humidité.
Remarque:Débrancheztoujourslaborne
négativedelabatterieavantlaborne positive.Branchezlabornepositiveavant labornenégative.
B.Nettoyezlesconnexionsdescâbleset
lesbornesdelabatterieavecunebrosse métalliqueetunmélangedebicarbonate desoude.
C.Pourprévenirlacorrosion,enduisezles
bornesdelabatterieetlesconnecteursdes câblesdegraisseGrafo112X(Skin-Over) (réf.505-47)oudevaseline.
D.Rechargezlentementlabatterietousles
deuxmoispendant24heurespourprévenir lasulfatation.

Préparationdumoteur

1.Vidangezlecartermoteuretremettezenplace lebouchondevidange.
2.Déposezleltreàhuileetmettez-leaurebut. Posezunltreneuf.
3.Versezlaquantitécorrected'huilemoteurdans lecarterd'huile.
4.TournezlaclédecontactàlapositionCONTACT, démarrezlemoteuretfaites-letournerauralenti pendantenviron2minutes.
69
Déclarationdecondentialitéeuropéenne
LesrenseignementsrecueillisparToro ToroWarrantyCompany(Toro)respectevotrevieprivée.Pournouspermettredetraitervotreréclamationautitredelagarantieetdevouscontacter dansl’éventualitéd’unrappeldeproduit,nousvousprionsdenouscommuniquercertainsrenseignementspersonnels,soitdirectementsoitpar l’intermédiairedevotresociétéouconcessionnaireTorolocal(e).
LesystèmedegarantiedeT oroesthébergésurdesserveurssituésauxÉtats-Unisoùlaloirelativeàlaprotectiondelavieprivéen'offrepasforcément lamêmeprotectionquedansvotrepays.
ENNOUSFOURNISSANTDESRENSEIGNEMENTSPERSONNELS,VOUSCONSENTEZÀCEQUENOUSLESTRAITIONSCOMMEDÉCRIT DANSLEPRÉSENTAVISDECONFIDENTIALITÉ.
L'utilisationdesrenseignementsparToro Toropeututiliservosrenseignementspersonnelspourtraitervosréclamationsautitredelagarantieetvouscontacterdansl'éventualitéd'unrappelde produit,ainsiquepourvouscommuniquertouteinformationnécessaire.Toropourrapartagerlesrenseignementspersonnelsquevousluiaurez communiquésaveclesliales,concessionnairesouautresassociésToroenrapportaveccesactivités.Nousnevendronsvosrenseignements personnelsàaucuneautresociété.Nousnousréservonsledroitdedivulguerdesrenseignementspersonnelsandesatisfaireauxloisapplicableset auxdemandesdesautoritésconcernées,pourassurerl'utilisationcorrectedenossystèmesouvotreprotectionetcelled'autresusagers.
Conservationdevosrenseignementspersonnels Nousconserveronsvosrenseignementspersonnelsuniquementpendantladuréenécessairepourrépondreauxnspour lesquellesnouslesavonscollectésouautresnslégitimes(commelaconformitéréglementaire),ouconformémentàlaloienvigueur.
EngagementdeTororelatifàlasécuritédevosrenseignementspersonnels Nousprenonstouteslesprécautionsraisonnablespourprotégerlasécuritédevosrenseignementspersonnels.Nousprenonségalementlesmesures nécessairespourquevosrenseignementspersonnelsrestentexactsetàjour.
Consultationetcorrectiondevosrenseignementspersonnels Sivoussouhaitezvérieroumodiervosrenseignementspersonnels,veuilleznouscontacterparcourrielàlegal@toro.com.
Droitaustraliendelaconsommation
LesclientsaustralienstrouverontlesdétailsconcernantleDroitaustraliendelaconsommationàl'intérieurdel'emballageouauprèsdeleur concessionnaireTorolocal.
374-0282RevC
LagarantieToro
Garantielimitéededeuxans
Conditionsetproduitscouverts
TheT oroCompanyetsaliale,T oroWarrantyCompany,envertudel'accordpassé entreelles,certientconjointementquevotreproduitcommercialToro(«Produit»)ne présenteaucundéfautdematériaunivicedefabricationpendantunepériodededeux ansou1500heuresdeservice*,lapremièreéchéanceprévalant.Cettegarantie s'appliqueàtouslesproduitsàl'exceptiondesAérateurs(veuillez-vousreporteraux déclarationsdegarantieséparéesdecesproduits).Dansl'éventualitéd'unproblème couvertparlagarantie,nousnousengageonsàréparerleProduitgratuitement, fraisdediagnostic,pièces,main-d'œuvreettransportcompris.Lapériodede garantiecommenceàladatederéceptionduProduitparl'acheteurd'origine. *Produitéquipéd'uncompteurhoraire.
Commentfaireintervenirlagarantie
IlestdevotreresponsabilitédesignalerleplustôtpossibleàvotreDistributeur deproduitscommerciauxouauConcessionnairedeproduitscommerciauxagréé quivousavenduleProduit,touteconditioncouverteparlagarantie.Pourobtenir l'adressed'unDistributeurdeproduitscommerciauxoud'unConcessionnaireagréé, oupourtoutrenseignementconcernantvosdroitsetresponsabilitésvis-à-visdela garantie,veuilleznouscontacteràl'adressesuivante:
ToroCommercialProductsServiceDepartment ToroWarrantyCompany
811 1LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420-1196,États-Unis
+1–952–888–8801ou+1–800–952–2740 Courriel:commercial.warranty@toro.com
Responsabilitésdupropriétaire
EntantquepropriétaireduProduit,vousêtesresponsabledesentretiensetréglages mentionnésdansleManueldel'utilisateur.Nepaseffectuerlesentretiensetréglages requispeutconstituerunmotifderejetd'uneréclamationautitredelagarantie.
Lesbruits,vibrations,usureetdétériorationnormaux.
L'usurenormalecomprend,maispasexclusivement,lesdommagesdessièges
dusàl'usureoul'abrasion,l'usuredessurfacespeintes,lesautocollantsou vitresrayés,etc.
Pièces
Lespiècesàremplacerdanslecadredel'entretiencourantserontcouvertesparla garantiejusqu'àladatedupremierremplacementprévu.Lespiècesremplacées autitredecettegarantiebénécientdeladuréedegarantieduproduitd'origineet deviennentlapropriétédeT oro.Toroseréserveledroitdeprendreladécisionnale concernantlaréparationouleremplacementdepiècesouensemblesexistants.T oro seréserveledroitd'utiliserdespiècesremisesàneufpourlesréparationscouvertes parlagarantie.
Garantiedelabatterieion-lithiumetàdéchargecomplète:
Lesbatteriesion-lithiumetàdéchargecomplètedisposentd'unnombrede kilowatt-heuresspéciqueàfourniraucoursdeleurvie.Lestechniques d'utilisation,derechargeetd'entretienpeuventcontribueràaugmenterou réduirelavietotaledesbatteries.Àmesurequelesbatteriesdeceproduit sontconsommées,laproportiondetravailutilequ'ellesoffrententrechaque rechargediminuelentementjusqu'àleurépuisementcomplet.Leremplacement debatteriesusées,suiteàuneconsommationnormale,estlaresponsabilitédu propriétaireduproduit.Leremplacementdesbatteries,auxfraisdupropriétaire, peutêtrenécessaireaucoursdelapériodedegarantienormaleduproduit. Remarque(batterieion-lithiumseulement):unebatterieion-lithiumestcouverte uniquementparunegarantiepiècesauproratadela3eàla5eannée,baséesur laduréedeserviceetleskilowattsheuresutilisés.Reportez-vousauManuelde l'utilisateurpourtoutrenseignementcomplémentaire.
Entretienauxfraisdupropriétaire
Lamiseaupointdumoteur,legraissage,lenettoyageetlepolissage,leremplacement desltres,duliquidederefroidissementetlesentretiensrecommandésfontpartiedes servicesnormauxrequisparlesproduitsT oroquisontauxfraisdupropriétaire.
Cequelagarantienecouvrepas
Lesdéfaillancesouanomaliesdefonctionnementsurvenantaucoursdelapériode degarantienesontpastoutesduesàdesdéfautsdematériauxoudesvicesde fabrication.Cettegarantienecouvrepas:
Lesdéfaillancesduproduitduesàl'utilisationdepiècesquinesontpas
d'origineouaumontageetàl'utilisationd'accessoiresajoutésoumodiésd'une autremarque.Unegarantieséparéepeutêtrefournieparlefabricantdeces accessoires.
LesdéfaillancesduProduitduesaunonrespectduprogrammed'entretienet/ou
desréglagesrecommandés.Lesréclamationsautitredelagarantiepourront êtrerefuséessivousnerespectezpasleprogrammed'entretienrecommandé pourvotreproduitToroeténoncédansleManueldel'utilisateur.
LesdéfaillancesduProduitduesàuneutilisationabusive,négligenteou
dangereuse.
Lespiècessujettesàl'usurependantl'utilisation,saufsielless'avèrent
défectueuses.Parexemple,lespiècesconsomméesouuséesdurantle fonctionnementnormalduProduit,notammentmaispasexclusivement: plaquettesetgarnituresdefreins,garnituresd'embrayage,lames,cylindres, galetsetroulements(étanchesougraissables),contre-lames,bougies,roues pivotantesetroulements,pneus,ltres,courroies,etcertainscomposantsdes pulvérisateurs,notammentmembranes,busesetclapetsantiretour,etc.
Lesdéfaillancesduesàuneinuenceextérieure.Lesconditionsconstituant
uneinuenceextérieurecomprennent,sansyêtrelimités,lesconditions atmosphériques,lespratiquesderemisage,lacontamination,l'utilisationde carburants,liquidesderefroidissement,lubriants,additifs,engrais,ouproduits chimiques,etc.nonagréés.
Lesdéfaillancesoumauvaisesperformancescauséesparl'utilisationde
carburants(essence,gazoleoubiodieselparexemple)nonconformesàleurs normesindustriellesrespectives.
LaréparationparundistributeurouunconcessionnaireT oroagrééestleseul dédommagementauquelcettegarantiedonnedroit.
TheToroCompanyetT oroWarrantyCompanydéclinenttouteresponsabilitéen casdedommagessecondairesouindirectsliésàl'utilisationdesproduitsToro couvertsparcettegarantie,notammentquantauxcoûtsetdépensesencourus pourseprocurerunéquipementouunservicedesubstitutiondurantune périoderaisonnablepourcausededéfaillanceoud'indisponibilitéenattendant laréparationsousgarantie.Iln'existeaucuneautregarantieexpresse,àpartla garantiespécialedusystèmeantipollution,lecaséchéant.Touteslesgaranties implicitesrelativesàlaqualitémarchandeetàl'aptitudeàl'emploisontlimitées àladuréedelagarantieexpresse.
L'exclusiondelagarantiedesdommagessecondairesouindirects,oulesrestrictions concernantladuréedelagarantieimplicite,nesontpasautoriséesdanscertainsétats etpeuventdoncnepass'appliquerdansvotrecas.Cettegarantievousaccordedes droitsspéciques,auxquelspeuvents'ajouterd'autresdroitsquivarientselonlesétats.
Noteconcernantlagarantiedumoteur:
LesystèmeantipollutiondevotreProduitpeutêtrecouvertparunegarantieséparée répondantauxexigencesdel'agenceaméricainededéfensedel'environnement (EPA)et/oudeladirectioncaliforniennedesressourcesatmosphériques(CARB).Les limitationsd'heuressusmentionnéesnes'appliquentpasàlagarantiedusystème antipollution.Pourplusderenseignements,reportez-vousàlaDéclarationdegarantie deconformitéàlaréglementationantipollutionfournieavecvotreproduitougurant dansladocumentationduconstructeurdumoteur.
Conditionsgénérales
PaysautresquelesÉtats-UnisetleCanada
PourlesproduitsT oroexportésdesÉtats-UnisouduCanada,demandezàvotredistributeur(concessionnaire)T orolapolicedegarantieapplicabledansvotrepays,région ouétat.Si,pouruneraisonquelconque,vousn'êtespassatisfaitdesservicesdevotredistributeur,ousivousavezdumalàvousprocurerdesrenseignementssurla garantie,adressez-vousàl'importateurToro.
374-0253RevD
Proposition65deCalifornie–Informationconcernantcetavertissement

Enquoiconsistecetavertissement?

Certainsproduitscommercialisésprésententuneétiquetted'avertissementsemblableàcequisuit:
AVERTISSEMENT:Cancerettroublesdelareproduction– www.p65Warnings.ca.gov.

Qu’est-cequelaProposition65?

LaProposition65s'appliqueàtoutesociétéexerçantsonactivitéenCalifornie,quivenddesproduitsenCalifornieouquifabriquedesproduits susceptiblesd'êtrevendusouimportésenCalifornie.EllestipulequeleGouverneurdeCaliforniedoitteniretpublierunelistedessubstances chimiquesconnuescommecausantdescancers,malformationscongénitaleset/ouautrestroublesdelareproduction.Cetteliste,quiestmiseàjour chaqueannée,comprenddescentainesdesubstanceschimiquesprésentesdansdenombreuxobjetsduquotidien.LaProposition65apourobjet d'informerlepublicquantàl'expositionàcessubstanceschimiques.
LaProposition65n'interditpaslaventedeproduitscontenantcessubstanceschimiques,maisimposelaprésenced'avertissementssurtoutproduit concerné,sursonemballageousurladocumentationfournieavecleproduit.D’autrepart,unavertissementdelaProposition65nesigniepasqu’un produitesteninfractionaveclesnormesouexigencesdesécuritéduproduit.D'ailleurs,legouvernementcalifornienaclairementindiquéqu'un avertissementdelaProposition65«n'estpasunedécisionréglementairequantaucaractère«sûr»ou«dangereux»d'unproduit».Bonnombre decessubstanceschimiquessontutiliséesdansdesproduitsduquotidiendepuisdesannées,sansaucuneffetnocifdocumenté.Pourplusde renseignements,rendez-voussurhttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
UnavertissementdelaProposition65signiequ’unesociétéasoit(1)évaluél’expositionetconcluqu’elledépassaitle«niveauneposantaucun risquesignicatif»;soit(2)choisid’émettreunavertissementsimplementsurlabasedesacompréhensionquantàlaprésenced’unesubstance chimiquedelaliste,sanstenterd’enévaluerl’exposition.

Cettelois’applique-t-elledepartout?

LesavertissementsdelaProposition65sontexigésuniquementenvertudelaloicalifornienne.Cesavertissementssontprésentsdanstoutl'étatde Californie,dansdesenvironnementstrèsvariés,notammentmaispasuniquementlesrestaurants,magasinsd'alimentations,hôtels,écolesethôpitaux, etsurunvasteéventaildeproduits.Enoutre,certainsdétaillantsenligneetparcorrespondancefournissentdesavertissementsdelaProposition 65surleurssitesinternetoudansleurscatalogues.

CommentlesavertissementsdeCaliforniesecomparent-ilsauxlimitesfédérales?

LesnormesdelaProposition65sontsouventplusstrictesquelesnormesfédéralesetinternationales.Diversessubstancesexigentunavertissement delaProposition65àdesniveauxbieninférieursauxlimitesd'interventionfédérales.Parexemple,lanormedelaProposition65enmatière d’avertissementspourleplombsesitueà0,5μg/jour,soitbienmoinsquelesnormesfédéralesetinternationales.
Pourquoil'avertissementnegure-t-ilpassurtouslesproduitssemblables?
PourlesproduitscommercialisésenCalifornie,l'étiquetageProposition65estexigé,tandisqu’ilnel’estpassurdesproduitssimilaires
commercialisésailleurs.
Ilsepeutqu’unesociétéimpliquéedansunprocèsliéàlaProposition65etparvenantàunaccordsoitobligéed’utiliserlesavertissementsdela
Proposition65poursesproduits,tandisqued’autressociétésfabriquantdesproduitssemblablespeuventnepasêtresoumisesàcetteobligation.
L'applicationdelaProposition65n'estpasuniforme.
Certainessociétéspeuventchoisirdenepasindiquerd'avertissementscarellesconsidèrentqu'ellesn'ysontpasobligéesautitredelaProposition
65;l'absenced'avertissementssurunproduitnesigniepasqueleproduitnecontientpasdesubstancesdelalisteàdesniveauxsemblables.

Pourquoicetavertissementapparaît-ilsurlesproduitsToro?

Toroachoisidefournirauxconsommateursleplusd'informationpossibleanqu'ilspuissentprendredesdécisionséclairéesquantauxproduits qu'ilsachètentetutilisent.T orofournitdesavertissementsdanscertainscasd'aprèssesconnaissancesquantàlaprésencedel'uneouplusieurs dessubstanceschimiquesdelaliste,sansenévaluerleniveaud'exposition,cardesexigencesdelimitesnesontpasfourniespourtouslesproduits chimiquesdelaliste.Bienquel'expositionaveclesproduitsT oropuisseêtrenégligeableouparfaitementdansleslimites«sansaucunrisque signicatif»,parmesuredeprécaution,ToroadécidédefournirlesavertissementsdelaProposition65.Deplus,enl'absencedecesavertissements, lasociétéToropourraitêtrepoursuivieenjusticeparl'ÉtatdeCalifornieoupardesparticulierscherchantàfaireappliquerlaProposition65,et doncassujettieàd'importantespénalités.
RevA
Loading...