
ZespółtrakcyjnyGroundsma-
FormNo.3434-843RevA
ster
Modelnr30864—Numerseryjny316000501iwyższe
®
4300-D
Zarejestrujproduktpodadresemwww.T oro.com.
Tłumaczenieoryginału(PL)
*3434-843*A

Niniejszeurządzeniejestzgodnezewszystkimi
obowiązującymidyrektywamiUniiEuropejskiej;
szczegółoweinformacjezamieszczonesąw
odpowiedniejdeklaracjizgodności,woddzielnym
arkuszu.
Stosowanielubeksploatowaniewobszarach
zalesionych,zakrzewionychlubtrawiastych
silnikabezdziałającegotłumikaziskrochronem
wedługpunktu4442kodeksudotyczącego
ochronydóbrpublicznychstanuKalifornialub
silnikazaprojektowanegozmyśląoochronie
przeciwpożarowejiodpowiedniowyposażonegooraz
utrzymywanegojestnaruszeniempunktu4442lub
4443tegożkodeksu.
OSTRZEŻENIE
Wkwestiachdotyczącychmateriałówszkoleniowych
wzakresiebezpieczeństwaorazeksploatacji
produktu,informacjinatematakcesoriów,pomocy
wznalezieniuautoryzowanegosprzedawcy
lubrejestracjiurządzeniazrmąToromożna
skontaktowaćsiębezpośredniopoprzezstronę
www.T oro.com.
Abyskorzystaćzserwisu,zakupićoryginalneczęści
Torolubuzyskaćdodatkoweinformacje,skontaktuj
sięzprzedstawicielemautoryzowanegoserwisu
lubbiuremobsługiklientarmyToro,atakże
przygotujnumermodeluinumerseryjnyurządzenia.
Oznaczeniamodeluinumerówseryjnychznajdują
sięnatabliczcezlewejstronyramypodpodnóżkiem.
Zapiszjewprzewidzianymnatomiejscu.
KALIFORNIA
Propozycja65ostrzeżenie
Układwydechowysilnikawysokopręż-
negoiniektórejegoelementymogąbyć
przyczynąpowstawaniaraka,chorób
układuoddechowegoiinnychschorzeń.
Biegunyakumulatora,listwyzaciskowei
podobneelementyzawierająołówizwiązki
ołowiu,substancjechemiczneuznane
przezstanKaliforniazarakotwórczei
powodującezaburzeniarozrodu.Myj
ręcepokontakcieznimi.
Użycietegoproduktumożeskutkować
narażeniemsięnadziałaniezwiązków
chemicznychuznanychwStanieKalifornia
zawywołująceraka,uszkodzeniapłodu
lubdziałająceszkodliwiedlarozrodczości.
Modelnr
Numerseryjny
Niniejszainstrukcjazawieraopispotencjalnych
zagrożeń,azawartewniejostrzeżeniazostały
oznaczonesymbolemostrzegawczym(Rysunek
1),którysygnalizujeniebezpieczeństwomogące
spowodowaćpoważneobrażenialubśmierćwrazie
zlekceważeniazalecanychśrodkówostrożności.
g000502
Rysunek1
1.Symbolostrzegawczy
Wniniejszejinstrukcjiwystępują2słowapodkreślające
wagęinformacji.Ważnezwracauwagęnaszczególne
informacjetechniczne,aUwagapodkreślainformacje
ogólne,wymagająceszczególnejuwagi.
Wprowadzenie
Niniejszamaszynatosamojezdna,rotacyjna
kosiarkadotrawy,którajestprzeznaczonadoużytku
przezprofesjonalnychoperatorówdozastosowań
komercyjnych.Kosiarkajestprzeznaczonagłównie
dokoszeniatrawynadobrzeutrzymanychtrawnikach
wparkach,naboiskachsportowychinagruntach
komercyjnych.Niejestprzeznaczonadościnania
zaroślianikoszeniatrawyiinnychroślinwzdłużdróg
anidozastosowańrolniczych.
Przeczytajuważnieponiższeinformacje,aby
poznaćzasadywłaściwejobsługiikonserwacji
urządzenia,nieuszkodzićgoiuniknąćobrażeń
ciała.Odpowiedzialnośćzaprawidłoweibezpieczne
użytkowanieproduktuspoczywanaTobie.
©2019—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Napiszdonaspodadreswww.Toro.com.
2
WydrukowanowStanachZjednoczonych
Wszelkieprawazastrzeżone

Spistreści
Bezpieczeństwo........................................................4
Ogólnezasadybezpieczeństwa.........................4
Poziommocyakustycznej..................................4
Poziomciśnieniaakustycznego..........................5
Poziomwibracji..................................................5
Naklejkiinformacyjneiostrzegawcze.................6
Montaż.....................................................................11
1Regulacjapołożeniaramienia
sterującego....................................................11
2Usunięcieblokówtransportowychi
sworzni...........................................................11
3Regulacjazgarniaczarolek
(opcjonalnego)..............................................12
4Montażprzegrodyrozdrabniającej
(opcjonalnej).................................................12
5Przygotowaniemaszyny................................13
Przeglądproduktu...................................................13
Elementysterowania.......................................13
Specykacje....................................................20
Specykacjajednostektnących........................20
Osprzęt/akcesoria............................................20
BeforeOperation.................................................21
Bezpieczeństwoprzedrozpoczęciem
pracy.............................................................21
Sprawdzaniepoziomuolejusilnikowego...........22
Sprawdzanieukładuchłodzenia.......................22
Przeglądukładuhydraulicznego.......................22
Uzupełnianiepaliwa..........................................22
Sprawdzanieciśnieniawoponach....................23
Sprawdzeniemomentudokręcanianakrętek
kół.................................................................24
Regulacjawysokościcięcia..............................24
Sprawdzeniewyłącznikówblokad.....................24
Docieraniemaszyny.........................................25
Dobórostrza.....................................................25
Zmianaustawieńprzeciwwagi..........................25
Kontrolkadiagnostyczna..................................26
Dobórosprzętu.................................................27
BeforeOperation.................................................28
Bezpieczeństwowczasiepracy........................28
Uruchamianieizatrzymywaniesilnika..............29
Koszenietrawyzapomocąmaszyny................29
Regeneracjaltracząstekstałych
(DPF)............................................................30
Radyzwiązanezposługiwaniemsię
urządzeniem................................................39
AfterOperation....................................................40
Bezpieczeństwoposkończonejpracy..............40
Lokalizacjapunktówmocowania
maszyny........................................................40
Pchanieiholowaniemaszyny...........................41
Nalewaniepaliwa.............................................41
Konserwacja...........................................................42
Zalecanyharmonogramkonserwacji...................42
Listakontrolnacodziennychczynności
konserwacyjnych..........................................43
Harmonogramprzeglądów...............................44
Przedwykonaniemkonserwacji...........................44
Bezpieczeństwoprzedprzystąpieniemdo
serwisowaniamaszyny.................................44
Podnoszeniemaszyny......................................45
Smarowanie........................................................45
Smarowaniełożyskitulei..................................45
Konserwacjasilnika.............................................47
Bezpieczeństwoobsługisilnika........................47
Konserwacjaoczyszczaczapowietrza..............47
Wymianaolejusilnikowego...............................48
KonserwacjakatalizatorautleniającegoDOC
iltrasadzy...................................................50
Konserwacjaukładupaliwowego.........................51
Konserwacjaltrapaliwa..................................51
Konserwacjaseparatorawody..........................51
Konserwacjaukładupaliwowego......................52
Korzystaniezrurkissaniapaliwa......................52
Konserwacjainstalacjielektrycznej.....................52
Bezpieczeństwoobsługiukładu
elektrycznego................................................52
Lokalizacjabezpieczników...............................52
Sprawdzeniestanuakumulatora......................53
Ładowanieakumulatora...................................53
Konserwacjaukładunapędowego.......................54
Regulacjabiegujałowegonapędu
jezdnego.......................................................54
Regulacjazbieżnościtylnychkół.......................55
Konserwacjaukładuchłodzenia..........................55
Bezpieczeństwoobsługiukładu
chłodzenia.....................................................55
Sprawdzanieukładuchłodzenia.......................55
Czyszczenieukładuchłodzenia........................56
Konserwacjahamulców.......................................57
Regulacjahamulcapostojowego......................57
Regulacjazapadkihamulcapostojo-
wego.............................................................58
Konserwacjapaskównapędowych......................58
Serwisowaniepaskaalternatora.......................58
Konserwacjainstalacjihydraulicznej...................59
Bezpieczeństwoobsługiukładu
hydraulicznego..............................................59
Sprawdzaniepoziomupłynuhydraulicz-
nego..............................................................59
Wymianaolejuhydraulicznego.........................60
Wymianaltrówhydraulicznych........................60
Sprawdzanieprzewodówiwęży
hydraulicznych..............................................61
Próbaciśnieniawukładziehydraulicz-
nym...............................................................62
Funkcjehydraulicznegozaworu
elektromagnetycznego..................................62
Konserwacjapodwoziatnącego...........................62
Odłączaniepodwozitnącychodzespołu
trakcyjnego...................................................62
Montażpodwozitnącychnazespole
trakcyjnym.....................................................63
Konserwacjaprzedniejrolki..............................63
3

Przechowywanie.....................................................64
Przygotowaniemaszynydoprzechowywa-
nia.................................................................64
Przechowywaniepodwoziatnącego.................64
Bezpieczeństwo
Maszynazostałazaprojektowanazgodnieznormami
ENISO5395:2013orazANSIB71.4–2012.
Ogólnezasady
bezpieczeństwa
Niniejszyproduktmożeobciąćdłonielubstopyoraz
wyrzucaćprzedmioty.Abyuniknąćpoważnych
obrażeńciała,zawszeprzestrzegajwszystkich
instrukcjidotyczącychbezpieczeństwa.
Używanieproduktuwcelachniezgodnychzjego
przeznaczeniemmożeokazaćsięniebezpiecznedla
operatoraiosóbpostronnych.
•Przedpierwszymuruchomieniemsilnikanależy
zapoznaćsięniniejsząinstrukcjąobsługi.
Każdyużytkowniktegourządzeniamusibyć
zaznajomionyzesposobemjegoobsługiiz
podanymiostrzeżeniami.
•Niezbliżaćdłonianistópdoruchomychczęści
maszyny.
•Zabronionejestużywaniemaszynybez
założonychidziałającychwszystkichosłonoraz
innychurządzeńochronnych.
•Niezbliżaćsiędowyrzutnika.Osobypostronne
powinnyprzebywaćwbezpiecznejodległościod
maszyny.
•Niezezwalaćdzieciomnapodchodzeniewpobliże
obszarupracy.Nigdyniepozwalajdzieciom
obsługiwaćmaszyny.
•Przedserwisowaniem,dolewaniempaliwalub
odblokowywaniemtuneluwyrzutowegonależy
zatrzymaćmaszynęiwyłączyćsilnik.
Niewłaściweużytkowanielubnieprawidłowa
konserwacjamaszynymogąspowodowaćobrażenia
ciała.Abyzmniejszyćryzykourazu,należy
postępowaćzgodniezniniejszymiinstrukcjami
bezpieczeństwaizawszezwracaćuwagęna
symboldotyczącybezpieczeństwa,któryoznacza:
uwaga,ostrzeżenielubniebezpieczeństwo–
instrukcjadotyczącabezpieczeństwaosobistego.
Nieprzestrzeganiepowyższychzasadmoże
doprowadzićdoobrażeńciałalubśmierci.
Dodatkoweinformacjedotyczącebezpieczeństwa
możnaznaleźćwstosownychrozdziałachniniejszej
instrukcji.
Poziommocyakustycznej
Wtymurządzeniugwarantowanypoziommocy
akustycznejwynosi105dBAzuwzględnieniem
współczynnikaniepewności(K)1dBA.
4

Poziomciśnieniaakustycznegozostałokreślony
zgodniezproceduramiprzedstawionymiwnormie
EN11094.
Poziomciśnienia
akustycznego
Wtymurządzeniugwarantowanypoziomciśnienia
akustycznegowynosi93dBAzuwzględnieniem
współczynnikaniepewności(K)owartości1dBA.
Poziomciśnieniaakustycznegozostałokreślony
zgodniezproceduramipodanymiwnormieENISO
5395:2013.
OSTROŻNIE
Długookresowenarażenienahałaspodczas
obsługimaszynymożespowodować
częściowąutratęsłuchu.
Podczaseksploatacjimaszynyprzezdłuższy
okresnależyużywaćodpowiedniejochrony
słuchu.
Poziomwibracji
Kończynygórne
Zmierzonypoziomdrgańdlaprawejręki=2.1m/s
Zmierzonypoziomdrgańdlalewejręki=2.4m/s
Współczynnikniepewności(K)=1.18m/s
Podanewartościzostałyzmierzonezgodniez
proceduramipodanymiwnormieENISO5395:2013.
Całeciało
Zmierzonypoziomdrgań=0.9m/s
Współczynnikniepewności(K)=0.45m/s
Podanewartościzostałyzmierzonezgodniez
proceduramipodanymiwnormieENISO5395:2013.
2
2
2
2
2
5

Naklejkiinformacyjneiostrzegawcze
Etykietydotyczącebezpieczeństwaorazinstrukcjesąwyraźniewidocznedlaoperatorai
znajdująsięwpobliżuwszystkichmiejscpotencjalnegozagrożenia.Uszkodzoneizagubione
etykietynależywymienić.
93-6681
1.Ryzykoskaleczenia/utratykończyny;wentylator–należy
trzymaćsięzdalaodczęściruchomych.
93-6689
1.Ostrzeżenie–niewolnoprzewozićpasażerów.
decal93-6681
decal93-6689
1.Czynnikchłodzącysilnika
podciśnieniem.
2.Niebezpieczeństwo
wybuchu–przeczytaj
instrukcjęobsługi.
decal106-6755
106-6755
3.Ostrzeżenie–niedotykać
gorącejpowierzchni.
4.Ostrzeżenie–przeczytaj
instrukcjęobsługi.
93-7272
1.Ryzykoskaleczenia/utratykończyny;wentylator–należy
trzymaćsięzdalaodczęściruchomych.
93-7818
1.Ostrzeżenie–należyprzeczytaćPodręcznikoperatora,
gdzieznajdująsięinstrukcjedotyczącemomentu
dokręcaniaśruby/nakrętkiostrzywynoszącego115–149
N∙m.
decal93-7272
decal93-7818
decal110-0986
110-0986
1.Abyzaciągnąćhamulecpostojowy,naciśnijpedał
hamowaniaipedałhamulcapostojowego.
2.Naciśnijpedałhamowania,abyzaciągnąćhamulec.
3.Abyruszyćmaszynędoprzodu,naciśnijpedałtrakcji.
4.TrybwłączonegoPTO
5.Trybtransportu(bezPTO)
106-6754
1.Uwaga:niewolnodotykaćgorącychpowierzchni.
2.Niebezpieczeństwoprzecięcia/odcięciakończyny,
wentylatoriniebezpieczeństwowciągnięcia,pasek–nie
należyzbliżaćsiędoczęściruchomych.
decal106-6754
decal110-8921
110-8921
1.Prędkośćzespołutrakcyjnego
2.Niska
3.Szybko
6

decal117-2718
117-2718
decal117-4764
117-4764
1.Uwaganawyrzucaneprzedmioty–osobypostronne
powinnyznajdowaćsięwbezpiecznejodległościod
maszyny.
2.Niebezpieczeństwozranieniaręki,ostrzekosiarki–
zachowajbezpiecznąodległośćodczęściruchomych;nie
usuwajżadnychzabezpieczeńaniosłon.
3.Niebezpieczeństwozranieniakończynydolnej;ostrze
kosiarki–niezbliżajsiędoczęściruchomych,wszystkie
pokrywyiosłonymusząznajdowaćsięnaswoimmiejscu.
decal117-0169
117-0169
1.PrzeczytajInstrukcjęobsługi.
2.Punktzasilania–10A
3.Reektoryprzednie–10A
4.Zasilanie–10A
5.Uruchomieniesilnika–15A
6.Opcjonalnypowietrznyamortyzatorfotela–20A
7.ZarządzaniekomputeremsilnikaC–7,5A
8.ZarządzaniekomputeremsilnikaB–7,5A
9.ZarządzaniekomputeremsilnikaA–7,5A
120-4158
1.PrzeczytajInstrukcję
obsługi.
2.Uruchomsilnik4.Wyłączeniesilnika
3.Silnik–podgrzewanie
decal120-4158
7

decalbatterysymbols
Symboleakumulatora
Naakumulatorzeumieszczonesąniektórelubwszystkiez
wymienionychponiżejsymbole.
1.Zagrożeniewybuchem.
2.Unikaćognia,otwartego
płomienialubpalenia
tytoniu
3.Zagrożenieoparzeniem
substancjążrącąlub
chemiczną
4.Stosujśrodkiochrony
oczu.
5.PrzeczytajInstrukcję
obsługi.
6.Osobypostronnepowinny
staćwbezpiecznej
odległościodmaszyny .
7.Stosujśrodkiochrony
oczu;gazywybuchowe
mogąspowodowaćutratę
wzrokuiinneobrażenia.
8.Kwasakumulatoramoże
spowodowaćutratę
wzrokulubpoważne
oparzenia.
9.Należynatychmiast
przemyćoczywodąi
niezwłoczniezasięgnąć
poradylekarza.
10.Zawieraołów,nie
wyrzucać
125-8754
1.Reektoryprzednie
2.Załącz
3.Wałodbiorumocy(PTO)
4.Rozłącz9.PrzeczytajInstrukcję
5.Wysoka
6.Wolno
7.Opuśćzespołytnące
8.Podnieśzespołytnące
decal125-8754
obsługi.
125-2927
1.Abyuzyskaćinformacjeokonserwacjizapoznajsięzinstrukcjąobsługi.
8
decal125-2927

1.Wysokośćkoszenia
decal104-1086
104-1086
decal133-2930
133-2930
1.Ostrzeżenie–zapoznajsięztreściąinstrukcjiobsługi,nie
obsługujmaszynybezodpowiedniegoprzeszkolenia.
4.Niebezpieczeństwoprzewróceniasięmaszyny–zmniejsz
prędkośćprzedskręteminieskręcajprzydużych
prędkościach;jazdapozboczachtylkozopuszczonymi
zespołamitnącymi;zawszemiejzapiętypasbezpieczeństwa.
2.Ostrzeżenie–nośochronnikisłuchu.5.Ostrzeżenie–nieparkujnazboczach;przedopuszczeniem
maszynyzałączhamulecpostojowy,wyłączsilnikiwyjmij
kluczykzapłonu.
3.Uwaganawyrzucaneprzedmioty–osobypostronnepowinny
znajdowaćsięwbezpiecznejodległościodmaszyny.
6.Ostrzeżenie–zapoznajsięztreściąinstrukcjiobsługi;nie
należyholowaćmaszyny.
9

decal133-2931
133-2931
1.Ostrzeżenie–zapoznajsięztreściąinstrukcjiobsługi,nie
obsługujmaszynybezodpowiedniegoprzeszkolenia.
4.Niebezpieczeństwoprzewróceniamaszyny—niewolno
jechaćkosiarkąwpoprzeklubwdółzboczyonachyleniu
przekraczającym15stopni;jazdapozboczachtylkoz
opuszczonymizespołamitnącymi;zawszemiejzapiętypas
bezpieczeństwa.
2.Ostrzeżenie–należystosowaćochronnikisłuchu.5.Ostrzeżenie–nieparkujnazboczach;przedopuszczeniem
maszynyzałączhamulecpostojowy,wyłączsilnikiwyjmij
kluczykzapłonu.
3.Uwaganawyrzucaneprzedmioty–osobypostronnepowinny
znajdowaćsięwbezpiecznejodległościodmaszyny
6.Ostrzeżenie–zapoznajsięztreściąinstrukcjiobsługi;nie
należyholowaćmaszyny.
10

Montaż
Elementyluzem
Zapomocąponiższegozestawieniasprawdź,czyzostałydostarczonewszystkieelementy.
Procedura
1
2
3
4
5
Niesąpotrzebneżadneczęści
Niesąpotrzebneżadneczęści
Niesąpotrzebneżadneczęści
Niesąpotrzebneżadneczęści
Niesąpotrzebneżadneczęści
OpisIlośćSposóbużycia
Nośnikiidodatkoweczęści
OpisIlośćSposóbużycia
Instrukcjaobsługi1
Instrukcjaobsługisilnika1
Katalogczęści1
Materiałyszkoleniowedlaoperatorów1
Informacja:Określajlewąiprawąstronęmaszyny
zestandardowegostanowiskaoperatora.
–
–
–
–
–
Przejrzyjtemateriałyprzedprzystąpieniemdoobsługi
maszyny.
Wyregulujpołożenieramienia
sterującego.
Usuńblokitransportoweisworznie.
Wyregulujzgarniaczrolek(opcjonalny).
Zamontujprzegrodęrozdrabniającą
(opcjonalną).
Przygotujmaszynę.
1
Regulacjapołożenia
ramieniasterującego
Niesąpotrzebneżadneczęści
Procedura
Położenieramieniasterującegomożnaregulować
wedlewygodyoperatora.
1.Poluzuj2śrubymocująceramięsterującedo
wspornika(Rysunek2).
Rysunek2
1.Ramięsterujące
2.Wsporniki
2.Obróćramięsterującedożądanejpozycjii
dokręć2śruby.
3.Śruby(2)
g031681
11

2
Usunięciebloków
transportowychisworzni
Niesąpotrzebneżadneczęści
3.Dokręcićsmarowniczkęiśrubęzmomentem41
N∙mmetodąnakrzyż.
4
Montażprzegrody
rozdrabniającej
Procedura
1.Usuńiwyrzućblokitransportowezpodwozi
tnących.
2.Usuńiwyrzućsworznietransportowezramion
zawieszeniapodwoziatnącego.
Informacja:Sworznietransportowestabilizują
podwoziatnącepodczastransportu;usuńje
przeduruchomieniemmaszyny.
3
Regulacjazgarniaczarolek
(opcjonalnego)
Niesąpotrzebneżadneczęści
Procedura
(opcjonalnej)
Niesąpotrzebneżadneczęści
Procedura
1.Dokładniewyczyśćotworymontażowenatylnej
ścianieiścianielewejkomoryzzanieczyszczeń.
2.Zamontujprzegrodęrozdrabniającąwtylnym
otworzeizamocujją5śrubamizłbem
kołnierzowym(Rysunek4).
Opcjonalnyzgarniaczrolkitylnejzapewnianajlepsze
efektyprzyrównejszczeliniewynoszącejod0,5do1
mmpomiędzyzgarniaczemarolką.
1.Poluzujsmarowniczkęiśrubęmocującą
(Rysunek3).
Rysunek3
1.Zgarniaczrolki
2.Śrubamocująca
2.Przesuńzgarniaczwgóręlubwdółażdo
uzyskaniaszczelinyod0,5do1mmpomiędzy
prętemarolką.
3.Smarowniczka
g011347
Rysunek4
1.Przegrodarozdrabniająca
3.Sprawdź,czyprzegrodarozdrabniającanie
stykasięzkońcówkąostrzainiewystajedo
wewnątrzpowierzchniścianykomorytylnej.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
g011346
Stosowanieostrzapodnoszącegoz
rozdrabnianiemmożedoprowadzićdo
złamaniaostrza,coskutkujeobrażeniami
ciałalubśmiercią.
Niewolnostosowaćostrza
podnoszącegozprzegrodą
rozdrabniającą.
12

Przeglądproduktu
5
Przygotowaniemaszyny
Niesąpotrzebneżadneczęści
Sprawdzanieciśnieniawoponach
Przezuruchomieniemsprawdźciśnieniewoponach–
patrzSprawdzanieciśnieniawoponach(Strona23).
Ważne:Należyutrzymywaćwłaściweciśnienie
wewszystkichoponach,abyzapewnićdobrą
jakośćkoszeniaiprawidłoweosiągimaszyny.
Należydbać,abyciśnieniewoponachniebyło
zbytniskie.
Sprawdzaniepoziomupłynów
1.Sprawdźpoziomolejusilnikowegoprzed
uruchomieniemsilnika,patrzSprawdzanie
poziomuolejusilnikowego(Strona22).
2.Sprawdźpoziomolejuhydraulicznegoprzed
uruchomieniemsilnika,patrzPrzeglądukładu
hydraulicznego(Strona22).
3.Układchłodzenianależysprawdzićprzed
uruchomieniemsilnika,patrzSprawdzanie
układuchłodzenia(Strona55).
Smarowaniemaszyny
Nasmarujmaszynęprzeduruchomieniem;patrz
Smarowaniełożyskitulei(Strona45).Brak
prawidłowegosmarowaniamaszynyspowoduje
przedwczesnąawariękrytycznychczęści.
Elementysterowania
Hamulecpostojowy
Abyzałączyćhamulecpostojowy(Rysunek5),
naciśnijpedałhamulcainaciśnijgórnączęśćdo
przodu,abysięzablokowała.Abyzwolnićhamulec
postojowy,naciśnijpedałhamulcaażdomomentu
zwolnieniazatrzaskuhamulcapostojowego.
Rysunek5
1.Pedałjazdy4.Pedałhamowania
2.Ogranicznikprędkości
koszenia
3.Rozpórki6.Pedałsterujący
Pedałtrakcji
5.Hamulecpostojowy
nachyleniem
g003955
Pedałtrakcji(Rysunek5)sterujeruchemdoprzodui
dotyłu.Naciśnijgórnączęśćpedału,abyjechaćdo
przodu,adolną,abyjechaćdotyłu.Prędkośćjazdy
zależyodsiłynaciskupedału.Wprzypadkubraku
obciążenia,abyuzyskaćmaksymalnąprędkośćjazdy,
ustawprzepustnicęwpozycjiFAST(szybko)idociśnij
pedałcałkowicie.
Abyzatrzymaćmaszynę,zmniejsznacisknapedał
trakcji,takabypowróciłdopozycjiśrodkowej.
Ogranicznikprędkościkoszenia
Kiedyogranicznikprędkościkoszenia(Rysunek5)
jestustawionywgórę,sterujeprędkościąkoszenia
ipozwalanazałączeniepodwoziatnącego.Każda
rozpórkazmieniaprędkośćkoszeniao½mili(0,8km)
nagodzinę.Imwięcejrozpóreknagórześruby,tym
13

wolniejszajazda.Wcelutransportunależyprzełączyć
ogranicznikkoszeniazpowrotem,abyosiągnąć
maksymalnąprędkość.
Pedałhamulca
Abyzatrzymaćmaszynę,naciśnijpedałhamulca
(Rysunek5).
Dźwigniasterowaniawysokości
koszenia
Tadźwignia(Rysunek6)podnosiiobniżapodwozie
tnące,atakżeuruchamiaizatrzymujezespołytnące,
gdytrybkoszeniajestaktywnydlazespołów.Przy
uruchamianiupodwozitnącychwpozycjiobniżonej,
dźwigniauruchamiapodwoziatnące,jeżeliPTOi
ogranicznikprędkościkoszeniasązałączone.
Pedałsterującynachyleniem
kierownicy
Abypochylićkierownicędosiebie,należynacisnąć
napedał(Rysunek5)ipociągnąćzakierownicę,
ustawiającjąwnajbardziejodpowiedniejdlasiebie
pozycji,anastępniezwolnićpedał.
Przełącznikprędkościobrotowej
silnika
Przełącznikprędkościobrotowejsilnika(Rysunek6)
ma2trybydozmianyprędkościobrotowejsilnika.
Naciskajnaprzycisk,abyzwiększaćlubzmniejszać
prędkośćobrotowąsilnikawkrokachco100obr./min.
Przytrzymajprzełącznikwdół,abyautomatycznie
przestawićsilnikdoniskichlubwysokichobrotów
biegujałowego,wzależnościodtego,którykoniec
przełącznikajestnaciśnięty.
Przełącznikreektorów
Przełączprzełącznikdodołu,abywłączyćreektory
(Rysunek6).
Przełącznikzałączania/rozłączania
Doobsługikosiarekwykorzystujesięprzełącznik
załączania/rozłączania(Rysunek6)wpołączeniu
zdźwigniąsterowaniawysokościkoszenia.
Niemożnaobniżyćzespołówtnących,jeżeli
dźwigniakoszenia/transportuznajdujesięwpozycji
TRANSPORTU.
WyświetlaczInfoCenter
WyświetlaczLCDInfoCenterwyświetlainformacjeo
maszynie,takiejakstanzraszacza,różneinformacje
diagnostyczneorazinneinformacjeomaszynie
(Rysunek6).
Wskaźnikzapchanialtraoleju
Rysunek6
1.Dźwigniasterowania
wysokościkoszenia
2.Przełącznikkluczykowy5.Przełącznikprędkości
3.WyświetlaczInfoCenter6.Przełącznikreektorów
4.Przełącznik
załączania/rozłączania
obrotowejsilnika
Przełącznikzkluczykiem
Przełącznikzkluczykiem(Rysunek6)ma3
przełożenia:WYŁ.(Off),WŁ./PODGRZ.(On/Preheat)
iSTART.
hydraulicznego
Przypracującymsilniku,gdyosiągnąłnormalną
temperaturęroboczą,sprawdźwskaźnik(Rysunek7),
kontrolkapowinnaznajdowaćsięwzielonympolu.
Gdywskaźnikznajdujesięwczerwonympolu,należy
wymienićltryolejuhydraulicznego.
g021208
g031683
Rysunek7
1.Wskaźnikzapchanialtraolejuhydraulicznego
14

Punktzasilania
UżywaniewyświetlaczaLCD
Punktzasilaniazapewniazasilania12Vdlaurządzeń
elektronicznych(Rysunek8).
Rysunek8
1.Punktzasilania
Pokrętłaregulacjifotela
Dźwigniaregulacjifotela(Rysunek9)umożliwia
regulacjęfotelawkierunkudoprzoduidotyłu.
Pokrętłoregulacjiciężarudostosowujefoteldowagi
operatora.Wskaźnikwagiwskazuje,kiedyfoteljest
dostosowanydowagioperatora.Pokrętłoregulacji
wysokościumożliwiaregulacjęwysokościfotela.
InfoCenter
WyświetlaczLCDInfoCenterwyświetlainformacjeo
maszynie,takiejakstanmaszyny,różneinformacje
diagnostyczneorazinneinformacjeomaszynie
(Rysunek10).NawyświetlaczuInfoCenter
wyświetlanyjestekranpowitalnyorazgłównyekran
informacyjny.Wceluprzełączeniamiędzyekranem
powitalnymagłównymekraneminformacyjnym
należywdowolnymmomencienacisnąćdowolny
zprzyciskówwyświetlaczaInfoCenter,anastępnie
wybraćodpowiedniprzyciskkierunkowy.
g031682
g020650
Rysunek10
1.Lampkakontrolna3.Przyciskśrodkowy
2.Przycisk„wprawo”4.Przycisk„wlewo”
Rysunek9
1.Wskaźnikwagi3.Pokrętłoregulacji
2.Pokrętłoregulacjiwagi
4.Dźwigniaregulacji(do
wysokości
przoduidotyłu)
•Przycisk„wlewo”,przyciskmenu/wstecz–naciśnij
tenprzycisk,abyprzejśćdomenuInfoCenter.
Pozwalaontakżewyjśćzkażdegoaktualnie
używanegomenu.
•Przyciskśrodkowy–służydoprzewijaniamenu
wdół.
•Przycisk„wprawo”–służydootwarciamenu,
g003954
przyktórymstrzałkawprawowskazujedodatkowe
pozycje.
Informacja:Działaniekażdegozprzyciskówmoże
sięzmienićwzależnościodopcjidostępnychw
danymmomencie.Każdyprzyciskjestoznaczony
ikonąukazującąjegoaktualnąfunkcję.
15

OpisikonnawyświetlaczuInfoCenter
TERMINPRZEGLĄDU
Wskazujenaterminprzeprowadzenia
przeglądu
Prędkośćobrotowa/stansilnika–
wyświetlaprędkośćobrotowąsilnika
Licznikgodzin
OpisikonnawyświetlaczuInfoCenter
(cont'd.)
Silnik
Przełącznikkluczykowy
Ikonainformacji
Wysoka
Wolno
Poziompaliwa
Wymaganaregeneracjastacjonarna
Świeceżarowepracują
Podnieśzespołytnące
Opuśćzespołytnące
Usiądźwfotelu
Zespołytnącesąopuszczane
Zespołytnącesąpodnoszone
KodPIN
MagistralaCAN
WyświetlaczInfoCenter
Nieprawidłowelubniepowodzenie
Żarówka
WyjściesterownikaTEClub
przewodusterującegowewiązce
Przełącznik
Zwolnijprzełącznik
Zmieńnawybranystan
Hamulecpostojowyjestzałączony
Zakresjestwysoki(transport)
Biegjałowy
Zakresjestniski(koszenie)
Temperaturapłynuchłodzącego(°C
lub°F)
Temperatura(wysoka)
PTOjestzałączony
Niedopuszczalne
Uruchomsilnik
Wyłączsilnik
Symbolesączęsto
łączonewzdania.
Niektóreprzykłady
przedstawionoponiżej.
Wybierzprzełożenieneutralne
Odmowauruchomieniasilnika
Wyłączeniesilnika
Temperaturapłynuchłodzącego
silnikajestzbytwysoka
Powiadomienieonagromadzeniu
popiołuwDPF.Szczegóły–patrz
Regeneracjaltracząstekstałych
(DPF)(Strona30).
Usiądźlubzałączhamulecpostojowy
16

Korzystaniezmenu
WceluprzejściadomenusystemuInfoCenter,
będącnaekraniegłównym,naciśnijprzyciskmenu.
Spowodujetowyświetleniemenugłównego.W
poniższejtabelipodanesąopcjedostępnew
poszczególnychmenu:
Menugłówne
Pozycjamenu
UsterkiMenuusterekzawieralistę
Serwis
DiagnostykaMenuDiagnostykawyświetla
UstawieniaMenuustawieńpozwala
OmaszynieMenuOmaszyniepozwala
Serwis
Pozycjamenu
Godziny
LicznikiPrzedstawiawszelkieliczniki
Diagnostics(Diagnostyka)
Pozycjamenu
ZespołytnąceWskazujewejścia,
Zakreswysoki/niski
Opis
ostatnichusterekmaszyny.
Więcejinformacjiomenu
usterekiinformacjiwnim
dostępnychmożnaznaleźć
winstrukcjiserwisowejlub
uzyskaćudealeraToro.
Menuserwisowezawiera
informacjedotyczące
maszyny,takiejaknaprzykład
liczbaroboczogodzin,liczniki
iinne.
stankażdegoprzełącznika,
czujnikaiwyjściasterującego
maszyny.Pozwalaono
rozwiązywaćpewneproblemy,
gdyżzapewniałatwydostęp
doinformacjiostanie
poszczególnychelementów
sterującychmaszyną.
nadostosowaniei
zmodykowanieustawień
konguracyjnychna
wyświetlaczuInfoCenter.
wyświetlićnumermodelu,
numerseryjnyorazwersję
oprogramowaniamaszyny.
Opis
Pokazujecałkowitąliczbę
godzinpracymaszyny,
silnika,PTO,atakżeliczbę
godzinpracymaszynyw
trybietransportowymorazw
oczekiwaniunaprzegląd.
maszyny.
Opis
kwalikatoryiwyjściado
podnoszeniaiopuszczania
zespołówtnących.
Wskazujewejścia,
kwalikatoryiwyjściado
jazdywtrybietransportowym.
WłącznapędPTO
PracasilnikaWskazujewejścia,
Settings(Ustawienia)
Pozycjamenu
Jednostki
Język
Podświetleniewyświetlacza
LCD
KontrastwyświetlaczaLCDSłużydosterowania
MenuzastrzeżoneUmożliwiajądostępdo
Przeciwwaga
AutomatycznybiegjałowyRegulujeczasprzed
Wskazujewejścia,
kwalikatoryiwyjścia
uruchamiająceobwódPTO.
kwalikatoryiwyjściado
uruchomieniasilnika.
Opis
Służydowyborujednostek
używanychwwyświetlaczu
InfoCenter.Dostępne
możliwościtojednostki
anglosaskieimetryczne
Służydowyborujęzyka
używanegowwyświetlaczu
InfoCenter*.
Służydosterowaniajasnością
ekranuLCD.
kontrastemekranuLCD.
zabezpieczonychmenu
wybranejosobiedysponującej
kodemPIN.
Sterujeprzeciwwagą
stosowanąnapodwoziu
tnącym.
przełączeniemsilnikaw
trybniskichobrotówbiegu
jałowegoprzynieruchomej
maszynie.
*Tłumaczeniupodlegajedynietreść„skierowanado
operatora”.Ekranybłędów,serwisoweidiagnostyki
są„skierowanedoserwisu”.Tytułybędąwystępowały
wwybranymjęzyku,aleposzczególnepozycjemenu
będąwystępowaływjęzykuangielskim.
About(Omaszynie)
Pozycjamenu
ModelPokazujenumermodelu
SN(Nrseryjny)
WersjasterownikamaszynyPokazujewersję
WyświetlaczInfoCenter
Wersja
MagistralaCAN
Opis
maszyny.
Pokazujenumerseryjny
maszyny.
oprogramowaniagłównego
komputerasterującego.
Pokazujewersję
oprogramowania
wyświetlaczaInfoCenter.
Pokazujestanmagistrali
komunikacyjnejCAN.
17

Menuzastrzeżone
ZpoziomumenuustawieńwyświetlaczaInfoCenter
możnazmieniać2ustawieniakonguracjidziałania:
czasautomatycznegoprzełączeniadobiegujałowego
iprzeciwwagę.Abyzablokowaćteustawienia,należy
użyćMenuzastrzeżonego.
Informacja:Wmomenciedostawypoczątkowe
hasłozostajezaprogramowaneprzezdystrybutora.
Dostępdomenuzastrzeżonego
Informacja:DomyślnykodPINmaszynyto0000
lub1234.
JeślizmieniłeśkodPINizapomniałeśgo,skontaktuj
sięzautoryzowanymdystrybutoremTorowcelu
uzyskaniapomocy.
1.ZpoziomuMENUGŁÓWNEGOnaciśnijnaprzycisk
środkowyiprzewińmenuwdółdopozycjiMENU
USTAWIEŃ,anastępnienaciśnijprzycisk„w
prawo”(Rysunek11).
g028522
Rysunek12
Rysunek11
2.WMENUUSTAWIEŃnaciśnijnaprzyciskśrodkowy
iprzewińmenuwdółdopozycjiMENU
ZASTRZEŻONE,anastępnienaciśnijprzycisk„w
prawo”(Rysunek12A).
3.AbywprowadzićkodPIN,zapomocą
środkowegoprzyciskuustawpierwszącyfrę,
anastępnienaciśnijprzycisk„wprawo”w
celuwybraniakolejnejcyfry(Rysunek12Bi
Rysunek12C).Powtarzajtenkrokdomomentu
wprowadzeniaostatniejcyfryiponownienaciśnij
przycisk„wprawo”.
g028523
4.Naciśnijśrodkowyprzycisk,abywprowadzićkod
PIN(Rysunek12D).
Zaczekaj,ażpodświetlisięczerwonakontrolka
InfoCenter.
Informacja:JeśliInfoCenterprzyjmiekodPIN,
amenuzastrzeżonezostanieodblokowane,
słowo„PIN”wyświetlasięwprawymgórnym
roguekranu.
Informacja:Przestawwyłącznikzapłonudopozycji
WYŁĄCZENIA,anastępniedopozycjiWŁĄCZENIA,aby
zablokowaćmenuzastrzeżone.
Możeszprzeglądaćizmieniaćustawieniawmenu
zastrzeżonym.Pootwarciumenuzastrzeżonego
przewińwdółdoopcjiUstawieniazabezpieczeń.
Ustawieniamożeszzmienićprzyciskiem„wprawo”.
UstawienieustawieńzabezpieczeńnaWYŁĄCZONE
umożliwiapodglądizmianęustawieńwmenu
zastrzeżonymbezwprowadzaniakoduPIN.
UstawienieustawieńzabezpieczeńnaWŁĄCZONE
ukrywazastrzeżoneopcjeiwymagawprowadzenia
koduPINwceluzmianyustawieniawmenu
zastrzeżonym.PoustawieniukoduPINobróć
wyłącznikzapłonudopozycjiWYŁĄCZENIAiz
18

powrotemdopozycjiWŁĄCZENIA,abywłączyći
zapisaćfunkcję.
Podglądizmianaustawieńmenu
chronionego
1.Wmenuzastrzeżonymprzewińwdółdoopcji
Ustawieniazabezpieczeń.
2.Abywyświetlaćizmieniaćustawieniabez
wprowadzaniakoduPIN,przyciskiem„wprawo”
zmieńUstawieniazabezpieczeńnaWYŁĄCZONE.
3.Abywyświetlaćizmieniaćustawieniapo
wprowadzeniukoduPIN,przyciskiem„wlewo”
zmieńUstawieniazabezpieczeńnaWŁĄCZONE,
ustawkodPINiobróćkluczykwstacyjcedo
położeniaWYŁĄCZENIA,anastępniezpowrotem
dopołożeniaWŁĄCZENIA.
Ustawianieprzeciwwagi
1.Przewińmenuustawieńwdółdopozycji
przeciwwaga.
2.Naciśnijprzycisk„wprawo”,abywybrać
przeciwwagęizmieniaćustawieniapomiędzy
niską,średniąiwysoką.
Ustawianieautomatycznegobiegu
jałowego
1.Przewińmenuustawieńwdółdopozycji
automatycznybiegjałowy.
2.Naciśnijprzycisk„wprawo”,abyzmienić
czasautomatycznejzmianynabiegjałowyna
WYŁĄCZONY,8s,10s,15s,20si30s.
19

Specykacje
Informacja:Danetechniczneikonstrukcjamogąuleczmianiebezuprzedzenia.
Szerokośćjednostkijezdnej
Szerokośćkoszenia
Długość320cm
Wysokość218cm
Pojemnośćzbiornikapaliwa51l
Prędkośćjazdy
Prędkośćkoszenia
Masanetto*
*zzamontowanymipodwoziamitnącymiipłynamieksploatacyjnymi
226cm
229cm
Od0do16km/h
Od0do13km/h
1492kg(3,289funtów)
Specykacjajednostektnących
Długość86,4cm
Szerokość
Wysokość24,4cmdomontażunanośniku
Masa
86,4cm
26,7cmprzywysokościkoszenia3/4cala
34,9cmprzywysokościkoszenia4cale
88kg(195funtów)
Osprzęt/akcesoria
DostępnajestgamazatwierdzonegoprzezrmęT orosprzętuiakcesoriówprzeznaczonychdostosowaniaz
maszyną,zwiększającychjejmożliwości.Listawszystkichzaakceptowanychrodzajówsprzętuiakcesoriówjest
dostępnauautoryzowanychprzedstawicieliserwisuidystrybutoróworaznastronieinternetowejwww.Toro.com.
Abychronićurządzenieizachowaćjegooptymalnąwydajność,stosujoryginalneczęściToro.Jeślichodzi
oniezawodność,Torodostarczaczęścizamiennezaprojektowanezmyśląoparametrachtechnicznych
określonejmaszyny.UżywajzawszeoryginalnychczęścizamiennychToro.
20

Działanie
Informacja:Określajlewąiprawąstronęmaszyny
zestandardowegostanowiskaoperatora.
BeforeOperation
Bezpieczeństwozwiązanez
paliwem
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wokreślonychwarunkachpaliwojest
łatwopalneisilniewybuchowe.Pożarlub
wybuchpaliwamożeskutkowaćpoważnymi
oparzeniamiciałaorazzniszczeniemmienia.
Bezpieczeństwoprzed
rozpoczęciempracy
Ogólnezasadybezpieczeństwa
•Przeduruchomieniemmaszynyprzeczytaj
zezrozumieniem,anastępnieprzestrzegaj
wszystkichzaleceńznajdującychsięnamaszynie
iwinstrukcjiobsługi.
•Użytkowanielubserwisowaniemaszynyprzez
dziecilubosobynieprzeszkolonejestzabronione.
Przepisylokalnemogąograniczaćwiekoperatora.
Zaszkolenieoperatorówimechanikówodpowiada
właściciel.
•Należyzapoznaćsięzzasadamibezpiecznego
użytkowaniasprzętu,elementamisterującymioraz
symbolamibezpieczeństwa.Operatormusiumieć
szybkozatrzymaćmaszynęiwyłączyćsilnik.
•Upewnijsię,żewszystkieosłonybezpieczeństwa
sązamocowaneidziałająprawidłowo.Obejmuje
tom.in.czujnikiobecnościoperatora;przełączniki
bezpieczeństwaiosłony;systemiurządzenia
chroniąceprzedprzewróceniem,zestawdo
zbieraniatrawylubosłonęwylotuihamulce.
Maszynymożnaużywaćtylkowtedy,gdywszystkie
urządzeniabezpieczeństwasązamontowanei
działajązgodniezintencjąproducenta.
•Przedużyciemsprawdź,czyostrza,śrubyostrzyi
zespółtnącyniesązużyteaniuszkodzone.Aby
zachowaćrównowagęzespołutnącego,wymieniaj
całyzestawzużytychlubuszkodzonychostrzyi
śrub.
•Należydokładniesprawdzićteren,naktórym
maszynamabyćużywana,inależyusunąć
wszelkieprzedmioty,któremogłybyzostaćprzez
niąpodrzucone.
•Przeduruchomieniemsilnikaupewnijsię,że
wszystkienapędysąwpołożeniuNEUTRALNYM,
hamulecpostojowyjestzałączonyiżesiedzisz
wfoteluoperatora.
•Napełniajzbiornikpaliwanazewnątrz,
naotwartejprzestrzeni,kiedysilnikjest
zimny.Wycierajrozlanepaliwo.
•Nigdynienapełniajzbiornikazpaliwem
wewnątrzdołączonejprzyczepy.
•Nigdyniepalpapierosówpodczas
używaniapaliwaitrzymajsięzdalaod
otwartegopłomienialubmiejsc,gdzie
oparypaliwowemogązapalićsięodiskry.
•Przechowujpaliwowatestowanym
kanistrze,pozazasięgiemdzieci.Nigdynie
kupujwięcejpaliwa,niżstarczana180dni.
•Nigdynieużywajmaszyny,gdyukład
wydechowyjestniekompletnylubniejest
wdobrymstanietechnicznym.
OSTRZEŻENIE
Połknięciepaliwaprowadzidopoważnych
obrażeńlubśmierci.Długotrwałewystawienie
nadziałanieoparówmożewywołaćpoważne
obrażeniaichoroby.
•Unikajdługotrwałegowdychaniaoparów.
•Niezbliżajrąkanitwarzydopistoletu
dystrybutorapaliwaiotworuzbiornika
paliwa.
•Unikajkontaktupaliwazoczamiizeskórą.
•Używajwyłączniezatwierdzonegokanistrana
paliwo.
•Nigdyniezdejmujkorkazbiornikapaliwaaninie
uzupełniajpaliwawtrakciepracysilnika.
•Nigdynieumieszczajkanistrówzpaliwem
wewnątrzpojazdulubnaskrzyniciężarówki(albo
przyczepy)zwykładzinąztworzywasztucznego.
Kanistryprzednapełnieniemumieszczajzawsze
naziemi,zdalaodpojazdu.
•Zdejmijurządzeniezciężarówkilubprzyczepy
izatankujje,gdystoinaziemi.Jeśliniejestto
możliwe,zatankujurządzeniezapomocąkanistra,
aniezapomocąpistoletudystrybutorapaliwa.
•Utrzymujdyszędystrybutoratak,abystykałasię
zobręczązbiornikalubotworupojemnikaprzez
21

całyczas,ażdozakończeniatankowania.Nie
stosowaćblokadyzaworupistoletu.
•Ubranieoblanepaliwemnależynatychmiast
zmienić.
•Paliwonależytankowaćdopoziomuok.25mm
poniżejszyjkiwlewudozbiornikapaliwa.Nie
wlewajnadmiernejilościpaliwadozbiornika.
Załóżkorekzbiornikapaliwaimocnogodokręć.
Sprawdzaniepoziomuoleju
silnikowego
Przeduruchomieniemsilnikaiprzystąpieniemdo
użytkowaniamaszynynależysprawdzićpoziom
olejuwskrzynikorbowejsilnika(patrzSprawdzanie
poziomuolejusilnikowego(Strona22)).
Olejnapędowyzropynaftowej
Liczbacetanowa:45lubwięcej
Zawartośćsiarki:bardzoniskazawartość(<15ppm)
Tabelapaliwa
Specykacjaoleju
napędowego
ASTMD975
Nr1-DS15
Nr2-DS15
EN590UniaEuropejska
ISO8217DMX
JISK2204Klasa2
KSM-2610
Lokalizacja
USA
Międzynarodowa
Japonia
Korea
Sprawdzanieukładu
chłodzenia
Przeduruchomieniemsilnikaiprzystąpieniem
doużytkowaniamaszynynależysprawdzićukład
chłodzenia,patrzSprawdzanieukładuchłodzenia
(Strona55).
Przeglądukładu
hydraulicznego
Przeduruchomieniemsilnikaiprzystąpieniem
doużytkowaniamaszynynależysprawdzićukład
hydrauliczny,patrzSprawdzanieprzewodówiwęży
hydraulicznych(Strona61).
Uzupełnianiepaliwa
Specykacjapaliwa
Ważne:Należystosowaćwyłącznieolej
napędowyobardzoniskiejzawartościsiarki.
Paliwoowyższejzawartościsiarkinegatywnie
wpływanautleniającyreaktorkatalityczny(DOC),
copowodujeproblemyoperacyjneiskraca
żywotnośćelementówsilnika.
Nieprzestrzeganieponiższychostrzeżeńmoże
spowodowaćuszkodzeniesilnika.
•Niewolnoużywaćnaftyanibenzynyzamiastoleju
napędowego.
•Niewolnomieszaćnaftyanizużytegooleju
silnikowegozolejemnapędowym.
•Niewolnoprzechowywaćpaliwawpojemnikach
ocynkowanychodwewnątrz.
•Niestosowaćdodatkówuszlachetniających
paliwo.
•Używajwyłącznieczystego,świeżegooleju
napędowegolubolejutypubiodiesel.
•Abyzachowaćświeżośćoleju,kupujemygow
ilościach,którezostanązużytewciągu180dni.
Wtemperaturachpowyżej-7°Cużywajletniegooleju
napędowego(nr2-D),aponiżejtejtemperatury—
zimowego(nr1-Dlubmieszanki1-D/2-D).
Informacja:Stosowaniezimowegooleju
napędowegowniskichtemperaturachpowoduje,że
temperaturazapłonujestniższa,acharakterystyka
przepływudostosowanajestdoniskichtemperatur,
coułatwiauruchamianieizmniejszaczęstotliwość
zatykaniasięltrapaliwa.
Stosowanieletniegoolejunapędowegow
temperaturzewyższejniż-7°Cprzyczyniasiędo
wydłużeniatrwałościpompypaliwowejizwiększenia
mocywporównaniuzolejemzimowym.
Biodiesel
MaszynamożepracowaćnamieszanceB20,
zawierającejbioolejnapędowy(biodiesel20%,
konwencjonalnyolejnapędowy80%).
Zawartośćsiarki:bardzoniskazawartość(<15ppm)
Specykacjaolejubiodiesel:ASTMD6751lub
EN14214
Specykacjamieszankipaliwowej:ASTMD975,
EN590lubJISK2204
Ważne:Konwencjonalnyolejnapędowyw
mieszancepaliwowejmusimiećbardzoniską
zawartośćsiarki.
Należypamiętaćonastępującychzastrzeżeniach:
•Biomieszankimogąpowodowaćuszkodzenie
lakierowanychpowierzchni.
22

•Przyniskichtemperaturachudziałolejów
roślinnychniepowinienprzekroczyć5%(biodiesel
B5).
•Monitorujemystanuszczelek,wężyipodkładek
uszczelniającychstykającychsiępaliwem,
ponieważzczasemmogąsięonedegradować.
•Jakiśczaspoprzejściunamieszankępaliwową
zudziałemolejówroślinnychmożnaoczekiwać
zatkanialtrapaliwa.
•Więcejinformacjioolejunapędowymbiomoże
udzielićautoryzowanydystrybutorToro.
Pojemnośćzbiornikapaliwa
Pojemnośćzbiornikapaliwa:53litry
Uzupełnianiepaliwa
Informacja:Jeślitomożliwe,uzupełniajzbiornik
paliwapokażdymużytkowaniu.Pozwolitoograniczyć
dominimummożliwośćnagromadzeniasięosaduw
zbiorniku.
g031603
Rysunek13
Informacja:Wlejpaliwodozbiornika,takaby
poziompaliwaznajdowałsięod6do13mmponiżej
dolnejpowierzchniszyjkiwlewu.
Sprawdzanieciśnieniaw
oponach
Okrespomiędzyprzeglądami:Przedkażdym
użyciemlubcodziennie
Prawidłoweciśnieniepowietrzawprzednichitylnych
oponachwynosiod0,83do1,03bara.
Ważne:Dladobrejpracyiuzyskaniawysokiej
jakościkoszeniautrzymujwłaściweciśnieniewe
wszystkichoponachmaszyny.Należydbać,aby
ciśnieniewoponachniebyłozbytniskie.
Ciśnieniepowietrzawewszystkichoponach
sprawdzajprzedużyciemmaszyny.
g031599
23

Rysunek14
Sprawdzeniemomentu
dokręcanianakrętekkół
Okrespomiędzyprzeglądami:Popierwszej
godzinie
Popierwszych10godzinach
Co250godzin
OSTRZEŻENIE
3.Zaczynającodregulacjizprzodu,odkręćśrubę.
g001055
g011344
Rysunek15
1.Wspornikwysokościcięcia3.Rozpórka
2.Płytawysokościcięcia
4.Wyjmijrozpórkędystansową,podtrzymując
komorę(Rysunek15).
5.Przesuńkomoręnawybranąwysokośćcięciai
załóżrozpórkędystansowąwodpowiedniotwór
igniazdowysokościcięcia(Rysunek16).
Zastosowanienieprawidłowegomomentu
dokręceniamożedoprowadzićdoawariilub
utratykołaidoobrażeńciała.
Dokręcajprzednieitylnenakrętkikółz
momentemod94do122N·mpopierwszej
godziniepracy,popierwszych10godzinach
pracy,anastępnieco250godzin.
Regulacjawysokości
cięcia.
Ważne:Topodwozietnąceczęstokosiookoło
6mmniżejniżwrzecionowyzespółtnącyo
takichsamychnastawach.Koniecznemoże
byćwybranienastawpoziomutegorotacyjnego
podwoziatnącegoo6mmpowyżejnastaw
wrzecionwtymsamymobszarze.
Ważne:Dostępdotylnychzespołówtnących
jestowielełatwiejszypozdemontowaniu
zespołówtnącychztraktora.Jeżelimaszyna
jestwyposażonawukładSidewinder®,przesuń
zespołytnącewprawo,zdemontujtylnyzespół
tnącyiwysuńgowprawo.
1.Opuśćpodwozietnącenapodłoże,wyłączsilnik
iwyjmijkluczykzestacyjki.
2.Poluzujśrubęmocującąkażdywspornik
wysokościcięciadopłytywysokościcięcia(z
przoduipobokach)zgodniezRysunek15.
g026184
Rysunek16
6.Ustawpłytęzaczepurównozrozpórką.
7.Palcamidokręćśrubę.
8.Powtarzajkrokioddoprzyregulacjipokażdej
stronie.
9.Dokręć3śrubyzmomentem41N∙m.Zawsze
zaczynajoddokręceniaprzedniejśruby.
Informacja:Regulacjeowięcejniż3,8cm
mogąwymagaćtymczasowegozamocowania
nawysokościpośredniej,abyzapobiec
zakleszczeniu(np.zmianawysokościcięciaz
3,1na7cm).
Sprawdzeniewyłączników
blokad
Okrespomiędzyprzeglądami:Przedkażdym
użyciemlubcodziennie
24

OSTROŻNIE
Rozłączonelubuszkodzoneprzełączniki
blokadbezpieczeństwamogąspowodować
nieprzewidzianedziałaniemaszyny
prowadzącedodoznaniaobrażeńciała.
•Niemanipulujprzyprzełącznikachblokad.
•Codziennie,przedprzystąpieniemdo
obsługimaszyny,sprawdzajdziałanie
przełącznikówblokadiwymieniaj
wszystkieuszkodzoneprzełączniki.
Przełącznikiblokadzatrzymująurządzeniepowstaniu
zfotelaprzywciśniętympedalejazdy.Operator
możewstaćzfotelaprzyuruchomionymsilnikui
pedalejazdywpołożeniuNEUTRALNYM.Chociażsilnik
będziepracowałprzyrozłączonymprzełącznikuPTOi
zwolnionympedalejazdy,wyłączajgoprzedwstaniem
zfotela.
1.Zaparkujmaszynęnapłaskimterenie,obniż
zespółtnący,zatrzymajsilnikizałączhamulec
postojowy.
2.Naciśnijpedałjazdy.Przekręćkluczykzapłonu
wpołożenieZAPŁONU.
Informacja:Jeślisilniksięobraca,występuje
awariaukładublokad.Przeduruchomieniem
maszynynaprawusterkę.
3.PrzekręcićkluczykwstacyjcedopozycjiON
(Wł.),wstańzfotelaiprzestawprzełącznikPTO
dopozycjiON(Wł.).
Informacja:PTOniepowiniensięzałączyć.
JeżeliPTOsięzałączy,oznaczato,że
układblokaddziałanieprawidłowo.Przed
uruchomieniemmaszynynaprawusterkę.
4.Załączhamulecpostojowy,przekręćkluczyk
zapłonuwpołożenieON(Wł.),uruchomsilniki
przestawpedałjazdypozapozycjęNEUTRALNĄ.
Informacja:NawyświetlaczuInfoCenter
pojawisiękomunikat„odmowanapędu”,
amaszynaniepowinnasięporuszyć.
Jeżelimaszynaporuszysię,oznaczato,że
układblokaddziałanieprawidłowo.Przed
uruchomieniemmaszynynaprawusterkę.
15sekund.Zacznijjazdędotyłuzpełnąprędkością
cofaniaiuruchomhamulecna15sekund.Powtarzaj
czynność5razy,zachowując1-minutowąprzerwępo
każdymcyklujazdydoprzoduidotyłu,abyzapobiec
przegrzaniuhamulców.Pookresiedocierania
hamulcówkoniecznemożebyćichwyregulowanie;
patrzRegulacjahamulcapostojowego(Strona57).
Dobórostrza
Standardowyżagielekzespolony
Toostrzezostałozaprojektowanezmyśląo
doskonałympodnoszeniuirozprowadzaniu
praktycznieniezależnieodwarunków.Jeżeli
wymaganejestsłabszelublepszepodnoszenielub
innaprędkośćwyrzutowa,rozważinneostrze.
Cechy:Doskonałepodnoszenieirozprowadzaniew
większościwarunków.
Żagielekkątowy
Toostrzeosiągalepszeefektyprzyniższych
wysokościachkoszenia–od1,9do6,4cm.
Cechy:
•Wyrzutjestbardziejrównomiernyprzyniższych
wysokościachcięcia.
•Wyrzutmamniejszeskłonnościdoodbijaniaw
lewo,dziękiczemuosiągasięlepszeefektywokół
bunkrówipółfairway.
•Niższezapotrzebowanienamocprzyniższych
wysokościachcięciaigęstejtrawie.
OstrzeAtomic
Toostrzezostałozaprojektowanezmyśląo
doskonałymrozdrabnianiuliści.
Cechy:Doskonałerozdrabnianieliści
Zmianaustawień
przeciwwagi
Docieraniemaszyny
Abyzapewnićoptymalnąwydajnośćukładuhamulca
postojowego,dotrzyjhamulceprzedrozpoczęciem
użytkowania.Ustawprędkośćjazdydoprzoduna
6,4km/h,coodpowiadaprędkościjazdydotyłu.
(wszystkie8elementówdystansowychprzesuniętych
dogórnejczęścielementusterowaniaprędkością
koszenia).Jedźdoprzodunawysokichobrotach
biegujałowegosilnikazzałączonymogranicznikiem
kontroliprędkościkoszeniaiuruchomhamulecna
Wróżnychokresachsezonukoszenialubprzy
zmiennychwarunkachmurawymożnazmienićilość
przeciwwagi(podnoszeniadogóry)podawanej
napodwoziatnące,abyodpowiadałapanującym
warunkom.
1.Ustawmaszynęnapłaskimpodłożu,opuść
podwoziatnące,wyłączsilnik,załączhamulec
postojowyiwyjmijkluczykzapłonu.
2.WmenuustawieńInfoCenterprzewińwdółdo
menuprzeciwwaga.
25

3.Naciśnijprzycisk„wprawo”,abywybrać
przeciwwagęizmieniaćustawieniapomiędzy
niską,średniąiwysoką.
Informacja:Pozakończeniuregulacjiprzejedź
maszynądoobszarutestowegoiuruchom
maszynęznowąnastawą.Nowanastawa
przeciwwagimożezmienićskutecznąwysokość
cięcia.
Kontrolkadiagnostyczna
Maszynawyposażonajestwkontrolkędiagnostyczną
informującąowykryciunieprawidłowości.Kontrolka
diagnostycznaznajdujesięnapaneluInfoCenter
powyżejekranu(Rysunek17).Gdymaszynapracuje
prawidłowo,akluczykwstacyjcezostanieobrócony
dopozycjiON/RUN(Wł./Praca),kontrolkanachwilę
siępodświetli,informującojejprawidłowymdziałaniu.
Gdypojawisięporadadotyczącamaszyny,kontrolka
podświetlisięprzyobecnymkomunikacie.Po
wyświetleniukomunikatuobłędziekontrolkamigado
momentuusunięciausterki.
g021272
Rysunek17
1.Kontrolkadiagnostyczna
26

Dobórosprzętu
Konguracjewyposażeniaopcjonalnego
Ostrzezżagielkiem
kątowym
Wysokośćcięciatrawy
od1,9do4,4cm
Wysokośćcięciatrawy
od5do6,4cm
Wysokośćcięciatrawy
od7do10cm
RozdrabnianieliściZalecanedo
ZaletyRównomierne
WadyNiesprawdzasięw
Zalecanedowiększości
zastosowań
Zalecanedogęstejlub
bujnejtrawy
Możesprawdzaćsię
przybujnejtrawie
stosowaniazprzegrodą
rozdrabniającą
usuwanieprzyniskiej
wysokościcięcia
Czystszywyglądwokół
bunkrówipółfairway
Niższezapotrzebowanie
namoc
podnoszeniutrawy
przyzastosowaniu
dużejwysokościcięcia
Mokralublepka
trawamatendencję
dogromadzeniasięw
komorze,coprowadzi
doniskiejjakości
cięciaizwiększa
zapotrzebowaniena
moc
Ostrzezrównoległym
żagielkiemowysokiej
silepodnoszenia(Nie
wolnowykorzystywać
zprzegrodą
rozdrabniającą)
Możesprawdzaćsięw
przypadkulekkiejlub
rzadkiejtrawy
Zalecanedolekkiejlub
rzadkiejtrawy
Zalecanedowiększości
zastosowań
Niedopuszczalne
Lepszepodnoszenie
iwyższa
prędkośćwyrzutu
Rzadkalubsłabatrawa
jestpodnoszonaprzy
dużejwysokościcięcia
Skuteczniewyrzuca
mokrelublepkieścinki
Wymagawiększejmocy
dopracywniektórych
zastosowaniach
Matendencjędo
odkładaniapokosu
przyniskiejwysokości
cięciabujnejtrawy
Niewolnostosować
zprzegrodą
rozdrabniającą
Przegroda
rozdrabniająca
Wykazano,żepoprawia
rozprowadzenieiwygląd
pokoszeniupółnocnych
trawkoszonychco
najmniej3razyw
tygodniuprzyścinaniu
mniejniż1/3źdźbła.
Niewolno
wykorzystywaćz
ostrzemzrównoległym
żagielkiemowysokiej
silepodnoszenia
Stosowaćwyłączniew
połączeniuzostrzemz
żagielkiemzespolonym
lubostrzemzżagielkiem
kątowym
Możepoprawić
rozprowadzeniei
wyglądwniektórych
zastosowaniach
przykoszeniu
Doskonałedo
rozdrabnianialiści
Trawagromadzisię
wkomorzeprzy
próbachścięciazbyt
dużejilościtrawy
przyzamontowanej
przegrodzie
Zgarniaczrolki
Możnastosować
zawsze,gdytrawa
gromadzisięnarolkach
lubprzywystępowaniu
dużychpłaskichzbitek
trawy.Wniektórych
zastosowaniach
zgarniaczemogą
jednakzwiększyć
występowaniezbitek.
Ograniczagromadzenie
sięściętejtrawyna
rolcewniektórych
zastosowaniach
27

BeforeOperation
Bezpieczeństwowczasie
pracy
Ogólnezasadybezpieczeństwa
•Obowiązkiemwłaścicielalubużytkownika
jestniedopuszczeniedosytuacji,któramoże
spowodowaćwypadek,obrażeniaciałaunichlub
uinnychosóblubuszkodzeniemienia.
•Należystosowaćodpowiedniubiór,wtymochronę
oczu,pełneobuwieochronnezpodeszwą
antypoślizgową.Zwiążdługiewłosyinienoś
biżuterii.
•Oceńterenpodkątemkoniecznościzastosowania
odpowiedniegowyposażeniaorazsprzętui
akcesoriówwceluwłaściwegoibezpiecznego
operowaniamaszyną.
•Wszystkieczęściciała,wtymdłonieistopy,muszą
znajdowaćsięwbezpiecznejodległościodczęści
ruchomych.
•Nieużywajmaszynybędącchorym,zmęczonym
lubpodwpływemalkoholulubnarkotyków.
•Niekierujwyrzutukosiarkiwstronęinnychludzi
anizwierząt.
•Niekośnabieguwstecznym,chybażejestto
absolutniekonieczne.Wraziekonieczności
koszenianabieguwstecznymprzedruszeniemi
wtrakciejazdyoglądajsięzasiebie,zwracając
uwagę,czywpobliżumaszynyniemadzieci.
Zachowajczujnośćizatrzymajmaszynę,jeżelina
tereniewykonywaniapracypojawisiędziecko.
•Zachowajszczególnąostrożność,zbliżającsiędo
zakrętówzograniczonąwidocznością,krzewów,
drzewlubinnychobiektów,któremogąograniczać
widoczność.
•Niekośbliskozboczy,rowówaniskarp.Nagłe
przejechaniekołemprzezobrzeżelubzapadnięcie
sięobrzeżamogłobyspowodowaćwywrócenie
sięmaszyny.
•Maszynąniewolnoprzewozićpasażerów.
•Korzystajzurządzeniatylkoprzydobrej
widocznościiodpowiednichwarunkach
pogodowych.Nieużywajmaszyny,jeżeli
występujeryzykowystąpieniawyładowań
atmosferycznych.
•Unikajkoszeniamokrejtrawy.Pogorszona
przyczepnośćmożebyćprzyczynąpoślizgu.
•Pouderzeniuwprzedmiotlubwraziewystąpienia
odbiegającychodnormydrgańzatrzymajmaszynę
isprawdźostrza.Przedkontynuowaniempracy
przeprowadźwszystkieniezbędnenaprawy.
•Naczasprzerwywkoszeniuzawszezatrzymuj
ostrza,zwłaszczaprzejeżdżającprzeztereno
luźniej(np.żwirowej)nawierzchni.
•Zwolnijizachowajostrożnośćpodczasskręcania
iprzejeżdżaniaprzezjezdnieichodniki.Zawsze
ustępujemydrogitakimpojazdom.
•Poruszającsiępodrodzepublicznej,włącz
migająceświatłaostrzegawcze,chybażejestto
prawniezabronione.
•Przeddolaniempaliwairegulacjąwysokości
koszeniaodłączajnapędsprzętuiwyłączajsilnik.
•Zmniejszotwarcieprzepustnicyprzed
zatrzymaniemsilnika.Jeślisilnikjestwyposażony
wzawórodcinającydopływpaliwa,odłączdopływ
paliwapozakończeniuużywaniamaszyny.
•Nigdynieuruchamiajsilnikawpomieszczeniu
zamkniętym,bezujściaspalin.
•Nigdyniepozostawiajwłączonegosilnikabez
nadzoru.
•Przedopuszczeniemstanowiskaoperatora:
–Zatrzymajmaszynęnarównymterenie.
–Odłączodbiórmocyiopuśćsprzęt.
–Załączhamulecpostojowy.
–Wyłączsilnikiwyjmijkluczykzestacyjki.
–Zaczekaj,ażwszystkieruchomeczęści
zatrzymająsię.
•Niezmieniajustawieńregulatorasilnikaani
nieustawiajnadmiernejprędkościobrotowej.
Prowadzeniemaszynyzezbytdużąprędkością
możezwiększyćryzykodoznaniaobrażeń.
•Nieużywajmaszynydoholowaniainnych
pojazdów.
•Stosujwyłącznieakcesoriaisprzętzatwierdzony
przezrmęToro®.
Układzabezpieczającyprzed
przewróceniem(ROPS)
•NiedemontujpałąkaROPSzmaszyny.
•Upewnijsię,żepasbezpieczeństwajest
zamontowanyisprawdź,czymożeszgoszybko
odpiąćwsytuacjiawaryjnej.
•Podczasprowadzeniakosiarkioperatorwinien
miećzawszezapiętypasbezpieczeństwa.
•Przedprzejechaniempodjakimikolwiekobiektami
(np.zwisającekonary,bramyiprzewody
elektryczne)sprawdźwolnąprzestrzeńnad
maszyną,abyuniknąćzderzenia.
•NależyutrzymywaćROPSwdobrymstanie,
przeprowadzającokresowe,dokładnekontrole
28

układupodkątemuszkodzeńistanudokręcenia
łączników.
zwolnijkluczykipozwólmupowrócićdo
położeniaPRACY.
•WymieniaćuszkodzoneukładyROPS.Zabrania
sięprzeprowadzanianaprawlubpoprawek.
•Wszelkiemodykacjeukładumusząbyć
zatwierdzoneprzezrmęT oro®.
Bezpieczeństwopracynazboczu
•Zwolnijizachowajszczególnąostrożnośćna
pochyłościachterenu.Pochyłościterenunależy
pokonywaćzgodniezzalecanymkierunkiem
ruchu.Stanmurawymożemiećwpływna
stabilnośćmaszyny.
•Należyunikaćruszania,zatrzymywaniai
skręcanianapochyłymterenie.Jeżelioponytracą
przyczepność,odłączostrzaipowolijedźprosto
wdółterenupochyłego.
•Niewykonujostrychskrętów.Zachowajostrożność
podczascofania.
•Wtrakciepracynapochyłymtereniewszystkie
elementytnącepowinnybyćopuszczone.
•Unikajskręcanianazboczach.Jeżelimusisz
skręcić,róbtopowoliistopniowowdół.
•Używającmaszynyzzamontowanymsprzętem,
którymożewpłynąćnajejstabilność,należy
zachowaćszczególnąostrożność.Postępuj
zgodniezzawartymiwinstrukcjiobsługi
zaleceniamiużytkowaniamaszynynaterenach
pochyłych.
Uruchamianiei
zatrzymywaniesilnika
Ważne:Wprzypadkugdysilnikjesturuchamiany
porazpierwszy,zatrzymałsięzpowodubraku
paliwalubpoprzeprowadzeniuczynności
konserwacyjnychukładupaliwowego,przedjego
uruchomieniem,układpaliwowyodpowietrzasię
samoczynnie.
4.Pozwólsilnikowidziałaćnaniskichobrotach
przyustawieniujałowymdomomentunagrzania.
Zatrzymywaniesilnika
1.Ustawwszystkieelementysterującewpozycji
NEUTRALNEJ,załączhamulecpostojowy,przesuń
przełącznikprędkościobrotowejsilnikaw
pozycjęNISKICHOBROTÓWBIEGUJAŁOWEGOi
pozwólsilnikowipracowaćzniskąprędkością
jałową.
Ważne:Zanimwyłączyszsilnikpopracy
przypełnymobciążeniu,pozwólmu
pracowaćwustawieniujałowymprzez
5minut.Nieprzestrzeganiepowyższej
wskazówkimożeprowadzićdoproblemówz
silnikiemturbodoładowanym.
2.PrzekręćkluczykzapłonudopozycjiWYŁĄCZENIA
iwyjmijkluczyk.
Koszenietrawyzapomocą
maszyny
Informacja:Koszenietrawywtempieobciążającym
silnikpozytywniewpływanaregeneracjęDPF.
1.Przejedźmaszynądomiejscapracy
2.Wmiaręmożliwościustawprzełącznikprędkości
obrotowejsilnikanawysokieobrotybiegu
jałowego.
3.WłączprzełącznikPTO.
4.Stopniowonaciskajpedałjazdydoprzodui
powolijedźmaszynąprzezobszarkoszenia.
5.Gdyprzódzespołówtnącychznajdziesięnad
obszaremkoszenia,należyjeopuścić.
6.Kośtrawętak,abyostrzamogłyciąćiwyrzucać
ścinkizwysokąprędkościąprzywysokiejjakości
cięcia.
Uruchamianiesilnika
1.Usiądźwfotelu,nienaciskajpedałujazdy,tak
abypozostawałwpozycjiNEUTRALNEJ,zaciągnij
hamulecpostojowy,ustawprzełącznikprędkości
obrotowejsilnikawpołożeniuŚREDNIMiupewnij
się,żeprzełącznikzałączania/odłączania
znajdujesięwpołożeniuODŁĄCZANIA.
2.ObróćkluczykzapłonudopołożeniaPRACY.
3.Kiedykontrolkaświecżarowychzgaśnie,
przekręćkluczykzapłonudopołożenia
ROZRUCHU.Gdysilniksięuruchomi,natychmiast
Informacja:Jeżeliszybkośćcięciajestzbyt
wysoka,jegojakośćmożeulecpogorszeniu.
Zmniejszprędkośćjazdymaszynylubzmniejsz
szerokośćkoszenia,abypowrócićdowysokiej
prędkościobrotowejbiegujałowego.
7.Gdyzespołytnąceznajdąsiępozakrawędzią
obszarukoszenia,podnieśje.
8.Wykonajmanewrskrętuwkształciełzy,aby
szybkoustawićsięnakierunkukolejnego
przejazdu.
29

Regeneracjaltracząstek
stałych(DPF)
Filtrcząstekstałych(DPF)wchodziwskładukładu
wydechowego.Utleniającyreaktorkatalitycznyw
DPFzmniejszailośćszkodliwychgazów,altrsadzy
usuwasadzęzespalinsilnika.
ProcesregeneracjiDPFwykorzystujeciepłoze
spalinsilnika,abydopalićsadzęzgromadzonąw
ltrzesadzy,przekształcającjąwpopiół.Proces
tenoczyszczarównieżkanałyltrasadzy,aby
przeltrowanespalinyzsilnikawypływałypozaDPF.
Ważne:Ograniczajczas,kiedysilnikpracuje
nabiegujałowymlubzniskimiobrotamibiegu
jałowego,abyograniczyćgromadzeniesięsadzy
wltrzesadzy.
OSTROŻNIE
Spalinysągorące(około600°C)podczas
regeneracjiDPFwtrybieparkingulub
regeneracjiodzyskowej.Gorącespalinymogą
spowodowaćobrażeniaciała.
•Niewolnouruchamiaćsilnikaw
pomieszczeniach.
Komputersilnikamonitorujenagromadzeniesadzy
poprzezpomiarciśnieniawstecznegowDPF .Jeśli
ciśnieniewstecznejestzbytwysokie,sadzanie
jestdopalanawltrzesadzyprzynormalnejpracy
silnika.AbyDPFbyłwolnyodsadzy,pamiętajo
następującychzasadach:
•Pasywnaregeneracjaodbywasięzawszepodczas
pracysilnika—wmiaręmożliwościustawiajsilnik
nanajwyższeobroty,abydbaćoregeneracjęDPF .
•Jeśliciśnieniewstecznejestzbytwysokie,
komputersilnikapowiadamiaotymna
wyświetlaczuInfoCenter,gdydziałajądodatkowe
procesy(regeneracjawspomaganaiz
resetowaniem).
•Przedwyłączeniemsilnikaodczekaj,ażproces
regeneracjiwspomaganejiregeneracjiz
resetowaniemzostaniezakończony.
Maszynęnależyobsługiwaćikonserwowaćmając
nauwadzedziałanieDPF.Obciążeniesilnikaprzy
wysokichobrotachbiegujałowegozzasadywytwarza
spalinyotemperaturzewystarczającejdoregeneracji
DPF.
•Należyupewnićsię,żewpobliżuukładu
wydechowegonieznajdująsięmateriały
łatwopalne.
•Niewolnodotykaćgorącychelementów
układuwydechowego.
•Niewolnostaćwpobliżuaniobokrury
wydechowejmaszyny.
GromadzeniesięsadzywDPF
•ZupływemczasuwltrzesadzyDPFgromadzi
sięsadza.Komputersilnikamonitorujepoziom
sadzywDPF.
•Pozgromadzeniusięodpowiedniejilościsadzy,
komputerinformujeokoniecznościregeneracji
ltracząstekstałych.
•WprocesieregeneracjiDPFjestonnagrzewany,
abyprzepalićsadzęnapopiół.
•Przyróżnychpoziomachnagromadzeniasadzy
pozaostrzeżeniamikomputerograniczamoc
generowanąprzezsilnik.
Komunikatyostrzegawczesilnika–nagromadzeniesadzy
30

Komunikatyostrzegawczesilnika–nagromadzeniesadzy(cont'd.)
wskazania
Poziom1:
Ostrzeżeniesilnika
Poziom2:
Ostrzeżeniesilnika
Poziom
KodusterkiMocsilnikaZalecanedziałanie
Należynajszybciejjakto
Komputerograniczamoc
g213866
Rysunek18
silnikado85%.
zaparkowanym(Strona35).
możliweprzeprowadzić
regeneracjęwtrybie
zaparkowanym,patrz
Regeneracjawtrybie
CheckEngine
SPN3719,FMI16
Należynajszybciejjakto
możliweprzeprowadzić
regeneracjęodzyskową,
patrzRegeneracjaodzyskowa
(Strona38).
g213867
Rysunek19
Komputerograniczamoc
silnikado50%.
Sprawdźsilnik
SPN3719,FMI0
31

GromadzeniesiępopiołuwDPF
•Lżejszypopiółjestusuwanyprzezukład
wydechowy,acięższypopiółgromadzisięwltrze
sadzy.
•Popiółtoodpadzprocesuregeneracji.Zbiegiem
czasuwltrzecząstekstałychgromadzisiępopiół,
któryniejestusuwanyzespalinamisilnika.
•Komputersilnikaobliczailośćpopiołu
nagromadzonegowDPF.
•Ponagromadzeniuodpowiedniejilościpopiołu
komputersilnikaprzesyłanawyświetlacz
InfoCenterinformacjęwformieporadysystemowej
lubusterkisilnika,wskazującąnanagromadzenie
popiołuwDPF.
•Komunikatywformieporadyiusterkiwskazują,że
DPFnależypoddaćczynnościomserwisowym.
•Pozaostrzeżeniami,przyróżnychpoziomach
nagromadzeniapopiołukomputerograniczamoc
generowanąprzezsilnik.
KomunikatywformieporadInfoCenteriostrzeżeniasilnika–nagromadzeniepopiołu
Poziom
wskazania
Poziom
1:Porada
systemowa
Poziom2:
Ostrzeżenie
silnika
Poziom3:
Ostrzeżenie
silnika
Kodporadylubusterki
g213865
Rysunek20
Advisory#179
g213863
Rysunek21
CheckEngine
SPN3720,FMI16
g213864
Rysunek22
CheckEngine
SPN3720,FMI0
Ograniczenie
prędkościobrotowej
silnika
Brak
Brak
Brak
MocsilnikaZalecanedziałanie
100%
Komputerogranicza
mocsilnikado85%.
Komputerogranicza
mocsilnikado50%.
Powiadomdział
serwisowy,żeInfoCenter
wyświetlaporadęnr179.
Przeprowadźobsługę
technicznąDPF ,patrz
Konserwacjakatalizatora
utleniającegoDOCiltra
sadzy(Strona50).
Przeprowadźobsługę
technicznąDPF ,patrz
Konserwacjakatalizatora
utleniającegoDOCiltra
sadzy(Strona50).
Poziom4:
Ostrzeżenie
silnika
g214715
Rysunek23
CheckEngine
SPN3251,FMI0
Prędkośćobrotowa
przymaksymalnym
momencieobrotowym
+200obr./min
Komputerogranicza
mocsilnikado50%.
Przeprowadzićobsługę
technicznąDPF ,patrz
Konserwacjakatalizatora
utleniającegoDOCiltra
sadzy(Strona50).
32

Rodzajeregeneracjiltracząstekstałych
Rodzajeregeneracjiltracząstekstałychwykonywaneprzypracującejmaszynie:
RodzajregeneracjiWarunkiregeneracjiDPF
PasywnaWystępujepodczasnormalnejpracymaszynyprzy
WspomaganaWystępujenaskutekniskiejprędkościobrotowej
Zresetowaniem
wysokiejprędkościobrotowejsilnikalubwysokim
obciążeniusilnika.
silnika,niskiegoobciążeniasilnikalubpo
stwierdzeniuprzezkomputerciśnieniawstecznego
wDPF .
Występujejedynieporegeneracjiwspomaganej
jedynie,jeślikomputerstwierdzi,żeregeneracja
wspomagananiedostatecznieobniżyłapoziom
sadzy.
Występujerównieżco100godzin,abyzresetować
odczytyczujnikabazowego.
OpisczynnościDPF
WyświetlaczInfoCenterniepokazujeikony
wskazującejnaregeneracjępasywną.
PodczasregeneracjipasywnejDPFprzetwarza
gorącespaliny,utleniaszkodliweemisje
zanieczyszczeńidopalasadzęnapopiół.
PatrzPasywnaregeneracjaDPF(Strona34).
Gdyikonaregeneracjiwspomaganej/z
resetowaniem
InfoCenter,trwaregeneracjawspomagana.
Podczasregeneracjiwspomaganejkomputer
sterujeprzepustnicąwlotową,abypodnieść
temperaturęspaliniumożliwićprzeprowadzenie
regeneracjiwspomaganej.
PatrzWspomaganaregeneracjaDPF(Strona34).
Gdyikonaregeneracjiwspomaganej/z
resetowaniem
InfoCenter,trwaregeneracja.
Podczasregeneracjizresetowaniemkomputer
sterujeprzepustnicąwlotowąiwtryskiwaczami
paliwa,abypodnieśćtemperaturęspalinpodczas
regeneracji.
PatrzRegeneracjazresetowaniem(Strona34).
jestwyświetlanana
jestwyświetlanana
Rodzajeregeneracjiltracząstekstałychwymagającezaparkowaniamaszyny:
RodzajregeneracjiWarunkiregeneracjiDPF
Wtrybiezaparkowanym
Nagromadzeniesadzywystępujenaskutek
długotrwałejpracyzniskąprędkościąobrotową
silnikalubprzyniskimobciążeniusilnika.
Możerównieżwystąpićnaskutekstosowania
niewłaściwegopaliwaluboleju.
Komputerwykrywaciśnieniewsteczne
wynikająceznagromadzeniasadzyizgłasza
koniecznośćprzeprowadzeniaregeneracjiwtrybie
zaparkowanym.
OpisczynnościDPF
Gdyikonaregeneracjiwtrybiezaparkowanym
jestwyświetlananaInfoCenter,konieczna
jestregeneracja.
•Regeneracjęwtrybiezaparkowanymnależy
przeprowadzićjaknajszybciej,abyuniknąć
regeneracjiodzyskowej.
•Regeneracjawtrybiezaparkowanymtrwaod30
do60minut.
•Wymaganejest,abyzbiornikpaliwabyłpełnyw
conajmniej1/4.
•Przeprowadzenieregeneracjiodzyskowej
wymaga,abymaszynabyłazaparkowana.
PatrzRegeneracjawtrybiezaparkowanym(Strona
35).
33

Rodzajeregeneracjiltracząstekstałychwymagającezaparkowaniamaszyny:(cont'd.)
RodzajregeneracjiWarunkiregeneracjiDPF
Odzyskowa
Występujenaskutekzignorowaniakonieczności
przeprowadzeniaregeneracjiwtrybie
zaparkowanymikontynuowaniapracy,co
skutkujedalszymgromadzeniemsięsadzyw
DPF,kiedykoniecznajestjużregeneracjawtrybie
zaparkowanym.
PasywnaregeneracjaDPF
•Pasywnaregeneracjawystępujewramach
normalnejpracysilnika.
•Podczaspracymaszynysilnikwmiaręmożliwości
powinienpracowaćnanajwyższychobrotach,aby
umożliwiaćregeneracjęDPF.
WspomaganaregeneracjaDPF
OpisczynnościDPF
Gdyikonaregeneracjiodzyskowej
jestwyświetlananaInfoCenter,koniecznajest
regeneracjaodzyskowa.
Wceluprzeprowadzeniaregeneracjiodzyskowej
skontaktujsięzautoryzowanymdealeremToro,aby
serwisantprzeprowadziłregeneracjęodzyskową.
•Regeneracjaodzyskowatrwanawetdo4godzin.
•Wymaganejest,abyzbiornikpaliwabyłpełnyw
conajmniej1/2.
•Przeprowadzenieregeneracjiodzyskowej
wymaga,abymaszynabyłazaparkowana.
PatrzRegeneracjaodzyskowa(Strona38).
•Ikona
wyświetlasięwInfoCenterwtrakcie
regeneracjiwspomaganej.
•Wmiaręmożliwościniewyłączajsilnikaaninie
zmniejszajprędkościobrotowejsilnikapodczas
procesuregeneracjiwspomaganej.
Ważne:Przedwyłączeniemsilnikaodczekaj,
ażprocesregeneracjiwspomaganejzostanie
zakończony.
Rysunek24
Ikonaregeneracjiwspomaganej/zresetowaniem
•Ikonaregeneracjiwspomaganej/zresetowaniem
jestwyświetlananaInfoCenter(Rysunek24).
•Komputerprzejmujekontrolęnadprzepustnicą
wlotową,abypodnieśćtemperaturęspalinsilnika.
•Podczaspracymaszynysilnikwmiaręmożliwości
powinienpracowaćnanajwyższychobrotach,aby
umożliwiaćregeneracjęDPF.
g214711
Informacja:Regeneracjawspomaganajest
zakończonagdyikona
wyświetlanawInfoCenter.
Regeneracjazresetowaniem
Rysunek25
Ikonaregeneracjiwspomaganej/zresetowaniem
niebędziedłużej
g214711
34

•Ikonaregeneracjiwspomaganej/zresetowaniem
jestwyświetlananaInfoCenter(Rysunek25).
•Komputerprzejmujekontrolęnadprzepustnicą
wlotowąizmieniapracęwtryskupaliwa,aby
podnieśćtemperaturęspalinsilnika.
Ważne:Ikonaregeneracjiwspomaganej/z
resetowanieminformuje,żetemperaturaspalin
opuszczającychmaszynęmożebyćwyższaniż
podczasnormalnejpracy.
•Podczaspracymaszynysilnikwmiaręmożliwości
powinienpracowaćnanajwyższychobrotach,aby
umożliwiaćregeneracjęDPF.
•Ikona
regeneracjizresetowaniem.
wyświetlasięwInfoCenterwtrakcie
•Wmiaręmożliwościniewyłączajsilnikaaninie
zmniejszajprędkościobrotowejsilnikapodczas
procesuregeneracjizresetowaniem.
Ważne:Przedwyłączeniemsilnikaodczekaj,
ażprocesregeneracjizresetowaniemzostanie
zakończony.
Informacja:Regeneracjazresetowaniemjest
zakończonagdyikonaniebędziedłużej
wyświetlanawInfoCenter.
ostrzeżeniesilnikaSPN3719,FMI16(Rysunek
27),akomputersilnikaograniczamocsilnikado
85%.
g213866
Rysunek27
Ważne:Jeżeliregeneracjawtrybie
zaparkowanymniezostanieprzeprowadzona
wciągu2godzin,komputersilnikaograniczy
mocdo50%.
•Regeneracjawtrybiezaparkowanymtrwaod30
do60minut.
•Jeślizostałeśupoważnionyprzezprzedsiębior-
stwo,dowykonaniaprocesuregeneracjiwtrybie
zaparkowanymbędzieszpotrzebowałkoduPIN.
Przygotowaniedoregeneracjiwtrybie
zaparkowanymlubregeneracjiodzyskowej
1.Dopilnuj,żezbiornikpaliwajestnapełnionyco
najmniejw1/4.
2.Przestawmaszynęnazewnątrz,zdalaod
materiałówpalnych.
Regeneracjawtrybie
zaparkowanym
Rysunek26
Ikonainformującaokoniecznościregeneracjiwtrybie
zaparkowanym
•Ikonaregeneracjiwtrybiezaparkowanymjest
wyświetlananaInfoCenter(Rysunek26).
•Jeśliwymaganajestregeneracjawtrybie
zaparkowanym,programInfoCenterwyświetla
3.Zaparkujmaszynęnarównympodłożu.
4.Upewnijsię,żepedałysterowanialub
dźwigniesterowaniaznajdująsięwpołożeniu
NEUTRALNYM.
5.Opuśćzespołytnąceiwyłączje,jeżelidotyczy.
6.Załączhamulecpostojowy.
7.Ustawićprzepustnicęwpozycjiniskichobrotów
BIEGUJAŁOWEGO.
Przeprowadzanieregeneracjiwtrybie
zaparkowanym
Informacja:Instrukcjedotycząceodblokowania
menuzastrzeżonych–patrzDostępdomenu
zastrzeżonego(Strona18)
g214713
1.Przejdźdomenuzastrzeżonegoiodblokujmenu
ustawieńzastrzeżonych(Rysunek28),patrz
Dostępdomenuzastrzeżonego(Strona18).
35

Rysunek28
g028523
2.PrzejdźdoMENUGŁÓWNEGOnaciśnijnaprzycisk
środkowyiprzewińmenuwdółdopozycjiMENU
SERWISOWE,anastępniewybierzopcjęSERWIS
(Rysunek29).
Informacja:InfoCenterpowinienwyświetlić
symbolPINwprawymgórnymroguekranu.
Rysunek29
g212138
Rysunek30
4.Powyświetleniukomunikatu„Czynapewno
chceszuruchomićregeneracjęDPF”,naciśnijna
przyciskśrodkowy(Rysunek31).
g212371
g212125
Rysunek31
3.WMENUSERWISnaciskajnaprzyciskśrodkowy,
abywyświetlićopcjęREGENERACJADPF,a
następnienaciśnijprzycisk„wprawo”,aby
wybraćopcjęREGENERACJADPF(Rysunek30).
5.Jeżelitemperaturapłynuchłodzącegowynosi
poniżej60°C,wyświetlonyzostajekomunikat
„Dopilnujpracy
wtemperaturzepowyżej
60°C”(Rysunek32).
Przestrzegajwyświetlonejtemperaturyipozwól
maszyniepracowaćzcałkowicieotwartą
przepustnicą,ażtemperaturaosiągnie60°C,a
następnienaciśnijnaprzyciskśrodkowy.
Informacja:Jeżelitemperaturapłynu
chłodzącegoprzekracza60°C,tenekranzostaje
pominięty.
36

Rysunek32
g211986
Rysunek34
g212405
6.Przestawelementsterującyprzepustnicyw
położenieNISKICHOBROTÓWBIEGUJAŁOWEGOi
naciśnijnaprzyciskśrodkowy(Rysunek33).
Rysunek33
7.Wrazzrozpoczęciemprocesuregeneracji
wtrybiezaparkowanymwyświetlanezostają
poniższekomunikaty:
A.Wyświetlasiękomunikat„Rozpoczęcie
regeneracjiDPF”(Rysunek34).
B.Wyświetlasiękomunikat„Oczekiwaniena
”(Rysunek35).
g212372
Rysunek35
g212406
C.Komputerokreśla,czytrwaregeneracja.
NaekranieInfoCenterwyświetlasięjedenz
następującychkomunikatów:
•Jeżelidopuszczonoprocesregeneracji,
wInfoCenterwyświetlasiękomunikat
„Uruchomionoregenerację.Proces
możetrwaćdo30minut”,odczekajaż
maszynazakończyprocesregeneracji
wtrybiezaparkowanym(Rysunek36).
37

Rysunek36
•Jeżelikomputersilnikaniedopuści
procesuregeneracji,wInfoCenter
wyświetlisiękomunikat„Brakzgody
naregeneracjęDPF”(Rysunek37).
Naciśnijnaprzycisk„wlewo”,abywrócić
doekranugłównego
Ważne:Komunikat„Brakzgody
naregeneracjęDPF”zostaje
wyświetlony,jeżeliwszystkie
wymaganianiezostałyspełnionelub
jeżeliupłynęłomniejniż50godzinod
ostatniejregeneracji.
Silnikjestzimny–czekaj.
Silnikjestciepły–czekaj.
Silnikjestgorący–trwaregeneracja
(procentzaawansowania).
9.Gdyregeneracjawtrybiezaparkowanym
zakończysię,InfoCenterwyświetlikomunikat
„Regeneracjazakończona”.Naciśnijnaprzycisk
g213424
„wlewo”,abywrócićdoekranugłównego
(Rysunek38).
Rysunek37
8.PodczasregeneracjiInfoCenterwracado
ekranugłównegoiwyświetlaponiższeikony:
g212404
Rysunek38
Regeneracjaodzyskowa
•Jeślizignorujeszkoniecznośćprzeprowadzenia
regeneracjiwtrybiezaparkowanym(informacjaw
InfoCenter)ibędzieszdalejkorzystałzmaszyny,w
ltrzeDPFnagromadzisiękrytycznailośćsadzy.
•Jeśliwymaganajestregeneracjaodzyskowa,
programInfoCenterwyświetlaostrzeżeniesilnika
SPN3719,FMI16(Rysunek39),akomputer
silnikaograniczamocsilnikado85%.
g212410
g213867
Rysunek39
Ważne:Jeżeliregeneracjaodzyskowanie
zostanieprzeprowadzonawciągu15minut,
komputersilnikaograniczymocdo50%.
38

•Regeneracjęodzyskowąnależyprzeprowadzać
zawszewprzypadkuspadkumocysilnika,gdy
regeneracjawtrybiezaparkowanymniejestw
stanieskutecznieoczyścićltraDPFzsadzy.
•Regeneracjaodzyskowatrwanawetdo4godzin.
•Wceluprzeprowadzeniaregeneracjiodzyskowej
skontaktujsięzautoryzowanymdealeremT oroi
wezwijserwisanta.
Radyzwiązanez
posługiwaniemsię
urządzeniem
bujnejigęstejtrawymożebyćkoniecznepodniesienie
ustawieniawysokościcięcia.
Koszenieostrymiostrzami
Ostreostrzekosiczysto,bezrozdzieraniaani
rozdrabnianiatrawywprzeciwieństwiedotępego
ostrza.Rozdzieranieiurywaniesprawia,żetrawa
stajesiębrązowanakrawędziach,cospowalniajej
wzrostizwiększaryzykochorób.Zawszenależy
dopilnowaćdobregostanuostrzaiobecnościpełnego
żagielka.
Sprawdzaniestanupodwozi
tnących
Zapoznaniesięzmaszyną
Zanimprzystąpiszdokoszenia,przećwicz
prowadzeniemaszynynaotwartymterenie.Uruchom
izatrzymajsilnik.Jedźdoprzoduicofaj.Opuszczaji
obniżajpodwoziatnące,załączajiwyłączajkosiarki.
Gdyzapoznaszsięzdziałaniemmaszyny,przećwicz
wjeżdżanieizjeżdżanienaterenachpochyłychprzy
różnychprędkościach.
Koszenie
PrzekręćkluczykzapłonuwpołożenieZAPŁONU,
uruchomsilnikiprzestawprzepustnicędopołożenia
SZYBKO.Przestawprzełącznikzałączenia/odłączenia
dopołożeniaZAŁĄCZENIAisterujpodwoziamitnącymiz
wykorzystaniemdźwignidoopuszczania/podnoszenia
podwoziatnącego.Naciśnijpedałjazdydoprzodu,
abyporuszaćsiędoprzoduikosićtrawę.
Informacja:Zanimwyłączyszsilnikpopracy
przypełnymobciążeniu,pozwólmupracowaćna
biegujałowymprzez5minut.Nieprzestrzeganie
powyższejwskazówkimożeprowadzićdoproblemów
zturbosprężarką.
Koszeniemokrejtrawy
Koszenienależyprzeprowadzaćpóźnymrankiem,aby
uniknąćrosy,któraprowadzidozbrylaniasiętrawy
lubpóźnympopołudniem,abyuniknąćuszkodzeń
wynikającychzbezpośredniegopadaniapromieni
słonecznychnadelikatną,świeżoskoszonątrawę.
Upewnijsię,żekomorytnącesąwdobrymstanie.
Wyprostujwszystkiewygięciaelementówkomory,
abyzapewnićwłaściwyodstęppomiędzykońcówką
ostrzaakomorą.
Sprawdzenieobudowykosiarkipo
pracy
Abyzapewnićosiągnięcieoptymalnejwydajności,
oczyśćobudowękosiarkiodspodu.Sprawnośćcięcia
obniżasięwwynikunagromadzeniasięosadóww
obudowiekosiarki.
Transportowaniemaszyny
Przełączprzełącznikzałączania/odłączaniado
położeniaodłączeniaipodnieśpodwoziatnące
dopołożeniatransportowego.Ustawdźwignię
koszenia/transportuwpołożeniutransportu.
Zachowajostrożnośćwtrakcieprzejeżdżania
pomiędzyobiektami,abyprzypadkowonieuszkodzić
maszynyanipodwozitnących.Zachowajszczególną
ostrożnośćpodczaspracynaterenachpochyłych.
Jedźpowoliiunikajwykonywaniaostrychskrętów,
abyzapobiecprzewróceniumaszyny.Abyzapewnić
kontrolęsterowaniapodczasjazdywdół,podwozia
tnącemusząbyćopuszczone.
Wybieranieprawidłowego
ustawieniawysokościcięciaw
zależnościodwarunków
Podczaskoszeniaobcinajokoło2,5cmlubniewięcej
niż⅓długościźdźbłatrawy.Wprzypadkuwyjątkowo
39

AfterOperation
Lokalizacjapunktów
mocowaniamaszyny
Bezpieczeństwopo
skończonejpracy
Ogólnezasadybezpieczeństwa
•Usuńtrawęipozostałościzzespołówtnących,
napędów,tłumikówisilnika,abyniedopuścićdo
pożaru.Pamiętaj,abyusunąćrozlanyolejlub
rozlanepaliwo.
•Podczasmagazynowanialubtransportowania
urządzenianależyodciąćdopływpaliwa.
•Naczastransportulubprzerwywużytkowaniu
maszynyodłącznapędsprzętu.
•Przedprzechowywaniemmaszynywjakimkolwiek
pomieszczeniu,zaczekaj,ażsilnikostygnie.
•Niewolnoprzechowywaćmaszynylubkanistra
napaliwowpobliżuotwartegoognia,iskierlub
lampkontrolnych,takichjakmontowanena
podgrzewaczuwodylubinnychurządzeniach.
Bezpieczeństwopodczas
•Przódmaszyny–otwórwpodkładceprostokątnej
podrurąosi,wewnątrzkażdejoponyprzedniej
(Rysunek40).
g031851
Rysunek40
1.Przednipunktmocowania
holowania
•Holowaćmożnatylkomaszynywyposażonew
specjalnyzaczepdoholowania.Niezaczepiaj
holowanegosprzętudomiejscainnegoniżpunkt
zaczepienia.
•Należyprzestrzegaćzaleceńproducenta
dotyczącychmaksymalnejmasyholowanego
sprzętuorazholowanianapochyłościach.Na
pochyłościachmasaholowanegosprzętumoże
spowodowaćutratęprzyczepnościiutratękontroli
nadmaszyną.
•Nigdyniepozwalajdzieciomaniinnymosobomna
jazdęwlubnaholowanymsprzęcie.
•Wtrakcieholowaniajedźpowoliiuwzględnij
dodatkowąodległośćwymaganądozatrzymania
pojazdu.
•Tyłmaszyny–poobustronachmaszyny
natylnejramie
(Rysunek41).
g004555
Rysunek41
1.Tylnypunktmocowania
40

Pchanieiholowanie
Nalewaniepaliwa
maszyny
Wwyjątkowychsytuacjachmaszynęmożna
przemieszczać(pchaćiholować),włączajączawór
obejściowywwielotłoczkowejpompiehydraulicznej.
Ważne:Zabraniasięholowaćlubpchać
maszynęzprędkościąwiększąniż3–4,8km/h,
gdyżmogłobytospowodowaćuszkodzenie
wewnętrznychmechanizmówprzeniesienia
napędu.Podczaspchanialubholowaniamaszyny
zawórobejściowymusibyćotwarty.
1.Odszukajzawórobejściowynalewejstronie
hydrostatu(Rysunek42)iobróćśrubęo1-1/2
obrotu,abyotworzyćwewnętrzneobejście
przepływupłynu.
Informacja:Dziękiobejściupłynumożliwe
jestpowolneprzemieszczeniemaszynybez
uszkodzeniaprzekładni.
•Zachowajostrożnośćpodczaszaładunku
urządzenianaprzyczepęlubciężarówkęi
rozładunkuznich.
•Doładowaniamaszynynaprzyczepęi
zdejmowaniajejzprzyczepyużywajplatformyo
pełnejszerokości.
•Bezpiecznieprzywiążmaszynęzapomocąpasów,
łańcuchów,kablilublin.Zarównoprzednie,jak
itylnepasypowinnybyćskierowanewdółina
zewnątrzodmaszyny.
Rysunek42
1.Zawórobejściowy
2.Przeduruchomieniemsilnikazamknijzawór
obejściowy.Niewolnojednakprzekraczać
momentuod7do11N∙mprzyzamykaniu
zaworu.
Ważne:Uruchomieniesilnikazotwartym
zaworemobejściowymspowoduje
przegrzanieprzekładni.
g003995
41

Konserwacja
Informacja:Określajlewąiprawąstronęmaszynyzestandardowegostanowiskaoperatora.
Zalecanyharmonogramkonserwacji
Częstotliwość
serwisowania
Popierwszejgodzinie
Popierwszych10
godzinach
Przedkażdymużyciem
lubcodziennie
Co50godzin
Co100godzin
Procedurakonserwacji
•Dokręćnakrętkikółzmomentemod94do122N·m.
•Dokręćnakrętkikółzmomentemod94do122N·m.
•Sprawdźnapięciepaskaalternatora.
•Sprawdźciśnieniewoponach.
•Sprawdździałaniewyłącznikablokad.
•Sprawdźpoziomolejuwsilniku.
•Spuśćwodęiinnezanieczyszczeniazseparatorawody.
•Sprawdźpoziompłynuchłodzącegowzbiornikuwyrównawczymioczyśćosłonę,
chłodnicęolejuiprzódchłodnicyzzanieczyszczeń.
•Usuńzanieczyszczeniazosłonyichłodnicy/chłodnicyoleju(Jeślimaszynajest
eksploatowanawciężkichwarunkach,należyczyścićjączęściej).
•Sprawdźpoziompłynuhydraulicznego.
•Sprawdźprzewodyiwężehydraulicznepodkątemwycieków,załamań,luźnych
wsporników,zużycia,poluzowanychmocowań,pogorszeniastanuspowodowanego
warunkamiatmosferycznymilubdziałaniemsubstancjichemicznych.
•Nasmarujłożyskaituleje.(Smarujjeniezwłoczniepokażdymmyciu,niezależnie
odprzedstawionejczęstości.)
•Sprawdźstanakumulatoraiwyczyśćgo.
•Sprawdźpołączeniaprzewodówakumulatorowych.
•Sprawdźprzewodyukładuchłodzenia.
•Sprawdźstaninapięciepaskaalternatora.
Co250godzin
Co400godzin
Co800godzin
Co6000godzin
Przedskładowaniem
Co2lata
•Dokręćnakrętkikółzmomentemod94do122N·m.
•Wymieńolejiltrsilnikowy .
•Dokonajkonserwacjiltrapowietrza.(Przeprowadźczynnościkonserwacyjne
oczyszczaczapowietrzawcześniej,jeśliwskaźnikltrajestczerwony.Sprawdzajgo
częściej,jeślimaszynapracujeprzydużymzapyleniu.)
•Wymieńltrpaliwa.
•Wymieńobudowęltrapaliwa.
•Sprawdźprzewodyipołączeniapaliwowepodkątemzużycia,uszkodzeńlub
poluzowanychpołączeń,(lubcoroku,wzależnościodtego,conastąpiwcześniej).
•Opróżnijioczyśćzbiornikpaliwa.
•Sprawdźzbieżnośćtylnychkół.
•Wymieńolejhydrauliczny.
•Wymieńltryhydrauliczne(wcześniej,jeślikontrolkaokresówmiędzyprzeglądowych
znajdziesięnaczerwonympolu).
•Uszczelnijłożyskakółtylnych.
•Zdemontuj,wyczyśćizamontujltrsadzynaDPF.lubwyczyśćltrsadzywrazie
usterkisilnikaSPN3720FMI16,SPN3720FMI0,lubSPN3720FMI16wyświetlane
wInfoCenter.
•Opróżnijioczyśćzbiornikpaliwa.
•Spłucziwymieńpłynukładuchłodniczego.
•Opróżnijiprzepłuczzbiornikhydrauliczny.
•Wymieńwszystkieruchomeprzewody.
42

Listakontrolnacodziennychczynnościkonserwacyjnych
Skopiujtestronę,abywykorzystaćjądorutynowychczynnościkontrolnych.
Tydzień:
Sprawdzanyelement
Sprawdździałanieblokadbezpieczeństwa.
Sprawdździałaniehamulca.
Sprawdźpoziomolejusilnikowegoipaliwa.
Opróżnijseparatorpaliwa.
Sprawdźwskaźnikzapchanialtrapowietrza.
Sprawdźchłodnicęiosłonępodkątem
zanieczyszczeń.
Sprawdźnieprawidłoweodgłosydobiegającez
1
silnika.
Sprawdźnieprawidłoweodgłosypodczasdziałania.
Sprawdźpoziomolejuwukładziehydraulicznym.
Sprawdźwskaźnikltraolejuhydraulicznego.
Sprawdźwężehydraulicznepodkątemuszkodzeń.
Sprawdźmaszynępodkątemwyciekówpłynu.
Sprawdźciśnieniewoponach.
Sprawdździałanieprzyrządów.
Sprawdźustawieniewysokościkoszenia.
Sprawdźstanostrzy.
Sprawdźwszystkiesmarowanełączniki.
Zamalujmiejscazuszkodzonymlakierem.
1.Wprzypadkuutrudnionegouruchamiania,wydzielanianadmiernejilośćdymulubbrakupłynnościpracy,sprawdźpodgrzewaczi
dyszęiniektora.
2
3
PnWt.
Śr.
Czw.
Pt.
Sob.
Niedz.
2.Sprawdźprzyuruchomionymsilnikuiwtemperaturzeroboczejoleju
3.Niezwłoczniepokażdymmyciu,niezależnieodharmonogramu.
Zapisydotycząceobszarówwymagającychszczególnejuwagi
Osobaprzeprowadzającaprzegląd:
Lp.
Data
1
2
3
4
5
6
7
8
Ważne:Dodatkoweprocedurykonserwacyjnezostałypodanewinstrukcjiobsługisilnika.
Informacje
43

Informacja:Pobierzdarmowąkopięschematuinstalacjielektrycznejlubukładuhydraulicznego,która
znajdujesięnastroniewww.Toro.com.Abyznaleźćschematyodpowiedniedladanejmaszyny,należykliknąć
łączeManuals(Instrukcje)nastroniegłównej.
Harmonogramprzeglądów
Rysunek43
decal125-2927
OSTROŻNIE
Jeślizostawiszkluczykwstacyjce,ktośmożeprzypadkowouruchomićsilnikispowodować
poważneobrażeniaciałaoperatoralubosóbpostronnych.
Przezprzystąpieniemdowykonywaniajakichkolwiekczynnościkonserwacyjnychwyciągnij
kluczykzapłonu.
Przedwykonaniem
konserwacji
Bezpieczeństwoprzed
przystąpieniemdo
serwisowaniamaszyny
•Utrzymujwszystkieczęścimaszynyw
nienagannymstanie.Wszystkieelementymuszą
byćdobrzedokręcone–dotyczytozwłaszcza
mocowańostrzy.Wymieńwszystkiezużytelub
uszkodzoneetykiety.
•Zabraniasięserwisowaniaurządzeniaprzez
osobynieprzeszkolone.
•Przedprzystąpieniemdoregulacji,czyszczenia
lubnaprawianiamaszynywykonajnastępujące
czynności:
1.Ustawmaszynęnaziemi.
2.Odłączwszystkienapędy.
3.Opuśćzespołytnące.
4.UstawpedałjazdywpołożeniuNEUTRALNYM.
5.Załączhamulecpostojowy.
6.Ustawdźwignięprzepustnicywpołożeniu
NISKIEOBROTY/BIEGJAŁOWY.
7.Wyłączsilnikiwyjmijkluczykzestacyjki.
8.Zaczekaj,ażwszystkieruchomeczęści
zatrzymająsię.
•Przedzaparkowaniemlubprzechowywaniem
maszyny,lubpozostawieniemjejbezdozoru
opuśćpodwozietnące,chybażestosujesz
skutecznezamknięciemechaniczne.
•Wmiaręmożliwościniewykonujczynności
serwisowychprzymaszyniezwłączonymsilnikiem.
Jeżeliwykonanieczynnościserwisowychprzy
maszyniewymagauruchomieniasilnika,dłonie,
stopyiinneczęściciałaorazodzieżmuszą
znajdowaćsięzdalaodruchomychczęści,strefy
wyrzutukosiarkiipodwoziakosiarki.
•Niedotykajmaszynyaniczęścisprzętu,które
mogąbyćgorącewwynikupracy.Przed
44

wykonaniemczynnościkonserwacyjnych,
regulacyjnychlubserwisowychnależyzaczekać
naochłodzeniesiętychelementów.
Smarowanie
•Wraziepotrzebydopodparciamaszynyijej
elementówużyjpodpórek(tzw.kobyłek).
•Ostrożnieuwalniajciśnieniezpodzespołów
magazynującychenergię.
•Jeżelimaszynawymagapoważnychnapraw
lubjeżelipotrzebujeszpomocy,skontaktujsięz
przedstawicielemrmyToro.
•Stosujtylkooryginalneczęścizamiennei
akcesoriaToro.Inneczęścizamienne/akcesoria
mogąbyćniebezpieczne.Ichużycieunieważni
gwarancje.
Podnoszeniemaszyny
Maszynęnależypodnosićzwykorzystaniem
poniższychpunktów:
•Przódmaszyny–podkładkaprostokątna,
podrurąosi,wewnątrzkażdejoponyprzedniej
(Rysunek44).
Smarowaniełożyskitulei
Okrespomiędzyprzeglądami:Co50godzin
Maszynajestwyposażonawsmarowniczki,które
należyregularniesmarowaćsmaremlitowymnr2.
(oraznasmarujmaszynębezpośredniopokażdym
myciu).
Położeniesmarowniczekiczęstotliwośćsmarowania:
•ZłączewkształcieliteryUwałunapędowego
pompy(3)(Rysunek45)
g003962
Rysunek45
Rysunek44
1.Przednipunktprzyłożeniapodnośnika
•Tyłmaszyny–prostokątnaruraosinaositylnej.
•Cylindryramieniapodnoszącegozespołutnącego
(2nakażdym)(Rysunek46)
g011612
g031850
Rysunek46
•Przegubyramieniapodnoszącego(1nakażdym)
(Rysunek46)
•Przegubramywózkazespołutnącego(1na
każdym)(Rysunek47)
45

Rysunek50
g004169
Rysunek47
•Drążekramieniapodnoszącego(1nakażdym)
(Rysunek48)
Rysunek48
•Drążekkierowniczytylnejosi(2)(Rysunek49)
g011613
•Przegubykulowesiłownikówsterowania(2)itylna
oś(1)(Rysunek51)
g004157
g011614
Rysunek51
•Pedałhamulca(1)(Rysunek52)
Rysunek49
•Przegubskrętu(1)(Rysunek50)
g011615
Rysunek52
•Łożyskawałuwrzecionazespołutnącego(2na
zespółtnący)(Rysunek53)
g003987
46
Informacja:Możnaużyćdowolnejkształtki,w
zależnościodtego,którajestłatwiejdostępna.
Wtłoczsmardokształtki,ażwdolnejczęści
obudowywrzeciona(podpodwoziemtnącym)
pojawisięjegoniewielkailość.

Konserwacjasilnika
Bezpieczeństwoobsługi
silnika
Przedsprawdzeniempoziomuolejulubprzedjego
uzupełnieniemwskrzynikorbowejwyłączsilnik.
Rysunek53
•Łożyskarolkitylnej(2nazespółtnący)(Rysunek
54)
Rysunek54
Informacja:Dopilnuj,abyroweksmarujący
wkażdymmocowaniurolkiznalazłsięrównoz
otworemsmarowanianakażdymkońcuwałurolki.
Dlaułatwieniaustawieniarowkaiotworuna1
końcuwałurolkiznajdujesięrównieżoznaczenie
ustawiania.
g008906
Konserwacjaoczyszczacza
powietrza
Przejrzyjcałyukładzasysaniapowietrzaposzukując
przecieków,uszkodzeń,obluzowanychcybantów.Nie
używajuszkodzonegoltrapowietrza.
Wymieniajwkładltrapowietrzatylkowtedy,gdy
wskaźniksygnalizujetakąkonieczność.Zbytwczesna
wymianaltrapowietrzamożejedyniezwiększyć
ryzykowprowadzeniazanieczyszczeńdosilnikapo
zdjęciultra.
Ważne:Upewnijsię,żepokrywajestprawidłowo
g008907
osadzonaiszczelnieprzylegadoobudowyltra
powietrza.
47

Wymianaolejusilnikowego
Specykacjaoleju
Należystosowaćwysokiejjakościolejsilnikowyo
niskiejzawartościpopiołu,conajmniejzgodnyz
g031560
poniższymidanymitechnicznymi:
•KlasaAPICJ-4lubwyższa
•KlasaACEAE6
•KlasaJASODH-2
Ważne:StosowanieinnegoolejuniżAPICJ-4
lublepszy,ACEAE6lubJASODH-2może
spowodowaćzatkanieltracząstekstałychlub
uszkodzeniesilnika.
Należystosowaćolejonastępującychklasach
lepkości:
•Preferowanytypoleju:SAE15W-40(powyżej0°F)
•Inneoleje:SAE10W-30lub5W-30(wszystkie
temperatury)
UautoryzowanychdystrybutorówrmyTorojest
dostępnyolejsilnikowyT oroklasyPremiumolepkości
15W-40i10W-30.Numerczęścimożnaznaleźćw
kataloguczęści.
Rysunek55
Sprawdzaniepoziomuoleju
silnikowego
Okrespomiędzyprzeglądami:Przedkażdym
użyciemlubcodziennie
Silnikdostarczanyjestzeskrzyniąkorbową
napełnionąolejem.Przedpierwszymuruchomieniem
silnikaipopierwszymuruchomieniunależysprawdzić
poziomoleju.
Ważne:Codzienniesprawdzajolejsilnikowy.
JeślipoziomolejuprzekraczaoznaczeniePełnyna
bagnecie,olejsilnikowymożebyćrozcieńczony
paliwem;
JeślipoziomolejuprzekraczaoznaczeniePełny
nabagnecie,należygowymienić.
Olejnajlepiejsprawdzać,gdysilnikjestzimny,przed
g031351
uruchomieniem.Jeślisilnikzostałjużwłączony,zanim
rozpocznieszsprawdzanie,odczekajconajmniej
10minut,ażolejściekniedomiskiolejowej.Jeśli
poziomolejujestponiżejoznaczeniaAdd(dodaj)
nawskaźnikupoziomulubjestnapoziomietego
oznaczenia,dodajolejuwtakiejilości,abyjego
poziomsięgałoznaczeniaFull(pełny).Niedolewaj
zadużooleju.
Ważne:Utrzymujpoziomolejuwsilnikumiędzy
górnąadolnąkreskąnabagnecie.Pracaprzyzbyt
wysokimlubzbytniskimpoziomieolejumoże
doprowadzićdoawariisilnika.
48

1.Ustawmaszynęnarównejnawierzchni,wyłącz
silnik,włączhamulecpostojowyiwyciągnij
kluczykzestacyjki.
2.Sprawdźpoziomolejuwsilniku(Rysunek56).
Pojemnośćskrzynikorbowej(olej)
Około5,2litrazltrem
Wymianaolejuiltrasilnikowego
Okrespomiędzyprzeglądami:Co250godzin
g031558
g031564
Rysunek56
Ważne:Upewnijsię,żepoziomolejuznajduje
siępomiędzygórnąidolnąwartościągraniczną
zaznaczonąnawskaźnikupoziomuoleju.Zbyt
małalubzbytdużailośćolejuwsilnikumoże
skutkowaćjegouszkodzeniem.
g031256
g031400
Rysunek57
Ważne:Niedokręcajltrazbytmocno.
Dolejolejdoskrzynikorbowej;patrz:Sprawdzanie
poziomuolejusilnikowego(Strona48).
49

Konserwacjakatalizatora
utleniającegoDOCiltra
sadzy
Okrespomiędzyprzeglądami:Co6000godzin
lubwyczyśćltrsadzywrazie
usterkisilnikaSPN3720FMI16,SPN
3720FMI0,lubSPN3720FMI16
wyświetlanewInfoCenter.
•JeśliInfoCenterwyświetlaporadęADVISORY179,
ltrDPFzbliżasiędozalecanegomomentu
obsługitechnicznejkatalizatorautleniającego
DOCiltrasadzy.
Rysunek58
3.PozamontowaniuczystegoltraDPFpoproś
autoryzowanegodystrybutorarmyT oroo
zresetowanieECUsilnika.
g213865
•WprzypadkubłędusilnikaCHECKENGINESPN
3251FMI0,CHECKENGINESPN3720FMI0,lub
CHECKENGINESPN3720FMI16woknieInfoCenter
(Rysunek59)wyczyśćltrsadzywnastępujący
sposób:
Rysunek59
g214715
g213864
g213863
1.Informacjedotyczącedemontażuimontażu
katalizatorautleniającegoDOCiltrasadzy
zDPFopisanowrozdzialeSilnikwInstrukcji
serwisowej.
2.Częścizamiennelubusługizwiązanez
katalizatoremutleniającymDOCiltrem
sadzyuzyskaszodautoryzowanego
dystrybutorarmyToro.
50

Konserwacjaukładu
Konserwacjaseparatora
paliwowego
Konserwacjaltrapaliwa
Okrespomiędzyprzeglądami:Co400godzin
Filtrpaliwanależywymieniaćco400godzinpracy.
1.Oczyścićobszarwokółgłowicyltrapaliwa
(Rysunek60).
wody
Okrespomiędzyprzeglądami:Co400
godzin—Wymieńobudowęltra
paliwa.
Przedkażdymużyciemlubcodziennie—Spuść
wodęiinnezanieczyszczeniazseparatora
wody.
g031561
Rysunek60
1.Głowicaltrapaliwa
2.Wyjmijltrioczyśćpowierzchnięmontażową
głowicyltra(Rysunek60).
3.Nasmarujuszczelkęltraczystymolejem
silnikowym.Dodatkoweinformacjezostały
podanewInstrukcjiobsługisilnika.
4.Przykręcajręczniesuchywkładltra,aż
uszczelkazetkniesięzgłowicąltra,a
następnieobróćododatkowepółobrotu.
5.Uruchomsilnikisprawdź,czypaliwoniewycieka
wokółgłowicyltra.
2.Filtrpaliwa
g021576
g031662
Rysunek61
51

Konserwacjaukładu
Konserwacjainstalacji
paliwowego
Spuszczaniepaliwazezbiornika
Okrespomiędzyprzeglądami:Co800godzin
Przedskładowaniem
Spuśćpaliwozezbiornikaioczyśćzbiornik,jeśli
układpaliwowyzostaniezanieczyszczonylubjeśli
maszynaniebędzieużywanaprzezdłuższyczas.
Użyjczystegopaliwa,abywypłukaćzbiornik.
Sprawdzanieprzewodówi
połączeńpaliwowych
Skontrolujjepodwzględemzużycia,uszkodzeńlub
obluzowanychpołączeń.
Korzystaniezrurkissania
paliwa
Rurkassaniapaliwa,znajdującasięwewnątrz
zbiornikapaliwa,jestwyposażonawsitkochroniące
przedprzedostaniemsięzanieczyszczeńdoukładu
paliwowego.Wyjmijrurkęssaniapaliwaiwyczyść
sitkowedlepotrzeb.
elektrycznej
Bezpieczeństwoobsługi
układuelektrycznego
•Przedprzystąpieniemdonaprawymaszyny
odłączakumulator.Wpierwszejkolejnościodłącz
zaciskujemny,anastępniedodatni.Wpierwszej
kolejnościpodłączzaciskdodatni,anastępnie
ujemny.
•Kwasakumulatorowyjesttrującyimoże
spowodowaćoparzenia.Należyunikaćkontaktu
zeskórą,zoczamiiodzieżą.Zabezpiecztwarz,
oczyiodzieżprzedprzystąpieniemdopracyprzy
akumulatorze.
•Gazyakumulatorowemogąwybuchnąć.Nie
zbliżaćakumulatoradoźródłapłomieni,iskierinie
palićprzyakumulatorze.
•Ładujakumulatorywotwartejidobrze
wentylowanejprzestrzeni,zdalaodiskieri
płomieni.Przedpodłączeniemlubodłączeniemod
akumulatoraodłączładowarkęodźródłazasilania.
Używajodzieżyochronnejoraznarzędzizizolacją.
•Nieużywajstrumieniawodypodciśnieniemw
pobliżuelementówelektronicznych.
OSTRZEŻENIE
KALIFORNIA
Propozycja65ostrzeżenie
Bieguny,zaciskiipowiązaneakcesoria
akumulatorazawierająołówizwiązki
ołowiu–substancjechemiczne,którew
stanieKaliforniaklasykowanesąjako
substancjerakotwórczeiwpływające
negatywnienarozrodczość.Umyjręcepo
wykonaniuczynnościprzyakumulatorze.
Lokalizacjabezpieczników
Wukładzieelektrycznymwystępuje8bezpieczników.
Blokbezpieczników(Rysunek62)umieszczonyjest
zapanelemdostępudoramieniasterowania.
52

Opłuczczystąwodą.Abyzapobieckorozji,pokryj
biegunyakumulatoraizłączaprzewodówsmarem
Grafo112X(zewnętrznym)(nrczęściT oro505-47)
lubwazeliną.
Ładowanieakumulatora
OSTRZEŻENIE
Podczasładowaniaakumulatorawytwarzają
sięgazymogącetworzyćmieszaninę
wybuchową.
g021219
Rysunek62
1.Blokbezpieczników
Nigdyniepalpapierosówwpobliżu
akumulatoraidopilnuj,abywpobliżu
akumulatoraniewystępowałyiskryani
płomienie.
Ważne:Akumulatormusibyćzawszecałkowicie
naładowany.Jesttoszczególnieistotne,
abyzapobiecuszkodzeniuakumulatora,gdy
temperaturaspadnieponiżej0°C.
1.Wyczyśćotoczeniekomoryakumulatoraoraz
jegobieguny.
Informacja:Podłączprzewodyładowarki
dobiegunów,anastępniedopierowówczas
podłączładowarkędozasilania.
2.Znajdźdodatniiujemnybiegunakumulatora.
3.Podłączdodatniprzewódładowarkido
dodatniegobiegunaakumulatora(Rysunek64).
decal117-0169
Rysunek63
Sprawdzeniestanu
akumulatora
Okrespomiędzyprzeglądami:Co50godzin
Ważne:Przedspawaniemnamaszynieodłącz
przewódodujemnegozaciskuakumulatora,aby
zapobiecuszkodzeniuukładuelektrycznego.
Ponadtoprzedspawaniemnamaszynienależy
odłączyćsilnik,wyświetlaczInfoCenteri
sterownikimaszyny.
Informacja:Stanakumulatoranależysprawdzaćco
tydzieńlubpokażdych50godzinachpracy.Zaciskii
obudowaakumulatoramusząbyćczyste,ponieważ
zabrudzeniaakumulatoraprowadządopowolnego
wyładowania.Wceluoczyszczeniaakumulatora,
umyjcałepudłoroztworemsodyoczyszczonejiwody.
Rysunek64
1.Biegundodatni
akumulatora
2.Biegunujemny
akumulatora
4.Podłączujemnyprzewódładowarkidoujemnego
biegunaakumulatora(Rysunek64).
5.Podłączładowarkędozasilaniainaładuj
akumulator.
53
g003792
3.Czerwony(+)przewód
ładowarki
4.Czarny(-)przewód
ładowarki

Ważne:Niedopuśćdoprzeładowania
akumulatora.
Konserwacjaukładu
6.Gdyakumulatorzostaniewpełninaładowany,
odłączładowarkęodgniazdkaelektrycznego,
anastępnieodłączprzewodyładowarkiod
biegunówakumulatora(Rysunek64).
napędowego
Regulacjabiegujałowego
napędujezdnego
Maszynaniemożeporuszaćsię,jeżelipedałjazdy
jestzwolniony.Jeżelimaszynasięporusza,należy
wykonaćnastępująceczynności:
1.Ustawmaszynęnarównejnawierzchni,ustaw
kluczykzapłonuwpołożeniuWYŁĄCZONYMi
opuśćpodwoziatnącenapodłoże.
2.Podnieśmaszynętak,ażwszystkieopony
oderwąsięodposadzkiwarsztatu.Użyj
podnośników,abypodtrzymaćmaszynęinie
dopuścićdoupadku.
3.Poluzujnakrętkęzabezpieczającąnakrzywce
regulacjijazdy(Rysunek65)poprawejstronie
hydrostatu.
Rysunek65
1.Nakrętkazabezpieczająca2.Krzywkaregulacjijazdy
OSTRZEŻENIE
Abymożnabyłodokonaćostatecznej
regulacjikrzywkiregulacjijazdy,silnik
musibyćwłączony.Możetobyć
przyczynąobrażeńciała.
Ręce,stopy,twarziinneczęściciała
musząznajdowaćsięwbezpiecznej
odległościodtłumika,innychgorących
częściurządzeniaiwszelkichczęści
obrotowych.
54
g004147

4.PrzekręćkluczykzapłonuwpołożenieZAPŁONU,
uruchomsilnikiobracajśrubęsześciokątną
krzywkiwdowolnymkierunku,ażkołaprzestaną
sięobracać.
5.Dokręćprzeciwnakrętkę,abyzablokować
regulację.
6.Przekręćkluczykzapłonuwpołożenie
WYŁĄCZENIA,usuńpodporypodnośnikowei
obniżmaszynęnaposadzkę.
7.Wykonajjazdępróbną,abysprawdzić,czy
maszynaniewykazujepełzania.
Regulacjazbieżności
Konserwacjaukładu
chłodzenia
Bezpieczeństwoobsługi
układuchłodzenia
OSTROŻNIE
Spuszczaniegorącegopłynuchłodzącego
podciśnieniemlubdotykaniegorącej
chłodnicyiotaczającychjączęścimoże
spowodowaćpoważneobrażenia.
tylnychkół
Okrespomiędzyprzeglądami:Co800godzin
1.Obróćkierownicę,takabytylnekołabyły
wyprostowane.
2.Poluzujprzeciwnakrętkęnakażdymkońcu
drążkakierowniczego(Rysunek66).
Informacja:Koniecdrążkakierowniczegoz
rowkiemzewnętrznymmagwintlewy.
•Nieodkręcajkorkachłodnicy,gdysilnik
jestgorący.Przedodkręceniemkorka
chłodnicypoczekajconajmniej15minut,
ażsilnikostygnie,lubdoczasuażkorek
chłodnicybędziewystarczającochłodny,
abydotknąćgorękąbezryzykapoparzenia.
•Niedotykajgorącejchłodnicyani
otaczającychjączęści.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Połknięciepłynuchłodzącegosilnikamoże
spowodowaćzatrucie.
•Niepołykaćpłynuchłodzącegosilnika.
•Przechowujwmiejscuniedostępnymdla
dzieciizwierząt.
Sprawdzanieukładu
chłodzenia
Rysunek66
1.Szczelinanaklucz
2.Drążekkierowniczy
3.Obróćdrążekkierowniczykorzystającze
szczelinynaklucz.
4.Zmierzodległośćprzedniejitylnejczęścitylnych
kółnawysokościosi.
Informacja:Odległośćzprzodutylnychkół
powinnawynosićmniejniż6mmodległości
zmierzonejztyłukół.
5.Wraziepotrzebypowtórzczynność.
3.Nakrętkakontrująca
Okrespomiędzyprzeglądami:Przedkażdym
g031686
Układchłodzeniajestnapełnionyroztworemwody
itrwałegoglikoluetylenowegozapobiegającego
zamarzaniuwstosunku50/50.Pojemnośćukładu
chłodzeniawynosi9,5litra.
55
użyciemlubcodziennie—Sprawdź
poziompłynuchłodzącegow
zbiornikuwyrównawczymioczyść
osłonę,chłodnicęolejuiprzód
chłodnicyzzanieczyszczeń.

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Czyszczenieukładu
Obracającesięwentylatoryipaskinapędowe
mogąspowodowaćobrażeniaciała.
•Nieużywaćmaszyny,jeśliwszystkie
pokrywyniezostałyzamocowane.
•Palce,ręceiodzieżnależytrzymaćw
bezpiecznejodległościodobracającego
sięwentylatoraipaskanapędowego.
•Przedprzeprowadzeniemkonserwacji
wyłączsilnikiwyjmijkluczykzapłonu.
OSTROŻNIE
Gdysilnikpracuje,będącypodciśnieniem
płynchłodzącymożewydostaćsięna
zewnątrzispowodowaćoparzenia.
•Nieodkręcajkorkachłodnicy,gdysilnik
pracuje.
•Doodkręcaniakorkaużyjszmatkii
wyciągajgopowolipozwalającwydostać
sięnagromadzonejparze.
1.Sprawdźpoziompłynuchłodzącegowzbiorniku
rozprężnym(Rysunek67).
chłodzenia
Okrespomiędzyprzeglądami:Przedkażdym
użyciemlubcodziennie—Usuń
zanieczyszczeniazosłonyi
chłodnicy/chłodnicyoleju(Jeśli
maszynajesteksploatowanaw
ciężkichwarunkach,należyczyścić
jączęściej).
Co100godzin—Sprawdźprzewodyukładu
chłodzenia.
Co2lata—Spłucziwymieńpłynukładu
chłodniczego.
Usuwajcodzienniezanieczyszczeniazosłony,
chłodnicy/chłodnicyoleju(należyczyścićzwiększą
częstotliwościąwprzypadkupracywwarunkacho
dużymzanieczyszczeniu).
1.PrzekręćkluczykzapłonudopozycjiWYŁĄCZENIA
iwyjmijkluczyk.
2.Dokładnieusuńwszystkiezanieczyszczeniaz
obszarusilnika.
3.Odepnijzatrzaskiotwórztylnąosłonę(Rysunek
68).
Informacja:Poziompłynuchłodzącego
powinienznajdowaćsiępomiędzyoznaczeniami
nabokuzbiornika.
Rysunek67
1.Zbiornikwyrównawczy
2.Jeślipoziompłynuwukładziechłodzenia
jestzbytniski,odkręćkorekzbiornika
wyrównawczegoiuzupełnijpoziompłynuw
układzie.Niewolnoprzepełniaćzbiornika.
g021866
1.Zatrzasktylnejosłony2.Tylnaosłona
4.Sprężonympowietrzemdokładnieoczyśćobie
stronychłodnicyichłodnicyoleju(Rysunek69).
Rysunek68
g004138
3.Zakręćkorekzbiornikawyrównawczego.
56

1.Chłodnica/chłodnicaoleju
Konserwacjahamulców
Regulacjahamulca
postojowego
Wyregulujhamulce,jeżeliwystępujeponad2,5cm
skokujałowego(Rysunek70)pedałuhamulcalub
jeżeliwymaganajestwiększasiładziałania.Skok
jałowytodroga,jakąwykonujepedałhamulca,zanim
poczujeszopórhamowania.
g022306
Rysunek69
5.Zamknijosłonęizablokujjązatrzaskiem.
g026816
Rysunek70
1.Skokjałowy
Informacja:Wykorzystajluzwnapędziekół,aby
przesuwaćbębnydoprzoduidotyłuiupewnićsię,że
sąporuszająsięswobodnieprzediporegulacji.
1.Abyzmniejszyćskokjałowypedałuhamulca,
należynaciągnąćhamulce,poluzowując
przedniąnakrętkęgwintowanejkońcówki
przewoduhamulcowego(Rysunek71).
Rysunek71
1.Przewodyhamulcowe2.Przednienakrętki
2.Dokręćtylnąnakrętkę,abyprzesunąćprzewód
dotyłu,takabyskokjałowy(Rysunek70)
pedałówhamulcawynosiłod0,63do1,27mm,
zanimnastąpiblokadakół.
57
g031689

3.Dokręćprzednienakrętki,takabyobaprzewody
jednocześnieuruchamiałyhamulce.Dopilnuj,
abyosłonaprzewodunieobracałasiępodczas
dokręcania
Konserwacjapasków
napędowych
Regulacjazapadkihamulca
postojowego
Jeżelihamulecpostojowyniewłączasięiblokuje,
koniecznajestregulacjazapadkihamulca.
1.Poluzuj2śrubymocującezapadkęhamulca
postojowegodoramy(Rysunek72).
Serwisowaniepaska
alternatora
Okrespomiędzyprzeglądami:Popierwszych10
godzinach
Co100godzin
1.Przyprawidłowymnapięciuugięciepaska
wynosi10mmpoprzyłożeniudoniegosiły4,5
kgwśrodkumiędzykołamipasowymi.
2.Jeżeliugięcieniewynosi10mm,poluzujśruby
mocującealternator(Rysunek73).Zwiększlub
zmniejsznapięciepaskaalternatoraidokręć
śruby.Sprawdźugięciepaskajeszczeraz,aby
upewnićsię,żenapięciejestprawidłowe.
Rysunek72
1.Przewodyhamulcowe3.Zapadkahamulca
2.Zaczephamulca
2.Naciśnijpedałhamulcapostojowegodoprzodu
domomentucałkowitegozazębianiazaczepu
hamulcanazapadcehamulca(Rysunek72).
3.Dokręć2śruby,abyzablokowaćregulację.
4.Naciśnijpedałhamulca,abyzwolnićhamulec
postojowy.
5.Sprawdźefektregulacjiiwraziepotrzeby
dokonajkorekty.
postojowego
4.Wkręty(2)
g031690
g020537
Rysunek73
1.Śrubamocująca
2.Alternator
58

Konserwacjainstalacji
hydraulicznej
przezzastosowanienieodpowiednichzamienników;
należystosowaćwyłączniepłynyrenomowanych
producentów,którzygwarantująwysokąjakość
swoichproduktów.
Bezpieczeństwoobsługi
układuhydraulicznego
OSTRZEŻENIE
Olejhydraulicznywydostającysiępod
ciśnieniemmożeprzedostaćsięprzezskóręi
spowodowaćobrażeniaciała.
•Przedpodaniemciśnienianaukład
hydraulicznyupewnijsię,żewszystkie
jegoprzewodyiwężesąwdobrymstanie,
apołączenia/złączki–szczelne.
•Operatormusiznajdowaćsięwbezpiecznej
odległościodwyciekówzotworówsworzni
lubdysz,którewyrzucająolejhydrauliczny
poddużymciśnieniem.
•Używajkartonulubpapieru,abysprawdzić
wyciekihydrauliczne.
•Przedprzystąpieniemdojakichkolwiek
czynnościzwiązanychzukładem
hydraulicznymwbezpiecznysposób
uwolnijcałeciśnieniezukładu.
•Jeślipłynprzedostaniesiępodskórę,
natychmiastwezwijpomocmedyczną.
Sprawdzaniepoziomu
płynuhydraulicznego
Okrespomiędzyprzeglądami:Przedkażdym
użyciemlubcodziennie
Zbiornikmaszynyjestnapełnionywfabryceolejem
hydraulicznymwysokiejjakościwilościokoło37,8l.
Sprawdźpoziompłynuhydraulicznego,zanimporaz
pierwszyuruchomiszsilnikipowtarzajtęczynność
codziennie.Zalecanepłyny:
WielosezonowyolejhydraulicznyToroklasyPremium
(dostępnywwiadrachpo18,9litraibeczkachpo208litrów.
Numerykatalogowe:patrzkatalogczęścilubskontaktuj
sięzdystrybutoremToro.)
Innepłyny:JeślipłynTorojestniedostępny,można
użyćinnego,oodpowiednichwłaściwościachi
parametrach.Stosowanieolejówsyntetycznych
niejestzalecane.Abyokreślić,jakiproduktbędzie
odpowiedni,skontaktujsięzdystrybutoremśrodków
smarujących.
Informacja:FirmaToronieponosi
odpowiedzialnościzauszkodzeniaspowodowane
Antyzużyciowypłynhydraulicznyowysokim
wskaźnikulepkości/niskiejtemperaturze
krzepnięcia,ISOVG46
Właściwościmateriałowe:
Lepkość,ASTMD445cSt@40°C44do50
cSt@100℃7,9do8,5
WskaźniklepkościASTM
D2270
Temperaturakrzepnięcia,
ASTMD97
Specykacje
przemysłowe:
VickersI-286-S(poziom
jakości),DenisonHF-0
140do160
-37°Cdo-45°C
jakości),Vickers
M-2950-S(poziom
Ważne:WielosezonowyolejISOVG46zapewnia
optymalnąwydajnośćwszerokimzakresie
warunkówtemperaturowych.Wprzypadkupracy
wznaczniewyższychtemperaturachotoczenia,
od18°Cdo49°C,olejhydraulicznyISOVG68
możezapewnićwyższąwydajność.
Wysokiejjakościbiodegradowalnyolej
hydraulicznyMobilEALEnviroSyn46H
Ważne:OlejMobilEALEnviroSyn46Hjest
jedynymsyntetycznymbiodegradowalnym
olejemzatwierdzonymprzezrmęToro.Jest
onkompatybilnyzelastomeramiużywanymiw
układachhydraulicznychToroinadajesiędo
szerokiegozakresuwarunkówtemperaturowych.
Jestkompatybilnyzkonwencjonalnymi
olejamimineralnymi,alewceluosiągnięcia
pełnejbiodegradacjiorazwydajnościnależy
całkowicieoczyścićukładhydraulicznyzpłynów
konwencjonalnych.Olejtenjestdostępnyu
sprzedawcyproduktówMobilwpojemnikacho
objętości19llubwbeczkachoobjętości210l.
Informacja:Wieleolejówhydraulicznychjestniemal
bezbarwnych,dlategotrudnojestzauważyćich
wyciek.Czerwonybarwnikbędącydodatkiemdo
olejuhydraulicznegodostępnyjestwbuteleczkacho
pojemności20ml.Jednabutelkawystarczana15
do22litrówolejuhydraulicznego.Zamówprodukto
numerzekatalogowym44-2500uautoryzowanego
dystrybutoraToro.
1.Ustawmaszynęnarównejnawierzchni,opuść
podwoziatnąceiustawkluczykzapłonuw
położeniuWYŁĄCZONYM.
2.Sprawdźpoziompłynuhydraulicznego(Rysunek
74).
59

1.Wyłączsilnikipodnieśmaskę,abyumożliwić
schłodzeniesilnikaiolejuhydraulicznego.
2.Umieśćdużąmisęociekowąpodzaworem
przymocowanymdodnazbiornikaoleju
hydraulicznego(Rysunek75).
g031604
g004139
Rysunek75
Wymianaoleju
hydraulicznego
Rysunek74
1.Przewód
3.Odłączprzewódzdolnejczęścispustui
poczekaj,ażolejhydraulicznyściekniedomiski
drenażowej.
4.Pospuszczeniuolejuhydraulicznegozamocuj
przewód.
5.Napełnijzbiornikok.45litramioleju
hydraulicznego,patrzSprawdzaniepoziomu
płynuhydraulicznego(Strona59).
Ważne:Stosujtylkozalecaneoleje
hydrauliczne.Wykorzystanieinnychpłynów
możedoprowadzićdouszkodzeniaukładu.
6.Załóżkoreknazbiornik.
7.Uruchomsilnikiprzyużyciuwszystkich
hydraulicznychelementówsterujących
g031605
rozprowadźolejhydraulicznywcałymukładzie.
Sprawdź,czyniewystępująwycieki.
8.Wyłączsilnik.
9.Sprawdźpoziomolejuhydraulicznegoiuzupełnij
takąilością,abypoziompodniósłsiędo
oznaczeniaPełnynawskaźnikupoziomu.
Ważne:Nieprzepełniajzbiornika.
Okrespomiędzyprzeglądami:Co800godzin
Jeżeliolejzostaniezanieczyszczony,skontaktujsięz
lokalnymdystrybutoremToro,ponieważukładnależy
przepłukać.Zanieczyszczenieolejuhydraulicznego
objawiasięjegomętnymlubczarnymwyglądemw
porównaniudoświeżegooleju.
Wymianaltrów
hydraulicznych
Układhydraulicznywyposażonyjestwkontrolkę
okresówmiędzyprzeglądowych(Rysunek76).Przy
pracującymsilnikusprawdźwskaźnik,kontrolka
60

powinnaznajdowaćsięwzielonympolu.Gdy
wskaźnikznajdujesięwczerwonympolu,należy
wymienićltryolejuhydraulicznego.
Rysunek76
1.Kontrolkazatkanialtraolejuhydraulicznego
Ważne:Użycieinnychltrówmożenaruszyć
gwarancjęniektórychpodzespołów.
1.Ustawmaszynęnarównejnawierzchni,opuść
podwoziatnące,ustawkluczykzapłonuw
położeniuWYŁĄCZONYM,zaciągnijhamulec
postojowyiwyjmijkluczyk.
g031625
g031683
2.Wymieńobaltryolejuhydraulicznego(Rysunek
77).
g031621
Rysunek77
3.Ustawkluczykzapłonuwpołożeniu
URUCHOMIENIA,uruchomsilnikipozwólmu
pracowaćprzezokoło2minutywceluusunięcia
powietrzazukładu.
4.PrzekręćkluczykzapłonudopozycjiWYŁĄCZENIA
isprawdź,czyniewystępująwycieki.
Sprawdzanieprzewodówi
wężyhydraulicznych
Codzienniesprawdzajprzewodyiwężehydrauliczne
podkątemwycieków,załamań,luźnychwsporników,
zużycia,poluzowanychmocowań,pogorszenia
stanuspowodowanegowarunkamiatmosferycznymi
lubdziałaniemsubstancjichemicznych.Przed
przystąpieniemdoobsługimaszynyprzeprowadź
wszystkieniezbędnenaprawy.
61

Próbaciśnieniawukładzie
Konserwacjapodwozia
hydraulicznym
Portydopróbsłużądobadaniaciśnieniaw
obwodachhydraulicznych.Skontaktujsięzlokalnym
dystrybutoremToro,abyuzyskaćpomoc.
Funkcjehydraulicznego
zaworuelektromagnetycznego
Użyjponiższejlisty,abyzidentykowaćiopisać
funkcjecewekwrozdzielaczuhydraulicznym.
Wszystkiecewkimusząbyćzasilanewcelu
uruchamianiafunkcji.
Cewka
PRV2Przedniobwódkosiarki
PRV1Tylnyobwódkosiarki
PRV
S1Opuszczaniepodwozitnących
S2Opuszczaniepodwozitnących
Podnoszenie/opuszczaniepodwozitnących
Funkcja
tnącego
Odłączaniepodwozi
tnącychodzespołu
trakcyjnego
1.Ustawmaszynęnarównejnawierzchni,opuść
podwoziatnącenapodłoże,ustawkluczyk
zapłonuwpołożeniuWYŁĄCZONYMizaciągnij
hamulecpostojowy.
2.Odłączsilnikhydraulicznyodpodwoziatnącegoi
zdemontujgo(Rysunek78).Zakryjgórnączęść
wrzeciona,abyzapobiecjegozanieczyszczeniu.
Rysunek78
1.Śrubymontażowesilnika
3.Wyjmijzawleczkęmocującąramęnośną
podwoziatnącegodosworzniaosiobrotu
ramieniapodnoszącego(Rysunek79).
Rysunek79
1.Zawleczka
2.Sworzeńosiobrotu
ramieniapodnoszącego
g011351
g031691
4.Przetoczpodwozietnącezdalaodzespołu
trakcyjnego.
62

Montażpodwozitnących
nazespoletrakcyjnym
1.Ustawmaszynęnarównejnawierzchniiustaw
kluczykzapłonuwpołożeniuWYŁĄCZONYM.
Montażprzedniejrolki
1.Wciśnijpierwszełożyskowobudowęrolki
(Rysunek80).Dociskajtylkozewnętrznąbieżnię
lubrównomierniewewnętrznąizewnętrzną
bieżnię.
2.Ustawpodwozietnąceprzedzespołem
trakcyjnym.
3.Nasuńramęnośnąpodwoziatnącegona
sworzeńosiobroturamieniapodnoszącegoi
zamocujjązawleczką(Rysunek79).
4.Zamontujsilnikhydraulicznynapodwoziu
tnącym(Rysunek78).Upewnijsię,żepierścień
uszczelniającyznajdujesięnaswoimmiejscu
iniejestuszkodzony.
5.Nasmarujwrzeciono.
Konserwacjaprzedniejrolki
Sprawdźprzedniąrolkępodkątemzużycia,
nadmiernegoluzulubtarcia.Jeżeliwystępuje
którakolwiekzpowyższychoznak,przeprowadź
konserwacjęlubwymianęrolkilubelementów.
Demontażprzedniejrolki
1.Odkręćśrubęmocującąrolkę(Rysunek80).
2.Wsuńkoszyczek(Rysunek80).
3.Wciśnijdrugiełożyskodoobudowyrolki
(Rysunek80)równomierniedociskając
wewnętrznąizewnętrznąbieżniętak,aż
wewnętrznabieżniazetkniesięzkoszyczkiem.
4.Zamontujzespółrolkiwramiepodwozia
tnącego.
Ważne:Zamontowaniezespołurolkizluzem
większymniż1,5mmwywieraobciążenie
bocznenałożyskoimożedoprowadzićdo
przedwczesnegozużyciałożyska.
5.Sprawdź,czyluzpomiędzyzespołemrolki
awspornikamimocującymirolkędoramy
podwoziatnącegonieprzekracza1,5mm.
Jeżeliluzprzekracza1,5mm,zamontuj
dodatkowepodkładkiośrednicy⅝cala,aby
odpowiedniozmniejszyćluz.
6.Dokręćśrubęmocującązmomentem108N∙m.
2.Wsuńpunktakprzezkoniecobudowyrolkii
wypchnijprzeciwległełożyskonaprzemiennie
uderzającwprzeciwnąstronęwewnętrznej
bieżniłożyska.Powinnabyćdostępnakrawędź
wewnętrznejbieżnioszerokości1,5mm.
Rysunek80
1.Przedniarolka3.Łożysko
2.Śrubamocująca
3.Wypchnijdrugiełożysko.
4.Koszyczekłożyska
g011356
4.Sprawdźobudowęrolki,łożyskaikoszyczek
łożyskapodkątemuszkodzeń(Rysunek80).
5.Uszkodzoneczęściwymieńizmontujponownie.
63

Przechowywanie
Przygotowaniemaszynydo
przechowywania
Przygotowaniezespołu
trakcyjnego
1.Dokładniewyczyśćzespółtrakcyjny,podwozia
tnąceorazsilnik.
2.Sprawdźciśnieniewoponach.Napompujopony
od0,83do1,03bara.
3.Sprawdźiprawidłowodokręćluźnemocowania.
4.Nasmarujwszystkiesmarowniczkiiosie
przegubu.Wytrzyjnadmiarsmaru.
5.Delikatnieprzetrzyjpapieremściernymi
zamalujmiejscaporysowane,zardzewiałelubz
odłupanąfarbą.Usuńwgnieceniawmetalowej
karoserii.
6.Przeprowadźkonserwacjęakumulatoraikabli
wnastępującysposób:
A.Usuńzaciskizczopówbiegunowych
akumulatora.
6.Dokładniespuśćpaliwozezbiornikapaliwa,
przewodóworazzespołultrapaliwa/separatora
wody.
7.Spłuczzbiornikpaliwaświeżymiczystymolejem
napędowym.
8.Zamocujwszystkieelementyukładu
paliwowego.
9.Dokładnieoczyśćoczyszczaczpowietrzai
przeprowadźczynnościkonserwacyjne.
10.Zaklejwlotpowietrzaiwydechtaśmąodporną
nawpływyatmosferyczne.
11.Sprawdźochronęprzedzamarzaniemiuzupełnij
jąwmiarępotrzebywedługoczekiwanych
temperaturminimalnychwrejonie.
Przechowywaniepodwozia
tnącego
Jeżelipodwozietnącezostanieodłączoneodzespołu
trakcyjnegonadowolnyczas,zamontujzatyczkę
wrzecionanagórzewrzeciona,abyzabezpieczyć
wrzecionoprzedpyłemiwodą.
Informacja:Wpierwszejkolejności
zawszeodłączajzaciskujemny,anastępnie
dodatni.Zaciskdodatnizawszepodłączaj
jakopierwszy,aujemnyjakoostatni.
B.Oczyśćakumulator,klemyibiegunyza
pomocądrucianejszczotkiiroztworusody
oczyszczonej.
C.Abyzabezpieczyćzaciskikabloweibieguny
akumulatoraprzedkorozją,pokryjje
smarempowlekającymGrafo112X(nrkat.
Toro505-47)lubwazelinątechniczną.
D.Powoliładujakumulatorco60dniprzez
24godziny,abyuniknąćzasiarczenia
siarczkiemołowiu.
Przygotowaniesilnika
1.Spuśćolejsilnikowyzmiskiolejowejidokręć
korekwlewu.
2.Zdemontujltrolejuiusuńgo.Zamocujnowy
ltr.
3.Napełnijmiskęolejowąodpowiedniąilością
olejusilnikowego.
4.PrzekręćkluczykzapłonuwpołożenieZAPŁONU,
uruchomsilnikipozostawgonaokoło2minuty
naobrotachjałowych.
5.PrzekręćkluczykzapłonudopozycjiWYŁĄCZENIA.
64

Notatki:

Notatki:

Politykaochronyprywatności(Europa)
InformacjegromadzoneprzezrmęToro
ToroWarrantyCompany(Toro)chroniTwojąprywatność.WceluprzetwarzaniaTwojegozgłoszenianaprawygwarancyjnejikontaktowaniasięzTobąw
przypadkuwycofaniaproduktuzrynku,prosimyoudostępnienienampewnychdanychosobowych,bezpośredniolubzapośrednictwemlokalnego
oddziałurmyT orolubsprzedawcy.
SystemgwarancyjnyrmyTorohostowanyjestnaserwerachznajdującychsięwStanachZjednoczonych,gdzieprzepisydotycząceochronyprywatności
mogąniezapewniaćtakiejsamejochrony,jakaobowiązujewkrajuużytkownika.
UDOSTĘPNIAJĄCNAMSWOJEDANEOSOBOWEWYRAŻASZZGODĘNAPRZETWARZANIETYCHDANYCH,JAKTOOPISANOWNINIEJSZEJ
POLITYCEOCHRONYPRYWATNOŚCI.
Sposób,wjakiT orowykorzystujeinformacje
FirmaToromożeużywaćTwoichdanychosobowychdoprzetwarzaniazgłoszeńnaprawgwarancyjnych,kontaktowaniasięzT obąwprzypadku
wycofaniaproduktuzrynkuorazwinnychcelach.FirmaToromożeudostępniaćtedaneswoimoddziałom,sprzedawcomiinnympartnerom
biznesowymwzwiązkuztymidziałaniami.NieprzekażemyTwoichdanychosobowychżadnejinnejrmie.Zastrzegamysobieprawodoujawnienia
danychosobowychwceluzapewnieniazgodnościzobowiązującymiprzepisamiiżądaniamiwłaściwychorganówwładzy,zapewnieniaprawidłowego
funkcjonowanianaszychsystemóworazwceluochronywłasnychinteresówlubinnychużytkowników.
Przechowywaniedanychosobowych
BędziemyprzechowywaćTwojedaneosobowetakdługo,jakdługobędąpotrzebnedocelów,wktórychzostałypierwotniezgromadzonelubdoinnych
uzasadnionychcelów(takichjakzapewnieniezgodnościzprzepisami)lubstosowniedowymagańobowiązującychprzepisów.
TroskarmyToroozapewnienieochronydanychosobowych
PodejmujemyodpowiednieśrodkiostrożnościwceluzapewnieniabezpieczeństwaTwoichdanychosobowych.Podejmujemyrównieżdziałania
mającenaceluutrzymaniedokładnościiaktualnościdanychosobowych.
Dostępdoipoprawianiedanychosobowych
Jeślichceszsprawdzićlubpoprawićswojedaneosobowe,prosimyokontaktdrogąelektronicznąnaadres:legal@toro.com.
Australijskieprawokonsumenta
KliencizAustraliimogąznaleźćszczegółowedane,związanezAustralijskimprawemkonsumentawewnątrzopakowanialubuzyskaćtedaneu
przedstawicielarmyT oro.
374-0282RevC

GwarancjaToro
Dwuletniaograniczonagwarancja
Warunkiiproduktyobjętegwarancją
ToroCompanyispółkaodniejzależna,ToroWarrantyCompany,namocy
zawartegoporozumieniawspólniegwarantują,żeTwójproduktkomercyjny
Toro(„Produkt”)będziewolnyodwadmateriałowychiwykonaniaprzezokres
dwóchlatlub1500godzinroboczych*,zależnieodtego,któryznichnastąpi
wcześniej.Niniejszagwarancjamazastosowaniedowszystkichproduktów
zwyjątkiemaeratorów(patrzosobneklauzulegwarancyjnenateprodukty).
Jeżelispełnionesąwarunkigwarancji,Produktzostanieprzeznasnaprawiony
bezpłatnie(dotyczytotakżediagnostyki,robocizny,częściitransportu).Gwarancja
rozpoczynasięwdniudostawyProduktudopierwszegonabywcydetalicznego.
*DotyczyProduktówwyposażonychwlicznikgodzin.
Instrukcjakorzystaniazserwisugwarancyjnego
Użytkownikjestodpowiedzialnyzanatychmiastowepowiadomieniedystrybutoralub
sprzedawcyproduktówkomercyjnych,uktóregozakupiłProdukt,oistnieniuwarunków
spełniającychwymaganiagwarancyjne.Jeślipotrzebujeszpomocywzlokalizowaniu
dystrybutoralubautoryzowanegosprzedawcyalbomaszpytaniadotycząceprawlub
obowiązkówgwarancyjnych,możeszskontaktowaćsięznami:
ToroCommercialProductsServiceDepartment
ToroWarrantyCompany
811 1LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196
952–888–8801lub800–952–2740
E-mail:commercial.warranty@toro.com
Obowiązkiwłaściciela
WłaścicielProduktuodpowiedzialnyjestzarealizacjęniezbędnychczynności
konserwacyjnychiregulacyjnychzgodniezinformacjamipodanymiwinstrukcji
obsługi.Niewykonywaniewymaganychczynnościkonserwacyjnychiregulacyjnych
możebyćpodstawądoodrzuceniaroszczeńgwarancyjnych.
Elementyisytuacjenieobjętegwarancją
NiewszystkieuszkodzeniaiusterkiProduktu,którewystąpiąwokresiegwarancyjnym,
sąwadamimateriałowymilubwykonania.Niniejszawyrażonagwarancjanieobejmuje:
•UszkodzeńProduktuwynikającychzkorzystaniaznieoryginalnychczęści
zamiennychToro,instalacjiikorzystaniazdodatkowegowyposażeniaoraz
zmodykowanychakcesoriówiproduktówmarekinnychniżToro.Nateelementy
producentmożeudzielićosobnejgwarancji.
•UszkodzeńProduktuwynikającychzniewykonywaniazalecanychczynności
konserwacyjnychi/lubregulacyjnych.Brakodpowiedniejkonserwacjiproduktu
Torozgodniezzalecanymiczynnościamikonserwacyjnymiwymienionymiw
Instrukcjiobsługimożespowodowaćodrzucenieroszczeńgwarancyjnych.
•UszkodzeńProduktuwynikającychzjegoużytkowaniawsposób
nieodpowiedzialny,niedbałylublekkomyślny.
•Częścizużywającychsiępodczaseksploatacji,oilenieokażesię,żesą
onewadliwe.Doprzykładowychczęścieksploatacyjnychizużywającychsię
wtrakcienormalnegoużytkowaniaProduktunależąm.in.klockiiokładziny
hamulcowe,okładzinysprzęgła,ostrza,wirniki,rolkiiłożyska(uszczelnionei
smarowane),ostrzadolne,świecezapłonowe,kółkasamonastawneiłożyska,
opony,ltry,paskiorazniektóreczęścispryskiwacza,takiejakmembrany,dysze,
zaworyzwrotneitd.
•Uszkodzeńpowstałychwwynikuoddziaływaniaczynnikówzewnętrznych.Do
warunkówuznawanychzabędącepodwpływemczynnikówzewnętrznych
należąm.in.pogoda,praktykiprzechowywania,zanieczyszczenia,stosowanie
niedozwolonegopaliwa,płynuchłodzącego,smaru,dodatków,wody,substancji
chemicznychitp.
•Uszkodzeńlubproblemówwynikającychznieprawidłowegopaliwa(benzyny,
olejunapędowegolubolejunapędowegobio)niezgodnegozodpowiednimi
normamibranżowymi.
•Normalnegohałasu,wibracji,zużyciaipogorszeniadziałania.
•Normalnezużycieobejmujem.in.uszkodzeniafoteliwwynikuzużycialub
przetarcia,zużyciepowierzchnimalowanych,rysynanaklejkachiszybachitp.
Części
Częścizaplanowanedowymianywramachwymaganejkonserwacjisąobjęte
gwarancjąprzezokresdoplanowegoczasuwymianydladanejczęści.Części
wymienionewramachniniejszejgwarancjisąobjęteokresemgwarancyjnym
oryginalnegoproduktuistająsięwłasnościąToro.Ostatecznadecyzja,czydanaczęść
lubpodzespółzostanienaprawionyczywymieniony,podejmowanajestprzezrmę
Toro.DonaprawgwarancyjnychrmaT oromożeużywaćregenerowanychczęści.
Gwarancjanaakumulatorygłębokiegorozładowaniaiakumulatory
Akumulatorygłębokiegorozładowaniaiakumulatorylitowo-jonowemają
określonąogólnąliczbękilowatogodzin,któremogądostarczyćwokresie
eksploatacji.Metodyużytkowania,ładowaniaikonserwacjimogąwydłużyć
lubskrócićcałkowityokreseksploatacjiakumulatora.Jakożeakumulatory
wtymprodukciezużywająsię,ilośćpracyużytecznejpomiędzyładowaniami
będziepowolizmniejszaćsię,ażakumulatorcałkowiciesięzużyje.Wymiana
akumulatorówzużytychwtrakcienormalnejeksploatacjijestobowiązkiem
właścicielaproduktu.Wczasienormalnegookresugwarancyjnegona
produktpotrzebnamożebyćwymianaakumulatoranakosztwłaściciela.
Uwaga:(dotyczyjedynieakumulatorówlitowo-jonowych):Akumulatorlitowo-jonowy
objętyjestjedynieczęściąpodzielonejproporcjonalniegwarancjiodroku3doroku5,
woparciuoczasspędzonyweksploatacjiizużytekilowatogodziny.Abyuzyskać
więcejinformacji,zapoznajsięzinstrukcjąobsługi.
Konserwacjanakosztwłaściciela
Regulowanie,smarowanie,czyszczenieipolerowaniesilnika,wymianaltrówipłynu
chłodzącegoorazrealizacjazalecanychczynnościkonserwacyjnychtonormalne
proceduryserwisoweT oro,którewłaścicielmusirealizowaćnawłasnykoszt.
Urządzeniaobjęteniniejszągwarancjąmogąbyćnaprawianewyłącznieprzez
autoryzowanychdystrybutorówisprzedawcówproduktówToro.
FirmyToroCompanyiToroWarrantyCompanynieponosząodpowiedzialności
zapośrednie,przypadkowelubwynikoweszkodyzwiązanezużytkowaniem
produktówT oroobjętychtągwarancją,wtymzajakiekolwiekkosztyczywydatki
związanezzapewnieniemmaszynlubusługzastępczychwuzasadnionych
okresachwystępowaniaustereklubnieużywaniawoczekiwaniunanaprawę
wramachgwarancji.Opróczwspomnianejponiżejewentualnejgwarancji
dotyczącejemisjizanieczyszczeńniewystępujążadneinnewyraźnegwarancje.
Wszelkiedomniemanegwarancjedotyczącewartościhandlowejiprzydatności
dookreślonychzastosowańsąograniczonedookresuobjętegoniniejszą
gwarancją.
Niektórekrajeniezezwalająnawyłączenieszkódprzypadkowychlubwynikowych,lub
ograniczeńdotyczącychokresutrwaniadomniemanychgwarancji,zatempowyższe
wyłączeniaiograniczeniamogąniemiećzastosowania.Niniejszagwarancjaudziela
określonychpraw,awzależnościodkrajuwłaścicielowimogąprzysługiwaćtakże
inneprawa.
Uwagadotyczącagwarancjinasilnik:
UkładkontroliemisjispalinwProdukciemożebyćobjętyosobnągwarancją
spełniającąwymaganiaustaloneprzezamerykańskąAgencjęOchronyŚrodowiska
(EnvironmentalProtectionAgency;EP A)i/lubKalifornijskąRadęOchronyCzystości
Powietrza(CaliforniaAirResourcesBoard;CARB).Ograniczeniaokreślonepowyżej
niemajązastosowaniadogwarancjinaukładkontroliemisjispalin.Szczegółowe
informacjemożnaznaleźćwdokumencieEngineEmissionControlWarranty
StatementdołączonymdoProduktulubzawartymwdokumentacjiproducentasilnika.
litowo-jonowe:
Warunkiogólne
WszystkiekrajeopróczUSAiKanady
Klienci,którzynabyliproduktTorowyeksportowanyzeStanówZjednoczonychlubKanady ,powinniskontaktowaćsięzlokalnymdystrybutoremlubsprzedawcąproduktówToro
wceluuzyskaniainformacjiowarunkachgwarancyjnychobowiązującychwdanymkraju.JeżelisąPaństwozjakichkolwiekprzyczynniezadowolenizusługDystrybutoralub
mająPaństwotrudnościzuzyskanieminformacjinatematgwarancji,proszęskontaktowaćsięzdystrybutoremToro.
374-0253RevD