Toro 30864 Operator's Manual [pl]

ZespółtrakcyjnyGroundsma-
FormNo.3434-843RevA
ster
Modelnr30864—Numerseryjny316000501iwyższe
®
4300-D
Zarejestrujproduktpodadresemwww.T oro.com. Tłumaczenieoryginału(PL)
Niniejszeurządzeniejestzgodnezewszystkimi obowiązującymidyrektywamiUniiEuropejskiej; szczegółoweinformacjezamieszczonesąw odpowiedniejdeklaracjizgodności,woddzielnym arkuszu.
Stosowanielubeksploatowaniewobszarach zalesionych,zakrzewionychlubtrawiastych silnikabezdziałającegotłumikaziskrochronem wedługpunktu4442kodeksudotyczącego ochronydóbrpublicznychstanuKalifornialub silnikazaprojektowanegozmyśląoochronie przeciwpożarowejiodpowiedniowyposażonegooraz utrzymywanegojestnaruszeniempunktu4442lub 4443tegożkodeksu.
OSTRZEŻENIE
Wkwestiachdotyczącychmateriałówszkoleniowych wzakresiebezpieczeństwaorazeksploatacji produktu,informacjinatematakcesoriów,pomocy wznalezieniuautoryzowanegosprzedawcy lubrejestracjiurządzeniazrmąToromożna skontaktowaćsiębezpośredniopoprzezstronę www.T oro.com.
Abyskorzystaćzserwisu,zakupićoryginalneczęści Torolubuzyskaćdodatkoweinformacje,skontaktuj sięzprzedstawicielemautoryzowanegoserwisu lubbiuremobsługiklientarmyToro,atakże przygotujnumermodeluinumerseryjnyurządzenia. Oznaczeniamodeluinumerówseryjnychznajdują sięnatabliczcezlewejstronyramypodpodnóżkiem. Zapiszjewprzewidzianymnatomiejscu.
KALIFORNIA
Propozycja65ostrzeżenie
Układwydechowysilnikawysokopręż-
negoiniektórejegoelementymogąbyć
przyczynąpowstawaniaraka,chorób
układuoddechowegoiinnychschorzeń.
Biegunyakumulatora,listwyzaciskowei
podobneelementyzawierająołówizwiązki
ołowiu,substancjechemiczneuznane
przezstanKaliforniazarakotwórczei
powodującezaburzeniarozrodu.Myj
ręcepokontakcieznimi.
Użycietegoproduktumożeskutkować
narażeniemsięnadziałaniezwiązków
chemicznychuznanychwStanieKalifornia
zawywołująceraka,uszkodzeniapłodu
lubdziałająceszkodliwiedlarozrodczości.
Modelnr
Numerseryjny
Niniejszainstrukcjazawieraopispotencjalnych zagrożeń,azawartewniejostrzeżeniazostały oznaczonesymbolemostrzegawczym(Rysunek
1),którysygnalizujeniebezpieczeństwomogące
spowodowaćpoważneobrażenialubśmierćwrazie zlekceważeniazalecanychśrodkówostrożności.
g000502
Rysunek1
1.Symbolostrzegawczy
Wniniejszejinstrukcjiwystępują2słowapodkreślające wagęinformacji.Ważnezwracauwagęnaszczególne informacjetechniczne,aUwagapodkreślainformacje ogólne,wymagająceszczególnejuwagi.
Wprowadzenie
Niniejszamaszynatosamojezdna,rotacyjna kosiarkadotrawy,którajestprzeznaczonadoużytku przezprofesjonalnychoperatorówdozastosowań komercyjnych.Kosiarkajestprzeznaczonagłównie dokoszeniatrawynadobrzeutrzymanychtrawnikach wparkach,naboiskachsportowychinagruntach komercyjnych.Niejestprzeznaczonadościnania zaroślianikoszeniatrawyiinnychroślinwzdłużdróg anidozastosowańrolniczych.
Przeczytajuważnieponiższeinformacje,aby poznaćzasadywłaściwejobsługiikonserwacji urządzenia,nieuszkodzićgoiuniknąćobrażeń ciała.Odpowiedzialnośćzaprawidłoweibezpieczne użytkowanieproduktuspoczywanaTobie.
©2019—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Napiszdonaspodadreswww.Toro.com.
2
WydrukowanowStanachZjednoczonych
Wszelkieprawazastrzeżone
Spistreści
Bezpieczeństwo........................................................4
Ogólnezasadybezpieczeństwa.........................4
Poziommocyakustycznej..................................4
Poziomciśnieniaakustycznego..........................5
Poziomwibracji..................................................5
Naklejkiinformacyjneiostrzegawcze.................6
Montaż.....................................................................11
1Regulacjapołożeniaramienia
sterującego....................................................11
2Usunięcieblokówtransportowychi
sworzni...........................................................11
3Regulacjazgarniaczarolek
(opcjonalnego)..............................................12
4Montażprzegrodyrozdrabniającej
(opcjonalnej).................................................12
5Przygotowaniemaszyny................................13
Przeglądproduktu...................................................13
Elementysterowania.......................................13
Specykacje....................................................20
Specykacjajednostektnących........................20
Osprzęt/akcesoria............................................20
BeforeOperation.................................................21
Bezpieczeństwoprzedrozpoczęciem
pracy.............................................................21
Sprawdzaniepoziomuolejusilnikowego...........22
Sprawdzanieukładuchłodzenia.......................22
Przeglądukładuhydraulicznego.......................22
Uzupełnianiepaliwa..........................................22
Sprawdzanieciśnieniawoponach....................23
Sprawdzeniemomentudokręcanianakrętek
kół.................................................................24
Regulacjawysokościcięcia..............................24
Sprawdzeniewyłącznikówblokad.....................24
Docieraniemaszyny.........................................25
Dobórostrza.....................................................25
Zmianaustawieńprzeciwwagi..........................25
Kontrolkadiagnostyczna..................................26
Dobórosprzętu.................................................27
BeforeOperation.................................................28
Bezpieczeństwowczasiepracy........................28
Uruchamianieizatrzymywaniesilnika..............29
Koszenietrawyzapomocąmaszyny................29
Regeneracjaltracząstekstałych
(DPF)............................................................30
Radyzwiązanezposługiwaniemsię
urządzeniem................................................39
AfterOperation....................................................40
Bezpieczeństwoposkończonejpracy..............40
Lokalizacjapunktówmocowania
maszyny........................................................40
Pchanieiholowaniemaszyny...........................41
Nalewaniepaliwa.............................................41
Konserwacja...........................................................42
Zalecanyharmonogramkonserwacji...................42
Listakontrolnacodziennychczynności
konserwacyjnych..........................................43
Harmonogramprzeglądów...............................44
Przedwykonaniemkonserwacji...........................44
Bezpieczeństwoprzedprzystąpieniemdo
serwisowaniamaszyny.................................44
Podnoszeniemaszyny......................................45
Smarowanie........................................................45
Smarowaniełożyskitulei..................................45
Konserwacjasilnika.............................................47
Bezpieczeństwoobsługisilnika........................47
Konserwacjaoczyszczaczapowietrza..............47
Wymianaolejusilnikowego...............................48
KonserwacjakatalizatorautleniającegoDOC
iltrasadzy...................................................50
Konserwacjaukładupaliwowego.........................51
Konserwacjaltrapaliwa..................................51
Konserwacjaseparatorawody..........................51
Konserwacjaukładupaliwowego......................52
Korzystaniezrurkissaniapaliwa......................52
Konserwacjainstalacjielektrycznej.....................52
Bezpieczeństwoobsługiukładu
elektrycznego................................................52
Lokalizacjabezpieczników...............................52
Sprawdzeniestanuakumulatora......................53
Ładowanieakumulatora...................................53
Konserwacjaukładunapędowego.......................54
Regulacjabiegujałowegonapędu
jezdnego.......................................................54
Regulacjazbieżnościtylnychkół.......................55
Konserwacjaukładuchłodzenia..........................55
Bezpieczeństwoobsługiukładu
chłodzenia.....................................................55
Sprawdzanieukładuchłodzenia.......................55
Czyszczenieukładuchłodzenia........................56
Konserwacjahamulców.......................................57
Regulacjahamulcapostojowego......................57
Regulacjazapadkihamulcapostojo-
wego.............................................................58
Konserwacjapaskównapędowych......................58
Serwisowaniepaskaalternatora.......................58
Konserwacjainstalacjihydraulicznej...................59
Bezpieczeństwoobsługiukładu
hydraulicznego..............................................59
Sprawdzaniepoziomupłynuhydraulicz-
nego..............................................................59
Wymianaolejuhydraulicznego.........................60
Wymianaltrówhydraulicznych........................60
Sprawdzanieprzewodówiwęży
hydraulicznych..............................................61
Próbaciśnieniawukładziehydraulicz-
nym...............................................................62
Funkcjehydraulicznegozaworu
elektromagnetycznego..................................62
Konserwacjapodwoziatnącego...........................62
Odłączaniepodwozitnącychodzespołu
trakcyjnego...................................................62
Montażpodwozitnącychnazespole
trakcyjnym.....................................................63
Konserwacjaprzedniejrolki..............................63
3
Przechowywanie.....................................................64
Przygotowaniemaszynydoprzechowywa-
nia.................................................................64
Przechowywaniepodwoziatnącego.................64
Bezpieczeństwo
Maszynazostałazaprojektowanazgodnieznormami ENISO5395:2013orazANSIB71.4–2012.
Ogólnezasady bezpieczeństwa
Niniejszyproduktmożeobciąćdłonielubstopyoraz wyrzucaćprzedmioty.Abyuniknąćpoważnych obrażeńciała,zawszeprzestrzegajwszystkich instrukcjidotyczącychbezpieczeństwa.
Używanieproduktuwcelachniezgodnychzjego przeznaczeniemmożeokazaćsięniebezpiecznedla operatoraiosóbpostronnych.
Przedpierwszymuruchomieniemsilnikanależy
zapoznaćsięniniejsząinstrukcjąobsługi. Każdyużytkowniktegourządzeniamusibyć zaznajomionyzesposobemjegoobsługiiz podanymiostrzeżeniami.
Niezbliżaćdłonianistópdoruchomychczęści
maszyny.
Zabronionejestużywaniemaszynybez
założonychidziałającychwszystkichosłonoraz innychurządzeńochronnych.
Niezbliżaćsiędowyrzutnika.Osobypostronne
powinnyprzebywaćwbezpiecznejodległościod maszyny.
Niezezwalaćdzieciomnapodchodzeniewpobliże
obszarupracy.Nigdyniepozwalajdzieciom obsługiwaćmaszyny.
Przedserwisowaniem,dolewaniempaliwalub
odblokowywaniemtuneluwyrzutowegonależy zatrzymaćmaszynęiwyłączyćsilnik.
Niewłaściweużytkowanielubnieprawidłowa konserwacjamaszynymogąspowodowaćobrażenia ciała.Abyzmniejszyćryzykourazu,należy postępowaćzgodniezniniejszymiinstrukcjami bezpieczeństwaizawszezwracaćuwagęna symboldotyczącybezpieczeństwa,któryoznacza: uwaga,ostrzeżenielubniebezpieczeństwo– instrukcjadotyczącabezpieczeństwaosobistego. Nieprzestrzeganiepowyższychzasadmoże doprowadzićdoobrażeńciałalubśmierci.
Dodatkoweinformacjedotyczącebezpieczeństwa możnaznaleźćwstosownychrozdziałachniniejszej instrukcji.
Poziommocyakustycznej
Wtymurządzeniugwarantowanypoziommocy akustycznejwynosi105dBAzuwzględnieniem współczynnikaniepewności(K)1dBA.
4
Poziomciśnieniaakustycznegozostałokreślony zgodniezproceduramiprzedstawionymiwnormie EN11094.
Poziomciśnienia akustycznego
Wtymurządzeniugwarantowanypoziomciśnienia akustycznegowynosi93dBAzuwzględnieniem współczynnikaniepewności(K)owartości1dBA.
Poziomciśnieniaakustycznegozostałokreślony zgodniezproceduramipodanymiwnormieENISO 5395:2013.
OSTROŻNIE
Długookresowenarażenienahałaspodczas obsługimaszynymożespowodować częściowąutratęsłuchu.
Podczaseksploatacjimaszynyprzezdłuższy okresnależyużywaćodpowiedniejochrony słuchu.
Poziomwibracji
Kończynygórne
Zmierzonypoziomdrgańdlaprawejręki=2.1m/s
Zmierzonypoziomdrgańdlalewejręki=2.4m/s
Współczynnikniepewności(K)=1.18m/s
Podanewartościzostałyzmierzonezgodniez proceduramipodanymiwnormieENISO5395:2013.
Całeciało
Zmierzonypoziomdrgań=0.9m/s
Współczynnikniepewności(K)=0.45m/s
Podanewartościzostałyzmierzonezgodniez proceduramipodanymiwnormieENISO5395:2013.
2
2
2
2
2
5
Naklejkiinformacyjneiostrzegawcze
Etykietydotyczącebezpieczeństwaorazinstrukcjesąwyraźniewidocznedlaoperatorai znajdująsięwpobliżuwszystkichmiejscpotencjalnegozagrożenia.Uszkodzoneizagubione etykietynależywymienić.
93-6681
1.Ryzykoskaleczenia/utratykończyny;wentylator–należy trzymaćsięzdalaodczęściruchomych.
93-6689
1.Ostrzeżenie–niewolnoprzewozićpasażerów.
decal93-6681
decal93-6689
1.Czynnikchłodzącysilnika podciśnieniem.
2.Niebezpieczeństwo wybuchu–przeczytaj instrukcjęobsługi.
decal106-6755
106-6755
3.Ostrzeżenie–niedotykać gorącejpowierzchni.
4.Ostrzeżenie–przeczytaj
instrukcjęobsługi.
93-7272
1.Ryzykoskaleczenia/utratykończyny;wentylator–należy trzymaćsięzdalaodczęściruchomych.
93-7818
1.Ostrzeżenie–należyprzeczytaćPodręcznikoperatora, gdzieznajdująsięinstrukcjedotyczącemomentu dokręcaniaśruby/nakrętkiostrzywynoszącego115–149 N∙m.
decal93-7272
decal93-7818
decal110-0986
110-0986
1.Abyzaciągnąćhamulecpostojowy,naciśnijpedał hamowaniaipedałhamulcapostojowego.
2.Naciśnijpedałhamowania,abyzaciągnąćhamulec.
3.Abyruszyćmaszynędoprzodu,naciśnijpedałtrakcji.
4.TrybwłączonegoPTO
5.Trybtransportu(bezPTO)
106-6754
1.Uwaga:niewolnodotykaćgorącychpowierzchni.
2.Niebezpieczeństwoprzecięcia/odcięciakończyny, wentylatoriniebezpieczeństwowciągnięcia,pasek–nie należyzbliżaćsiędoczęściruchomych.
decal106-6754
decal110-8921
110-8921
1.Prędkośćzespołutrakcyjnego
2.Niska
3.Szybko
6
decal117-2718
117-2718
decal117-4764
117-4764
1.Uwaganawyrzucaneprzedmioty–osobypostronne powinnyznajdowaćsięwbezpiecznejodległościod maszyny.
2.Niebezpieczeństwozranieniaręki,ostrzekosiarki– zachowajbezpiecznąodległośćodczęściruchomych;nie usuwajżadnychzabezpieczeńaniosłon.
3.Niebezpieczeństwozranieniakończynydolnej;ostrze kosiarki–niezbliżajsiędoczęściruchomych,wszystkie pokrywyiosłonymusząznajdowaćsięnaswoimmiejscu.
decal117-0169
117-0169
1.PrzeczytajInstrukcjęobsługi.
2.Punktzasilania–10A
3.Reektoryprzednie–10A
4.Zasilanie–10A
5.Uruchomieniesilnika–15A
6.Opcjonalnypowietrznyamortyzatorfotela–20A
7.ZarządzaniekomputeremsilnikaC–7,5A
8.ZarządzaniekomputeremsilnikaB–7,5A
9.ZarządzaniekomputeremsilnikaA–7,5A
120-4158
1.PrzeczytajInstrukcję obsługi.
2.Uruchomsilnik4.Wyłączeniesilnika
3.Silnik–podgrzewanie
decal120-4158
7
decalbatterysymbols
Symboleakumulatora
Naakumulatorzeumieszczonesąniektórelubwszystkiez
wymienionychponiżejsymbole.
1.Zagrożeniewybuchem.
2.Unikaćognia,otwartego płomienialubpalenia tytoniu
3.Zagrożenieoparzeniem substancjążrącąlub chemiczną
4.Stosujśrodkiochrony oczu.
5.PrzeczytajInstrukcję
obsługi.
6.Osobypostronnepowinny staćwbezpiecznej odległościodmaszyny .
7.Stosujśrodkiochrony oczu;gazywybuchowe mogąspowodowaćutratę wzrokuiinneobrażenia.
8.Kwasakumulatoramoże spowodowaćutratę wzrokulubpoważne oparzenia.
9.Należynatychmiast przemyćoczywodąi niezwłoczniezasięgnąć poradylekarza.
10.Zawieraołów,nie wyrzucać
125-8754
1.Reektoryprzednie
2.Załącz
3.Wałodbiorumocy(PTO)
4.Rozłącz9.PrzeczytajInstrukcję
5.Wysoka
6.Wolno
7.Opuśćzespołytnące
8.Podnieśzespołytnące
decal125-8754
obsługi.
125-2927
1.Abyuzyskaćinformacjeokonserwacjizapoznajsięzinstrukcjąobsługi.
8
decal125-2927
1.Wysokośćkoszenia
decal104-1086
104-1086
decal133-2930
133-2930
1.Ostrzeżenie–zapoznajsięztreściąinstrukcjiobsługi,nie obsługujmaszynybezodpowiedniegoprzeszkolenia.
4.Niebezpieczeństwoprzewróceniasięmaszyny–zmniejsz prędkośćprzedskręteminieskręcajprzydużych prędkościach;jazdapozboczachtylkozopuszczonymi zespołamitnącymi;zawszemiejzapiętypasbezpieczeństwa.
2.Ostrzeżenie–nośochronnikisłuchu.5.Ostrzeżenie–nieparkujnazboczach;przedopuszczeniem maszynyzałączhamulecpostojowy,wyłączsilnikiwyjmij kluczykzapłonu.
3.Uwaganawyrzucaneprzedmioty–osobypostronnepowinny
znajdowaćsięwbezpiecznejodległościodmaszyny.
6.Ostrzeżenie–zapoznajsięztreściąinstrukcjiobsługi;nie należyholowaćmaszyny.
9
decal133-2931
133-2931
1.Ostrzeżenie–zapoznajsięztreściąinstrukcjiobsługi,nie obsługujmaszynybezodpowiedniegoprzeszkolenia.
4.Niebezpieczeństwoprzewróceniamaszyny—niewolno jechaćkosiarkąwpoprzeklubwdółzboczyonachyleniu przekraczającym15stopni;jazdapozboczachtylkoz opuszczonymizespołamitnącymi;zawszemiejzapiętypas bezpieczeństwa.
2.Ostrzeżenie–należystosowaćochronnikisłuchu.5.Ostrzeżenie–nieparkujnazboczach;przedopuszczeniem maszynyzałączhamulecpostojowy,wyłączsilnikiwyjmij kluczykzapłonu.
3.Uwaganawyrzucaneprzedmioty–osobypostronnepowinny
znajdowaćsięwbezpiecznejodległościodmaszyny
6.Ostrzeżenie–zapoznajsięztreściąinstrukcjiobsługi;nie należyholowaćmaszyny.
10
Montaż
Elementyluzem
Zapomocąponiższegozestawieniasprawdź,czyzostałydostarczonewszystkieelementy.
Procedura
1 2 3 4 5
Niesąpotrzebneżadneczęści
Niesąpotrzebneżadneczęści
Niesąpotrzebneżadneczęści
Niesąpotrzebneżadneczęści
Niesąpotrzebneżadneczęści
OpisIlośćSposóbużycia
Nośnikiidodatkoweczęści
OpisIlośćSposóbużycia
Instrukcjaobsługi1 Instrukcjaobsługisilnika1 Katalogczęści1 Materiałyszkoleniowedlaoperatorów1
Informacja:Określajlewąiprawąstronęmaszyny
zestandardowegostanowiskaoperatora.
Przejrzyjtemateriałyprzedprzystąpieniemdoobsługi maszyny.
Wyregulujpołożenieramienia sterującego.
Usuńblokitransportoweisworznie.
Wyregulujzgarniaczrolek(opcjonalny).
Zamontujprzegrodęrozdrabniającą (opcjonalną).
Przygotujmaszynę.
1
Regulacjapołożenia ramieniasterującego
Niesąpotrzebneżadneczęści
Procedura
Położenieramieniasterującegomożnaregulować wedlewygodyoperatora.
1.Poluzuj2śrubymocująceramięsterującedo wspornika(Rysunek2).
Rysunek2
1.Ramięsterujące
2.Wsporniki
2.Obróćramięsterującedożądanejpozycjii dokręć2śruby.
3.Śruby(2)
g031681
11
2
Usunięciebloków transportowychisworzni
Niesąpotrzebneżadneczęści
3.Dokręcićsmarowniczkęiśrubęzmomentem41 N∙mmetodąnakrzyż.
4
Montażprzegrody rozdrabniającej
Procedura
1.Usuńiwyrzućblokitransportowezpodwozi tnących.
2.Usuńiwyrzućsworznietransportowezramion zawieszeniapodwoziatnącego.
Informacja:Sworznietransportowestabilizują
podwoziatnącepodczastransportu;usuńje przeduruchomieniemmaszyny.
3
Regulacjazgarniaczarolek (opcjonalnego)
Niesąpotrzebneżadneczęści
Procedura
(opcjonalnej)
Niesąpotrzebneżadneczęści
Procedura
1.Dokładniewyczyśćotworymontażowenatylnej ścianieiścianielewejkomoryzzanieczyszczeń.
2.Zamontujprzegrodęrozdrabniającąwtylnym otworzeizamocujją5śrubamizłbem kołnierzowym(Rysunek4).
Opcjonalnyzgarniaczrolkitylnejzapewnianajlepsze efektyprzyrównejszczeliniewynoszącejod0,5do1 mmpomiędzyzgarniaczemarolką.
1.Poluzujsmarowniczkęiśrubęmocującą (Rysunek3).
Rysunek3
1.Zgarniaczrolki
2.Śrubamocująca
2.Przesuńzgarniaczwgóręlubwdółażdo uzyskaniaszczelinyod0,5do1mmpomiędzy prętemarolką.
3.Smarowniczka
g011347
Rysunek4
1.Przegrodarozdrabniająca
3.Sprawdź,czyprzegrodarozdrabniającanie stykasięzkońcówkąostrzainiewystajedo wewnątrzpowierzchniścianykomorytylnej.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
g011346
Stosowanieostrzapodnoszącegoz rozdrabnianiemmożedoprowadzićdo złamaniaostrza,coskutkujeobrażeniami ciałalubśmiercią.
Niewolnostosowaćostrza podnoszącegozprzegrodą rozdrabniającą.
12
Przeglądproduktu
5
Przygotowaniemaszyny
Niesąpotrzebneżadneczęści
Sprawdzanieciśnieniawoponach
Przezuruchomieniemsprawdźciśnieniewoponach– patrzSprawdzanieciśnieniawoponach(Strona23).
Ważne:Należyutrzymywaćwłaściweciśnienie
wewszystkichoponach,abyzapewnićdobrą jakośćkoszeniaiprawidłoweosiągimaszyny.
Należydbać,abyciśnieniewoponachniebyło zbytniskie.
Sprawdzaniepoziomupłynów
1.Sprawdźpoziomolejusilnikowegoprzed uruchomieniemsilnika,patrzSprawdzanie
poziomuolejusilnikowego(Strona22).
2.Sprawdźpoziomolejuhydraulicznegoprzed uruchomieniemsilnika,patrzPrzeglądukładu
hydraulicznego(Strona22).
3.Układchłodzenianależysprawdzićprzed uruchomieniemsilnika,patrzSprawdzanie
układuchłodzenia(Strona55).
Smarowaniemaszyny
Nasmarujmaszynęprzeduruchomieniem;patrz
Smarowaniełożyskitulei(Strona45).Brak
prawidłowegosmarowaniamaszynyspowoduje przedwczesnąawariękrytycznychczęści.
Elementysterowania
Hamulecpostojowy
Abyzałączyćhamulecpostojowy(Rysunek5), naciśnijpedałhamulcainaciśnijgórnączęśćdo przodu,abysięzablokowała.Abyzwolnićhamulec postojowy,naciśnijpedałhamulcaażdomomentu zwolnieniazatrzaskuhamulcapostojowego.
Rysunek5
1.Pedałjazdy4.Pedałhamowania
2.Ogranicznikprędkości koszenia
3.Rozpórki6.Pedałsterujący
Pedałtrakcji
5.Hamulecpostojowy
nachyleniem
g003955
Pedałtrakcji(Rysunek5)sterujeruchemdoprzodui dotyłu.Naciśnijgórnączęśćpedału,abyjechaćdo przodu,adolną,abyjechaćdotyłu.Prędkośćjazdy zależyodsiłynaciskupedału.Wprzypadkubraku obciążenia,abyuzyskaćmaksymalnąprędkośćjazdy, ustawprzepustnicęwpozycjiFAST(szybko)idociśnij pedałcałkowicie.
Abyzatrzymaćmaszynę,zmniejsznacisknapedał trakcji,takabypowróciłdopozycjiśrodkowej.
Ogranicznikprędkościkoszenia
Kiedyogranicznikprędkościkoszenia(Rysunek5) jestustawionywgórę,sterujeprędkościąkoszenia ipozwalanazałączeniepodwoziatnącego.Każda rozpórkazmieniaprędkośćkoszeniao½mili(0,8km) nagodzinę.Imwięcejrozpóreknagórześruby,tym
13
wolniejszajazda.Wcelutransportunależyprzełączyć ogranicznikkoszeniazpowrotem,abyosiągnąć maksymalnąprędkość.
Pedałhamulca
Abyzatrzymaćmaszynę,naciśnijpedałhamulca (Rysunek5).
Dźwigniasterowaniawysokości koszenia
Tadźwignia(Rysunek6)podnosiiobniżapodwozie tnące,atakżeuruchamiaizatrzymujezespołytnące, gdytrybkoszeniajestaktywnydlazespołów.Przy uruchamianiupodwozitnącychwpozycjiobniżonej, dźwigniauruchamiapodwoziatnące,jeżeliPTOi ogranicznikprędkościkoszeniasązałączone.
Pedałsterującynachyleniem kierownicy
Abypochylićkierownicędosiebie,należynacisnąć napedał(Rysunek5)ipociągnąćzakierownicę, ustawiającjąwnajbardziejodpowiedniejdlasiebie pozycji,anastępniezwolnićpedał.
Przełącznikprędkościobrotowej silnika
Przełącznikprędkościobrotowejsilnika(Rysunek6) ma2trybydozmianyprędkościobrotowejsilnika. Naciskajnaprzycisk,abyzwiększaćlubzmniejszać prędkośćobrotowąsilnikawkrokachco100obr./min. Przytrzymajprzełącznikwdół,abyautomatycznie przestawićsilnikdoniskichlubwysokichobrotów biegujałowego,wzależnościodtego,którykoniec przełącznikajestnaciśnięty.
Przełącznikreektorów
Przełączprzełącznikdodołu,abywłączyćreektory (Rysunek6).
Przełącznikzałączania/rozłączania
Doobsługikosiarekwykorzystujesięprzełącznik załączania/rozłączania(Rysunek6)wpołączeniu zdźwigniąsterowaniawysokościkoszenia. Niemożnaobniżyćzespołówtnących,jeżeli dźwigniakoszenia/transportuznajdujesięwpozycji
TRANSPORTU.
WyświetlaczInfoCenter
WyświetlaczLCDInfoCenterwyświetlainformacjeo maszynie,takiejakstanzraszacza,różneinformacje diagnostyczneorazinneinformacjeomaszynie (Rysunek6).
Wskaźnikzapchanialtraoleju
Rysunek6
1.Dźwigniasterowania wysokościkoszenia
2.Przełącznikkluczykowy5.Przełącznikprędkości
3.WyświetlaczInfoCenter6.Przełącznikreektorów
4.Przełącznik załączania/rozłączania
obrotowejsilnika
Przełącznikzkluczykiem
Przełącznikzkluczykiem(Rysunek6)ma3 przełożenia:W.(Off),WŁ./PODGRZ.(On/Preheat) iSTART.
hydraulicznego
Przypracującymsilniku,gdyosiągnąłnormalną temperaturęroboczą,sprawdźwskaźnik(Rysunek7), kontrolkapowinnaznajdowaćsięwzielonympolu. Gdywskaźnikznajdujesięwczerwonympolu,należy wymienićltryolejuhydraulicznego.
g021208
g031683
Rysunek7
1.Wskaźnikzapchanialtraolejuhydraulicznego
14
Punktzasilania
UżywaniewyświetlaczaLCD
Punktzasilaniazapewniazasilania12Vdlaurządzeń elektronicznych(Rysunek8).
Rysunek8
1.Punktzasilania
Pokrętłaregulacjifotela
Dźwigniaregulacjifotela(Rysunek9)umożliwia regulacjęfotelawkierunkudoprzoduidotyłu. Pokrętłoregulacjiciężarudostosowujefoteldowagi operatora.Wskaźnikwagiwskazuje,kiedyfoteljest dostosowanydowagioperatora.Pokrętłoregulacji wysokościumożliwiaregulacjęwysokościfotela.
InfoCenter
WyświetlaczLCDInfoCenterwyświetlainformacjeo maszynie,takiejakstanmaszyny,różneinformacje diagnostyczneorazinneinformacjeomaszynie (Rysunek10).NawyświetlaczuInfoCenter wyświetlanyjestekranpowitalnyorazgłównyekran informacyjny.Wceluprzełączeniamiędzyekranem powitalnymagłównymekraneminformacyjnym należywdowolnymmomencienacisnąćdowolny zprzyciskówwyświetlaczaInfoCenter,anastępnie wybraćodpowiedniprzyciskkierunkowy.
g031682
g020650
Rysunek10
1.Lampkakontrolna3.Przyciskśrodkowy
2.Przycisk„wprawo”4.Przycisk„wlewo”
Rysunek9
1.Wskaźnikwagi3.Pokrętłoregulacji
2.Pokrętłoregulacjiwagi
4.Dźwigniaregulacji(do
wysokości
przoduidotyłu)
Przycisk„wlewo”,przyciskmenu/wstecz–naciśnij
tenprzycisk,abyprzejśćdomenuInfoCenter. Pozwalaontakżewyjśćzkażdegoaktualnie używanegomenu.
Przyciskśrodkowy–służydoprzewijaniamenu
wdół.
Przycisk„wprawo”–służydootwarciamenu,
g003954
przyktórymstrzałkawprawowskazujedodatkowe pozycje.
Informacja:Działaniekażdegozprzyciskówmoże
sięzmienićwzależnościodopcjidostępnychw danymmomencie.Każdyprzyciskjestoznaczony ikonąukazującąjegoaktualnąfunkcję.
15
OpisikonnawyświetlaczuInfoCenter
TERMINPRZEGLĄDU
Wskazujenaterminprzeprowadzenia przeglądu
Prędkośćobrotowa/stansilnika– wyświetlaprędkośćobrotowąsilnika
Licznikgodzin
OpisikonnawyświetlaczuInfoCenter
(cont'd.)
Silnik
Przełącznikkluczykowy
Ikonainformacji
Wysoka
Wolno
Poziompaliwa
Wymaganaregeneracjastacjonarna
Świeceżarowepracują
Podnieśzespołytnące
Opuśćzespołytnące
Usiądźwfotelu
Zespołytnącesąopuszczane
Zespołytnącesąpodnoszone
KodPIN
MagistralaCAN
WyświetlaczInfoCenter
Nieprawidłowelubniepowodzenie
Żarówka
WyjściesterownikaTEClub przewodusterującegowewiązce
Przełącznik
Zwolnijprzełącznik
Zmieńnawybranystan
Hamulecpostojowyjestzałączony
Zakresjestwysoki(transport)
Biegjałowy
Zakresjestniski(koszenie)
Temperaturapłynuchłodzącego(°C lub°F)
Temperatura(wysoka)
PTOjestzałączony
Niedopuszczalne
Uruchomsilnik
Wyłączsilnik
Symbolesączęsto łączonewzdania. Niektóreprzykłady przedstawionoponiżej.
Wybierzprzełożenieneutralne
Odmowauruchomieniasilnika
Wyłączeniesilnika
Temperaturapłynuchłodzącego silnikajestzbytwysoka
Powiadomienieonagromadzeniu popiołuwDPF.Szczegóły–patrz
Regeneracjaltracząstekstałych (DPF)(Strona30).
Usiądźlubzałączhamulecpostojowy
16
Korzystaniezmenu
WceluprzejściadomenusystemuInfoCenter, będącnaekraniegłównym,naciśnijprzyciskmenu. Spowodujetowyświetleniemenugłównego.W poniższejtabelipodanesąopcjedostępnew poszczególnychmenu:
Menugłówne
Pozycjamenu
UsterkiMenuusterekzawieralistę
Serwis
DiagnostykaMenuDiagnostykawyświetla
UstawieniaMenuustawieńpozwala
OmaszynieMenuOmaszyniepozwala
Serwis
Pozycjamenu
Godziny
LicznikiPrzedstawiawszelkieliczniki
Diagnostics(Diagnostyka)
Pozycjamenu
ZespołytnąceWskazujewejścia,
Zakreswysoki/niski
Opis
ostatnichusterekmaszyny. Więcejinformacjiomenu usterekiinformacjiwnim dostępnychmożnaznaleźć winstrukcjiserwisowejlub uzyskaćudealeraToro.
Menuserwisowezawiera informacjedotyczące maszyny,takiejaknaprzykład liczbaroboczogodzin,liczniki iinne.
stankażdegoprzełącznika, czujnikaiwyjściasterującego maszyny.Pozwalaono rozwiązywaćpewneproblemy, gdyżzapewniałatwydostęp doinformacjiostanie poszczególnychelementów sterującychmaszyną.
nadostosowaniei zmodykowanieustawień konguracyjnychna wyświetlaczuInfoCenter.
wyświetlićnumermodelu, numerseryjnyorazwersję oprogramowaniamaszyny.
Opis
Pokazujecałkowitąliczbę godzinpracymaszyny, silnika,PTO,atakżeliczbę godzinpracymaszynyw trybietransportowymorazw oczekiwaniunaprzegląd.
maszyny.
Opis
kwalikatoryiwyjściado podnoszeniaiopuszczania zespołówtnących.
Wskazujewejścia, kwalikatoryiwyjściado jazdywtrybietransportowym.
WłącznapędPTO
PracasilnikaWskazujewejścia,
Settings(Ustawienia)
Pozycjamenu
Jednostki
Język
Podświetleniewyświetlacza LCD
KontrastwyświetlaczaLCDSłużydosterowania
MenuzastrzeżoneUmożliwiajądostępdo
Przeciwwaga
AutomatycznybiegjałowyRegulujeczasprzed
Wskazujewejścia, kwalikatoryiwyjścia uruchamiająceobwódPTO.
kwalikatoryiwyjściado uruchomieniasilnika.
Opis
Służydowyborujednostek używanychwwyświetlaczu InfoCenter.Dostępne możliwościtojednostki anglosaskieimetryczne
Służydowyborujęzyka używanegowwyświetlaczu InfoCenter*.
Służydosterowaniajasnością ekranuLCD.
kontrastemekranuLCD.
zabezpieczonychmenu wybranejosobiedysponującej kodemPIN.
Sterujeprzeciwwagą stosowanąnapodwoziu tnącym.
przełączeniemsilnikaw trybniskichobrotówbiegu jałowegoprzynieruchomej maszynie.
*Tłumaczeniupodlegajedynietreść„skierowanado operatora”.Ekranybłędów,serwisoweidiagnostyki są„skierowanedoserwisu”.Tytułybędąwystępowały wwybranymjęzyku,aleposzczególnepozycjemenu będąwystępowaływjęzykuangielskim.
About(Omaszynie)
Pozycjamenu
ModelPokazujenumermodelu
SN(Nrseryjny)
WersjasterownikamaszynyPokazujewersję
WyświetlaczInfoCenter Wersja
MagistralaCAN
Opis
maszyny.
Pokazujenumerseryjny maszyny.
oprogramowaniagłównego komputerasterującego.
Pokazujewersję oprogramowania wyświetlaczaInfoCenter.
Pokazujestanmagistrali komunikacyjnejCAN.
17
Menuzastrzeżone
ZpoziomumenuustawieńwyświetlaczaInfoCenter możnazmieniać2ustawieniakonguracjidziałania: czasautomatycznegoprzełączeniadobiegujałowego iprzeciwwagę.Abyzablokowaćteustawienia,należy użyćMenuzastrzeżonego.
Informacja:Wmomenciedostawypoczątkowe
hasłozostajezaprogramowaneprzezdystrybutora.
Dostępdomenuzastrzeżonego
Informacja:DomyślnykodPINmaszynyto0000
lub1234. JeślizmieniłeśkodPINizapomniałeśgo,skontaktuj
sięzautoryzowanymdystrybutoremTorowcelu uzyskaniapomocy.
1.ZpoziomuMENUGŁÓWNEGOnaciśnijnaprzycisk środkowyiprzewińmenuwdółdopozycjiMENU
USTAWIEŃ,anastępnienaciśnijprzycisk„w
prawo”(Rysunek11).
g028522
Rysunek12
Rysunek11
2.WMENUUSTAWIEŃnaciśnijnaprzyciskśrodkowy iprzewińmenuwdółdopozycjiMENU
ZASTRZEŻONE,anastępnienaciśnijprzycisk„w
prawo”(Rysunek12A).
3.AbywprowadzićkodPIN,zapomocą środkowegoprzyciskuustawpierwszącyfrę, anastępnienaciśnijprzycisk„wprawo”w celuwybraniakolejnejcyfry(Rysunek12Bi
Rysunek12C).Powtarzajtenkrokdomomentu
wprowadzeniaostatniejcyfryiponownienaciśnij przycisk„wprawo”.
g028523
4.Naciśnijśrodkowyprzycisk,abywprowadzićkod PIN(Rysunek12D).
Zaczekaj,ażpodświetlisięczerwonakontrolka InfoCenter.
Informacja:JeśliInfoCenterprzyjmiekodPIN,
amenuzastrzeżonezostanieodblokowane, słowo„PIN”wyświetlasięwprawymgórnym roguekranu.
Informacja:Przestawwyłącznikzapłonudopozycji
WYŁĄCZENIA,anastępniedopozycjiWŁĄCZENIA,aby zablokowaćmenuzastrzeżone.
Możeszprzeglądaćizmieniaćustawieniawmenu zastrzeżonym.Pootwarciumenuzastrzeżonego przewińwdółdoopcjiUstawieniazabezpieczeń. Ustawieniamożeszzmienićprzyciskiem„wprawo”. UstawienieustawieńzabezpieczeńnaWYŁĄCZONE umożliwiapodglądizmianęustawieńwmenu zastrzeżonymbezwprowadzaniakoduPIN. UstawienieustawieńzabezpieczeńnaWŁĄCZONE ukrywazastrzeżoneopcjeiwymagawprowadzenia koduPINwceluzmianyustawieniawmenu zastrzeżonym.PoustawieniukoduPINobróć wyłącznikzapłonudopozycjiWYŁĄCZENIAiz
18
powrotemdopozycjiWŁĄCZENIA,abywłączyći zapisaćfunkcję.
Podglądizmianaustawieńmenu chronionego
1.Wmenuzastrzeżonymprzewińwdółdoopcji Ustawieniazabezpieczeń.
2.Abywyświetlaćizmieniaćustawieniabez wprowadzaniakoduPIN,przyciskiem„wprawo” zmieńUstawieniazabezpieczeńnaWYŁĄCZONE.
3.Abywyświetlaćizmieniaćustawieniapo wprowadzeniukoduPIN,przyciskiem„wlewo” zmieńUstawieniazabezpieczeńnaWŁĄCZONE, ustawkodPINiobróćkluczykwstacyjcedo położeniaWYŁĄCZENIA,anastępniezpowrotem dopołożeniaWŁĄCZENIA.
Ustawianieprzeciwwagi
1.Przewińmenuustawieńwdółdopozycji przeciwwaga.
2.Naciśnijprzycisk„wprawo”,abywybrać przeciwwagęizmieniaćustawieniapomiędzy niską,średniąiwysoką.
Ustawianieautomatycznegobiegu jałowego
1.Przewińmenuustawieńwdółdopozycji automatycznybiegjałowy.
2.Naciśnijprzycisk„wprawo”,abyzmienić czasautomatycznejzmianynabiegjałowyna
WYŁĄCZONY,8s,10s,15s,20si30s.
19
Specykacje
Informacja:Danetechniczneikonstrukcjamogąuleczmianiebezuprzedzenia.
Szerokośćjednostkijezdnej
Szerokośćkoszenia
Długość320cm
Wysokość218cm
Pojemnośćzbiornikapaliwa51l
Prędkośćjazdy
Prędkośćkoszenia
Masanetto* *zzamontowanymipodwoziamitnącymiipłynamieks­ploatacyjnymi
226cm
229cm
Od0do16km/h
Od0do13km/h
1492kg(3,289funtów)
Specykacjajednostektnących
Długość86,4cm
Szerokość
Wysokość24,4cmdomontażunanośniku
Masa
86,4cm
26,7cmprzywysokościkoszenia3/4cala 34,9cmprzywysokościkoszenia4cale
88kg(195funtów)
Osprzęt/akcesoria
DostępnajestgamazatwierdzonegoprzezrmęT orosprzętuiakcesoriówprzeznaczonychdostosowaniaz maszyną,zwiększającychjejmożliwości.Listawszystkichzaakceptowanychrodzajówsprzętuiakcesoriówjest dostępnauautoryzowanychprzedstawicieliserwisuidystrybutoróworaznastronieinternetowejwww.Toro.com.
Abychronićurządzenieizachowaćjegooptymalnąwydajność,stosujoryginalneczęściToro.Jeślichodzi oniezawodność,Torodostarczaczęścizamiennezaprojektowanezmyśląoparametrachtechnicznych określonejmaszyny.UżywajzawszeoryginalnychczęścizamiennychToro.
20
Działanie
Informacja:Określajlewąiprawąstronęmaszyny
zestandardowegostanowiskaoperatora.
BeforeOperation
Bezpieczeństwozwiązanez paliwem
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wokreślonychwarunkachpaliwojest łatwopalneisilniewybuchowe.Pożarlub wybuchpaliwamożeskutkowaćpoważnymi oparzeniamiciałaorazzniszczeniemmienia.
Bezpieczeństwoprzed rozpoczęciempracy
Ogólnezasadybezpieczeństwa
Przeduruchomieniemmaszynyprzeczytaj
zezrozumieniem,anastępnieprzestrzegaj wszystkichzaleceńznajdującychsięnamaszynie iwinstrukcjiobsługi.
Użytkowanielubserwisowaniemaszynyprzez
dziecilubosobynieprzeszkolonejestzabronione. Przepisylokalnemogąograniczaćwiekoperatora. Zaszkolenieoperatorówimechanikówodpowiada właściciel.
Należyzapoznaćsięzzasadamibezpiecznego
użytkowaniasprzętu,elementamisterującymioraz symbolamibezpieczeństwa.Operatormusiumieć szybkozatrzymaćmaszynęiwyłączyćsilnik.
Upewnijsię,żewszystkieosłonybezpieczeństwa
sązamocowaneidziałająprawidłowo.Obejmuje tom.in.czujnikiobecnościoperatora;przełączniki bezpieczeństwaiosłony;systemiurządzenia chroniąceprzedprzewróceniem,zestawdo zbieraniatrawylubosłonęwylotuihamulce. Maszynymożnaużywaćtylkowtedy,gdywszystkie urządzeniabezpieczeństwasązamontowanei działajązgodniezintencjąproducenta.
Przedużyciemsprawdź,czyostrza,śrubyostrzyi
zespółtnącyniesązużyteaniuszkodzone.Aby zachowaćrównowagęzespołutnącego,wymieniaj całyzestawzużytychlubuszkodzonychostrzyi śrub.
Należydokładniesprawdzićteren,naktórym
maszynamabyćużywana,inależyusunąć wszelkieprzedmioty,któremogłybyzostaćprzez niąpodrzucone.
Przeduruchomieniemsilnikaupewnijsię,że
wszystkienapędysąwpołożeniuNEUTRALNYM, hamulecpostojowyjestzałączonyiżesiedzisz wfoteluoperatora.
Napełniajzbiornikpaliwanazewnątrz, naotwartejprzestrzeni,kiedysilnikjest zimny.Wycierajrozlanepaliwo.
Nigdynienapełniajzbiornikazpaliwem wewnątrzdołączonejprzyczepy.
Nigdyniepalpapierosówpodczas używaniapaliwaitrzymajsięzdalaod otwartegopłomienialubmiejsc,gdzie oparypaliwowemogązapalićsięodiskry.
Przechowujpaliwowatestowanym kanistrze,pozazasięgiemdzieci.Nigdynie kupujwięcejpaliwa,niżstarczana180dni.
Nigdynieużywajmaszyny,gdyukład wydechowyjestniekompletnylubniejest wdobrymstanietechnicznym.
OSTRZEŻENIE
Połknięciepaliwaprowadzidopoważnych obrażeńlubśmierci.Długotrwałewystawienie nadziałanieoparówmożewywołaćpoważne obrażeniaichoroby.
Unikajdługotrwałegowdychaniaoparów.
Niezbliżajrąkanitwarzydopistoletu dystrybutorapaliwaiotworuzbiornika paliwa.
Unikajkontaktupaliwazoczamiizeskórą.
Używajwyłączniezatwierdzonegokanistrana
paliwo.
Nigdyniezdejmujkorkazbiornikapaliwaaninie
uzupełniajpaliwawtrakciepracysilnika.
Nigdynieumieszczajkanistrówzpaliwem
wewnątrzpojazdulubnaskrzyniciężarówki(albo przyczepy)zwykładzinąztworzywasztucznego. Kanistryprzednapełnieniemumieszczajzawsze naziemi,zdalaodpojazdu.
Zdejmijurządzeniezciężarówkilubprzyczepy
izatankujje,gdystoinaziemi.Jeśliniejestto możliwe,zatankujurządzeniezapomocąkanistra, aniezapomocąpistoletudystrybutorapaliwa.
Utrzymujdyszędystrybutoratak,abystykałasię
zobręczązbiornikalubotworupojemnikaprzez
21
całyczas,ażdozakończeniatankowania.Nie stosowaćblokadyzaworupistoletu.
Ubranieoblanepaliwemnależynatychmiast
zmienić.
Paliwonależytankowaćdopoziomuok.25mm
poniżejszyjkiwlewudozbiornikapaliwa.Nie wlewajnadmiernejilościpaliwadozbiornika. Załóżkorekzbiornikapaliwaimocnogodokręć.
Sprawdzaniepoziomuoleju silnikowego
Przeduruchomieniemsilnikaiprzystąpieniemdo użytkowaniamaszynynależysprawdzićpoziom olejuwskrzynikorbowejsilnika(patrzSprawdzanie
poziomuolejusilnikowego(Strona22)).
Olejnapędowyzropynaftowej
Liczbacetanowa:45lubwięcej
Zawartośćsiarki:bardzoniskazawartość(<15ppm)
Tabelapaliwa
Specykacjaoleju napędowego
ASTMD975
Nr1-DS15
Nr2-DS15
EN590UniaEuropejska
ISO8217DMX
JISK2204Klasa2
KSM-2610
Lokalizacja
USA
Międzynarodowa
Japonia
Korea
Sprawdzanieukładu chłodzenia
Przeduruchomieniemsilnikaiprzystąpieniem doużytkowaniamaszynynależysprawdzićukład chłodzenia,patrzSprawdzanieukładuchłodzenia
(Strona55).
Przeglądukładu hydraulicznego
Przeduruchomieniemsilnikaiprzystąpieniem doużytkowaniamaszynynależysprawdzićukład hydrauliczny,patrzSprawdzanieprzewodówiwęży
hydraulicznych(Strona61).
Uzupełnianiepaliwa
Specykacjapaliwa
Ważne:Należystosowaćwyłącznieolej
napędowyobardzoniskiejzawartościsiarki. Paliwoowyższejzawartościsiarkinegatywnie wpływanautleniającyreaktorkatalityczny(DOC), copowodujeproblemyoperacyjneiskraca żywotnośćelementówsilnika.
Nieprzestrzeganieponiższychostrzeżeńmoże spowodowaćuszkodzeniesilnika.
Niewolnoużywaćnaftyanibenzynyzamiastoleju
napędowego.
Niewolnomieszaćnaftyanizużytegooleju
silnikowegozolejemnapędowym.
Niewolnoprzechowywaćpaliwawpojemnikach
ocynkowanychodwewnątrz.
Niestosowaćdodatkówuszlachetniających
paliwo.
Używajwyłącznieczystego,świeżegooleju
napędowegolubolejutypubiodiesel.
Abyzachowaćświeżośćoleju,kupujemygow
ilościach,którezostanązużytewciągu180dni.
Wtemperaturachpowyżej-7°Cużywajletniegooleju napędowego(nr2-D),aponiżejtejtemperatury— zimowego(nr1-Dlubmieszanki1-D/2-D).
Informacja:Stosowaniezimowegooleju
napędowegowniskichtemperaturachpowoduje,że temperaturazapłonujestniższa,acharakterystyka przepływudostosowanajestdoniskichtemperatur, coułatwiauruchamianieizmniejszaczęstotliwość zatykaniasięltrapaliwa.
Stosowanieletniegoolejunapędowegow temperaturzewyższejniż-7°Cprzyczyniasiędo wydłużeniatrwałościpompypaliwowejizwiększenia mocywporównaniuzolejemzimowym.
Biodiesel
MaszynamożepracowaćnamieszanceB20, zawierającejbioolejnapędowy(biodiesel20%, konwencjonalnyolejnapędowy80%).
Zawartośćsiarki:bardzoniskazawartość(<15ppm)
Specykacjaolejubiodiesel:ASTMD6751lub
EN14214
Specykacjamieszankipaliwowej:ASTMD975, EN590lubJISK2204
Ważne:Konwencjonalnyolejnapędowyw
mieszancepaliwowejmusimiećbardzoniską zawartośćsiarki.
Należypamiętaćonastępującychzastrzeżeniach:
Biomieszankimogąpowodowaćuszkodzenie
lakierowanychpowierzchni.
22
Przyniskichtemperaturachudziałolejów
roślinnychniepowinienprzekroczyć5%(biodiesel B5).
Monitorujemystanuszczelek,wężyipodkładek
uszczelniającychstykającychsiępaliwem, ponieważzczasemmogąsięonedegradować.
Jakiśczaspoprzejściunamieszankępaliwową
zudziałemolejówroślinnychmożnaoczekiwać zatkanialtrapaliwa.
Więcejinformacjioolejunapędowymbiomoże
udzielićautoryzowanydystrybutorToro.
Pojemnośćzbiornikapaliwa
Pojemnośćzbiornikapaliwa:53litry
Uzupełnianiepaliwa
Informacja:Jeślitomożliwe,uzupełniajzbiornik
paliwapokażdymużytkowaniu.Pozwolitoograniczyć dominimummożliwośćnagromadzeniasięosaduw zbiorniku.
g031603
Rysunek13
Informacja:Wlejpaliwodozbiornika,takaby
poziompaliwaznajdowałsięod6do13mmponiżej dolnejpowierzchniszyjkiwlewu.
Sprawdzanieciśnieniaw oponach
Okrespomiędzyprzeglądami:Przedkażdym
użyciemlubcodziennie
Prawidłoweciśnieniepowietrzawprzednichitylnych oponachwynosiod0,83do1,03bara.
Ważne:Dladobrejpracyiuzyskaniawysokiej
jakościkoszeniautrzymujwłaściweciśnieniewe wszystkichoponachmaszyny.Należydbać,aby
ciśnieniewoponachniebyłozbytniskie.
Ciśnieniepowietrzawewszystkichoponach sprawdzajprzedużyciemmaszyny.
g031599
23
Rysunek14
Sprawdzeniemomentu dokręcanianakrętekkół
Okrespomiędzyprzeglądami:Popierwszej
godzinie Popierwszych10godzinach Co250godzin
OSTRZEŻENIE
3.Zaczynającodregulacjizprzodu,odkręćśrubę.
g001055
g011344
Rysunek15
1.Wspornikwysokościcięcia3.Rozpórka
2.Płytawysokościcięcia
4.Wyjmijrozpórkędystansową,podtrzymując komorę(Rysunek15).
5.Przesuńkomoręnawybranąwysokośćcięciai załóżrozpórkędystansowąwodpowiedniotwór igniazdowysokościcięcia(Rysunek16).
Zastosowanienieprawidłowegomomentu dokręceniamożedoprowadzićdoawariilub utratykołaidoobrażeńciała.
Dokręcajprzednieitylnenakrętkikółz momentemod94do122N·mpopierwszej godziniepracy,popierwszych10godzinach pracy,anastępnieco250godzin.
Regulacjawysokości cięcia.
Ważne:Topodwozietnąceczęstokosiookoło
6mmniżejniżwrzecionowyzespółtnącyo takichsamychnastawach.Koniecznemoże byćwybranienastawpoziomutegorotacyjnego podwoziatnącegoo6mmpowyżejnastaw wrzecionwtymsamymobszarze.
Ważne:Dostępdotylnychzespołówtnących
jestowielełatwiejszypozdemontowaniu zespołówtnącychztraktora.Jeżelimaszyna jestwyposażonawukładSidewinder®,przesuń zespołytnącewprawo,zdemontujtylnyzespół tnącyiwysuńgowprawo.
1.Opuśćpodwozietnącenapodłoże,wyłączsilnik iwyjmijkluczykzestacyjki.
2.Poluzujśrubęmocującąkażdywspornik wysokościcięciadopłytywysokościcięcia(z przoduipobokach)zgodniezRysunek15.
g026184
Rysunek16
6.Ustawpłytęzaczepurównozrozpórką.
7.Palcamidokręćśrubę.
8.Powtarzajkrokioddoprzyregulacjipokażdej stronie.
9.Dokręć3śrubyzmomentem41N∙m.Zawsze zaczynajoddokręceniaprzedniejśruby.
Informacja:Regulacjeowięcejniż3,8cm
mogąwymagaćtymczasowegozamocowania nawysokościpośredniej,abyzapobiec zakleszczeniu(np.zmianawysokościcięciaz 3,1na7cm).
Sprawdzeniewyłączników blokad
Okrespomiędzyprzeglądami:Przedkażdym
użyciemlubcodziennie
24
OSTROŻNIE
Rozłączonelubuszkodzoneprzełączniki blokadbezpieczeństwamogąspowodować nieprzewidzianedziałaniemaszyny prowadzącedodoznaniaobrażeńciała.
Niemanipulujprzyprzełącznikachblokad.
Codziennie,przedprzystąpieniemdo obsługimaszyny,sprawdzajdziałanie przełącznikówblokadiwymieniaj wszystkieuszkodzoneprzełączniki.
Przełącznikiblokadzatrzymująurządzeniepowstaniu zfotelaprzywciśniętympedalejazdy.Operator możewstaćzfotelaprzyuruchomionymsilnikui pedalejazdywpołożeniuNEUTRALNYM.Chociażsilnik będziepracowałprzyrozłączonymprzełącznikuPTOi zwolnionympedalejazdy,wyłączajgoprzedwstaniem zfotela.
1.Zaparkujmaszynęnapłaskimterenie,obniż zespółtnący,zatrzymajsilnikizałączhamulec postojowy.
2.Naciśnijpedałjazdy.Przekręćkluczykzapłonu wpołożenieZAPŁONU.
Informacja:Jeślisilniksięobraca,występuje
awariaukładublokad.Przeduruchomieniem maszynynaprawusterkę.
3.PrzekręcićkluczykwstacyjcedopozycjiON (Wł.),wstańzfotelaiprzestawprzełącznikPTO dopozycjiON(Wł.).
Informacja:PTOniepowiniensięzałączyć.
JeżeliPTOsięzałączy,oznaczato,że układblokaddziałanieprawidłowo.Przed uruchomieniemmaszynynaprawusterkę.
4.Załączhamulecpostojowy,przekręćkluczyk zapłonuwpołożenieON(Wł.),uruchomsilniki przestawpedałjazdypozapozycjęNEUTRALNĄ.
Informacja:NawyświetlaczuInfoCenter
pojawisiękomunikat„odmowanapędu”, amaszynaniepowinnasięporuszyć. Jeżelimaszynaporuszysię,oznaczato,że układblokaddziałanieprawidłowo.Przed uruchomieniemmaszynynaprawusterkę.
15sekund.Zacznijjazdędotyłuzpełnąprędkością cofaniaiuruchomhamulecna15sekund.Powtarzaj czynność5razy,zachowując1-minutowąprzerwępo każdymcyklujazdydoprzoduidotyłu,abyzapobiec przegrzaniuhamulców.Pookresiedocierania hamulcówkoniecznemożebyćichwyregulowanie; patrzRegulacjahamulcapostojowego(Strona57).
Dobórostrza
Standardowyżagielekzespolony
Toostrzezostałozaprojektowanezmyśląo doskonałympodnoszeniuirozprowadzaniu praktycznieniezależnieodwarunków.Jeżeli wymaganejestsłabszelublepszepodnoszenielub innaprędkośćwyrzutowa,rozważinneostrze.
Cechy:Doskonałepodnoszenieirozprowadzaniew większościwarunków.
Żagielekkątowy
Toostrzeosiągalepszeefektyprzyniższych wysokościachkoszenia–od1,9do6,4cm.
Cechy:
Wyrzutjestbardziejrównomiernyprzyniższych
wysokościachcięcia.
Wyrzutmamniejszeskłonnościdoodbijaniaw
lewo,dziękiczemuosiągasięlepszeefektywokół bunkrówipółfairway.
Niższezapotrzebowanienamocprzyniższych
wysokościachcięciaigęstejtrawie.
OstrzeAtomic
Toostrzezostałozaprojektowanezmyśląo doskonałymrozdrabnianiuliści.
Cechy:Doskonałerozdrabnianieliści
Zmianaustawień przeciwwagi
Docieraniemaszyny
Abyzapewnićoptymalnąwydajnośćukładuhamulca postojowego,dotrzyjhamulceprzedrozpoczęciem użytkowania.Ustawprędkośćjazdydoprzoduna 6,4km/h,coodpowiadaprędkościjazdydotyłu. (wszystkie8elementówdystansowychprzesuniętych dogórnejczęścielementusterowaniaprędkością koszenia).Jedźdoprzodunawysokichobrotach biegujałowegosilnikazzałączonymogranicznikiem kontroliprędkościkoszeniaiuruchomhamulecna
Wróżnychokresachsezonukoszenialubprzy zmiennychwarunkachmurawymożnazmienićilość przeciwwagi(podnoszeniadogóry)podawanej napodwoziatnące,abyodpowiadałapanującym warunkom.
1.Ustawmaszynęnapłaskimpodłożu,opuść podwoziatnące,wyłączsilnik,załączhamulec postojowyiwyjmijkluczykzapłonu.
2.WmenuustawieńInfoCenterprzewińwdółdo menuprzeciwwaga.
25
3.Naciśnijprzycisk„wprawo”,abywybrać przeciwwagęizmieniaćustawieniapomiędzy niską,średniąiwysoką.
Informacja:Pozakończeniuregulacjiprzejedź
maszynądoobszarutestowegoiuruchom maszynęznowąnastawą.Nowanastawa przeciwwagimożezmienićskutecznąwysokość cięcia.
Kontrolkadiagnostyczna
Maszynawyposażonajestwkontrolkędiagnostyczną informującąowykryciunieprawidłowości.Kontrolka diagnostycznaznajdujesięnapaneluInfoCenter powyżejekranu(Rysunek17).Gdymaszynapracuje prawidłowo,akluczykwstacyjcezostanieobrócony dopozycjiON/RUN(Wł./Praca),kontrolkanachwilę siępodświetli,informującojejprawidłowymdziałaniu. Gdypojawisięporadadotyczącamaszyny,kontrolka podświetlisięprzyobecnymkomunikacie.Po wyświetleniukomunikatuobłędziekontrolkamigado momentuusunięciausterki.
g021272
Rysunek17
1.Kontrolkadiagnostyczna
26
Dobórosprzętu
Konguracjewyposażeniaopcjonalnego
Ostrzezżagielkiem kątowym
Wysokośćcięciatrawy od1,9do4,4cm
Wysokośćcięciatrawy od5do6,4cm
Wysokośćcięciatrawy od7do10cm
RozdrabnianieliściZalecanedo
ZaletyRównomierne
WadyNiesprawdzasięw
Zalecanedowiększości zastosowań
Zalecanedogęstejlub bujnejtrawy
Możesprawdzaćsię przybujnejtrawie
stosowaniazprzegrodą rozdrabniającą
usuwanieprzyniskiej wysokościcięcia
Czystszywyglądwokół bunkrówipółfairway
Niższezapotrzebowanie namoc
podnoszeniutrawy przyzastosowaniu dużejwysokościcięcia
Mokralublepka trawamatendencję dogromadzeniasięw komorze,coprowadzi doniskiejjakości cięciaizwiększa zapotrzebowaniena moc
Ostrzezrównoległym żagielkiemowysokiej silepodnoszenia(Nie
wolnowykorzystywać zprzegrodą rozdrabniającą)
Możesprawdzaćsięw przypadkulekkiejlub rzadkiejtrawy
Zalecanedolekkiejlub rzadkiejtrawy
Zalecanedowiększości zastosowań
Niedopuszczalne
Lepszepodnoszenie iwyższa prędkośćwyrzutu
Rzadkalubsłabatrawa jestpodnoszonaprzy dużejwysokościcięcia
Skuteczniewyrzuca mokrelublepkieścinki
Wymagawiększejmocy dopracywniektórych zastosowaniach
Matendencjędo odkładaniapokosu przyniskiejwysokości cięciabujnejtrawy
Niewolnostosować zprzegrodą rozdrabniającą
Przegroda rozdrabniająca
Wykazano,żepoprawia rozprowadzenieiwygląd pokoszeniupółnocnych trawkoszonychco najmniej3razyw tygodniuprzyścinaniu mniejniż1/3źdźbła.
Niewolno wykorzystywaćz ostrzemzrównoległym żagielkiemowysokiej silepodnoszenia
Stosowaćwyłączniew połączeniuzostrzemz żagielkiemzespolonym lubostrzemzżagielkiem kątowym
Możepoprawić rozprowadzeniei wyglądwniektórych zastosowaniach przykoszeniu
Doskonałedo rozdrabnianialiści
Trawagromadzisię wkomorzeprzy próbachścięciazbyt dużejilościtrawy przyzamontowanej przegrodzie
Zgarniaczrolki
Możnastosować zawsze,gdytrawa gromadzisięnarolkach lubprzywystępowaniu dużychpłaskichzbitek trawy.Wniektórych zastosowaniach zgarniaczemogą jednakzwiększyć występowaniezbitek.
Ograniczagromadzenie sięściętejtrawyna rolcewniektórych zastosowaniach
27
BeforeOperation
Bezpieczeństwowczasie pracy
Ogólnezasadybezpieczeństwa
Obowiązkiemwłaścicielalubużytkownika
jestniedopuszczeniedosytuacji,któramoże spowodowaćwypadek,obrażeniaciałaunichlub uinnychosóblubuszkodzeniemienia.
Należystosowaćodpowiedniubiór,wtymochronę
oczu,pełneobuwieochronnezpodeszwą antypoślizgową.Zwiążdługiewłosyinienoś biżuterii.
Oceńterenpodkątemkoniecznościzastosowania
odpowiedniegowyposażeniaorazsprzętui akcesoriówwceluwłaściwegoibezpiecznego operowaniamaszyną.
Wszystkieczęściciała,wtymdłonieistopy,muszą
znajdowaćsięwbezpiecznejodległościodczęści ruchomych.
Nieużywajmaszynybędącchorym,zmęczonym
lubpodwpływemalkoholulubnarkotyków.
Niekierujwyrzutukosiarkiwstronęinnychludzi
anizwierząt.
Niekośnabieguwstecznym,chybażejestto
absolutniekonieczne.Wraziekonieczności koszenianabieguwstecznymprzedruszeniemi wtrakciejazdyoglądajsięzasiebie,zwracając uwagę,czywpobliżumaszynyniemadzieci. Zachowajczujnośćizatrzymajmaszynę,jeżelina tereniewykonywaniapracypojawisiędziecko.
Zachowajszczególnąostrożność,zbliżającsiędo
zakrętówzograniczonąwidocznością,krzewów, drzewlubinnychobiektów,któremogąograniczać widoczność.
Niekośbliskozboczy,rowówaniskarp.Nagłe
przejechaniekołemprzezobrzeżelubzapadnięcie sięobrzeżamogłobyspowodowaćwywrócenie sięmaszyny.
Maszynąniewolnoprzewozićpasażerów.
Korzystajzurządzeniatylkoprzydobrej
widocznościiodpowiednichwarunkach pogodowych.Nieużywajmaszyny,jeżeli występujeryzykowystąpieniawyładowań atmosferycznych.
Unikajkoszeniamokrejtrawy.Pogorszona
przyczepnośćmożebyćprzyczynąpoślizgu.
Pouderzeniuwprzedmiotlubwraziewystąpienia
odbiegającychodnormydrgańzatrzymajmaszynę isprawdźostrza.Przedkontynuowaniempracy przeprowadźwszystkieniezbędnenaprawy.
Naczasprzerwywkoszeniuzawszezatrzymuj
ostrza,zwłaszczaprzejeżdżającprzeztereno luźniej(np.żwirowej)nawierzchni.
Zwolnijizachowajostrożnośćpodczasskręcania
iprzejeżdżaniaprzezjezdnieichodniki.Zawsze ustępujemydrogitakimpojazdom.
Poruszającsiępodrodzepublicznej,włącz
migająceświatłaostrzegawcze,chybażejestto prawniezabronione.
Przeddolaniempaliwairegulacjąwysokości
koszeniaodłączajnapędsprzętuiwyłączajsilnik.
Zmniejszotwarcieprzepustnicyprzed
zatrzymaniemsilnika.Jeślisilnikjestwyposażony wzawórodcinającydopływpaliwa,odłączdopływ paliwapozakończeniuużywaniamaszyny.
Nigdynieuruchamiajsilnikawpomieszczeniu
zamkniętym,bezujściaspalin.
Nigdyniepozostawiajwłączonegosilnikabez
nadzoru.
Przedopuszczeniemstanowiskaoperatora:
Zatrzymajmaszynęnarównymterenie. –Odłączodbiórmocyiopuśćsprzęt. –Załączhamulecpostojowy. –Wyłączsilnikiwyjmijkluczykzestacyjki. –Zaczekaj,ażwszystkieruchomeczęści
zatrzymająsię.
Niezmieniajustawieńregulatorasilnikaani
nieustawiajnadmiernejprędkościobrotowej. Prowadzeniemaszynyzezbytdużąprędkością możezwiększyćryzykodoznaniaobrażeń.
Nieużywajmaszynydoholowaniainnych
pojazdów.
Stosujwyłącznieakcesoriaisprzętzatwierdzony
przezrmęToro®.
Układzabezpieczającyprzed przewróceniem(ROPS)
NiedemontujpałąkaROPSzmaszyny.
Upewnijsię,żepasbezpieczeństwajest
zamontowanyisprawdź,czymożeszgoszybko odpiąćwsytuacjiawaryjnej.
Podczasprowadzeniakosiarkioperatorwinien
miećzawszezapiętypasbezpieczeństwa.
Przedprzejechaniempodjakimikolwiekobiektami
(np.zwisającekonary,bramyiprzewody elektryczne)sprawdźwolnąprzestrzeńnad maszyną,abyuniknąćzderzenia.
NależyutrzymywaćROPSwdobrymstanie,
przeprowadzającokresowe,dokładnekontrole
28
układupodkątemuszkodzeńistanudokręcenia łączników.
zwolnijkluczykipozwólmupowrócićdo położeniaPRACY.
WymieniaćuszkodzoneukładyROPS.Zabrania
sięprzeprowadzanianaprawlubpoprawek.
Wszelkiemodykacjeukładumusząbyć
zatwierdzoneprzezrmęT oro®.
Bezpieczeństwopracynazboczu
Zwolnijizachowajszczególnąostrożnośćna
pochyłościachterenu.Pochyłościterenunależy pokonywaćzgodniezzalecanymkierunkiem ruchu.Stanmurawymożemiećwpływna stabilnośćmaszyny.
Należyunikaćruszania,zatrzymywaniai
skręcanianapochyłymterenie.Jeżelioponytracą przyczepność,odłączostrzaipowolijedźprosto wdółterenupochyłego.
Niewykonujostrychskrętów.Zachowajostrożność
podczascofania.
Wtrakciepracynapochyłymtereniewszystkie
elementytnącepowinnybyćopuszczone.
Unikajskręcanianazboczach.Jeżelimusisz
skręcić,róbtopowoliistopniowowdół.
Używającmaszynyzzamontowanymsprzętem,
którymożewpłynąćnajejstabilność,należy zachowaćszczególnąostrożność.Postępuj zgodniezzawartymiwinstrukcjiobsługi zaleceniamiużytkowaniamaszynynaterenach pochyłych.
Uruchamianiei zatrzymywaniesilnika
Ważne:Wprzypadkugdysilnikjesturuchamiany
porazpierwszy,zatrzymałsięzpowodubraku paliwalubpoprzeprowadzeniuczynności konserwacyjnychukładupaliwowego,przedjego uruchomieniem,układpaliwowyodpowietrzasię samoczynnie.
4.Pozwólsilnikowidziałaćnaniskichobrotach przyustawieniujałowymdomomentunagrzania.
Zatrzymywaniesilnika
1.Ustawwszystkieelementysterującewpozycji
NEUTRALNEJ,załączhamulecpostojowy,przesuń
przełącznikprędkościobrotowejsilnikaw pozycjęNISKICHOBROTÓWBIEGUJAŁOWEGOi pozwólsilnikowipracowaćzniskąprędkością jałową.
Ważne:Zanimwyłączyszsilnikpopracy
przypełnymobciążeniu,pozwólmu pracowaćwustawieniujałowymprzez 5minut.Nieprzestrzeganiepowyższej wskazówkimożeprowadzićdoproblemówz silnikiemturbodoładowanym.
2.PrzekręćkluczykzapłonudopozycjiWYŁĄCZENIA iwyjmijkluczyk.
Koszenietrawyzapomocą maszyny
Informacja:Koszenietrawywtempieobciążającym
silnikpozytywniewpływanaregeneracjęDPF.
1.Przejedźmaszynądomiejscapracy
2.Wmiaręmożliwościustawprzełącznikprędkości obrotowejsilnikanawysokieobrotybiegu jałowego.
3.WłączprzełącznikPTO.
4.Stopniowonaciskajpedałjazdydoprzodui powolijedźmaszynąprzezobszarkoszenia.
5.Gdyprzódzespołówtnącychznajdziesięnad obszaremkoszenia,należyjeopuścić.
6.Kośtrawętak,abyostrzamogłyciąćiwyrzucać ścinkizwysokąprędkościąprzywysokiejjakości cięcia.
Uruchamianiesilnika
1.Usiądźwfotelu,nienaciskajpedałujazdy,tak abypozostawałwpozycjiNEUTRALNEJ,zaciągnij hamulecpostojowy,ustawprzełącznikprędkości obrotowejsilnikawpołożeniuŚREDNIMiupewnij się,żeprzełącznikzałączania/odłączania znajdujesięwpołożeniuODŁĄCZANIA.
2.ObróćkluczykzapłonudopołożeniaPRACY.
3.Kiedykontrolkaświecżarowychzgaśnie, przekręćkluczykzapłonudopołożenia
ROZRUCHU.Gdysilniksięuruchomi,natychmiast
Informacja:Jeżeliszybkośćcięciajestzbyt
wysoka,jegojakośćmożeulecpogorszeniu. Zmniejszprędkośćjazdymaszynylubzmniejsz szerokośćkoszenia,abypowrócićdowysokiej prędkościobrotowejbiegujałowego.
7.Gdyzespołytnąceznajdąsiępozakrawędzią obszarukoszenia,podnieśje.
8.Wykonajmanewrskrętuwkształciełzy,aby szybkoustawićsięnakierunkukolejnego przejazdu.
29
Regeneracjaltracząstek stałych(DPF)
Filtrcząstekstałych(DPF)wchodziwskładukładu wydechowego.Utleniającyreaktorkatalitycznyw DPFzmniejszailośćszkodliwychgazów,altrsadzy usuwasadzęzespalinsilnika.
ProcesregeneracjiDPFwykorzystujeciepłoze spalinsilnika,abydopalićsadzęzgromadzonąw ltrzesadzy,przekształcającjąwpopiół.Proces tenoczyszczarównieżkanałyltrasadzy,aby przeltrowanespalinyzsilnikawypływałypozaDPF.
Ważne:Ograniczajczas,kiedysilnikpracuje
nabiegujałowymlubzniskimiobrotamibiegu jałowego,abyograniczyćgromadzeniesięsadzy wltrzesadzy.
OSTROŻNIE
Spalinysągorące(około600°C)podczas regeneracjiDPFwtrybieparkingulub regeneracjiodzyskowej.Gorącespalinymogą spowodowaćobrażeniaciała.
Niewolnouruchamiaćsilnikaw pomieszczeniach.
Komputersilnikamonitorujenagromadzeniesadzy poprzezpomiarciśnieniawstecznegowDPF .Jeśli ciśnieniewstecznejestzbytwysokie,sadzanie jestdopalanawltrzesadzyprzynormalnejpracy silnika.AbyDPFbyłwolnyodsadzy,pamiętajo następującychzasadach:
Pasywnaregeneracjaodbywasięzawszepodczas
pracysilnika—wmiaręmożliwościustawiajsilnik nanajwyższeobroty,abydbaćoregeneracjęDPF .
Jeśliciśnieniewstecznejestzbytwysokie,
komputersilnikapowiadamiaotymna wyświetlaczuInfoCenter,gdydziałajądodatkowe procesy(regeneracjawspomaganaiz resetowaniem).
Przedwyłączeniemsilnikaodczekaj,ażproces
regeneracjiwspomaganejiregeneracjiz resetowaniemzostaniezakończony.
Maszynęnależyobsługiwaćikonserwowaćmając nauwadzedziałanieDPF.Obciążeniesilnikaprzy wysokichobrotachbiegujałowegozzasadywytwarza spalinyotemperaturzewystarczającejdoregeneracji DPF.
Należyupewnićsię,żewpobliżuukładu wydechowegonieznajdująsięmateriały łatwopalne.
Niewolnodotykaćgorącychelementów układuwydechowego.
Niewolnostaćwpobliżuaniobokrury wydechowejmaszyny.
GromadzeniesięsadzywDPF
ZupływemczasuwltrzesadzyDPFgromadzi
sięsadza.Komputersilnikamonitorujepoziom sadzywDPF.
Pozgromadzeniusięodpowiedniejilościsadzy,
komputerinformujeokoniecznościregeneracji ltracząstekstałych.
WprocesieregeneracjiDPFjestonnagrzewany,
abyprzepalićsadzęnapopiół.
Przyróżnychpoziomachnagromadzeniasadzy
pozaostrzeżeniamikomputerograniczamoc generowanąprzezsilnik.
Komunikatyostrzegawczesilnika–nagromadzeniesadzy
30
Komunikatyostrzegawczesilnika–nagromadzeniesadzy(cont'd.)
wskazania
Poziom1:
Ostrzeżeniesilnika
Poziom2:
Ostrzeżeniesilnika
Poziom
KodusterkiMocsilnikaZalecanedziałanie
Należynajszybciejjakto
Komputerograniczamoc
g213866
Rysunek18
silnikado85%.
zaparkowanym(Strona35).
możliweprzeprowadzić
regeneracjęwtrybie zaparkowanym,patrz
Regeneracjawtrybie
CheckEngine
SPN3719,FMI16
Należynajszybciejjakto
możliweprzeprowadzić
regeneracjęodzyskową,
patrzRegeneracjaodzyskowa
(Strona38).
g213867
Rysunek19
Komputerograniczamoc
silnikado50%.
Sprawdźsilnik
SPN3719,FMI0
31
GromadzeniesiępopiołuwDPF
Lżejszypopiółjestusuwanyprzezukład
wydechowy,acięższypopiółgromadzisięwltrze sadzy.
Popiółtoodpadzprocesuregeneracji.Zbiegiem
czasuwltrzecząstekstałychgromadzisiępopiół, któryniejestusuwanyzespalinamisilnika.
Komputersilnikaobliczailośćpopiołu
nagromadzonegowDPF.
Ponagromadzeniuodpowiedniejilościpopiołu
komputersilnikaprzesyłanawyświetlacz InfoCenterinformacjęwformieporadysystemowej lubusterkisilnika,wskazującąnanagromadzenie popiołuwDPF.
Komunikatywformieporadyiusterkiwskazują,że
DPFnależypoddaćczynnościomserwisowym.
Pozaostrzeżeniami,przyróżnychpoziomach
nagromadzeniapopiołukomputerograniczamoc generowanąprzezsilnik.
KomunikatywformieporadInfoCenteriostrzeżeniasilnika–nagromadzeniepopiołu
Poziom
wskazania
Poziom
1:Porada
systemowa
Poziom2:
Ostrzeżenie
silnika
Poziom3:
Ostrzeżenie
silnika
Kodporadylubusterki
g213865
Rysunek20
Advisory#179
g213863
Rysunek21
CheckEngine
SPN3720,FMI16
g213864
Rysunek22
CheckEngine
SPN3720,FMI0
Ograniczenie
prędkościobrotowej
silnika
Brak
Brak
Brak
MocsilnikaZalecanedziałanie
100%
Komputerogranicza mocsilnikado85%.
Komputerogranicza mocsilnikado50%.
Powiadomdział serwisowy,żeInfoCenter wyświetlaporadęnr179.
Przeprowadźobsługę
technicznąDPF ,patrz
Konserwacjakatalizatora utleniającegoDOCiltra
sadzy(Strona50).
Przeprowadźobsługę
technicznąDPF ,patrz
Konserwacjakatalizatora utleniającegoDOCiltra
sadzy(Strona50).
Poziom4:
Ostrzeżenie
silnika
g214715
Rysunek23
CheckEngine
SPN3251,FMI0
Prędkośćobrotowa przymaksymalnym
momencieobrotowym
+200obr./min
Komputerogranicza mocsilnikado50%.
Przeprowadzićobsługę
technicznąDPF ,patrz
Konserwacjakatalizatora utleniającegoDOCiltra
sadzy(Strona50).
32
Rodzajeregeneracjiltracząstekstałych
Rodzajeregeneracjiltracząstekstałychwykonywaneprzypracującejmaszynie:
RodzajregeneracjiWarunkiregeneracjiDPF
PasywnaWystępujepodczasnormalnejpracymaszynyprzy
WspomaganaWystępujenaskutekniskiejprędkościobrotowej
Zresetowaniem
wysokiejprędkościobrotowejsilnikalubwysokim obciążeniusilnika.
silnika,niskiegoobciążeniasilnikalubpo stwierdzeniuprzezkomputerciśnieniawstecznego wDPF .
Występujejedynieporegeneracjiwspomaganej jedynie,jeślikomputerstwierdzi,żeregeneracja wspomagananiedostatecznieobniżyłapoziom sadzy.
Występujerównieżco100godzin,abyzresetować odczytyczujnikabazowego.
OpisczynnościDPF
WyświetlaczInfoCenterniepokazujeikony wskazującejnaregeneracjępasywną.
PodczasregeneracjipasywnejDPFprzetwarza gorącespaliny,utleniaszkodliweemisje zanieczyszczeńidopalasadzęnapopiół.
PatrzPasywnaregeneracjaDPF(Strona34).
Gdyikonaregeneracjiwspomaganej/z
resetowaniem InfoCenter,trwaregeneracjawspomagana.
Podczasregeneracjiwspomaganejkomputer sterujeprzepustnicąwlotową,abypodnieść temperaturęspaliniumożliwićprzeprowadzenie regeneracjiwspomaganej.
PatrzWspomaganaregeneracjaDPF(Strona34).
Gdyikonaregeneracjiwspomaganej/z
resetowaniem InfoCenter,trwaregeneracja.
Podczasregeneracjizresetowaniemkomputer sterujeprzepustnicąwlotowąiwtryskiwaczami paliwa,abypodnieśćtemperaturęspalinpodczas regeneracji.
PatrzRegeneracjazresetowaniem(Strona34).
jestwyświetlanana
jestwyświetlanana
Rodzajeregeneracjiltracząstekstałychwymagającezaparkowaniamaszyny:
RodzajregeneracjiWarunkiregeneracjiDPF
Wtrybiezaparkowanym
Nagromadzeniesadzywystępujenaskutek długotrwałejpracyzniskąprędkościąobrotową silnikalubprzyniskimobciążeniusilnika. Możerównieżwystąpićnaskutekstosowania niewłaściwegopaliwaluboleju.
Komputerwykrywaciśnieniewsteczne wynikająceznagromadzeniasadzyizgłasza koniecznośćprzeprowadzeniaregeneracjiwtrybie zaparkowanym.
OpisczynnościDPF
Gdyikonaregeneracjiwtrybiezaparkowanym
jestwyświetlananaInfoCenter,konieczna
jestregeneracja.
•Regeneracjęwtrybiezaparkowanymnależy przeprowadzićjaknajszybciej,abyuniknąć regeneracjiodzyskowej.
•Regeneracjawtrybiezaparkowanymtrwaod30 do60minut.
•Wymaganejest,abyzbiornikpaliwabyłpełnyw conajmniej1/4.
•Przeprowadzenieregeneracjiodzyskowej wymaga,abymaszynabyłazaparkowana.
PatrzRegeneracjawtrybiezaparkowanym(Strona
35).
33
Rodzajeregeneracjiltracząstekstałychwymagającezaparkowaniamaszyny:(cont'd.)
RodzajregeneracjiWarunkiregeneracjiDPF
Odzyskowa
Występujenaskutekzignorowaniakonieczności przeprowadzeniaregeneracjiwtrybie zaparkowanymikontynuowaniapracy,co skutkujedalszymgromadzeniemsięsadzyw DPF,kiedykoniecznajestjużregeneracjawtrybie zaparkowanym.
PasywnaregeneracjaDPF
Pasywnaregeneracjawystępujewramach
normalnejpracysilnika.
Podczaspracymaszynysilnikwmiaręmożliwości
powinienpracowaćnanajwyższychobrotach,aby umożliwiaćregeneracjęDPF.
WspomaganaregeneracjaDPF
OpisczynnościDPF
Gdyikonaregeneracjiodzyskowej jestwyświetlananaInfoCenter,koniecznajest regeneracjaodzyskowa.
Wceluprzeprowadzeniaregeneracjiodzyskowej skontaktujsięzautoryzowanymdealeremToro,aby serwisantprzeprowadziłregeneracjęodzyskową.
•Regeneracjaodzyskowatrwanawetdo4godzin.
•Wymaganejest,abyzbiornikpaliwabyłpełnyw conajmniej1/2.
•Przeprowadzenieregeneracjiodzyskowej wymaga,abymaszynabyłazaparkowana.
PatrzRegeneracjaodzyskowa(Strona38).
Ikona
wyświetlasięwInfoCenterwtrakcie
regeneracjiwspomaganej.
Wmiaręmożliwościniewyłączajsilnikaaninie
zmniejszajprędkościobrotowejsilnikapodczas procesuregeneracjiwspomaganej.
Ważne:Przedwyłączeniemsilnikaodczekaj,
ażprocesregeneracjiwspomaganejzostanie zakończony.
Rysunek24
Ikonaregeneracjiwspomaganej/zresetowaniem
Ikonaregeneracjiwspomaganej/zresetowaniem
jestwyświetlananaInfoCenter(Rysunek24).
Komputerprzejmujekontrolęnadprzepustnicą
wlotową,abypodnieśćtemperaturęspalinsilnika.
Podczaspracymaszynysilnikwmiaręmożliwości
powinienpracowaćnanajwyższychobrotach,aby umożliwiaćregeneracjęDPF.
g214711
Informacja:Regeneracjawspomaganajest
zakończonagdyikona wyświetlanawInfoCenter.
Regeneracjazresetowaniem
Rysunek25
Ikonaregeneracjiwspomaganej/zresetowaniem
niebędziedłużej
g214711
34
Ikonaregeneracjiwspomaganej/zresetowaniem
jestwyświetlananaInfoCenter(Rysunek25).
Komputerprzejmujekontrolęnadprzepustnicą
wlotowąizmieniapracęwtryskupaliwa,aby podnieśćtemperaturęspalinsilnika.
Ważne:Ikonaregeneracjiwspomaganej/z
resetowanieminformuje,żetemperaturaspalin opuszczającychmaszynęmożebyćwyższaniż podczasnormalnejpracy.
Podczaspracymaszynysilnikwmiaręmożliwości
powinienpracowaćnanajwyższychobrotach,aby umożliwiaćregeneracjęDPF.
Ikona
regeneracjizresetowaniem.
wyświetlasięwInfoCenterwtrakcie
Wmiaręmożliwościniewyłączajsilnikaaninie
zmniejszajprędkościobrotowejsilnikapodczas procesuregeneracjizresetowaniem.
Ważne:Przedwyłączeniemsilnikaodczekaj,
ażprocesregeneracjizresetowaniemzostanie zakończony.
Informacja:Regeneracjazresetowaniemjest
zakończonagdyikonaniebędziedłużej wyświetlanawInfoCenter.
ostrzeżeniesilnikaSPN3719,FMI16(Rysunek
27),akomputersilnikaograniczamocsilnikado
85%.
g213866
Rysunek27
Ważne:Jeżeliregeneracjawtrybie
zaparkowanymniezostanieprzeprowadzona wciągu2godzin,komputersilnikaograniczy mocdo50%.
Regeneracjawtrybiezaparkowanymtrwaod30
do60minut.
Jeślizostałeśupoważnionyprzezprzedsiębior-
stwo,dowykonaniaprocesuregeneracjiwtrybie zaparkowanymbędzieszpotrzebowałkoduPIN.
Przygotowaniedoregeneracjiwtrybie zaparkowanymlubregeneracjiodzyskowej
1.Dopilnuj,żezbiornikpaliwajestnapełnionyco najmniejw1/4.
2.Przestawmaszynęnazewnątrz,zdalaod materiałówpalnych.
Regeneracjawtrybie zaparkowanym
Rysunek26
Ikonainformującaokoniecznościregeneracjiwtrybie
zaparkowanym
Ikonaregeneracjiwtrybiezaparkowanymjest
wyświetlananaInfoCenter(Rysunek26).
Jeśliwymaganajestregeneracjawtrybie
zaparkowanym,programInfoCenterwyświetla
3.Zaparkujmaszynęnarównympodłożu.
4.Upewnijsię,żepedałysterowanialub dźwigniesterowaniaznajdująsięwpołożeniu
NEUTRALNYM.
5.Opuśćzespołytnąceiwyłączje,jeżelidotyczy.
6.Załączhamulecpostojowy.
7.Ustawićprzepustnicęwpozycjiniskichobrotów
BIEGUJAŁOWEGO.
Przeprowadzanieregeneracjiwtrybie zaparkowanym
Informacja:Instrukcjedotycząceodblokowania
menuzastrzeżonych–patrzDostępdomenu
zastrzeżonego(Strona18)
g214713
1.Przejdźdomenuzastrzeżonegoiodblokujmenu ustawieńzastrzeżonych(Rysunek28),patrz
Dostępdomenuzastrzeżonego(Strona18).
35
Rysunek28
g028523
2.PrzejdźdoMENUGŁÓWNEGOnaciśnijnaprzycisk środkowyiprzewińmenuwdółdopozycjiMENU
SERWISOWE,anastępniewybierzopcjęSERWIS
(Rysunek29).
Informacja:InfoCenterpowinienwyświetlić
symbolPINwprawymgórnymroguekranu.
Rysunek29
g212138
Rysunek30
4.Powyświetleniukomunikatu„Czynapewno chceszuruchomićregeneracjęDPF”,naciśnijna przyciskśrodkowy(Rysunek31).
g212371
g212125
Rysunek31
3.WMENUSERWISnaciskajnaprzyciskśrodkowy, abywyświetlićopcjęREGENERACJADPF,a następnienaciśnijprzycisk„wprawo”,aby wybraćopcjęREGENERACJADPF(Rysunek30).
5.Jeżelitemperaturapłynuchłodzącegowynosi poniżej60°C,wyświetlonyzostajekomunikat
„Dopilnujpracy
wtemperaturzepowyżej
60°C”(Rysunek32). Przestrzegajwyświetlonejtemperaturyipozwól
maszyniepracowaćzcałkowicieotwartą przepustnicą,ażtemperaturaosiągnie60°C,a następnienaciśnijnaprzyciskśrodkowy.
Informacja:Jeżelitemperaturapłynu
chłodzącegoprzekracza60°C,tenekranzostaje pominięty.
36
Rysunek32
g211986
Rysunek34
g212405
6.Przestawelementsterującyprzepustnicyw położenieNISKICHOBROTÓWBIEGUJAŁOWEGOi naciśnijnaprzyciskśrodkowy(Rysunek33).
Rysunek33
7.Wrazzrozpoczęciemprocesuregeneracji wtrybiezaparkowanymwyświetlanezostają poniższekomunikaty:
A.Wyświetlasiękomunikat„Rozpoczęcie
regeneracjiDPF”(Rysunek34).
B.Wyświetlasiękomunikat„Oczekiwaniena
”(Rysunek35).
g212372
Rysunek35
g212406
C.Komputerokreśla,czytrwaregeneracja.
NaekranieInfoCenterwyświetlasięjedenz następującychkomunikatów:
Jeżelidopuszczonoprocesregeneracji,
wInfoCenterwyświetlasiękomunikat „Uruchomionoregenerację.Proces możetrwaćdo30minut”,odczekajaż maszynazakończyprocesregeneracji wtrybiezaparkowanym(Rysunek36).
37
Rysunek36
Jeżelikomputersilnikaniedopuści
procesuregeneracji,wInfoCenter wyświetlisiękomunikat„Brakzgody naregeneracjęDPF”(Rysunek37). Naciśnijnaprzycisk„wlewo”,abywrócić doekranugłównego
Ważne:Komunikat„Brakzgody
naregeneracjęDPF”zostaje wyświetlony,jeżeliwszystkie wymaganianiezostałyspełnionelub jeżeliupłynęłomniejniż50godzinod ostatniejregeneracji.
Silnikjestzimny–czekaj.
Silnikjestciepły–czekaj.
Silnikjestgorący–trwaregeneracja (procentzaawansowania).
9.Gdyregeneracjawtrybiezaparkowanym zakończysię,InfoCenterwyświetlikomunikat „Regeneracjazakończona”.Naciśnijnaprzycisk
g213424
„wlewo”,abywrócićdoekranugłównego (Rysunek38).
Rysunek37
8.PodczasregeneracjiInfoCenterwracado ekranugłównegoiwyświetlaponiższeikony:
g212404
Rysunek38
Regeneracjaodzyskowa
Jeślizignorujeszkoniecznośćprzeprowadzenia
regeneracjiwtrybiezaparkowanym(informacjaw InfoCenter)ibędzieszdalejkorzystałzmaszyny,w ltrzeDPFnagromadzisiękrytycznailośćsadzy.
Jeśliwymaganajestregeneracjaodzyskowa,
programInfoCenterwyświetlaostrzeżeniesilnika SPN3719,FMI16(Rysunek39),akomputer silnikaograniczamocsilnikado85%.
g212410
g213867
Rysunek39
Ważne:Jeżeliregeneracjaodzyskowanie
zostanieprzeprowadzonawciągu15minut, komputersilnikaograniczymocdo50%.
38
Regeneracjęodzyskowąnależyprzeprowadzać
zawszewprzypadkuspadkumocysilnika,gdy regeneracjawtrybiezaparkowanymniejestw stanieskutecznieoczyścićltraDPFzsadzy.
Regeneracjaodzyskowatrwanawetdo4godzin.
Wceluprzeprowadzeniaregeneracjiodzyskowej
skontaktujsięzautoryzowanymdealeremT oroi wezwijserwisanta.
Radyzwiązanez posługiwaniemsię urządzeniem
bujnejigęstejtrawymożebyćkoniecznepodniesienie ustawieniawysokościcięcia.
Koszenieostrymiostrzami
Ostreostrzekosiczysto,bezrozdzieraniaani rozdrabnianiatrawywprzeciwieństwiedotępego ostrza.Rozdzieranieiurywaniesprawia,żetrawa stajesiębrązowanakrawędziach,cospowalniajej wzrostizwiększaryzykochorób.Zawszenależy dopilnowaćdobregostanuostrzaiobecnościpełnego żagielka.
Sprawdzaniestanupodwozi tnących
Zapoznaniesięzmaszyną
Zanimprzystąpiszdokoszenia,przećwicz prowadzeniemaszynynaotwartymterenie.Uruchom izatrzymajsilnik.Jedźdoprzoduicofaj.Opuszczaji obniżajpodwoziatnące,załączajiwyłączajkosiarki. Gdyzapoznaszsięzdziałaniemmaszyny,przećwicz wjeżdżanieizjeżdżanienaterenachpochyłychprzy różnychprędkościach.
Koszenie
PrzekręćkluczykzapłonuwpołożenieZAPŁONU, uruchomsilnikiprzestawprzepustnicędopołożenia
SZYBKO.Przestawprzełącznikzałączenia/odłączenia
dopołożeniaZAŁĄCZENIAisterujpodwoziamitnącymiz wykorzystaniemdźwignidoopuszczania/podnoszenia podwoziatnącego.Naciśnijpedałjazdydoprzodu, abyporuszaćsiędoprzoduikosićtrawę.
Informacja:Zanimwyłączyszsilnikpopracy
przypełnymobciążeniu,pozwólmupracowaćna biegujałowymprzez5minut.Nieprzestrzeganie powyższejwskazówkimożeprowadzićdoproblemów zturbosprężarką.
Koszeniemokrejtrawy
Koszenienależyprzeprowadzaćpóźnymrankiem,aby uniknąćrosy,któraprowadzidozbrylaniasiętrawy lubpóźnympopołudniem,abyuniknąćuszkodzeń wynikającychzbezpośredniegopadaniapromieni słonecznychnadelikatną,świeżoskoszonątrawę.
Upewnijsię,żekomorytnącesąwdobrymstanie. Wyprostujwszystkiewygięciaelementówkomory, abyzapewnićwłaściwyodstęppomiędzykońcówką ostrzaakomorą.
Sprawdzenieobudowykosiarkipo pracy
Abyzapewnićosiągnięcieoptymalnejwydajności, oczyśćobudowękosiarkiodspodu.Sprawnośćcięcia obniżasięwwynikunagromadzeniasięosadóww obudowiekosiarki.
Transportowaniemaszyny
Przełączprzełącznikzałączania/odłączaniado położeniaodłączeniaipodnieśpodwoziatnące dopołożeniatransportowego.Ustawdźwignię koszenia/transportuwpołożeniutransportu. Zachowajostrożnośćwtrakcieprzejeżdżania pomiędzyobiektami,abyprzypadkowonieuszkodzić maszynyanipodwozitnących.Zachowajszczególną ostrożnośćpodczaspracynaterenachpochyłych. Jedźpowoliiunikajwykonywaniaostrychskrętów, abyzapobiecprzewróceniumaszyny.Abyzapewnić kontrolęsterowaniapodczasjazdywdół,podwozia tnącemusząbyćopuszczone.
Wybieranieprawidłowego ustawieniawysokościcięciaw zależnościodwarunków
Podczaskoszeniaobcinajokoło2,5cmlubniewięcej niż⅓długościźdźbłatrawy.Wprzypadkuwyjątkowo
39
AfterOperation
Lokalizacjapunktów mocowaniamaszyny
Bezpieczeństwopo skończonejpracy
Ogólnezasadybezpieczeństwa
Usuńtrawęipozostałościzzespołówtnących,
napędów,tłumikówisilnika,abyniedopuścićdo pożaru.Pamiętaj,abyusunąćrozlanyolejlub rozlanepaliwo.
Podczasmagazynowanialubtransportowania
urządzenianależyodciąćdopływpaliwa.
Naczastransportulubprzerwywużytkowaniu
maszynyodłącznapędsprzętu.
Przedprzechowywaniemmaszynywjakimkolwiek
pomieszczeniu,zaczekaj,ażsilnikostygnie.
Niewolnoprzechowywaćmaszynylubkanistra
napaliwowpobliżuotwartegoognia,iskierlub lampkontrolnych,takichjakmontowanena podgrzewaczuwodylubinnychurządzeniach.
Bezpieczeństwopodczas
Przódmaszyny–otwórwpodkładceprostokątnej
podrurąosi,wewnątrzkażdejoponyprzedniej (Rysunek40).
g031851
Rysunek40
1.Przednipunktmocowania
holowania
Holowaćmożnatylkomaszynywyposażonew
specjalnyzaczepdoholowania.Niezaczepiaj holowanegosprzętudomiejscainnegoniżpunkt zaczepienia.
Należyprzestrzegaćzaleceńproducenta
dotyczącychmaksymalnejmasyholowanego sprzętuorazholowanianapochyłościach.Na pochyłościachmasaholowanegosprzętumoże spowodowaćutratęprzyczepnościiutratękontroli nadmaszyną.
Nigdyniepozwalajdzieciomaniinnymosobomna
jazdęwlubnaholowanymsprzęcie.
Wtrakcieholowaniajedźpowoliiuwzględnij
dodatkowąodległośćwymaganądozatrzymania pojazdu.
Tyłmaszyny–poobustronachmaszyny
natylnejramie (Rysunek41).
g004555
Rysunek41
1.Tylnypunktmocowania
40
Pchanieiholowanie
Nalewaniepaliwa
maszyny
Wwyjątkowychsytuacjachmaszynęmożna przemieszczać(pchaćiholować),włączajączawór obejściowywwielotłoczkowejpompiehydraulicznej.
Ważne:Zabraniasięholowaćlubpchać
maszynęzprędkościąwiększąniż3–4,8km/h, gdyżmogłobytospowodowaćuszkodzenie wewnętrznychmechanizmówprzeniesienia napędu.Podczaspchanialubholowaniamaszyny zawórobejściowymusibyćotwarty.
1.Odszukajzawórobejściowynalewejstronie hydrostatu(Rysunek42)iobróćśrubęo1-1/2 obrotu,abyotworzyćwewnętrzneobejście przepływupłynu.
Informacja:Dziękiobejściupłynumożliwe
jestpowolneprzemieszczeniemaszynybez uszkodzeniaprzekładni.
Zachowajostrożnośćpodczaszaładunku
urządzenianaprzyczepęlubciężarówkęi rozładunkuznich.
Doładowaniamaszynynaprzyczepęi
zdejmowaniajejzprzyczepyużywajplatformyo pełnejszerokości.
Bezpiecznieprzywiążmaszynęzapomocąpasów,
łańcuchów,kablilublin.Zarównoprzednie,jak itylnepasypowinnybyćskierowanewdółina zewnątrzodmaszyny.
Rysunek42
1.Zawórobejściowy
2.Przeduruchomieniemsilnikazamknijzawór obejściowy.Niewolnojednakprzekraczać momentuod7do11N∙mprzyzamykaniu zaworu.
Ważne:Uruchomieniesilnikazotwartym
zaworemobejściowymspowoduje przegrzanieprzekładni.
g003995
41
Konserwacja
Informacja:Określajlewąiprawąstronęmaszynyzestandardowegostanowiskaoperatora.
Zalecanyharmonogramkonserwacji
Częstotliwość
serwisowania
Popierwszejgodzinie
Popierwszych10
godzinach
Przedkażdymużyciem
lubcodziennie
Co50godzin
Co100godzin
Procedurakonserwacji
•Dokręćnakrętkikółzmomentemod94do122N·m.
•Dokręćnakrętkikółzmomentemod94do122N·m.
•Sprawdźnapięciepaskaalternatora.
•Sprawdźciśnieniewoponach.
•Sprawdździałaniewyłącznikablokad.
•Sprawdźpoziomolejuwsilniku.
•Spuśćwodęiinnezanieczyszczeniazseparatorawody.
•Sprawdźpoziompłynuchłodzącegowzbiornikuwyrównawczymioczyśćosłonę, chłodnicęolejuiprzódchłodnicyzzanieczyszczeń.
•Usuńzanieczyszczeniazosłonyichłodnicy/chłodnicyoleju(Jeślimaszynajest eksploatowanawciężkichwarunkach,należyczyścićjączęściej).
•Sprawdźpoziompłynuhydraulicznego.
•Sprawdźprzewodyiwężehydraulicznepodkątemwycieków,załamań,luźnych wsporników,zużycia,poluzowanychmocowań,pogorszeniastanuspowodowanego warunkamiatmosferycznymilubdziałaniemsubstancjichemicznych.
•Nasmarujłożyskaituleje.(Smarujjeniezwłoczniepokażdymmyciu,niezależnie odprzedstawionejczęstości.)
•Sprawdźstanakumulatoraiwyczyśćgo.
•Sprawdźpołączeniaprzewodówakumulatorowych.
•Sprawdźprzewodyukładuchłodzenia.
•Sprawdźstaninapięciepaskaalternatora.
Co250godzin
Co400godzin
Co800godzin
Co6000godzin
Przedskładowaniem
Co2lata
•Dokręćnakrętkikółzmomentemod94do122N·m.
•Wymieńolejiltrsilnikowy .
•Dokonajkonserwacjiltrapowietrza.(Przeprowadźczynnościkonserwacyjne oczyszczaczapowietrzawcześniej,jeśliwskaźnikltrajestczerwony.Sprawdzajgo częściej,jeślimaszynapracujeprzydużymzapyleniu.)
•Wymieńltrpaliwa.
•Wymieńobudowęltrapaliwa.
•Sprawdźprzewodyipołączeniapaliwowepodkątemzużycia,uszkodzeńlub poluzowanychpołączeń,(lubcoroku,wzależnościodtego,conastąpiwcześniej).
•Opróżnijioczyśćzbiornikpaliwa.
•Sprawdźzbieżnośćtylnychkół.
•Wymieńolejhydrauliczny.
•Wymieńltryhydrauliczne(wcześniej,jeślikontrolkaokresówmiędzyprzeglądowych znajdziesięnaczerwonympolu).
•Uszczelnijłożyskakółtylnych.
•Zdemontuj,wyczyśćizamontujltrsadzynaDPF.lubwyczyśćltrsadzywrazie usterkisilnikaSPN3720FMI16,SPN3720FMI0,lubSPN3720FMI16wyświetlane wInfoCenter.
•Opróżnijioczyśćzbiornikpaliwa.
•Spłucziwymieńpłynukładuchłodniczego.
•Opróżnijiprzepłuczzbiornikhydrauliczny.
•Wymieńwszystkieruchomeprzewody.
42
Listakontrolnacodziennychczynnościkonserwacyjnych
Skopiujtestronę,abywykorzystaćjądorutynowychczynnościkontrolnych.
Tydzień:
Sprawdzanyelement
Sprawdździałanieblokadbezpieczeństwa.
Sprawdździałaniehamulca.
Sprawdźpoziomolejusilnikowegoipaliwa.
Opróżnijseparatorpaliwa.
Sprawdźwskaźnikzapchanialtrapowietrza.
Sprawdźchłodnicęiosłonępodkątem zanieczyszczeń.
Sprawdźnieprawidłoweodgłosydobiegającez
1
silnika.
Sprawdźnieprawidłoweodgłosypodczasdziałania.
Sprawdźpoziomolejuwukładziehydraulicznym.
Sprawdźwskaźnikltraolejuhydraulicznego.
Sprawdźwężehydraulicznepodkątemuszkodzeń.
Sprawdźmaszynępodkątemwyciekówpłynu.
Sprawdźciśnieniewoponach.
Sprawdździałanieprzyrządów.
Sprawdźustawieniewysokościkoszenia.
Sprawdźstanostrzy.
Sprawdźwszystkiesmarowanełączniki.
Zamalujmiejscazuszkodzonymlakierem.
1.Wprzypadkuutrudnionegouruchamiania,wydzielanianadmiernejilośćdymulubbrakupłynnościpracy,sprawdźpodgrzewaczi dyszęiniektora.
2
3
PnWt.
Śr.
Czw.
Pt.
Sob.
Niedz.
2.Sprawdźprzyuruchomionymsilnikuiwtemperaturzeroboczejoleju
3.Niezwłoczniepokażdymmyciu,niezależnieodharmonogramu.
Zapisydotycząceobszarówwymagającychszczególnejuwagi
Osobaprzeprowadzającaprzegląd:
Lp.
Data
1
2
3
4
5
6
7
8
Ważne:Dodatkoweprocedurykonserwacyjnezostałypodanewinstrukcjiobsługisilnika.
Informacje
43
Informacja:Pobierzdarmowąkopięschematuinstalacjielektrycznejlubukładuhydraulicznego,która
znajdujesięnastroniewww.Toro.com.Abyznaleźćschematyodpowiedniedladanejmaszyny,należykliknąć łączeManuals(Instrukcje)nastroniegłównej.
Harmonogramprzeglądów
Rysunek43
decal125-2927
OSTROŻNIE
Jeślizostawiszkluczykwstacyjce,ktośmożeprzypadkowouruchomićsilnikispowodować poważneobrażeniaciałaoperatoralubosóbpostronnych.
Przezprzystąpieniemdowykonywaniajakichkolwiekczynnościkonserwacyjnychwyciągnij kluczykzapłonu.
Przedwykonaniem konserwacji
Bezpieczeństwoprzed przystąpieniemdo serwisowaniamaszyny
Utrzymujwszystkieczęścimaszynyw
nienagannymstanie.Wszystkieelementymuszą byćdobrzedokręcone–dotyczytozwłaszcza mocowańostrzy.Wymieńwszystkiezużytelub uszkodzoneetykiety.
Zabraniasięserwisowaniaurządzeniaprzez
osobynieprzeszkolone.
Przedprzystąpieniemdoregulacji,czyszczenia
lubnaprawianiamaszynywykonajnastępujące czynności:
1.Ustawmaszynęnaziemi.
2.Odłączwszystkienapędy.
3.Opuśćzespołytnące.
4.UstawpedałjazdywpołożeniuNEUTRALNYM.
5.Załączhamulecpostojowy.
6.Ustawdźwignięprzepustnicywpołożeniu
NISKIEOBROTY/BIEGJAŁOWY.
7.Wyłączsilnikiwyjmijkluczykzestacyjki.
8.Zaczekaj,ażwszystkieruchomeczęści zatrzymająsię.
Przedzaparkowaniemlubprzechowywaniem
maszyny,lubpozostawieniemjejbezdozoru opuśćpodwozietnące,chybażestosujesz skutecznezamknięciemechaniczne.
Wmiaręmożliwościniewykonujczynności
serwisowychprzymaszyniezwłączonymsilnikiem. Jeżeliwykonanieczynnościserwisowychprzy maszyniewymagauruchomieniasilnika,dłonie, stopyiinneczęściciałaorazodzieżmuszą znajdowaćsięzdalaodruchomychczęści,strefy wyrzutukosiarkiipodwoziakosiarki.
Niedotykajmaszynyaniczęścisprzętu,które
mogąbyćgorącewwynikupracy.Przed
44
wykonaniemczynnościkonserwacyjnych, regulacyjnychlubserwisowychnależyzaczekać naochłodzeniesiętychelementów.
Smarowanie
Wraziepotrzebydopodparciamaszynyijej
elementówużyjpodpórek(tzw.kobyłek).
Ostrożnieuwalniajciśnieniezpodzespołów
magazynującychenergię.
Jeżelimaszynawymagapoważnychnapraw
lubjeżelipotrzebujeszpomocy,skontaktujsięz przedstawicielemrmyToro.
Stosujtylkooryginalneczęścizamiennei
akcesoriaToro.Inneczęścizamienne/akcesoria mogąbyćniebezpieczne.Ichużycieunieważni gwarancje.
Podnoszeniemaszyny
Maszynęnależypodnosićzwykorzystaniem poniższychpunktów:
Przódmaszyny–podkładkaprostokątna,
podrurąosi,wewnątrzkażdejoponyprzedniej (Rysunek44).
Smarowaniełożyskitulei
Okrespomiędzyprzeglądami:Co50godzin
Maszynajestwyposażonawsmarowniczki,które należyregularniesmarowaćsmaremlitowymnr2. (oraznasmarujmaszynębezpośredniopokażdym myciu).
Położeniesmarowniczekiczęstotliwośćsmarowania:
ZłączewkształcieliteryUwałunapędowego
pompy(3)(Rysunek45)
g003962
Rysunek45
Rysunek44
1.Przednipunktprzyłożeniapodnośnika
Tyłmaszyny–prostokątnaruraosinaositylnej.
Cylindryramieniapodnoszącegozespołutnącego
(2nakażdym)(Rysunek46)
g011612
g031850
Rysunek46
Przegubyramieniapodnoszącego(1nakażdym)
(Rysunek46)
Przegubramywózkazespołutnącego(1na
każdym)(Rysunek47)
45
Rysunek50
g004169
Rysunek47
Drążekramieniapodnoszącego(1nakażdym)
(Rysunek48)
Rysunek48
Drążekkierowniczytylnejosi(2)(Rysunek49)
g011613
Przegubykulowesiłownikówsterowania(2)itylna
oś(1)(Rysunek51)
g004157
g011614
Rysunek51
Pedałhamulca(1)(Rysunek52)
Rysunek49
Przegubskrętu(1)(Rysunek50)
g011615
Rysunek52
Łożyskawałuwrzecionazespołutnącego(2na
zespółtnący)(Rysunek53)
g003987
46
Informacja:Możnaużyćdowolnejkształtki,w
zależnościodtego,którajestłatwiejdostępna. Wtłoczsmardokształtki,ażwdolnejczęści obudowywrzeciona(podpodwoziemtnącym) pojawisięjegoniewielkailość.
Konserwacjasilnika
Bezpieczeństwoobsługi silnika
Przedsprawdzeniempoziomuolejulubprzedjego uzupełnieniemwskrzynikorbowejwyłączsilnik.
Rysunek53
Łożyskarolkitylnej(2nazespółtnący)(Rysunek
54)
Rysunek54
Informacja:Dopilnuj,abyroweksmarujący
wkażdymmocowaniurolkiznalazłsięrównoz otworemsmarowanianakażdymkońcuwałurolki. Dlaułatwieniaustawieniarowkaiotworuna1 końcuwałurolkiznajdujesięrównieżoznaczenie ustawiania.
g008906
Konserwacjaoczyszczacza powietrza
Przejrzyjcałyukładzasysaniapowietrzaposzukując przecieków,uszkodzeń,obluzowanychcybantów.Nie używajuszkodzonegoltrapowietrza.
Wymieniajwkładltrapowietrzatylkowtedy,gdy wskaźniksygnalizujetakąkonieczność.Zbytwczesna wymianaltrapowietrzamożejedyniezwiększyć ryzykowprowadzeniazanieczyszczeńdosilnikapo zdjęciultra.
Ważne:Upewnijsię,żepokrywajestprawidłowo
g008907
osadzonaiszczelnieprzylegadoobudowyltra powietrza.
47
Wymianaolejusilnikowego
Specykacjaoleju
Należystosowaćwysokiejjakościolejsilnikowyo niskiejzawartościpopiołu,conajmniejzgodnyz
g031560
poniższymidanymitechnicznymi:
KlasaAPICJ-4lubwyższa
KlasaACEAE6
KlasaJASODH-2
Ważne:StosowanieinnegoolejuniżAPICJ-4
lublepszy,ACEAE6lubJASODH-2może spowodowaćzatkanieltracząstekstałychlub uszkodzeniesilnika.
Należystosowaćolejonastępującychklasach lepkości:
Preferowanytypoleju:SAE15W-40(powyżej0°F)
Inneoleje:SAE10W-30lub5W-30(wszystkie
temperatury)
UautoryzowanychdystrybutorówrmyTorojest dostępnyolejsilnikowyT oroklasyPremiumolepkości 15W-40i10W-30.Numerczęścimożnaznaleźćw kataloguczęści.
Rysunek55
Sprawdzaniepoziomuoleju silnikowego
Okrespomiędzyprzeglądami:Przedkażdym
użyciemlubcodziennie
Silnikdostarczanyjestzeskrzyniąkorbową napełnionąolejem.Przedpierwszymuruchomieniem silnikaipopierwszymuruchomieniunależysprawdzić poziomoleju.
Ważne:Codzienniesprawdzajolejsilnikowy.
JeślipoziomolejuprzekraczaoznaczeniePełnyna bagnecie,olejsilnikowymożebyćrozcieńczony paliwem;
JeślipoziomolejuprzekraczaoznaczeniePełny nabagnecie,należygowymienić.
Olejnajlepiejsprawdzać,gdysilnikjestzimny,przed
g031351
uruchomieniem.Jeślisilnikzostałjużwłączony,zanim rozpocznieszsprawdzanie,odczekajconajmniej 10minut,ażolejściekniedomiskiolejowej.Jeśli poziomolejujestponiżejoznaczeniaAdd(dodaj) nawskaźnikupoziomulubjestnapoziomietego oznaczenia,dodajolejuwtakiejilości,abyjego poziomsięgałoznaczeniaFull(pełny).Niedolewaj zadużooleju.
Ważne:Utrzymujpoziomolejuwsilnikumiędzy
górnąadolnąkreskąnabagnecie.Pracaprzyzbyt wysokimlubzbytniskimpoziomieolejumoże doprowadzićdoawariisilnika.
48
1.Ustawmaszynęnarównejnawierzchni,wyłącz silnik,włączhamulecpostojowyiwyciągnij kluczykzestacyjki.
2.Sprawdźpoziomolejuwsilniku(Rysunek56).
Pojemnośćskrzynikorbowej(olej)
Około5,2litrazltrem
Wymianaolejuiltrasilnikowego
Okrespomiędzyprzeglądami:Co250godzin
g031558
g031564
Rysunek56
Ważne:Upewnijsię,żepoziomolejuznajduje
siępomiędzygórnąidolnąwartościągraniczną zaznaczonąnawskaźnikupoziomuoleju.Zbyt małalubzbytdużailośćolejuwsilnikumoże skutkowaćjegouszkodzeniem.
g031256
g031400
Rysunek57
Ważne:Niedokręcajltrazbytmocno.
Dolejolejdoskrzynikorbowej;patrz:Sprawdzanie
poziomuolejusilnikowego(Strona48).
49
Konserwacjakatalizatora utleniającegoDOCiltra sadzy
Okrespomiędzyprzeglądami:Co6000godzin
lubwyczyśćltrsadzywrazie usterkisilnikaSPN3720FMI16,SPN 3720FMI0,lubSPN3720FMI16 wyświetlanewInfoCenter.
JeśliInfoCenterwyświetlaporadęADVISORY179,
ltrDPFzbliżasiędozalecanegomomentu obsługitechnicznejkatalizatorautleniającego DOCiltrasadzy.
Rysunek58
3.PozamontowaniuczystegoltraDPFpoproś autoryzowanegodystrybutorarmyT oroo zresetowanieECUsilnika.
g213865
WprzypadkubłędusilnikaCHECKENGINESPN
3251FMI0,CHECKENGINESPN3720FMI0,lub
CHECKENGINESPN3720FMI16woknieInfoCenter
(Rysunek59)wyczyśćltrsadzywnastępujący sposób:
Rysunek59
g214715
g213864
g213863
1.Informacjedotyczącedemontażuimontażu katalizatorautleniającegoDOCiltrasadzy zDPFopisanowrozdzialeSilnikwInstrukcji serwisowej.
2.Częścizamiennelubusługizwiązanez katalizatoremutleniającymDOCiltrem sadzyuzyskaszodautoryzowanego dystrybutorarmyToro.
50
Konserwacjaukładu
Konserwacjaseparatora
paliwowego
Konserwacjaltrapaliwa
Okrespomiędzyprzeglądami:Co400godzin
Filtrpaliwanależywymieniaćco400godzinpracy.
1.Oczyścićobszarwokółgłowicyltrapaliwa (Rysunek60).
wody
Okrespomiędzyprzeglądami:Co400
godzin—Wymieńobudowęltra paliwa.
Przedkażdymużyciemlubcodziennie—Spuść wodęiinnezanieczyszczeniazseparatora wody.
g031561
Rysunek60
1.Głowicaltrapaliwa
2.Wyjmijltrioczyśćpowierzchnięmontażową głowicyltra(Rysunek60).
3.Nasmarujuszczelkęltraczystymolejem silnikowym.Dodatkoweinformacjezostały podanewInstrukcjiobsługisilnika.
4.Przykręcajręczniesuchywkładltra,aż uszczelkazetkniesięzgłowicąltra,a następnieobróćododatkowepółobrotu.
5.Uruchomsilnikisprawdź,czypaliwoniewycieka wokółgłowicyltra.
2.Filtrpaliwa
g021576
g031662
Rysunek61
51
Konserwacjaukładu
Konserwacjainstalacji
paliwowego
Spuszczaniepaliwazezbiornika
Okrespomiędzyprzeglądami:Co800godzin
Przedskładowaniem
Spuśćpaliwozezbiornikaioczyśćzbiornik,jeśli układpaliwowyzostaniezanieczyszczonylubjeśli maszynaniebędzieużywanaprzezdłuższyczas. Użyjczystegopaliwa,abywypłukaćzbiornik.
Sprawdzanieprzewodówi połączeńpaliwowych
Skontrolujjepodwzględemzużycia,uszkodzeńlub obluzowanychpołączeń.
Korzystaniezrurkissania paliwa
Rurkassaniapaliwa,znajdującasięwewnątrz zbiornikapaliwa,jestwyposażonawsitkochroniące przedprzedostaniemsięzanieczyszczeńdoukładu paliwowego.Wyjmijrurkęssaniapaliwaiwyczyść sitkowedlepotrzeb.
elektrycznej
Bezpieczeństwoobsługi układuelektrycznego
Przedprzystąpieniemdonaprawymaszyny
odłączakumulator.Wpierwszejkolejnościodłącz zaciskujemny,anastępniedodatni.Wpierwszej kolejnościpodłączzaciskdodatni,anastępnie ujemny.
Kwasakumulatorowyjesttrującyimoże
spowodowaćoparzenia.Należyunikaćkontaktu zeskórą,zoczamiiodzieżą.Zabezpiecztwarz, oczyiodzieżprzedprzystąpieniemdopracyprzy akumulatorze.
Gazyakumulatorowemogąwybuchnąć.Nie
zbliżaćakumulatoradoźródłapłomieni,iskierinie palićprzyakumulatorze.
Ładujakumulatorywotwartejidobrze
wentylowanejprzestrzeni,zdalaodiskieri płomieni.Przedpodłączeniemlubodłączeniemod akumulatoraodłączładowarkęodźródłazasilania. Używajodzieżyochronnejoraznarzędzizizolacją.
Nieużywajstrumieniawodypodciśnieniemw
pobliżuelementówelektronicznych.
OSTRZEŻENIE
KALIFORNIA
Propozycja65ostrzeżenie
Bieguny,zaciskiipowiązaneakcesoria
akumulatorazawierająołówizwiązki
ołowiu–substancjechemiczne,którew
stanieKaliforniaklasykowanesąjako
substancjerakotwórczeiwpływające
negatywnienarozrodczość.Umyjręcepo
wykonaniuczynnościprzyakumulatorze.
Lokalizacjabezpieczników
Wukładzieelektrycznymwystępuje8bezpieczników. Blokbezpieczników(Rysunek62)umieszczonyjest zapanelemdostępudoramieniasterowania.
52
Opłuczczystąwodą.Abyzapobieckorozji,pokryj biegunyakumulatoraizłączaprzewodówsmarem Grafo112X(zewnętrznym)(nrczęściT oro505-47) lubwazeliną.
Ładowanieakumulatora
OSTRZEŻENIE
Podczasładowaniaakumulatorawytwarzają sięgazymogącetworzyćmieszaninę wybuchową.
g021219
Rysunek62
1.Blokbezpieczników
Nigdyniepalpapierosówwpobliżu akumulatoraidopilnuj,abywpobliżu akumulatoraniewystępowałyiskryani płomienie.
Ważne:Akumulatormusibyćzawszecałkowicie
naładowany.Jesttoszczególnieistotne, abyzapobiecuszkodzeniuakumulatora,gdy temperaturaspadnieponiżej0°C.
1.Wyczyśćotoczeniekomoryakumulatoraoraz jegobieguny.
Informacja:Podłączprzewodyładowarki
dobiegunów,anastępniedopierowówczas podłączładowarkędozasilania.
2.Znajdźdodatniiujemnybiegunakumulatora.
3.Podłączdodatniprzewódładowarkido dodatniegobiegunaakumulatora(Rysunek64).
decal117-0169
Rysunek63
Sprawdzeniestanu akumulatora
Okrespomiędzyprzeglądami:Co50godzin
Ważne:Przedspawaniemnamaszynieodłącz
przewódodujemnegozaciskuakumulatora,aby zapobiecuszkodzeniuukładuelektrycznego. Ponadtoprzedspawaniemnamaszynienależy odłączyćsilnik,wyświetlaczInfoCenteri sterownikimaszyny.
Informacja:Stanakumulatoranależysprawdzaćco
tydzieńlubpokażdych50godzinachpracy.Zaciskii obudowaakumulatoramusząbyćczyste,ponieważ zabrudzeniaakumulatoraprowadządopowolnego wyładowania.Wceluoczyszczeniaakumulatora, umyjcałepudłoroztworemsodyoczyszczonejiwody.
Rysunek64
1.Biegundodatni
akumulatora
2.Biegunujemny
akumulatora
4.Podłączujemnyprzewódładowarkidoujemnego biegunaakumulatora(Rysunek64).
5.Podłączładowarkędozasilaniainaładuj akumulator.
53
g003792
3.Czerwony(+)przewód ładowarki
4.Czarny(-)przewód ładowarki
Ważne:Niedopuśćdoprzeładowania
akumulatora.
Konserwacjaukładu
6.Gdyakumulatorzostaniewpełninaładowany, odłączładowarkęodgniazdkaelektrycznego, anastępnieodłączprzewodyładowarkiod biegunówakumulatora(Rysunek64).
napędowego
Regulacjabiegujałowego napędujezdnego
Maszynaniemożeporuszaćsię,jeżelipedałjazdy jestzwolniony.Jeżelimaszynasięporusza,należy wykonaćnastępująceczynności:
1.Ustawmaszynęnarównejnawierzchni,ustaw kluczykzapłonuwpołożeniuWYŁĄCZONYMi opuśćpodwoziatnącenapodłoże.
2.Podnieśmaszynętak,ażwszystkieopony oderwąsięodposadzkiwarsztatu.Użyj podnośników,abypodtrzymaćmaszynęinie dopuścićdoupadku.
3.Poluzujnakrętkęzabezpieczającąnakrzywce regulacjijazdy(Rysunek65)poprawejstronie hydrostatu.
Rysunek65
1.Nakrętkazabezpieczająca2.Krzywkaregulacjijazdy
OSTRZEŻENIE
Abymożnabyłodokonaćostatecznej regulacjikrzywkiregulacjijazdy,silnik musibyćwłączony.Możetobyć przyczynąobrażeńciała.
Ręce,stopy,twarziinneczęściciała musząznajdowaćsięwbezpiecznej odległościodtłumika,innychgorących częściurządzeniaiwszelkichczęści obrotowych.
54
g004147
4.PrzekręćkluczykzapłonuwpołożenieZAPŁONU, uruchomsilnikiobracajśrubęsześciokątną krzywkiwdowolnymkierunku,ażkołaprzestaną sięobracać.
5.Dokręćprzeciwnakrętkę,abyzablokować regulację.
6.Przekręćkluczykzapłonuwpołożenie
WYŁĄCZENIA,usuńpodporypodnośnikowei
obniżmaszynęnaposadzkę.
7.Wykonajjazdępróbną,abysprawdzić,czy maszynaniewykazujepełzania.
Regulacjazbieżności
Konserwacjaukładu chłodzenia
Bezpieczeństwoobsługi układuchłodzenia
OSTROŻNIE
Spuszczaniegorącegopłynuchłodzącego podciśnieniemlubdotykaniegorącej chłodnicyiotaczającychjączęścimoże spowodowaćpoważneobrażenia.
tylnychkół
Okrespomiędzyprzeglądami:Co800godzin
1.Obróćkierownicę,takabytylnekołabyły wyprostowane.
2.Poluzujprzeciwnakrętkęnakażdymkońcu drążkakierowniczego(Rysunek66).
Informacja:Koniecdrążkakierowniczegoz
rowkiemzewnętrznymmagwintlewy.
Nieodkręcajkorkachłodnicy,gdysilnik jestgorący.Przedodkręceniemkorka chłodnicypoczekajconajmniej15minut, ażsilnikostygnie,lubdoczasuażkorek chłodnicybędziewystarczającochłodny, abydotknąćgorękąbezryzykapoparzenia.
Niedotykajgorącejchłodnicyani otaczającychjączęści.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Połknięciepłynuchłodzącegosilnikamoże spowodowaćzatrucie.
Niepołykaćpłynuchłodzącegosilnika.
Przechowujwmiejscuniedostępnymdla dzieciizwierząt.
Sprawdzanieukładu chłodzenia
Rysunek66
1.Szczelinanaklucz
2.Drążekkierowniczy
3.Obróćdrążekkierowniczykorzystającze szczelinynaklucz.
4.Zmierzodległośćprzedniejitylnejczęścitylnych kółnawysokościosi.
Informacja:Odległośćzprzodutylnychkół
powinnawynosićmniejniż6mmodległości zmierzonejztyłukół.
5.Wraziepotrzebypowtórzczynność.
3.Nakrętkakontrująca
Okrespomiędzyprzeglądami:Przedkażdym
g031686
Układchłodzeniajestnapełnionyroztworemwody itrwałegoglikoluetylenowegozapobiegającego zamarzaniuwstosunku50/50.Pojemnośćukładu chłodzeniawynosi9,5litra.
55
użyciemlubcodziennie—Sprawdź poziompłynuchłodzącegow zbiornikuwyrównawczymioczyść osłonę,chłodnicęolejuiprzód chłodnicyzzanieczyszczeń.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Czyszczenieukładu
Obracającesięwentylatoryipaskinapędowe mogąspowodowaćobrażeniaciała.
Nieużywaćmaszyny,jeśliwszystkie pokrywyniezostałyzamocowane.
Palce,ręceiodzieżnależytrzymaćw bezpiecznejodległościodobracającego sięwentylatoraipaskanapędowego.
Przedprzeprowadzeniemkonserwacji wyłączsilnikiwyjmijkluczykzapłonu.
OSTROŻNIE
Gdysilnikpracuje,będącypodciśnieniem płynchłodzącymożewydostaćsięna zewnątrzispowodowaćoparzenia.
Nieodkręcajkorkachłodnicy,gdysilnik pracuje.
Doodkręcaniakorkaużyjszmatkii wyciągajgopowolipozwalającwydostać sięnagromadzonejparze.
1.Sprawdźpoziompłynuchłodzącegowzbiorniku rozprężnym(Rysunek67).
chłodzenia
Okrespomiędzyprzeglądami:Przedkażdym
użyciemlubcodziennie—Usuń zanieczyszczeniazosłonyi chłodnicy/chłodnicyoleju(Jeśli maszynajesteksploatowanaw ciężkichwarunkach,należyczyścić jączęściej).
Co100godzin—Sprawdźprzewodyukładu chłodzenia.
Co2lata—Spłucziwymieńpłynukładu chłodniczego.
Usuwajcodzienniezanieczyszczeniazosłony, chłodnicy/chłodnicyoleju(należyczyścićzwiększą częstotliwościąwprzypadkupracywwarunkacho dużymzanieczyszczeniu).
1.PrzekręćkluczykzapłonudopozycjiWYŁĄCZENIA iwyjmijkluczyk.
2.Dokładnieusuńwszystkiezanieczyszczeniaz obszarusilnika.
3.Odepnijzatrzaskiotwórztylnąosłonę(Rysunek
68).
Informacja:Poziompłynuchłodzącego
powinienznajdowaćsiępomiędzyoznaczeniami nabokuzbiornika.
Rysunek67
1.Zbiornikwyrównawczy
2.Jeślipoziompłynuwukładziechłodzenia jestzbytniski,odkręćkorekzbiornika wyrównawczegoiuzupełnijpoziompłynuw układzie.Niewolnoprzepełniaćzbiornika.
g021866
1.Zatrzasktylnejosłony2.Tylnaosłona
4.Sprężonympowietrzemdokładnieoczyśćobie stronychłodnicyichłodnicyoleju(Rysunek69).
Rysunek68
g004138
3.Zakręćkorekzbiornikawyrównawczego.
56
1.Chłodnica/chłodnicaoleju
Konserwacjahamulców
Regulacjahamulca postojowego
Wyregulujhamulce,jeżeliwystępujeponad2,5cm skokujałowego(Rysunek70)pedałuhamulcalub jeżeliwymaganajestwiększasiładziałania.Skok jałowytodroga,jakąwykonujepedałhamulca,zanim poczujeszopórhamowania.
g022306
Rysunek69
5.Zamknijosłonęizablokujjązatrzaskiem.
g026816
Rysunek70
1.Skokjałowy
Informacja:Wykorzystajluzwnapędziekół,aby
przesuwaćbębnydoprzoduidotyłuiupewnićsię,że sąporuszająsięswobodnieprzediporegulacji.
1.Abyzmniejszyćskokjałowypedałuhamulca, należynaciągnąćhamulce,poluzowując przedniąnakrętkęgwintowanejkońcówki przewoduhamulcowego(Rysunek71).
Rysunek71
1.Przewodyhamulcowe2.Przednienakrętki
2.Dokręćtylnąnakrętkę,abyprzesunąćprzewód dotyłu,takabyskokjałowy(Rysunek70) pedałówhamulcawynosiłod0,63do1,27mm, zanimnastąpiblokadakół.
57
g031689
3.Dokręćprzednienakrętki,takabyobaprzewody jednocześnieuruchamiałyhamulce.Dopilnuj, abyosłonaprzewodunieobracałasiępodczas dokręcania
Konserwacjapasków napędowych
Regulacjazapadkihamulca postojowego
Jeżelihamulecpostojowyniewłączasięiblokuje, koniecznajestregulacjazapadkihamulca.
1.Poluzuj2śrubymocującezapadkęhamulca postojowegodoramy(Rysunek72).
Serwisowaniepaska alternatora
Okrespomiędzyprzeglądami:Popierwszych10
godzinach
Co100godzin
1.Przyprawidłowymnapięciuugięciepaska wynosi10mmpoprzyłożeniudoniegosiły4,5 kgwśrodkumiędzykołamipasowymi.
2.Jeżeliugięcieniewynosi10mm,poluzujśruby mocującealternator(Rysunek73).Zwiększlub zmniejsznapięciepaskaalternatoraidokręć śruby.Sprawdźugięciepaskajeszczeraz,aby upewnićsię,żenapięciejestprawidłowe.
Rysunek72
1.Przewodyhamulcowe3.Zapadkahamulca
2.Zaczephamulca
2.Naciśnijpedałhamulcapostojowegodoprzodu domomentucałkowitegozazębianiazaczepu hamulcanazapadcehamulca(Rysunek72).
3.Dokręć2śruby,abyzablokowaćregulację.
4.Naciśnijpedałhamulca,abyzwolnićhamulec postojowy.
5.Sprawdźefektregulacjiiwraziepotrzeby dokonajkorekty.
postojowego
4.Wkręty(2)
g031690
g020537
Rysunek73
1.Śrubamocująca
2.Alternator
58
Konserwacjainstalacji hydraulicznej
przezzastosowanienieodpowiednichzamienników; należystosowaćwyłączniepłynyrenomowanych producentów,którzygwarantująwysokąjakość swoichproduktów.
Bezpieczeństwoobsługi układuhydraulicznego
OSTRZEŻENIE
Olejhydraulicznywydostającysiępod ciśnieniemmożeprzedostaćsięprzezskóręi spowodowaćobrażeniaciała.
Przedpodaniemciśnienianaukład hydraulicznyupewnijsię,żewszystkie jegoprzewodyiwężesąwdobrymstanie, apołączenia/złączki–szczelne.
Operatormusiznajdowaćsięwbezpiecznej odległościodwyciekówzotworówsworzni lubdysz,którewyrzucająolejhydrauliczny poddużymciśnieniem.
Używajkartonulubpapieru,abysprawdzić wyciekihydrauliczne.
Przedprzystąpieniemdojakichkolwiek czynnościzwiązanychzukładem hydraulicznymwbezpiecznysposób uwolnijcałeciśnieniezukładu.
Jeślipłynprzedostaniesiępodskórę, natychmiastwezwijpomocmedyczną.
Sprawdzaniepoziomu płynuhydraulicznego
Okrespomiędzyprzeglądami:Przedkażdym
użyciemlubcodziennie
Zbiornikmaszynyjestnapełnionywfabryceolejem hydraulicznymwysokiejjakościwilościokoło37,8l. Sprawdźpoziompłynuhydraulicznego,zanimporaz pierwszyuruchomiszsilnikipowtarzajtęczynność codziennie.Zalecanepłyny:
WielosezonowyolejhydraulicznyToroklasyPremium
(dostępnywwiadrachpo18,9litraibeczkachpo208litrów. Numerykatalogowe:patrzkatalogczęścilubskontaktuj sięzdystrybutoremToro.)
Innepłyny:JeślipłynTorojestniedostępny,można użyćinnego,oodpowiednichwłaściwościachi parametrach.Stosowanieolejówsyntetycznych niejestzalecane.Abyokreślić,jakiproduktbędzie odpowiedni,skontaktujsięzdystrybutoremśrodków smarujących.
Informacja:FirmaToronieponosi
odpowiedzialnościzauszkodzeniaspowodowane
Antyzużyciowypłynhydraulicznyowysokim wskaźnikulepkości/niskiejtemperaturze krzepnięcia,ISOVG46
Właściwościmateriałowe:
Lepkość,ASTMD445cSt@40°C44do50
cSt@100℃7,9do8,5
WskaźniklepkościASTM D2270
Temperaturakrzepnięcia, ASTMD97
Specykacje przemysłowe:
VickersI-286-S(poziom
jakości),DenisonHF-0
140do160
-37°Cdo-45°C
jakości),Vickers
M-2950-S(poziom
Ważne:WielosezonowyolejISOVG46zapewnia
optymalnąwydajnośćwszerokimzakresie warunkówtemperaturowych.Wprzypadkupracy wznaczniewyższychtemperaturachotoczenia, od18°Cdo49°C,olejhydraulicznyISOVG68 możezapewnićwyższąwydajność.
Wysokiejjakościbiodegradowalnyolej hydraulicznyMobilEALEnviroSyn46H
Ważne:OlejMobilEALEnviroSyn46Hjest
jedynymsyntetycznymbiodegradowalnym olejemzatwierdzonymprzezrmęToro.Jest onkompatybilnyzelastomeramiużywanymiw układachhydraulicznychToroinadajesiędo szerokiegozakresuwarunkówtemperaturowych. Jestkompatybilnyzkonwencjonalnymi olejamimineralnymi,alewceluosiągnięcia pełnejbiodegradacjiorazwydajnościnależy całkowicieoczyścićukładhydraulicznyzpłynów konwencjonalnych.Olejtenjestdostępnyu sprzedawcyproduktówMobilwpojemnikacho objętości19llubwbeczkachoobjętości210l.
Informacja:Wieleolejówhydraulicznychjestniemal
bezbarwnych,dlategotrudnojestzauważyćich wyciek.Czerwonybarwnikbędącydodatkiemdo olejuhydraulicznegodostępnyjestwbuteleczkacho pojemności20ml.Jednabutelkawystarczana15 do22litrówolejuhydraulicznego.Zamówprodukto numerzekatalogowym44-2500uautoryzowanego dystrybutoraToro.
1.Ustawmaszynęnarównejnawierzchni,opuść podwoziatnąceiustawkluczykzapłonuw położeniuWYŁĄCZONYM.
2.Sprawdźpoziompłynuhydraulicznego(Rysunek
74).
59
1.Wyłączsilnikipodnieśmaskę,abyumożliwić schłodzeniesilnikaiolejuhydraulicznego.
2.Umieśćdużąmisęociekowąpodzaworem przymocowanymdodnazbiornikaoleju hydraulicznego(Rysunek75).
g031604
g004139
Rysunek75
Wymianaoleju hydraulicznego
Rysunek74
1.Przewód
3.Odłączprzewódzdolnejczęścispustui poczekaj,ażolejhydraulicznyściekniedomiski drenażowej.
4.Pospuszczeniuolejuhydraulicznegozamocuj przewód.
5.Napełnijzbiornikok.45litramioleju hydraulicznego,patrzSprawdzaniepoziomu
płynuhydraulicznego(Strona59).
Ważne:Stosujtylkozalecaneoleje
hydrauliczne.Wykorzystanieinnychpłynów możedoprowadzićdouszkodzeniaukładu.
6.Załóżkoreknazbiornik.
7.Uruchomsilnikiprzyużyciuwszystkich hydraulicznychelementówsterujących
g031605
rozprowadźolejhydraulicznywcałymukładzie. Sprawdź,czyniewystępująwycieki.
8.Wyłączsilnik.
9.Sprawdźpoziomolejuhydraulicznegoiuzupełnij takąilością,abypoziompodniósłsiędo oznaczeniaPełnynawskaźnikupoziomu.
Ważne:Nieprzepełniajzbiornika.
Okrespomiędzyprzeglądami:Co800godzin
Jeżeliolejzostaniezanieczyszczony,skontaktujsięz lokalnymdystrybutoremToro,ponieważukładnależy przepłukać.Zanieczyszczenieolejuhydraulicznego objawiasięjegomętnymlubczarnymwyglądemw porównaniudoświeżegooleju.
Wymianaltrów hydraulicznych
Układhydraulicznywyposażonyjestwkontrolkę okresówmiędzyprzeglądowych(Rysunek76).Przy pracującymsilnikusprawdźwskaźnik,kontrolka
60
powinnaznajdowaćsięwzielonympolu.Gdy wskaźnikznajdujesięwczerwonympolu,należy wymienićltryolejuhydraulicznego.
Rysunek76
1.Kontrolkazatkanialtraolejuhydraulicznego
Ważne:Użycieinnychltrówmożenaruszyć
gwarancjęniektórychpodzespołów.
1.Ustawmaszynęnarównejnawierzchni,opuść podwoziatnące,ustawkluczykzapłonuw położeniuWYŁĄCZONYM,zaciągnijhamulec postojowyiwyjmijkluczyk.
g031625
g031683
2.Wymieńobaltryolejuhydraulicznego(Rysunek
77).
g031621
Rysunek77
3.Ustawkluczykzapłonuwpołożeniu
URUCHOMIENIA,uruchomsilnikipozwólmu
pracowaćprzezokoło2minutywceluusunięcia powietrzazukładu.
4.PrzekręćkluczykzapłonudopozycjiWYŁĄCZENIA isprawdź,czyniewystępująwycieki.
Sprawdzanieprzewodówi wężyhydraulicznych
Codzienniesprawdzajprzewodyiwężehydrauliczne podkątemwycieków,załamań,luźnychwsporników, zużycia,poluzowanychmocowań,pogorszenia stanuspowodowanegowarunkamiatmosferycznymi lubdziałaniemsubstancjichemicznych.Przed przystąpieniemdoobsługimaszynyprzeprowadź wszystkieniezbędnenaprawy.
61
Próbaciśnieniawukładzie
Konserwacjapodwozia
hydraulicznym
Portydopróbsłużądobadaniaciśnieniaw obwodachhydraulicznych.Skontaktujsięzlokalnym dystrybutoremToro,abyuzyskaćpomoc.
Funkcjehydraulicznego zaworuelektromagnetycz­nego
Użyjponiższejlisty,abyzidentykowaćiopisać funkcjecewekwrozdzielaczuhydraulicznym. Wszystkiecewkimusząbyćzasilanewcelu uruchamianiafunkcji.
Cewka
PRV2Przedniobwódkosiarki
PRV1Tylnyobwódkosiarki
PRV
S1Opuszczaniepodwozitnących
S2Opuszczaniepodwozitnących
Podnoszenie/opuszczaniepodwozitnących
Funkcja
tnącego
Odłączaniepodwozi tnącychodzespołu trakcyjnego
1.Ustawmaszynęnarównejnawierzchni,opuść podwoziatnącenapodłoże,ustawkluczyk zapłonuwpołożeniuWYŁĄCZONYMizaciągnij hamulecpostojowy.
2.Odłączsilnikhydraulicznyodpodwoziatnącegoi zdemontujgo(Rysunek78).Zakryjgórnączęść wrzeciona,abyzapobiecjegozanieczyszczeniu.
Rysunek78
1.Śrubymontażowesilnika
3.Wyjmijzawleczkęmocującąramęnośną podwoziatnącegodosworzniaosiobrotu ramieniapodnoszącego(Rysunek79).
Rysunek79
1.Zawleczka
2.Sworzeńosiobrotu ramieniapodnoszącego
g011351
g031691
4.Przetoczpodwozietnącezdalaodzespołu trakcyjnego.
62
Montażpodwozitnących nazespoletrakcyjnym
1.Ustawmaszynęnarównejnawierzchniiustaw kluczykzapłonuwpołożeniuWYŁĄCZONYM.
Montażprzedniejrolki
1.Wciśnijpierwszełożyskowobudowęrolki (Rysunek80).Dociskajtylkozewnętrznąbieżnię lubrównomierniewewnętrznąizewnętrzną bieżnię.
2.Ustawpodwozietnąceprzedzespołem trakcyjnym.
3.Nasuńramęnośnąpodwoziatnącegona sworzeńosiobroturamieniapodnoszącegoi zamocujjązawleczką(Rysunek79).
4.Zamontujsilnikhydraulicznynapodwoziu tnącym(Rysunek78).Upewnijsię,żepierścień uszczelniającyznajdujesięnaswoimmiejscu iniejestuszkodzony.
5.Nasmarujwrzeciono.
Konserwacjaprzedniejrolki
Sprawdźprzedniąrolkępodkątemzużycia, nadmiernegoluzulubtarcia.Jeżeliwystępuje którakolwiekzpowyższychoznak,przeprowadź konserwacjęlubwymianęrolkilubelementów.
Demontażprzedniejrolki
1.Odkręćśrubęmocującąrolkę(Rysunek80).
2.Wsuńkoszyczek(Rysunek80).
3.Wciśnijdrugiełożyskodoobudowyrolki (Rysunek80)równomierniedociskając wewnętrznąizewnętrznąbieżniętak,aż wewnętrznabieżniazetkniesięzkoszyczkiem.
4.Zamontujzespółrolkiwramiepodwozia tnącego.
Ważne:Zamontowaniezespołurolkizluzem
większymniż1,5mmwywieraobciążenie bocznenałożyskoimożedoprowadzićdo przedwczesnegozużyciałożyska.
5.Sprawdź,czyluzpomiędzyzespołemrolki awspornikamimocującymirolkędoramy podwoziatnącegonieprzekracza1,5mm. Jeżeliluzprzekracza1,5mm,zamontuj dodatkowepodkładkiośrednicy⅝cala,aby odpowiedniozmniejszyćluz.
6.Dokręćśrubęmocującązmomentem108N∙m.
2.Wsuńpunktakprzezkoniecobudowyrolkii wypchnijprzeciwległełożyskonaprzemiennie uderzającwprzeciwnąstronęwewnętrznej bieżniłożyska.Powinnabyćdostępnakrawędź wewnętrznejbieżnioszerokości1,5mm.
Rysunek80
1.Przedniarolka3.Łożysko
2.Śrubamocująca
3.Wypchnijdrugiełożysko.
4.Koszyczekłożyska
g011356
4.Sprawdźobudowęrolki,łożyskaikoszyczek łożyskapodkątemuszkodzeń(Rysunek80).
5.Uszkodzoneczęściwymieńizmontujponownie.
63
Przechowywanie
Przygotowaniemaszynydo przechowywania
Przygotowaniezespołu trakcyjnego
1.Dokładniewyczyśćzespółtrakcyjny,podwozia tnąceorazsilnik.
2.Sprawdźciśnieniewoponach.Napompujopony od0,83do1,03bara.
3.Sprawdźiprawidłowodokręćluźnemocowania.
4.Nasmarujwszystkiesmarowniczkiiosie przegubu.Wytrzyjnadmiarsmaru.
5.Delikatnieprzetrzyjpapieremściernymi zamalujmiejscaporysowane,zardzewiałelubz odłupanąfarbą.Usuńwgnieceniawmetalowej karoserii.
6.Przeprowadźkonserwacjęakumulatoraikabli wnastępującysposób:
A.Usuńzaciskizczopówbiegunowych
akumulatora.
6.Dokładniespuśćpaliwozezbiornikapaliwa, przewodóworazzespołultrapaliwa/separatora wody.
7.Spłuczzbiornikpaliwaświeżymiczystymolejem napędowym.
8.Zamocujwszystkieelementyukładu paliwowego.
9.Dokładnieoczyśćoczyszczaczpowietrzai przeprowadźczynnościkonserwacyjne.
10.Zaklejwlotpowietrzaiwydechtaśmąodporną nawpływyatmosferyczne.
11.Sprawdźochronęprzedzamarzaniemiuzupełnij jąwmiarępotrzebywedługoczekiwanych temperaturminimalnychwrejonie.
Przechowywaniepodwozia tnącego
Jeżelipodwozietnącezostanieodłączoneodzespołu trakcyjnegonadowolnyczas,zamontujzatyczkę wrzecionanagórzewrzeciona,abyzabezpieczyć wrzecionoprzedpyłemiwodą.
Informacja:Wpierwszejkolejności
zawszeodłączajzaciskujemny,anastępnie dodatni.Zaciskdodatnizawszepodłączaj jakopierwszy,aujemnyjakoostatni.
B.Oczyśćakumulator,klemyibiegunyza
pomocądrucianejszczotkiiroztworusody oczyszczonej.
C.Abyzabezpieczyćzaciskikabloweibieguny
akumulatoraprzedkorozją,pokryjje smarempowlekającymGrafo112X(nrkat. Toro505-47)lubwazelinątechniczną.
D.Powoliładujakumulatorco60dniprzez
24godziny,abyuniknąćzasiarczenia siarczkiemołowiu.
Przygotowaniesilnika
1.Spuśćolejsilnikowyzmiskiolejowejidokręć korekwlewu.
2.Zdemontujltrolejuiusuńgo.Zamocujnowy ltr.
3.Napełnijmiskęolejowąodpowiedniąilością olejusilnikowego.
4.PrzekręćkluczykzapłonuwpołożenieZAPŁONU, uruchomsilnikipozostawgonaokoło2minuty naobrotachjałowych.
5.PrzekręćkluczykzapłonudopozycjiWYŁĄCZENIA.
64
Notatki:
Notatki:
Politykaochronyprywatności(Europa)
InformacjegromadzoneprzezrmęToro ToroWarrantyCompany(Toro)chroniTwojąprywatność.WceluprzetwarzaniaTwojegozgłoszenianaprawygwarancyjnejikontaktowaniasięzTobąw przypadkuwycofaniaproduktuzrynku,prosimyoudostępnienienampewnychdanychosobowych,bezpośredniolubzapośrednictwemlokalnego oddziałurmyT orolubsprzedawcy.
SystemgwarancyjnyrmyTorohostowanyjestnaserwerachznajdującychsięwStanachZjednoczonych,gdzieprzepisydotycząceochronyprywatności mogąniezapewniaćtakiejsamejochrony,jakaobowiązujewkrajuużytkownika.
UDOSTĘPNIAJĄCNAMSWOJEDANEOSOBOWEWYRAŻASZZGODĘNAPRZETWARZANIETYCHDANYCH,JAKTOOPISANOWNINIEJSZEJ POLITYCEOCHRONYPRYWATNOŚCI.
Sposób,wjakiT orowykorzystujeinformacje FirmaToromożeużywaćTwoichdanychosobowychdoprzetwarzaniazgłoszeńnaprawgwarancyjnych,kontaktowaniasięzT obąwprzypadku wycofaniaproduktuzrynkuorazwinnychcelach.FirmaToromożeudostępniaćtedaneswoimoddziałom,sprzedawcomiinnympartnerom biznesowymwzwiązkuztymidziałaniami.NieprzekażemyTwoichdanychosobowychżadnejinnejrmie.Zastrzegamysobieprawodoujawnienia danychosobowychwceluzapewnieniazgodnościzobowiązującymiprzepisamiiżądaniamiwłaściwychorganówwładzy,zapewnieniaprawidłowego funkcjonowanianaszychsystemóworazwceluochronywłasnychinteresówlubinnychużytkowników.
Przechowywaniedanychosobowych BędziemyprzechowywaćTwojedaneosobowetakdługo,jakdługobędąpotrzebnedocelów,wktórychzostałypierwotniezgromadzonelubdoinnych uzasadnionychcelów(takichjakzapewnieniezgodnościzprzepisami)lubstosowniedowymagańobowiązującychprzepisów.
TroskarmyToroozapewnienieochronydanychosobowych PodejmujemyodpowiednieśrodkiostrożnościwceluzapewnieniabezpieczeństwaTwoichdanychosobowych.Podejmujemyrównieżdziałania mającenaceluutrzymaniedokładnościiaktualnościdanychosobowych.
Dostępdoipoprawianiedanychosobowych Jeślichceszsprawdzićlubpoprawićswojedaneosobowe,prosimyokontaktdrogąelektronicznąnaadres:legal@toro.com.
Australijskieprawokonsumenta
KliencizAustraliimogąznaleźćszczegółowedane,związanezAustralijskimprawemkonsumentawewnątrzopakowanialubuzyskaćtedaneu przedstawicielarmyT oro.
374-0282RevC
GwarancjaToro
Dwuletniaograniczonagwarancja
Warunkiiproduktyobjętegwarancją
ToroCompanyispółkaodniejzależna,ToroWarrantyCompany,namocy zawartegoporozumieniawspólniegwarantują,żeTwójproduktkomercyjny Toro(„Produkt”)będziewolnyodwadmateriałowychiwykonaniaprzezokres dwóchlatlub1500godzinroboczych*,zależnieodtego,któryznichnastąpi wcześniej.Niniejszagwarancjamazastosowaniedowszystkichproduktów zwyjątkiemaeratorów(patrzosobneklauzulegwarancyjnenateprodukty). Jeżelispełnionesąwarunkigwarancji,Produktzostanieprzeznasnaprawiony bezpłatnie(dotyczytotakżediagnostyki,robocizny,częściitransportu).Gwarancja rozpoczynasięwdniudostawyProduktudopierwszegonabywcydetalicznego. *DotyczyProduktówwyposażonychwlicznikgodzin.
Instrukcjakorzystaniazserwisugwarancyjnego
Użytkownikjestodpowiedzialnyzanatychmiastowepowiadomieniedystrybutoralub sprzedawcyproduktówkomercyjnych,uktóregozakupiłProdukt,oistnieniuwarunków spełniającychwymaganiagwarancyjne.Jeślipotrzebujeszpomocywzlokalizowaniu dystrybutoralubautoryzowanegosprzedawcyalbomaszpytaniadotycząceprawlub obowiązkówgwarancyjnych,możeszskontaktowaćsięznami:
ToroCommercialProductsServiceDepartment ToroWarrantyCompany
811 1LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420-1196
952–888–8801lub800–952–2740 E-mail:commercial.warranty@toro.com
Obowiązkiwłaściciela
WłaścicielProduktuodpowiedzialnyjestzarealizacjęniezbędnychczynności konserwacyjnychiregulacyjnychzgodniezinformacjamipodanymiwinstrukcji obsługi.Niewykonywaniewymaganychczynnościkonserwacyjnychiregulacyjnych możebyćpodstawądoodrzuceniaroszczeńgwarancyjnych.
Elementyisytuacjenieobjętegwarancją
NiewszystkieuszkodzeniaiusterkiProduktu,którewystąpiąwokresiegwarancyjnym, sąwadamimateriałowymilubwykonania.Niniejszawyrażonagwarancjanieobejmuje:
UszkodzeńProduktuwynikającychzkorzystaniaznieoryginalnychczęści
zamiennychToro,instalacjiikorzystaniazdodatkowegowyposażeniaoraz zmodykowanychakcesoriówiproduktówmarekinnychniżToro.Nateelementy producentmożeudzielićosobnejgwarancji.
UszkodzeńProduktuwynikającychzniewykonywaniazalecanychczynności
konserwacyjnychi/lubregulacyjnych.Brakodpowiedniejkonserwacjiproduktu Torozgodniezzalecanymiczynnościamikonserwacyjnymiwymienionymiw Instrukcjiobsługimożespowodowaćodrzucenieroszczeńgwarancyjnych.
UszkodzeńProduktuwynikającychzjegoużytkowaniawsposób
nieodpowiedzialny,niedbałylublekkomyślny.
Częścizużywającychsiępodczaseksploatacji,oilenieokażesię,żesą
onewadliwe.Doprzykładowychczęścieksploatacyjnychizużywającychsię wtrakcienormalnegoużytkowaniaProduktunależąm.in.klockiiokładziny hamulcowe,okładzinysprzęgła,ostrza,wirniki,rolkiiłożyska(uszczelnionei smarowane),ostrzadolne,świecezapłonowe,kółkasamonastawneiłożyska, opony,ltry,paskiorazniektóreczęścispryskiwacza,takiejakmembrany,dysze, zaworyzwrotneitd.
Uszkodzeńpowstałychwwynikuoddziaływaniaczynnikówzewnętrznych.Do
warunkówuznawanychzabędącepodwpływemczynnikówzewnętrznych należąm.in.pogoda,praktykiprzechowywania,zanieczyszczenia,stosowanie niedozwolonegopaliwa,płynuchłodzącego,smaru,dodatków,wody,substancji chemicznychitp.
Uszkodzeńlubproblemówwynikającychznieprawidłowegopaliwa(benzyny,
olejunapędowegolubolejunapędowegobio)niezgodnegozodpowiednimi normamibranżowymi.
Normalnegohałasu,wibracji,zużyciaipogorszeniadziałania.
Normalnezużycieobejmujem.in.uszkodzeniafoteliwwynikuzużycialub
przetarcia,zużyciepowierzchnimalowanych,rysynanaklejkachiszybachitp.
Części
Częścizaplanowanedowymianywramachwymaganejkonserwacjisąobjęte gwarancjąprzezokresdoplanowegoczasuwymianydladanejczęści.Części wymienionewramachniniejszejgwarancjisąobjęteokresemgwarancyjnym oryginalnegoproduktuistająsięwłasnościąToro.Ostatecznadecyzja,czydanaczęść lubpodzespółzostanienaprawionyczywymieniony,podejmowanajestprzezrmę Toro.DonaprawgwarancyjnychrmaT oromożeużywaćregenerowanychczęści.
Gwarancjanaakumulatorygłębokiegorozładowaniaiakumulatory
Akumulatorygłębokiegorozładowaniaiakumulatorylitowo-jonowemają określonąogólnąliczbękilowatogodzin,któremogądostarczyćwokresie eksploatacji.Metodyużytkowania,ładowaniaikonserwacjimogąwydłużyć lubskrócićcałkowityokreseksploatacjiakumulatora.Jakożeakumulatory wtymprodukciezużywająsię,ilośćpracyużytecznejpomiędzyładowaniami będziepowolizmniejszaćsię,ażakumulatorcałkowiciesięzużyje.Wymiana akumulatorówzużytychwtrakcienormalnejeksploatacjijestobowiązkiem właścicielaproduktu.Wczasienormalnegookresugwarancyjnegona produktpotrzebnamożebyćwymianaakumulatoranakosztwłaściciela. Uwaga:(dotyczyjedynieakumulatorówlitowo-jonowych):Akumulatorlitowo-jonowy objętyjestjedynieczęściąpodzielonejproporcjonalniegwarancjiodroku3doroku5, woparciuoczasspędzonyweksploatacjiizużytekilowatogodziny.Abyuzyskać więcejinformacji,zapoznajsięzinstrukcjąobsługi.
Konserwacjanakosztwłaściciela
Regulowanie,smarowanie,czyszczenieipolerowaniesilnika,wymianaltrówipłynu chłodzącegoorazrealizacjazalecanychczynnościkonserwacyjnychtonormalne proceduryserwisoweT oro,którewłaścicielmusirealizowaćnawłasnykoszt.
Urządzeniaobjęteniniejszągwarancjąmogąbyćnaprawianewyłącznieprzez autoryzowanychdystrybutorówisprzedawcówproduktówToro.
FirmyToroCompanyiToroWarrantyCompanynieponosząodpowiedzialności zapośrednie,przypadkowelubwynikoweszkodyzwiązanezużytkowaniem produktówT oroobjętychtągwarancją,wtymzajakiekolwiekkosztyczywydatki związanezzapewnieniemmaszynlubusługzastępczychwuzasadnionych okresachwystępowaniaustereklubnieużywaniawoczekiwaniunanaprawę wramachgwarancji.Opróczwspomnianejponiżejewentualnejgwarancji dotyczącejemisjizanieczyszczeńniewystępujążadneinnewyraźnegwarancje. Wszelkiedomniemanegwarancjedotyczącewartościhandlowejiprzydatności dookreślonychzastosowańsąograniczonedookresuobjętegoniniejszą gwarancją.
Niektórekrajeniezezwalająnawyłączenieszkódprzypadkowychlubwynikowych,lub ograniczeńdotyczącychokresutrwaniadomniemanychgwarancji,zatempowyższe wyłączeniaiograniczeniamogąniemiećzastosowania.Niniejszagwarancjaudziela określonychpraw,awzależnościodkrajuwłaścicielowimogąprzysługiwaćtakże inneprawa.
Uwagadotyczącagwarancjinasilnik:
UkładkontroliemisjispalinwProdukciemożebyćobjętyosobnągwarancją spełniającąwymaganiaustaloneprzezamerykańskąAgencjęOchronyŚrodowiska (EnvironmentalProtectionAgency;EP A)i/lubKalifornijskąRadęOchronyCzystości Powietrza(CaliforniaAirResourcesBoard;CARB).Ograniczeniaokreślonepowyżej niemajązastosowaniadogwarancjinaukładkontroliemisjispalin.Szczegółowe informacjemożnaznaleźćwdokumencieEngineEmissionControlWarranty StatementdołączonymdoProduktulubzawartymwdokumentacjiproducentasilnika.
litowo-jonowe:
Warunkiogólne
WszystkiekrajeopróczUSAiKanady
Klienci,którzynabyliproduktTorowyeksportowanyzeStanówZjednoczonychlubKanady ,powinniskontaktowaćsięzlokalnymdystrybutoremlubsprzedawcąproduktówToro wceluuzyskaniainformacjiowarunkachgwarancyjnychobowiązującychwdanymkraju.JeżelisąPaństwozjakichkolwiekprzyczynniezadowolenizusługDystrybutoralub mająPaństwotrudnościzuzyskanieminformacjinatematgwarancji,proszęskontaktowaćsięzdystrybutoremToro.
374-0253RevD
Loading...