Toro 30864 Operator's Manual [fr]

FormNo.3406-849RevB
Groupededéplacement Groundsmaster
N°demodèle30864—N°desérie316000501etsuivants
®
4300-D
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com. Traductiondutexted'origine(FR)
Ceproduitestconformeàtouteslesdirectives européennespertinentes.Pourplusde renseignements,reportez-vousàlaDéclarationde conformitéspéciqueduproduitfournieséparément.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Ceproduitcontientuneoudessubstances
chimiquesconsidéréesparl'étatde Californiecommecapablesdeprovoquer descancers,desanomaliescongénitales
oud'autrestroublesdelareproduction.
L'étatdeCalifornieconsidèrelesgaz d'échappementdesmoteursdieselet certainsdeleurscomposantscomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,des piècesT orod'origineoudesrenseignements complémentaires,munissez-vousdesnuméros demodèleetdesérieduproduitetcontactezun concessionnaire-réparateuragrééouleservice clientToro.Lesnumérosdemodèleetdesériesont indiquéssuruneplaquexéeaucôtégauchedu cadre,souslerepose-pieds.Inscrivezlesnuméros dansl'espaceréservéàceteffet.
N°demodèle
N°desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdes dangerspotentielsetsontsignaléesparlesymbole desécurité(Figure1),quiindiqueundangerpouvant entraînerdesblessuresgravesoumortellessiles précautionsrecommandéesnesontpasrespectées.
Vouscommettezuneinfractionàlasection4442ou 4443duCodedesressourcespubliquesdeCalifornie sivousutilisezcettemachinedansunezoneboisée, broussailleuseourecouverted'herbesansqu'elle soitéquipéed'unpare-étincelles,commedéniàla section4442,enbonétatdemarche,ousansque lemoteursoitconstruit,équipéetentretenupour prévenirlesincendies.
Introduction
Cettemachineestunetondeuseautoportéeàlames rotativesprévuepourlesutilisateursprofessionnels employésàdesapplicationscommerciales.Elle estprincipalementconçuepourtondrelespelouses entretenuesrégulièrementdanslesparcs,lesterrains desportsetlesespacesvertscommerciaux.Elle n'estpasconçuepourcouperlesbroussailleset autrevégétationsurleborddesroutesnipourdes utilisationsagricoles.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendre commentutiliseretentretenircorrectementvotre produit,etéviterdel'endommageroudevousblesser. Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreetcorrecte duproduit.
g000502
Figure1
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasser desrenseignementsessentiels.Important,pour attirerl'attentionsurdesrenseignementsmécaniques spéciquesetRemarque,pourinsistersurdes renseignementsd'ordregénéralméritantuneattention particulière.
VouspouvezcontacterTorodirectementsur lesitewww.T oro.compourtoutdocumentde formationàlasécuritéetàl'utilisationdesproduits, pourtoutrenseignementconcernantunproduit ouunaccessoire,pourobtenirl'adressedes concessionnairesoupourenregistrervotreproduit.
©2099—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
Tabledesmatières
Sécurité....................................................................4
Consignesdesécuritégénérales........................4
Niveaudepuissanceacoustique........................4
Niveaudepressionacoustique...........................5
Niveaudevibrations...........................................5
Autocollantsdesécuritéetd'instruction..............6
Miseenservice........................................................11
1Réglagedelapositiondubrasde
commande.....................................................11
2Retraitdescalesetdesgoupilles
d'expédition....................................................11
3Réglageduracloirderouleau(option)............12
4Montagedudéecteurdemulching
(option)..........................................................12
5Préparationdelamachine.............................13
Vued'ensembleduproduit......................................13
Commandes....................................................13
Caractéristiquestechniques............................20
Spécicationsduplateaudecoupe...................20
Outilsetaccessoires.........................................20
Avantl'utilisation..................................................21
Contrôlesdesécuritéavantl'utilisation.............21
Contrôleduniveaud'huilemoteur.....................22
Contrôleducircuitderefroidissement...............22
Contrôledusystèmehydraulique......................22
Remplissageduréservoirdecarburant.............22
Contrôledelapressiondespneus....................23
Contrôleducoupledeserragedesécrous
deroues........................................................24
Réglagedelahauteurdecoupe.......................24
Contrôledescontacteursdesécurité................25
Rodagedelamachine......................................25
Choisirunelame...............................................25
Modicationdesréglagesde
compensation...............................................26
Letémoindediagnostic....................................26
Choisirdesaccessoires....................................27
Pendantl'utilisation.............................................28
Sécuritépendantl'utilisation.............................28
Démarrageetarrêtdumoteur...........................29
Latonteaveclamachine..................................29
Régénérationdultreàparticules
diesel............................................................30
Conseilsd'utilisation........................................39
Aprèsl'utilisation.................................................40
Sécuritéaprèsl'utilisation.................................40
Identicationdespointsd'attache.....................40
Commentpousserouremorquerla
machine........................................................41
Transportdelamachine...................................41
Entretien.................................................................42
Programmed'entretienrecommandé..................42
Listedecontrôlepourl'entretien
journalier.......................................................43
Fréquenced'entretien.......................................44
Procéduresavantl'entretien................................44
Consignesdesécuritéavantl'entretien.............44
Levagedelamachine.......................................45
Lubrication.........................................................45
Graissagedesroulementsetbagues................45
Entretiendumoteur.............................................47
Sécuritédumoteur...........................................47
Entretiendultreàair.......................................47
Vidangedel'huilemoteur..................................48
Entretienducatalyseurd'oxydationdiesel
(DOC)etdultreàsuie.................................50
Entretiendusystèmed'alimentation....................50
Entretiendultreàcarburant............................50
Entretienduséparateurd'eau...........................51
Entretiendusystèmed'alimentation.................51
Utilisationdutubed'aspirationde
carburant.......................................................52
Entretiendusystèmeélectrique...........................52
Consignesdesécuritérelativesausystème
électrique......................................................52
Emplacementdesfusibles................................52
Contrôledel'étatlabatterie..............................53
Chargedelabatterie........................................53
Entretiendusystèmed'entraînement..................54
Réglagedupointmortdelatransmission
auxroues......................................................54
Réglagedupincementdesroues
arrière...........................................................55
Entretiendusystèmederefroidissement.............56
Consignesdesécuritérelativesausystème
derefroidissement........................................56
Contrôleducircuitderefroidissement...............56
Nettoyageducircuitderefroidissement............57
Entretiendesfreins.............................................58
Réglagedesfreinsdestationnement................58
Réglageduverroudufreinde
stationnement...............................................58
Entretiendescourroies........................................59
Entretiendelacourroied'alternateur................59
Entretiendusystèmehydraulique........................59
Consignesdesécuritérelativesausystème
hydraulique...................................................59
Contrôleduniveaudeliquide
hydraulique...................................................59
Vidangeduliquidehydraulique.........................60
Remplacementdesltreshydrauliques............61
Contrôledesexiblesetconduites
hydrauliques.................................................62
Contrôledelapressiondusystème
hydraulique...................................................62
Fonctionsdesélectrovannes
hydrauliques.................................................62
Entretiendesplateauxdecoupe..........................63
Séparationdesplateauxdecoupeetdu
groupededéplacement................................63
Montagedesplateauxdecoupesurle
groupededéplacement................................63
Entretiendugaletavant....................................63
Remisage...............................................................64
3
Préparationdelamachineauremisage............64
Rangementduplateaudecoupe......................65
Sécurité
Cettemachineestconçueenconformitéaveclanorme ENISO5395:2013etlanormeANSIB71.4-2012.

Consignesdesécurité générales

Ceproduitpeutsectionnerlesmainsoulespieds etprojeterdesobjets.Respecteztoujourstoutes lesconsignesdesécuritépouréviterdesblessures graves.
L'utilisationdeceproduitàd'autresnsquecellequi estprévuepeutêtredangereusepourvous-mêmeet pourlespersonnesàproximité.
Vousdevezlireetcomprendrelecontenude
cemanueldel'utilisateuravantdedémarrerle moteur.Assurez-vousquetouslesutilisateurs deceproduitenconnaissentparfaitementle fonctionnementetontbiencomprislesconsignes desécurité.
N'approchezpaslesmainsoulespiedsdes
composantsmobilesdelamachine.
N'utilisezpaslamachines'ilmanquedescapots
oud'autresdispositifsdeprotection,ous'ilssont endommagés.
Nevoustenezjamaisdevantl'ouvertured'éjection.
Teneztoutlemondeàunedistancesufsantede lamachine.
N'admettezjamaisd'enfantsdanslepérimètre
detravail.N'autorisezjamaisunenfantàutiliser lamachine.
Arrêtezlamachineetcoupezlemoteuravantde
fairel'entretien,defairelepleindecarburantou dedéboucherlamachine.
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachinepeut occasionnerdesaccidents.Pourréduirelesrisques d'accidentsetdeblessures,respectezlesconsignes desécuritéquisuivent.Teneztoujourscomptedes misesengardesignaléesparlesymboledesécurité etlamentionPrudence,AttentionouDanger.Ne pasrespectercesinstructions,c'estrisquerdevous blesser,parfoismortellement.
Voustrouverezd'autresconsignesdesécuritéenvous reportantauxsectionsrespectivesdanscemanuel.

Niveaudepuissance acoustique

Cettemachineaunniveaudepuissanceacoustique garantide105dBA,quicomprendunevaleur d'incertitude(K)de1dBA.
4
Lapuissanceacoustiqueestdéterminéeen conformitéaveclesprocéduresénoncéesdansla normeEN11094.

Niveaudepression acoustique

Cettemachineproduitauniveaudel'oreillede l'utilisateurunepressionacoustiquede93dBA,qui comprendunevaleurd'incertitude(K)de1dBA.
Lapressionacoustiqueestdéterminéeenconformité aveclesprocéduresénoncéesdanslanorme ENISO5395:2013.
PRUDENCE
L'expositionprolongéeaubruitpendant l'utilisationdelamachinepeutentraînerdes déciencesauditives.
Portezdesprotecteursd'oreillespourchaque utilisationprolongéedelamachine.

Niveaudevibrations

Mains-Bras
Niveaudevibrationsmesurépourlamaindroite= 2,1m/s
Niveaudevibrationsmesurépourlamaingauche= 2,4m/s
Valeurd'incertitude(K)=1,18m/s
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformité aveclesprocéduresénoncéesdanslanorme ENISO5395:2013.
Corpsdel'utilisateur
Niveaudevibrationsmesuré=0,9m/s
Valeurd'incertitude(K)=0,45m/s
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformité aveclesprocéduresénoncéesdanslanorme ENISO5395:2013.
2
2
2
2
2
5
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprès detouslesendroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagé oumanquant.
93-6681
1.Risquedecoupure/mutilationparleventilateur–nevous approchezpasdespiècesmobiles.
93-6689
1.Attention–netransportezpasdepassagers.
decal93-6681
decal93-6689
1.Liquidederefroidissement dumoteursouspression.
2.Risqued'explosion–lisez leManueldel'utilisateur.
decal106-6755
106-6755
3.Attention–netouchezpas lasurfacechaude.
4.Attention–lisezleManuel del'utilisateur.
93-7272
1.Risquedecoupure/mutilationparleventilateur–nevous approchezpasdespiècesmobiles.
93-7818
1.Attention–lisezlemanueldel'utilisateurpourserrer correctementlesboulonsetlesécrousdeslamesàun couplede115à149N·m.
decal93-7272
decal93-7818
decal110-0986
110-0986
1.Appuyezsurlapédaledefreinetlapédaledufreinde stationnementpourserrerlefreindestationnement.
2.Appuyezsurlapédaledefreinpourserrerlefrein.
3.Appuyezsurlapédalededéplacementpourfaireavancer lamachine.
4.ModePDFactivée
5.Modetransport(pasdePDF)
106-6754
1.Attention–netouchezpaslasurfacechaude.
2.Risquedecoupure/mutilationparleventilateuretde coincementparlacourroie–nevousapprochezpasdes piècesmobiles.
decal106-6754
decal110-8921
110-8921
1.Vitessedugroupededéplacement
2.Petitevitesse
3.Grandevitesse
6
decal117-2718
117-2718
decal117-4764
117-4764
1.Risquedeprojectiond'objets–tenezlesspectateursà bonnedistancedelamachine.
2.Risquedecoupuredesmainsetdespiedsparlalamede latondeuse–nevousapprochezpasdespiècesmobiles etgardeztouteslesprotectionsenplace.
3.Risquedecoupuredespiedsparlalamedelatondeuse –nevousapprochezpasdespiècesmobilesetgardez touteslesprotectionsenplace.
decal117-0169
117-0169
1.LisezleManueldel'utilisateur.
2.Prisedecourant–10A
3.Phares–10A
4.Alimentation–10A
5.Démarragedumoteur–15A
6.Suspensiondesiègepneumatique(option)–20A
7.GestioninformatiquedumoteurC–7,5A
8.GestioninformatiquedumoteurB–7,5A
9.GestioninformatiquedumoteurA–7,5A
120-4158
1.LisezleManuelde l'utilisateur.
2.Démarragedumoteur4.Moteurcoupé
3.Préchauffage
decal120-4158
7
decalbatterysymbols
Symbolesutiliséssurlabatterie
Certainsoutouslessymbolessuivantsgurentsurla
batterie.
1.Risqued'explosion6.Teneztoutlemondeàune distancesufsantedela batterie.
2.Restezàdistancedes
ammesnuesoudes étincelles,etnefumezpas
7.Portezuneprotection oculaire;lesgazexplosifs peuventcauserlacécité etd'autresblessures.
3.Liquidecaustique/risque debrûlurechimique
8.L'acidedelabatteriepeut causerlacécitéoudes brûluresgraves.
4.Portezuneprotection oculaire.
9.Rincezimmédiatement lesyeuxavecdel'eau etconsultezunmédecin rapidement.
5.LisezleManuelde l'utilisateur.
10.Contientduplomb–ne mettezpasaurebut
decal125-8754
125-8754
1.Phares6.Petitevitesse
2.Engagée7.Descentedesplateauxde
3.Prisedeforce(PDF)
4.Désengagée9.LisezleManuelde
5.Grandevitesse
coupe
8.Levagedesplateauxde coupe
l'utilisateur.
1.LisezleManueldel'utilisateurpourtoutrenseignementsurl'entretien.
decal125-2927
125-2927
8
1.Hauteurdecoupe
decal104-1086
104-1086
decal133-2930
133-2930
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur;n'utilisezpascette machineàmoinsd'avoirlescompétencesnécessaires.
4.Risquederenversement–ralentissezlamachineavantde changerdedirection;neprenezpasdeviragesàgrande vitesse;abaissezlesplateauxdecoupeavantdeconduire surdespentes;attacheztoujourslaceinturedesécurité.
2.Attention–portezdesprotecteursd'oreilles.5.Attention–negarezpaslamachinesurunepente;serrez lefreindestationnement,coupezlemoteuretenlevezlaclé decontactavantdequitterlamachine.
3.Risquedeprojectiond'objets–tenezlesspectateursàbonne
distancedelamachine.
6.Attention–lisezleManueldel'utilisateur.Neremorquez paslamachine.
9
decal133-2931
133-2931
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur;n'utilisezpascette machineàmoinsd'avoirlescompétencesnécessaires.
4.Risquederenversement–netraversezetnedescendez jamaisdepentesdeplusde15degrés;abaisseztoujoursles plateauxdecoupeavantdeconduiresurunepente;attachez toujourslaceinturedesécurité.
2.Attention–portezdesprotecteursd'oreilles.5.Attention–negarezpaslamachinesurunepente;serrez lefreindestationnement,coupezlemoteuretenlevezlaclé decontactavantdequitterlamachine.
3.Risquedeprojectiond'objets–tenezlesspectateursàbonne
distancedelamachine
6.Attention–lisezleManueldel'utilisateur.Neremorquez paslamachine.
10
Miseenservice
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
1 2 3 4 5
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Description
Médiasetpiècessupplémentaires
Description
Manueldel'utilisateur1 Manueldupropriétairedumoteur1 Cataloguedepièces Documentationdeformationàl'usagede
l'utilisateur
Qté
Qté
1
1
Àconsulteravantd'utiliserlamachine.
Réglagedelapositiondubrasde commande.
Retraitdescalesetgoupilles d'expédition.
Réglageduracloirderouleau(option).
Montagedudéecteurdemulching (option).
Préparationdelamachine.
Utilisation
Utilisation
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachine
sontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisation normale.
1

Réglagedelapositiondu brasdecommande

Aucunepiècerequise
Procédure
Vouspouvezlapositiondubrasdecommandepour votreconfort.
1.Desserrezles2boulonsquixentlebrasde commandeàlapattederetenue(Figure2).
1.Brasdecommande
2.Pattesderetenue
g031681
Figure2
3.Boulons(2)
2.Tournezlebrasdecommandeàlaposition voulueetserrezles2boulons.
11
2
Retraitdescalesetdes goupillesd'expédition
Aucunepiècerequise
3.Serrezlegraisseuretlesvisà41N·mdansun ordrealterné.
4
Montagedudéecteurde mulching(option)
Procédure
1.Retirezlescalesd'expéditiondesplateauxde coupeetmettez-lesaurebut.
2.Retirezlesgoupillesd'expéditiondesbrasde suspensiondesplateauxdecoupeetmettez-les aurebut.
Remarque:Lesgoupillesd'expédition
stabilisentlesplateauxdecoupependantle transport;retirez-lesavantd'utiliserlamachine.
3

Réglageduracloirde rouleau(option)

Aucunepiècerequise
Procédure
Aucunepiècerequise
Procédure
1.Enlevezsoigneusementtouslesdébrisdansles trousdemontagedesparoisarrièreetgauche delachambre.
2.Montezledéecteurdemulchingdans l'ouverturearrièreetxez-leavec5boulonsà embase(Figure4).
Leracloirderouleauenoptionestconçupouroffrir uneefcacitéoptimalequandunespaceuniformede 0,5à1mmsépareleracloiretlerouleau.
1.Desserrezlegraisseuretlavisdexation (Figure3).
Figure3
1.Racloirderouleau
2.Visdexation
2.Faitescoulisserleracloirverslehautoulebas demanièreàobtenirunespacede0,5à1mm entrelatigeetlerouleau.
3.Graisseur
g011347
Figure4
1.Déecteurdemulching
3.Vériezqueledéecteurdemulchingnegêne paslapointedelalameetnedépassepasà l'intérieurdelasurfacedelaparoiarrièredela chambre.
DANGER
g011346
L'utilisationdelalamehautelevéeavec ledéecteurdemulchingpeutbriserla lameetcauserdesblessuresgravesou mortelles.
N'utilisezpaslalamehautelevéeavecle déecteurdemulching.
12
Vued'ensembledu
5

Préparationdelamachine

Aucunepiècerequise
Contrôledelapressiondespneus
Contrôlezlapressiondespneusavantd'utiliserla machine;voirContrôledelapressiondespneus
(page23).
Important:Touslespneusdoiventêtregonés
àlapressioncorrectepourgarantirdebons résultatsetdebonnesperformances.Veillez
àtoujoursutiliserunepressiondegonage sufsante.
Contrôledesniveauxdeliquides
1.Contrôlezleniveaud'huilemoteuravantle démarragedumoteur;voirContrôleduniveau
d'huilemoteur(page22).
produit
Commandes
Freindestationnement
Pourserrerlefreindestationnement(Figure5), enfoncezlapédaledefreinetpoussezlehautde lapédaleversl'avantpourlaverrouillerenposition. Pourdesserrerlefreindestationnement,appuyezsur lapédalejusqu'àcequeleverrouserétracte.
2.Contrôlezleniveaudeliquidehydrauliqueavant demettrelemoteurenmarche;voirContrôle
dusystèmehydraulique(page22).
3.Contrôlezlesystèmederefroidissementavant ledémarragedumoteur;voirContrôleducircuit
derefroidissement(page56).
Graissagedelamachine
Graissezlamachineavantdel'utiliser;voirGraissage
desroulementsetbagues(page45).Sivousne
graissezpaslamachinecorrectement,despannes prématuréesdepiècesimportantesseproduiront.
Figure5
1.Pédalededéplacement
2.Limiteurdevitessede tonte
3.Entretoises6.Pédaled'inclinaisondu
4.Pédaledefrein
5.Freindestationnement
volant
Pédalededéplacement
Lapédalededéplacement(Figure5)commandele déplacementenmarcheavantetarrière.Appuyezsur lehautdelapédalepouravanceretsurlebaspour fairemarchearrière.Lavitessededéplacementvarie selonquelapédaleestplusoumoinsenfoncée.Pour vousdéplaceràlavitessemaximaleàvide,appuyez àfondsurlapédaleaprèsavoirplacélacommande d'accélérateurenpositionHAUTRÉGIME.
g003955
Pourimmobiliserlamachine,relâchezlapédale dedéplacementetlaissez-lareveniràlaposition centrale.
13
Limiteurdevitessedetonte
Leviermultifonction
Lorsquelelimiteurdevitessedetonte(Figure5) estbasculéenavant,ilrégulelavitessedetonteet permetd'engagerlesplateauxdecoupe.Chaque entretoiserèglelavitessedetontede0,8km/h. Plusvousrajoutezd'entretoisessurleboulon,plus lavitessedetonteseraréduite.Pourletransport, basculezlelimiteurdevitesseenarrièrepourobtenir lavitessedetransportmaximale.
Pédaledefrein
Appuyezsurlapédaledefrein(Figure5)pourarrêter lamachine.
Pédaled'inclinaisonduvolant
Pourinclinerlevolantversvous,appuyezsurla pédale(Figure5)ettirezlacolonnededirectionvers vousàlapositionquivousconvientlemieux,puis relâchezlapédale.
Commandederégimemoteur
Celevier(Figure6)relèveetabaisselesplateaux decoupeetdémarre/arrêteégalementleslames lorsquelemodetonteestactivé.Lorsquelesplateaux démarrentenpositionabaissée,celeviernepermet delesactiverquesilaPDFetlelimiteurdevitessede tontesontengagés.
Interrupteurdesphares
Pivotezl'interrupteurverslebaspour allumerlesphares (Figure6).
Commutateurd'activation/désac­tivation
Utilisezlecommutateurd'activation/désactivation (Figure6)conjointementavecleleviermultifonction pouractionnerleslames.Lesplateauxdecoupe nepeuventpasêtreabaisséslorsquelelevierde tonte/transportestenpositionTRANSPORT.
Lacommandederégimemoteur(Figure6)a2 positionspermettantdemodierlerégimemoteur. Appuyezbrièvementsurlacommandepour augmenterouréduirelerégimemoteurde100tr/min àlafois.Maintenezlacommandeenfoncéepour sélectionnerautomatiquementlehautrégimeoule basrégime,selonlecas.
Figure6
1.Leviermultifonction4.Commutateur
2.Commutateurd'allumage5.Commandederégime
3.InfoCenter
d'activation/désactivation
moteur
6.Interrupteurdesphares
InfoCenter
L'écranLCDdel'InfoCenterafchedesinformations survotremachine,commel'étatdefonctionnement, ainsiquediversdiagnosticsetautresrenseignements concernantlamachine(Figure6).
Indicateurdecolmatagedultre hydraulique
Lorsquelemoteurtourneàlatempératuredeservice normale,observezl'indicateur(Figure7);ildoitse trouverdanslevert.Lorsquel'indicateurestdansle rouge,remplacezlesltreshydrauliques.
g021208
Commutateurd'allumage
Lecommutateurd'allumage(Figure6)a3positions:
ARRÊT,CONTACT/PRÉCHAUFFAGEetDÉMARRAGE.
g031683
Figure7
1.Indicateurdecolmatagedultrehydraulique
14
Prisedecourant
Utilisationdel'écranLCDde
Laprisedecourantfournitunetensionde12Vpour lesdispositifsélectroniques(Figure8).
Figure8
1.Prisedecourant
Boutonsderéglagedusiège
Lelevierderéglage(Figure9)vouspermetderégler lapositiondusiègeenavantetenarrière.Lebouton deréglagedupoidsvouspermetd'ajusterlesiègeen fonctiondevotrepoids.Lajaugedepoidsindique quandlesiègeestréglépourvotrepoids.Lebouton deréglagedehauteurvouspermetd'ajusterlesiège enfonctiondevotretaille.
l'InfoCenter
L'écranLCDdel'InfoCenterafchedes renseignementsrelatifsàlamachine,commel'état defonctionnement,ainsiquediversdiagnosticset autresdonnéesconcernantlamachine(Figure10). L'InfoCentercomporteunécrandedémarrageetun écrand'informationprincipal.Vouspouvezalterner entrel'écrandedémarrageetl'écrand'information principalàtoutmomentenappuyantsurl'unedes touchesdel'InfoCenterpuisensélectionnantlaèche dedirectionappropriée.
g031682
g020650
Figure10
1.Témoinlumineux3.Boutoncentral
2.Boutondroit4.Boutongauche
Figure9
1.Jaugedepoids3.Boutonderéglagedela
2.Boutonderéglagedu poids
hauteur
4.Réglagedulevier(en avantouenarrière)
Boutongauche:boutond'accèsauxmenus/de
retour–appuyezsurceboutonpouraccéder auxmenusdel'InfoCenter.Ilpermetégalement derevenirenarrièreetdequitterlemenu actuellementutilisé.
Boutoncentral–utilisezceboutonpourfaire
délerlesmenus.
Boutondroit–utilisezceboutonpourouvrir
g003954
unmenulorsqu'uneècheàdroiteindiqueun contenusupplémentaire.
Remarque:Chaqueboutonpeutchangerde
fonctionselonlesbesoinsdumoment.Chaque boutonestrepéréparuneicôneillustrantsafonction actuelle.
15
Descriptiondesicônesdel'InfoCenter
SERVICEDUE
Indiquequandunentretien programmédoitêtreeffectué
Régime/étatdumoteur–indiquele régimemoteur
Compteurhoraire
Descriptiondesicônesdel'InfoCenter
(cont'd.)
Moteur
Commutateurd'allumage
Icôned'information
Hautrégime
Petitevitesse
Niveaudecarburant
Régénérationstationnairerequise
Lesbougiesdepréchauffagesont actives
Levagedesplateauxdecoupe
Descentedesplateauxdecoupe
Asseyez-voussurlesiège
Lesplateauxdecoupes'abaissent
Lesplateauxdecoupes'élèvent
CodePIN
BusCAN
InfoCenter
Mauvaisfonctionnementou défaillance
Ampoule
SortiedumoduledecommandeTEC oucâbledecommandeenfaisceau
Interrupteur
Relâchezlecontacteur
Passageàl'étatindiqué
Lefreindestationnementestserré
Gammehautesélectionnée (transport)
Pointmort
Gammebassesélectionnée(tonte)
Témoindetempératureduliquidede refroidissement(C°ouF°)
Température(chaude)
LaPDFestengagée
Utilisationinterdite
Démarrezlemoteur
Coupezlemoteur
Lessymbolessont souventassociéspour formerdesphrases. Quelquesexemples sontdonnésci-après
Mettezlamachineaupointmort
Ledémarragedumoteurestrefusé
Arrêtdumoteur
Surchauffeduliquidede refroidissementmoteur
Noticationd'accumulationdesuie dansleFAP.Reportez-vousàla
Régénérationdultreàparticules diesel(page30)pourplusde
renseignements.
Asseyez-vousouserrezlefreinde stationnement
16
Utilisationdesmenus
PouraccéderausystèmedemenusInfoCenter, appuyezsurleboutond'accèsaumenudepuisl'écran principal.Celavousamèneraaumenuprincipal. Reportez-vousauxtableauxci-aprèspourlesynopsis desoptionsdisponiblesdanslesdifférentsmenus:
Menuprincipal
Optiondemenu
AnomaliesLemenuAnomaliescontient
EntretienLemenuEntretiencontient
DiagnosticsLemenuDiagnosticsindique
RéglagesLemenuRéglagesvous
ÀproposLemenuÀproposindiquele
Entretien
Optiondemenu
HoursIndiquelenombred'heuresde
CountsIndiquelesdifférents
Diagnostics
Optiondemenu
CuttingUnits
Description
lalistedesanomaliesrécentes delamachine.Reportez-vous aumanueld'entretienou adressez-vousàvotre distributeurToropourplusde renseignementssurlemenu Anomaliesetsurlesdonnées qu'ilcontient.
desdonnéesrelativesà lamachinetellesqueles heuresdefonctionnement, lescompteursetd'autres donnéesdecetype.
l'étatdechaquecontacteur, capteuretsortiedecommande delamachine.Vouspouvez vousenservirpourdétecter certainsproblèmes,carilvous indiquerarapidementquelles commandesdelamachine sontactivéesoudésactivées.
permetdepersonnaliseret modierlesvariablesde congurationsurl'écrande l'InfoCenter.
numérodemodèle,lenuméro desérieetlaversionlogicielle devotremachine.
Description
fonctionnementdelamachine, dumoteuretdelaPDF ,ainsi quelenombred'heuresde transportetrestantavantle prochainentretien.
décomptesdelamachine.
Description
Indiquelesentrées, qualicateursetsorties pourabaisseretleverles plateauxdecoupe.
Hi/LowRange
PTO
EngineRunIndiquelesentrées,
Réglages
Optiondemenu
Unités
Langue
Rétroéclairagedel'écranLCDCetteoptionpermetderégler
ContrasteCetteoptionpermetderégler
MenusprotégésPermetàunepersonne
Compensation
Ralentiautomatique
Indiquelesentrées, qualicateursetsorties pourlaconduiteenmode transport.
Indiquelesentrées, qualicateursetsorties pourl'activationducircuitde PDF.
qualicateursetsorties pourledémarragedumoteur.
Description
Cetteoptionpermetde choisirlesunitésutilisées surl'InfoCenter.Lesunités peuventêtremétriquesou impériales
Cetteoptionpermetde choisirlalangueutiliséesur l'InfoCenter*.
laluminositédel'afchage LCD.
lecontrastedel'afchage LCD.
autoriséeparvotreentreprise etdétenantlecodePIN d'accéderauxmenus protégés.
Régulelacompensation appliquéeauxplateaux.
Commandeladuréeautorisée avantleretourdumoteurà basrégimequandlamachine estàl'arrêt.
*Seulletexte«relatifàl'utilisateur»esttraduit. LesécransAnomalies,EntretienetDiagnosticssont «relatifsàl'entretien».Lestitresserontdansla languechoisie,maislesoptionsdemenusonten anglais.
Àpropos
Optiondemenu
ModèleIndiquelenumérodemodèle
Nºdesérie
VersionducontrôleurmachineIndiquelaversiondulogiciel
Versiondel'InfoCenter
BusCAN
Description
delamachine.
Indiquelenumérodesériede lamachine.
ducontrôleurprincipal.
Indiquelaversiondulogiciel del'InfoCenter.
Indiquel'étatdubusde communicationdelamachine.
17
Menusprotégés
Deuxréglagesdecongurationdufonctionnement peuventêtresélectionnésdanslemenuRéglages del'InfoCenter:délaiduralentiautomatiqueet équilibrage.Bloquezcesparamètresàpartirdumenu protégé.
Remarque:Àlalivraisondelamachine,lecode
d'accèsinitialestprogramméparvotredistributeur.
Accèsauxmenusprotégés
Remarque:LecodePINpardéfautd'usinedela
machineest0000ou1234. SivouschangezdecodePINetquevousl'oubliez,
adressez-vousàvotredistributeurToroagréé.
1.DansleMENUPRINCIPAL,appuyezsurlebouton centralpournaviguerjusqu'aumenuRÉGLAGES, puisappuyezsurleboutondroit(Figure11).
g028522
Figure12
Figure11
2.DanslemenuRÉGLAGES,naviguezjusqu'au MENUPROTÉGÉetappuyezsurleboutondroit (Figure12A).
3.PoursaisirlecodePIN,appuyezsurlebouton centraljusqu'àcequelepremierchiffrecorrect s'afche,puisappuyezsurleboutondroitpour passerauchiffresuivant(Figure12BetFigure
12C).Répétezcetteprocédurejusqu'àceque
g028523
ledernierchiffresoitentré,puisappuyezune nouvellefoissurleboutondroit.
4.Appuyezsurleboutoncentralpourentrerle codePIN(Figure12D).
Attendezqueletémoinrouges'allumesur l'InfoCenter.
Remarque:Sil'InfoCenteracceptelecodeet
quelemenuprotégéestdéverrouillé,«PIN» s'afchedanslecoinsupérieurdroitdel'écran.
Remarque:T ournezlecommutateuràcléàla
positionARRÊTpuisàlapositionCONTACTpour verrouillerlemenuprotégé.
Vouspouvezvisualiseretmodierlesparamètresdu menuprotégé.Aprèsavoirouvertlemenuprotégé, naviguezjusqu'àl'option«Protégerlesparam.». Appuyezsurleboutondroitpourmodierleréglage. Sivousréglezl'option«Protégerlesparam.»àOFF (désactivé),vouspouvezvisualiseretmodierles réglagesdumenuprotégésansavoiràsaisirlecode PIN.Sivousréglezl'option«Protégerlesparam.» àON(activé),lesoptionsprotégéessontmasquées etvousdevezsaisiruncodePINpourpouvoir modierlesréglagesdumenuprotégé.Aprèsavoir programmélecodePIN,tournezlaclédecontactàla positionARRÊTpuisàlapositionCONTACTpouractiver etsauvegardercettefonction.
18
Afchageetmodicationdes paramètresdesmenusprotégés
1.Danslemenuprotégé,naviguezjusqu'à Réglagesprotégés.
2.Pourafcheretmodierlesréglagessans entrerdecodePIN,utilisezleboutondroitpour
DÉSACTIVERl'optionRéglagesprotégés.
3.Pourafcheretmodierlesréglagesenutilisant uncodePIN,utilisezleboutongauchepour changerl'option«Protégerlesparam.»àON (ACTIVÉ),programmezlecodePINettournez laclédecontactàlapositionARRÊTpuis ramenez-laàlapositionCONTACT.
Réglagedelacompensation
1.DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'à l'optionCompensation.
2.Appuyezsurleboutondroitpoursélectionnerla compensationetalternerentrelesréglagesbas, moyenethaut.
Réglageduralentiautomatique
1.DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'àAuto Idle(ralentiautomatique).
2.Appuyezsurleboutondroitpourmodierle délaideralentiautomatiqueetlerégleràOFF (désactivé),8S,10S,15S,20Sou30S.
19
Caractéristiques techniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconceptionpeuventfairel'objetdemodicationssanspréavis.
Largeurdetransport226cm
Largeurdecoupe229cm
Longueur320cm
Hauteur218cm
Capacitéduréservoirdecarburant
Vitessedetransport
Vitessedetonte
Poidsnet* *Avecplateauxdecoupeettouspleinsfaits
Spécicationsduplateaudecoupe
Longueur86,4cm
Largeur86,4cm
Hauteur24,4cmjusqu'ausupport
Poids88kg
51litres
0à16km/h
0à13km/h
1492kg
26,7cmàlahauteurdecoupede1,9cm 34,9cmàlahauteurdecoupede10cm

Outilsetaccessoires

Unesélectiond'outilsetd'accessoiresagréésparT oroestdisponiblepouraugmenteretaméliorerles capacitésdelamachine.Contactezvotreconcessionnaire-réparateuroudistributeuragrééourendez-voussur www.T oro.compourobtenirunelistedetouslesaccessoiresetoutilsagréés.
PourprotégeraumieuxvotreinvestissementetmaintenirlesperformancesoptimalesdevotrematérielT oro, vouspouvezcomptersurlespiècesT orod'origine.Pourassureruneexcellenteabilité,Torofournitdes piècesderechangeconçuesenfonctiondesspécicationstechniquesexactesdevotremachine.Pourvotre tranquillitéd'esprit,exigezdespiècesTorod'origine.
20
Utilisation
Sécuritérelativeaucarburant
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachine
sontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisation normale.
Avantl'utilisation

Contrôlesdesécuritéavant l'utilisation

Sécuritégénérale
Vousdevezlire,comprendreetrespectertoutes
lesinstructionsquigurentsurlamachineetdans le(s)manuel(s)avantdelamettreenmarche.
Neconezjamaisl'utilisationoul'entretiendela
machineàdesenfantsouàdespersonnesnon qualiées.Certaineslégislationsimposentunâge minimumpourl'utilisationdecetyped'appareil.Le propriétairedelamachinedoitassurerlaformation desutilisateursetdesmécaniciens.
Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdu
matériel,lescommandesetlessymbolesde sécurité.Apprenezàarrêterlamachineetle moteurrapidement.
Vériezquetouslesdispositifsdesécuritésont
enplaceetfonctionnentcorrectement.Cela comprend,maissanss'ylimiter,lescommandes deprésencedel'utilisateur,lescontacteursde sécuritéetlescapots,lesystèmedeprotection antiretournement(ROPS)etlesdispositifs connexes,lebacàherbeouetlecouverclede l'ouvertured'éjectionetleslesfreins.N'utilisez lamachinequesitouslesdispositifsdesécurité sontenplaceetfonctionnentdelamanièreprévue parleconstructeur.
Vérieztoujoursqueleslames,boulonsde
lamesetensemblesdecoupenesontpasusés niendommagés.Remplacezlesboulonsetles lamesusésouendommagésparpairespourne pasmodierl'équilibre.
Inspectezlazonedetravailetenleveztoutobjet
pouvantêtreprojetéparlamachine.
Assurez-vousquetouslesembrayagessontau
POINTMORT,quelefreindestationnementest
serréetquevousêtesauposted'utilisationavant dedémarrerlemoteur.
DANGER
Danscertainescirconstances,lecarburant estextrêmementinammableethautement explosif.Unincendieouuneexplosion causé(e)parducarburantpeutvousbrûler, ainsiquelespersonnessetenantàproximité, etcauserdesdommagesmatériels.
Faiteslepleinduréservoirdecarburantà l'extérieur,dansunendroitbiendégagé, lorsquelemoteurestfroid.Essuyeztout carburantrépandu.
Nefaitesjamaislepleinduréservoirde carburantàl'intérieurd'uneremorque fermée.
Nefumezjamaisenmanipulantdu carburantettenez-vousàl'écartdes ammesnuesousourcesd'étincelles quipourraientenammerlesvapeursde carburant.
Conservezlecarburantdansunrécipient homologuéethorsdelaportéedes enfants.N'achetezetnestockezjamais plusquelaquantitédecarburant consomméeen6mois.
N'utilisezpaslamachinesiellen'est paséquipéedusystèmed'échappement completetenbonétatdemarche.
ATTENTION
Lecarburantesttoxiqueetmêmemortel encasd'ingestion.L'expositionprolongée auxvapeursdecarburantpeutcauserdes blessuresetdesmaladiesgraves.
Évitezderespirerlesvapeursdecarburant defaçonprolongée.
N'approchezpaslesmainsnilevisagedu pistoletoudel'ouvertureduréservoirde carburant.
N'approchezpaslecarburantdesyeuxet delapeau.
Utilisezexclusivementunbidonàcarburant
homologué.
N'enlevezjamaislebouchonduréservoirde
carburantetn'ajoutezjamaisdecarburantquand lemoteurestenmarche.
Neremplissezjamaislesbidonsdecarburantà
l'intérieurd'unvéhiculeousurleplateaud'une remorquedontlerevêtementestenplastique.
21
Poseztoujourslesbidonssurlesol,àl'écartdu véhicule,avantdelesremplir.
Descendezlamachineduvéhiculeoudela
remorqueetposez-laàterreavantderemplirle réservoirdecarburant.Sicelan'estpaspossible, remplissezleréservoirdecarburantàl'aided'un bidon,etnondirectementàlapompe.
Maintenezlepistoletencontactavecleborddu
réservoiroudubidonjusqu'àlanduremplissage. N'utilisezpasdedispositifdeverrouillagedu pistoletenpositionouverte.
Siducarburants'estrépandusurvosvêtements,
changez-vousimmédiatement.
Remplissezleréservoirdecarburantjusqu'à
25mmau-dessousdelabasedugoulotde remplissage.Neremplissezpasexcessivementle réservoirdecarburant.Remettezlebouchonde carburantenplaceetserrez-lefermement.
d'oxydationdiesel(DOC),cequiengendredes problèmesdefonctionnementetraccourcitlavie utiledescomposantsdumoteur.
Lemoteurpeutêtreendommagésivousne respectezpaslesconsignesquisuivent.
N'utilisezjamaisdekérosèneoud'essenceàla
placedugazole,
Nemélangezjamaisdekérosèneoud'huile
moteurusagéeaugazole.
Neconservezjamaislecarburantdansdes
récipientsdontl'intérieurestgalvanisé.
N'utilisezpasd'additifspourcarburant.
Pétrodiesel
Indicedecétane:45ouplus Teneurensoufre:ultra-faible(<15ppm)
Tableaudespécicationsducarburant

Contrôleduniveaud'huile moteur

Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliser lamachine,vériezleniveaud'huiledanslecarter moteur;voirContrôleduniveaud'huilemoteur(page
22).

Contrôleducircuitde refroidissement

Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliserla machine,vériezlesystèmederefroidissement;voir
Contrôleducircuitderefroidissement(page56).

Contrôledusystème hydraulique

Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliser lamachine,vériezlesystèmehydraulique;voir
Contrôledesexiblesetconduiteshydrauliques(page
62).

Remplissageduréservoir decarburant

Spécicationsdugazole
ASTMD975
Nº1-DS15
Nº2-DS15
EN590Unioneuropéenne
ISO8217DMX
JISK2204Gradenº2
KSM-2610Corée
Lieud'utilisation
États-Unis
International
Japon
Utilisezuniquementdugazolepropreetfraisou
descarburantsaubiodiesel.
Pourgarantirlafraîcheurducarburant,n'achetez
pasplusdelaquantiténormalementconsommée en6mois.
Utilisezdugazoledequalitéété(nº2-D)sila températureambianteestsupérieureà-7ºCetdu gazoledequalitéhiver(nº1-Doumélangenº1-D/2-D) silatempératureambianteestinférieureà-7ºC.
Remarque:L'usagedecarburantdequalitéhiver
àbassestempératuresréduitlepointd'éclairetles caractéristiquesd'écoulementàfroid,cequifacilitele démarrageetréduitlecolmatagedultreàcarburant.
L'usagedecarburantdequalitéétéau-dessusde
-7ºCcontribueàprolongerlaviedelapompeà carburantetaugmentelapuissancecomparéau carburantdequalitéhiver.
Spécicationsrelativesau carburant
Important:Utilisezuniquementdugazoleà
ultra-faibleteneurensoufre.Lecarburantà teneurensoufreplusélevéedégradelecatalyseur
Biodiesel
Cettemachinepeutaussiutiliserunmélange carburantetbiodieseljusqu'àB20(20%biodiesel, 80%pétrodiesel).
Teneurensoufre:ultra-faible(<15ppm)
22
Spécicationsducarburantaubiodiesel:
ASTMD6751ouEN14214
Spécicationsducarburantmélangé:ASTMD975, ouEN590ouJISK2204
Important:Lapartiepétrodieseldoitêtreà
ultra-faibleteneurensoufre.
Prenezlesprécautionssuivantes:
Lesmélangesaubiodieselpeuventendommager
lessurfacespeintes.
UtilisezduB5(teneurenbiodieselde5%)ouun
mélangedeplusfaibleteneurpartempsfroid.
Examinezrégulièrementlesjointsetexibles
encontactaveclecarburant,carilspeuventse détérioreravecletemps.
Leltreàcarburantpeutsecolmaterpendant
quelquetempsaprèsl'adoptiondemélangesau biodiesel.
Pourtoutrenseignementcomplémentairesurle
biodiesel,veuillezcontactervotreconcessionnaire Toroagréé.
g031603
Capacitéduréservoirdecarburant
Capacitéduréservoirdecarburant:53litres
Ajoutdecarburant
Remarque:Danslamesuredupossible,faitesle
pleindecarburantaprèschaqueutilisation.Cela minimiseralaformationéventuelledecondensation àl'intérieurduréservoir.
g031599
Figure13
Remarque:Remplissezleréservoirjusqu'àceque
leniveaudecarburantsesituede6à13mmen dessousdelabasedugoulotderemplissage.

Contrôledelapressiondes pneus

Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Lespneusavantetarrièredoiventêtregonésentre 0,83et1,03bar.
Important:Touslespneusdoiventêtregonés
àlapressioncorrectepourgarantirdebons résultatsetdebonnesperformances.Veillez
àtoujoursutiliserunepressiondegonage sufsante.
Contrôlezlapressiondetouslespneusavant d'utiliserlamachine.
23
Figure14

Contrôleducouplede serragedesécrousde roues

Périodicitédesentretiens:Aprèsla1èreheurede
fonctionnement
Aprèsles10premièresheuresde fonctionnement
Toutesles250heures
ATTENTION
Unmauvaiscoupledeserragedesécrous derouespeutentraînerunedéfaillancedela machineoulaperted'uneroueetprovoquer desblessuresgraves.
Serrezlesécrousdesrouesavantetarrièreà uncouplede94à122N·maprèslapremière heuredefonctionnement,puisaprès10 heuresdefonctionnementettoutesles250 heuresparlasuite.
1.Abaissezleplateaudecoupeausol,coupez lemoteuretenlevezlacléducommutateur d'allumage.
2.Desserrezleboulonquixelesupportde hauteurdecoupeàlaplaquedehauteurde coupe(àl'avantetdechaquecôté),comme montréàlaFigure15.
3.Encommençantparleréglageavant,retirezle boulondexation.
g001055
g011344
Figure15
1.Supportdehauteurde
coupe
2.Plaquedehauteurde
coupe
4.Toutensoutenantlachambre,déposez l'entretoise(Figure15).
5.Placezlachambreàlahauteurdecoupevoulue etmettezl'entretoisedansletrouetlafente correspondantàlahauteurdecoupedésignée (Figure16)
3.Entretoise

Réglagedelahauteurde coupe

Important:Lahauteurdecoupedeceplateauest
souventplusbassed'environ6mmquecelled'un plateaudecoupeàcylindreayantlemêmeréglage aubanc.Vousdevrezéventuellementeffectuer leréglageaubancdecesplateauxrotatifsàune hauteurdecoupesupérieurede6mmàcelledes plateauxàcylindrespourlamêmesurface.
Important:L'accèsauxplateauxdecoupearrière
estnettementfacilitésivousretirezleplateaudu tracteur.Sileplateaudecoupeestéquipéd'un Sidewinder®,déportezlesplateauxdecoupesur ladroite,déposezleplateaudecoupearrièreet faites-lecoulisserducôtédroit.
g026184
Figure16
6.Positionnezlaplaquetaraudéeenfacede l'entretoise.
7.Serrezleboulonàlamain.
8.Répétezlesopérationsàpourchaqueréglage latéral.
9.Serrezles3boulonsà41N·m.Commencez toujoursparleboulonavant.
24
Remarque:Lesréglagesdeplusde3,8cm
pourrontnécessiterlemontageàunehauteur intermédiairepouréviterlecoincement(par exemplepassaged'unehauteurdecoupede 3,1à7cm).

Contrôledescontacteurs desécurité

Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
PRUDENCE
Silescontacteursdesécuritésont déconnectésouendommagés,lamachine peutsemettreenmarcheinopinémentet causerdesblessures.
Nemodiezpasabusivementles contacteursdesécurité.
Vériezchaquejourlefonctionnementdes contacteursdesécuritéetremplacezceux quisontendommagésavantd'utiliserla machine.
Lescontacteursdesécuritéarrêtentlamachine sivousquittezlesiègealorsquelapédalede déplacementestenfoncée.Ilestcependantpossible dequitterlesiègeenlaissantlemoteurenmarchesi lapédalededéplacementestàlapositionNEUTRE. Bienquelemoteurcontinuedetournerquandlaprise deforceestdésengagéeetlapédalededéplacement estrelâchée,vousdevezcouperlemoteuravantde quitterlesiège.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezleplateaudecoupe, coupezlemoteuretserrezlefreinde stationnement.
2.Appuyezsurlapédalededéplacement.Tournez laclédanslecommutateurd'allumageàla positionCONTACT.
Remarque:Siledémarreurestactionné,le
systèmedesécuritéestdéfaillant.Corrigezle problèmeavantd'utiliserlamachine.
3.TournezlacléenpositionCONTACT, soulevez-vousdusiègeetamenezla commandedePDFenpositionENGAGÉE.
Remarque:Laprisedeforcenedoitpas
s'engager.SilaPDFs'engage,lesystèmede sécuritéestdéfectueux.Corrigezleproblème avantd'utiliserlamachine.
4.Serrezlefreindestationnement,tournezlaclé decontactàlapositionCONTACT,démarrezle
moteuretsortezlapédalededéplacementdela positionNEUTRE.
Remarque:L'InfoCenterafchealors«traction
denied»(déplacementrefusé)etlamachine nedevraitpassedéplacer.Silamachinese déplace,lesystèmedesécuritéestdéfectueux. Corrigezleproblèmeavantd'utiliserlamachine.

Rodagedelamachine

Pourassurerl'efcacitéoptimaledufreinde stationnement,rodezlesfreinsavantd'utiliserla machine.Réglezlavitessedemarcheavantà6km/h pourlafairecorrespondreàlavitessedemarche arrière.(Les8entretoisessontdéplacéesauréglage maximumdelacommandedevitessedetonte.) Lemoteurtournantauralentiaccéléré,déplacez lamachineenmarcheavantaveclabutéede commandedevitessedetonteengagéeetenserrant lefreinpendant15secondes.Faitesmarchearrière àlavitessemaximaleenserrantlefreinpendant 15secondes.Répétez5foiscetteopération,avec 1minuted'intervalleentrechaquecycleenmarche avantetmarchearrièrepournepasfairesurchauffer lesfreins.Ilpourraêtrenécessairedemodierle réglagedesfreinsaprèsavoirrodélamachine;voir
Réglagedesfreinsdestationnement(page58).

Choisirunelame

Lameàailettecombinéestandard
Cettelameestconçuepoursouleverl'herbeetla disperserdemanièreoptimaledanspratiquement touteslesconditions.Pourredresserplusoumoins l'herbeouvarierlavitessededispersion,envisagez d'utiliserunelamedifférente.
Particularités:Excellentssoulèvementetdispersion del'herbedanslaplupartdesconditions.
Lameàailetteoblique
Lalamepermetd'obtenirdemeilleursrésultatsaux hauteursdecoupeinférieures(19à64mm).
Particularités:
L'éjectionestplusuniformeauxhauteursdecoupe
inférieures.
L'éjectionamoinstendanceàsefaireversla
gauche,cequilaisselesabordsdesbunkerset desfairwaysplusdégagés.
Moinsdepuissancenécessaireauxhauteursde
coupeinférieuresetpourl'herbetrèsfournie.
25
Lameatomique
Cettelameestconçuepouroffrirunexcellent mulchingdesfeuilles.
Particularités:excellentmulchingdesfeuilles
Modicationdesréglages decompensation
L'importancedelacompensation(pousséedebasen haut)nécessairesurlesplateauxdecoupepeutêtre adaptéeselonl'époqueetl'étatdel'herbe.
1.Placezlamachinesurunesurfaceplane ethorizontale,abaissezlesplateauxde coupe,coupezlemoteur,serrezlefreinde stationnementetenlevezlacléducommutateur d'allumage
2.DanslemenuRéglages,naviguezjusqu'à l'optionCompensation.
3.Appuyezsurleboutondroitpoursélectionnerla compensationetalternerentrelesréglagesbas, moyenethaut.
g021272
Figure17
1.Témoindediagnostic
Remarque:Aprèsavoirréglélacompensation,
faitesunessaidefonctionnementaunouveau réglage.Lenouveauréglagedecompensation peutmodierlahauteurdecoupeeffective.

Letémoindediagnostic

Untémoindediagnosticsignalelesanomaliesde fonctionnementdétectéesparlamachine.Letémoin dediagnosticestsituésurl'InfoCenter,au-dessusde l'écrand'afchage(Figure17).Lorsquelamachine fonctionnentcorrectementetquelacléesttournée àlapositionCONTACT,letémoindediagnostic s'allumebrièvementpourindiquerqu'ilfonctionne correctement.Lorsqu'unmessaged'avertissement delamachines'afche,letémoins'allumetant quelemessageestprésent.Lorsqu'unmessage d'anomalieestafché,letémoinclignotejusqu'àce quel'anomaliesoitcorrigée
26

Choisirdesaccessoires

Congurationsdeséquipementsenoption
Tonte:hauteurde coupede1,9à4,4cm
Tonte:hauteurde coupede5à6,4cm
Tonte:hauteurde coupede7à10cm
Mulchingdesfeuilles
Avantages
LameàailetteobliqueLameàailette
Recommandéedansla plupartdescas
Recommandéesil'herbe estépaisseoutrès fournie
Peutconvenirsil'herbe esttrèsfournie
Recommandéeavecle déecteurdemulching
Éjectionrégulière àbassehauteur decoupe.
Aspectplusnet autourdesbunkers etfairways.Moinsde puissancenécessaire.
horizontalehaute levée(nepasl'utiliser
avecledéecteurde mulching)
Peutconvenirsil'herbe estneetclairsemée
Recommandéesil'herbe estneouclairsemée
Recommandéedansla plupartdescas
UtilisationinterditeUtiliseruniquementavec
L'herbeestmieux soulevéeetlavitesse d'éjectionestaméliorée
L'herbeclairsemée outendreestsaisie auxhauteursde coupesupérieures
Déecteurdemulching
Amélioreladispersion etlanitionsurles gazonsdesrégionsdu nordquisonttondus aumoinstroisfoispar semaineetsurmoinsde 1/3deleurhauteur.
Nepasutiliseravec lalameàailette horizontale«haute levée»
lalameàailetteoblique oucombinée
Peutaméliorer ladispersionet lanitiondans certainesapplications
Idéalpourlemulching desfeuilles
Racloirderouleau
Peutêtreutiliséchaque foisquedegrandes quantitésd'herbeoudes paquetsd'herbeécrasés sontobservéssurles rouleaux.Lesracloirs peuventfavoriser l'accumulationd'herbe danscertainscas.
Réduitlesdépôts d'herbesurlesrouleaux danscertainscas.
InconvénientsNesoulèvepas
l'herbecorrectement auxhauteursde coupeélevées.
L'herbehumideou collanteatendanceà s'accumulerdansla chambre,cequiproduit unecoupedemauvaise qualitéetexigeplusde puissance.
L'herbehumideou collanteestéjectéeplus facilement
Exigeplusdepuissance pourfonctionneravec certainesapplications
Atendanceàformerdes andainsauxhauteursde coupeinférieuresquand l'herbeesttrèsfournie
Nepasutiliseravecle déecteurdemulching
L'herbes'accumule danslachambresivous tentezdetondreunetrop grandequantitéd'herbe avecledéecteuren place.
27
Pendantl'utilisation

Sécuritépendant l'utilisation

Sécuritégénérale
Lepropriétaire/l'utilisateurestresponsabledes
accidentspouvantentraînerdesdommages corporelsetmatérielsetpeutlesprévenir.
Portezdesvêtementsappropriés,ycomprisune
protectionoculaireetdeschaussuressolidesà semelleantidérapante.Attachezlescheveux longsetneportezpasdebijoux.
Examinezlazonedetravailpourdéterminerquels
accessoiresetéquipementsvouspermettront d'exécutervotretâchecorrectementetsans risque.
N'approchezaucunepartieducorps,ycomprisles
mainsetlespieds,despiècesenmouvement.
N'utilisezpaslamachinesivousêtesfatigué,
maladeousousl'emprisedel'alcool,dedrogues oudemédicaments.
Nedirigezpasl'éjectionversdespersonnesou
desanimaux.
Netondezjamaisenmarchearrière,saufencas
d'absoluenécessité.Sivousdeveztondreen marchearrière,vérieztoujoursqu'iln'yapas d'enfantjustederrièrelamachineainsiquesur satrajectoire.Montrez-vousvigilantetarrêtezla machinesiunenfantpénètredanslazonede travail.
Soyezparticulièrementprudentàl'approchede
tournantssansvisibilité,debuissons,d'arbresou d'autresobjetssusceptiblesdemasquerlavue.
Netondezpasàproximitédedénivellations,
fossésouberges.Lamachinepourraitse retournerbrusquementsiunerouepasse par-dessusunedénivellationquelconqueetse retrouvedanslevide,ousiunbords'effondre.
Netransportezjamaisdepassagerssurla
machine.
N'utilisezlamachinequesilavisibilitéest
sufsanteetlesconditionsmétéorologiques favorables.N'utilisezpaslamachinesilafoudre menace.
Netondezpasl'herbehumide.Eneffet,laperte
demotricitépeutfairedéraperlamachine.
Arrêtezlamachineetvériezl'étatdeslames
sivousheurtezunobstacleousilamachine vibredemanièreinhabituelle.Effectueztoutes lesréparationsnécessairesavantderéutiliserla machine.
Arrêtezleslamesquandvousnetondezpas,en
particulieravantdetraverserunterrainmeuble, teldugravier.
Ralentissezetsoyezprudentquandvouschangez
dedirectionainsiquepourtraverserdesroutes etdestrottoirsaveclamachine.Cédeztoujours lapriorité.
Allumezlesfeuxd'avertissementclignotants
lorsquelamachineroulesurlavoiepublique,sauf sileurutilisationestinterditeparlaloi.
Débrayezl'accessoireetcoupezlemoteuravant
d'ajouterducarburantouderéglerlahauteurde coupe.
Quandvousaveznidevousservirdelamachine,
réduisezl'ouverturedupapillonavantd'arrêter lemoteuretcoupezl'arrivéedecarburantsi lemoteurestéquipéd'unrobinetd'arrivéede carburant.
Nefaitesjamaistournerlemoteurdansunlocalne
permettantpasd'évacuerlesgazd'échappement.
Nelaissezjamaislemoteurenmarchesans
surveillance.
Avantdequitterlapositiond'utilisation:
Arrêtezlamachinesurunsolplatethorizontal. –Désengagezlaprisedeforceetabaissezles
accessoires. –Serrezlefreindestationnement. –Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact. –Attendezl'arrêtcompletdetouteslespièces
enmouvement.
Nemodiezpasleréglagedurégulateuret
nefaitespastournerlemoteurensurrégime. Unrégimemoteurexcessifpeutaugmenterles risquesd'accidentsetdeblessures.
N'utilisezpaslamachinepourtracterquoique
cesoit.
Utilisezuniquementlesaccessoireset
équipementsagréésparTheToro®Company.
Sécuritédusystèmedeprotection antiretournement(ROPS)
NeretirezpaslesystèmeROPSdelamachine.
Attachezbienlaceinturedesécuritéetapprenez
àladétacherrapidementencasd'urgence.
Attacheztoujourslaceinturedesécurité.
Vériezprécisémentlahauteurlibreavantde
passersousunobstacle(parex.branches,portes, câblesélectriques,etc.)aveclamachine.Neles touchezpas.
MaintenezlesystèmeROPSenbonétaten
vériantminutieusementetrégulièrements'ilest endommagéetenmaintenanttouteslesxations bienserrées.
28
RemplacezlesystèmeROPSs'ilestendommagé.
Neleréparezpasetnelerévisezpas.
ToutemodicationdusystèmeROPSdoitêtre
agrééeparTheT oro®Company.
Consignesdesécuritépour l'utilisationsurdespentes
Ralentissezetredoublezdeprudencesur
lespentes.Déplacez-vousdansladirection préconiséesurlespentes.Lanatureduterrain peutaffecterlastabilitédelamachine.
Évitezdedémarrer,devousarrêteroudetourner
surunepente.Silesrouesperdentdeleur motricité,débrayezleslamesetredescendez lentementjusqu'aubasdelapente.
Neprenezpasdevirageserrés.Faitestoujours
marchearrièreavecprudence.
4.Laisseztournerlemoteurauralentijusqu'àce qu'ilsoitchaud.
Arrêtdumoteur
1.MetteztouteslescommandesauPOINTMORT, serrezlefreindestationnement,amenezla commanded'accélérateuràlapositionde
RALENTIetattendezquelemoteuratteignele
régimederalenti.
Important:Laisseztournerlemoteurau
ralentipendant5minutesavantdel'arrêter s'ilvientdefonctionneràpleinecharge. Vouséviterezainsid'endommagerlemoteur suralimenté.
2.TournezlaclédecontactàlapositionARRÊT etretirez-la.
Lorsquevousutilisezlamachinesurunepente,
gardeztoujourstouslesplateauxdecoupe abaissés.
Évitezdefairedemi-toursurlespentes.Sivousne
pouvezpasfaireautrement,procédezlentement etprogressivement,depréférenceverslebas.
Redoublezdeprudencelorsquelamachineest
équipéed'accessoires,carceux-cipeuventen modierlastabilité.Suivezlesrecommandations deceManueldel'utilisateurrelativesàl'utilisation delamachinesurlespentes.

Démarrageetarrêtdu moteur

Important:Lecircuitd'alimentationsepurge
automatiquementavantletoutpremierdémarrage dumoteur,silemoteurs'estarrêtésuiteàune pannedecarburantouaprèsl'entretienducircuit d'alimentation.
Démarragedumoteur
1.Asseyez-voussurlesiège,nemettezpasle piedsurlapédalededéplacementanqu'elle resteenpositionNEUTRE,serrezlefreinde stationnement,réglezlacommandederégime moteuràlapositionMOYENRÉGIMEetvériez quelecommutateurd'activation/désactivation estenpositionDÉSACTIVÉE.

Latonteaveclamachine

Remarque:Tondezàunevitessequichargele
moteuretfavoriselarégénérationduFAP.
1.Amenezlamachinesurlelieudetravail.
2.Danslamesuredupossible,faitestournerle moteuraurégimeralentiaccéléré.
3.EngagezlacommandedePDF.
4.Enfoncezprogressivementlapédalede déplacementversl'avantetconduisez lentementlamachinejusqu'àlazoneàtondre.
5.Abaissezlesplateauxdecoupelorsquel'avant setrouveau-dessusdelazonedetravail.
6.Tondezdesortequeleslamespuissentcouper etéjecterlesbrinsd'herbeàunhautdébittout enproduisantunetontedebonnequalité.
Remarque:Silacadenceesttropélevée,
laqualitédelatonterisquedesedétériorer. Réduisezlavitessededéplacementdela machineouréduisezlalargeurdecoupepour retrouverleralentiaccéléré.
7.Levezlesplateauxdecoupelorsqu'ils franchissentlalimitedelazonedetravail.
8.Effectuezundemi-touren«goutted'eau» pourvousalignerrapidementpourlaprochaine passe.
2.TournezlaclédecontactenpositionCONTACT.
3.Quandletémoins'éteint,tournezlacléen positionDÉMARRAGE.Relâchezlaclédèsquele moteurdémarreetlaissez-larevenirenposition CONTACT.
29
Régénérationdultreà
PRUDENCE
particulesdiesel
Leltreàparticulesdiesel(FAP)estintégréau systèmed'échappement.Lecatalyseurd'oxydation dieselduFAPréduitlaproductiondegaznocifsetle ltreàsuieéliminelasuiedel'échappementmoteur.
LeprocessusderégénérationduFAPutilisela chaleurdel'échappementdumoteurpourincinérerla suieaccumuléesurleltreàsuie;lasuieestalors transforméeencendreetnettoielescanauxdultre desortequelesgazd'échappementdumoteurqui sortentduFAPsontltrés.
L'ordinateurdumoteursurveillel'accumulation desuieenmesurantlacontrepressiondansle FAP .Silacontrepressionesttropélevée,lasuie n'estpasincinéréedansleltreàsuiependantle fonctionnementnormaldumoteur.Pourquelasuie nes'accumulepasdansleFAP ,pensezàcequisuit:
Larégénérationpassives'effectueencontinu
pendantlefonctionnementdumoteur–faites tournerlemoteuràpleinrégimelorsquecelaest possiblepourfavoriserlarégénérationduFAP .
Silacontrepressionesttropélevée,l'ordinateurdu
moteurvouslesignaleparlebiaisdel'InfoCenter pendantl'exécutiondeprocessussupplémentaires (régénérationassistéeetréinitialisée).
Attendezlanduprocessusderégénération
assistéeetréinitialiséeavantdecouperlemoteur.
Utilisezetfaitesl'entretiendevotremachineen gardantàl'espritlerôleduFAP .Lachargedumoteur aurégimederalentiaccéléréproduitgénéralement unetempératuredesgazd'échappementadéquate pourlarégénérationduFAP.
Latempératuredesgazd'échappement estélevée(approximativement600°C pendantrégénérationenstationnementoula régénérationderécupérationduFAP.Lesgaz d'échappementchaudspeuventvousbrûler oubrûlerd'autrespersonnes.
Nefaitesjamaistournerlemoteurdansun localfermé.
Assurez-vousqu'aucunmatériau inammablenesetrouveàproximitédu systèmed'échappement.
Netouchezjamaislescomposantsdu systèmed'échappementquandilest chaud.
Nevoustenezjamaistoutprèsdutuyau d'échappementdelamachine.
AccumulationdesuiedansleFAP
Avecletemps,leFAPaccumuledelasuiedans
leltreàsuie.L'ordinateurdumoteursurveillele niveaudesuiedansleFAP.
Lorsqueleniveaudesuiedevienttropimportant,
l'ordinateurvousinformequ'ilesttempsde régénérerleltreàparticulesdiesel.
LarégénérationduFAPestunprocessusqui
chauffeleFAPpourtransformerlasuieencendre.
Outrelesmessagesd'avertissement,l'ordinateur
réduitlapuissancedumoteurauxdifférents niveauxd'accumulationdesuie.
Important:Minimisezladuréedefonctionnement
dumoteurauralentipouraideràréduire l'accumulationdesuiedansleltreàsuie.
Messagesd'avertissementdumoteur–Accumulationdesuie
30
Messagesd'avertissementdumoteur–Accumulationdesuie(cont'd.)
Niveau
d'avertissement
Niveau1:
Avertissement
Niveau2:
Avertissement
Coded'anomalie
moteur
g213866
Puissancedumoteur
L'ordinateurréduitla puissancedumoteur
à85%.
Figure18
Mesurecorrective
recommandée
Effectuezunerégénération
enstationnementaussitôtque
possible;voirRégénérationen
stationnement(page35).
Anomaliemoteur
SPN3719,FMI16
L'ordinateurréduitla
moteur
g213867
puissancedumoteur
à50%.
Figure19
Effectuezunerégénération
derécupérationaussitôtque
possible;voirRégénérationde
récupération(page38).
Anomaliemoteur
SPN3719,FMI0
31
Accumulationdecendredansle FAP
Lacendrelégèreestévacuéeparlesystème
d'échappement;lacendrepluslourdeest récupéréeparleltreàsuie.
Quandunequantitésufsantedecendres'est
accumulée,l'ordinateurdumoteurenvoiecette informationàl'InfoCentersouslaformed'uncode d'avissystèmeoud'uncoded'anomaliemoteur pourindiquerl'accumulationdecendredansle FAP .
Lacendreestlerésiduduprocessusde
régénération.Avecletemps,leltreàparticules dieselaccumulelacendrequin'estpasévacuée aveclesgazd'échappement.
L'ordinateurdumoteurcalculelaquantitéde
Lescodesd'avisetd'anomaliesontdesindications
qu'ilesttempsd'effectuerl'entretienduFAP .
Outrelesavertissements,l'ordinateurréduitla
puissancedumoteurauxdifférentsniveaux d'accumulationdecendre.
cendreaccumuléedansleFAP.
Messagesd'avisetetd'avertissementmoteurdel'InfoCenter–Accumulationdecendre
Niveaud'aver-
tissement
Niveau1:
Avertissement
système
Niveau2:
Avertissement
moteur
Coded'avisetd'anomalie
Figure20
Advisoryn°79
Figure21
Anomaliemoteur
SPN3720,FMI16
Réductiondurégime
moteur
Aucun
g213865
Aucun
g213863
Puissancedu
moteur
100%
L'ordinateurréduitla
puissancedumoteur
à85%.
Mesurecorrective
recommandée
Signalezàvotreservice
entretienquel'avis
n°179s'afchedans
l'InfoCenter.
Faitesl'entretienFAP;
voirEntretiendu
catalyseurd'oxydation
diesel(DOC)etdultre
àsuie(page50)
Niveau3:
Avertissement
moteur
Niveau4:
Avertissement
moteur
g213864
Figure22
Anomaliemoteur
SPN3720,FMI0
g214715
Figure23
Anomaliemoteur
SPN3251,FMI0
Aucun
Régimemoteurau
couplemax.+
200tr/min
32
L'ordinateurréduitla
puissancedumoteur
à50%.
L'ordinateurréduitla
puissancedumoteur
à50%.
Faitesl'entretienFAP;
voirEntretiendu
catalyseurd'oxydation
diesel(DOC)etdultre
àsuie(page50)
Faitesl'entretienFAP;
voirEntretiendu
catalyseurd'oxydation
diesel(DOC)etdultre
àsuie(page50)
Typesderégénérationdultreàparticulesdiesel
Typesderégénérationdultreàparticulesdieseleffectuéspendantlefonctionnementdela machine:
TypederégénérationConditionsderégénérationduFAPDescriptiondufonctionnementduFAP
Passive
AssistéeSeproduitquandlerégimemoteurestbas,quela
Réinitialisée
Seproduitpendantlefonctionnementnormaldela machineàhautrégimemoteurouhautecharge dumoteur.
chargedumoteurestbasseouaprèsladétection d'unecontrepressiondansleFAPparl'ordinateur.
Seproduitaprèslarégénérationassistée seulementsil'ordinateurdétectequecettedernière n'apassufsammentréduitleniveaudesuie.
Seproduitégalementtoutesles100heurespour réinitialiserlesrelevésdelignedebasedes capteurs.
L'InfoCentern'afchepasd'icônepourindiquerla régénérationpassive.
Pendantlarégénérationpassive,leFAPtraite lesgazd'échappementchauds,enoxydantles émissionsnocivesetentransformantlasuieen cendre.
VoirRégénérationduFAPpassive(page34).
Quandl'icônederégénérationassistée/réinitialisée
estafchédansl'InfoCenter,une
régénérationassistéeestencours.
Pendantlarégénérationassistée,l'ordinateur commandelepapillond'admissionpouraugmenter latempératured'échappementetpermettreainsià larégénérationassistéedeseproduire.
VoirRégénérationduFAPassistée(page34).
Quandl'icônederégénérationassistée/réinitialisée
estafchédansl'InfoCenter,une
régénérationestencours.
Pendantlarégénérationréinitialisée,l'ordinateur commandelepapillond'admissionetlesinjecteurs pouraugmenterlatempératured'échappement durantlarégénération.
VoirRégénérationréinitialisée(page35).
Typesderégénérationdultreàparticulesdieselnécessitantdegarerlamachine:
TypederégénérationConditionsderégénérationduFAPDescriptiondufonctionnementduFAP
Enstationnement
L'accumulationdesuieseproduitaprèsun fonctionnementprolongéauralentiouàbasse chargedumoteur.Ellepeutaussiêtrecauséepar l'utilisationdumauvaistypedecarburantoud'huile.
L'ordinateurdétecteunecontrepressioncausée parl'accumulationdesuie,etdemandeune régénérationenstationnement.
Quandl'icônederégénérationenstationnement
estafchédansl'InfoCenter,une
régénérationestdemandée.
•Effectuezunerégénérationenstationnement aussitôtquepossiblepournepasavoiràeffectuer unerégénérationderécupération.
•L'exécutiond'unerégénérationenstationnement demande30à60minutes.
•Leréservoirdecarburantdoitêtreaumoinsau quartplein.
•Vousdevezgarerlamachinepoureffectuerla régénérationderécupération.
VoirRégénérationenstationnement(page35).
33
Typesderégénérationdultreàparticulesdieselnécessitantdegarerlamachine:(cont'd.)
TypederégénérationConditionsderégénérationduFAPDescriptiondufonctionnementduFAP
RécupérationSeproduitsilesdemandesderégénérationen
stationnementontétéignoréesetquelamachine acontinuédefonctionner,cequiaaugmentéle volumedesuiealorsqueleFAPnécessitaitdéjà unerégénérationenstationnement.
Quandl'icônederégénérationderécupération
estafchédansl'InfoCenter,une
régénérationderécupérationestdemandée.
ContactezvotreconcessionnaireToroagréépour faireeffectuerlarégénérationderécupérationpar untechnicien.
•L'exécutiond'unerégénérationderécupération peutdemanderjusqu'à4heures.
•Leréservoirdecarburantdoitêtreaumoinsà moitiéplein.
•Vousdevezgarerlamachinepoureffectuerla régénérationderécupération.
VoirRégénérationderécupération(page38).
RégénérationduFAPpassive
Larégénérationpassivefaitpartiedu
fonctionnementnormaldumoteur.
Pendantl'utilisationdelamachine,faitestourner
lemoteuràpleinrégimelorsquecelaestpossible pourfavoriserlarégénérationduFAP .
RégénérationduFAPassistée
Pendantl'utilisationdelamachine,faitestourner
lemoteuràpleinrégimelorsquecelaestpossible pourfavoriserlarégénérationduFAP .
L'icône
s'afchedansl'InfoCenterpendant
leprocessusderégénérationassistée.
Chaquefoisquepossible,necoupezpasle
moteuretneréduisezpaslerégimemoteur pendantl'exécutiondelarégénérationassistée.
Important:Attendezlanduprocessus
derégénérationassistéeavantdecouperle moteur.
Remarque:L'icône
l'InfoCenterquandlarégénérationassistéeest terminée.
disparaîtde
Figure24
Icônederégénérationassistée/réinitialisée
L'icônederégénérationassistée/réinitialisée
s'afchedansl'InfoCenter(Figure24).
L'ordinateurprendlecontrôledupapillon
d'admissionpouraugmenterlatempérature d'échappementdumoteur.
g214711
34
Régénérationréinitialisée
Régénérationenstationnement
Figure25
Icônederégénérationassistée/réinitialisée
L'icônederégénérationassistée/réinitialisée
s'afchedansl'InfoCenter(Figure25).
L'ordinateurprendlecontrôledupapillon
d'admissionetmodielefonctionnementd l'injectionpouraugmenterlatempérature d'échappementdumoteur.
Important:L'icônederégénération
assistée/réinitialiséeindiquequela températuredesgazd'échappementproduits parlamachineestpeut-êtreplusélevéeque pendantlefonctionnementnormal.
Pendantl'utilisationdelamachine,faitestourner
lemoteuràpleinrégimelorsquecelaestpossible pourfavoriserlarégénérationduFAP .
L'icône
leprocessusderégénérationréinitialisée.
s'afchedansl'InfoCenterpendant
Chaquefoisquepossible,necoupezpasle
moteuretneréduisezpaslerégimemoteur pendantl'exécutiondelarégénérationréinitialisée.
Important:Attendezlanduprocessusde
régénérationréinitialiséeavantdecouperle moteur.
Remarque:L'icône
l'InfoCenterquandlarégénérationréinitialiséeest terminée.
disparaîtde
g214711
g214713
Figure26
Icônededemandederégénérationenstationnement
L'icônederégénérationenstationnements'afche
dansl'InfoCenter(Figure26).
Siunerégénérationenstationnementest
nécessaire,l'InfoCenterafchel'avertissement SPN3719,FMI16(Figure27)etl'ordinateurdu moteurréduitlapuissancedumoteurà85%.
g213866
Figure27
Important:Sivousneterminezpasune
régénérationenstationnementen2heures oumoins,l'ordinateurdumoteurréduitla puissancedumoteurà50%.
L'exécutiond'unerégénérationenstationnement
demande30à60minutes.
Sivotreentreprisevousenadonnél'autorisation,
vousavezbesoinducodePINpourexécuterle processusderégénérationenstationnement.
Préparatifsd'exécutiond'unerégénérationen stationnementouderécupération
1.Vériezqueleréservoirdecarburantdela machineestaumoinsauquartplein.
2.Conduisezlamachineàl'extérieur,dans unendroitàbonnedistancedematériaux combustibles.
3.Garezlamachinesurunsolplatethorizontal.
4.Amenezlesleviersdecommandede déplacementenpositionPOINTMORT.
35
5.Lecaséchéant,abaissezlesplateauxdecoupe etarrêtez-les.
6.Serrezlefreindestationnement.
7.Placezlacommanded'accélérateurenposition deRALENTI.
Exécutiond'unerégénérationen stationnement
Remarque:Poursavoircommentdéverrouillerles
menusprotégés,voirAccèsauxmenusprotégés
(page18).
1.Accédezaumenuprotégéetdéverrouillezle sous-menudesréglagesprotégés(Figure28); voirAccèsauxmenusprotégés(page18).
poursélectionnerl'optionRÉGÉNÉRA TIONDU FAP(Figure30).
g212138
Figure30
4.Quandlemessage«InitiateDPFRegen.Are yousure?»(lancerrégénérationFAP .Êtes-vous sûr(e)?)s'afche,appuyezsurleboutoncentral (Figure31).
Figure28
2.Naviguezjusqu'auMENUPRINCIPAL,appuyezsur leboutoncentralpourparcourirlemenuMENU ENTRETIEN,etappuyezsurleboutondroitpour sélectionnerl'optionENTRETIEN(Figure29).
Remarque:L'indicateurPINdoits'afcher
danslecoinsupérieurdroitdel''InfoCenter.
Figure29
3.DansleMENUENTRETIEN,appuyezsurlebouton centraljusqu'àcequel'optionRÉGÉNÉRATION
DUFAPs'afche,etappuyezsurleboutondroit
g028523
g212125
Figure31
5.Silatempératureduliquidederefroidissement estinférieureà60°C,lemessage«Insure
isrunningandabove60C/140F»(vérierque ***fonctionneetestsupérieureà60°C/140°F) s'afche(Figure32).
Observezlatempératuresurl'afchageet conduisezlamachineàpleingazjusqu'àceque
g212371
latempératureatteigne60°C,puisappuyezsur leboutoncentral.
Remarque:Silatempératureduliquidede
refroidissementestsupérieureà60°C,cet écranestsauté.
36
Figure32
g211986
Figure34
g212405
6.Placezlacommanded'accélérateurenposition deRALENTIetappuyezsurleboutoncentral (Figure33).
Figure33
7.Lesmessagessuivantss'afchentaudébutdu processusderégénérationenstationnement:
A.Lemessage«InitiatingDPFRegen.»
(lancementrégén.FAP)s'afche(Figure
34).
B.Lemessage«Waitingon»(enattente
de***)s'afche(Figure35).
g212372
Figure35
g212406
C.L'ordinateurdéterminesilarégénération
s'effectue.Undesmessagessuivants s'afchedansl'InfoCenter:
Silarégénérationestautorisée,le
message«RegenInitiated.Allow upto30minutesforcompletion» (régén.lancée.Duréemax30minutes) s'afchedansl'InfoCenter.Attendez quelamachinetermineleprocessusde régénérationenstationnement(Figure
36).
37
Figure36
Sileprocessusderegenerationn'est
pasautoriséparl'ordinateurdumoteur, lemessage«DPFRegenNotAllowed» (régén.FAPnonautorisée)s'afche dansl'InfoCenter(Figure37).Appuyez surleboutongauchepourquitterl'écran d'accueil.
Lemoteurestfroid–patientez.
Lemoteurestchaud–patientez.
Lemoteurestchaud–régénérationen cours(pourcentagedeprogression).
9.Larégénérationenstationnementestterminée quandlemessage«RegenComplete»(régén. terminée)s'afchedansl'InfoCenter.Appuyez
g213424
surleboutongauchepourquitterl'écran d'accueil(Figure38).
Important:Sivousn'avezpas
satisfaitàtouteslesexigences derégénérationousimoinsde 50heuressesontécouléesdepuis ladernièrerégénération,lemessage «DPFRegenNotAllowed»(régén. FAPnonautorisée)s'afche.
Figure37
g212404
Figure38
Régénérationderécupération
Sivousignorezlademandederégénérationen
stationnement(afchéedansl'InfoCenter)etque vouslaissezlamachineenmarche,unequantité critiquedesuies'accumuledansleFAP.
Siunerégénérationderécupérationest
nécessaire,l'InfoCenterafchel'avertissement SPN3719,FMI16(Figure39)etl'ordinateurdu moteurréduitlapuissancedumoteurà85%.
g212410
8.Pendantl'exécutiondelarégénération,l'écran d'accueilréapparaîtsurl'InfoCenteretafche lesicônessuivants:
g213867
Figure39
Important:Sivousneterminezpasune
régénérationderécupérationen15minutes
38
oumoins,l'ordinateurdumoteurréduitla puissancedumoteurà50%.
Effectuezunerégénérationderécupération
chaquefoisqu'unepertedepuissanceseproduit etqu'unerégénérationenstationnementnesuft pasànettoyerefcacementlasuieduFAP .
L'exécutiond'unerégénérationderécupération
peutdemanderjusqu'à4heures.
Vousavezbesoind'untechnicienpoureffectuer
leprocessusderégénérationderécupération; contactezvotreconcessionnaireToroagréé.
Conseilsd'utilisation
Sefamiliariseraveclamachine
Avantdecommenceràtondre,entraînez-vousà utiliserlamachinedansunendroitdégagé.Démarrez etarrêtezlemoteur.Conduisezlamachineenmarche avantetenmarchearrière.Abaissezetlevezles plateauxdecoupe,etengagezetdésengagezles lames.Aprèsvousêtrefamiliariséaveclamachine, entraînez-vousàtravailleràdifférentesvitessesen montéeetendescente.
Tondreavecdeslamesbien aiguisées
Aucontraired'unelameémoussée,unelamebien aiguiséeassureunecoupenette,sansarracher l'herbeniladéchiqueter.L'herbearrachéeou déchiquetéebrunitsurlesbords,sacroissance ralentitetelledevientplussensibleauxmaladies. Vériezquelalameestenbonétatetquel'ailette estintacte.
Contrôledel'étatdesplateauxde coupe
Vériezqueleschambresdecoupesontenbonétat. Redressezlespiècesfausséesdansleschambres pourobtenirlejeucorrectentrelapointedelalame etlachambre.
Contrôleducarterdelatondeuse aprèsl'utilisation
Pourobtenirdesrésultatsoptimaux,nettoyezle dessousducarterduplateaudecoupe.Nelaissez pasl'herbes'accumuleràl'intérieur,carlaqualitéde latonteniraparensouffrir.
Latonte
TournezlacléenpositionCONTACT,démarrezle moteuretamenezlacommanded'accélérateur enpositionHAUTRÉGIME.Placezlecommutateur d'activation/désactivationenpositiond'ACTIVATIONet utilisezleleviermultifonctionpourcommanderles plateauxdecoupe.Pourtondreenmarcheavant, appuyezsurlapédalededéplacementenmarche avant.
Remarque:Laisseztournerlemoteurauralenti
pendant5minutesavantdel'arrêters'ilvientde fonctionneràpleinecharge.Vouséviterezainsi d'endommagerleturbocompresseur.
Latondequandl'herbeestsèche
Tondezenndematinée,quandlaroséeaséché, pouréviterquel'herbes'agglomèresurleslames,ou ennd'après-midipouréviterquelesrayonsdusoleil n'endommagentl'herbefraîchementcoupée.
Choixdelahauteurdecoupe
Transportdelamachine
Placezlecommutateurd'activation/désactivationen positiondedésactivationetlevezlesplateauxde coupeenpositiondetransport.Amenezlelevierde tonte/transportàlapositiondetransport.Lorsque vouspassezentredeuxobstacles,veillezànepas endommageraccidentellementlamachineniles plateauxdecoupe.Soyezparticulièrementprudents lorsquevoustravaillezsurdesterrainsenpente. Conduisezlentementetévitezdeprendredesvirages serréssurlespentes,pournepasretournerla machine.Abaissezlesplateauxdecoupeavantde descendreunepentepourgarderlecontrôledela direction.
appropriée
Necoupezpasplusde25mmenvironou1/3dela hauteurdel'herbe.Sil'herbeestextrêmementdrueet fournie,ilpeutêtrepréférabled'augmenterlahauteur decoupe.
39
Aprèsl'utilisation
Identicationdespoints d'attache

Sécuritéaprèsl'utilisation

Sécuritégénérale
Pouréviterlesrisquesd'incendie,enlevezles
débrisd'herbecoupéeetautresaggloméréssurle plateaudecoupe,lesdispositifsd'entraînement, lessilencieuxetlemoteur.Nettoyezlescoulées éventuellesd'huileoudecarburant.
Fermezlerobinetd'arrivéedecarburantsivous
remisezoufaitestransporterlamachine.
Désengagezl'entraînementdel'outilquandvous
transportezlamachineouqu'ellenesertpas.
Laissezrefroidirlemoteuravantderangerla
machinedansunlocalfermé.
Neremisezjamaislamachinenilesbidonsde
carburantàproximitéd'uneammenue,d'une sourced'étincellesoud'uneveilleuse,tellecelle d'unchauffe-eauoud'autresappareils.
Consignesdesécuritéconcernant leremorquage
Avantdelamachine–troudupatinrectangulaire,
sousletubed'essieu,àl'intérieurdechaqueroue avant(Figure40).
g031851
Figure40
1.Pointd'attacheavant
Leremorquagenedoitêtreeffectuéqueparune
machineéquipéeàceteffet.Lematérielremorqué nedoitêtreatteléqu'aupointd'attelage.
Suivezlesrecommandationsdufabricantence
quiconcerneleslimitesdepoidsrelativesau matérielremorquéetauremorquagesurpentes. Surlespentes,lepoidsdumatérielremorquépeut provoquerunepertedelamotricitéetducontrôle delamachine.
N'autorisezjamaisnienfantsniadultesàmonter
suroudanslematérielremorqué.
Conduisezlentementetprévoyezunedistance
defreinageplusgrandequelanormalependant leremorquage.
Arrièredelamachine–chaquecôté
delamachinesurlecadrearrière
(Figure41)
g004555
Figure41
1.Pointd'attachearrière
40
Commentpousserou

Transportdelamachine

remorquerlamachine
Encasd'urgence,ilestpossibledepousserou deremorquerlamachineenactionnantlavanne dedérivationdelapompehydrauliqueàcylindrée variable.
Important:Nepoussezpasetneremorquez
paslamachineàplusde3à4,8km/h,au risqued'endommagerlesorganesinternesde latransmission.Lavannededérivationdoit êtreouvertechaquefoisquevouspoussezou remorquezlamachine.
1.Localisezlavannededérivationsurlecôté gauchedel'hydrostat(Figure42)ettournez leboulonunefoisetdemiepourl'ouvriret permettreladérivationinterneduliquide.
Remarque:Vouspouvezalorsdéplacer
lamachinelentementsansendommagerla transmission.
Procédezavecprudencepourchargerlamachine
suruneremorqueouuncamion,ainsiquepour ladécharger.
Utilisezdesrampesd'uneseulepiècepourcharger
lamachinesuruneremorqueouuncamion.
Arrimezsolidementlamachineaumoyende
sangles,chaînes,câblesoucordes.Lessangles avantetarrièredoiventêtredirigéesverslebaset l'extérieurdelamachine.
Figure42
1.Vannededérivation
2.Refermezlavannededérivationavantdemettre lemoteurenmarche.Toutefois,neserrezpas lavanneàuncoupledeplusde7à11N·mpour lafermer.
Important:Latransmissionsurchauffera
silemoteurtournealorsquelavannede dérivationestouverte.
g003995
41
Entretien
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
Programmed'entretienrecommandé
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Aprèsla1èreheurede
fonctionnement
Aprèsles10premières
heuresdefonctionnement
Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Toutesles50heures
Toutesles100heures
Toutesles250heures
•Serrezlesécrousderouesàuncouplede94à122N·m.
•Serrezlesécrousderouesàuncouplede94à122N·m.
•Vériezlatensiondelacourroied'alternateur.
•Contrôlezlapressiondespneus.
•Contrôlezlefonctionnementdescontacteursdesécurité.
•Contrôlezleniveaud'huilemoteur.
•Vidangezchaquejourl'eauouautresimpuretésquisetrouventdansleséparateur d'eau.
•Contrôlezleniveaudeliquidederefroidissementdanslevased'expansionet enlevezlesdébrissurlagrille,lerefroidisseurd'huileetl'avantduradiateur.
•Enlevezlesdébrisaccumuléssurlagrilleetleradiateur/refroidisseurd'huile (nettoyezplussouventsivoustravaillezdansunenvironnementtrèssale).
•Contrôlezleniveaudeliquidehydraulique.
•Vériezquelesconduitesetexibleshydrauliquesneprésententpasdefuites,ne sontpaspliés,usés,détériorésparlesconditionsatmosphériquesoulesproduits chimiques,etquelessupportsdemontageetlesraccordsnesontpasdesserrés.
•Graissezlesroulementsetlesbagues.(Graissez-lesimmédiatementaprèschaque lavage,quellequesoitlafréquenced'entretienindiquée.)
•Contrôlezl'étatdelabatterieetnettoyez-la.
•Contrôlezlesconnexionsdescâblesdelabatterie.
•Contrôlezlesexiblesducircuitderefroidissement.
•Contrôlezl'étatetlatensiondelacourroied'alternateur.
•Serrezlesécrousderouesàuncouplede94à122N·m.
•Vidangezl'huilemoteuretremplacezleltreàhuile.
Toutesles400heures
Toutesles800heures
Toutesles6000heures
Avantleremisage
Tousles2ans
•Faitesl'entretiendultreàair.(Effectuezl'entretienavantcetteéchéancesi l'indicateurdecolmatageestrouge.Effectuezl'entretienplusfréquemments'ilya beaucoupdepoussièreoudesaleté).
•Remplacezleltreàcarburant.
•Remplacezlacartouchedultreàcarburant.
•Vériezquelesconduitesetlesraccordsnesontpasdétériorés,endommagésou desserrés,(ouunefoisparan,lapremièreéchéanceprévalant).
•Vidangezetnettoyezleréservoirdecarburant.
•Contrôlezlepincementdesrouesarrière.
•Vidangezleliquidehydraulique.
•Remplacezlesltreshydrauliques(plusfréquemmentsil'indicateurdecolmatage estdanslerouge).
•Graissezlesroulementsdesrouesarrière.
•Démontez,nettoyezetremontezleltreàsuieduFAP .Ounettoyezleltreàsuie silecoded'anomaliemoteurSPN3720FMI16,SPN3720FMI0ouSPN3720FMI 16s'afchedansl'InfoCenter.
•Vidangezetnettoyezleréservoirdecarburant.
•Vidangezetremplacezleliquidederefroidissement.
•Vidangezetrincezleréservoirhydraulique.
•Remplaceztouslesexiblesmobiles.
42

Listedecontrôlepourl'entretienjournalier

Copiezcettepagepourpouvoirvousenservirrégulièrement.
Pourlasemainedu:
Entretiensàeffectuer
Vériezlefonctionnementdusystèmedesécurité.
Vériezlefonctionnementdesfreins.
Contrôlezleniveaud'huilemoteuretdecarburant.
Vidangezleséparateurd'eau/decarburant.
Contrôlezl'indicateurdecolmatagedultreàair
Vériezlapropretéduradiateuretdelagrille.
Vériezlesbruitsanormauxenprovenancedu moteur.
Vériezlesbruitsdefonctionnementanormaux.
Contrôlezleniveaudeliquidehydraulique.
Contrôlezl'indicateurdultrehydraulique.
Vériezl'étatdesexibleshydrauliques.
Recherchezlesfuiteséventuelles.
Contrôlezlapressiondespneus.
Vériezlefonctionnementdesinstruments.
Vériezleréglagedelahauteurdecoupe.
Vériezl'étatdeslames
Contrôlezlalubricationdetouslesgraisseurs.
Retouchezlespeinturesendommagées.
1.Contrôlezlabougiedepréchauffageetlesinjecteursencasdedémarragedifcile,defuméeexcessiveoudefonctionnement irrégulierdumoteur.
1
2
3
Lun.
Mar.Mer.Jeu.Ven.
Sam.
Dim.
2.Effectuezlecontrôlequandlemoteurestenmarcheetquandl'huileestàlatempératuredefonctionnement
3.Immédiatementaprèschaquelavage,quellequesoitlafréquenced'entretienindiquée
Notesconcernantlesproblèmesconstatés
Contrôleeffectuépar:
Point cont-
rôlé
Important:Reportez-vousaumanueldupropriétairedumoteurpourtoutesprocéduresd'entretien
supplémentaires.
Date
1
2
3
4
5
6
7
8
Information
43
Remarque:Téléchargezgratuitementleschémaélectriqueouhydrauliquerecherchéenvousrendantsur
www.T oro.cometencherchantvotremachinesouslelienManuelssurlapaged'accueil.

Fréquenced'entretien

Figure43
decal125-2927
PRUDENCE
Sivouslaissezlaclédanslecommutateurd'allumage,quelqu'unpourraitmettrelemoteuren marcheaccidentellementetvousblessergravement,ainsiquetoutepersonneàproximité.
Avanttoutentretien,retirezlaclédecontactducommutateurd'allumage.
Procéduresavant l'entretien

Consignesdesécurité avantl'entretien

Mainteneztouteslespiècesdelamachineenbon
étatdemarcheettouteslesxationsbienserrées, surtoutcellesdeslames.Remplaceztousles autocollantsusésouendommagés.
Neconezjamaisl'entretiendelamachineàdes
personnesnonqualiées.
Avantderégler,nettoyerouréparerlamachine,
effectuezlaprocéduresuivante:
1.Amenezlamachinesurunsolplatet horizontal.
2.Débrayezlesentraînements.
3.Abaissementdesplateauxdecoupe
4.Amenezlapédalededéplacementen positionNEUTRE.
5.Serrezlefreindestationnement.
6.Placezlacommanded'accélérateuren positiondeRALENTI.
7.Coupezlemoteuretenlevezlacléde contact.
8.Attendezl'arrêtcompletdetouteslespièces enmouvement.
Sivousdevezgarerlamachine,laremiseroula
laissersanssurveillance,abaissezlesplateauxde coupe,saufsivousutilisezunsystèmedeblocage mécaniquepositif.
Sipossible,n'effectuezaucunentretiendela
machinequandlemoteurestenmarche.Si lemoteurdoittournerpoureffectuerl'entretien delamachine,n'approchezpaslesmains,les piedsetautrespartiesducorps,nilesvêtements despiècesmobiles,delazoned'éjectiondela tondeuseetdelafaceinférieurdesplateauxde coupe.
Netouchezaucunepartiedelamachineou
l'accessoirejusteaprèsl'arrêt,carellespeuvent êtretrèschaudes.Laissezrefroidirlespièces avantdelesréparer,lesrégleroulesréviser.
Utilisezdeschandellespoursoutenirlamachine
et/ousescomposantsaubesoin.
44
Libérezlapressionemmagasinéedansles
composantsavecprécaution.
Silamachinenécessitedesréparations
importantesousivousavezbesoind'assistance, contactezunconcessionnaireT oro.
Utilisezexclusivementdespiècesderechange
etdesaccessoiresT orod'origine.Lespiècesde rechangeetaccessoiresd'autresconstructeurs peuventêtredangereuxetleurutilisationrisque d'annulerlagarantiedelamachine.

Levagedelamachine

Utilisezlespointsdelevagesuivantpourleverla machine:
Avantdelamachine–patinrectangulaire,sous
letubed'essieu,àl'intérieurdechaqueroueavant (Figure44).
Lubrication

Graissagedesroulements etbagues

Périodicitédesentretiens:Toutesles50heures
Lesgraisseursdelamachinedoiventêtrelubriés régulièrementavecdelagraisseaulithiumnº2.En outre,graissezimmédiatementlamachineaprès chaquelavage.
Emplacementsetnombredegraisseurs:
Jointdecardand'arbred'entraînementdepompe
(3)(Figure45)
Figure44
1.Pointdelevageavant
Arrièredelamachine–tubed'essieuarrière
rectangulairesurl'essieuarrière.
g003962
Figure45
Vérinsdesbrasdelevagedesplateauxdecoupe
(x2)(Figure46)
g031850
g011612
Figure46
Pivotsdesbrasdelevage(x1)(Figure46)
Pivotdebâtiporteurdeplateaudecoupe(x1)
(Figure47)
45
Figure50
g004169
Figure47
Axedepivotdesbrasdelevage(x1)(Figure48)
Figure48
Bielletted'essieuarrière(2)(Figure49).
g011613
Rotulesdevérindedirection(2)etessieuarrière
(1)(Figure51)
g004157
g011614
Figure51
Pédaledefrein(1)(Figure52)
Figure49
Pivotdedirectiond'essieu(1)(Figure50)
g011615
Figure52
Roulementsd'axesdepivotsdeplateaudecoupe
(2parplateaudecoupe)(Figure53)
g003987
46
Remarque:Vouspouvezutilisern'importelequel
desgraisseurs,selonleplusaccessible.Injectez lagraissedanslegraisseurjusqu'àcequ'elle commenceàressortiraubasdulogementdel'axe (sousleplateaudecoupe).
Figure53
Roulementsderouleauarrière(2parplateaude
coupe)(Figure54)
Entretiendumoteur

Sécuritédumoteur

Coupezlemoteuravantdecontrôlerleniveaud'huile oud'ajouterdel'huiledanslecarter.
Entretiendultreàair
g008906
Vériezquelesystèmed'admissionneprésente pasdefuites,dedommagesoudecolliersde exibledesserrés.N'utilisezpasleltreàairs'ilest endommagé.
Faitesl'entretiendultreàairuniquementquand l'indicateurdecolmatageindiquequecelaest nécessaire.Neremplacezpasleltreàairplus fréquemmentquenécessaire;celanefaitqu'accroître lerisquedecontaminationdumoteurpardes impuretésquandleltreestdéposé.
Important:Lecouvercledoitêtreparfaitement
ajustésurleboîtierdultreàair.
Figure54
Remarque:Veillezàbienalignerlesrainures
degraissagedechaquesupportderouleausur l'oricedegraissageàchaqueextrémitédel'arbre derouleau.Pourfaciliterl'alignementdelarainure etdel'orice,l'arbredurouleaucomporteun repèreàuneextrémité.
g008907
47

Vidangedel'huilemoteur

Spécicationsdel'huile
Utilisezunehuilemoteurdequalitéàbasseteneur encendreconformeousupérieureauxspécications
g031560
suivantes:
CatégoriedeserviceAPICJ-4oumieux
CatégoriedeserviceACEAE6
CatégoriedeserviceJASODH-2
Important:L'utilisationd'unehuilemoteurd'une
catégorieautrequelacatégorieAPICJ-4ou mieux,ACEAE6ouJASODH-2,peutcauser lecolmatagedultreàparticulesdieselou endommagerlemoteur.
Utilisezlegradedeviscositéd'huilemoteursuivant:
Huilepréférée:SAE15W-40(au-dessusde
-17,8ºC)
Autrehuilepossible:SAE10W-30ou5W-30
(toutestempératures)
Figure55
L'huilemoteurT oroPremiumestenventechezvotre distributeuraveclegradedeviscosité15W-40ou 10W-30.Consultezlecataloguedepiècespourles numérosderéférence.
Contrôleduniveaud'huilemoteur
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Lemoteurestexpédiéavecdel'huiledanslecarter. Vérieztoutefoisleniveaud'huileavantetaprèsle premierdémarragedumoteur.
Important:Contrôlezl'huilemoteurchaquejour.
Sileniveaud'huilemoteurdépasselerepère maximumsurlajauge,ilsepeutquel'huilesoit diluéeavecducarburant.
Sileniveaud'huilemoteurestau-dessusdu repèremaximum,vidangezl'huile.
Lemeilleurmomentpourvérierleniveaud'huile
g031351
moteurestendébutdejournée,quandlemoteur estfroidavantsamiseenmarche.Silemoteura déjàtourné,attendezaumoins10minutesquel'huile retournedanslecarteravantdecontrôlerleniveau.Si leniveaud'huileestàlamêmehauteurouendessous durepèreminimumsurlajauge,faitesl'appointpour l'ameneraurepèremaximum.Neremplissezpasle cartermoteurexcessivement.
Important:Maintenezleniveaud'huilemoteur
entrelesrepèresmaximumetminimumsurla jauge;unepannedemoteurpeutseproduiresile cartercontienttropoupasassezd'huile.
48
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,coupezlemoteur,serrezlefreinde stationnementetenlevezlaclédecontact.
2.Contrôlezleniveaud'huilemoteur(Figure56).
Capacitéducarterd'huile:
Capacitéducartermoteur:environ5,2litresavec leltre
Vidangedel'huilemoteuret remplacementdultreàhuile
Périodicitédesentretiens:Toutesles250heures
g031558
g031564
Figure56
Important:Leniveaud'huilemoteurdoitrester
entrelesrepèresmaximumetminimumdela jauge.Lemoteurpeuttomberenpannesilecarter d'huilemoteuresttropouinsufsammentrempli.
g031256
g031400
Figure57
Important:Neserrezpasleltreexcessivement.
Rajoutezdel'huiledanslecartermoteur;voir
Contrôleduniveaud'huilemoteur(page48).
49
Entretienducatalyseur
Entretiendusystème
d'oxydationdiesel(DOC)et dultreàsuie
Périodicitédesentretiens:T outesles6000heures
Ounettoyezleltreàsuiesilecode d'anomaliemoteurSPN3720FMI16,
SPN3720FMI0ouSPN3720FMI16
s'afchedansl'InfoCenter.
Silecoded'AVIS179s'afchedansl'InfoCenter,le
FAPapprochedupointrecommandéd'entretien ducatalyseurd'oxydationdieseletdultreàsuie.
Figure58
Sil'ANOMALIEMOTEURSPN3251FMI0,ANOMALIE
MOTEURSPN3720FMI0ouANOMALIEMOTEURSPN
3720FMI16s'afchedansl'InfoCenter(Figure59), nettoyezleltreàsuieenprocédantcommesuit:
d'alimentation
Entretiendultreà carburant
Périodicitédesentretiens:Toutesles400heures
Remplacezleltreàcarburanttoutesles400heures defonctionnement.
1.Nettoyezlasurfaceautourdelatêtedultreà carburant(Figure60).
g213865
Figure59
1.ConsultezlasectionMoteurduManuel d'entretienpoursavoircommentdémonteret
remonterlecatalyseurd'oxydationdieselet leltreàsuieduFAP.
2.ConsultezvotreconcessionnaireToroagréé pourvousprocurerdespiècesderechange oufairel'entretienducatalyseurd'oxydation dieseletdultreàsuie.
3.DemandezàvotreconcessionnaireToro agrééqu'ilréinitialisel'ECUdumoteuraprès laposed'unFAPpropre.
g021576
g214715
g213864
g213863
1.Têtedultreàcarburant
2.Déposezleltreetnettoyezlasurfacede montagedelatêtedultre(Figure60).
3.Lubriezlejointdultreavecdel'huile moteurpropre.Reportez-vousaumanueldu propriétairedumoteurpourtoutrenseignement complémentaire.
4.Montezlacartouchesècheàlamainjusqu'àce quelejointrejoignelatêtedultre,puisserrez lacartouched'undemitoursupplémentaire.
5.Mettezlemoteurenmarcheetvériezqu'iln'ya pasdefuited'huileautourdelatêtedultre.
Figure60
2.Filtreàcarburant
50

Entretienduséparateur d'eau

Périodicitédesentretiens:Toutesles400
heures—Remplacezlacartouche dultreàcarburant.
Àchaqueutilisationouunefoispar jour—Vidangezchaquejourl'eauouautres impuretésquisetrouventdansleséparateur d'eau.
g031561
Figure61

Entretiendusystème d'alimentation

Vidangeduréservoirdecarburant
Périodicitédesentretiens:Toutesles800heures
Avantleremisage
51
g031662
Vidangezetnettoyezleréservoirsilecircuit d'alimentationestcontaminéousivousprévoyezde remiserlamachinependantunepériodeprolongée. Rincezleréservoiravecducarburantneuf.
Entretiendusystème électrique
Contrôledesconduiteset raccordsd'alimentation
Recherchezlesdétériorations,lesdégâtsoules raccordsdesserrés.

Utilisationdutube d'aspirationdecarburant

Letubed'aspirationdecarburantsetrouvedansle réservoirdecarburant.Ilestmunid'unecrépinequi empêchelesdébrisdepénétrerdanslesystème d'alimentation.Retirezletubed'aspirationetnettoyez lacrépineselonlesbesoins.

Consignesdesécurité relativesausystème électrique

Débranchezlabatterieavantderéparerla
machine.Débrancheztoujourslabornenégative delabatterieavantlabornepositive.Rebranchez labornepositiveavantlabornenégative.
L'acidedelabatterieesttoxiqueetpeutcauser
desbrûlures.Éviteztoutcontactaveclapeau,les yeuxetlesvêtements.Protégez-vouslevisage, lesyeuxetlesvêtementsquandvousmanipulez labatterie.
Lesgazdelabatteriesontexplosifs.Gardezla
batterieéloignéedescigarettes,desammesou dessourcesd'étincelles.
Chargezlesbatteriesdansunendroitdégagé
etbienaéré,àl'écartdesammesousources d'étincelles.Débranchezlechargeurdusecteur avantdelebrancheràlabatterieoudel'en débrancher.Portezdesvêtementsdeprotection etutilisezdesoutilsisolés.
N'utilisezpasunjethautepressionprèsde
composantsélectroniques.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Lesbornes,lescossesdelabatterieet
lesaccessoiresconnexescontiennent
duplombetdescomposésdeplomb.
L'étatdeCalifornieconsidèreces
substanceschimiquescommeétantà
l'originedecancersetdetroublesde
lareproduction.Lavez-vouslesmains
aprèsavoirmanipulélabatterie.

Emplacementdesfusibles

Lesystèmeélectriqueestprotégépar8fusibles.Le porte-fusibles(Figure62)estsituéderrièrelepanneau d'accèsdubrasdecommande.
52
1.Porte-fusibles
Figure62
bornesdelabatterieetlesconnecteursdescâbles degraisseGrafo112X(Skin-Over)(réf.Toro505-47) oudevaseline.

Chargedelabatterie

ATTENTION
Labatterieenchargeproduitdesgaz susceptiblesd'exploser.
Nefumezpasetn'approchezpasd'étincelles nideammesdelabatterie.
g021219
Important:Maintenezlabatteriechargéeau
maximum.Celaestparticulièrementimportant pourprévenirladégradationdelabatteriesila températuretombeendessousde0ºC.
1.Nettoyezl'extérieurdubacetlesbornesdela batterie.
Remarque:Branchezleslsduchargeuraux
bornesdelabatterieavantdelebrancheràla sourceélectrique.
2.Examinezlabatterieetidentiezlesbornes positiveetnégative.
3.Connectezlecâblepositifduchargeurde batterieàlabornepositivedelabatterie(Figure
64).
decal117-0169
Figure63

Contrôledel'étatlabatterie

Périodicitédesentretiens:Toutesles50heures
Important:Avantd'effectuerdessouduressur
lamachine,débranchezlecâblenégatifdela batteriepouréviterd'endommagerlesystème électrique.Vousdevezaussidébrancherle moteur,l'InfoCenteretlesmodulesdecommande delamachineavantd'effectuerdestravauxde souduresurlamachine.
Remarque:Vériezl'étatdelabatterieunefoispar
semaineoutoutesles50heuresdefonctionnement. Lesbornesetlebacdoiventêtrepropres,carune batterieencrasséesedéchargelentement.Pour nettoyerlabatterie,lavezlebacavecunmélange d'eauetdebicarbonatedesoude.Rincezensuiteà l'eauclaire.Pourprévenirlacorrosion,enduisezles
Figure64
1.Bornepositivedela
batterie
2.Bornenégativedela
batterie
3.Filrouge(+)duchargeur
4.Filnoir(-)duchargeur
4.Branchezlecâblenégatifduchargeurde batterieàlabornenégativedelabatterie(Figure
64).
5.Branchezlechargeurdebatterieàlasource électriqueetchargezlabatterie.
Important:Nechargezpaslabatterie
excessivement.
g003792
53
6.Quandlabatterieestchargéeaumaximum, débranchezlechargeurdelasourceélectrique, puisdébranchezleslsduchargeurdesbornes delabatterie(Figure64).
Entretiendusystème d'entraînement

Réglagedupointmortdela transmissionauxroues

Lamachinenedoitpasbougerquandvousrelâchez lapédalededéplacement.Siellebouge,procédez auréglagesuivant:
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,tournezlaclédecontactàla positionARRÊTetabaissezlesplateauxde coupeausol.
2.Levezlamachineaucricjusqu'àcequetoutes lesrouessoientdécolléesdusol.Placezdes chandellessouslamachinepourl'empêcherde retomberaccidentellement.
3.Souslecôtédroitdel'hydrostat,desserrez lecontre-écrousurlacamederéglagede transmission(Figure65).
Figure65
1.Contre-écrou2.Camederéglagede
transmission
54
g004147
ATTENTION
Lemoteurdoittournerpoureffectuer leréglagenaldelacamederéglage detransmission.Celapeutcauserdes blessures.
Gardezlesmains,lespieds,levisage etautrespartiesducorpsàl'écartdu silencieuxetautrespartiesbrûlantesdu moteur,ainsiquedespiècesrotatives.
4.TournezlacléenpositionCONTACT,mettezle moteurenmarcheettournezl'hexagonedela camedansunsensoudansl'autrejusqu'àce quelesrouescessentdetourner.
5.Serrezlecontre-écroupourbloquerleréglage.
6.TournezlaclédecontactàlapositionARRÊT, retirezleschandellesetabaissezlamachine ausol.
7.Faitesunessaideconduitepourvérierquela machinenesedéplaceplus.
3.Àl'aidedelafentepourclé,tournezlabiellette.
4.Mesurezl'entraxeàl'avantetàl'arrièredes rouesarrière,àhauteurd'essieu.
Remarque:Ladistanceàl'avantdesroues
arrièredoitdifférerdemoinsde6mmparrapport àladistancemesuréeàl'arrièredesroues.
5.Répétezlaprocéduresinécessaire.

Réglagedupincementdes rouesarrière

Périodicitédesentretiens:Toutesles800heures
1.Tournezlevolantpourplacerlesrouesarrière enpositionlignedroite.
2.Desserrezl'écroudeblocageàchaqueextrémité delabiellette(Figure66).
Remarque:L'extrémitédelabielletteavecla
rainureextérieureestàletageàgauche.
1.Fentepourclé
2.Biellette
g031686
Figure66
3.Écroudeblocage
55
Entretiendusystèmede refroidissement
DANGER
Lesventilateursetlescourroies d'entraînementenrotationpeuvent causerdesblessures.

Consignesdesécurité relativesausystèmede refroidissement

PRUDENCE
Lesprojectionsdeliquidederefroidissement brûlantsouspressionoulecontactavecle radiateurbrûlantetlespiècesquil'entourent peuventcauserdesbrûluresgraves.
N'enlevezpaslebouchonduradiateur silemoteurestchaud.Laisseztoujours refroidirlemoteurpendantaumoins 15minutesouattendezquelebouchon duradiateurnebrûleplusquandvousle touchez.
Netouchezpasleradiateurnilespièces quil'entourentcarilssontbrûlants.
DANGER
L'ingestiondeliquidederefroidissementest toxique.
N'avalezpasdeliquidederefroidissement.
N'utilisezjamaislamachinesansles capotsdeprotection.
N'approchezpaslesdoigts,lesmainset lesvêtementsduventilateuretlacourroie d'entraînementenrotation.
Coupezlemoteuretenlevezlacléde contactavantd'effectuerdesentretiens.
PRUDENCE
Silemoteurvientdetourner,leliquide derefroidissementsouspressionpeut s'échapperetvousbrûler.
N'enlevezpaslebouchonduradiateursile moteurtourne.
Servez-vousd'unchiffonpourouvrirle bouchonduradiateuretdesserrez-le lentementpourlaisserlavapeur s'échapper.
1.Vériezleniveauduliquidederefroidissement danslevased'expansion(Figure67).
Remarque:Ildoitsesituerentrelesrepères
quigurentsurlecôtéduréservoir.
Rangez-lehorsdelaportéedesenfantset desanimauxdomestiques.

Contrôleducircuitde refroidissement

Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisation
ouunefoisparjour—Contrôlezle niveaudeliquidederefroidissement danslevased'expansionet enlevezlesdébrissurlagrille,le refroidisseurd'huileetl'avantdu radiateur.
Lecircuitderefroidissementcontientunmélange 50/50d'eauetd'antigelàl'éthylèneglycolpermanent. Lecircuitderefroidissementaunecapacitéde 9,5litres.
g021866
Figure67
1.Vased'expansion
2.Sileniveauduliquidederefroidissement esttropbas,enlevezlebouchonduvase d'expansionetfaitesl'appoint.Neremplissez
pasexcessivement.
3.Revissezlebouchonduvased'expansion.
56

Nettoyageducircuitde refroidissement

Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisation
ouunefoisparjour—Enlevezles débrisaccumuléssurlagrilleet leradiateur/refroidisseurd'huile (nettoyezplussouventsivous travaillezdansunenvironnement trèssale).
Toutesles100heures—Contrôlezlesexibles ducircuitderefroidissement.
Tousles2ans—Vidangezetremplacezle liquidederefroidissement.
Nettoyezchaquejourlesdébrisaccumuléssurla grilleetleradiateur/refroidisseurd'huile(nettoyez-les plusfréquemmentsivoustravaillezdansun environnementtrèssale).
1.TournezlaclédecontactàlapositionARRÊT etretirez-la.
2.Nettoyezméticuleusementlazonedumoteur.
g022306
Figure69
1.Radiateur/refroidisseurd'huile
3.Déverrouillezl'attacheetouvrezlagrillearrière (Figure68).
Figure68
1.Verroudelagrillearrière2.Protectionarrière
5.Fermezetverrouillezlagrille.
g004138
4.Nettoyezsoigneusementlesdeuxcôtésdu radiateuretdurefroidisseurd'huile(Figure69) àl'aircomprimé.
57
Entretiendesfreins
Assurez-vousqueleconduitducâblenetourne paspendantlaprocéduredeserrage.

Réglagedesfreinsde stationnement

Réglezlesfreinssilagardeàlapédaledefrein estsupérieureà2,5cm(Figure70)ousilaforce demaintienofferteestinsufsante.Lagardeestla distanceparcourueparlapédaledefreinavantque lefreinagesoitressenti.
Figure70
1.Garde

Réglageduverroudufrein destationnement

Silefreindestationnementneseserrepasetne severrouillepascorrectement,ilestnécessairede réglerlecliquet.
1.Desserrezles2visquixentlecliquetdufrein destationnementaucadre(Figure72).
g026816
Remarque:Utilisezlaréactiondumoteurderoue
pourfairetournerlestamboursdansunsensetdans l'autreandelesdégageravantetaprèsleréglage.
1.Pourréduirelagardeauxpédalesdefrein, serrezlesfreinsendesserrantl'écrouavantsur l'extrémitéletéeducâbledefrein(Figure71).
Figure71
1.Câblesdefreins
2.Serrezl'écrouarrièreandepouvoirdéplacerle câbleenarrièrejusqu'àobtentiond'unegarde de6,3à12,7mm(Figure70),avantleblocage desroues.
2.Écrousavant
g031690
Figure72
1.Câblesdefreins3.Cliquetdufreinde stationnement
2.Verroudefrein4.Vis(2)
2.Appuyezsurl'avantdelapédaledufreinde
stationnementjusqu'àcequeleverrous'engage complètementsurlecliquetdufrein(Figure72).
3.Serrezles2vispourxerleréglage.
4.Appuyezsurlapédaledefreinpourdesserrerle
freindestationnement.
5.Vériezleréglageetajustez-lesinécessaire.
g031689
3.Serrezlesécrousavantenvériantquelesdeux câblesactionnentlesfreinssimultanément.
58
Entretiendescourroies
Entretiendelacourroie
Entretiendusystème hydraulique
d'alternateur
Périodicitédesentretiens:Aprèsles10premières
heuresdefonctionnement
Toutesles100heures
1.Lorsquelatensionestcorrecte,lacourroie présenteuneèchede10mmquanduneforce de4,5kgestexercéeàmi-cheminentreles poulies.
2.Sivousn'obtenezpasuneèchede10mm, desserrezlesboulonsdexationdel'alternateur (Figure73).Augmentezoudiminuezla tensiondelacourroieetresserrezlesboulons. Contrôlezdenouveaulaèchedelacourroie pourvériersilatensionestcorrecte.

Consignesdesécurité relativesausystème hydraulique

ATTENTION
Lesfuitesdeliquidehydrauliquesous pressionpeuventtranspercerlapeauet causerdesblessuresgraves.
Vériezl'étatdetouslesexibleset touteslesconduiteshydrauliques,ainsi queleserragedetouslesraccordset branchementsavantdemettrelesystème hydrauliquesouspression.
N'approchezpaslesmainsniaucune autrepartieducorpsdesfuitesentrou d'épingleoudesgicleursd'oùsortdu liquidehydrauliquesoushautepression.
Utilisezunmorceaudepapieroudecarton pourdétecterlesfuites.
Évacuezavecprécautiontoutelapression dusystèmehydrauliqueavanttoute interventionsurlesystème.
Consultezimmédiatementunmédecinsi duliquideestinjectésouslapeau.
1.Boulondemontage2.Alternateur
Figure73
g020537

Contrôleduniveaude liquidehydraulique

Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Leréservoirhydrauliqueestremplienusined'environ
37.8litresdeliquidehydrauliquedebonnequalité. Contrôleznéanmoinsleniveaudeliquidehydraulique avantletoutpremierdémarragedumoteur,puistous lesjours.Leliquidederemplacementrecommandé estlesuivant:
Liquidehydrauliquetoutessaisons«ToroPremium AllSeason»(enbidonsde19litresoubarilsde208litres.
VoirleCataloguedepiècesouundistributeurToropour lesnumérosderéférence.)
Autresliquidespossibles:sivousnedisposezpas duliquidedemarqueToro,vouspouvezutiliser d'autresliquidesàconditionqu'ilsrépondentà touteslespropriétésphysiquesetauxspécications del'industriesuivantes.L'utilisationdeliquides
59
synthétiquesestdéconseillée.Consultezvotre distributeurdelubriantspouridentierunproduitqui convient.
Remarque:Torodéclinetouteresponsabilitéen
casdedommagecauséparl'utilisationd'huilesde remplacementinadéquates.Utilisezuniquement desproduitsprovenantdefabricantsréputésqui répondentdeleurrecommandation.
2.Contrôlezleniveauduliquidehydraulique (Figure74).
Liquidehydrauliqueanti-usureàindicede viscositéélevé/pointd'écoulementbas, ISOVG46
Propriétésphysiques:
Viscosité,ASTMD445cStà40°C44à50
cStà100°C7,9à8,5
Indicedeviscosité, ASTMD2270
Pointd'écoulement, ASTMD97
Spécicationsde l'industrie:
VickersI-286-S(Niveau
dequalité),Vickers
M-2950-S(Niveaude
qualité),DenisonHF-0
140à160
-37à-45ºC
Important:LeliquidemultigradeISOVG46
offredesperformancesoptimalesdansunelarge plagedetempératures.Àdestempératures ambiantestoujourstrèsélevées(18à49ºC),le liquidehydrauliqueISOVG68peutaméliorerles performances.
LiquidehydrauliquePremiumbiodégradable MobilEALEnviroSyn46H
g031604
Important:LeliquideMobilEALEnviroSyn46H
estleseulliquidebiodégradablesynthétique agrééparToro.Ilestcompatibleavecles élastomèresutilisésdanslessystèmes hydrauliquesToroetconvientpourdelarges plagesdetempératures.Celiquideestcompatible avecleshuilesminéralesclassiques;toutefois vousdevrezrincersoigneusementlesystème hydrauliquepourledébarrasserdel'ancien liquideand'optimiserlabiodégradabilitéet lesperformances.Cettehuileestdisponibleen bidonsde19litresouenbarilsde208litreschez votredistributeurMobil.
Remarque:Denombreuseshuileshydrauliques
sontpresqueincolores,cequirenddifcilela détectiondesfuites.Unadditifcolorantrougepour huilehydrauliqueestdisponibleenbouteillesde 20ml.Unebouteillesuftpour15à22litresd'huile hydraulique.Vouspouvezcommandercesbouteilles chezlesconcessionnairesToro(réf.44-2500).
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesplateauxdecoupeet tournezlaclédecontactàlapositionARRÊT.
g031605
Figure74

Vidangeduliquide hydraulique

Périodicitédesentretiens:Toutesles800heures
Sileliquideestcontaminé,demandezàvotre concessionnaireT oroderincerlesystème.Leliquide
60
contaminéaunaspectlaiteuxounoircomparéàde l'huilepropre.
1.Coupezlemoteuretsoulevezlecapotpourfaire refroidirlemoteuretleliquidehydraulique.
2.Placezungrandbacdevidangesousleraccord montéaubasduréservoirdeliquidehydraulique (Figure75).
Remplacementdesltres hydrauliques
Lesystèmehydrauliqueestmunid'unindicateurde colmatage(Figure76).Observezl'indicateurquandle moteurtourne;ildoitsetrouverdanslazoneverte. Lorsquel'indicateurestdanslerouge,remplacezles ltreshydrauliques.
g031683
Figure76
Figure75
1.Flexible
3.Débranchezleexibleaubasduraccordet laissezcoulerleliquidedanslebacdevidange.
4.Rebranchezleexiblequandlavidangeest terminée.
5.Versezenviron45litresdeliquidehydraulique dansleréservoir;voirContrôleduniveaude
liquidehydraulique(page59).
Important:Utilisezuniquementlesliquides
hydrauliquesspéciés.Toutautreliquide estsusceptibled'endommagerlesystème.
6.Remettezlebouchonduréservoir.
7.Mettezlemoteurenmarcheetactionneztoutes lescommandeshydrauliquespourfairecirculer l'huiledanstoutlecircuit.Recherchezaussides fuiteséventuelles.
8.Coupezlemoteur.
g004139
1.Indicateurdecolmatagedultrehydraulique
Important:L'utilisationdetoutautreltrepeut
annulerlagarantiedecertainespièces.
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesplateauxdecoupe, tournezlaclédecontactàlapositionARRÊT, serrezlefreindestationnementetenlevezlaclé.
2.Remplacezlesdeuxltreshydrauliques(Figure
77).
9.Vériezleniveauduliquidehydrauliqueetfaites l'appointpourfairemonterleniveaujusqu'au repèremaximumsurlajauge.
Important:Neremplissezpas
excessivement.
61

Contrôledelapressiondu systèmehydraulique.

Lesprisesd'essaiserventàcontrôlerla pressiondescircuitshydrauliques.Pourtout renseignementcomplémentaire,adressez-vousà
g031625
votreconcessionnaireToro.

Fonctionsdes électrovannes hydrauliques

Reportez-vousàlalisteci-dessouspouridentierles différentesfonctionsdesélectrovannesducollecteur hydraulique.Chacunedoitêtreexcitéepourquela fonctionpuisseêtreactivée.
Figure77
3.TournezlacléenpositionCONTACT,démarrez lemoteuretlaissez-letournerenvirondeux minutespourpurgerl'airducircuit.
4.TournezlaclédecontactàlapositionARRÊTet recherchezd'éventuellesfuites.
Contrôledesexibleset
Électrovanne
PRV2
PRV1
PRV
S1
S2
g031621
Circuitdeplateaudecoupeavant
Circuitdeplateaudecoupeavant
Levage/abaissementdesplateauxdecoupe
Abaissementdesplateauxdecoupe
Abaissementdesplateauxdecoupe
Fonction
conduiteshydrauliques
Vériezchaquejourquelesconduitesetexibles hydrauliquesneprésententpasdefuites,nesont paspliés,usés,détériorésparlesconditions atmosphériquesoulesproduitschimiques,etque lessupportsdemontageetlesraccordsnesontpas desserrés.Effectuezlesréparationsnécessaires avantd'utiliserlamachine.
62
Entretiendesplateaux
Montagedesplateauxde
decoupe

Séparationdesplateaux decoupeetdugroupede déplacement

1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezlesplateauxdecoupe, tournezlaclédecontactàlapositionARRÊTet serrezlefreindestationnement.
2.Débranchezetdéposezlemoteurhydraulique duplateaudecoupe(Figure78).Couvrezle dessusdel'axepourévitertoutecontamination.
coupesurlegroupede déplacement
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontaleettournezlaclédecontactàla positionARRÊT.
2.Placezleplateaudecoupedevantlegroupede déplacement.
3.Poussezlebâtiporteurduplateaudecoupe surlatigedepivotetxez-leaveclagoupille àanneau(Figure79).
4.Montezlemoteurhydrauliquesurleplateaude coupe(Figure78).Vériezquelejointtorique estenplaceetenbonétat.
5.Graissezl'axe.

Entretiendugaletavant

Vériezsilegaletavantestusé,oscilleexcessivement ousecoince.Réparezouremplacezlegaletoules piècesresponsablessivousconstatezundeces défauts.
Figure78
1.Visdemontagedumoteur
3.Retirezlagoupilleàanneauquixelebâti porteurduplateauàl'axedepivotdubrasde levage(Figure79).
Figure79
1.Goupilleàanneau
2.Axedepivotdebrasde levage
g011351
g031691
Démontagedugaletavant
1.Retirezleboulondexationdugalet(Figure80).
2.Introduisezunpointeauparl'extrémitédu logementderouleauetchassezleroulement opposéàcoupsdemarteaualternésducôté opposédelabagueintérieureduroulement.Un rebordde1,5mmdelabagueintérieuredevrait êtreexposé.
Figure80
1.Galetavant
2.Boulondemontage4.Douilled'écartementde
3.Roulement
roulement
g011356
4.Éloignezleplateaudecoupedugroupede déplacement.
3.Sortezlesecondroulementàlapresse.
63
4.Vériezl'étatdulogementdesgalets,des roulementsetdeladouilled'écartementde roulements(Figure80)
5.Remplacezlescomposantsendommagéset procédezauremontage.
Remisage

Préparationdelamachine auremisage

Remontagedugaletavant
1.Enfoncezlepremierroulementdansle logementàlapresse(Figure80).Exercezla pressionuniquementsurlabagueextérieure ouuniformémentsurlesbaguesintérieureet extérieure.
2.Insérezl'entretoise(Figure80).
3.Enfoncezlesecondroulementdanslelogement (Figure80)enexerçantunepressionuniforme surlesbaguesintérieureetextérieurejusqu'à cequelabagueintérieurerencontreladouille d'écartement.
4.Montezlegaletdanslecadreduplateaude coupe.
Important:Silegaletestmontéavecun
espacesupérieurà1,5mm,celacréeune chargelatéralesurleroulementquipeut alorssubirunedéfaillanceprématurée.
5.Vériezquelegaletnesetrouvepasàplusde 1,5mmdesessupportssurlecadreduplateau decoupe.Sil'espaceestsupérieurà1,5mm, ajoutezlenombrenécessairederondellesde ⅝poucedediamètrepourrattraperlejeu.
6.Serrezleboulondexationà108N·m.
Préparationdugroupede déplacement
1.Nettoyezsoigneusementlegroupede déplacement,lesplateauxdecoupeetle moteur.
2.Contrôlezlapressiondespneus.Goneztous lespneusdugroupededéplacementàune pressionde0,83à1,03bar.
3.Vériezleserragedetouteslesxationset resserrez-lesaubesoin.
4.Graisseztouslesgraisseursetpointsdepivot. Essuyeztoutexcèsdelubriant.
5.Poncezlégèrementetretouchezlapeinture rayée,écailléeourouillée.Réparezles déformationsdelacarrosserie.
6.Procédezàl'entretiendelabatterieetdes câbles,commesuit:
A.Débranchezlescâblesdesbornesdela
batterie.
Remarque:Débrancheztoujourslaborne
négativedelabatterieavantlaborne positive.Branchezlabornepositiveavant labornenégative.
B.Nettoyezlesconnexionsdescâbleset
lesbornesdelabatterieavecunebrosse métalliqueetunmélangedebicarbonate desoude.
C.Pourprévenirlacorrosion,enduisezles
bornesdelabatterieetlesconnecteursdes câblesdegraisseGrafo112X(Skin-Over) (réf.Toro505-47)oudevaseline.
D.Rechargezlentementlabatterietousles
deuxmoispendant24heurespourprévenir lasulfatation.
Préparationdumoteur
1.Vidangezlecartermoteuretremettezenplace lebouchondevidange.
2.Déposezleltreàhuileetmettez-leaurebut. Posezunltreneuf.
3.Versezlaquantitécorrected'huilemoteurdans lecarterd'huile.
4.TournezlaclédecontactàlapositionCONTACT, démarrezlemoteuretfaites-letournerauralenti pendantenviron2minutes.
64
5.TournezlaclédecontactàlapositionARRÊT.
6.Vidangezcomplètementleréservoirde carburant,lesconduitesd'alimentationet l'ensembleltreàcarburant/séparateurd'eau.
7.Rincezleréservoirdecarburantavecdugazole propreetfrais.
8.Brancheztouslesraccordsducircuit d'alimentation.
9.Effectuezunnettoyageetunentretienminutieux dultreàair.
10.Bouchezl'entréeetl'oricedesortiedultreà airavecdurubanimperméable.
11.Vériezlaprotectionantigeletfaitesl'appointau besoin,selonlatempératureminimaleanticipée dansvotrerégion.

Rangementduplateaude coupe

Sileplateaudecouperesteséparédugroupede déplacementpendantuncertaintemps,obturezle hautdel'axepourleprotégerdelapoussièreetde l'humidité.
65
Remarques:
Déclarationdecondentialitéeuropéenne
LesrenseignementsrecueillisparToro ToroWarrantyCompany(Toro)respectevotrevieprivée.Pournouspermettredetraitervotreréclamationautitredelagarantieetdevouscontacter dansl’éventualitéd’unrappeldeproduit,nousvousprionsdenouscommuniquercertainsrenseignementspersonnels,soitdirectementsoitpar l’intermédiairedevotresociétéouconcessionnaireTorolocal(e).
LesystèmedegarantiedeT oroesthébergésurdesserveurssituésauxÉtats-Unisoùlaloirelativeàlaprotectiondelavieprivéen'offrepasforcément lamêmeprotectionquedansvotrepays.
ENNOUSFOURNISSANTDESRENSEIGNEMENTSPERSONNELS,VOUSCONSENTEZÀCEQUENOUSLESTRAITIONSCOMMEDÉCRIT DANSLEPRÉSENTAVISDECONFIDENTIALITÉ.
L'utilisationdesrenseignementsparToro Toropeututiliservosrenseignementspersonnelspourtraitervosréclamationsautitredelagarantieetvouscontacterdansl'éventualitéd'unrappelde produit,ainsiquepourvouscommuniquertouteinformationnécessaire.Toropourrapartagerlesrenseignementspersonnelsquevousluiaurez communiquésaveclesliales,concessionnairesouautresassociésToroenrapportaveccesactivités.Nousnevendronsvosrenseignements personnelsàaucuneautresociété.Nousnousréservonsledroitdedivulguerdesrenseignementspersonnelsandesatisfaireauxloisapplicableset auxdemandesdesautoritésconcernées,pourassurerl'utilisationcorrectedenossystèmesouvotreprotectionetcelled'autresusagers.
Conservationdevosrenseignementspersonnels Nousconserveronsvosrenseignementspersonnelsuniquementpendantladuréenécessairepourrépondreauxnspour lesquellesnouslesavonscollectésouautresnslégitimes(commelaconformitéréglementaire),ouconformémentàlaloienvigueur.
EngagementdeTororelatifàlasécuritédevosrenseignementspersonnels Nousprenonstouteslesprécautionsraisonnablespourprotégerlasécuritédevosrenseignementspersonnels.Nousprenonségalementlesmesures nécessairespourquevosrenseignementspersonnelsrestentexactsetàjour.
Consultationetcorrectiondevosrenseignementspersonnels Sivoussouhaitezvérieroucorrigervosrenseignementspersonnels,veuilleznouscontacterparcourrielàlegal@toro.com.
Droitaustraliendelaconsommation
LesclientsaustralienstrouverontlesdétailsconcernantleDroitaustraliendelaconsommationàl'intérieurdel'emballageouauprèsdeleur concessionnaireTorolocal.
374-0282RevC
LagarantieToro
Garantielimitéededeuxans
Conditionsetproduitscouverts
TheT oroCompanyetsaliale,ToroWarrantyCompany,envertudel'accordpassé entreelles,certientconjointementquevotreproduitcommercialT oro(«Produit»)ne présenteaucundéfautdematériaunivicedefabricationpendantunepériodededeux ansou1500heuresdeservice*,lapremièreéchéanceprévalant.Cettegarantie s'appliqueàtouslesproduitsàl'exceptiondesAérateurs(veuillez-vousreporteraux déclarationsdegarantieséparéesdecesproduits).Dansl'éventualitéd'unproblème couvertparlagarantie,nousnousengageonsàréparerleProduitgratuitement, fraisdediagnostic,pièces,main-d'œuvreettransportcompris.Lapériodede garantiecommenceàladatederéceptionduProduitparl'acheteurd'origine. *Produitéquipéd'uncompteurhoraire.
Commentfaireintervenirlagarantie
IlestdevotreresponsabilitédesignalerleplustôtpossibleàvotreDistributeur deproduitscommerciauxouauConcessionnairedeproduitscommerciauxagréé quivousavenduleProduit,touteconditioncouverteparlagarantie.Pourobtenir l'adressed'unDistributeurdeproduitscommerciauxoud'unConcessionnaireagréé, oupourtoutrenseignementconcernantvosdroitsetresponsabilitésvis-à-visdela garantie,veuilleznouscontacteràl'adressesuivante:
ToroCommercialProductsServiceDepartment ToroWarrantyCompany
811 1LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420-1196,États-Unis
+1–952–888–8801ou+1–800–952–2740 Courriel:commercial.warranty@toro.com
Responsabilitésdupropriétaire
EntantquepropriétaireduProduit,vousêtesresponsabledesentretiensetréglages mentionnésdanslemanueldel'utilisateur.Nepaseffectuerlesentretiensetréglages requispeutconstituerunmotifderejetd'uneréclamationautitredelagarantie.
Lesbruits,vibrations,usureetdétériorationnormaux.
L'usurenormalecomprend,maispasexclusivement,lesdommagesdessièges
dusàl'usureoul'abrasion,l'usuredessurfacespeintes,lesautocollantsou vitresrayés,etc.
Pièces
Lespiècesàremplacerdanslecadredel'entretiencourantserontcouvertesparla garantiejusqu'àladatedupremierremplacementprévu.Lespiècesremplacées autitredecettegarantiebénécientdeladuréedegarantieduproduitd'origineet deviennentlapropriétédeToro.Toroseréserveledroitdeprendreladécisionnale concernantlaréparationouleremplacementdepiècesouensemblesexistants.T oro seréserveledroitd'utiliserdespiècesremisesàneufpourlesréparationscouvertes parlagarantie.
Garantiedelabatterieion-lithiumetàdéchargecomplète:
Lesbatteriesion-lithiumetàdéchargecomplètedisposentd'unnombrede kilowatt-heuresspéciqueàfourniraucoursdeleurvie.Lestechniques d'utilisation,derechargeetd'entretienpeuventcontribueràaugmenterou réduirelavietotaledesbatteries.Àmesurequelesbatteriesdeceproduit sontconsommées,laproportiondetravailutilequ'ellesoffrententrechaque rechargediminuelentementjusqu'àleurépuisementcomplet.Leremplacement debatteriesusées,suiteàuneconsommationnormale,estlaresponsabilitédu propriétaireduproduit.Leremplacementdesbatteries,auxfraisdupropriétaire, peutêtrenécessaireaucoursdelapériodedegarantienormaleduproduit. Remarque(batterieion-lithiumuniquement):unebatterieion-lithiumestcouverte uniquementparunegarantiepiècesauproratadela3èmeàla5èmeannée,basée surladuréedeserviceetleskilowattsheuresutilisés.Reportez-vousauManuelde l'utilisateurpourtoutrenseignementcomplémentaire.
Entretienauxfraisdupropriétaire
Lamiseaupointdumoteur,legraissage,lenettoyageetlepolissage,leremplacement desltres,duliquidederefroidissementetlesentretiensrecommandésfontpartiedes servicesnormauxrequisparlesproduitsToroquisontauxfraisdupropriétaire.
Cequelagarantienecouvrepas
Lesdéfaillancesouanomaliesdefonctionnementsurvenantaucoursdelapériode degarantienesontpastoutesduesàdesdéfautsdematériauxoudesvicesde fabrication.Cettegarantienecouvrepas:
Lesdéfaillancesduproduitduesàl'utilisationdepiècesquinesontpas
d'origineouaumontageetàl'utilisationd'accessoiresajoutésoumodiésd'une autremarque.Unegarantieséparéepeutêtrefournieparlefabricantdeces accessoires.
LesdéfaillancesduProduitduesaunonrespectduprogrammed'entretienet/ou
desréglagesrecommandés.Lesréclamationsautitredelagarantiepourront êtrerefuséessivousnerespectezpasleprogrammed'entretienrecommandé pourvotreproduitToroeténoncédanslemanueldel'utilisateur.
LesdéfaillancesduProduitduesàuneutilisationabusive,négligenteou
dangereuse.
Lespiècessujettesàl'usurependantl'utilisation,saufsielless'avèrent
défectueuses.Parexemple,lespiècesconsomméesouuséesdurantle fonctionnementnormalduProduit,notammentmaispasexclusivement: plaquettesetgarnituresdefreins,garnituresd'embrayage,lames,cylindres, galetsetroulements(étanchesougraissables),contre-lames,bougies,roues pivotantesetroulements,pneus,ltres,courroies,etcertainscomposantsdes pulvérisateurs,notammentmembranes,busesetclapetsantiretour,etc.
Lesdéfaillancesduesàuneinuenceextérieure.Lesconditionsconstituant
uneinuenceextérieurecomprennent,sansyêtrelimités,lesconditions atmosphériques,lespratiquesderemisage,lacontamination,l'utilisationde carburants,liquidesderefroidissement,lubriants,additifs,engrais,ouproduits chimiques,etc.nonagréés.
Lesdéfaillancesoumauvaisesperformancescauséesparl'utilisationde
carburants(essence,gazoleoubiodieselparexemple)nonconformesàleurs normesindustriellesrespectives.
LaréparationparundistributeurouunconcessionnaireT oroagrééestleseul dédommagementauquelcettegarantiedonnedroit.
TheToroCompanyetT oroWarrantyCompanydéclinenttouteresponsabilitéen casdedommagessecondairesouindirectsliésàl'utilisationdesproduitsToro couvertsparcettegarantie,notammentquantauxcoûtsetdépensesencourus pourseprocurerunéquipementouunservicedesubstitutiondurantune périoderaisonnablepourcausededéfaillanceoud'indisponibilitéenattendant laréparationsousgarantie.Iln'existeaucuneautregarantieexpresse,àpartla garantiespécialedusystèmeantipollution,lecaséchéant.Touteslesgaranties implicitesrelativesàlaqualitémarchandeetàl'aptitudeàl'emploisontlimitées àladuréedelagarantieexpresse.
L'exclusiondelagarantiedesdommagessecondairesouindirects,oulesrestrictions concernantladuréedelagarantieimplicite,nesontpasautoriséesdanscertainsétats etpeuventdoncnepass'appliquerdansvotrecas.Cettegarantievousaccordedes droitsspéciques,auxquelspeuvents'ajouterd'autresdroitsquivarientselonlesétats.
Noteconcernantlagarantiedumoteur:
LesystèmeantipollutiondevotreProduitpeutêtrecouvertparunegarantieséparée répondantauxexigencesdel'agenceaméricainededéfensedel'environnement (EPA)et/oudeladirectioncaliforniennedesressourcesatmosphériques(CARB).Les limitationsd'heuressusmentionnéesnes'appliquentpasàlagarantiedusystème antipollution.Pourplusderenseignements,reportez-vousàlaDéclarationdegarantie deconformitéàlaréglementationantipollutionfournieavecvotreproduitougurant dansladocumentationduconstructeurdumoteur.
Conditionsgénérales
PaysautresquelesÉtats-UnisetleCanada
PourlesproduitsToroexportésdesÉtats-UnisouduCanada,demandezàvotredistributeur(concessionnaire)T orolapolicedegarantieapplicabledansvotrepays,région ouétat.Si,pouruneraisonquelconque,vousn'êtespassatisfaitdesservicesdevotredistributeur,ousivousavezdumalàvousprocurerdesrenseignementssurla garantie,adressez-vousàl'importateurToro.
374-0253RevD
Loading...