Toro 30569 Operator's Manual [fr]

FORM Nº 3318-404 F Rev A
© The TORO Company 1996
MODELE Nº 30569—60001 & SUIVANTS
MODELE Nº 30569TE—60001 & SUIVANTS
®
GUARDIAN
62" RECYCLER
NOTICE
D'UTILISATION
®
2
Table des matières
AVANT-PROPOS
La Guardian® 62" Recycler® bénéficie des tous derniers développements techniques, de construction et de sécurité et vous donnera entière satisfaction dans la mesure où les consignes d'entretien auront été respectées.
Cette machine étant un produit de haute qualité, la société TORO se préoccupe de l'usage ultérieur de la machine et de la sécurité de l'utilisateur. Pour cette raison, il est recommandé de lire ce manuel pour se familiariser avec les instructions de montage, de réglage et d'entretien correctes. La notice comporte les sections principales suivantes:
Certaines informations sont mises en évidence tout au long de cette notice. Les termes DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION signalent les messages de sécurité concernant l'utilisateur. IMPORTANT signale les informations mécaniques qu'il est particulièrement important de noter. Ne pas ignorer ces messages, car ils se rapportent au dégât éventuel pouvant être subi par une ou plusieurs pièces de la machine. NOTE se rapporte à des informations générales qui valent d'être notées.
Pour toute demande de renseignement ou pour l'entretien de la machine, s'adresser au concessionnaire TORO agréé le plus proche. Outre la ligne complète d'accessoires et les services de techniciens spécialisés dans l'entretien du gazon qui sont offerts, le concessionnaire stocke également la gamme complète des pièces de rechange d'origine TORO pour assurer le bon fonctionnement de la machine. Pour que votre machine soit une véritable machine TORO—achetez les pièces et accessoires d'origine TORO.
INSTRUCTIONS DE SECURITE 3-5 GLOSSAIRE DES SYMBOLES 6-8 FICHE TECHNIQUE 9 AVANT L'EMPLOI 9 Contrôle du lubrifiant dans le boîtier d’engrenage 9 Réglage de la hauteur de coupe 10 Réglage des patins 11 Graissage de l'unité de coupe 11 MODE D'EMPLOI 11 Astuces d'utilisation 11 ENTRETIEN 12-20 GRAISSAGE 12 Graissage des roulements, des manchons et du boîtier d’engrenage 12 Dépistage des défauts 14 Séparation de l'unité de coupe de l'unité de déplacement 15 Montage de l'unité de coupe sur l'unité de déplacement 15 Changement de courroie de transmission 16 Entretien des manchons avant dans les bras pivotants 17 Entretien des roues pivotantes et des roulements 17 Dépose des lames de coupe 18 Contrôle et affûtage des lames 18 Correction du déséquilibre de l'unité de coupe 20 IDENTIFICATION ET COMMANDE 21
3
Formation
1. Lire attentivement les instructions d'utilisation. Se
familiariser avec les commandes et le maniement correct de la tondeuse.
2. La tondeuse ne doit jamais être utilisée ni par des
enfants ni par des personnes inexpérimentées. La réglementation locale limite parfois l'âge de l'utilisateur.
3. Ne jamais tondre à proximité de personnes,
particulièrement des enfants, ou d'animaux.
4. Ne pas oublier que l'utilisateur de la machine est
responsable des accidents corporels ou matériels qui sont occasionnés.
5. Ne jamais transporter de passagers.
6. Tous les utilisateurs de la machine doivent suivre
avec succès une formation professionnelle et pratique. Cette formation doit insister sur les points suivants:
l'importance de l'attention et de la concentration lors de l'utilisation de tondeuses auto-portées;
l'application du frein ne permet pas de regagner le contrôle d'une machine auto-portée en cas de problème sur une pente. Les raisons principales de la perte de contrôle d'une machine sont les suivantes:
manque d'adhérence des roues;
vitesse de déplacement trop rapide;
mauvais freinage;
mauvais type de machine pour cette
opération;
ignorance des risques présentés par la
surface, en particulier sur pente;
Préparation
1. Toujours porter un pantalon et des chaussures de
sécurité pour tondre. Ne jamais utiliser la tondeuse chaussé de sandales ou pieds nus.
2. Inspecter soigneusement et dégager entièrement la
surface de travail de tout objet pouvant être rejeté par la machine.
3. ATTENTION—l'essence est extrêmement
inflammable.
Conserver le carburant dans des bidons appropriés.
Toujours remplir le réservoir en extérieur et ne jamais fumer pendant l'opération.
Remplir le réservoir d'essence avant de mettre le moteur en route. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir ou ajouter de l'essence quand le moteur tourne ou qu'il est chaud.
Si de l'essence est renversée, éloigner la machine sans mettre le moteur en route. Eviter de créer une source d'allumage jusqu'à dissipation complète des vapeurs d'essence.
Bien remettre en place les bouchons du réservoir et des bidons d'essence.
4. Remplacer les silencieux défectueux.
5. Avant d'utiliser la machine, toujours examiner les lames,
les boulons des lames et l'unité de coupe pour vérifier qu'ils ne sont ni usés, ni endommagés. Remplacer les lames et boulons usés ou endommagés par jeux complets pour maintenir un bon équilibre.
6. Sur les machines multi-lames, ne pas oublier qu'une
lame en mouvement peut entraîner les autres lames.
Utilisation
1. Ne pas faire tourner le moteur dans un lieu fermé où
les gaz d'échappement dangereux (oxyde de carbone) peuvent s'accumuler.
2. Tondre seulement à la lumière du jour ou avec un
bon éclairage artificiel.
3. Avant de mettre le moteur en route, débrayer tous les
accessoires à lames et sélectionner le point mort.
Sécurité
4
4. Sur des pentes, ne pas utiliser la machine dans les
cas suivants:
transversalement sur des pentes de plus de 5°
en remontant des pentes de plus de 10°
en descendant des pentes de plus de 15°
5. Ne jamais oublier qu'il n'existe pas de pente “sans
danger”. La conduite sur pentes herbeuses exige une grande prudence. Pour éviter de se retourner:
éviter les arrêts ou démarrages brusques en remontant ou en descendant une pente;
embrayer doucement, toujours garder la machine en prise, en particulier en descendant les pentes;
toujours rouler lentement sur les pentes et pour prendre des virages serrés;
rester attentif pour éviter les bosses, les creux et autres dangers cachés;
ne jamais tondre transversalement sur les pentes, sauf si la machine est prévue à cet effet.
6. Remorquer les charges et utiliser le matériel lourd
avec précaution.
Utiliser seulement les points de remorquage agréés.
Ne remorquer que les charges pouvant être contrôlées en toute sécurité.
Ne pas prendre de virages brusques. Faire marche arrière avec prudence.
Utiliser un/des contrepoids ou des masses selon les instructions de la notice d'utilisation.
7. Faire attention à la circulation en traversant ou à
proximité des routes.
8. Immobiliser les lames avant de parcourir une surface
autre que l'herbe.
9. Quand des accessoires sont utilisés, ne jamais
décharger de matériau en direction des spectateurs et ne jamais laisser qui que ce soit s'approcher de la machine en marche.
10. Ne jamais utiliser la machine si les déflecteurs, les
capots ou les dispositifs de protection ne sont pas installés.
11. Ne pas modifier les réglages du régulateur et ne pas
faire tourner le moteur en surrégime, ce qui peut augmenter les risques de blessures corporelles.
12. Avant de quitter le poste de conduite:
débrayer la prise de force et abaisser les accessoires;
sélectionner le point mort et serrer le frein de parking;
arrêter le moteur et enlever la clé de contact.
13. Débrayer les accessoires, couper le moteur et
débrancher le(s) fil(s) de la ou les bougie(s) de préchauffage ou enlever la clé de contact:
avant d'éliminer les obstructions ou de déboucher le canal d'éjection;
avant de procéder au contrôle, au nettoyage ou à toute intervention sur la machine;
après avoir heurté un obstacle. Rechercher et réparer les dégâts éventuels avant d'utiliser à nouveau la machine;
si la machine commence à vibrer anormalement (contrôler immédiatement).
14. Débrayer les accessoires avant de transporter la
machine ou lorsqu'elle reste inutilisée.
15. Couper le moteur et débrayer l'accessoire:
avant de faire le plein;
avant de déposer le bac à herbe;
avant de régler la hauteur de coupe, sauf si cela peut s'effectuer depuis le poste de conduite.
16. Réduire l'ouverture du papillon pendant l'arrêt du
moteur et si ce dernier est équipé d'un robinet d'arrivée de carburant, le fermer à la fin de la tonte.
Entretien et rangement
1. Pour garantir le bon fonctionnement de la machine,
maintenir les écrous, boulons et vis bien serrés.
2. Si le réservoir d'essence n'est pas vide, ne jamais
ranger la machine dans un bâtiment où les vapeurs d'essence peuvent être exposées à une flamme nue ou à des étincelles.
5
3. Laisser refroidir le moteur avant de ranger la
machine dans un endroit clos.
4. Afin de réduire les risques d'incendie, retirer tout
excès de graisse ou autres déchets qui pourraient se trouver sur le moteur, le silencieux, le compartiment de la batterie et le lieu d'entreposage de l'essence.
5. Vérifier fréquemment que le bac à herbe n'est pas
endommagé ou usé.
6. Par mesure de sécurité, remplacer les pièces
endommagées ou usées.
7. Effectuer toute vidange du réservoir d'essence en
extérieur.
8. Sur les machines multi-lames, ne pas oublier qu'une
lame en mouvement peut entraîner les autres lames.
9. Si la machine reste garée, est rangée ou est
abandonnée momentanément, abaisser les dispositifs de coupe, à moins qu'un verrouillage mécanique positif ne soit utilisé.
Niveaux sonores et de vibration
Niveaux sonores
Cette unité a une pression acoustique pondérée continue équivalente A à l'oreille de l'utilisateur de 90 dB(A), d'après les mesures effectuées sur des machines identiques selon les procédures de 84/538/EEC.
Cette unité a un niveau de puissance acoustique de 105 dB(A) /1 pW, d'après les mesures effectuées sur des machines identiques selon les procédures prescrites dans la Directive 79/113/CEE et ses modifications.
Niveaux de vibration
Cette unité a un niveau de vibration de 5,0 m/s2au siège, d'après les mesures effectuées sur des machines identiques selon les procédures d'ISO 2631.
Cette unité a un niveau de vibration maximum de 0,5 m/s
2
au siège, d'après les mesures effectuées sur des
machines identiques selon les procédures d'ISO 2631.
6
Liquides causti­ques, brûlures chimiques des doigts ou de la main
Vapeurs ou gaz toxiques – as­phyxie
Décharge électrique – électrocution
Liquide haute pression – injec­tion dans le corps
Gicleur haute pression – érosion de la chair
Gicleur haute pression – érosion de la chair
Ecrasement des doigts ou de la main par le haut
Ecrasement des orteils ou du pied par le haut
Ecrasement de tout le corps par le haut
Ecrasement latéral du torse
Ecrasement latéral des doits ou de la main
Ecrasement de tout le corps
Ecrasement de la tête, du torse et des bras
Mutilation des doigts ou de la main
Mutilation du piedEcrasement latéral de la jambe
Mutilation des doigts ou de la main – lames de la tondeuse
Mutilation des orteils ou du pied – lames de la tondeuse
Mutilation des orteils ou des doigts – lames de tondeuse rotative
Mutilation ou happement du pied – tarière rotative
Mutilation du pied – lames rotatives
Mutilation des doigts ou de la main – lame de rotor
Mutilation – ton­deuse à moteur avant en marche avant
Mutilation – ton-
deuse à moteur
avant en marche
arrière
Mutilation des doigts ou de la main – ventilateur moteur
Happement de tout le corps – transmission d’entrée de l’accessoire
Happement des doigts ou de la main – chaîne de transmission
Happement de la main & du bras – courroie de transmission
Projection d’objets – exposition de tout le corps
Projection d’ob­jets – visage exposé
Projection d’objets – tondeuse rotative
Ecrasement en marche avant/ arrière
Renversement de la machine – ton­deuse autoportée
Retournement de la machine – ar­ceau de sécurité (tondeuse à moteur arrière)
Risque d’énergie accumulée – mouvement de retour ou ascendant
Surface chaude – brûlures des doigts ou de la main
Explosion Incendie ou
flamme nue
Bloquer le vérin de levage avec le dispositif approprié avant d’aborder une zone dangereuse
Ne pas monter sur la plate-forme de chargement si la prise de force est raccordée au tracteur et si le moteur tourne
Ne pas monter Attendre l’arrêt
de tous les composants avant de les toucher
Couper le moteur et enlever la clé avant tout travail d’entretien ou de réparation
Rester à bonne distance de la machine
Ne pas s’approcher de la zone d’articu­lationlorsque le moteur tourne
Ne pas ouvrir ou enlever les capots de sécurité quand le moteur tourne
Prendre place uniquement sur le siège du passager et seulement si la visibilité du con­ducteur n’est pas gênée
Glossaire des symboles
Loading...
+ 14 hidden pages