Toro 30495 Operator's Manual [fr]

FormNo.3428-859RevA
Groupededéplacement Groundsmaster
N°demodèle30487TC—N°desérie403440001etsuivants N°demodèle30487TE—N°desérie400000000etsuivants N°demodèle30495—N°desérie403440001etsuivants N°demodèle30495TC—N°desérie403440001etsuivants
®
série7210
*3428-859*A
Ceproduitestconformeàtouteslesdirectives européennespertinentes.Pourplusde renseignements,reportez-vousàlaDéclarationde conformitéspéciqueduproduitfournieséparément.
Vouscommettezuneinfractionàlasection4442ou 4443duCodedesressourcespubliquesdeCalifornie sivousutilisezcettemachinedansunezoneboisée, broussailleuseourecouverted'herbeàmoins d'équiperlemoteurd'unpare-étincelles,telquedéni àlasection4442,maintenuenbonétatdemarche, ouàmoinsdeconstruire,équiperetentretenirle moteurdemanièreàprévenirlesincendies.
LeManueldupropriétairedumoteurci-jointest fourniàtitreinformatifconcernantlaréglementation del'Agenceaméricainepourlaprotectionde l'environnement(EPA)etlaréglementation antipollutiondel'étatdeCalifornierelativeaux systèmesantipollution,àleurentretienetàleur garantie.Vouspouvezvousenprocurerunnouvel exemplaireenvousadressantauconstructeurdu moteur.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
L'étatdeCalifornieconsidèrelesgaz d'échappementdesmoteursdieselet certainsdeleurscomposantscomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
Lesbornesdelabatterieetaccessoires
connexescontiennentduplombet
descomposésdeplomb.L'étatde
Californieconsidèrecessubstances
chimiquescommesusceptiblesde
provoquerdescancersetdestroublesde
lareproduction.Lavez-vouslesmains
aprèsavoirmanipulélabatterie.
employésàdesapplicationscommerciales.Elle estprincipalementconçuepourtondrelespelouses entretenuesrégulièrementdanslesparcs,lesterrains desportsetlesespacesvertscommerciaux.Elle n'estpasconçuepourcouperlesbroussailleset autrevégétationsurleborddesroutesnipourdes utilisationsagricoles.L'utilisationdeceproduit àd'autresnsquecellequiestprévuepeutêtre dangereusepourvous-mêmeetpourlespersonnes àproximité.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendre commentutiliseretentretenircorrectementvotre produit,etéviterainsidel'endommageroudevous blesser.Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreet correcteduproduit.
Consultezlesitewww.Toro.compourtoutdocument deformationàlasécuritéetàl'utilisationdes produits,pourtoutrenseignementconcernantun produitouunaccessoire,pourobtenirl'adressedes concessionnairesoupourenregistrervotreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,des piècesTorod'origineoudesrenseignements complémentaires,munissez-vousdesnuméros demodèleetdesérieduproduitetcontactezun concessionnaire-réparateuragrééouleserviceclient Toro.LaFigure1indiquel'emplacementdesnuméros demodèleetdesériesurleproduit.Inscrivezles numérosdansl'espaceréservéàceteffet.
Important:Avecvotreappareilmobile,vous
pouvezscannerlecodeQRsurl'autocollantdu numérodesérie(lecaséchéant)and'accéder auxinformationssurlagarantie,lespièces détachéesetautresrenseignementssurle produit.
L'utilisationdeceproduitpeutentraîner
uneexpositionàdessubstances
chimiquesconsidéréespasl'étatde Californiecommecapablesdeprovoquer descancers,desanomaliescongénitales
oud'autrestroublesdelareproduction.
Introduction
Cettemachineestunetondeuseautoportéeàlames rotativesprévuepourlesutilisateursprofessionnels
©2019—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
g241316
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
N°demodèle
N°desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdes dangerspotentielsetsontsignaléesparlesymbole desécurité(Figure2),quiindiqueundangerpouvant entraînerdesblessuresgravesoumortellessiles précautionsrecommandéesnesontpasrespectées.
Figure2
1.Symboledesécurité
Deuxtermessontégalementutiliséspourfairepasser desinformationsessentielles.Important,pourattirer l'attentionsurdesrenseignementsmécaniques spéciquesetRemarque,pourinsistersurdes renseignementsd'ordregénéralméritantuneattention particulière.
Tabledesmatières
Sécurité....................................................................4
Consignesdesécuritégénérales........................4
Autocollantsdesécuritéetd'instruction..............5
Miseenservice........................................................11
1Relevagedel'arceaudesécurité....................11
2Montagedel'unitédecoupe............................11
3Réglagedelarouepivotanteavant
gauche...........................................................11
4Contrôledelapressiondespneus..................12
5Montagedesmasses(pourconformité
CE)................................................................13
6Contrôledesniveauxdeliquides....................14
7Miseenplacedel'autocollant(modèles
CEseulement)..............................................14
Vued'ensembleduproduit......................................15
Commandes....................................................15
Caractéristiquestechniques............................17
Outilsetaccessoires.........................................18
Avantl'utilisation..................................................19
Contrôlesdesécuritéavantl'utilisation.............19
Ajoutdecarburant............................................19
Contrôleduniveaud'huilemoteur.....................20
Contrôleducircuitderefroidissement...............20
Contrôledusystèmehydraulique......................20
Réglagedel'arceaudesécurité........................21
Utilisationdusystèmedesécurité.....................22
Positionnementdusiège..................................24
Changerlasuspensiondusiège.......................24
Déverrouillagedusiège....................................24
Pendantl'utilisation.............................................24
Consignesdesécuritépendant
l'utilisation.....................................................24
Utilisationdufreindestationnement.................26
Démarragedumoteur.......................................26
Conduirelamachine.........................................27
Arrêtdumoteur.................................................28
Utilisationdelatondeuse..................................28
Réglagedelahauteurdecoupe.......................29
Conseilsd'utilisation........................................30
Aprèsl'utilisation.................................................31
Consignesdesécuritégénérales......................31
Pousserlamachine..........................................31
Transportdelamachine...................................31
g000502
Chargementdelamachine...............................32
Entretien.................................................................34
Consignesdesécuritépendant
l'entretien......................................................34
Programmed'entretienrecommandé..................34
Listedecontrôlepourl'entretien
journalier.......................................................36
Lubrication.........................................................37
Graissagedesroulementsetbagues................37
Contrôleduniveauetvidangedulubriant
duboîtierd'engrenagesdel'unitéde
coupe............................................................37
Entretiendumoteur.............................................39
Sécuritédumoteur...........................................39
Vériezleltreàair...........................................39
Entretiendultreàair.......................................39
Vidangedel'huilemoteur..................................40
Entretiendusystèmed'alimentation....................42
Entretienduséparateurd'eau..........................42
Vidangeduréservoirdecarburant....................42
Contrôledesconduitesetraccords...................43
Purgeducircuitd'alimentation..........................43
Purgedel'airdesinjecteurs..............................43
Entretiendusystèmeélectrique...........................44
Consignesdesécuritérelativesausystème
électrique......................................................44
Entretiendelabatterie......................................44
Remisagedelabatterie....................................45
Contrôledesfusibles........................................45
Entretiendusystèmed'entraînement..................46
Contrôledelapressiondespneus....................46
Remplacementdesrouespivotantesetdes
roulements....................................................46
Entretiendusystèmederefroidissement.............47
Consignesdesécuritérelativesausystème
derefroidissement........................................47
Contrôleducircuitderefroidissement
......................................................................47
Nettoyageduradiateur.....................................48
Entretiendesfreins.............................................49
Réglageducontacteurdesécuritédufrein
destationnement..........................................49
Entretiendescourroies........................................50
3
Contrôledelatensiondelacourroie
d'alternateur..................................................50
Entretiendescommandes...................................50
Réglageducontacteurdesécuritédu
pointmortdesleviersdecommandede
déplacement.................................................50
Réglageduretouraupointmortdesleviers
decommandededéplacement.....................51
Réglagedupointmortdelatransmission
auxroues......................................................52
Réglagedelavitessededéplacement
maximale......................................................53
Réglagedel'alignementdesroues...................54
Entretiendusystèmehydraulique........................55
Consignesdesécuritérelativesausystème
hydraulique...................................................55
Capacitédeliquidehydraulique:......................55
Spécicationsdeliquidehydraulique................55
Contrôledusystèmehydraulique......................56
Vidangeduliquidehydrauliqueet
remplacementdultre...................................56
Nettoyage............................................................57
Nettoyagedudessousdel'unitéde
coupe............................................................57
Éliminationdesdéchets....................................57
Remisage...............................................................58
Consignesdesécuritépourleremisage............58
Préparationdelamachineauremisage............58
Préparationdumoteur......................................58
Sécurité
Cettemachineaétéconçueenconformitéavecla normeCENANSIB71.4-2017etlanormeISOEN 5395quandvousinstallezleskitsCEcorrectsetque vousrespectezlesprocéduresd'installation.
Consignesdesécurité générales
Ceproduitpeutsectionnerlesmainsoulespieds etprojeterdesobjets.Respecteztoujourstoutes lesconsignesdesécuritépouréviterdesblessures graves.
Vousdevezlireetcomprendrelecontenude
ceManueldel'utilisateuravantdedémarrerle moteur.
Accordeztoutevotreattentionàl'utilisationdela
machine.Nefaitesriend’autrequipuissevous distraire,aurisquedecauserdesdommages corporelsoumatériels.
N'utilisezpaslamachines'ilmanquedescapots
oud'autresdispositifsdeprotection,ous'ilssont enmauvaisétat.
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdes
piècesrotatives.Nevoustenezpasdevant l'ouvertured'éjection.
N'admettezpersonne,notammentlesenfants,
danslepérimètredetravail.N'autorisezjamaisles enfantsàutiliserlamachine.
Coupezlemoteur,enlevezlaclé(selon
l'équipement)etattendezl'arrêtdetout mouvementavantdequitterlaposition d'utilisation.Laissezrefroidirlamachineavanttout réglage,entretien,nettoyageouremisage.
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachinepeut occasionnerdesaccidents.Pourréduirelesrisques d'accidentsetdeblessures,respectezlesconsignes desécuritéquisuivent.Teneztoujourscomptedes misesengardesignaléesparlesymboledesécurité (
)etlamentionPrudence,AttentionouDanger.Le nonrespectdecesinstructionspeutentraînerdes blessuresgravesoumortelles.
4
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprès detouslesendroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagé oumanquant.
Marquedufabricant
1.Identielalamecommepièced'origine.
decalbatterysymbols
Symbolesutiliséssurlabatterie
Certainsoutouslessymbolessuivantsgurentsurla
batterie.
1.Risqued'explosion6.Teneztoutlemondeà
2.Restezàdistancedes ammesnuesoudes étincelles,etnefumezpas
3.Liquidecaustique/risque debrûlurechimique
4.Portezuneprotection oculaire.
5.LisezleManuelde l'utilisateur.
bonnedistancedela batterie.
7.Portezuneprotection oculaire;lesgazexplosifs peuventcauserlacécité etd'autresblessures.
8.L'acidedelabatteriepeut causerlacécitéoudes brûluresgraves.
9.Rincezimmédiatement lesyeuxavecdel'eau etconsultezunmédecin rapidement.
10.Contientduplomb–ne mettezpasaurebut
decaloemmarkt
decal93-6697
93-6697
1.LisezleManuelde l'utilisateur.
2.Ajoutezdel'huile SAE80W-90(APIGL-5) toutesles50heures.
decal106-6754
106-6754
1.Attention–netouchezpaslasurfacechaude.
2.Risquedecoupure/mutilationparleventilateuretde coincementparlacourroie–nevousapprochezpasdes piècesmobiles.
decal106-6755
106-6755
decal93-6696
93-6696
1.Risquededétentebrusque–lisezleManueldel'utilisateur.
1.Liquidederefroidissement dumoteursouspression.
2.Risqued'explosion–lisez leManueldel'utilisateur.
1.Couplesdeserragedesécrousderoues
2.LisezleManueldel'utilisateur.
5
3.Attention–netouchezpas lasurfacechaude.
4.Attention–lisezleManuel del'utilisateur.
decal106-9206
106-9206
decal106-9290
106-9290
1.Entrées
5.Siègeoccupé9.Sorties
2.Inactif6.Prisedeforce(PDF)10.Prisedeforce(PDF)
3.Arrêtparsurchauffe
7.Freindestationnement
11.Démarrage
desserré
4.Voyantdesurchauffe
8.Pointmort
12.Misesoustension(ETR)
decal107-1866
107-1866
Remarque:Cettemachineestconformeautestdestabilité
standarddel'industriepourlesessaisdestabilitéstatiquelatérale etlongitudinaleparrapportàlapentemaximalerecommandée, indiquéesurl'autocollant.Lisezlesinstructionsrelativesà l'utilisationdelamachinesurlespentesquigurentdansle Manueldel'utilisateurpourdéterminersilesconditionsd'utilisation etlesiteactuelsseprêtentàl'utilisationdelamachine.Les variationsdeterrainpeuventmodierlefonctionnementdela machinesurlespentes.Danslamesuredupossible,gardezles unitésdecoupeabaisséesausolquandvousutilisezlamachine surunepente.Lamachinepeutdevenirinstablesivouslevezles unitésdecoupependantqu'ellesedéplacesurunepente.
13.Démarrage
14.Alimentation
1.Risquedepatinage/pertedecontrôleouderenversement prèsdesdénivellations–nechangezpasdedirectionà grandevitesse;ralentissezpourtourner;n'utilisezpas lamachinesurdespentesprochesd'uneétendued'eau; n'utilisezpaslamachinesurdespentesdeplusde15°; restezàdistancedesfortesdénivellations.
2.Attention–sil'arceaudesécuritéestabaissé,nebouclez paslaceinturedesécurité;parcontre,bouclez-lasi l'arceaudesécuritéestrelevé.
3.Attention–n'utilisezpasderampesdoublespourcharger lamachinesuruneremorque;utilisezuneramped'une seulepiècesufsammentlargepourlamachine;utilisez unerampeprésentantunepentedemoinsde15°.
decal107-3069
107-3069
1.Attention–laprotectionantiretournementestinexistante lorsquel'arceaudesécuritéestabaissé.
2.Pouréviterdevousblesser,parfoismortellement,envous retournant,gardezl'arceaudesécuritérelevéetbloquéen position,etattachezvotreceinturedesécurité.N'abaissez l'arceaudesécuritéqu'encasd'absoluenécessitéet n'attachezpaslaceinturedesécuritédanscecas.
3.Lisezlemanueldel'utilisateur;conduisezlentementet prudemment.
6
110-9796
1.LisezleManueldel'utilisateurpourtoutrenseignementsur lesfusibles.
decal110-9796
110-8253
1.PDFdésengagée4.Réglagevariablecontinu
2.PDFengagée5.Basrégime
3.Hautrégime
110-8254
1.Arrêtdumoteur3.Démarragedumoteur
2.Moteurenmarche
decal110-8253
decal110-8254
decal133-5618
133-5618
7
decal110-8252
110-8252
1.LisezleManueldel'utilisateur.3.Huilehydraulique
2.Freindestationnement
4.Carburant
5.Liquidederefroidissementmoteur
6.Huilemoteur
110-9781
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur.
2.Risqued'empoisonnementetdebrûlureparliquide/produitchimique–tenezlesenfantsàl'écartdelabatterie.
3.Attention–netouchezpaslasurfacechaude.
4.Risquedecoupure/mutilationparleventilateuretdecoincementparlacourroie–nevousapprochezpasdespiècesmobiles.
5.Risquedeliquidehydrauliquesouspression;risquedepulvérisationsoushautepression;risqued'injectiondeliquidesoushaute pressiondanslecorps–protégez-vouslesmainsetlapeau.
decal110-9781
8
decal120-9195
120-9195
Remarque:Cettemachineestconformeautestdestabilitéstandarddel'industriepourlesessaisdestabilitéstatiquelatéraleet
longitudinaleparrapportàlapentemaximalerecommandée,indiquéesurl'autocollant.Lisezlesinstructionsrelativesàl'utilisationdela machinesurlespentesquigurentdansleManueldel'utilisateurpourdéterminersilesconditionsd'utilisationetlesiteactuelsse prêtentàl'utilisationdelamachine.Lesvariationsdeterrainpeuventmodierlefonctionnementdelamachinesurlespentes.Dansla mesuredupossible,gardezlesunitésdecoupeabaisséesausolquandvousutilisezlamachinesurunepente.Lamachinepeut devenirinstablesivouslevezlesunitésdecoupependantqu'ellesedéplacesurunepente.
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur;n'utilisezpasla machineàmoinsd'avoirlescompétencesnécessaires.
2.Risquedecoupure/mutilationparlalame–n'autorisez personneàs'approcher;netransportezjamaisdepassagers surlamachine.
3.Risquedepatinage/depertedecontrôle;risquede renversementprèsdesdénivellations–netondezpasprès dedénivellations;nevousapprochezpasdesdénivellations; nechangezpasdedirectionàgrandevitesse;ralentissez pourchangerdedirection.
4.Risquederenversement–attachezlaceinturedesécurité quandl'arceaudesécuritéestrelevé;n'attachezpasla ceinturedesécuritéquandilestabaissé.
5.Risquedeprojectiond'objets–n'autorisezpersonneà s'approcher;baissezledéecteuravantd'utiliserlamachine.
6.Attention–serrezlefreindestationnement,coupezlemoteur etenlevezlacléavantdequitterlamachine.
7.Risquedesectionnementdesmainsoudespiedsparla lamedelatondeuse–enlevezlacléetlisezleManuel del'utilisateuravantd'effectuertoutentretien;nevous approchezpasdespiècesmobiles;laisseztoutesles protectionsettouslescapotsenplace.
8.Attention–portezdesprotecteursd'oreilles.
9.Desserré
10.Serré
11.Freindestationnement
12.Démarrezlemoteur–Nettoyezl'herbeetlesdébrisprésents surlacourroieetlespouliesdelatondeuse,désengagezla PDF,sélectionnezlepointmortdelatransmission,serrezle freindestationnement,tournezlaclépourmettrelecontact ettournezlacléàfondpourdémarrerlemoteur.
13.LisezleManueldel'utilisateur.
9
decal120-9196
120-9196
1.Marcheavant3.Basrégime5.Marchearrière7.LisezleManuelde l'utilisateurpourplusde
renseignementssurle liquidehydraulique.
2.Hautrégime4.Pointmort6.Emplacementdesvannes
deremorquage;serrez lesvannesderemorquage àuncouplede5,65à 7,91N·m.
127-6519
1.Positiondetransport2.Hauteurdecoupe
10
decal127-6519
Miseenservice
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
1 2 3 4 5
6 7
Aucunepiècerequise
Instructionsd'installationdel'unitéde coupe
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Autocollantdel'annéedeproduction1
Description
Qté
1Montagedel'unitédecoupe.
RelevagedusystèmeROPS.
Réglagedelarouepivotanteavant gauche.
Contrôledelapressiondespneus.
Montagedesmasses.
Contrôledesniveauxdeliquide hydraulique,d'huilemoteuretdeliquide derefroidissement.
Miseenplacedel'autocollant(modèles CEseulement).
Utilisation
Médiasetpiècessupplémentaires
Description
Qté
Utilisation
Manueldel'utilisateur1
Manueldupropriétairedumoteur1Pourtrouverdesrenseignementssurlemoteur.
Clésdecontact
2Démarrezlemoteur.
1
Relevagedel'arceaude
Àconsulteravantd'utiliserlamachine.
2
Montagedel'unitédecoupe
sécurité
Piècesnécessairespourcetteopération:
Aucunepiècerequise
Procédure
Relevezl'arceaudesécurité;voirRéglagedel'arceau
desécurité(page21).
1Instructionsd'installationdel'unitédecoupe
Procédure
Montezl'unitédecoupeenvousreportantaux Instructionsd'installationlaconcernant.
11
3
Réglagedelaroue pivotanteavantgauche
Aucunepiècerequise
Procédure
Réglezlarouepivotanteavantgaucheàlaposition extérieurepourlesunitésdecoupede183cmetà lapositionintérieurepourlesunitésde152cmet 157cm.
4
Contrôledelapressiondes pneus
Aucunepiècerequise
Procédure
Contrôlezlapressiondespneus;voirContrôledela
pressiondespneus(page46).
Important:Touslespneusdoiventêtregonés
àlapressioncorrectepourgarantirdebons résultatsetdebonnesperformances.Veillez àtoujoursutiliserunepressiondegonage sufsante.
12
5
Montagedesmasses(pourconformitéCE)
Aucunepiècerequise
Procédure
Lesmachineséquipéesdeplateauxdecoupede183cm,etd'aucunautreaccessoire,n'ontpasbesoinde massesupplémentairepoursatisfaireauxnormesCE.T outefois,ilpourraêtrenécessaired'acheteretde monterunemassesupplémentairesuivantlataille/letypedeplateaudecoupeetlesaccessoiresutilisés. Letableausuivantestunelistedesdiversescongurationsd'accessoirespossiblesetdelamasseavant supplémentairenécessairepourchaquemodèle:
Congurationd'accessoiresMassenécessaireavecun
Groupededéplacement Groundsmaster7200/7210 sansaccessoire
Groupededéplacement Groundsmaster7200/7210et abririgide
Groupededéplacement Groundsmaster7200/7210, abririgideetkitd'éclairage routier
Groupededéplacement Groundsmaster7200/7210, abririgide,kitd'éclairage routieretcric
Groupededéplacement Groundsmaster7200/7210, abririgideetcric
Groupededéplacement Groundsmaster7200/7210,kit d'éclairageroutieretcric
Groupededéplacement Groundsmaster7200/7210et kitd'éclairageroutier
Groupededéplacement Groundsmaster7200/7210et cric
plateaudecoupedebase
de157,5cm(30457)
10kg0kg0kg
34kg9,5kg15kg
32,2kg28,5kg10kg
18kg17kg10kg
14kg10kg10kg
0kg0kg0kg
11,3kg0kg0kg
0kg0kg0kg
Massenécessaireavecun
plateaudecoupedebase
de183cm(30353)
Massenécessaireavecun
plateaudecoupeàéjection
latéralede183cm(30481)
ContactezvotreconcessionnaireToroagréépourvousprocurerleskitsetmassesappropriéspourvotre machine.
13
6
Contrôledesniveauxde liquides
Aucunepiècerequise
Procédure
1.Contrôlezleniveaudeliquidehydrauliqueavant
demettrelemoteurenmarche;voirContrôle
dusystèmehydraulique(page56).
2.Contrôlezleniveaud'huilemoteuravantle
démarragedumoteur;voirContrôleduniveau
d'huilemoteur(page40).
3.Contrôlezlesystèmederefroidissementavant
ledémarragedumoteur;voirContrôleducircuit
derefroidissement(page47).
7
Miseenplacede l'autocollant(modèles CEseulement)
Piècesnécessairespourcetteopération:
g278244
Figure3
1Autocollantdel'annéedeproduction
Procédure
SurlesmachinesdevantsatisfaireàlanormeCE, apposezl'autocollantdedel'annéedeproduction inclusdanslespiècesdétachées(Figure3).
14
Vued'ensembledu
Leviersdecommandede déplacement
produit
1.Levierdefreinde
stationnement
2.Bouchonduréservoirde
carburant(des2côtés)
3.Arceaudesécurité
Ilscommandentledéplacementenmarcheavantet arrièreetlebraquagedelamachine.VoirConduirela
machine(page27).
Levierdefreindestationnement
Chaquefoisquevousarrêtezlemoteur,serrezle freindestationnementpouréviterquelamachinene sedéplaceaccidentellement.Pourserrerlefreinde stationnement,tirezlelevierenarrièreetverslehaut (Figure6).Pourdesserrerlefreindestationnement, poussezlelevierenavantetverslebas.
g020877
Figure4
4.Levierdecommandede déplacement
5.Siège
6.Ceinturedesécurité
Figure5
1.Commutateurd'allumage
2.Témoindesurchauffedu liquidederefroidissement
3.Témoindepréchauffage7.Commanded'accélérateur
4.Commandedeprisede force(PDF)
5.Témoindepressiond'huile
6.Témoindechargedela batterie
8.Compteurhoraire
Commandes
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliser lamachine,familiarisez-vousavectoutesles commandes(Figure4etFigure5).
g020866
Figure6
1.Levierdefreindestationnement
Commutateurd'allumage
Lecommutateurd'allumagea3positions:ARRÊT,
CONTACT/PRÉCHAUFFAGEetDÉMARRAGE.
g004492
Commanded'accélérateur
Lacommanded'accélérateurcommandelerégime moteur,lavitessederotationdeslameset, conjointementaveclesleviersdecommandede déplacement,lavitessededéplacementdela machine.Poussezlacommandeenavantversla positionHAUTRÉGIMEpouraugmenterlerégime moteur.Tirez-laenarrièreverslapositionBASRÉGIME pourréduirelerégimemoteur.Régleztoujoursla commanded'accélérateurenpositionHAUTRÉGIME pourlatonte.
Commandedeprisedeforce(PDF)
Lacommandedeprisedeforce(PDF)permetde démarreretd'arrêterleslamesdelatondeuse.
15
Témoindepréchauffage(orange)
Letémoindepréchauffage(Figure5)s'allumelorsque laclédecontactesttournéeàlapositionCONTACT.Il resteallumépendant6secondes.Lorsqueletémoin s'éteint,lemoteurestprêtàdémarrer.
Compteurhoraire
Lecompteurhoraireenregistrelenombrede fonctionnementdelamachinequandlecommutateur d'allumageestenpositionCONTACT.Programmezles entretiensenfonctiondunombred'heuresindiqué.
Témoindesurchauffeduliquide derefroidissement
Cetémoins'allumeetleslamess'arrêtentsila températureduliquidederefroidissementesttrop élevée.Sivousn'arrêtezpaslamachineetsila températureduliquidederefroidissementmonte encorede11ºC,lemoteurestautomatiquement coupé.
Important:Sileplateaudecoupes'arrête
defonctionneretqueletémoindesurchauffe estallumé,appuyezsurleboutondelaPDF, conduisezlamachinejusqu'àunesurfaceplane etsûre,amenezlacommanded'accélérateuren positionBASRÉGIME,lesleviersdecommandede déplacementenpositiondeVERROUILLAGEAUPOINT
MORTetserrezlefreindestationnement.Faites
tournerlemoteurauralentiquelquesminutes jusqu'àcequ'ilsoitredescenduàunetempérature plusnormale.Arrêtezlemoteuretcontrôlezle systèmederefroidissement;voirContrôledu
circuitderefroidissement(page47).
g004637
Figure7
1.Jaugedecarburant
Témoindecharge
Letémoindecharges'allumesilecircuitdecharge électriquefonctionneau-dessusouendessousde laplagenormaledefonctionnement(Figure5). Contrôlezet/ouréparezlecircuitdechargeélectrique.
Témoindepressiond'huile
Letémoindepressiond'huiles'allumequandla pressiondel'huilemoteurdescendau-dessousdu niveauadmissible(Figure5).Danscecas,arrêtez lemoteuretrecherchezlacausedelabaissede pression.Réparezlecircuitd'huilemoteuravantde remettrelemoteurenmarche.
Jaugedecarburant
Lajaugedecarburant(Figure7)indiquelaquantité decarburantquirestedansleréservoir.
16
Caractéristiques techniques
Figure8
17
g242892
Description
Hauteuravecarceaudesécuritérelevé
HauteuravecarceaudesécuritéabaisséD125cm
LongueurhorstoutF246cm
LargeurhorstoutB145cm
Empattement
Réfé-
rencede
laFigure
8
C
E
Dimensionsoupoids
183cm
145cm
Voie(entraxe)arrière
Gardeausol
Poidsavecunitédecoupeàéjectionlatéralede183cm(30354ou30481)
Poidsavecunitédecoupeàéjectionlatéralede152cm(30456)
Poidsavecunitédecoupedebasede183cm(30353)
Poidsavecunitédecoupedebasede157cm(30457)
A
Remarque:Lesspécicationsetlaconception
peuventfairel'objetdemodicationssanspréavis.
Outilsetaccessoires
Unesélectiond'outilsetd'accessoiresagréésparToroestdisponiblepouraugmenteretaméliorerles capacitésdelamachine.Pourobtenirlalistedetouslesaccessoiresetoutilsagréés,contactezvotre concessionnaire-réparateurouvotredistributeuragréé,ourendez-voussurwww.T oro.com.
Pourgarantirunrendementoptimaletlasécuritécontinuedelamachine,utilisezuniquementdespièces derechangeetaccessoiresT orod'origine.Lespiècesderechangeetaccessoiresprovenantd'autres constructeurspeuventêtredangereuxetleurutilisationrisqued'annulerlagarantiedelamachine.
114cm
15cm
934kg
900kg
876kg
855kg
18
Utilisation
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachine
sontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisation normale.
Avantl'utilisation
Contrôlesdesécuritéavant l'utilisation
Consignesdesécuritégénérales
Neconezjamaisl'utilisationoul'entretiendela
machineàdesenfantsouàdespersonnesnon qualiées.Certaineslégislationsimposentunâge minimumpourl'utilisationdecetyped'appareil.Le propriétairedelamachinedoitassurerlaformation detouslesutilisateursetmécaniciens.
Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdu
matériel,lescommandesetlessymbolesde sécurité.
Coupezlemoteur,enlevezlaclé(selon
l'équipement)etattendezl'arrêtdetout mouvementavantdequitterlaposition d'utilisation.Laissezrefroidirlamachineavanttout réglage,entretien,nettoyageouremisage.
Apprenezàarrêterlamachineetlemoteur
rapidement.
Vérieztoujoursquelescommandesdeprésence
del'utilisateur,lescontacteursdesécuritéetles capotsdeprotectionsontenplaceetfonctionnent correctement.N'utilisezpaslamachines'ilsne fonctionnentpascorrectement.
Avantdetondre,vérieztoujoursqueleslames,
lesboulonsdelameetlesensemblesdecoupe sontenbonétatdemarche.Remplacezles boulonsetleslamesusésouendommagéspar pairespournepasmodierl'équilibre.
Inspectezlazonedetravailetdébarrassez-lade
toutobjetpouvantêtreprojetéparlamachine.
Consignesdesécuritéconcernant
N'enlevezpaslebouchonduréservoirde
carburantetn'ajoutezpasdecarburantpendant quelemoteurtourneouestencorechaud.
N'ajoutezpasdecarburantetnevidangezpasle
réservoirdansunlocalfermé.
Nerangezpaslamachinenilesbidonsde
carburantàproximitéd'uneammenue,d'une sourced'étincellesoud'uneveilleuse,tellecelle d'unchauffe-eauouautreappareil.
Sivousrenversezducarburant,nemettezpasle
moteurenmarche.Éviteztoutesourcepossible d'inammationjusqu'àdissipationcomplètedes vapeursdecarburant.
Ajoutdecarburant
Spécicationsrelativesau carburant
N'utilisezjamaisdekérosèneoud'essenceàla
placedugazole,
Nemélangezjamaisdekérosèneoud'huile
moteurusagéeaugazole.
Neconservezjamaislecarburantdansdes
récipientsdontl'intérieurestgalvanisé.
N'utilisezpasd'additifspourcarburant.
Pétrodiesel
Indicedecétane:40ouplus Teneurensoufre:faible(<500ppm)ouultra-faible
(<15ppm)
Tableaudespécicationsducarburant
Spécicationsdugazole
ASTMD975
Nº1-DS15
Nº2-DS15
EN590Unioneuropéenne
ISO8217DMX
JISK2204Gradenº2
KSM-2610Corée
Lieud'utilisation
États-Unis
International
Japon
lecarburant
Faitespreuvedelaplusgrandeprudencequand
vousmanipulezducarburant,enraisondeson inammabilitéetdurisqued'explosiondesvapeurs qu'ildégage.
Éteignezcigarettes,cigares,pipesetautres
sourcesd'étincelles.
Utilisezexclusivementunbidonàcarburant
homologué.
Utilisezuniquementdugazolepropreetfraisou
descarburantsaubiodiesel.
Pourgarantirlafraîcheurducarburant,n'achetez
pasplusquelaquantiténormalementconsommée en6mois.
Utilisezdugazoledequalitéété(nº2-D)sila températureambianteestsupérieureà-7ºCetdu gazoledequalitéhiver(nº1-Doumélangenº1-D/2-D) silatempératureambianteestinférieureà-7ºC.
19
Remarque:L'usagedecarburantdequalitéhiver
àbassestempératuresréduitlepointd'éclairetles caractéristiquesd'écoulementàfroid,cequifacilitele démarrageetréduitlecolmatagedultreàcarburant.
L'usagedecarburantdequalitéétéau-dessusde
-7ºCcontribueàprolongerlaviedelapompeà carburantetaugmentelapuissancecomparéau carburantdequalitéhiver.
Utilisationdebiodiesel
Cettemachinepeutaussiutiliserunmélange carburantetbiodieseljusqu'àB20(20%biodiesel, 80%pétrodiesel).
Teneurensoufre:ultra-faible(<15ppm) Spécicationsducarburantaubiodiesel:
ASTMD6751ouEN14214 Spécicationsducarburantmélangé:ASTMD975,
EN590ouJISK2204
Important:Lapartiepétrodieseldoitêtreà
ultra-faibleteneurensoufre.
Prenezlesprécautionssuivantes:
Lesmélangesaubiodieselpeuventendommager
lessurfacespeintes.
UtilisezduB5(teneurenbiodieselde5%)ouun
mélangedeplusfaibleteneurpartempsfroid.
Examinezrégulièrementlesjointsetexibles
encontactaveclecarburant,carilspeuventse détérioreravecletemps.
Leltreàcarburantpeutsecolmaterpendant
quelquetempsaprèsl'adoptiondemélangesau biodiesel.
Pourplusderenseignementssurlebiodiesel,
contactezvotreconcessionnaireToroagréé.
Capacitéduréservoirdecarburant
43,5l
Remplissageduréservoirde carburant
Important:Lesréservoirsdecarburantsont
reliésentreeux,maisletransfertducarburantde l'unàl'autrenes'effectuepasrapidement.Ilest importantdefairelepleinsurunesurfaceplane ethorizontale.Sivousgarezlamachinesurune pente,vousrisquezdetropremplirlesréservoirs parinadvertance.
Important:Neremplissezpasexcessivementles
réservoirsdecarburant.
Important:N'ouvrezpaslesréservoirsde
carburantsilamachineestgaréesurunepente. Lecarburantpourraitsortirduréservoir.
g031802
Figure9
Remarque:Danslamesuredupossible,faitesle
pleindecarburantaprèschaqueutilisation.Cela minimiselaformationdecondensationàl'intérieur duréservoir.
Contrôleduniveaud'huile moteur
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliser lamachine,vériezleniveaud'huiledanslecarter moteur;voirContrôleduniveaud'huilemoteur(page
40).
Contrôleducircuitde refroidissement
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliserla machine,vériezlesystèmederefroidissement;voir
Contrôleducircuitderefroidissement(page20).
Contrôledusystème hydraulique
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliser lamachine,vériezlesystèmehydraulique;voir
Contrôledusystèmehydraulique(page56).
20
Réglagedel'arceaude sécurité
ATTENTION
Pouréviterdevousblesser,parfois mortellement,envousretournant,gardez l'arceaudesécuritérelevéetbloquéen position,etattachezvotreceinturede sécurité.
Vériezquelesiègeestbienxéavecle verroudesiège.
ATTENTION
Laprotectionantiretournementestinexistante lorsquel'arceaudesécuritéestabaissé.
N'utilisezpaslamachinesurunterrain irrégulierousurunepentequandl'arceau desécuritéestabaissé.
g031636
N'abaissezl'arceaudesécuritéqu'encas d'absoluenécessité.
N'attachezpaslaceinturedesécurité lorsquel'arceaudesécuritéestabaissé.
Conduisezlentementetprudemment.
Relevezl'arceaudesécuritédèsque possible.
Vériezprécisémentlahauteurlibre avantdepassersousunobstacle(parex. branches,portes,câblesélectriques,etc.) etévitezdeletoucher.
Important:Attacheztoujourslaceinturede
sécuritéquandl'arceaudesécuritéestrelevéet verrouillé.N'utilisezpaslaceinturedesécurité quandl'arceaudesécuritéestabaissé.
Abaissementdel'arceaude sécurité
Abaissezl'arceaudesécuritécommemontréàla
Figure11.
g031635
Figure10
Remarque:Immobilisezl'arceaudesécuritépour
qu'iln'endommagepaslecapot.
Relevagedel'arceaudesécurité
Relevezl'arceaudesécurité,commemontréàla
Figure10.
Remarque:Poussezlabarreversl'avantpour
délesterlesgoupilles.
21
Utilisationdusystèmede sécurité
PRUDENCE
g031624
déconnectésouendommagés,lamachine peutsemettreenmarcheinopinémentet causerdesblessures.
Nemodiezpasabusivementles contacteursdesécurité.
Vériezchaquejourlefonctionnementdes contacteursdesécuritéetremplacezceux quisontendommagésavantd'utiliserla machine.
Principedusystèmedesécurité
Lesystèmedesécuritéempêcheledémarragedu moteur,saufsi:
Vousêtesassissurlesiègeoulefreinde
stationnementestserré.
Laprisedeforce(PDF)estdésengagée.
Lesleviersdecommandededéplacementsonten
positiondeVERROUILLAGEAUPOINTMORT.
Latempératuredumoteurestinférieureàla
températuredefonctionnementmaximale.
Silescontacteursdesécuritésont
Figure11
Important:Attacheztoujourslaceinturede
sécuritéquandl'arceaudesécuritéestrelevéet verrouillé.N'utilisezpaslaceinturedesécurité quandl'arceaudesécuritéestabaissé.
Lesystèmedesécuritécoupeégalementlemoteur quandlescommandesdedéplacementquittentla
g031631
positiondeVERROUILLAGEAUPOINTMORTalorsque lefreindestationnementestserré.Sivousvous soulevezdusiègequandlaPDFestengagée,le moteurs'arrêtedanslasecondequisuit.
Contrôledusystèmedesécurité
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Contrôlezlesystèmedesécuritéavantchaque utilisationdelamachine.Silesystèmede sécuriténefonctionnepascommespécié ci-dessous,faites-leimmédiatementréviserparun concessionnaire-réparateuragréé.
1.Asseyez-voussurlesiège,serrezlefreinde stationnementetplacezlaPDFenposition
ENGAGÉE.Essayezdemettrelemoteuren
marche;ledémarreurnedoitpasfonctionner.
2.Asseyez-voussurlesiège,serrezlefrein destationnementetamenezlaPDFen positionDÉSENGAGÉE.Sortezundesleviers decommandededéplacementdelaposition deVERROUILLAGEAUPOINTMORT.Essayezde mettrelemoteurenmarche;ledémarreurne
22
doitpasfonctionner.Répétezlaprocédurepour l'autrelevierdecommande.
3.Asseyez-voussurlesiège,serrezlefreinde stationnement,placezlacommandedePDFen positionDÉSENGAGÉEetamenezl'undesleviers decommandededéplacementàlaposition deVERROUILLAGEAUPOINTMORT.Démarrezle moteur.Lorsquelemoteurtourne,desserrez lefreindestationnement,engagezlaPDFet soulevez-vouslégèrementdusiège;lemoteur doits'arrêterdansles2secondesquisuivent.
4.Asseyez-voussurlesiège,serrezlefreinde stationnement,placezlacommandedePDFen positionDÉSENGAGÉEetamenezl'undesleviers decommandededéplacementàlaposition deVERROUILLAGEAUPOINTMORT.Démarrezle moteur.Quandlemoteurtourne,amenezun desleviersdecommandededéplacementà lapositioncentrale;lemoteurdevraits'arrêter dansles2secondes.Répétezlaprocédure pourl'autrelevierdecommande.
5.Asseyez-voussurlesiège,desserrezlefreinde stationnement,placezlacommandedePDFen positionDÉSENGAGÉEetamenezlesdesleviers decommandededéplacementàlaposition deVERROUILLAGEAUPOINTMORT.Essayezde mettrelemoteurenmarche;ledémarreurne doitpasfonctionner.
UtilisationduSCMpourle
Figure12
1.Couverclelatéralde panneau
2.Verrous
Onzediodess'allumentsurlafaceavantduSCM pourindiquerl'étatdesdiverssystèmes.Vous pouvezutiliser7decesdiodespourlediagnostic dessystèmes.LaFigure13expliquecequesignie chaquediode.Pouruneexplicationdétailléedes autresfonctionsduSCM,reportez-vousauManuel d'entretien,quevouspouvezvousprocurerchezles concessionnairesToroagréés.
g004495
diagnosticdesproblèmesdu système
Lamachineestéquipéed'unsystèmedecontrôleà moduledecommandestandard(SCM)quisurveille lefonctionnementdediverssystèmesfondamentaux. LeSCMestsituésouslepanneaudecommande droit.Onyaccèdeparlecouverclelatéraldupanneau decommande(Figure12).Pourouvrirlecouvercle latéral,ouvrezles2verrousettirezlecouvercle.
g004927
Figure13
1.Arrêtparsurchauffe–latempératuredumoteurdépasse lalimitedesécuritécequientraînel'arrêtdumoteur. Contrôlezlecircuitderefroidissement.
2.Avertissementdesurchauffe–latempératuredumoteur approchelalimitedesécuritécequiaentraînél'arrêtde l'unitédecoupe.Contrôlezlecircuitderefroidissement.
3.Siègeoccupé.
4.PDFengagée.
5.Freindestationnementdesserré.
6.Commandesaupointmort
7.SCMsoustensionetopérationnel.
23
Positionnementdusiège
Vouspouvezavanceroureculerlesiège.Amenezle siègeàlapositionlaplusconfortablepourvous,et offrantlemeilleurcontrôledepourlaconduite.
Poussezlelevierderéglagesurlecôtépour débloqueretréglerlesiège(Figure14).
Figure14
2.Tirezleverroudusiègeversl'avantet
soulevez-lepourdéverrouillerlesiège(Figure
16).
g008962
g020871
Figure16
Changerlasuspensiondu siège
Lesiègepeutêtreréglépouroffrirunconfortoptimal. Réglezlesiègeàlapositionlaplusconfortablepour vous.
Pourcefaire,tournezleboutonavantdansun sensoudansl'autrepourobtenirlapositionlaplus confortable(Figure15).
Figure15
1.Boutonderéglagedelasuspensiondusiège
Déverrouillagedusiège
Pouraccéderausystèmehydrauliqueetauxautres systèmessituéssouslesiège,déverrouillezlesiège etbasculez-leenavant.
1.Utilisezlelevierderéglagedepositiondusiège pouravancerlesiègeaumaximum.
1.Verroudusiège
Pendantl'utilisation
Consignesdesécurité pendantl'utilisation
Consignesdesécuritégénérales
Lepropriétaire/l'utilisateurestresponsabledes
accidentspouvantentraînerdesdommages corporelsoumatérielsetpeutlesprévenir.
Portezdesvêtementsappropriés,ycomprisune
protectionoculaire,unpantalon,deschaussures solidesàsemelleantidérapanteetdesprotecteurs d'oreilles.Sivoscheveuxsontlongs,attachez-les etneportezpasdevêtementsamplesnidebijoux pendants.
N'utilisezpaslamachinesivousêtesfatigué,
g019768
maladeousousl'emprisedel'alcool,dedrogues oudemédicaments.
Accordeztoutevotreattentionàl'utilisationdela
machine.Nefaitesriend’autrequipuissevous distraire,aurisquedecauserdesdommages corporelsoumatériels.
Avantdemettrelemoteurenmarche,
assurez-vousquetouslesembrayagessontau pointmort,quelefreindestationnementestserré etquevousêtesauposted'utilisation.
Netransportezpasdepassagerssurlamachine
etteneztoutlemonde,ycomprislesenfants,à l'écartdelazonedetravail.
24
N'utilisezlamachinequesilavisibilitéestbonne
pouréviterlestrousouautresdangerscachés.
Netondezpasl'herbehumide.Lapertede
motricitépeutfairedéraperlamachine.
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdes
piècesrotatives.Nevoustenezpasdevant l'ouvertured'éjection.
Avantdefairemarchearrière,vériezquela
voieestlibrejustederrièrelamachineetsursa trajectoire.
Soyezprudentàl'approchedetournantssans
visibilité,debuissons,d'arbresoud'autresobjets susceptiblesdevousmasquerlavue.
Arrêtezleslamesquandvousnetondezpas.
Arrêtezlamachine,enlevezlacléetattendez
l'arrêtcompletdetouteslespiècesmobiles avantd'examinerl'accessoiresivousheurtez unobstacleousilamachinevibredemanière inhabituelle.Effectueztouteslesréparations nécessairesavantderéutiliserlamachine.
Ralentissezetfaitespreuvedeprudencequand
vouschangezdedirection,ainsiquepourtraverser desroutesetdestrottoirsaveclamachine.Cédez toujourslapriorité.
Débrayezl'unitédecoupe,coupezlemoteur,
enlevezlacléetattendezl'arrêtcompletdetoutes lespiècesmobilesavantderéglerlahauteurde coupe(àmoinsdepouvoirlefairedepuisleposte deconduite).
Nefaitestournerlemoteurquedansdeslieux
bienaérés.Lesgazd'échappementcontiennent dumonoxydedecarbonedontl'inhalationest mortelle.
Nelaissezjamaislamachineenmarchesans
surveillance.
Avantdequitterlapositiond'utilisation,effectuez
laprocéduresuivante:
Garezlamachinesurunsolplatethorizontal. –Désengagezlaprisedeforceetabaissezles
accessoires. –Serrezlefreindestationnement. –Coupezlemoteuretenlevezlaclé(selon
l'équipement). –Attendezl'arrêtcompletdetoutmouvement.
N'utilisezlamachinequesilavisibilitéest
sufsanteetlesconditionsmétéorologiques favorables.N'utilisezpaslamachinesilafoudre menace.
N'utilisezpaslamachinecommevéhiculetracteur.
Utilisezuniquementlesaccessoires,outilset
piècesderechangeagréésparT oro.
Sécuritédusystèmedeprotection antiretournement(ROPS)
Neretirezaucundescomposantsdusystème
ROPSdelamachine.
Attachezbienlaceinturedesécuritéetapprenez
àladétacherrapidementencasd'urgence.
Vériezsoigneusementoùsetrouventles
obstaclesenhauteuretnelestouchezpas.
MaintenezlesystèmeROPSenbonétaten
vériantminutieusementetrégulièrements'ilest endommagéetenmaintenanttouteslesxations bienserrées.
Remplacezlescomposantsendommagésdu
systèmeROPS.Nelesréparezpasetneles modiezpas.
Attacheztoujourslaceinturedesécuritéquand
l'arceaudesécuritéestlevé.
LesystèmeROPSestundispositifdesécurité
intégré.Maintenezl'arceaudesécuritérelevéet bloquédanscetteposition,etattachezlaceinture desécuritéquandvousconduisezlamachine avecl'arceaudesécuritérelevé.
N'abaissezl'arceaudesécuritéque
momentanémentetseulementencas d'absoluenécessité.N'attachezpaslaceinturede sécuritélorsquel'arceaudesécuritéestabaissé.
N'oubliezpasquelaprotectionantiretournement
estinexistantelorsquel'arceaudesécuritéest abaissé.
Examinezlazonedetravailàl'avanceet
n'abaissezjamaisl'arceaudesécuritérepliable lorsquevousvoustrouvezsurunepente,prèsde fortesdénivellationsoud'étenduesd'eau.
Consignesdesécuritépour l'utilisationsurdespentes
Lespentesaugmententsignicativementles
risquesdepertedecontrôleetderetournement delamachinepouvantentraînerdesaccidents graves,voiremortels.Vousêtesresponsabledela sécuritéd'utilisationdelamachinesurlespentes. L'utilisationdelamachinesurunepente,quelle qu'ellesoit,demandeuneattentionparticulière.
Vousdevezévaluerl'étatduterrain,l'étudieretle
baliserpourdéterminersilapentepermetd'utiliser lamachinesansrisque.Faitestoujourspreuvede bonsensetdediscernementquandvousréalisez cetteétude.
Lisezlesinstructionsci-dessousrelativesà
l'utilisationdelamachinesurlespenteset examinezvotreenvironnementandedéterminer silesconditionsd'utilisationexistantesetlesitese
25
prêtentàl'utilisationdelamachine.Lesvariations deterrainpeuventmodierlefonctionnementde lamachinesurlespentes.
Évitezdedémarrer,devousarrêteroudetourner
surlespentes.Évitezdechangersoudainement devitesseoudedirection.Tournezlentementet graduellement.
N'utilisezpaslamachinesilamotricité,ladirection
oulastabilitépeuventêtrecompromises.
Enlevezoubalisezlesobstaclestelsquefossés,
trous,ornières,bosses,rochersouautresdangers cachés.L'herbehautepeutmasquerlesaccidents duterrain.Lesirrégularitésduterrainpeuvent provoquerleretournementdelamachine.
Tenezcomptedufaitquelamotricitédela
machinepeutêtreréduitesurl'herbehumide,en traversdespentesoudanslesdescentes.La perted'adhérencedesrouesmotricespeutfaire patinerlamachineetentraînerlapertedufreinage etdeladirection.
Faitespreuvedelaplusgrandeprudence
lorsquevousutilisezlamachineprèsdefortes dénivellations,defossés,deberges,d'étendues d'eauouautresdangers.Lamachinepourrait seretournerbrusquementsiunerouepasse par-dessusunedénivellationquelconqueetse retrouvedanslevide,ousiunbords'effondre. Établissezunezonedesécuritéentrelamachine ettoutdangerpotentiel.
Serragedufreindestationnement
ATTENTION
Lefreindestationnementpeutnepas immobiliserparfaitementlamachinesielle estgaréesurunepente.Lamachinerisque alorsdecauserdesdommagescorporelsou matériels.
Negarezpaslamachinesurunepente,à moinsdecaleroudebloquerlesroues.
g027914
Figure17
Desserragedufreinde stationnement
Identiezlesdangerspotentielsdepuislebas
delapente.Sivousconstatezlaprésencede dangers,tondezlapenteavecunemachineà conducteurmarchant.
Danslamesuredupossible,gardezlaoules
unitésdecoupeabaisséesausolquandvous utilisezlamachinesurdespentes.Lamachine peutdevenirinstablesivouslevezlaoulesunités decoupependantsondéplacementsurunepente.
Redoublezdeprudencequanddessystèmesde
ramassageoud'autresaccessoiressontmontés surlamachine.Ilspeuventmodierlastabilitéet entraînerlaperteducontrôledelamachine.
Utilisationdufreinde stationnement
Serreztoujourslefreindestationnementlorsque vousarrêtezlamachineouquevouslalaissezsans surveillance.
g027915
Figure18
Démarragedumoteur
Remarque:Letémoindepréchauffages'allume
pendant6secondeslorsquevoustournezlacléde contactàlapositionCONT ACT.T ournezlacléde contactàlapositionDÉMARRAGEjusqu'àcequele témoins'éteigne.
Important:Limitezlescyclesdedémarrageà
15secondesparminutepournepassurchauffer ledémarreur.
Important:Conduisezlamachineenmarche
avantetenmarchearrièreaveclacommande d'accélérateurenpositionBASRÉGIMEpendant1 à2minutesaprèsunevidanged'huilemoteur,la
26
révisiondumoteur,delatransmissionoud'un moteurderoue,ainsiquelorsdutoutpremier démarragedumoteur.Actionnezlelevierde levageetlacommandedePDFpourenvérierle bonfonctionnement.Coupezlemoteur,contrôlez lesniveauxetvériezqu'iln'yapasdefuites d'huile,depiècesdesserréesouautresanomalies évidentes.
PRUDENCE
Lamachinepeuttournertrèsrapidement. Vouspouvezperdrelecontrôledelamachine etvousblessergravementouendommagerla machine.
Soyezextrêmementprudentdansles virages.
Ralentissezavantdeprendredesvirages serrés.
1.Desserrezlefreindestationnement.
Remarque:Lemoteurs'arrêtesivoussortez
lesleviersdecommandededéplacementdela positionVERROUILLAGEAUPOINTMORTalorsque lefreindestationnementestserré.
2.Amenezlesleviersdecommandede déplacementaucentre,enposition déverrouillée.
3.Conduisezlamachinecommesuit:
Pourvousdéplacerenlignedroiteen
marcheavant,poussezlentementlesleviers decommandededéplacementversl'avant (Figure20).
Figure19
Remarque:Laissezlacommanded'accélérateur
àmi-courseentrelespositionsHAUTRÉGIMEet BASRÉGIMEjusqu'àcequelemoteuretlesystème hydrauliquesoientchauds.
Conduirelamachine
Lacommanded'accélérateuragitsurlerégime moteurquisemesureentours/minute(tr/min).Placez lacommanded'accélérateurenpositionHAUTRÉGIME pourobtenirdesperformancesoptimales.Lorsque vousutilisezdesaccessoiresentraînés,travaillez toujoursenplaçantlacommanded'accélérateuren positionHAUTRÉGIME.
Pourvousdéplacerenlignedroiteen
marchearrière,tirezdoucementlesleviers enarrière(Figure20).
Pourtourner,ralentissezlamachineentirant
lesdeuxleviersenarrièrepuispoussezen avantlelevierducôtéopposéàceluique vousvoulezprendre(Figure20).
g191137
Pourarrêterlamachine,tirezlesleviers
decommandededéplacementenposition
POINTMORT.
Remarque:Lavitessededéplacementde
lamachine,dansl'uneoul'autredirection,est proportionnelleaudéplacementdesleviersde commande.
27
Utilisationdelatondeuse
g244208
Figure21
Figure20
1.Levierdecommandede déplacementenposition deVERROUILLAGEAUPOINT
MORT
2.Positioncentralede déverrouillage
3.Marcheavant
4.Marchearrière
5.Avantdelamachine
Arrêtdumoteur
PRUDENCE
Lesenfantsoulespersonnesàproximité risquentdeseblessers'ilsessayentde déplaceroud'utiliserletracteur,lorsque celui-ciestlaissésanssurveillance.
Retireztoujourslaclédecontactetserrez lefreindestationnementsivouslaissezla machinesanssurveillance,neserait-cequ'un instant.
g004532
Utilisationdelacommandede levage
Lacommandedelevageduplateaudecoupepermet deleveretd'abaisserl'unitédecoupe(Figure22). L'utilisationdeceleviern'estpossiblequelorsquele moteurestenmarche.
28
Figure23
DésengagementdelaPDF
Figure24
g243799
g009174
Figure22
1.Commandedelevageduplateaudecoupe
Pourbaisserl'unitédecoupe,poussezla
commandedelevageverslebas(Figure22).
Important:Lorsquevousabaissezl'unité
decoupe,elleserègleenpositionde ottement/ralenti.
Pourleverleplateaudecoupe,poussezla
commandedelevageverslehaut(Figure22).
Important:Nemaintenezpaslacommandeen
positionabaisséeouélevéequandleplateau decoupeestcomplètementlevéouabaissé. Celaaurapoureffetd'endommagerlesystème hydraulique.
Engagementdelaprisedeforce (PDF)
Lacommandedeprisedeforce(PDF)permetde démarreretd'arrêterlarotationdeslamesetde certainsaccessoiresqu'elleentraîne.
Remarque:Silemoteurestfroid,laissez-lechauffer
pendant5à10minutesavantd'engagerlaPDF.
g020873
Réglagedelahauteurde coupe
Vouspouvezréglerlahauteurdecoupeentre2,5 et15,8cmparpaliersde6mmsuivantletroudans lequelvousplacezlagoupilledebutée.
1.Lorsquelemoteurtourne,poussezla commandedelevageduplateaudecoupe verslehautjusqu'àcequel'unitédecoupe soitcomplètementlevée,puisrelâchez immédiatementlacommande(Figure22).
2.Tournezlagoupilledebutéejusqu'àcequela goupillecylindriquesituéeàl'intérieursoiten facedestrousdusupportdehauteurdecoupe etretirez-la(Figure25).
3.Placezlagoupilledansletroudusupport correspondantàlahauteurdecoupevoulueet tournez-lapourlaverrouillerenplace(Figure
25).
Remarque:Ilya4rangéesdetrous(Figure
25).Lapremièrerangéedonnelahauteurde
coupeindiquéeau-dessusdelagoupille.La deuxièmerangéedonnelahauteurindiquée plus6mm.Latroisièmerangéedonnela hauteurindiquéeplus12mm.Ladernière rangéedonnelahauteurindiquéeplus18mm. Unseultrou,situédansladeuxièmerangée, correspondàlahauteur15,8cm.Iln'ajoutepas 6mmàlahauteurde15,8cm.
29
Figure25
1.Goupilledebutée
4.Réglezlesgaletsanti-scalpetlespatinsselon lesbesoins.
2.Butéedehauteurde coupe
Commentéviterunecoupetrop rase
Silalargeurdecoupedelamachineutiliséeestplus largequecelledelamachineprécédente,augmentez lahauteurdecoupepournepasraserlesinégalités delapelouse.
Choisissezlahauteurdecoupe appropriée
Necoupezpasplusde25mmenvironou1/3dela hauteurdel'herbe.Sil'herbeestextrêmementdrue etfournie,ilpeutêtrepréférablederéduirelavitesse dedéplacementenmarcheavantet/oudechoisirla hauteurdecoupeimmédiatementsupérieure.
Important:Pourcouperplusdu1/3delahauteur
del'herbeousil'herbeesthauteetclairsemée outrèssèche,utilisezleslamesplatesande réduirelaproductiondedébrisetdechaume, ainsiquel'effortsurlescomposantsdusystème
g020870
d'entraînementduplateaudecoupe.
Tontedel'herbehaute
Sil'herbeestlégèrementplushautequed'habitude ouesttrèshumide,augmentezlahauteurdecoupe. Tondezensuitel'herbeàlahauteurdecoupe inférieurehabituelle.
Conseilsd'utilisation
Réglagehautrégime/vitessede déplacement
Pourmaintenirunepuissancesufsantepourla machineetleplateaudecoupependantlatonte, faitestournerlemoteuràHAUTRÉGIMEetadaptez votrevitessededéplacementenfonctiondel'étatde l'herbe.Réduisezlavitessededéplacementlorsque lachargesurleslamesaugmente,etaugmentezla vitesselorsquelachargediminue.
Alternancedeladirectiondela tonte
Alternezlesensdespassagespouréviterdecréerdes ornièresdanslapelouseavecletemps.L'alternance permetaussidemieuxdisperserl'herbecoupée,ce quiamélioreladécompositionetlafertilisation.
Vitessedetravail
Ralentissezpouraméliorerlaqualitédelacoupedans certainesconditions.
Maintiendelatondeuseenbon étatdepropreté
Nettoyezledessousduplateaudecoupeaprès chaqueutilisation.Nelaissezpasl'herbeetlaterre s'accumuleràl'intérieur,carlaqualitédelatontenira parensouffrir.
Pourréduirelesrisquesd'incendie,débarrassez lemoteur,lesilencieux,lebacàbatterie,lefrein destationnement,lesunitésdecoupeetlelieude stockageducarburantdetoutexcèsdegraisse,de débris,d'herbeetdefeuilles.Nettoyezlescoulées éventuellesd'huileoudecarburant.
Entretiendeslames
Maintenezleslamesbienaffûtéestoutaulong
delasaisondetonte.Leslamesbienaffûtées assurentunecoupenette,sansarracherl'herbeou ladéchiqueter.L'herbearrachéeoudéchiquetée brunitsurlesbords,sacroissanceralentitetelle devientplussensibleauxmaladies.
Vériezchaquejourl'état,l'usureetl'affûtagedes
lames.Aiguisezleslamesaubesoin.
Remplacezimmédiatementleslames
endommagéesouuséespardeslamesT oro
30
d'origine.ConsultezleManueldel'utilisateur del'unitédecoupepourplusdedétailsurla procédurederemplacementdeslames.
Aprèsl'utilisation
Consignesdesécurité générales
Coupezlemoteur,enlevezlaclé(selon
l'équipement)etattendezl'arrêtdetout mouvementavantdequitterlaposition d'utilisation.Laissezrefroidirlamachineavanttout réglage,entretien,nettoyageouremisage.
Pouréviterlesrisquesd'incendie,enlevezles
débrisd'herbecoupéeetautresaggloméréssur lesunitésdecoupe,lessilencieuxetlemoteur. Nettoyezlescouléeséventuellesd'huileoude carburant.
Silesunitésdecoupesontenpositionde
transport,utilisezlesystèmedeblocage mécaniquepositif(lecaséchéant)avantdelaisser lamachinesanssurveillance.
Laissezrefroidirlemoteuravantderangerla
machinedansunlocalfermé.
Enlevezlacléetfermezl'arrivéedecarburant
(selonl'équipement)avantderemiseroude transporterlamachine.
Neremisezjamaislamachinenilesbidonsde
carburantàproximitéd'uneammenue,d'une sourced'étincellesoud'uneveilleuse,tellecelle d'unchauffe-eauoud'autresappareils.
Révisezetnettoyezlaoulesceinturesdesécurité
aubesoin.
Pousserlamachine
Remarque:Celapermetauliquidehydraulique
decontournerlapompeetauxrouesdetourner.
Important:Netournezpaslesvannesde
dérivationdeplusd'untour.Celaévite qu'ellessedétachentducorpsetcausent unefuitedeliquide.
g004644
Figure26
1.Vannededérivationdroite2.Vannededérivation gauche
3.Vériezquelefreindestationnementest
desserréetpoussezlamachinejusqu'à l'emplacementvoulu.
4.Fermezlesvannesenlestournantd'untour
danslesenshoraire(Figure26).
Remarque:Neserrezpaslesvalves
excessivement.
5.Serrezlesvannesà8N·mapproximativement.
Encasd'urgence,vouspouvezpousserlamachine surunetrèscourtedistanceenactionnantlesvannes dedérivationdelapompehydraulique.
Important:Pousseztoujourslamachineàlamain
etjamaissurunelonguedistance.Neremorquez jamaislamachineaurisqued'endommagerle systèmehydraulique.
Important:Lesvannesdedérivationdoivent
êtreouverteschaquefoisquevouspoussezou remorquezlamachine.Refermezlesvannesaprès avoirpousséouremorquélamachinejusqu'à l'emplacementvoulu.
1.Soulevezlesiège;voirDéverrouillagedusiège
(page24)
2.Localisezlesvannesdedérivation(Figure26) ettournez-lesd'untourdanslesensantihoraire.
Important:Vériezquelesvannesde
dérivationsontferméesavantdedémarrer lemoteur.Latransmissionsurchaufferasi lemoteurtournealorsquelesvannesde dérivationsontouvertes.
Transportdelamachine
Transportezlamachinesuruneremorquede poids-lourdouuncamion.Lecamionoularemorque doitêtreéquipé(e)desfreins,deséclairagesetde lasignalisationexigésparlaloi.Lisezattentivement touteslesconsignesdesécurité.T enez-encompte pouréviterdevousblesseretdeblesserd'autres personnesoudesanimaux.
31
ATTENTION
Ilestdangereuxdeconduiresurlavoie publiquesansclignotants,éclairages, réecteursoupanneau«véhiculelent».Vous risquezdeprovoquerunaccidentetdevous blesser.
Neconduisezpaslamachinesurlavoie publique.
1.Sivousutilisezuneremorque,attelez-laau véhiculetracteuretattachezleschaînesde sécurité.
2.Lecaséchéant,raccordezlesfreinsdela remorque.
3.Chargezlamachinesurlaremorqueoule camion;voirChargementdelamachine(page
32).
4.Coupezlemoteur,enlevezlaclé,serrezlefrein destationnementetfermezlerobinetd'arrivée decarburant.
5.Servez-vousdespointsd'attachedelamachine pourl'arrimersolidementsurlaremorqueou levéhiculedetransportaumoyendesangles, chaînes,câblesoucordes(Figure27).
Figure28
1.Monterlarampeen marchearrière
2.Descendrelarampeen marcheavant
Important:N'utilisezpasderampesindividuelles
étroitesdechaquecôtédelamachine.
ATTENTION
Lechargementdelamachinesurune remorqueouuncamionaugmentelerisque debasculementetdoncdeblessuresgraves oumortelles.
Procédezaveclaplusgrandeprudence lorsquevousmanœuvrezlamachinesur unerampe.
Lorsquevouschargezoudéchargezla machine,bouclezlaceinturedesécuritéet laissezl'arceaudesécuritérelevé.Vériez quel'arceaudesécuritépeutpassersous letoitd'uneremorquefermée.
g027995
Figure27
1.Pointsd'attachedelamachine
Chargementdelamachine
Procédezaveclaplusgrandeprudencelorsquevous chargezlamachinesuruneremorqueouuncamion, ainsiquelorsquevousladéchargez.Utilisezune ramped'uneseulepiècepluslargequelamachine pourcetteprocédure.Faitesmonterlamachine surlesrampesenmarchearrièreetdescendezen marcheavant(Figure28).
Utilisezuniquementuneramped'une seulepièce;n'utilisezpasderampes individuellesdechaquecôtédelamachine.
Nedépassezpasunanglede15entrela rampeetlesol,ouentrelarampeetla remorqueoulecamion.
Larampedoitêtreaumoins4foisplus longuequelahauteurdelaremorqueou
g191318
duplateauducamionparrapportausol. Ainsi,l'angledelarampenedépassera pas15surunsolplat.
Montezlesrampesenmarchearrièreet descendez-lesenmarcheavant.
Évitezd'accéléreroudedécélérer brutalementlorsquevousconduisezla machinesurunerampecarvouspourriez enperdrelecontrôleoularenverser.
32
Figure29
g027996
1.Ramped'uneseulepièce enpositionrangée
2.Vuelatéraled'unerampe d'uneseulepièceen positiondechargement
3.15°maximum
4.Larampeestaumoins 4foispluslonguequela hauteurdelaremorqueou duplateauducamionpar rapportausol
5.“H=hauteurdela remorqueouduplateau ducamionparrapportau sol.
6.Remorque
33
Entretien
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
Consignesdesécurité pendantl'entretien
Avantdequitterlapositiond'utilisation,effectuez
laprocéduresuivante:
Garezlamachinesurunsolplatethorizontal. –Désengagezlaprisedeforceetabaissezles
accessoires. –Serrezlefreindestationnement. –Coupezlemoteuretenlevezlaclé(selon
l'équipement). –Attendezl'arrêtcompletdetoutmouvement.
Laissezrefroidirlescomposantsdelamachine
avantd'effectuertouteopérationd'entretien.
Silesunitésdecoupesontenpositionde
transport,utilisezlesystèmedeblocage mécaniquepositif(selonl'équipement)avantde laisserlamachinesanssurveillance.
Programmed'entretienrecommandé
Sipossible,n'effectuezaucunentretienquandle
moteurestenmarche.Nevousapprochezpas despiècesmobiles.
Soutenezlamachineavecdeschandelleschaque
foisquevousdeveztravaillerdessous.
Libérezlapressionemmagasinéedansles
composantsavecprécaution.
Mainteneztouteslespiècesdelamachineenbon
étatdemarcheettouteslesxationsbienserrées, surtoutcellesdeslames.
Remplaceztouslesautocollantsusésou
endommagés.
Pourgarantirunrendementoptimaletlasécurité
continuedelamachine,utiliseztoujoursdes piècesderechangeT orod'origine.Lespièces derechangeprovenantd'autresconstructeurs peuventêtredangereusesetleurutilisationrisque d'annulerlagarantiedelamachine.
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Aprèsles10premières
heuresdefonctionnement
Aprèsles50premières
heuresdefonctionnement
Aprèsles200premières
heuresdefonctionnement
Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Toutesles50heures
Toutesles100heures
•Serrezlesboulonsdexationducadre.
•Serrezlesécrousderoues.
•Vidangezlelubriantduboîtierd'engrenagesdel'unitédecoupe.
•Vidangezl'huilemoteuretremplacezleltreàhuile.
•Vidangezleliquidehydrauliqueetremplacezleltre.
•Contrôledusystèmedesécurité.
•Contrôlezleniveaud'huilemoteur.
•Contrôlezleniveauduliquidederefroidissement.
•Nettoyezleradiateuràl'aircomprimé(plusfréquemments'ilyabeaucoupde poussièreoudesaleté).
•Contrôlezleniveauduliquidehydraulique.
•Nettoyezl'unitédecoupeetlamachine.
•Nettoyezlamachine.
•Nettoyezetfaitesl'entretiendelaceinturedesécurité.
•Lubriezlesgraisseursderoulementsetdebagues(plusfréquemmentsivous utilisezlamachinedansuneatmosphèrepoussiéreuseousale,etaprèschaque lavage).
•Contrôlezlesconnexionsdescâblesdelabatterie.
•Contrôlezlapressiondespneus.
•Contrôlezlatensiondelacourroied'alternateur.
Toutesles150heures
•Contrôlezleniveaudelubriantdansleboîtierd'engrenagesdel'unitédecoupe.
•Vidangezl'huilemoteuretremplacezleltreàhuile.
34
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Toutesles200heures
Toutesles400heures
Toutesles800heures
•Contrôlezlesexiblesetlesjointsducircuitderefroidissement.Remplacez-les s'ilssontssurésoudéchirés.
•Serrezlesécrousderoues.
•Vidangezlelubriantduboîtierd'engrenagesdel'unitédecoupe.
•Fairel’entretiendultreàair.–faitesl'entretiendultreàquandl'indicateurde colmatageestrouge(plusfréquemmentsil'atmosphèreesttrèspoussiéreuseou sale).
•Faitesl'entretiendultreàair.
•Remplacezlacartouchedultreàcarburantpourleséparateurd'eau.
•Vidangezchaquejourl'eauouautresimpuretésquisetrouventdansleséparateur d'eau.
•Examinezlesconduitesetlesraccordsdecarburant.
•Vidangezetnettoyezleréservoirdecarburant.
•Vidangezleliquidehydrauliqueetremplacezleltre.
•Vériezlejeuauxsoupapes.Reportez-vousaumanueldupropriétairedumoteur.
Toutesles1500heures
Avantleremisage
Tousles2ans
•Remplacezlesexiblesmobiles.
•Vidangezetnettoyezleréservoirdecarburant.
•Vidangezetremplacezleliquidederefroidissement.
Important:Reportez-vousaumanueldupropriétairedumoteurpourtoutesprocéduresd'entretien
supplémentaires.
Remarque:Vouspouveztéléchargerunexemplairegratuitduschémahydrauliqueouélectriqueenvous
rendantsurwww.Toro.cometenrecherchantvotremachinesouslelienManuelssurlapaged'accueil.
Important:Lesxationsdescapotsdelamachinesontconçuespourrestersurlecapotaprèsson
retrait.Desserreztouteslesxationsdechaquecapotdequelquestoursdesortequelecapotsoit desserrémaisresteenplace.Desserrez-lesensuitejusqu'àcequelecapotsedétache.Vouséviterez ainsid'arracherlesletsdesboulonsenlesretirantdesdispositifsderetenue.
35
Listedecontrôlepourl'entretienjournalier
Copiezcettepagepourpouvoirvousenservirrégulièrement.
Entretiensàeffectuer
Vériezlefonctionnementdu systèmedesécurité.
Contrôlezledéecteur d'herbeenpositionabaissée (lecaséchéant)
Vériezlefonctionnementdu freindestationnement.
Contrôlezleniveaude carburant.
Contrôlezleniveauduliquide hydraulique.
Contrôlezleniveaud'huile moteur.
Contrôlezleniveaudeliquide derefroidissement.
Contrôlezleséparateur d'eau/decarburant.
Contrôlezl'indicateurde colmatagedultreàair.
Vériezlapropretédu radiateuretdel'écran.
Vériezlesbruitsanormaux enprovenancedumoteur.
Vériezlesbruitsde fonctionnementanormaux.
Vériezl'étatdesexibles hydrauliques
Recherchezlesfuites éventuelles.
Contrôlezlapressiondes pneus.
Vériezlefonctionnement desinstruments.
Vériezl'étatdeslames
Lubrieztouslesgraisseurs.
Nettoyezlamachine
Retouchezlespeintures endommagées.
1.Sil'indicateurestrouge
Pourlasemainedu:
Lun.
1
2
3
Mar.Mer.Jeu.Ven.
Sam.
Dim.
2.Contrôlezlabougiedepréchauffageetlesinjecteursencasdedémarragedifcile,defuméeexcessiveoudefonctionnement irrégulierdumoteur.
3.Immédiatementaprèschaquelavage,quellequesoitlafréquenced'entretienindiquée.
Notesconcernantlesproblèmesconstatés
Contrôleeffectuépar:
PointcontrôléDate
Information
36
PRUDENCE
Sivouslaissezlaclédanslecommutateurd'allumage,quelqu'unpourraitmettrelemoteuren marcheaccidentellementetvousblessergravement,ainsiquetoutepersonneàproximité.
Avanttoutentretien,retirezlaclédecontact.
Lubrication
Graissagedesroulements etbagues
Périodicitédesentretiens:Toutesles50heures
(plusfréquemmentsivousutilisez lamachinedansuneatmosphère poussiéreuseousale,etaprès chaquelavage).
Lesgraisseursdelamachinedoiventêtrelubriés régulièrementavecdelagraisseaulithiumnº2. Lubriezplussouventencasdesaletéoupoussière abondantecarellepourraitpénétreràl'intérieurdes roulementsetbaguesetenaccélérerl'usure.
1.Essuyezlesgraisseurspouréviterquedes impuretésnepénètrentdansleroulementou labague.
2.Injectezdelagraissedanslesgraisseurs.
3.Essuyeztoutexcèsdegraisse.
Remarque:Laduréedeviedesroulementspeut
êtreréduitepardemauvaisesprocéduresdelavage. Nelavezpaslamachinequandelleestencore chaudeetévitezd'utiliserunjetd'eaupuissantetune grandequantitéd'eaudirectementsurlesroulements oulesjoints.
lesrecommandationsdelaListedecontrôlepour
l'entretienjournalier(page36).
Contrôledulubriantduboîtier d'engrenagesdel'unitédecoupe
Périodicitédesentretiens:T outesles150heures
1.Placezlamachineetl'unitédecoupesurune surfaceplaneethorizontale.
2.Abaissezl'unitédecoupeàlahauteurdecoupe de2,5cm.
3.DésengagezlaPDF ,amenezlesleviersde commandededéplacementàlapositionde
VERROUILLAGEAUPOINTMORTetserrezlefrein
destationnement.
4.Placezlacommanded'accélérateurenposition deBASRÉGIME,coupezlemoteur,enlevezlaclé etattendezl'arrêtcompletdetouteslespièces mobilesavantdequitterlesiège.
5.Levezlerepose-piedspourexposerlehautde l'unitédecoupe.
6.Retirezlebouchonderemplissage-jaugeau sommetduboîtierd'engrenagesetvériezque leniveaudelubriantsesitueentrelesrepères surlajauge(Figure30).
Contrôleduniveauet vidangedulubriantdu boîtierd'engrenagesde l'unitédecoupe
Leboîtierd'engrenagesestconçupourfonctionner avecdel'huilepourengrenagesSAEEP90W.Bien queleboîtierd'engrenagescontiennedulubriant àlalivraison,vériezleniveaudelubriantdans l'unitédecoupeavantl'utilisation,enrespectant
37
Figure30
1.Bouchonderemplissageetjauge
7.Sileniveaudelubriantestbas,ajoutez sufsammentdelubriantpourfairemonterle niveauentrelesrepèresdelajauge.
8.Remettezlebouchondevidangeenplace.
9.Ajoutezunequantitésufsantedelubriant (environ283ml)pourfairemonterleniveau entrelesrepèresdelajauge.
Important:Neremplissezpas
excessivementleboîtierd'engrenages aurisquedel'endommager.
g004502
Important:Neremplissezpas
excessivementleboîtierd'engrenages aurisquedel'endommager.
Vidangedulubriantduboîtier d'engrenagesdel'unitédecoupe
Périodicitédesentretiens:Aprèsles50premières
heuresdefonctionnement
Toutesles400heures
1.Placezlamachineetl'unitédecoupesurune surfaceplaneethorizontale.
2.Abaissezl'unitédecoupeàlahauteurdecoupe de2,5cm.
3.DésengagezlaPDF ,amenezlesleviersde commandededéplacementàlapositionde
VERROUILLAGEAUPOINTMORTetserrezlefrein
destationnement.
4.Placezlacommanded'accélérateurenposition deBASRÉGIME,coupezlemoteur,enlevezlaclé etattendezl'arrêtcompletdetouteslespièces mobilesavantdequitterlesiège.
5.Levezlerepose-piedspourexposerlehautde l'unitédecoupe.
6.Retirezlajauge-bouchonderemplissageau sommetduboîtierd'engrenages(Figure30).
7.Placezunentonnoiretunbacdevidangesous lebouchondevidangesituésousl'avantdu boîtierd'engrenages,puisenlevezlebouchon etvidangezlelubriantdanslebac.
38
Entretiendumoteur
Entretiendultreàair
Périodicitédesentretiens:T outesles400heures
Sécuritédumoteur
Coupezlemoteuretenlevezlacléavantde
contrôlerleniveaud'huileoud'ajouterdel'huile danslecarter.
Nemodiezpasleréglagedurégulateuretne
faitespastournerlemoteuràunrégimeexcessif.
Vériezleltreàair.
Périodicitédesentretiens:Toutesles400heures
–faitesl'entretiendultreàquand l'indicateurdecolmatageestrouge (plusfréquemmentsil'atmosphère esttrèspoussiéreuseousale).
1.Vériezsileboîtierdultreàairprésentedes dommagessusceptiblesd'occasionnerdes fuitesd'air.Remplacezleboîtierdultres'ilest endommagé.
2.Vériezquelesystèmed'admissionneprésente pasdefuites,dedommagesoudecolliersde exibledesserrés.
3.Fairel’entretiendultreàair(Figure31).
Remarque:Remplacez-lejointenmoussedu
couvercles'ilestendommagé.
Important:N'utilisezpasd'airsoushaute
pressioncarilpourraitforcerdesimpuretésà traversleltreetdanslecanald'admission.
Important:Nenettoyezpasleltreusagéande
nepasenendommagerlematériau.
Important:N'utilisezpasleltres'ilest
endommagé.
Important:N'appuyezpassurlapartiecentrale
exibledel'élément.
Important:N'effectuezpasl'entretiendu
ltreàairtropsouvent.
Figure31
1.Couvercledultreàair
2.Joint
3.Filtre7.Valvedesortieen
4.Boîtierdultreàair
5.Indicateurdecolmatage
6.Attachesdultreàair
caoutchouc
g243914
4.Lecouvercledoitêtreparfaitementajustésur leboîtierdultreàair.
39
Vidangedel'huilemoteur
Contrôleduniveaud'huilemoteur
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Àlalivraison,lecartermoteurcontientdel'huile; vérieztoutefoisleniveaud'huileavantetaprèsle premierdémarragedumoteur.Vériezleniveau d’huileàlandechaquejournéedetravailouà chaqueutilisationdelamachine.
Lecartermoteuraunecapacité3,8litresavecleltre. Utilisezunehuilemoteurdequalitéquirépondaux spécicationssuivantes:
ClassicationAPIrequise:CH-4,CI-4oumieux.
Huilepréférée:SAE15W-40(au-dessusde
-17°C)
Autrehuilepossible:SAE10W-30ou5W-30
(toutestempératures)
Remarque:L'huilemoteurToroPremiumesten
ventechezvotredistributeuraveclaviscosité15W-40 ou10W-30.Consultezlecataloguedepiècespour lesnumérosderéférence.
Figure32
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,abaissezl'unitédecoupe,placez lacommanded'accélérateurenpositionBAS
RÉGIME,coupezlemoteuretretirezlacléde
contact.
2.Ouvrezlecapot.
3.Sortezlajauge,essuyez-lasurunchiffonpropre, replacez-ladanslegoulotderemplissage,puis ressortez-la.
g243913
4.Contrôlezleniveaud'huilemoteur. Leniveaud'huilemoteurestsufsants'ilse
situeentrelesdeuxrepèressurlajauge(F deFigure33).Sileniveauestendessousdu repèreminimumsurlajauge(BdeFigure33), faitesl'appointjusqu'àcequeleniveaucorrect soitatteint.
40
Figure33
4.Remplacezleltreàhuile(Figure35).
g029301
Vidangedel'huilemoteuret remplacementdultreàhuile
Périodicitédesentretiens:Aprèsles50premières
heuresdefonctionnement
Toutesles150heures
Danslamesuredupossible,faitestournerlemoteur justeavantlavidangepourréchaufferl'huile,ande faciliterl'écoulementetd'entraînerplusd'impuretés.
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale.
2.Ouvrezlecapot.
3.Vidangezl'huile(Figure34).
g027477
Figure35
5.Faiteslepleind'huilemoteur;voirContrôledu
niveaud'huilemoteur(page40).
Figure34
g031623
41
Entretiendusystème
Entretienduséparateur
d'alimentation
DANGER
Danscertainesconditions,legazoleetles vapeursqu'ildégagesontextrêmement inammablesetexplosifs.Unincendieou uneexplosioncausé(e)parducarburantpeut vousbrûler,ainsiqued'autrespersonnes,et causerdesdommagesmatériels.
Remplissezleréservoiràl'aided'un entonnoir,àl'extérieur,dansunendroit dégagé,etlorsquelemoteurestarrêtéet froid.Essuyeztoutcarburantrépandu.
Neremplissezpascomplètementle réservoirdecarburant.Remplissezle réservoirdecarburantjusqu'àceque leliquideatteignelabasedugoulotde remplissage.
Nefumezjamaisenmanipulantdu carburantettenez-vousàl'écartdes ammesnuesousourcesd'étincelles quipourraientenammerlesvapeursde carburant.
d'eau
Périodicitédesentretiens:T outesles400heures
Toutesles400heures
Stockezlecarburantdansunbidonde sécuritépropreethomologuéquidoitêtre maintenubouché.
g031412
Figure36
Vidangeduréservoirde carburant
Périodicitédesentretiens:Toutesles800
heures—Vidangezetnettoyezle réservoirdecarburant.
Avantleremisage—Vidangezetnettoyezle réservoirdecarburant.
Encomplémentdesentretienspériodiquesénoncés, vidangezetnettoyezleréservoirdecarburantsile systèmed'alimentationestcontaminéousivous
42
prévoyezderemiserlamachinependantunepériode prolongée.Rincezleréservoiravecducarburantneuf.
5.LaissezlacléàlapositionCONTACTjusqu'àce quelecarburants'écoulerégulièrementparla vis.
Contrôledesconduiteset raccords
Périodicitédesentretiens:Toutesles400
heures/Unefoisparan(lapremière échéanceprévalant)
Vériezquelesconduitesetlesraccordsnesontpas détériorés,endommagésoudesserrés.
Purgeducircuit d'alimentation
1.Garezlamachinesurunsolplatethorizontal. Vériezqueleréservoirdecarburantestau moinsàmoitiéplein.
2.Déverrouillezetsoulevezlecapot.
3.Placezunchiffonsouslavisdepurged'airsur lapomped'injectionetouvrez-la(Figure37).
6.SerrezlavisettournezlacléenpositionARRÊT.
Remarque:Lemoteurdevraitdémarrer
sansproblèmeaprèslapurgedusystème d'alimentation.T outefois,silemoteurrefusede démarrer,ilsepeutqu'ilrestedel'airentrela pomped'injectionetlesinjecteurs;voirPurge
del'airdesinjecteurs(page43).
Purgedel'airdesinjecteurs
Remarque:N'utilisezcetteprocédurequesivous
avezpurgél'airducircuitd'alimentationensuivant lesprocéduresd'amorçagenormalesetquele moteurrefusededémarrer;voirPurgeducircuit
d'alimentation(page43).
1.Placezunchiffonsousleraccorddutuyauallant delapomped'injectionàl'injecteurn°1,comme montréàlaFigure38.
Figure37
1.Visdepurgedelapomped'injection
4.TournezlaclédecontactenpositionCONTACT.
Remarque:Lapomped'alimentationélectrique
semetenmarcheetforcel'airautourdelavis depurge.
PRUDENCE
Lemoteurpeutdémarrerdurantcette procédure.Leventilateuretlacourroie dumoteurenmarchepeuventblesser gravementl'utilisateuretlespersonnes àproximité.
Gardezmains,doigts,cheveux, vêtementsamplesetbijouxpendantsà l'écartduventilateuretdelacourroiedu moteurpendantcetteprocédure.
g007881
g007882
1.Raccorddetuyaudelapomped'injectionàl'injecteurn°1
2.Placezlacommanded'accélérateurenposition HAUTRÉGIME.
3.TournezlaclédecontactenpositionDÉMARRAGE etobservezl'écoulementducarburantautour duraccord.
Figure38
PRUDENCE
Lemoteurpeutdémarrerdurantcette procédure.Leventilateuretlacourroie dumoteurenmarchepeuventblesser gravementl'utilisateuretlespersonnes àproximité.
Gardezmains,doigts,cheveux, vêtementsamplesetbijouxpendantsà l'écartduventilateuretdelacourroiedu moteurpendantcetteprocédure.
43
4.Serrezfermementleraccorddetuyaulorsquele débitestrégulier.
Entretiendusystème
5.TournezlacléenpositionARRÊT.
6.Répétezlaprocédurepourlesautresinjecteurs.
électrique
Consignesdesécurité relativesausystème électrique
Débranchezlabatterieavantderéparerla
machine.Débrancheztoujourslabornenégative delabatterieavantlabornepositive.Rebranchez labornepositiveavantlabornenégative.
Chargezlabatteriedansunendroitdégagéet
bienaéré,àl'écartdesammesousources d'étincelles.Débranchezlechargeurdusecteur avantdebrancheroudedébrancherlabatterie. Portezdesvêtementsdeprotectionetutilisezdes outilsisolés.
Entretiendelabatterie
Périodicitédesentretiens:T outesles50heures
Ledessusdelabatteriedoitresterpropre.Labatterie sedéchargeplusrapidementquandlatempérature ambianteesttrèsélevée.
Nettoyezrégulièrementledessusdelabatterieavec unebrossetrempéedansunesolutiond'ammoniac oudebicarbonatedesoude.Rincezlasurface avecdel'eauaprèslenettoyage.Lesbouchons deremplissagedoiventresterenplacependantle nettoyagedelabatterie.
Lescâblesdelabatteriedoiventêtrebienserréssur lesbornespourassurerunboncontactélectrique.
Silesbornessontcorrodées,débranchezlescâbles, encommençantparlecâblenégatif(-),etgrattez lescolliersetlesbornesséparément.Branchezles câbles,encommençantparlepositif(+),etenduisez lesbornesdevaseline.
44
ATTENTION
Lesbornesdelabatterieoulesoutilsen métalpeuventcauserdescourts-circuitsau contactdespiècesmétalliquesdelamachine etproduiredesétincelles.Lesétincelles peuventprovoquerl'explosiondesgazdela batterieetvousblesser.
Lorsduretraitoudelamiseenplacede labatterie,lesbornesnedoiventtoucher aucunepartiemétalliquedelamachine.
Évitezdecréerdescourts-circuitsentre lesbornesdelabatterieetlesparties métalliquesdelamachineavecdesoutils enmétal.
ATTENTION
S'ilssontmalacheminés,lescâblesdela batteriepeuventsubirdesdommagesou endommagerlamachineetproduiredes étincelles.Lesétincellespeuventprovoquer l'explosiondesgazdelabatterieetvous blesser.
Important:Sivousdevezremplacerunfusible,
utiliseztoujoursunfusibledemêmetypeetde mêmeintensitéqueceluid'origine,carvous pourriezsinonendommagerlesystèmeélectrique. Reportez-vousauschémaetàl'intensitéde chaquefusiblesurl'autocollantapposéprèsdes fusibles(Figure40).
Remarque:Siunfusiblegrillefréquemment,
lesystèmeélectriquecomportepeut-êtreun court-circuit.Demandezalorsàuntechnicienqualié deréparerleproblème.
Débrancheztoujourslecâblenégatif(noir) delabatterieavantlecâblepositif(rouge).
Connecteztoujourslecâblepositif(rouge) delabatterieavantlecâblenégatif(noir).
Remisagedelabatterie
Sivousremisezlamachinependantplusd'unmois, enlevezlabatterieetchargez-laaumaximum. Rangez-lasuruneétagèreouremettez-lasurla machine.Nerebranchezpaslescâblessivous remettezlabatteriesurlamachine.Rangezla batteriedansunendroitfraispouréviterqu'elle nesedéchargetroprapidement.Pourprotégerla batteriedugel,maintenez-lachargéeaumaximum. Ladensitédel'électrolyted'unebatteriebienchargée estcompriseentre1,265et1,299.
Contrôledesfusibles
Lesfusiblessontsituéssouslepanneaude commande.Onyaccèdeparlecouverclelatéral dupanneaudecommande(Figure39).Pourouvrir lecouverclelatéral,ouvrezles2verrousettirezle couvercle.
1.Couverclelatéralde panneau
g004495
Figure39
2.Verrou
decal110-9796nc
Figure40
Silamachines'arrêteouprésented'autresproblèmes électriques,vériezlesfusibles.Saisissezchaque fusibleetretirez-lesl'unaprèsl'autrepourvériers'ils sontgrillés.
45
Entretiendusystème
Remplacementdes
d'entraînement
Contrôledelapressiondes pneus
Périodicitédesentretiens:T outesles50heures
Contrôlezlapressiontoutesles50heuresde fonctionnementouunefoisparmois,lapremière échéanceprévalant(Figure41).
Maintenezlespneusavantetarrièregonésàla pressionspéciée.Lapressiondegonagecorrecte despneusarrièreestde1,03baretcelledesroues pivotantesestde1,72bar.Lespneusmalgonés peuventcompromettrelaqualitéetl'uniformitédela coupe.Contrôlezlapressionlorsquelespneussont froidspourobtenirunrésultatplusprécis.
rouespivotantesetdes roulements
1.Procurez-vousunerouepivotante,des
roulementsàrouleauxconiquesetdesjoints deroulementsneufschezunconcessionnaire Toroagréé.
2.Retirezlecontre-écrouduboulon(Figure42).
Figure41
g004760
Figure42
1.Contre-écrou
2.Douilled'écartementde roulement
3.Jointderoulement
g001055
extérieur
4.Roulementàrouleaux coniques
5.Jointderoulement intérieur
3.Maintenezlarouepivotanteetsortezleboulon
delafourcheoudubraspivotant.
4.Mettezlarouepivotanteetlesroulements
usagésaurebut.
5.Montezlarouepivotanteenpoussantles
roulementsàrouleauxconiquesetlesjoints, garnisdegraisse,danslemoyeu,enles positionnantcommeindiquéàlaFigure42.
6.Glissezl'entretoisedanslemoyeuderouepar
lesroulementsetbloquez-laàl'intérieuravec deuxdouillesd'écartement.
6.Entretoise
7.Rouepivotante
8.Boulond'essieu
9.Fourchepivotante
Important:Leslèvresdujointnedoivent
pasêtrerepliéesversl'intérieur.
46
7.Montezlarouepivotanteentrelafourche etxez-laenplaceàl'aideduboulonetdu contre-écrou.
8.Serrezlecontre-écroujusqu'àcequelarouene tournepluslibrement,puisdesserrez-lejuste assezpourpermettreàlarouedetourner.
9.Raccordezunepompeàgraisseaugraisseur delarouepivotanteetinjectezdelagraisseau lithiumnº2.
Entretiendusystèmede refroidissement
Consignesdesécurité relativesausystèmede refroidissement
L'ingestiondeliquidederefroidissementpeutêtre
toxique;rangez-lehorsdelaportéedesenfants etdesanimauxdomestiques.
Lesprojectionsdeliquidederefroidissement
brûlantsouspressionoulecontactavecle radiateurbrûlantetlespiècesquil'entourent peuventcauserdesbrûluresgraves.
Laisseztoujoursrefroidirlemoteurpendantau
moins15minutesavantd'enleverlebouchon duradiateur.
Servez-vousd'unchiffonpourouvrirlebouchon
duradiateuretdesserrez-lelentementpour laisserlavapeurs'échapper.
N'utilisezjamaislamachinesanslescapotsde
protection.
N'approchezpaslesdoigts,lesmainset
lesvêtementsduventilateuretlacourroie d'entraînementenrotation.
Contrôleducircuitde refroidissement
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Lecircuitderefroidissementestrempliavecun mélange50/50d'eauetd'antigelàl'éthylèneglycol permanent.Lecircuitderefroidissementaune capacitéde7,5litres.
1.Vériezleniveauduliquidederefroidissement danslevased'expansion(Figure43).
47
Remarque:Ildoitsesituerentrelesrepères
quigurentsurlecôtéduréservoir.
Figure43
1.Vased'expansion
Répétezlaprocédureparl'avantduradiateur puisrecommencezducôtéventilateur.
Important:N'utilisezpasd'eau.
3.Lorsqueleradiateurestparfaitementpropre, enlevezlesdébriséventuellementaccumulés danslagouttièreaubasduradiateur.
4.Fermezlecapot.
g004649
2.Sileniveauduliquidederefroidissement esttropbas,enlevezlebouchonduvase d'expansionetfaitesl'appoint.
Important:Neremplissezpas
excessivement.
3.Revissezlebouchonduvased'expansion.
Nettoyageduradiateur
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Toutesles1500heures—Remplacezles exiblesmobiles.
Toutesles200heures—Contrôlezlesexibles etlesjointsducircuitderefroidissement. Remplacez-less'ilssontssurésoudéchirés.
Tousles2ans—Vidangezetremplacezle liquidederefroidissement.
Nettoyezleradiateurpouréviterdefairesurchauffer lemoteur.
Remarque:Silemoteuroul'unitédecoupes’arrête
pourcausedesurchauffe,vériezd’abordsides débrisnesontpasaccumuléssurleradiateur.
Nettoyezleradiateurcommesuit:
1.Ouvrezlecapot.
2.Nettoyezleradiateuràl'aircomprimébasse pression(3,45bar)appliquéducôtéventilateur.
48
Entretiendesfreins
Réglageducontacteur desécuritédufreinde stationnement
1.Arrêtezlamachine,amenezlesleviersde commandededéplacementenpositionde
VERROUILLAGEAUPOINTMORT,serrezlefreinde
stationnementetenlevezlaclédecontact.
2.Retirezlesboulonsdexationdupanneau avantetdéposezlepanneau(Figure44).
g031811
Figure45
Figure44
1.Boulon
2.Panneaudecommande
3.Desserrezlesdeuxécrousdeblocagequi xentlecontacteurdesécuritédufreinde stationnementausupport.
1.Capteurd'arbredefrein
2.4mm
4.Montezoudescendezlecontacteursurle supportjusqu'àcequelecapteurd'arbrede freinetleplongeurducontacteursoientdistants de4mm,commemontréàla(Figure45).
3.Écroudeblocage
4.Contacteurdesécuritédu freindestationnement
Remarque:Lecapteurd'arbredefreinnedoit
pastoucherleplongeurducontacteur.
5.Resserrezlesécrousdeblocageducontacteur.
g020875
6.Vériezleréglagecommesuit: A.Lefreindestationnementdoitêtreserréet
lesiègeduconducteurêtrevide.Mettezle moteurenmarche.
B.Amenezlesleviersdecommandede
déplacementenpositiondeVERROUILLAGE
AUPOINTMORT.
Remarque:Lemoteurdevraits'arrêter.Si
cen'estpaslecas,vériezleréglagedu contacteur.
7.Montezlepanneauavant.
49
Entretiendescourroies
Contrôledelatensiondela
Entretiendes commandes
courroied'alternateur
Périodicitédesentretiens:T outesles100heures
1.Appliquezuneforcede4,5kgsurlacourroie d'alternateuràmi-cheminentrelespoulies.
2.Sivousn'obtenezpasuneèchede10mm, desserrezlesboulonsdexationdel'alternateur (Figure46).
Réglageducontacteurde sécuritédupointmortdes leviersdecommandede déplacement
1.Arrêtezlamachine,amenezlesleviersde commandededéplacementenpositionde
VERROUILLAGEAUPOINTMORT,serrezlefreinde
stationnementetenlevezlaclédecontact.
2.Retirezlesboulonsdexationdupanneau avantetdéposezlepanneau(Figure47).
Figure46
1.Boulondemontage2.Alternateur
3.Augmentezoudiminuezlatensiondelacourroie d'alternateur.
4.Resserrezlesboulonsdemontage.
5.Contrôlezdenouveaulaèchedelacourroie pourvériersilatensionestcorrecte.
g008932
g020875
Figure47
1.Boulon
2.Panneaudecommande
3.Desserrezles2visdexationducontacteurde sécurité(Figure48).
50
Figure49
g020875
Figure48
1.Levierdecommande3.Vis
2.Contacteurdesécuritéde pointmort
4.0,4à1mm
4.Maintenezlelevierdecommandecontrele
cadreetrapprochezlecontacteurdulevier jusqu'àcequ'ilssoientespacésde0,4à1mm, commemontréàlaFigure48.
5.Fixezlecontacteur.
6.Répétezlesopérations3à5pourl'autrelevier.
7.Montezlepanneauavant.
Réglageduretourau pointmortdesleviersde commandededéplacement
Silesleviersdecommandededéplacementnesont pasalignéssurlesencochesdepointmortquand ilsquittentlapositionMARCHEARRIÈRE,unréglage s'impose.Réglezchaquelevier,ressortettige séparément.
1.DésengagezlaPDF,amenezlelevierde
commandeàlapositiondeVERROUILLAGEAU
POINTMORTetserrezlefreindestationnement.
2.Placezlacommanded'accélérateurenposition
deBASRÉGIME,coupezlemoteur,enlevezlaclé etattendezl'arrêtcompletdetouteslespièces mobilesavantdequitterlesiège.
3.Retirezlesboulonsdexationdupanneau
avantetdéposezlepanneau(Figure49).
g004763
1.Boulon
2.Panneaudecommande
4.PlacezlelevierdecommandeauPOINTMORT,
sansleverrouiller(Figure51).
5.Tirez-leensuiteenarrièrejusqu'àcequel'axe dechape(situésurunbrasau-dessusdel'axe depivot)touchel'extrémitédel'encoche(c.-à-d. commencejusteàappuyersurleressort), commemontréàlaFigure50.
g004651
Figure50
1.Axedechape4.Boulonderéglage
2.Fente
3.Écroudeblocage
5.Chape
6.Vériezlapositiondulevierparrapportaucran delaconsole(Figure51).
Remarque:Lelevierdecommandedoitêtre
centrédefaçonàpouvoirpivoterversl'extérieur jusqu'àlapositiondeVERROUILLAGEAUPOINT
MORT.
51
Figure51
1.PositionPOINTMORT2.PositiondeVERROUILLAGE
AUPOINTMORT
7.Siunréglages'impose,desserrezl'écrouet l'écroudeblocagevisséscontrelachape (Figure50).
8.Appliquezunelégèrepressionàl'arrièredu levier,ettournezlatêteduboulonderéglage danslesensvoulupourcentrerlelevieràla positiondeVERROUILLAGEAUPOINTMORT(Figure
50).
Remarque:Continuezd'appuyersurlelevier
pourmaintenirlagoupilleauboutdelafenteet permettreauboulonderéglagededéplacerle levieràlapositionrequise.
9.Serrezl'écrouetl'écroudeblocage(Figure50).
ATTENTION
Lemoteurdoittournerpoureffectuerce réglage.Lespiècesmobilesetlessurfaces brûlantespeuventcauserdesblessures.
Gardezlesmains,lespieds,levisageettoute autrepartieducorpsainsiquelesvêtements àl'écartdespiècesmobiles,dusilencieuxet autressurfacesbrûlantes.
1.Élevezlecadresurdeschandellesstablesde sortequelesrouesmotricestournentlibrement.
2.Faitescoulisserlesiègeenavant,
g004918
déverrouillez-leetbasculez-leenavant.
3.Débranchezleconnecteurducontacteurde sécuritédusiège.
4.Relieztemporairementunlvolantauxbornes duconnecteurdufaisceaudecâblage.
5.Mettezlemoteurenmarche,vériezquela commanded'accélérateurestàmi-courseentre lespositionsHAUTRÉGIMEetBASRÉGIME,et desserrezlefreindestationnement.
Remarque:Lesleviersdecommandede
déplacementdoiventêtreenpositionde
VERROUILLAGEAUPOINTMORTpendantles
réglages.
6.Réglezlalongueurdelatigedepomped'un côtéentournantl'arbrehexagonaldanslesens voulu,jusqu'àcequelarouecorrespondante soitimmobiliséeoutournelégèrementen marchearrière(Figure52).
10.Répétezlesopérations4à9pourl'autrelevier decommande.
11.Montezlepanneauavant.
Réglagedupointmortdela transmissionauxroues
Ceréglagedoits'effectuerpendantquelesroues motricestournent.
DANGER
Lescricsmécaniquesouhydrauliques peuventcédersouslepoidsdelamachineet causerdesblessuresgraves.
Utilisezdeschandellespoursoutenirla machine.
N'utilisezpasdecricshydrauliques.
52
Figure52
ATTENTION
Lesystèmeélectriquen'assurerapas l'arrêtdesécuritédelamachinesilel volantestinstallé.
Débranchezlelvolantduconnecteur dufaisceaudecâblageetbranchez leconnecteuraucontacteurdusiège aprèsleréglage.
N'utilisezjamaislamachinequand lelvolantestenplaceetquandle contacteurdesiègeestneutralisé.
13.Abaissezlesiègeenposition.
14.Retirezleschandelles.
Réglagedelavitessede déplacementmaximale
1.DésengagezlaPDF,amenezlesleviersde commandededéplacementàlapositionde
g004488
VERROUILLAGEAUPOINTMORTetserrezlefrein
destationnement.
1.Tigedepompedroite
2.Tigedepompegauche6.Arbrehexagonal
3.Rotule7.Rotule
4.Boulon
5.Écroudeblocage
7.Déplacezlelevierdecommandede déplacementenavantetenarrière,puis ramenez-leaupointmort.
Remarque:Larouedoits'arrêterdetourner
outournerlégèrementenarrière.
8.Placezlacommanded'accélérateuràlaposition
HAUTRÉGIME.
Remarque:Vériezquelaroueresteimmobile
outournelégèrementenarrière;effectuezun nouveauréglageaubesoin.
9.Répétezlesopérations6à8del'autrecôtéde lamachine.
10.Serrezlesécrousdeblocagecontrelesrotules (Figure50).
11.Placezlacommanded'accélérateuràlaposition
BASRÉGIMEetarrêtezlemoteur.
12.Débranchezlelvolantduconnecteurdu faisceaudecâblesetbranchezleconnecteur aucontacteurdusiège.
2.Placezlacommanded'accélérateurenposition deBASRÉGIME,coupezlemoteur,enlevezlaclé etattendezl'arrêtcompletdetouteslespièces mobilesavantdequitterlesiège.
3.Retirezlesboulonsdexationdupanneau avantetdéposezlepanneau(Figure53).
g020875
Figure53
1.Boulon
2.Panneaudecommande
4.Desserrezl'écroudeblocagesurleboulon d'arrêtdel'undesleviersdecommande(Figure
54).
53
Figure54
Réglagedel'alignement desroues
1.DésengagezlaPDF,amenezlesleviersde commandededéplacementàlapositionde
VERROUILLAGEAUPOINTMORTetserrezlefrein
destationnement.
2.Placezlacommanded'accélérateurenposition deBASRÉGIME,coupezlemoteur,enlevezlaclé etattendezl'arrêtcompletdetouteslespièces mobilesavantdequitterlesiège.
3.Desserrezlesboulonsdexationdesleviersde commande(Figure55).
g004766
1.Boulond'arrêt
2.Levierdecommande4.1,5mm
3.Écroudeblocage
5.Vissezleboulond'arrêtàfond(àl'opposédu levierdecommande).
6.Poussezlelevierdecommandeenavantjusqu'à labutéeetmaintenez-ledanscetteposition.
7.Dévissezleboulond'arrêt(verslelevierde commande)jusqu'àcequelatêteduboulon d'arrêtetlelevierdecommandesoientespacés de1,5mm.
Remarque:Sivoussouhaitezréduirela
vitessededéplacementmaximaledela machine,reculezchaqueboulond'arrêtdela mêmedistanceverslelevierdecommande, jusqu'àobtentiondelavitessemaximale recherchée.Vousdevrezéventuellement contrôlerleréglageàplusieursreprises.
8.Serrezl'écroudeblocagepourxerleboulon d'arrêtenplace.
9.Répétezlesopérations4à8pourl'autrelevier decommande.
10.Montezlepanneauavant.
11.Vériezquelamachineavanceenlignedroite etnetournepasquandlesdeuxleviersde commandesontpousséscomplètementen avant.
g004919
Figure55
1.Levierdecommande3.Boulons
2.Montantdulevierde commande
4.Demandezàuneautrepersonnedepousser
lesmontantsdesleviersdecommande(pasles leviersdecommandemêmes)complètementen avantjusqu'àlapositiondevitessemaximale,et delesmaintenirdanscetteposition.
5.Réglezlesleviersdecommandedesorteàles
aligneretserrezlesboulonsdexationdes leviersauxmontants(Figure56).
Remarque:Silamachinetourne,celasignie
quelesboulonsd'arrêtnesontpasréglésdela mêmefaçonetilfautdonclesréajuster.
54
Entretiendusystème hydraulique
Consignesdesécurité relativesausystème hydraulique
Consultezimmédiatementunmédecinsidu
liquideestinjectésouslapeau.T outeinjectionde liquidehydrauliquesouslapeaudoitêtreéliminée danslesquelquesheuresquisuiventparune interventionchirurgicaleréaliséeparunmédecin.
Vériezl'étatdetouslesexiblesetconduits
hydrauliques,ainsiqueleserragedetousles raccordsetbranchementsavantdemettrele systèmehydrauliquesouspression.
N'approchezpaslesmainsniaucuneautrepartie
ducorpsdesfuitesentroud'épingleoudes gicleursd'oùsortduliquidehydrauliquesous hautepression.
Utilisezunmorceaudepapieroudecartonpour
détecterlesfuites.
Évacuezavecprécautiontoutelapressiondu
systèmehydrauliqueavanttouteinterventionsur lesystème.
Figure56
g001656
Capacitédeliquide hydraulique:
Leréservoiraunecapacitéd'environ4,7litres.
Spécicationsdeliquide hydraulique
Leréservoirestremplienusined'environd'huile detransmission/hydrauliquepourtracteurdebonne qualité.Leliquidederemplacementrecommandéest lesuivant:
Liquidehydraulique/detransmissiondehautequalité «ToroPremiumTransmission/HydraulicFluid» (disponibleenbidonsde19litresouenbarils de208litres.VoirleCataloguedepiècesouun distributeurToropourlesnumérosderéférence).
Autresliquides:s'ilestimpossibledeseprocurer l'huileToro,ilestpossibled'utiliserdel'huile hydrauliqueMobil®424.
Remarque:Torodéclinetouteresponsabilitéen
casdedommagecauséparl'utilisationd'huilesde remplacementinappropriées.
55
Denombreuxliquideshydrauliquessontpresque incolores,cequirenddifcileladétectiondesfuites. Unadditifcolorantrougepoursystèmehydraulique estdisponibleenbouteillesde20ml.Unebouteille suftpour15à22litresdeliquidehydraulique. Vouspouvezcommandercesbouteilleschezles concessionnairesToroagréés(réf.44-2500).
Contrôledusystème hydraulique
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Contrôleznéanmoinsleniveauduliquidehydraulique avantletoutpremierdémarragedumoteur,puistous lesjours.
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale.
2.Amenezlesleviersdecommandede déplacementenpositiondeVERROUILLAGEAU
POINTMORTetdémarrezlemoteur.
Remarque:Faitestournerlemoteurauralenti
pourpurgerl'airdusystème.
Important:N'engagezpaslaPDF.
3.Élevezleplateaudecoupepourdéployerles vérinsdelevage,coupezlemoteuretenlevez laclédecontact.
4.Soulevezlesiègepouraccéderauréservoir hydraulique.
5.Enlevezlebouchonderemplissageduréservoir hydraulique(Figure57).
g004494
Figure57
1.Jaugedeniveau2.Bouchonderemplissage
6.Retirezlajaugeetessuyez-lasurunchiffon propre(Figure57).
7.Remettezlajaugedanslegoulotderemplissage, ressortez-laetvériezleniveaudeliquide (Figure57).
Remarque:Sileniveaun'atteintpasla
zonecrantéedelajauge,ajoutezunequantité sufsantedeliquidehydrauliquedehaute qualitépourfairemonterleniveaujusqu'àla zonecrantée.
Important:Neremplissezpas
excessivement.
8.Remettezlajaugeenplaceetvissezlebouchon àlamaindanslegoulotderemplissage.
9.Vériezquelesexiblesetlesraccordsne présententpasdefuite.
Vidangeduliquide hydrauliqueet remplacementdultre
Périodicitédesentretiens:Aprèsles200premières
heuresdefonctionnement
Toutesles800heures
1.DésengagezlaPDF,amenezlesleviersde commandededéplacementàlapositionde
VERROUILLAGEAUPOINTMORTetserrezlefrein
destationnement.
2.Placezlacommanded'accélérateurenposition deBASRÉGIME,coupezlemoteur,enlevezlaclé
56
etattendezl'arrêtcompletdetouteslespièces mobilesavantdequitterlesiège.
3.Placezungrandbacdevidangesousleréservoir hydrauliqueetlecarterdetransmission,et enlevezlesbouchonspourvidangertoutle liquidehydraulique(Figure58).
Figure58
1.Bouchondevidangedu
réservoirhydraulique
2.Filtre
3.Bouchondevidangedu carterdetransmission
Nettoyage
Nettoyagedudessousde l'unitédecoupe
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
1.DésengagezlaPDF,amenezlesleviersde commandededéplacementàlapositionde
VERROUILLAGEAUPOINTMORTetserrezlefrein
destationnement.
2.Placezlacommanded'accélérateurenposition deBASRÉGIME,coupezlemoteur,enlevezlaclé etattendezl'arrêtcompletdetouteslespièces mobilesavantdequitterlesiège.
3.Levezl'unitédecoupeenpositiondetransport.
4.Soulevezl'avantdelamachinesurdes
g004652
chandelles.
5.Lavezsoigneusementledessousdel'unitéde coupeàl'eau.
Éliminationdesdéchets
4.Nettoyezlasurfaceautourdultreàhuile hydrauliqueetretirezleltre(Figure58).
5.Montezimmédiatementunltreàhuile hydrauliqueneuf.
6.Remettezenplacelesbouchonsdevidange duréservoirhydrauliqueetducarterde transmission.
7.Remplissezleréservoirjusqu'auniveaucorrect (5,7litresenviron);voirContrôledusystème
hydraulique(page56).
8.Mettezlemoteurenmarcheetrecherchez lesfuitesd'huileéventuelles.Laisseztourner lemoteurpendantenviron5minutes,puis arrêtez-le.
9.Après2minutes,contrôlezleniveaude liquidehydraulique;voirContrôledusystème
hydraulique(page56).
L'huilemoteur,lesbatteries,leliquidehydraulique etleliquidederefroidissementsontpolluants. Débarrassez-vousenconformémentàla réglementationnationaleetlocaleenmatière d'environnement.
57
Remisage
Consignesdesécuritépour leremisage
Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupez
lemoteur,enlevezlaclé(selonl'équipement) etattendezl'arrêtcompletdetoutmouvement. Laissezrefroidirlamachineavantdelarégler,d'en fairel'entretien,delanettoyeroudelaremiser.
Nerangezpaslamachinenilesbidonsde
carburantàproximitéd'uneammenue,d'une sourced'étincellesoud'uneveilleuse,tellecelle d'unchauffe-eauouautreappareil.
Préparationdelamachine auremisage
g004905
Figure59
Côtédroitnonreprésenté
1.Boulons
Important:Nenettoyezpaslamachineavecde
l'eausaumâtreourecyclée.
1.Enlevezlaclédecontactetrangez-laenlieusûr.
2.Nettoyezsoigneusementlamachine,le plateaudecoupeetlemoteur,eninsistanttout particulièrementsurleszonessuivantes:
Radiateuretgrille
Dessousduplateaudecoupe
Dessousdescouverclesdecourroiede
plateaudecoupe
Ressortsd'équilibrage
ArbredePDF
Touslesgraisseursetpointsdepivotement
Dansleboîtierdecommande
Souslepanneaudusiègeetenhautdela
transmission
3.Vériezlapressiondespneusavantetarrière, etcorrigez-laaubesoin;voirContrôledela
pressiondespneus(page46).
4.Déposez,aiguisezetéquilibrezleslamesdu plateaudecoupe.Reposezleslamesetserrez lesxationsàuncouplede115à149N·m.
5.Vériezleserragedetouteslesxationset resserrez-lesaubesoin.Serrezles6boulons quixentlecadreduplateaudecoupeau groupededéplacement(Figure59)à359N·m.
6.Graissezouhuileztouslesgraisseurs,points depivotementetgoupillesdesvannesde dérivationdelatransmission.Essuyeztout excèsdelubriant.
7.Poncezlégèrementetretouchezlespeintures rayées,écailléesourouillées.Réparezles déformationsdelacarrosserie.
8.Procédezàl'entretiendelabatterieetdes câbles,commesuit:
A.Débranchezlescâblesdesbornesdela
batterie.
B.Nettoyezlesconnexionsdescâbleset
lesbornesdelabatterieavecunebrosse métalliqueetunmélangedebicarbonate desoude.
C.Pourprévenirlacorrosion,enduisezles
bornesdelabatterieetlescossesdes câblesdegraisseGrafo112X(Skin-Over) (réf.T oro505-47)oudevaseline.
D.Rechargezlentementlabatterietousles
deuxmoispendant24heurespourprévenir lasulfatation.
Préparationdumoteur
1.Vidangezlecartermoteuretremettezle bouchondevidange.
2.Vidangezl'huilemoteuretremplacezleltre àhuile;voirVidangedel'huilemoteuret
remplacementdultreàhuile(page41).
3.Versezlaquantitécorrected'huilemoteurdans lemoteur;voirContrôleduniveaud'huile
moteur(page40).
58
4.Démarrezlemoteuretfaites-letournerauralenti pendant2minutes.
5.Vidangezlecarburantduréservoirdecarburant, desconduitesd'alimentation,delapompe, dultreetduséparateur.Rincezleréservoir avecdugazolepropreetrebrancheztoutesles conduitesd'alimentation.
6.Effectuezunnettoyageetunentretienminutieux dultreàair.
7.Bouchezl'entréeetl'oricedesortiedultreà airavecdurubanimperméable.
8.Vériezquelebouchonderemplissaged'huile etlebouchonduréservoirdecarburantsont solidementfermés.
59
Remarques:
Remarques:
DéclarationdecondentialitéEEE/R-U
UtilisationdevosrenseignementspersonnelsparToro
LasociétéTheT oroCompany(«T oro»)respectevotrevieprivée.Lorsquevousachetezundenosproduits,nouspouvonsrecueillircertains renseignementspersonnelsvousconcernant,soitdirectementsoitparl'intermédiairedevotresociétéouconcessionnaireT orolocal(e).T oroutiliseces informationspourrespectersesobligationscontractuelles,parexemplepourenregistrervotregarantie,traiteruneréclamationautitredelagarantieou vouscontacterdansl'éventualitéd'unrappeldeproduit,maisaussiàdesnscommercialeslégitimes,parexemplepourmesurerlasatisfactiondes clients,améliorernosproduitsouvoustransmettredesinformationsproduitsusceptiblesdevousintéresser.Toropourrapartagerlesrenseignements personnelsquevousluiaurezcommuniquésaveclesliales,concessionnairesouautresassociésToroenrapportaveccesactivités.Nouspourrons aussidivulguerdesrenseignementspersonnelslorsquelaloil'exigeoudanslecadredelavente,l'acquisitionoulafusiond'uneentreprise.Nousne vendronsjamaisvosrenseignementspersonnelsàaucuneautresociétéàdesnscommerciales.
Conservationdevosrenseignementspersonnels
Toroconserveravosrenseignementspersonnelsaussilongtempsquenécessairepourrépondreauxnssusmentionnéesetconformémentaux dispositionslégales.Pourplusderenseignementssurlesduréesdeconservationapplicables,veuillezcontacterlegal@toro.com.
L'engagementdeT oroconcernantlasécurité
VosrenseignementspersonnelspeuventêtretraitésauxÉtats-Unisoudanstoutautrepaysoùlalégislationconcernantlaprotectiondesdonnéespeut êtremoinsrigoureusequecelledevotreproprepaysderésidence.Chaquefoisquenoustransféreronsvosrenseignementshorsdevotrepaysde résidence,nousprendronstouteslesdispositionslégalesrequisespourmettreenplacetouteslesgarantiesnécessairesvisantàlaprotectionetau traitementsécurisédevosrenseignements.
Consultationetcorrection
Vouspouvezavoirledroitdecorrigerouconsultervosdonnéespersonnelles,ouvousopposerauoulimiterletraitementdevosdonnées.Pource faire,veuilleznouscontacterparcourrielàlegal@toro.com.SivousavezdesdoutessurlamanièredontT oroatraitévosrenseignements,nousvous encourageonsànousenfairepartdirectement.VeuilleznoterquelesrésidentseuropéensontledroitdeseplaindreauprèsdeleurAutoritéde protectiondesdonnées.
374-0282RevC
Proposition65deCalifornie–Informationconcernantcetavertissement
Enquoiconsistecetavertissement?
Certainsproduitscommercialisésprésententuneétiquetted'avertissementsemblableàcequisuit:
AVERTISSEMENT:Cancerettroublesdelareproduction– www.p65Warnings.ca.gov.
Qu’est-cequelaProposition65?
LaProposition65s'appliqueàtoutesociétéexerçantsonactivitéenCalifornie,quivenddesproduitsenCalifornieouquifabriquedesproduits susceptiblesd'êtrevendusouimportésenCalifornie.EllestipulequeleGouverneurdeCaliforniedoitteniretpublierunelistedessubstances chimiquesconnuescommecausantdescancers,malformationscongénitaleset/ouautrestroublesdelareproduction.Cetteliste,quiestmiseàjour chaqueannée,comprenddescentainesdesubstanceschimiquesprésentesdansdenombreuxobjetsduquotidien.LaProposition65apourobjet d'informerlepublicquantàl'expositionàcessubstanceschimiques.
LaProposition65n'interditpaslaventedeproduitscontenantcessubstanceschimiques,maisimposelaprésenced'avertissementssurtoutproduit concerné,sursonemballageousurladocumentationfournieavecleproduit.D’autrepart,unavertissementdelaProposition65nesigniepasqu’un produitesteninfractionaveclesnormesouexigencesdesécuritéduproduit.D'ailleurs,legouvernementcalifornienaclairementindiquéqu'un avertissementdelaProposition65«n'estpasunedécisionréglementairequantaucaractère«sûr»ou«dangereux»d'unproduit».Bonnombre decessubstanceschimiquessontutiliséesdansdesproduitsduquotidiendepuisdesannées,sansaucuneffetnocifdocumenté.Pourplusde renseignements,rendez-voussurhttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
UnavertissementdelaProposition65signiequ’unesociétéasoit(1)évaluél’expositionetconcluqu’elledépassaitle«niveauneposantaucun risquesignicatif»;soit(2)choisid’émettreunavertissementsimplementsurlabasedesacompréhensionquantàlaprésenced’unesubstance chimiquedelaliste,sanstenterd’enévaluerl’exposition.
.
Cettelois’applique-t-elledepartout?
LesavertissementsdelaProposition65sontexigésuniquementenvertudelaloicalifornienne.Cesavertissementssontprésentsdanstoutl'état deCalifornie,dansdesenvironnementstrèsvariés,notammentmaispasuniquementlesrestaurants,magasinsd'alimentations,hôtels,écoles ethôpitaux,etsurunvasteéventaildeproduits.Enoutre,certainsdétaillantsenligneetparcorrespondancefournissentdesavertissementsdela Proposition65surleurssitesinternetoudansleurscatalogues.
CommentlesavertissementsdeCaliforniesecomparent-ilsauxlimitesfédérales?
LesnormesdelaProposition65sontsouventplusstrictesquelesnormesfédéralesetinternationales.Diversessubstancesexigentunavertissement delaProposition65àdesniveauxbieninférieursauxlimitesd'interventionfédérales.Parexemple,lanormedelaProposition65enmatière d’avertissementspourleplombsesitueà0,5μg/jour,soitbienmoinsquelesnormesfédéralesetinternationales.
Pourquoil'avertissementnegure-t-ilpassurtouslesproduitssemblables?
PourlesproduitscommercialisésenCalifornie,l'étiquetageProposition65estexigé,tandisqu’ilnel’estpassurdesproduitssimilaires
commercialisésailleurs.
Ilsepeutqu’unesociétéimpliquéedansunprocèsliéàlaProposition65etparvenantàunaccordsoitobligéed’utiliserlesavertissementsdela
Proposition65poursesproduits,tandisqued’autressociétésfabriquantdesproduitssemblablespeuventnepasêtresoumisesàcetteobligation.
L'applicationdelaProposition65n'estpasuniforme.
Certainessociétéspeuventchoisirdenepasindiquerd'avertissementscarellesconsidèrentqu'ellesn'ysontpasobligéesautitredela
Proposition65;l'absenced'avertissementssurunproduitnesigniepasqueleproduitnecontientpasdesubstancesdelalisteàdesniveaux semblables.
Pourquoicetavertissementapparaît-ilsurlesproduitsToro?
Toroachoisidefournirauxconsommateursleplusd'informationpossibleanqu'ilspuissentprendredesdécisionséclairéesquantauxproduits qu'ilsachètentetutilisent.T orofournitdesavertissementsdanscertainscasd'aprèssesconnaissancesquantàlaprésencedel'uneouplusieurs dessubstanceschimiquesdelaliste,sansenévaluerleniveaud'exposition,cardesexigencesdelimitesnesontpasfourniespourtouslesproduits chimiquesdelaliste.Bienquel'expositionaveclesproduitsT oropuisseêtrenégligeableouparfaitementdansleslimites«sansaucunrisque signicatif»,parmesuredeprécaution,ToroadécidédefournirlesavertissementsdelaProposition65.Deplus,enl'absencedecesavertissements, lasociétéToropourraitêtrepoursuivieenjusticeparl'ÉtatdeCalifornieoupardesparticulierscherchantàfaireappliquerlaProposition65,et doncassujettieàd'importantespénalités.
RevA
LagarantieToro
Garantielimitéede2ansou1500heures
Conditionsetproduitscouverts
TheT oroCompanyetsaliale,T oroWarrantyCompany,envertudel'accordpassé entreelles,certientconjointementquevotreproduitcommercialToro(«Produit»)ne présenteaucundéfautdematériaunivicedefabricationpendantunepériodededeux ansou1500heuresdeservice*,lapremièreéchéanceprévalant.Cettegarantie s'appliqueàtouslesproduitsàl'exceptiondesAérateurs(veuillez-vousreporteraux déclarationsdegarantieséparéesdecesproduits).Dansl'éventualitéd'unproblème couvertparlagarantie,nousnousengageonsàréparerleProduitgratuitement, fraisdediagnostic,pièces,main-d'œuvreettransportcompris.Lapériodede garantiecommenceàladatederéceptionduProduitparl'acheteurd'origine. *Produitéquipéd'uncompteurhoraire.
Commentfaireintervenirlagarantie
IlestdevotreresponsabilitédesignalerleplustôtpossibleàvotreDistributeur deproduitscommerciauxouauConcessionnairedeproduitscommerciauxagréé quivousavenduleProduit,touteconditioncouverteparlagarantie.Pourobtenir l'adressed'unDistributeurdeproduitscommerciauxoud'unConcessionnaireagréé, oupourtoutrenseignementconcernantvosdroitsetresponsabilitésvis-à-visdela garantie,veuilleznouscontacteràl'adressesuivante:
ToroCommercialProductsServiceDepartment ToroWarrantyCompany
811 1LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420-1196,États-Unis
+1–952–888–8801ou+1–800–952–2740 Courriel:commercial.warranty@toro.com
Responsabilitésdupropriétaire
EntantquepropriétaireduProduit,vousêtesresponsabledesentretiensetréglages mentionnésdansleManueldel'utilisateur.Lesréparationsduproduitnécessaires parcequelesentretiensetréglagesexigésn'ontpasétéeffectuésnesontpas couvertesparcettegarantie.
Cequelagarantienecouvrepas
Lesdéfaillancesouanomaliesdefonctionnementsurvenantaucoursdelapériode degarantienesontpastoutesduesàdesdéfautsdematériauxoudesvicesde fabrication.Cettegarantienecouvrepas:
Lesdéfaillancesduproduitduesàl'utilisationdepiècesquinesontpasd'origine
ouaumontageetàl'utilisationd'accessoiresajoutésoumodiésd'uneautre marque.
LesdéfaillancesduProduitduesaunonrespectduprogrammed'entretienet/ou
desréglagesrecommandés.
LesdéfaillancesduProduitduesàuneutilisationabusive,négligenteou
dangereuse.
Lespiècessujettesàl'usurependantl'utilisationquinesontpasdéfectueuses.
Parexemple,lespiècesconsomméesouuséesdurantlefonctionnementnormal duProduit,notammentmaispasexclusivement:plaquettesetgarnituresde freins,garnituresd'embrayage,lames,cylindres,galetsetroulements(étanches ougraissables),contre-lames,bougies,rouespivotantesetroulements,pneus, ltres,courroies,etcertainscomposantsdespulvérisateurs,notamment membranes,busesetclapetsantiretour.
Lespannescauséesparuneinuenceextérieurecomprennent,sansy
êtrelimités,lesconditionsatmosphériques,lespratiquesderemisage,la contamination,l'utilisationdecarburants,liquidesderefroidissement,lubriants, additifs,engrais,eauouproduitschimiquesnonagréés.
Lesdéfaillancesoumauvaisesperformancescauséesparl'utilisationde
carburants(essence,gazoleoubiodieselparexemple)nonconformesàleurs normesindustriellesrespectives.
Lesbruits,vibrations,usureetdétériorationnormaux.L'usurenormale
comprend,maispasexclusivement,lesdommagesdessiègesdusàl'usureou l'abrasion,l'usuredessurfacespeintes,lesautocollantsouvitresrayés.
Pièces
Lespiècesàremplacerdanslecadredel'entretiencourantserontcouvertesparla garantiejusqu'àladatedupremierremplacementprévu.Lespiècesremplacées autitredecettegarantiebénécientdeladuréedegarantieduproduitd'origineet deviennentlapropriétédeT oro.Toroseréserveledroitdeprendreladécisionnale concernantlaréparationouleremplacementdepiècesouensemblesexistants.T oro seréserveledroitd'utiliserdespiècesremisesàneufpourlesréparationscouvertes parlagarantie.
Garantiedelabatterieion-lithiumàdéchargecomplète
Lesbatteriesion-lithiumetàdéchargecomplètedisposentd'unnombrede kilowatt-heuresspéciqueàfourniraucoursdeleurvie.Lestechniquesd'utilisation, derechargeetd'entretienpeuventcontribueràaugmenterouréduirelavietotale desbatteries.Àmesurequelesbatteriesdeceproduitsontconsommées,la proportiondetravailutilequ'ellesoffrententrechaquerechargediminuelentement jusqu'àleurépuisementcomplet.Leremplacementdebatteriesusées,suite àuneconsommationnormale,estlaresponsabilitédupropriétaireduproduit. Remarque(batterieion-lithiumseulement):aupro-rataaprès2ans.Voirlagarantie delabatteriepourplusderenseignements.
Garantieàvieduvilebrequin(modèleProStripe02657seulement)
LemodèleProStripe,équipéenpremièremonted'undisquedefrictionetdu débrayagedefreindelameavecprotectiondevilebrequin(ensembledébrayage defreindelame[BBC]+disquedefriction)T orod'origine,etutiliséparlepremier acheteurenconformitéaveclesprocéduresd'utilisationetd'entretienrecommandées, bénécied'unegarantieàviecontrelaexionduvilebrequin.Lesmachineséquipées derondellesdefriction,dudébrayagedufreindelame(BBC)etautreséquipements decetypenesontpascouvertesparlagarantieàvieduvilebrequin.
Entretienauxfraisdupropriétaire
Lamiseaupointdumoteur,legraissage,lenettoyageetlepolissage,leremplacement desltres,duliquidederefroidissementetlesentretiensrecommandésfontpartiedes servicesnormauxrequisparlesproduitsT oroquisontauxfraisdupropriétaire.
Conditionsgénérales
LaréparationparundistributeurouunconcessionnaireT oroagrééestleseul dédommagementauquelcettegarantiedonnedroit.
TheToroCompanyetT oroWarrantyCompanydéclinenttouteresponsabilitéen casdedommagessecondairesouindirectsliésàl'utilisationdesproduitsToro couvertsparcettegarantie,notammentquantauxcoûtsetdépensesencourus pourseprocurerunéquipementouunservicedesubstitutiondurantune périoderaisonnablepourcausededéfaillanceoud'indisponibilitéenattendant laréparationsousgarantie.Iln'existeaucuneautregarantieexpresse,àpartla garantiespécialedusystèmeantipollution,lecaséchéant.Touteslesgaranties implicitesrelativesàlaqualitémarchandeetàl'aptitudeàl'emploisontlimitées àladuréedelagarantieexpresse.
L'exclusiondelagarantiedesdommagessecondairesouindirects,oulesrestrictions concernantladuréedelagarantieimplicite,nesontpasautoriséesdanscertainsétats etpeuventdoncnepass'appliquerdansvotrecas.Cettegarantievousaccordedes droitsspéciques,auxquelspeuvents'ajouterd'autresdroitsquivarientselonlesétats.
Noteconcernantlagarantiedusystèmeantipollution
LesystèmeantipollutiondevotreProduitpeutêtrecouvertparunegarantieséparée répondantauxexigencesdel'agenceaméricainededéfensedel'environnement (EPA)et/oudeladirectioncaliforniennedesressourcesatmosphériques(CARB). Leslimitationsd'heuressusmentionnéesnes'appliquentpasàlagarantiedu systèmeantipollution.Reportez-vousàlaDéclarationdegarantiedeconformité àlaréglementationantipollutionfournieavecvotreproduitougurantdansla documentationduconstructeurdumoteur .
PaysautresquelesÉtats-UnisetleCanada
PourlesproduitsT oroexportésdesÉtats-UnisouduCanada,demandezàvotredistributeur(concessionnaire)Torolapolicedegarantieapplicabledansvotrepays, régionouétat.Si,pouruneraisonquelconque,vousn'êtespassatisfaitdesservicesdevotredistributeur,ousivousavezdumalàvousprocurerdesrenseignements surlagarantie,contactezuncentrederéparationToroagréé.
374-0253RevF
Loading...