Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y
mantener correctamente su producto. La información de
este manual puede ayudarle a usted y a otros a evitar
lesiones personales y daños al producto. Aunque Toro
diseña y fabrica productos seguros, usted es responsable de
utilizar el producto correctamente y con seguridad.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o
información adicional, póngase en contacto con un Servicio
Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y
tenga a mano los números de modelo y serie de su
producto. La Figura 1 ilustra la ubicación de los números
de modelo y serie en el producto.
1
Figura 1
1. Ubicación de los números de modelo y de serie
Nos encontrará en www.Toro.com
Reservados todos los derechos
2
Impreso en EE.UU.
Página
m–3097
Anote a continuación los números de modelo y de serie de
su producto:
Nº de modelo
Nº de serie
Formación
• Lea el Manual del operador y otros materiales de
formación. Si el/los operadore(s) o mecánico(s) no
sabe(n) leer el español, es responsabilidad del
propietario explicarles este material.
• Familiarícese con la operación segura del equipo, los
controles del operador y las señales de seguridad.
Este manual identifica peligros potenciales y contiene
mensajes de seguridad especiales que le ayudan a usted y a
otras personas a evitar lesiones personales, e incluso la
muerte. Las palabras utilizadas para indicar estos mensajes
e identificar el nivel de riesgo son Peligro, Advertencia y
Cuidado. No obstante, sin importar el nivel de riesgo, sea
extremadamente cuidadoso.
Peligro señala un peligro extremo que causará lesiones
graves o la muerte si no se siguen las precauciones
recomendadas.
Advertencia señala un peligro que puede causar lesiones
graves o la muerte si no se siguen las precauciones
recomendadas.
Cuidado señala un peligro que puede causar lesiones
menores o moderadas si no se siguen las precauciones
recomendadas.
Este manual utiliza dos palabras más para resaltar
información.
sobre aspectos de la mecánica, y Nota: enfatiza
información general que merece una atención especial.
Importante resalta información especial
Seguridad
Esta máquina cumple o supera las especificaciones
B71.4–2004 del American National Standards Institute
en vigor en el momento de su fabricación.
Nota: La adición de accesorios de otros fabricantes que no
cumplan la certificación del American National Standards
Institute hará que esta máquina deje de cumplir dicha
especificación.
El uso o mantenimiento indebido por parte del
operador o el propietario puede causar lesiones. Para
reducir el riesgo potencial de lesiones, cumpla estas
instrucciones de seguridad y preste siempre atención al
símbolo de alerta
ADVERTENCIA o PELIGRO – “instrucción relativa a
la seguridad personal.” El incumplimiento de estas
instrucciones puede dar lugar a lesiones corporales e
incluso la muerte.
que significa PRECAUCIÓN,
• Todos los operadores y mecánicos deben recibir una
formación adecuada. El propietario es responsable de
proporcionar formación a los usuarios.
• No deje nunca que el equipo sea utilizado o reparado
por niños o por personas que no hayan recibido la
formación adecuada al respecto. La normativa local
puede imponer límites sobre la edad del operador.
• El propietario/usuario puede prevenir, y es responsable
de, los accidentes o lesiones sufridos por él mismo, o
por otras personas o bienes.
Preparación
• Evalúe el terreno para determinar los accesorios y
aperos necesarios para realizar el trabajo de manera
correcta y segura. Utilice solamente los accesorios y
aperos homologados por el fabricante.
• Lleve ropa adecuada, incluyendo casco, gafas de
seguridad y protección auricular. El pelo largo, las
prendas sueltas o las joyas pueden enredarse en piezas
en movimiento.
• Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y
retire todos los objetos, como por ejemplo piedras,
juguetes y alambres, que puedan ser arrojados por la
máquina.
• Extreme las precauciones cuando maneje gasolina y
otros combustibles. Son inflamables y sus vapores son
explosivos.
• Utilice solamente un recipiente homologado.
• No retire nunca el tapón de combustible ni añada
combustible con el motor en marcha. Deje que
se enfríe el motor antes de repostar combustible.
No fume.
• No añada ni drene nunca el combustible dentro
de un edificio.
• Compruebe que los controles de presencia del operador,
los interruptores de seguridad y los protectores de
seguridad están colocados y que funcionan correctamente.
No opere la máquina si no funcionan correctamente.
Prácticas de operación segura
Las siguientes instrucciones provienen de la norma ANSI
B71.4 – 2004.
Operación
• No haga funcionar nunca el motor en un lugar cerrado.
3
• Utilice el equipo únicamente con buena luz, alejándose
de agujeros y peligros ocultos.
• Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina
en/desde un remolque o un camión.
• Asegúrese de que todas las transmisiones están en punto
muerto y que el freno de mano está puesto antes de
arrancar el motor. Arranque el motor únicamente desde
el puesto del operador.
• Sepa siempre dónde pisa mientras use esta máquina,
especialmente cuando vaya hacia atrás. Camine, no
corra. Nunca utilice la máquina sobre hierba mojada.
Podría resbalarse.
• Vaya más despacio y extreme la precaución en las
pendientes. Asegúrese de recorrer las pendientes de
través. Las condiciones del césped pueden afectar a la
estabilidad de la máquina. Tenga cuidado al operar
cerca de terraplenes.
• Vaya más despacio y tenga cuidado al girar y al cambiar
de dirección en las pendientes.
• No levante nunca la plataforma si las cuchillas están en
movimiento.
• No opere nunca la máquina si no están colocados
firmemente el protector de la toma de fuerza (PTO) y
otros protectores. Asegúrese de que todos los sistemas
de interruptores de seguridad están conectados,
correctamente ajustados y que funcionan correctamente.
• No utilice la máquina nunca con el deflector de
descarga elevado, retirado o modificado, a menos que
utilice un recogedor.
• No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga
funcionar el motor a una velocidad excesiva.
• Antes de abandonar el puesto del operador por
cualquier razón, incluso para vaciar el recogedor o
desatascar el conducto, pare la máquina en un lugar
llano, desengrane las transmisiones, ponga el freno de
estacionamiento (si lo hubiera) y pare el motor.
• Pare el equipo e inspeccione las cuchillas después de
golpear cualquier objeto o si se produce una vibración
anormal. Haga las reparaciones necesarias antes de
volver a operar la máquina.
• Mantenga las manos y los pies alejados de la unidad de
corte.
• Mire hacia atrás y hacia abajo antes de poner marcha
atrás para asegurarse de que el camino está despejado.
• Mantenga alejadas a otras personas y animales.
• Vaya más despacio y tenga cuidado al girar y al cruzar
calles y aceras. Pare las cuchillas si no está segando.
• Sepa el sentido de descarga del cortacésped y no oriente
la descarga hacia nadie.
• No opere el cortacésped bajo la influencia de drogas o
alcohol.
• Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos,
árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión.
Mantenimiento y almacenamiento
• Desengrane las transmisiones, ponga el freno de
estacionamiento, pare el motor y retire la llave o
desconecte el cable de la bujía. Espere a que se detenga
todo movimiento antes de ajustar, limpiar o reparar.
• Limpie la hierba y los residuos de la unidad de corte, las
transmisiones, los silenciadores y el motor para prevenir
incendios. Limpie cualquier aceite o combustible
derramado.
• Espere a que se enfríe el motor antes del almacenamiento
del cortacésped, y no lo almacene cerca de una llama.
• Cierre el combustible antes de almacenar o transportar
el cortacésped. No almacene el combustible cerca de
una llama, ni lo drene dentro de un edificio.
• Aparque la máquina en una superficie nivelada. Ponga
el freno de estacionamiento. No permita jamás que la
máquina sea revisada o reparada por personal no
debidamente formado.
• Utilice soportes fijos para apoyar los componentes
cuando sea necesario.
• Alivie con cuidado la tensión de aquellos componentes
que tengan energía almacenada.
• Retire el cable de la bujía antes de efectuar reparación
alguna.
• Tenga cuidado al revisar las cuchillas. Envuelva la(s)
cuchilla(s) o lleve guantes, y extreme las precauciones
al manejarlas. Cambie las cuchillas únicamente. No las
enderece ni las suelde nunca.
• Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas en
movimiento. Si es posible, no haga ajustes mientras el
motor está funcionando.
• Mantenga todas las piezas en buenas condiciones de
funcionamiento, y todos los herrajes bien apretados.
Substituya cualquier pegatina desgastada o deteriorada.
Seguridad para cortacéspedes
Toro
La siguiente lista contiene información sobre seguridad
específica para productos Toro y otra información sobre
seguridad que usted debe conocer.
Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar
objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de
seguridad con el fin de evitar lesiones corporales graves e
incluso la muerte.
4
Este producto está diseñado para cortar y reciclar hierba, o,
cuando está equipado con una bolsa de recortes, para
recoger la hierba cortada. Si se utiliza para cualquier otro
propósito, podría ser peligroso para el usuario y para otras
personas.
Operación general
• Sólo permita que utilicen la máquina adultos
responsables y familiarizados con las instrucciones.
• Asegúrese de que no hayan otras personas en la zona
antes de segar. Pare la máquina si alguien entra en la
zona.
• No corte el césped en marcha atrás a menos que sea
absolutamente necesario. Antes de conducir y mientras
conduce en marcha atrás, mire siempre hacia abajo y
detrás de Vd.
• Sepa el sentido de descarga del cortacésped y no oriente
la descarga hacia nadie. No haga funcionar el
cortacésped sin tener colocado el recogedor completo o
el protector.
• Aminore la velocidad antes de girar. Un giro brusco en
cualquier terreno puede causar pérdida de control.
• Desengrane las cuchillas cuando no está segando.
• Cuando el motor esté en marcha, mantenga las manos,
los pies, el pelo y la ropa suelta alejados de la zona de
descarga de los accesorios, los bajos del cortacésped y
las piezas en movimiento.
• Pare el motor antes de retirar el recogedor o desatascar
el conducto.
• Corte el césped solamente con luz natural o con una
buena iluminación artificial.
• Vigile el tráfico cuando esté cerca de una calle o
carretera o cuando cruce una.
• No toque ningún equipo o pieza que pueda estar
caliente debido a la operación. Deje que se enfríen antes
de realizar cualquier operación de mantenimiento,
ajuste o revisión.
• Utilice solamente accesorios autorizados por Toro. La
garantía puede quedar anulada si se utilizan accesorios
no autorizados.
Operación en pendientes
Las pendientes y las cuestas son importantes causas de
pérdida de control y otros accidentes, que pueden causar
lesiones graves o la muerte. Todas las pendientes y cuestas
necesitan un cuidado especial. Si usted no se siente con
confianza en una pendiente, no la siegue.
LO QUE DEBE HACER
• Retire cualquier obstáculo, como por ejemplo piedras,
ramas de árboles, etc., de la zona de siega.
• Esté atento a baches, surcos o montículos. La hierba alta
puede ocultar obstáculos.
• Vaya lentamente para que no tenga que parar mientras
está en la pendiente o cuesta.
• Extreme las precauciones cuando utilice el recogedor u
otros accesorios. Éstos pueden cambiar la estabilidad de
la máquina.
• Haga todos los movimientos en cuestas y pendientes de
forma lenta y gradual. No haga cambios bruscos de
velocidad o de dirección.
• Evite arrancar o parar en una cuesta o pendiente. Si los
neumáticos pierden tracción, desengrane las cuchillas.
• Compruebe cuidadosamente que hay espacio suficiente
antes de conducir por debajo de cualquier objeto en alto
(por ejemplo, ramas, portales, cables eléctricos) y no
entre en contacto con ellos.
• Siegue de través en las cuestas.
LO QUE NO DEBE HACER
• No siegue en pendientes o cuestas de más de 15 grados.
• Evite girar en pendientes y cuestas. Si es imprescindible
girar, gire lenta y gradualmente cuesta abajo si es
posible.
• No siegue cerca de terraplenes, fosas o taludes. La
máquina podría volcar repentinamente si una rueda pasa
por el borde de un terraplén o fosa, o si se socava un
talud.
• No siegue la hierba mojada. Una reducción en la
tracción podría causar derrapes.
• No utilice un recogedor en pendientes o cuestas
empinadas. Una bolsa de recortes pesada podría causar
pérdida de control de la máquina.
• No siegue en pendientes y cuestas hacia arriba y hacia
abajo.
5
Mantenimiento
• No guarde nunca la maquina o un recipiente de
combustible dentro de un edificio cerca de una llama
desnuda, por ejemplo, cerca de un calentador de agua o
una caldera.
• Mantenga firmemente apretados los pernos y las
tuercas, sobre todo los pernos de acoplamiento de las
cuchillas. Mantenga el equipo en buenas condiciones de
funcionamiento.
• No manipule nunca los dispositivos de seguridad.
Compruebe la correcta operación de los sistemas de
seguridad antes de cada uso.
• Utilice solamente piezas de repuesto genuinas para
asegurar que se mantengan los niveles de calidad
originales.
• Compruebe frecuentemente el funcionamiento de los
frenos. Ajústelos y realice el mantenimiento de los
mismos cuando sea necesario.
6
Diagrama de pendientes
Ejemplo:
compare
la pendiente
con el borde
doblado.
Alinee este borde con
una superficie vertical
(árbol, edificio, poste, etc.)
Doble por la línea correspondiente
7
8
Pegatinas de seguridad e instrucciones
Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas
cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o
que falte.
93-9353
1. Cierre el combustible girando la válvula de cierre en el sentido
de las agujas del reloj antes de transportar la máquina.
1. Peligro de objetos arrojados – manténgase a una distancia
prudencial de la máquina.
2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – mantenga
colocado el deflector.
3. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie – no se
acerque a las piezas en movimiento.
93-8069
1. Superficie caliente/peligro de quemadura – manténgase a una
distancia prudencial de la superficie caliente.
93-7824
93-7273
1. Peligro de objetos
arrojados – mantenga a
otras personas a una
distancia prudencial de la
máquina.
2. Peligro de corte de mano
o pie – no se acerque a
las piezas en movimiento.
93-7818
1. Advertencia – lea en el Manual del operador las instrucciones
para apretar el perno/tuerca de la cuchilla a 115–149 Nm.
93-7828
1. Peligro – objetos arrojados, cortacésped – no haga funcionar el
cortacésped con el deflector elevado o retirado; mantenga
colocado el deflector.
2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la
cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en
movimiento.
9
93-7316
1. Peligro de objetos arrojados – manténgase a una distancia
prudencial de la máquina.
2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – mantenga
colocado el deflector.
3. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie – no se
acerque a las piezas en movimiento.
93-7819
1. Retire la llave de contacto y lea las instrucciones antes de
realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la
máquina.
2. Ajustes de altura de corte
95-5851
1. Para ajustar la válvula de presión, afloje la contratuerca, gire la
válvula en el sentido de las agujas del reloj para cerrarla, gire
la válvula en el sentido contrario a las agujas del reloj 1/2 giro,
luego apriete la contratuerca para bloquearla.
2. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento o ajuste.
95-5862
1. Desbloquear2. Bloquear
95-5893
1. Advertencia – ponga el freno de estacionamiento cuando
aparque en una pendiente.
95-5850
1. Hacia adelante2. Marcha atrás
98-4387
1. Advertencia – lleve protección auditiva.
10
Símbolos de la batería
Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en
su batería.
1. Riesgo de explosión
2. Prohibido fumar,
mantenga alejado del
fuego y de las llamas
desnudas.
3. Líquido cáustico/peligro
de quemadura química
4. Lleve protección ocular;
los gases explosivos
pueden causar ceguera y
otras lesiones.
5. Lleve protección ocular
6. Lea el Manual del
operador
7. Mantenga a otras
personas a una distancia
prudencial de la batería.
8. El ácido de la batería
puede causar ceguera o
quemaduras graves.
9. Enjuague los ojos
inmediatamente con agua
y busque rápidamente
ayuda médica.
10. Contiene plomo; no tirar a
la basura.
106-0807
1. Desengranar2. Engranar
95-1545
1. Advertencia – lea el Manual del operador.
2. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina.
3. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – mantenga colocado el deflector.
4. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento.
5. Advertencia – pare el motor antes de abandonar la máquina.
8. Para engranar la toma de
fuerza (PTO), mueva la
barra de control hasta el
manillar y tire del pomo.
12
Gasolina y aceite
Advertencia
Gasolina recomendada
Utilice gasolina normal sin plomo adecuada para
automóviles (de 85 octanos como mínimo). Se puede
utilizar gasolina normal con plomo si no está disponible la
gasolina normal sin plomo.
Importante Nunca use metanol, gasolina que contenga
metanol o gasohol con más de 10% etanol porque se
podrían producir daños en el sistema de combustible del
motor. No mezcle aceite con la gasolina.
Peligro
En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un
incendio o una explosión provocados por la
gasolina puede causarle quemaduras a usted y a
otras personas así como daños materiales.
• Llene el depósito de combustible en el exterior,
en una zona abierta y con el motor frío. Limpie
la gasolina derramada.
• No llene nunca el depósito de combustible
dentro de un remolque cerrado.
• No llene completamente el depósito de
combustible. Añada gasolina al depósito de
combustible hasta que el nivel esté entre 6 y
13 mm por debajo del extremo inferior del
cuello de llenado. Este espacio vacío en el
depósito permitirá la dilatación de la gasolina.
• No fume nunca mientras maneja gasolina y
manténgase alejado de llamas desnudas o de
lugares donde una chispa pudiera inflamar los
vapores de gasolina.
• Almacene la gasolina en un recipiente
homologado y manténgala fuera del alcance de
los niños. Nunca adquiera un suministro de
gasolina para más de 30 días.
• Coloque siempre los recipientes de gasolina en el
suelo, lejos del vehículo que está repostando.
• No llene los recipientes de gasolina dentro de un
vehículo, camión o remolque ya que las alfombras
o los revestimientos de plástico del interior de los
remolques podrían aislar el recipiente y retrasar la
pérdida de la carga estática.
• Cuando sea posible, retire el equipo a repostar
del camión o remolque y reposte con las ruedas
del equipo sobre el suelo.
• Si esto no es posible, reposte el equipo sobre el
camión o remolque desde un recipiente portátil,
en vez de usar un surtidor de gasolina.
• Si es imprescindible el uso de un surtidor,
mantenga la boquilla en contacto con el borde del
depósito de combustible o la abertura del recipiente
en todo momento hasta que termine de repostar.
La gasolina es dañina o mortal si es ingerida. La
exposición a largo plazo a los vapores puede causar
lesiones y enfermedades graves.
• Evite la respiración prolongada de los vapores.
• Mantenga la cara alejada de la boquilla y de la
abertura del depósito de combustible o
acondicionador.
• Mantenga alejada la gasolina de los ojos y la piel.
Uso del estabilizador/
acondicionador
Use un estabilizador/acondicionador en la máquina para
conseguir los beneficios siguientes:
• Mantiene la gasolina fresca durante un período de
almacenamiento de 90 días o menos. Para un
almacenamiento más largo, se recomienda drenar el
depósito de combustible.
• Limpia el motor durante el funcionamiento.
• Elimina la formación de depósitos pegajosos, con
aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que
pueden dificultar el arranque.
Importante No utilice aditivos de combustible que
contengan metanol o etanol.
Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/
acondicionador a la gasolina.
Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es
más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca. Para
reducir al mínimo los depósitos de barniz en el sistema de
combustible, utilice siempre un estabilizador de combustible.
Llenado del depósito de
combustible
1. Pare el motor y ponga el freno de estacionamiento.
2. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito de
combustible y retire el tapón. Añada gasolina normal
sin plomo al depósito de combustible hasta que el nivel
esté entre 6 y 13 mm por debajo del extremo inferior
del cuello de llenado. Este espacio vacío permitirá la
dilatación de la gasolina. No llene completamente el
depósito de combustible.
3. Coloque firmemente el tapón del depósito de
combustible. Limpie la gasolina derramada.
13
Comprobación del nivel de
2
p
aceite del motor
Antes de arrancar el motor y utilizar la máquina, verifique
el nivel de aceite del cárter; consulte Verificación del nivel
de aceite del motor, página 27.
Montaje
Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Piezas sueltas
Nota: Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza.
Paso
1
3
4
5
6
DescripciónCant.Uso
Rueda
Tuerca
Manillar superior1
Perno con arandela prensada, 3/8 x
1 pulgada
Tuerca con arandela prensada,
3/8 pulgada
Pasador
Arandela
Pasador de horquilla
No se necesitan piezasActivación de la batería
Filtro hidráulico1
Manual del operador
Manual del operador del motor
Catálogo de piezas
Tarjeta de registro
2
8
4
6
1
1
2
1
1
1
1
Instalación de las ruedas motrices
Instalación del manillar superior
Instalación de las varillas de control
Utilizar para el cambio inicial del filtro
hidráulico
Leer antes de operar la máquina
Pedir piezas
Rellenar y enviar a Toro
14
Paso
Paso
1
Instalación de las ruedas
motrices
1. Monte las ruedas en los cubos de los motores de las
ruedas con 8 tuercas (Fig. 2). Apriete los pernos a
75 Nm.
2
1
Figura 2
1. Rueda
2. Cubo
3. Tuerca
3
m–2634
2
Instalación del manillar superior
1. Alinee el manillar superior con los taladros de montaje
del bastidor trasero (Fig. 3). Seleccione la posición alta,
media o baja para el taladro de montaje inferior.
2. Fije con 2 pernos con arandela prensada (3/8 x 1 pulg.)
y 2 tuercas de arandela prensada en cada lado (Fig. 3).
Apriete los pernos a 34 Nm.
1
4
3
2
m–3063
Figura 3
1. Manillar superior
2. Bastidor trasero
3. Perno con arandela
prensada, 3/8 x 1 pulgada
4. Tuerca con arandela
prensada, 3/8 pulgada
Paso
3
Instalación de las varillas de
control
Antes de instalar y ajustar las varillas de control, afloje las
palancas de liberación rápida y mueva la barra de control
de referencia hacia adelante hasta que haga tope.
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.