Lisez attentivement ce manuel pour apprendre comment
utiliser et entretenir correctement votre produit. Les
informations données sont importantes pour éviter des
accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique
des produits sûrs, mais c’est à vous qu’incombe la
responsabilité de les utiliser correctement, en respectant les
consignes de sécurité.
Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro
agréé pour l’entretien de votre machine, pour vous procurer des
pièces Toro d’origine ou pour obtenir des renseignements
complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros de
modèle et de série du produit. La Figure 1 indique
l’emplacement des numéros de modèle et de série du produit.
1
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
Contactez-nous sur www.Toro.com
Tous droits réservés
2
Imprimé aux États-Unis
Page
m–3097
Notez les numéros de modèle et de série du produit dans
l’espace ci-dessous :
Nº de modèle :
Consignes de sécurité
Les instructions suivantes sont issues de la norme ANSI
B71.4–2004.
Nº de série :
Les mises en garde de ce manuel signalent des dangers
potentiels et indiquent les précautions à respecter pour
éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels.
Les termes Danger, Attention et Prudence signalent le
degré de risque. Quel que soit le niveau signalé, soyez
toujours extrêmement prudent.
Danger signale un risque très élevé qui entraînera
inévitablement des blessures graves ou mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Attention signale un danger susceptible d’entraîner des
blessures graves, voire mortelles, si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Prudence signale un danger pouvant entraîner des blessures
légères ou modérées si les précautions recommandées ne
sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer
des informations essentielles :
l’attention sur des informations d’ordre mécanique
spécifiques, et Remarque : des informations d’ordre
général méritant une attention particulière.
Important attire
Sécurité
Formation
• Lisez le manuel de l’utilisateur et toute autre
documentation de formation. Il incombe au propriétaire
de la machine d’expliquer le contenu du manuel aux
personnes (utilisateurs, mécaniciens, etc.) qui ne
maîtrisent pas suffisamment la langue dans laquelle il
est rédigé.
• Familiarisez-vous avec le maniement correct du
matériel, les commandes et les symboles de sécurité.
• Les utilisateurs et mécaniciens doivent tous posséder les
compétences nécessaires. Le propriétaire de la machine
doit assurer la formation des utilisateurs.
• Ne laissez jamais un enfant ou une personne
non-qualifiée utiliser la machine ou en faire l’entretien.
Certaines législations imposent un âge minimum pour
l’utilisation de ce type d’appareil.
• Le propriétaire/l’utilisateur peut prévenir et est
responsable de tous dommages matériels ou corporels.
Préliminaires
• Examinez la zone de travail pour déterminer quels
accessoires et équipements vous permettront d’exécuter
votre tâche correctement et sans danger. N’utilisez que
les accessoires et équipements agréés par le
constructeur.
Cette machine est conforme aux ou dépasse les
spécifications de la norme B71.4–2004 de l’American
National Standards Institute en vigueur au moment de
la production.
Remarque : L’ajout d’accessoires non conformes aux
spécifications de l’American National Standards Institute et
fabriqués par d’autres constructeurs entraîne la nonconformité de la machine.
Cette machine peut occasionner des accidents si elle est
mal utilisée ou mal entretenue. Pour réduire les risques
d’accidents et de blessures, respectez les consignes de
sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en
garde signalées par le symbole de sécurité
mention PRUDENCE, ATTENTION ou DANGER. Ne
pas les respecter, c’est risquer de vous blesser, parfois
mortellement.
et la
• Portez des vêtements appropriés, y compris un casque,
des lunettes de protection et des protège-oreilles. Les
cheveux longs, les vêtements amples et les bijoux
peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
• Examinez la zone de travail et enlevez tout objet
susceptible d’être projeté par la machine (pierres,
jouets, câbles, etc.).
• Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez
un carburant quel qu’il soit, en raison de son inflammabilité et du risque d’explosion des vapeurs qu’il dégage.
• N’utilisez que des récipients homologués.
• N’enlevez jamais le bouchon du réservoir et
n’ajoutez jamais de carburant pendant que le
moteur tourne. Laissez refroidir le moteur avant
de faire le plein. Ne fumez pas.
• Ne faites jamais le plein et ne vidangez jamais le
réservoir de carburant à l’intérieur.
• Vérifiez toujours que les commandes de présence de
l’utilisateur, les contacteurs de sécurité et les capots de
protection sont en place et fonctionnent correctement
avant d’utiliser la machine.
3
Utilisation
• Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé.
• N’utilisez la machine que sous un bon éclairage et
méfiez-vous des trous et autres dangers cachés.
• Vérifiez que tous les embrayages sont au point mort et
que le frein de stationnement est serré avant de mettre le
moteur en marche. Le moteur ne doit être mis en
marche que depuis la position de conduite.
• Veillez à ne pas perdre l’équilibre quand vous utilisez la
machine, surtout en marche arrière. Marchez, ne courez
pas. Ne travaillez jamais sur de l’herbe humide, au
risque de glisser.
• Ralentissez et soyez particulièrement prudent sur les
pentes. Déplacez-vous toujours transversalement sur les
pentes. L’état de la surface de travail peut modifier la
stabilité de la machine. Soyez prudent lorsque vous
travaillez à proximité de dénivellations.
• Ralentissez et soyez prudent quand vous changez de
direction et quand vous faites demi-tour sur les pentes.
• Ne relevez jamais le plateau de coupe quand les lames
tournent.
• N’utilisez jamais la machine sans vérifier que les capots
de la prise de force et autres capots de protection sont
solidement fixés en place. Vérifiez la fixation, le
réglage et le fonctionnement de tous les verrouillages de
sécurité.
• N’utilisez jamais la machine si le déflecteur de
l’éjecteur est relevé, déposé ou modifié, sauf si vous
utilisez un bac à herbe.
• Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas
tourner le moteur trop vite.
• Arrêtez-vous sur une surface plane, débrayez toutes les
commandes, serrez le frein de stationnement (le cas
échéant) et arrêtez le moteur avant de quitter le poste de
conduite, pour quelque raison que ce soit, y compris
pour vider les bacs à herbe ou déboucher l’éjecteur.
• Arrêtez la machine et examinez l’état des lames si vous
heurtez un obstacle ou si la machine vibre de manière
inhabituelle. Effectuez les réparations nécessaires avant
de réutiliser la machine.
• N’approchez pas les pieds et les mains du plateau de
coupe.
• Avant de faire marche arrière, vérifiez derrière vous que
la voie est libre juste derrière la machine et sur sa
trajectoire.
• Sachez dans quel sens s’effectue l’éjection et faites en
sorte qu’elle ne soit dirigée vers personne.
• N’utilisez pas la tondeuse sous l’emprise de l’alcool, de
drogues ou de médicaments.
• Soyez prudent pour charger la machine sur une
remorque ou un camion, et pour la décharger.
• Soyez prudent à l’approche de tournants sans visibilité,
de buissons, d’arbres ou d’autres objets susceptibles de
masquer la vue.
Entretien et remisage
• Débrayez toutes les commandes, serrez le frein de
stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de
contact ou débranchez la bougie. Attendez l’arrêt
complet de toutes les pièces en mouvement avant de
régler, de nettoyer ou de réparer la machine.
• Enlevez les débris d’herbe coupée et autres agglomérés
sur le plateau de coupe, les dispositifs d’entraînement,
les silencieux et le moteur pour éviter les risques
d’incendie. Nettoyez les coulées éventuelles d’huile ou
de carburant.
• Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine
dans un local à l’écart de toute flamme.
• Fermez le robinet d’arrivée de carburant si vous remisez
ou transportez la machine. Ne stockez pas le carburant à
proximité d’une flamme et ne vidangez pas le réservoir
de carburant à l’intérieur.
• Garez la machine sur un sol plat et horizontal. Serrez le
frein de stationnement. Ne confiez jamais l’entretien de
la machine à des personnes non qualifiées.
• Utilisez des crics pour supporter les composants lorsque
c’est nécessaire.
• Libérez la pression emmagasinée dans les composants
avec précaution.
• Débranchez le fil de la bougie avant d’effectuer des
réparations.
• Soyez prudent lorsque vous examinez les lames.
Touchez-les uniquement avec des gants ou enveloppées
dans un chiffon, et toujours avec précaution. Remplacez
toujours les lames défectueuses. N’essayez jamais de
les redresser ou de les souder.
• N’approchez jamais les mains ou les pieds des pièces en
mouvement. Dans la mesure du possible, évitez de
procéder à des réglages sur la machine quand le moteur
tourne.
• Tenez les personnes et les animaux à distance.
• Ralentissez et soyez prudent quand vous changez de
direction et quand vous traversez des routes et des
trottoirs. Arrêtez les lames quand vous ne tondez pas.
• Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et la
visserie bien serrée. Remplacez tous les autocollants
usés ou endommagés.
4
Consignes de sécurité
La liste suivante contient des instructions de sécurité
spécifiques aux produits Toro et d’autres informations
essentielles.
Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter
des objets. Respectez toujours toutes les mesures de
sécurité pour éviter des blessures graves, voire mortelles.
Ce produit est conçu pour couper et recycler l’herbe ou
pour la ramasser s’il est équipé d’un bac à herbe. Tout autre
usage peut s’avérer dangereux pour l’utilisateur ou les
personnes à proximité.
Utilisation sur pente
Les pentes augmentent significativement les risques de
perte de contrôle de la machine pouvant entraîner des
accidents graves ou mortels. Les manœuvres sur pentes
demandent une attention particulière. Ne travaillez pas sur
les pentes sur lesquelles vous ne vous sentez pas à l’aise.
CHOSES À FAIRE
• Dégagez la zone de travail des obstacles éventuels tels
pierres, branches, etc.
• Méfiez-vous des trous, ornières et bosses. L’herbe haute
peut masquer les accidents du terrain.
Consignes générales d’utilisation
• Seules les personnes adultes responsables qui ont pris
connaissance des instructions sont autorisées à utiliser
la machine.
• Vérifiez que personne ne se trouve dans la zone de
travail avant de commencer. Arrêtez la machine si
quelqu’un entre dans la zone de travail.
• Ne tondez jamais en marche arrière, sauf en cas
d’absolue nécessité. Avant et pendant la marche arrière,
vérifiez toujours que la voie est libre juste derrière la
machine et sur sa trajectoire.
• Sachez dans quel sens s’effectue l’éjection et faites en
sorte qu’elle ne soit dirigée vers personne. N’utilisez
pas la machine sans avoir installé le bac à herbe ou le
déflecteur au complet.
• Ralentissez avant de tourner. Les virages serrés peuvent
entraîner la perte du contrôle de la machine, quel que
soit le terrain.
• Arrêtez les lames quand vous ne tondez pas.
• Gardez mains, pieds, cheveux et vêtements amples à
l’écart de la zone d’éjection de l’accessoire, du dessous
de la machine et des pièces mobiles quand le moteur est
en marche.
• Arrêtez le moteur avant d’enlever le bac à herbe ou de
désobstruer l’éjecteur.
• Travaillez uniquement à la lumière du jour ou avec un
bon éclairage artificiel.
• Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour
traverser.
• Ne touchez aucune partie de la machine ou des
accessoires juste après leur arrêt, car elles peuvent être
très chaudes. Laissez-les refroidir avant d’entreprendre
toute réparation, tout réglage ou tout entretien.
• Choisissez un rapport assez bas pour ne pas avoir à
vous arrêter sur une pente.
• Soyez particulièrement prudent quand des bacs à herbe
ou d’autres accessoires sont montés sur la machine, car
ils peuvent en modifier la stabilité.
• Déplacez-vous à vitesse réduite et progressivement sur
les pentes. Ne changez pas soudainement de vitesse ou
de direction.
• Évitez de démarrer ou de vous arrêter en côte. Si les
roues perdent de leur motricité, désengagez les lames.
• Vérifiez précisément la hauteur libre avant de passer
sous un obstacle quelconque (par ex. branches, portes,
câbles électriques, etc.) et évitez de le toucher.
• Tondez les pentes herbeuses transversalement.
CHOSES À NE PAS FAIRE
• Ne travaillez pas sur des pentes de plus de 15 degrés.
• Évitez de faire demi-tour sur les pentes. Si vous ne
pouvez pas faire autrement, procédez lentement et
progressivement, de préférence vers le bas.
• Ne tondez pas à proximité de dénivellations, fossés ou
berges. La machine risque de se retourner si une roue
passe par-dessus une dénivellation quelconque, et se
retrouve dans le vide, ou si un bord s’effondre.
• Ne tondez pas sur herbe humide, car la perte de
motricité peut faire déraper la machine.
• N’utilisez pas de bac à herbe sur les pentes à fort
pourcentage. Les bacs à herbe trop chargés peuvent être
à l’origine de la perte de contrôle de la machine.
• Ne tondez jamais dans le sens de la pente.
• N’utilisez que les accessoires agréés par Toro.
L’utilisation d’accessoires non agréés risque d’annuler
la garantie.
5
Entretien
• Ne remisez jamais la machine ou les bidons de
carburant dans un local où se trouve une flamme nue,
telle la veilleuse d’un chauffe-eau ou d’une chaudière.
• Gardez tous les écrous et boulons bien serrés, surtout
les boulons de fixation des lames. Maintenez le matériel
en bon état de marche.
• N’enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de
sécurité. Vérifiez le fonctionnement des systèmes de
sécurité avant chaque utilisation.
• Pour préserver les normes d’origine, n’utilisez que des
pièces de rechange d’origine.
• Vérifiez souvent le fonctionnement des freins. Effectuez
les réglages et l’entretien éventuellement requis.
6
Mesure de la pente
bord replié.
Exemple :
comparer
la pente et le
Aligner ce bord avec
une surface verticale
(arbre, bâtiment, montant
de clôture, poteau, etc.)
Plier le long de la ligne voulue
7
8
Autocollants de sécurité et d’instructions
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les
endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
93-9353
1. Coupez l’arrivée de carburant en tournant le robinet dans le
sens horaire avant de transporter la machine.
1. Risque de projections – tenez-vous à bonne distance de la
machine.
2. Risque de projections par la tondeuse – gardez le déflecteur en
place.
3. Risque de mutilation des mains ou des pieds – ne vous
approchez pas des pièces mobiles.
93-8069
1. Surface brûlante/risque de brûlure – restez à une distance
suffisante de la surface brûlante.
93-7824
93-7273
1. Risque de projections –
tenez les spectateurs à
bonne distance de la
machine.
2. Risque de mutilation des
mains ou des pieds – ne
vous approchez pas des
pièces mobiles.
93-7818
1. Attention – consultez le Manuel de l’utilisateur pour savoir
comment serrer les boulons et les écrous des lames à
115–149 Nm.
93-7828
1. Risque de projections par la tondeuse – n’utilisez pas la
tondeuse avec le déflecteur relevé ou sans le déflecteur ;
laissez-le toujours en place.
2. Risque de mutilation des mains ou des pieds par la lame de la
tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
9
93-7316
1. Risque de projections – tenez-vous à bonne distance de la
machine.
2. Risque de projections par la tondeuse – gardez le déflecteur en
place.
3. Risque de mutilation des mains ou des pieds – ne vous
approchez pas des pièces mobiles.
93-7819
1. Retirez la clé de contact et lisez les instructions avant de
procéder à l’entretien ou à des révisions.
2. Réglages de hauteur de coupe
95-5851
1. Pour régler le clapet limiteur de pression, desserrez l’écrou de
blocage, tournez le clapet dans le sens horaire pour le fermer,
puis dans le sens anti-horaire de 1/2 tour avant de resserrer
l’écrou de blocage pour le bloquer en position.
2. Lisez les instructions avant de procéder à l’entretien ou à des
révisions.
95-5862
1. Déverrouillage2. Verrouillage
95-5893
1. Attention – serrez le frein de stationnement lorsque vous vous
garez sur une pente.
95-5850
1. Marche avant2. Marche arrière
98-4387
1. Attention – portez des protège-oreilles.
10
Symboles utilisés sur la batterie
Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la
batterie.
1. Risque d’explosion.
2. Restez à distance des
flammes nues ou des
étincelles, et ne fumez
pas.
3. Liquide caustique/risque
de brûlure chimique.
4. Portez une protection
oculaire ; les gaz
explosifs peuvent causer
une cécité et d’autres
blessures.
5. Portez une protection
oculaire.
6. Lisez le Manuel del’utilisateur.
7. Tenez tout le monde à
une distance suffisante de
la batterie.
8. L’acide de la batterie peut
causer une cécité ou des
brûlures graves.
9. Rincez immédiatement
les yeux avec de l’eau et
consultez un médecin
rapidement.
10. Contient du plomb – ne
mettez pas au rebut.
1. Désengagement2. Engagement
106-0807
95-1545
1. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur.
2. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine.
3. Risque de projections par la tondeuse – gardez le déflecteur en place.
4. Risque de mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
5. Attention – arrêtez le moteur avant de quitter la machine.
6. Haut régime7. Bas régime8. Réglage de vitesse continu9. Verrouillage
1. Starter
2. Haut régime
3. Réglage de vitesse continu
4. Bas régime
5. Arrêt du moteur
106-0685
6. Moteur en marche
7. Démarrage du moteur
11
8. Pour engager la prise de
force (PDF), rapprochez la
barre de commande du
guidon, puis tirez le bouton.
Essence et huile
Essence préconisée
Utilisez de l’essence ordinaire sans plomb à usage
automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe). À
défaut d’essence ordinaire sans plomb, de l’essence
ordinaire au plomb peut être utilisée.
Important N’utilisez jamais de méthanol, d’essence
contenant du méthanol, ou de carburol contenant plus de
10% d’éthanol, sous peine d’endommager le circuit
d’alimentation. Ne mélangez pas d’huile à l’essence.
Danger
Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un
incendie ou une explosion causé(e) par l’essence
peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant
à proximité, et causer des dommages matériels.
• Faites le plein du réservoir à l’extérieur, dans un
endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid.
Essuyez toute essence répandue.
• Ne faites jamais le plein du réservoir de
carburant à l’intérieur d’une remorque fermée.
• Ne remplissez pas le réservoir complètement. Le
niveau d’essence doit arriver entre 6 et 13 mm
sous la base du goulot de remplissage. L’espace
au-dessus doit rester vide pour permettre à
l’essence de se dilater.
• Ne fumez jamais en manipulant de l’essence et
tenez-vous à l’écart des flammes nues ou sources
d’étincelles qui pourraient enflammer les vapeurs
d’essence.
• Conservez l’essence dans un récipient homologué
et hors de portée des enfants. N’achetez et ne
stockez jamais plus que la quantité d’essence
consommée en un mois.
• Posez toujours les bidons d’essence sur le sol, à
l’écart du véhicule, avant de les remplir.
• Ne remplissez pas les bidons d’essence à
l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse d’un
véhicule utilitaire, car la moquette intérieure ou
le revêtement en matière plastique de la caisse
risque d’isoler le bidon et de freiner l’élimination
de l’électricité statique éventuellement produite.
• Si possible, descendez la machine du véhicule ou
de la remorque et posez-la à terre avant de
remplir le réservoir de carburant.
• Si ce n’est pas possible, laissez la machine dans le
véhicule ou sur la remorque, mais remplissez le
réservoir à l’aide d’un bidon, et non directement à
la pompe.
• En cas de remplissage à la pompe, maintenez
tout le temps le pistolet en contact avec le bord
du réservoir ou du bidon, jusqu’à ce que le
remplissage soit terminé.
12
Attention
L’essence est toxique voire mortelle en cas
d’ingestion. L’exposition prolongée aux vapeurs
d’essence peut causer des blessures et des maladies
graves.
• Évitez de respirer les vapeurs d’essence de façon
prolongée.
• N’approchez pas le visage du pistolet ni de
l’ouverture du réservoir de carburant ou de
conditionneur.
• N’approchez pas l’essence des yeux et de la peau.
Plein du réservoir de carburant
1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement.
2. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de
carburant puis retirez le bouchon. Ajoutez suffisamment
d’essence ordinaire sans plomb pour que le niveau se
trouve entre 6 et 13 mm au-dessous de la base du goulot
de remplissage. L’espace au-dessus doit rester vide pour
permettre à l’essence de se dilater. Ne remplissez pas le
réservoir complètement.
Contrôle du niveau d’huile
Utilisation d’un
stabilisateur/conditionneur
Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la
machine pour :
• que l’essence reste fraîche pendant une période
maximale de 90 jours (au-delà de cette durée, vidangez
le réservoir) ;
• nettoyer le moteur lorsqu’il tourne ;
• éviter la formation de dépôt gommeux dans le circuit
d’alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de
démarrage.
Important N’utilisez pas d’additifs contenant du
méthanol ou de l’éthanol.
Ajoutez à l’essence une quantité appropriée de stabilisateur/
conditionneur.
Remarque : L’efficacité des stabilisateurs/conditionneurs
est maximale lorsqu’on les ajoute à de l’essence fraîche.
Pour réduire les risques de formation de dépôts visqueux
dans le circuit d’alimentation, utilisez toujours un
stabilisateur dans l’essence.
moteur
Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la
machine, vérifiez le niveau d’huile dans le carter moteur
(voir Contrôle du niveau d’huile moteur, page 27).
13
Préparation
Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Pièces détachées
Remarque : Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Étape
1
2
3
4
5
6
DescriptionQtéUtilisation
Roue
Écrou
Partie supérieure du guidon
Boulon 3/8 x 1 pouce (25 mm)
Écrou à collerette 3/8 pouce
Axe de chape
Rondelle
Goupille fendue
Aucune pièce nécessaireActivation de la batterie
Filtre hydraulique1
Manuel de l’utilisateur
Manuel de l’utilisateur du moteur
Catalogue de pièces
Fiche d’enregistrement
2
8
1
4
6
1
1
2
1
1
1
1
Montage des roues
Montage du guidon
Montage des tiges de commande
Pour le premier changement de filtre
hydraulique
À lire avant d’utiliser la machine
Commande de pièces détachées
À remplir et à renvoyer à Toro
14
Étape
Étape
1
Montage des roues
1. Fixez les roues aux moyeux à moteur avec 8 écrous
(Fig. 2). Serrez les boulons à 75 Nm.
2
1
Figure 2
1. Roue
2. Moyeu
3. Écrou de roue
3
m–2634
2
Montage du guidon
1. Alignez le guidon avec les trous de fixation du bâti
arrière (Fig. 3). Choisissez la position haute,
intermédiaire ou basse pour le trou de fixation inférieur.
2. Vissez un boulon à collerette (3/8 x 1 pouce) assorti
d’un écrou à collerette de chaque côté (Fig. 3). Serrez
les boulons à 34 Nm.
1
4
3
2
m–3063
Figure 3
1. Partie supérieure du
guidon
2. Bâti arrière
Étape
3. Boulon à collerette 3/8 x
1 pouce
4. Écrou à collerette
3/8 pouce
3
Montage des tiges de
commande
Avant de monter et de régler les tiges de commande,
desserrez les leviers de déblocage rapide et déplacez la
barre de commande de référence complètement vers
l’avant.
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.