
FormNo.3390-266RevB
Groupededéplacement
autotractégammecommerciale
13,24kW(18ch),poignéespistolet,
transmissionhydraulique
N°demodèle30069—N°desérie315000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
*3390-266*B

Ceproduitestconformeàtouteslesdirectiveseuropéennes
pertinentes.Pourplusderenseignements,reportez-vousà
laDéclarationdeconformitéspéciqueduproduitfournie
séparément.
Introduction
Cettetondeuseàlamerotativeestdestinéeaugrandpublic,
auxprofessionnelsetauxutilisateurstemporaires.Elleest
principalementconçuepourtondrelespelousesrégulièrement
entretenuesdesterrainsprivésetcommerciaux.Ellen'estpas
conçuepourcouperlesbroussaillesnipourunusageagricole.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendreàutiliser
etentretenircorrectementvotreproduit,etéviterde
l'endommageroudevousblesser.Cemanueldoitêtre
considérécommefaisantpartiedelamachine,caril
contientdesconsignesdesécuritéainsiquedesinstructions
d'utilisationetd'entretien.Latondeuseestunemachinede
précisiondestinéeexclusivementàlatontedel'herbeetautre
végétationbassedansleslimitesénoncéesdanscemanuel.
Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreetcorrectedu
produit.
N°demodèle
N°desérie
Figure2
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
N°demodèle
N°desérie
VouspouvezcontacterTorodirectementpourobtenirdes
informationssurlesproduitsetaccessoires,trouverun
revendeurouenregistrervotreproduitchezToroCommercial
ProductsServiceDepartmentSpellbrook,BishopsStortford,
CM234BU,Angleterre,+44(0)1279603019,Courriel:
uk.service@toro.com.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,despièces
Torod'origineoudesrenseignementscomplémentaires,
munissez-vousdesnumérosdemodèleetdesérieduproduit
etcontactezunconcessionnaire-réparateurouleserviceclient
Toroagréé.LaFigure1etlaFigure2indiquentl'emplacement
desnumérosdemodèleetdesérieduproduit.Inscrivezles
numérosdansl'espaceréservéàceteffet.
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentlesdangers
potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité(Figure
3),quiindiqueundangerpouvantentraînerdesblessures
gravesoumortellessilesprécautionsrecommandéesnesont
pasrespectées.
Figure3
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasserdes
renseignementsessentiels.Important,pourattirerl'attention
surdesrenseignementsmécaniquesspéciquesetRemarque,
pourinsistersurdesrenseignementsd'ordregénéralméritant
uneattentionparticulière.
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
©2015—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis.
Tousdroitsréservés

Tabledesmatières
Sécurité........................................................................4
Sécuritégénéraledelatondeuse.................................4
Pressionacoustiquepourlesmodèles32RD,
36RDet48RD...................................................6
Puissanceacoustiquepourlesmodèles32RD,
36RDet48RD...................................................6
Niveaudevibrationspourlemodèle32RD.................6
Niveaudevibrationspourlemodèle36RD.................6
Niveaudevibrationspourlemodèle48RD.................6
Indicateurdepente.................................................7
Autocollantsdesécuritéetd'instruction.....................8
Miseenservice.............................................................11
1Contrôledesniveauxdeliquidesetdelapression
despneus...........................................................11
2Lecturedumanueletvisionnementdela
documentationdeformation................................11
Vued'ensembleduproduit.............................................12
Commandes.........................................................12
Caractéristiquestechniques.....................................13
Outils/accessoires..................................................13
Utilisation....................................................................13
Ajoutdecarburant..................................................13
Sécuritéavanttout..................................................15
Utilisationdufreindestationnement.........................15
Démarrageetarrêtdumoteur..................................15
Actionnementdesverrousdupointmort...................16
Fonctionnementdelacommandedeslames
(PDF)...............................................................17
Systèmedesécurité.................................................18
Marcheavantetarrière............................................18
Remettrelamachineenpositionpoint
mort.................................................................19
Arrêtdelamachine.................................................19
Pousserlamachineàlamain.....................................19
Transportdelamachine..........................................20
Réglagedelahauteurdecoupe.................................20
Réglagedelapositiondesrouespivotantes.................21
Réglagedelahauteurdespoignées............................21
Tableaudeshauteursdecoupe.................................23
Entretien.....................................................................24
Programmed'entretienrecommandé...........................24
Lubrication.............................................................25
Lubricationdesroulementsdesrouespivotanteset
desroues...........................................................25
Graissagedelapouliedetensiondelacourroiedu
plateaudecoupe.................................................25
Graissagedelacommandedepompeetdulevier
coudé................................................................25
Entretiendumoteur..................................................26
Entretiendultreàair............................................26
Vidangedel'huilemoteur........................................27
Entretiendesbougies..............................................28
Entretiendusystèmed'alimentation.............................29
Entretienduréservoirdecarburant...........................29
Entretiendultreàcarburant...................................30
Entretiendusystèmed'entraînement............................31
Réglagedelatimoneriedecommandede
vitesse...............................................................31
Réglagedestimoneriesdecommandedepoint
mort.................................................................31
Réglagedestimoneriesdecommande
hydraulique........................................................32
Réglagedelatigedecommande................................34
Réglagedel'alignementdesroues.............................35
Réglagedesancragesderessort................................35
Contrôledelapressiondespneus.............................36
Entretiendusystèmederefroidissement.......................37
Nettoyagedelagrilled'entréed'air............................37
Entretiendesfreins...................................................37
Entretiendufrein...................................................37
Entretiendescourroies..............................................38
Contrôledescourroies............................................38
Remplacementdelacourroieduplateaude
coupe................................................................38
Réglagedelatensiondelacourroieduplateaude
coupe................................................................39
Entretiendusystèmehydraulique................................41
Entretiendusystèmehydraulique.............................41
Entretienduplateaudecoupe......................................44
Entretiendeslames.................................................44
Réglagedufreindeslames.......................................46
Remisage.....................................................................47
Dépistagedesdéfauts....................................................48
Schémas......................................................................50
3

Sécurité
Cettemachineestconçueenconformitéaveclanorme
ENISO5395:2013.
L'usageoul'entretienincorrectdecettetondeusepeut
occasionnerdesaccidents.Pourréduirelesrisques,
respectezlesconsignesdesécuritésuivantes.
Toroaconçuettestécettetondeusepourgarantirun
fonctionnementcorrectetsûr,àconditionderespecter
rigoureusementlesconsignesdesécuritéquisuivent.Le
non-respectdecesconsignespeutcauserdesaccidents.
Pourassurerunesécuritéetunrendementoptimaux,et
apprendreàbienconnaîtreleproduit,vous-mêmeettout
autreutilisateurdelatondeuse,devezimpérativement
lireetcomprendrelecontenudecemanuelavantmême
demettrelemoteurenmarche.Faitesparticulièrement
attentionausymboledesécuritéFigure3quisignie
Prudence,AttentionouDangeretconcernelasécurité
despersonnes.Veillezàlireetbiencomprendreces
directivescarellesportentsurvotresécurité.Nepasles
respecter,c'estrisquerdevousblesser.
Sécuritégénéraledela
tondeuse
decarburantetn'ajoutezjamaisdecarburantlorsquele
moteurtourneouqu'ilestchaud.
•Sivousrenversezdel'essence,nemettezpaslemoteur
enmarche.Éloignezlatondeuseetéviteztoutesource
possibled'inammationjusqu'àdissipationcomplètedes
vapeursd'essence.
•Refermezsoigneusementtouslesréservoirsetrécipients
contenantducarburant.
Avantd'utiliserlamachine
•Porteztoujoursunpantalonetdeschaussuressolidesà
semellesantidérapantespourtravailler.N'utilisezpasla
machinepiedsnusouchaussédesandales.
•Inspectezsoigneusementlazonedetravailetenlevez
touslesobjetssusceptiblesd'êtreprojetésparlamachine
(pierres,branches,câbles,etc.).
•Avantd'utiliserlatondeuse,vérieztoujourssilescapots
etlesdispositifsdesécurité,commelesdéecteurssont
enplaceetfonctionnentcorrectement.
•Avantd'utiliserlamachine,vérieztoujoursqueleslames,
lesboulonsdelameetl'ensembledecoupenesontpas
usésouendommagés.Remplacezlesboulonsetleslames
usésouendommagésparpairespournepasmodier
l'équilibre.
Cettetondeusepeutsectionnerlesmainsetlespieds,et
projeterdesobjets.Desaccidentsgravesoumortelssont
possiblessilesconsignesdesécuritésuivantesnesontpas
respectées.
Apprendreàseservirdelamachine
•Lisezattentivementlesinstructions.Familiarisez-vous
aveclescommandesetl'utilisationdelamachine.
•Neconezjamaisl'utilisationdelatondeuseàdes
enfants,ouàdesadultesn'ayantpasprisconnaissancede
cesinstructions.Certaineslégislationsimposentunâge
minimumpourl'utilisationdecetypedemachine.
•N'oubliezjamaisquel'utilisateurestresponsabledetout
accidentoudommagecauséauxautrespersonnesetà
leurspossessions.
•Apprenezlasignicationdetouslessymbolesutiliséssur
latondeuseoudanslesinstructions.
Essence
ATTENTION–l'essenceesttrèsinammable.Prenezles
précautionssuivantes:
•Conservezlecarburantdansunrécipientspécialement
conçuàceteffet.
•Faitestoujourslepleinàl'extérieur,etnefumezjamais
durantcetteopération.
•Faiteslepleindecarburantavantdemettrelemoteur
enmarche.N'enlevezjamaislebouchonduréservoir
Démarrage
•Vériezquetouteslescommandessontdébrayéeset
quelechangementdevitesseestaupointmortavantde
mettrelemoteurenmarche.
•N'inclinezpaslatondeuselorsquevousmettezlecontact
oulorsquevousdémarrezlemoteur,àmoinsquece
nesoitindispensableaudémarrage.Danscecas,nela
relevezpasplusqu'iln'estindispensable,etnerelevezque
lapartieéloignéedel'utilisateur.
•Mettezlemoteurenmarcheoumettezlecontact
prudemment,conformémentauxinstructions,engardant
lespiedsloindeslames.
Utilisation
•Lafoudrepeutcauserdesblessuresgravesoumortelles.
Sivousvoyezdeséclairsouquevousentendezletonnerre
àproximité,n'utilisezpaslamachineetmettez-vousà
l'abri.
•Nefaitespastournerlemoteurdansunespaceclosoùle
monoxydedecarboneetautresgazd'échappement,tous
deuxdangereux,risquentdes'accumuler.
•Netondezjamaislorsquedespersonnes,etsurtoutdes
enfantsoudesanimauxfamiliers,setrouventàproximité.
•Tondezuniquementàlalumièredujourouavecunbon
éclairagearticiel.
•Danslamesuredupossible,n'utilisezpaslatondeuse
dansl'herbehumide.
4

•Méez-vousdestrousetautresdangerscachésdelazone
detravail.
•Nedirigezjamaisl'éjectionversquiquecesoit.
•N'approchezpaslesmainsnilespiedsdespiècesen
rotation.
•Nesoulevezetneportezjamaisunetondeusedontle
moteurtourne.
•Soyezextrêmementprudentlorsquevousfaitesmarche
arrièreouquandvoustirezunemachineàconducteur
marchantversvous.
•Marchez,necourezpas.
•Pentes:
–Netondezpasdepentestropraides.
–Soyezextrêmementprudentsurunterrainenpente.
–Travailleztransversalementàlapente,jamaisen
montantouendescendantetsoyezextrêmement
prudentpourfairedemi-tour.
–Surlesterrainsenpente,faitesparticulièrement
attentiondenepasglisser.
•N'utilisezjamaislatondeusesilesprotectionssont
endommagéesousansl'équipementdesécurité
(déecteurset/oulesbacsàherbeparexemple)n'estpas
enplace.
•Réduisezl'ouverturedupapillonquandvousengagez
l'embrayagededéplacement,surtoutauxrapportsles
plusélevés.Ralentissezsurlespentesetdanslesvirages
serréspournepasperdrelecontrôledelamachineou
laretourner.
•Arrêtezlalameavantd'inclinerlatondeusepourtraverser
dessurfacesnonherbeusesetpourvousdéplacerentre
lessurfacesdetravail.
•Nefaitespastournerlemoteurdansunespaceclos
oùlemonoxydedecarbonedangereuxdégagépar
l'échappementrisquedes'accumuler.
•Arrêtezlemoteuretretirezlaclé,sielleestprésente,et
attendezl'arrêtcompletdetouteslespiècesmobiles:
–avantdequitterlatondeuse
–avantdefairelepleindecarburant
–avantderetirerlebacàherbe
–avantderéglerlahauteurdecoupe,saufsiceréglage
peutsefairedepuislapositiond'utilisation.
•Arrêtezlemoteuretretirezlaclé,sielleestprésente,
attendezl'arrêtcompletdetouteslespiècesmobiles,puis
débrancherleldelabougie:
–avantdedégageroudéboucherl'éjecteur.
–avanttoutcontrôle,toutnettoyageoutoute
interventionsurlatondeuse.
–aprèsavoirheurtéunobstacle,recherchezetréparez
lesdégâtséventuelsdelatondeuseavantdela
remettreenmarcheetdel'utiliser.
–silatondeusesemetàvibrerdemanièreinhabituelle
(contrôlezimmédiatement).
•Réduisezl'ouverturedupapillonpendantlamiseàl'arrêt
dumoteuretcoupezl'arrivéedecarburantaprèslatonte,
silemoteurestéquipéd'unrobinetdecarburant.
•Soyezprudentquandvousutilisezdessulkieset
–n'utilisezquelespointsd'attacheagréésdelabarre
deremorquage.
–netransportezquedeschargespouvantêtre
contrôléesfacilement.
–neprenezpasdeviragesserrés:conduisezavec
prudenceenmarchearrière.
–netransportezpasdepassagers.
•Méez-vousdelacirculationprèsdesroutesetpour
traverser.
•Avantdequitterlapositiond'utilisation:
–désengagezlaprisedeforceetabaissezlesaccessoires.
–sélectionnezlepointmortetserrezlefreinde
stationnement.
–coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact
Entretienetremisage
•Gardeztouslesécrous,boulonsetvistoujoursbienserrés
pourgarantirl'utilisationsûredelamachine.
•N'utilisezpasdematérieldenettoyagesouspressionpour
nettoyerlamachine.
•S'ilrestedel'essencedansleréservoir,neremisezjamaisla
machinedansunlocaloùlesvapeurspeuventrencontrer
uneammenueouuneétincelle.
•Laissezrefroidirlemoteuravantderangerlamachine
dansunlocalfermé.
•Pourréduirelesrisquesd'incendie,débarrassezlemoteur,
lesilencieux,lebacàbatterieetlelieudestockagede
l'essencedetoutexcèsdegraisse,débrisd'herbeetfeuilles.
•Contrôlezfréquemmentl'étatdudéecteurd'éjectionet
remplacez-leaubesoinpardespiècesrecommandéespar
leconstructeur.
•Remplacezlespiècesuséesouendommagéespouréviter
lesaccidents.
•Remplacezlessilencieuxdéfectueux.
•Lavidangeduréservoirdecarburantdoitimpérativement
s'effectueràl'extérieur.
•Nemodiezpasleréglagedurégulateuretnefaites
pastournerlemoteurensurrégime.Unrégimemoteur
excessifpeutaugmenterlesrisquesd'accidentsetde
blessures.
•Attention,surlesmachinesàplusieurslames,larotation
d'unelamepeutentraînerledéplacementdesautreslames.
•Soyezprudentpendantleréglagedelatondeusepour
éviterdevouscoincerlesdoigtsentreleslamesen
rotationetlespiècesxesdelatondeuse.
•Pourpréserverlebonfonctionnementetlasécurité
delamachine,utilisezuniquementdespièces
derechangeetdesaccessoiresTorod'origine.
5

N'utilisezpasdepiècesetaccessoires
carilspeuventêtredangereux.
génériques
,
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformitéavec
lesprocéduresénoncéesdanslanormeENISO5395:2013.
Pressionacoustiquepourles
modèles32RD,36RDet48RD
Lemodèle32RDproduitauniveaudel'oreilledel'utilisateur
unepressionacoustiquede87dBA,quicomprendunevaleur
d'incertitude(K)de2dBA.
Lemodèle36RDproduitauniveaudel'oreilledel'utilisateur
unepressionacoustiquede87dBA,quicomprendunevaleur
d'incertitude(K)de2dBA.
Lemodèle48RDproduitauniveaudel'oreilledel'utilisateur
unepressionacoustiquede92dBA,quicomprendunevaleur
d'incertitude(K)de2dBA.
Lapressionacoustiqueestdéterminéeenconformitéavecles
procéduresénoncéesdanslanormeENISO5395:2013.
Puissanceacoustiquepourles
modèles32RD,36RDet48RD
Lesmodèles32RDet36RDontunniveaudepuissance
acoustiquegarantide100dBA,quicomprendunevaleur
d'incertitude(K)de1dBA.
Niveaudevibrationspourle
modèle48RD
Mains-Bras
Niveaudevibrationsmesurépourlamaindroite=2,5m/s
Niveaudevibrationsmesurépourlamaingauche=3,1m/s
Valeurd'incertitude(K)=1,5m/s
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformitéavec
lesprocéduresénoncéesdanslanormeENISO5395:2013.
2
2
2
Lemodèle48RDaunniveaudepuissanceacoustiquegaranti
de105dBA,quicomprendunevaleurd'incertitude(K)de
1dBA.
Lapuissanceacoustiqueestdéterminéeenconformitéavec
lesprocéduresénoncéesdanslanormeISO11094.
Niveaudevibrationspourle
modèle32RD
Mains-Bras
Niveaudevibrationsmesurépourlamaindroite=1,2m/s
Niveaudevibrationsmesurépourlamaingauche=2m/s
Valeurd'incertitude(K)=1m/s
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformitéavec
lesprocéduresénoncéesdanslanormeENISO5395:2013.
2
Niveaudevibrationspourle
modèle36RD
2
2
Mains-Bras
Niveaudevibrationsmesurépourlamaindroite=1,3m/s
Niveaudevibrationsmesurépourlamaingauche=1,8m/s
Valeurd'incertitude(K)=1m/s
2
2
2
6

Indicateurdepente
Figure4
Vouspouvezcopiercettepagepourvotreusagepersonnel.
1.Lamachinepeutêtreutiliséeentoutesécuritésurunepentemaximalede20degrés.Utilisezlegraphiquedemesuredela
pentepourdéterminerledegréd'unepenteavantd'utiliserlamachine.N'utilisezpaslamachinesurdespentesdeplus
de20degrés.Pliezlelongdelalignecorrespondantàlapenterecommandée.
2.Alignezcebordavecunesurfaceverticale(arbre,bâtiment,piquetdeclôture,poteau,etc.).
3.Exempledecomparaisond'unepenteaveclebordreplié.
7

Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprèsdetousles
endroitspotentiellementdangereux.Lespanneauxdesécuritédoiventêtrebienlisiblesetbienplacés;
remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
1.Hauteurdecoupe
1.Risquedecoupuredesmains.
2.Risquedecoupuredespieds.
320006
1.Attention–serrezlefreindestationnementetbloquezles
roueslorsquevousgarezlamachinesurunepente.
95-5852
40-13–010
106-2733
1.Hautrégime3.Basrégime
2.Réglagevariablecontinu
1.ConsultezleManuelde
l'utilisateurpoursavoir
commentutiliserlalame
decoupe.
2.Poussezenavantpour
engager
95-5537
3.Tirezenarrièrepour
désengager
111-1979
8

Marquedufabricant
1.Identielalamecommepièced'origine.
115-4212
1.Niveaud'huilehydraulique3.Attention–netouchezpas
2.LisezleManuelde
l'utilisateur.
lasurfacechaude.
115-1039
1.Freindestationnement
desserré
2.Freindestationnement
serré
119-6672
1.Marcheavant10.Attention–lisezleManueldel'utilisateur.
2.Pointmort11.Attention–n’utilisezpascettemachineàmoinsd’avoirles
3.Marchearrière
4.Pourtourneràdroite,placezlapoignéedroiteenposition
pointmortetlapoignéegaucheenpositionmarcheavant.
5.Pourtourneràgauche,placezlapoignéegaucheenposition
pointmortetlapoignéedroiteenpositionmarcheavant.
6.Hautrégime15.Attention—arrêtezlemoteuretdébranchezlabougieavant
7.Réglagevariablecontinu16.Attention–arrêtezlemoteuravantdequitterlamachine.
8.Basrégime
9.Pointmort
compétencesnécessaires.
12.Risquedeprojectionsd'objets–gardezledéecteurenplace
13.Risquedeprojectiond'objets–tenezlesspectateursàbonne
distancedelamachine.
14.Attention–portezdesprotège-oreilles.
deprocéderàtoutentretiendelamachine.
17.Risquedecoupure/mutilationdesmains–nevousapprochez
pasdespiècesmobilesetlaisseztouteslesprotectionset
capotsenplace.
9

1.Verroudepointmort
130-8370
130-8375
1.LisezleManuelde
l'utilisateur.
2.Plusàgauche5.Boutonderéglagede
3.Réglagedel'alignement
desroues
4.Plusàdroite
l'alignementdesroues
10

Miseenservice
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
1
2
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
Aucunepiècerequise
Manueldel'utilisateur1
Manueldupropriétairedumoteur1
Documentationdeformationàl'usage
del'utilisateur
Flexibledevidanged'huile1
1
Contrôledesniveauxde
liquidesetdelapressiondes
pneus
Aucunepiècerequise
Description
Qté
–
1
Contrôledesniveauxdeliquidesetde
lapressiondespneus.
LisezleManueldel'utilisateuret
visionnezladocumentationdeformation
avantd'utiliserlamachine.
2
Lecturedumanuelet
visionnementdela
documentationdeformation
Piècesnécessairespourcette
Utilisation
opération:
Procédure
•Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliserla
machine,vériezleniveaud'huiledanslecartermoteur;
voirContrôleduniveaud'huilemoteur.
•Vériezlegraissageduplateaudecoupeetdelatondeuse.
1Manueldel'utilisateur
1Manueldupropriétairedumoteur
1
Documentationdeformationàl'usagedel'utilisateur
1Flexibledevidanged'huile
•Contrôlezlapressiondespneus;voirContrôledela
pressiondespneus.
Remarque:Lamachineestvendueprérégléeàlahauteur
decoupede51mm.L'essieuestrégléàlapositionB,avec2
entretoisessouslesrouespivotanteset4souslepivot.
Procédure
•LisezleManueldel'utilisateur.
•Visionnezladocumentationdeformationavantd'utiliser
lamachine.LeDVDfournicontientdesinformationsde
formationgénéralesetlamachinereprésentéepeutêtre
différentedelavôtre.
•Utilisezleexibledevidanged'huilepourvidangerl'huile
moteur.
11

Vued'ensembledu
produit
Figure5
1.Plateaudecoupe
2.Frein5.Poignée
3.Réservoirdecarburant6.Rouepivotante
4.Commandes
Commandes
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliserlamachine,
familiarisez-vousavectouteslescommandes(Figure6).
Commanded'accélérateur
Lacommanded'accélérateuradeuxpositions:hautrégime
etbasrégime.
Leviersdecommandedeprésencede
l'utilisateur(OPC)
LorsquevousserrezlesleviersOPCcontrelespoignées,
lesystèmeOPCdétectelaprésencedel'utilisateuràla
positionnormaledetravail.Lorsquevousrelâchezlesleviers
OPC,lesystèmeOPCdétectequel'utilisateuraquittéla
positionnormaledetravailetarrêtelemoteursilelevierde
commandedevitessen'estpasaupointmortousilebouton
decommandedeslames(PDF)n'estpasengagé.
Boutondecommandedeslames(PDF)
Leboutondecommandedeslames(PDF)permetd'engager
etdedésengagerlacourroied'entraînementetd'entraînerles
lamesquandlesleviersOPCsontserréscontrelespoignées.
Tirezsurleboutonpourengagerleslamesetpoussez-lepour
désengagerleslames.
Figure6
1.Commanded'accélérateur
2.Levierdecommandede
vitesse
3.Commutateurd'allumage
4.Commandedestarter
5.Verroudepointmort10.Robinetd'arrivéede
6.Leviersdecommandede
présencedel'utilisateur
(OPC)
7.Poignée
8.Levierdedéplacement
9.Boutondecommandedes
lames(PDF)
carburant
Commutateurd'allumage
Cecommutateurestutiliséconjointementaveclelanceureta
troispositions:Arrêt,ContactetDémarrage.
Levierdecommandedevitesse
Cettemachineestéquipéed'unlevierdecommandede
vitesseavecpositionpointmort.Celevierrégulelavitessede
déplacementdelamachine.
Leviersdedéplacement
Relâchezlesleviersdedéplacementpourengagerlamarche
avantetserrezlesleviersjusqu'àcequevoussentiezle
passageaupointmort;continuezdeserrerpourpasseren
marchearrière.Serrezlelevierdedéplacementdroitpour
tourneràdroiteetgauchepourtourneràgauche.
12

Verrouillageaupointmort
Serrezlesleviersdedéplacementjusqu'àcequevoussentiez
unerésistance,puisplacezlesverrousàl'arrièrepour
verrouillerlepointmort.
Robinetd'arrivéedecarburant
Fermezlerobinetd'arrivéedecarburantavantdetransporter
ouderemiserlamachine.
Commandedestarter
Utilisezlestarterpourdémarrerquandlemoteurestfroid.
Caractéristiquestechniques
Remarque:Lescaractéristiquesetlaconceptionsont
susceptiblesdemodicationssanspréavis.
Tondeusesde82cm:
Largeurdecoupe82cm
Largeur89cm
Longueur203cm
Hauteur112cm
Poids231kg
Utilisation
Ajoutdecarburant
•Pourassurerlefonctionnementoptimaldelamachine,
utilisezuniquementdel'essencesansplombpropreet
fraîche(stockéedepuismoinsd'unmois)ayantunindice
d'octanede87ouplus(méthodedecalcul(R+M)/2).
•Éthanol:Del'essencecontenantjusqu'à10%
d'éthanol(essence-alcool)ou15%deMTBE(éther
méthyltertiobutylique)parvolumepeutêtreutilisée.
L'éthanoletleMTBEsontdeuxproduitsdifférents.
L'utilisationd'essencecontenant15%d'éthanol(E15)par
volumen'estpasagréée.N'utilisezjamaisd'essence
contenantplusde10%d'éthanolparvolume,comme
E15(quicontient15%d'éthanol),E20(quicontient20%
d'éthanol)ouE85(quicontientjusqu'à85%d'éthanol).
L'utilisationd'essencenonagrééepeutentraînerdes
problèmesdeperformanceset/oudesdommagesau
moteurquipeuventnepasêtrecouvertsparlagarantie.
•N'utilisezpasd'essencecontenantduméthanol.
•Nestockezpaslecarburantdansleréservoiroudansdes
bidonsdecarburantpendantl'hiver,àmoinsd'utiliserun
stabilisateurdecarburant.
•N'ajoutezpasd'huileàl'essence.
Tondeusesde91cm:
Largeurdecoupe91cm
Largeur94cm
Longueur203cm
Hauteur112cm
Poids232kg
Tondeusesde122cm:
Largeurdecoupe122cm
Largeur126cm
Longueur194cm
Hauteur112cm
Poids248kg
Outils/accessoires
Unesélectiond'outilsetd'accessoiresagréésparToroest
disponiblepouraugmenteretaméliorerlescapacitésdela
machine.Contactezvotreconcessionnaireoudistributeur
agréépourobtenirlalistedetouslesoutilsetaccessoires
agréés.
13

DANGER
DANGER
Danscertainescirconstances,l'essenceest
extrêmementinammableethautementexplosive.
Unincendieouuneexplosioncausé(e)parde
l'essencepeutvousbrûler,ainsiqued'autres
personnes,etcauserdesdommagesmatériels.
•Faiteslepleinduréservoirdecarburantà
l'extérieur,dansunendroitbiendégagé,lorsque
lemoteurestfroid.Essuyeztouteessence
répandue.
•Nefaitesjamaislepleinduréservoirde
carburantàl'intérieurd'uneremorquefermée.
•Neremplissezpascomplètementleréservoirde
carburant.Versezlaquantitéd'essencevoulue
dansleréservoirdecarburantjusqu'àceque
leniveausesitueentre6et13mmendessous
delabasedugoulotderemplissage.L'espace
au-dessusdoitrestervidepourpermettreà
l'essencedesedilater.
•Nefumezjamaisenmanipulantdel'essence
ettenez-vousàl'écartdesammesnuesou
sourcesd'étincellesquipourraientenammer
lesvapeursd'essence.
•Conservezl'essencedansunrécipient
homologuéethorsdeportéedesenfants.
N'achetezetnestockezjamaisplusquela
quantitéd'essenceconsomméeenunmois.
Danscertainescirconstances,del'électricité
statiquepeutseformerlorsduremplissage,
produireuneétincelleetenammerlesvapeursde
carburant.Unincendieouuneexplosioncausé(e)
pardel'essencepeutvousbrûler,ainsiqued'autres
personnes,etcauserdesdommagesmatériels.
•Poseztoujourslesbidonsd'essencesurlesol,à
l'écartduvéhicule,avantdelesremplir.
•Neremplissezpaslesbidonsd'essenceà
l'intérieurd'unvéhiculeousurleplateaud'une
remorque,carlamoquetteintérieureoule
revêtementenmatièreplastiqueduplateau
risqued'isolerlebidonetdefreinerl'élimination
del'électricitéstatiqueéventuellementproduite.
•Danslamesuredupossible,descendezla
machineduvéhiculeoudelaremorqueet
posez-laàterreavantderemplirleréservoirde
carburant.
•Sicen'estpaspossible,laissezlamachine
danslevéhiculeousurlaremorque,mais
remplissezleréservoiràl'aided'unbidon,et
nondirectementàlapompe.
•Encasderemplissageàlapompe,maintenez
lepistoletencontactaveclebordduréservoir
oudubidon,jusqu'àcequeleremplissagesoit
terminé.
•N'utilisezpaslamachinesiellen'estpas
équipéedusystèmed'échappementcompletet
enbonétatdemarche.
ATTENTION
L'essenceesttoxiquevoiremortelleencas
d'ingestion.L'expositionprolongéeauxvapeursde
carburantpeutcauserdesblessuresetdesmaladies
graves.
•Évitezderespirerlesvapeursdecarburantde
façonprolongée.
•N'approchezpaslevisagedupistoletnide
l'ouvertureduréservoirdecarburantoudu
bidondeconditionneur.
•Éviteztoutcontactaveclapeauetlaveztout
liquiderenverséàl'eauetausavon.
Utilisationd'unstabilisateur/conditionneur
Utilisezunadditifstabilisateur/conditionneurdanslamachine
pour:
•quel'essencerestefraîchependantunepériodemaximale
de90jours.Au-delàdecettedurée,ilestrecommandéde
vidangerleréservoirdecarburant.
14

•Nettoyerlemoteurlorsqu'iltourne.
•Éviterlaformationdedépôtgommeuxdanslecircuit
d'alimentation,quipourraitentraînerdesproblèmesde
démarrage.
Important:N'utilisezpasd'additifscontenantdu
méthanoloudel'éthanol.
Ajoutezàl'essenceunequantitéappropriéede
stabilisateur/conditionneur.
Remarque:L'efcacitédesstabilisateurs/conditionneursestoptimalelorsqu'ilssontajoutésàdel'essence
fraîche.Pourréduirelesrisquesdeformationdedépôts
visqueuxdanslecircuitd'alimentation,utiliseztoujours
unstabilisateurdansl'essence.
Remplissageduréservoirdecarburant
1.Coupezlemoteuretserrezlefreindestationnement.
2.Nettoyezlasurfaceautourdubouchonduréservoir
decarburantetenlevezlebouchon.Ajoutezde
l'essenceordinairesansplombdansleréservoirde
carburantjusqu'àcequeleniveausesitueentre6et
13mmau-dessousdelabasedugoulotderemplissage.
L'espaceau-dessusdoitrestervidepourpermettreà
l'essencedesedilater.Neremplissezpascomplètement
leréservoirdecarburant.
Utilisationdufreinde
stationnement
Serreztoujourslefreindestationnementlorsquevousarrêtez
lamachineouquevouslalaissezsanssurveillance.Avant
chaqueutilisation,vériezlefonctionnementdufreinde
stationnement.
Réglezlefreindestationnements'ilnerestepasserré
correctement.VoirEntretiendufreindestationnement.
PRUDENCE
Lesenfantsoulespersonnesàproximitérisquent
deseblessers'ilsdéplacentouessayentd'utiliser
lamachine,lorsquecelle-ciestlaisséesans
surveillance.
Retireztoujourslaclédecontactetserrezlefrein
destationnementsivouslaissezlamachinesans
surveillance,neserait-cequ'uninstant.
Serragedufreindestationnement
Tirezlefreindestationnementenarrière(Figure8).
3.Revissezsolidementlebouchonduréservoir.Essuyez
l'essenceéventuellementrépandue.
Sécuritéavanttout
Lisezattentivementtouteslesinstructionsdesécuritéetla
signicationdesautocollantsduchapitreSécurité.Tenez-en
comptepouréviterdevousblesseroudeblesserdes
personnesàproximité.
L'usaged'équipementsdeprotectionestpréconisépourles
yeux,lesoreilles,lespiedsetlatête.
PRUDENCE
Cettemachineproduitauniveaudel'oreillede
l'utilisateurunniveausonoredeplusde85dBA,
susceptibled'entraînerdesdéciencesauditivesen
casd'expositionprolongée.
Portezdesprotecteursd'oreillesquandvousutilisez
lamachine.
Figure8
1.Levierdefreindestationnement(desserré)
Desserragedufreindestationnement
Poussezlelevierdufreindestationnementenavant.
Démarrageetarrêtdumoteur
Démarragedumoteur
1.Connectezlesbougies.
2.Ouvrezlerobinetd'arrivéedecarburant.
3.Désengagezlacommandedeslames(PDF)etplacezle
levierdecommandedevitesseaupointmort.
1.Attention–portezdesprotecteursd'oreilles.
Figure7
4.Placezlesleviersdedéplacementaupointmortet
engagezlesverrousdepointmort.
5.Serrezlefreindestationnement.
6.Tournezlaclédecontactàlapositionmarche(Figure
6).
15

7.Pourdémarrerlemoteuràfroid,placezlacommande
d'accélérateuràmi-courseentrelespositionshaut
régimeetbasrégime.
8.Silemoteurestdéjàchaud,placezlacommande
d'accélérateuràlapositionhautrégime.
9.Sortezlestartersilemoteurestfroid(Figure6).
Remarque:L'usagedustartern'estgénéralementpas
requissilemoteurestchaud.
10.Tournezlaclédecontactenpositiondedémarrage
pouractiverledémarreur.Relâchezlacléquandle
moteurdémarre.
Remarque:N'actionnezpasledémarreurplusde
5secondesdesuite.Silemoteurnedémarrepas,
attendez15secondesavantderéessayer.Ledémarreur
risquedegrillersivousnerespectezpascesconsignes.
11.Repoussezlestarterquandlemoteurestchaud(Figure
9).
12.Silemoteurestfroid,attendezqu'ilchauffepuis
ramenezlacommanded'accélérateurenpositionhaut
régime.
Arrêtdumoteur
Important:Encasd'urgence,vouspouvezarrêterle
moteurimmédiatemententournantlaclédecontact
enposition
1.Placezlesleviersdedéplacementaupointmortet
2.Placezlacommanded'accélérateurenpositionbas
3.Désengagezlacommandedeslames(PDF)etplacezle
4.Laisseztournerlemoteurauralenti30à60secondes
5.Pourarrêterlemoteur,tournezlacléàlaposition
6.Serrezlesfreinsdestationnementetenlevezlaclé.
contact coupé
engagezlesverrousdepointmort.
régime(Figure9).
levierdecommandedevitesseaupointmort.
puisarrêtez-le.
contactcoupé.
Important:Fermezlerobinetd'arrivéede
carburantavantdetransporterouderemiserla
machine,pouréviterlesfuitesdecarburant.
.
Figure9
1.Commanded'accélérateur3.Commandedestarter
2.Commutateurd'allumage
Important:Fermezlerobinetd'arrivéede
carburantavantdetransporterouderemiserla
machine,pouréviterlesfuitesdecarburant.
Actionnementdesverrousdu
pointmort
Verrouilleztoujourslepointmortavantd'arrêterlamachine.
Serrezlefreindestationnementsilamachineestlaisséesans
surveillance.
Verrouillagedupointmort
1.Serrezlesleviersdedéplacementjusqu'àcequevous
sentiezunerésistance.
2.Placezlespoucessurlapartiesupérieuredesverrouset
ramenez-lesenarrièrejusqu'àcequelesergotssoientà
lapositionpointmort(Figure10).
16