Toro 30069 Operator's Manual [fr]

FormNo.3390-266RevB
Groupededéplacement autotractégammecommerciale
13,24kW(18ch),poignéespistolet, transmissionhydraulique
N°demodèle30069—N°desérie315000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com. Traductiondutexted'origine(FR)
Ceproduitestconformeàtouteslesdirectiveseuropéennes pertinentes.Pourplusderenseignements,reportez-vousà laDéclarationdeconformitéspéciqueduproduitfournie séparément.
Introduction
Cettetondeuseàlamerotativeestdestinéeaugrandpublic, auxprofessionnelsetauxutilisateurstemporaires.Elleest principalementconçuepourtondrelespelousesrégulièrement entretenuesdesterrainsprivésetcommerciaux.Ellen'estpas conçuepourcouperlesbroussaillesnipourunusageagricole.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendreàutiliser etentretenircorrectementvotreproduit,etéviterde l'endommageroudevousblesser.Cemanueldoitêtre considérécommefaisantpartiedelamachine,caril contientdesconsignesdesécuritéainsiquedesinstructions d'utilisationetd'entretien.Latondeuseestunemachinede précisiondestinéeexclusivementàlatontedel'herbeetautre végétationbassedansleslimitesénoncéesdanscemanuel. Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreetcorrectedu produit.
N°demodèle
N°desérie
Figure2
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
N°demodèle
N°desérie
VouspouvezcontacterTorodirectementpourobtenirdes informationssurlesproduitsetaccessoires,trouverun revendeurouenregistrervotreproduitchezToroCommercial ProductsServiceDepartmentSpellbrook,BishopsStortford, CM234BU,Angleterre,+44(0)1279603019,Courriel: uk.service@toro.com.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,despièces Torod'origineoudesrenseignementscomplémentaires, munissez-vousdesnumérosdemodèleetdesérieduproduit etcontactezunconcessionnaire-réparateurouleserviceclient Toroagréé.LaFigure1etlaFigure2indiquentl'emplacement desnumérosdemodèleetdesérieduproduit.Inscrivezles numérosdansl'espaceréservéàceteffet.
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentlesdangers potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité(Figure
3),quiindiqueundangerpouvantentraînerdesblessures
gravesoumortellessilesprécautionsrecommandéesnesont pasrespectées.
Figure3
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasserdes renseignementsessentiels.Important,pourattirerl'attention surdesrenseignementsmécaniquesspéciquesetRemarque, pourinsistersurdesrenseignementsd'ordregénéralméritant uneattentionparticulière.
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
©2015—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis.
Tousdroitsréservés
Tabledesmatières
Sécurité........................................................................4
Sécuritégénéraledelatondeuse.................................4
Pressionacoustiquepourlesmodèles32RD,
36RDet48RD...................................................6
Puissanceacoustiquepourlesmodèles32RD,
36RDet48RD...................................................6
Niveaudevibrationspourlemodèle32RD.................6
Niveaudevibrationspourlemodèle36RD.................6
Niveaudevibrationspourlemodèle48RD.................6
Indicateurdepente.................................................7
Autocollantsdesécuritéetd'instruction.....................8
Miseenservice.............................................................11
1Contrôledesniveauxdeliquidesetdelapression
despneus...........................................................11
2Lecturedumanueletvisionnementdela
documentationdeformation................................11
Vued'ensembleduproduit.............................................12
Commandes.........................................................12
Caractéristiquestechniques.....................................13
Outils/accessoires..................................................13
Utilisation....................................................................13
Ajoutdecarburant..................................................13
Sécuritéavanttout..................................................15
Utilisationdufreindestationnement.........................15
Démarrageetarrêtdumoteur..................................15
Actionnementdesverrousdupointmort...................16
Fonctionnementdelacommandedeslames
(PDF)...............................................................17
Systèmedesécurité.................................................18
Marcheavantetarrière............................................18
Remettrelamachineenpositionpoint
mort.................................................................19
Arrêtdelamachine.................................................19
Pousserlamachineàlamain.....................................19
Transportdelamachine..........................................20
Réglagedelahauteurdecoupe.................................20
Réglagedelapositiondesrouespivotantes.................21
Réglagedelahauteurdespoignées............................21
Tableaudeshauteursdecoupe.................................23
Entretien.....................................................................24
Programmed'entretienrecommandé...........................24
Lubrication.............................................................25
Lubricationdesroulementsdesrouespivotanteset
desroues...........................................................25
Graissagedelapouliedetensiondelacourroiedu
plateaudecoupe.................................................25
Graissagedelacommandedepompeetdulevier
coudé................................................................25
Entretiendumoteur..................................................26
Entretiendultreàair............................................26
Vidangedel'huilemoteur........................................27
Entretiendesbougies..............................................28
Entretiendusystèmed'alimentation.............................29
Entretienduréservoirdecarburant...........................29
Entretiendultreàcarburant...................................30
Entretiendusystèmed'entraînement............................31
Réglagedelatimoneriedecommandede
vitesse...............................................................31
Réglagedestimoneriesdecommandedepoint
mort.................................................................31
Réglagedestimoneriesdecommande
hydraulique........................................................32
Réglagedelatigedecommande................................34
Réglagedel'alignementdesroues.............................35
Réglagedesancragesderessort................................35
Contrôledelapressiondespneus.............................36
Entretiendusystèmederefroidissement.......................37
Nettoyagedelagrilled'entréed'air............................37
Entretiendesfreins...................................................37
Entretiendufrein...................................................37
Entretiendescourroies..............................................38
Contrôledescourroies............................................38
Remplacementdelacourroieduplateaude
coupe................................................................38
Réglagedelatensiondelacourroieduplateaude
coupe................................................................39
Entretiendusystèmehydraulique................................41
Entretiendusystèmehydraulique.............................41
Entretienduplateaudecoupe......................................44
Entretiendeslames.................................................44
Réglagedufreindeslames.......................................46
Remisage.....................................................................47
Dépistagedesdéfauts....................................................48
Schémas......................................................................50
3
Sécurité
Cettemachineestconçueenconformitéaveclanorme ENISO5395:2013.
L'usageoul'entretienincorrectdecettetondeusepeut occasionnerdesaccidents.Pourréduirelesrisques, respectezlesconsignesdesécuritésuivantes.
Toroaconçuettestécettetondeusepourgarantirun fonctionnementcorrectetsûr,àconditionderespecter rigoureusementlesconsignesdesécuritéquisuivent.Le non-respectdecesconsignespeutcauserdesaccidents.
Pourassurerunesécuritéetunrendementoptimaux,et apprendreàbienconnaîtreleproduit,vous-mêmeettout autreutilisateurdelatondeuse,devezimpérativement lireetcomprendrelecontenudecemanuelavantmême demettrelemoteurenmarche.Faitesparticulièrement attentionausymboledesécuritéFigure3quisignie Prudence,AttentionouDangeretconcernelasécurité despersonnes.Veillezàlireetbiencomprendreces directivescarellesportentsurvotresécurité.Nepasles respecter,c'estrisquerdevousblesser.

Sécuritégénéraledela tondeuse

decarburantetn'ajoutezjamaisdecarburantlorsquele moteurtourneouqu'ilestchaud.
Sivousrenversezdel'essence,nemettezpaslemoteur
enmarche.Éloignezlatondeuseetéviteztoutesource possibled'inammationjusqu'àdissipationcomplètedes vapeursd'essence.
Refermezsoigneusementtouslesréservoirsetrécipients
contenantducarburant.
Avantd'utiliserlamachine
Porteztoujoursunpantalonetdeschaussuressolidesà
semellesantidérapantespourtravailler.N'utilisezpasla machinepiedsnusouchaussédesandales.
Inspectezsoigneusementlazonedetravailetenlevez
touslesobjetssusceptiblesd'êtreprojetésparlamachine (pierres,branches,câbles,etc.).
Avantd'utiliserlatondeuse,vérieztoujourssilescapots
etlesdispositifsdesécurité,commelesdéecteurssont enplaceetfonctionnentcorrectement.
Avantd'utiliserlamachine,vérieztoujoursqueleslames,
lesboulonsdelameetl'ensembledecoupenesontpas usésouendommagés.Remplacezlesboulonsetleslames usésouendommagésparpairespournepasmodier l'équilibre.
Cettetondeusepeutsectionnerlesmainsetlespieds,et projeterdesobjets.Desaccidentsgravesoumortelssont possiblessilesconsignesdesécuritésuivantesnesontpas respectées.
Apprendreàseservirdelamachine
Lisezattentivementlesinstructions.Familiarisez-vous
aveclescommandesetl'utilisationdelamachine.
Neconezjamaisl'utilisationdelatondeuseàdes
enfants,ouàdesadultesn'ayantpasprisconnaissancede cesinstructions.Certaineslégislationsimposentunâge minimumpourl'utilisationdecetypedemachine.
N'oubliezjamaisquel'utilisateurestresponsabledetout
accidentoudommagecauséauxautrespersonnesetà leurspossessions.
Apprenezlasignicationdetouslessymbolesutiliséssur
latondeuseoudanslesinstructions.
Essence
ATTENTION–l'essenceesttrèsinammable.Prenezles précautionssuivantes:
Conservezlecarburantdansunrécipientspécialement
conçuàceteffet.
Faitestoujourslepleinàl'extérieur,etnefumezjamais
durantcetteopération.
Faiteslepleindecarburantavantdemettrelemoteur
enmarche.N'enlevezjamaislebouchonduréservoir
Démarrage
Vériezquetouteslescommandessontdébrayéeset
quelechangementdevitesseestaupointmortavantde mettrelemoteurenmarche.
N'inclinezpaslatondeuselorsquevousmettezlecontact
oulorsquevousdémarrezlemoteur,àmoinsquece nesoitindispensableaudémarrage.Danscecas,nela relevezpasplusqu'iln'estindispensable,etnerelevezque lapartieéloignéedel'utilisateur.
Mettezlemoteurenmarcheoumettezlecontact
prudemment,conformémentauxinstructions,engardant lespiedsloindeslames.
Utilisation
Lafoudrepeutcauserdesblessuresgravesoumortelles.
Sivousvoyezdeséclairsouquevousentendezletonnerre àproximité,n'utilisezpaslamachineetmettez-vousà l'abri.
Nefaitespastournerlemoteurdansunespaceclosoùle
monoxydedecarboneetautresgazd'échappement,tous deuxdangereux,risquentdes'accumuler.
Netondezjamaislorsquedespersonnes,etsurtoutdes
enfantsoudesanimauxfamiliers,setrouventàproximité.
Tondezuniquementàlalumièredujourouavecunbon
éclairagearticiel.
Danslamesuredupossible,n'utilisezpaslatondeuse
dansl'herbehumide.
4
Méez-vousdestrousetautresdangerscachésdelazone
detravail.
Nedirigezjamaisl'éjectionversquiquecesoit.
N'approchezpaslesmainsnilespiedsdespiècesen
rotation.
Nesoulevezetneportezjamaisunetondeusedontle
moteurtourne.
Soyezextrêmementprudentlorsquevousfaitesmarche
arrièreouquandvoustirezunemachineàconducteur marchantversvous.
Marchez,necourezpas.
Pentes:
Netondezpasdepentestropraides. –Soyezextrêmementprudentsurunterrainenpente. –Travailleztransversalementàlapente,jamaisen
montantouendescendantetsoyezextrêmement prudentpourfairedemi-tour.
Surlesterrainsenpente,faitesparticulièrement
attentiondenepasglisser.
N'utilisezjamaislatondeusesilesprotectionssont
endommagéesousansl'équipementdesécurité (déecteurset/oulesbacsàherbeparexemple)n'estpas enplace.
Réduisezl'ouverturedupapillonquandvousengagez
l'embrayagededéplacement,surtoutauxrapportsles plusélevés.Ralentissezsurlespentesetdanslesvirages serréspournepasperdrelecontrôledelamachineou laretourner.
Arrêtezlalameavantd'inclinerlatondeusepourtraverser
dessurfacesnonherbeusesetpourvousdéplacerentre lessurfacesdetravail.
Nefaitespastournerlemoteurdansunespaceclos
oùlemonoxydedecarbonedangereuxdégagépar l'échappementrisquedes'accumuler.
Arrêtezlemoteuretretirezlaclé,sielleestprésente,et
attendezl'arrêtcompletdetouteslespiècesmobiles:
avantdequitterlatondeuse –avantdefairelepleindecarburant –avantderetirerlebacàherbe –avantderéglerlahauteurdecoupe,saufsiceréglage
peutsefairedepuislapositiond'utilisation.
Arrêtezlemoteuretretirezlaclé,sielleestprésente,
attendezl'arrêtcompletdetouteslespiècesmobiles,puis débrancherleldelabougie:
avantdedégageroudéboucherl'éjecteur. –avanttoutcontrôle,toutnettoyageoutoute
interventionsurlatondeuse.
aprèsavoirheurtéunobstacle,recherchezetréparez
lesdégâtséventuelsdelatondeuseavantdela remettreenmarcheetdel'utiliser.
silatondeusesemetàvibrerdemanièreinhabituelle
(contrôlezimmédiatement).
Réduisezl'ouverturedupapillonpendantlamiseàl'arrêt
dumoteuretcoupezl'arrivéedecarburantaprèslatonte, silemoteurestéquipéd'unrobinetdecarburant.
Soyezprudentquandvousutilisezdessulkieset
n'utilisezquelespointsd'attacheagréésdelabarre
deremorquage.
netransportezquedeschargespouvantêtre
contrôléesfacilement.
neprenezpasdeviragesserrés:conduisezavec
prudenceenmarchearrière.
netransportezpasdepassagers.
Méez-vousdelacirculationprèsdesroutesetpour
traverser.
Avantdequitterlapositiond'utilisation:
désengagezlaprisedeforceetabaissezlesaccessoires. –sélectionnezlepointmortetserrezlefreinde
stationnement.
coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact
Entretienetremisage
Gardeztouslesécrous,boulonsetvistoujoursbienserrés
pourgarantirl'utilisationsûredelamachine.
N'utilisezpasdematérieldenettoyagesouspressionpour
nettoyerlamachine.
S'ilrestedel'essencedansleréservoir,neremisezjamaisla
machinedansunlocaloùlesvapeurspeuventrencontrer uneammenueouuneétincelle.
Laissezrefroidirlemoteuravantderangerlamachine
dansunlocalfermé.
Pourréduirelesrisquesd'incendie,débarrassezlemoteur,
lesilencieux,lebacàbatterieetlelieudestockagede l'essencedetoutexcèsdegraisse,débrisd'herbeetfeuilles.
Contrôlezfréquemmentl'étatdudéecteurd'éjectionet
remplacez-leaubesoinpardespiècesrecommandéespar leconstructeur.
Remplacezlespiècesuséesouendommagéespouréviter
lesaccidents.
Remplacezlessilencieuxdéfectueux.
Lavidangeduréservoirdecarburantdoitimpérativement
s'effectueràl'extérieur.
Nemodiezpasleréglagedurégulateuretnefaites
pastournerlemoteurensurrégime.Unrégimemoteur excessifpeutaugmenterlesrisquesd'accidentsetde blessures.
Attention,surlesmachinesàplusieurslames,larotation
d'unelamepeutentraînerledéplacementdesautreslames.
Soyezprudentpendantleréglagedelatondeusepour
éviterdevouscoincerlesdoigtsentreleslamesen rotationetlespiècesxesdelatondeuse.
Pourpréserverlebonfonctionnementetlasécurité
delamachine,utilisezuniquementdespièces derechangeetdesaccessoiresTorod'origine.
5
N'utilisezpasdepiècesetaccessoires carilspeuventêtredangereux.
génériques
,
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformitéavec lesprocéduresénoncéesdanslanormeENISO5395:2013.

Pressionacoustiquepourles modèles32RD,36RDet48RD

Lemodèle32RDproduitauniveaudel'oreilledel'utilisateur unepressionacoustiquede87dBA,quicomprendunevaleur d'incertitude(K)de2dBA.
Lemodèle36RDproduitauniveaudel'oreilledel'utilisateur unepressionacoustiquede87dBA,quicomprendunevaleur d'incertitude(K)de2dBA.
Lemodèle48RDproduitauniveaudel'oreilledel'utilisateur unepressionacoustiquede92dBA,quicomprendunevaleur d'incertitude(K)de2dBA.
Lapressionacoustiqueestdéterminéeenconformitéavecles procéduresénoncéesdanslanormeENISO5395:2013.

Puissanceacoustiquepourles modèles32RD,36RDet48RD

Lesmodèles32RDet36RDontunniveaudepuissance acoustiquegarantide100dBA,quicomprendunevaleur d'incertitude(K)de1dBA.

Niveaudevibrationspourle modèle48RD

Mains-Bras
Niveaudevibrationsmesurépourlamaindroite=2,5m/s
Niveaudevibrationsmesurépourlamaingauche=3,1m/s
Valeurd'incertitude(K)=1,5m/s
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformitéavec lesprocéduresénoncéesdanslanormeENISO5395:2013.
2
2
2
Lemodèle48RDaunniveaudepuissanceacoustiquegaranti de105dBA,quicomprendunevaleurd'incertitude(K)de 1dBA.
Lapuissanceacoustiqueestdéterminéeenconformitéavec lesprocéduresénoncéesdanslanormeISO11094.

Niveaudevibrationspourle modèle32RD

Mains-Bras
Niveaudevibrationsmesurépourlamaindroite=1,2m/s
Niveaudevibrationsmesurépourlamaingauche=2m/s
Valeurd'incertitude(K)=1m/s
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformitéavec lesprocéduresénoncéesdanslanormeENISO5395:2013.
2

Niveaudevibrationspourle modèle36RD

2
2
Mains-Bras
Niveaudevibrationsmesurépourlamaindroite=1,3m/s
Niveaudevibrationsmesurépourlamaingauche=1,8m/s
Valeurd'incertitude(K)=1m/s
2
2
2
6
Indicateurdepente
G011841
Figure4
Vouspouvezcopiercettepagepourvotreusagepersonnel.
1.Lamachinepeutêtreutiliséeentoutesécuritésurunepentemaximalede20degrés.Utilisezlegraphiquedemesuredela pentepourdéterminerledegréd'unepenteavantd'utiliserlamachine.N'utilisezpaslamachinesurdespentesdeplus de20degrés.Pliezlelongdelalignecorrespondantàlapenterecommandée.
2.Alignezcebordavecunesurfaceverticale(arbre,bâtiment,piquetdeclôture,poteau,etc.).
3.Exempledecomparaisond'unepenteaveclebordreplié.
7
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprèsdetousles endroitspotentiellementdangereux.Lespanneauxdesécuritédoiventêtrebienlisiblesetbienplacés; remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
1.Hauteurdecoupe
1.Risquedecoupuredesmains.
2.Risquedecoupuredespieds.
320006
1.Attention–serrezlefreindestationnementetbloquezles roueslorsquevousgarezlamachinesurunepente.
95-5852
40-13–010
106-2733
1.Hautrégime3.Basrégime
2.Réglagevariablecontinu
1.ConsultezleManuelde l'utilisateurpoursavoir commentutiliserlalame decoupe.
2.Poussezenavantpour engager
95-5537
3.Tirezenarrièrepour désengager
111-1979
8
Marquedufabricant
1.Identielalamecommepièced'origine.
115-4212
1.Niveaud'huilehydraulique3.Attention–netouchezpas
2.LisezleManuelde l'utilisateur.
lasurfacechaude.
115-1039
1.Freindestationnement desserré
2.Freindestationnement serré
119-6672
1.Marcheavant10.Attention–lisezleManueldel'utilisateur.
2.Pointmort11.Attention–n’utilisezpascettemachineàmoinsd’avoirles
3.Marchearrière
4.Pourtourneràdroite,placezlapoignéedroiteenposition pointmortetlapoignéegaucheenpositionmarcheavant.
5.Pourtourneràgauche,placezlapoignéegaucheenposition pointmortetlapoignéedroiteenpositionmarcheavant.
6.Hautrégime15.Attention—arrêtezlemoteuretdébranchezlabougieavant
7.Réglagevariablecontinu16.Attention–arrêtezlemoteuravantdequitterlamachine.
8.Basrégime
9.Pointmort
compétencesnécessaires.
12.Risquedeprojectionsd'objets–gardezledéecteurenplace
13.Risquedeprojectiond'objets–tenezlesspectateursàbonne distancedelamachine.
14.Attention–portezdesprotège-oreilles.
deprocéderàtoutentretiendelamachine.
17.Risquedecoupure/mutilationdesmains–nevousapprochez pasdespiècesmobilesetlaisseztouteslesprotectionset capotsenplace.
9
1.Verroudepointmort
130-8370
130-8375
1.LisezleManuelde l'utilisateur.
2.Plusàgauche5.Boutonderéglagede
3.Réglagedel'alignement desroues
4.Plusàdroite
l'alignementdesroues
10
Miseenservice
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
1
2
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
Aucunepiècerequise
Manueldel'utilisateur1 Manueldupropriétairedumoteur1 Documentationdeformationàl'usage
del'utilisateur Flexibledevidanged'huile1
1

Contrôledesniveauxde liquidesetdelapressiondes pneus

Aucunepiècerequise
Description
Qté
1
Contrôledesniveauxdeliquidesetde lapressiondespneus.
LisezleManueldel'utilisateuret visionnezladocumentationdeformation avantd'utiliserlamachine.
2

Lecturedumanuelet visionnementdela documentationdeformation

Piècesnécessairespourcette
Utilisation
opération:
Procédure
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliserla
machine,vériezleniveaud'huiledanslecartermoteur; voirContrôleduniveaud'huilemoteur.
Vériezlegraissageduplateaudecoupeetdelatondeuse.
1Manueldel'utilisateur
1Manueldupropriétairedumoteur
1
Documentationdeformationàl'usagedel'utilisateur
1Flexibledevidanged'huile
Contrôlezlapressiondespneus;voirContrôledela
pressiondespneus.
Remarque:Lamachineestvendueprérégléeàlahauteur decoupede51mm.L'essieuestrégléàlapositionB,avec2 entretoisessouslesrouespivotanteset4souslepivot.
Procédure
LisezleManueldel'utilisateur.
Visionnezladocumentationdeformationavantd'utiliser
lamachine.LeDVDfournicontientdesinformationsde formationgénéralesetlamachinereprésentéepeutêtre différentedelavôtre.
Utilisezleexibledevidanged'huilepourvidangerl'huile
moteur.
11
Vued'ensembledu
1
2
3
4
5
6
G016076
G016079
produit
Figure5
1.Plateaudecoupe
2.Frein5.Poignée
3.Réservoirdecarburant6.Rouepivotante
4.Commandes
Commandes
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliserlamachine, familiarisez-vousavectouteslescommandes(Figure6).
Commanded'accélérateur
Lacommanded'accélérateuradeuxpositions:hautrégime etbasrégime.
Leviersdecommandedeprésencede l'utilisateur(OPC)
LorsquevousserrezlesleviersOPCcontrelespoignées, lesystèmeOPCdétectelaprésencedel'utilisateuràla positionnormaledetravail.Lorsquevousrelâchezlesleviers OPC,lesystèmeOPCdétectequel'utilisateuraquittéla positionnormaledetravailetarrêtelemoteursilelevierde commandedevitessen'estpasaupointmortousilebouton decommandedeslames(PDF)n'estpasengagé.
Boutondecommandedeslames(PDF)
Leboutondecommandedeslames(PDF)permetd'engager etdedésengagerlacourroied'entraînementetd'entraînerles lamesquandlesleviersOPCsontserréscontrelespoignées. Tirezsurleboutonpourengagerleslamesetpoussez-lepour désengagerleslames.
Figure6
1.Commanded'accélérateur
2.Levierdecommandede vitesse
3.Commutateurd'allumage
4.Commandedestarter
5.Verroudepointmort10.Robinetd'arrivéede
6.Leviersdecommandede présencedel'utilisateur (OPC)
7.Poignée
8.Levierdedéplacement
9.Boutondecommandedes lames(PDF)
carburant
Commutateurd'allumage
Cecommutateurestutiliséconjointementaveclelanceureta troispositions:Arrêt,ContactetDémarrage.
Levierdecommandedevitesse
Cettemachineestéquipéed'unlevierdecommandede vitesseavecpositionpointmort.Celevierrégulelavitessede déplacementdelamachine.
Leviersdedéplacement
Relâchezlesleviersdedéplacementpourengagerlamarche avantetserrezlesleviersjusqu'àcequevoussentiezle passageaupointmort;continuezdeserrerpourpasseren marchearrière.Serrezlelevierdedéplacementdroitpour tourneràdroiteetgauchepourtourneràgauche.
12
Verrouillageaupointmort
Serrezlesleviersdedéplacementjusqu'àcequevoussentiez unerésistance,puisplacezlesverrousàl'arrièrepour verrouillerlepointmort.
Robinetd'arrivéedecarburant
Fermezlerobinetd'arrivéedecarburantavantdetransporter ouderemiserlamachine.
Commandedestarter
Utilisezlestarterpourdémarrerquandlemoteurestfroid.
Caractéristiquestechniques
Remarque:Lescaractéristiquesetlaconceptionsont
susceptiblesdemodicationssanspréavis.
Tondeusesde82cm:
Largeurdecoupe82cm
Largeur89cm
Longueur203cm
Hauteur112cm
Poids231kg
Utilisation

Ajoutdecarburant

Pourassurerlefonctionnementoptimaldelamachine,
utilisezuniquementdel'essencesansplombpropreet fraîche(stockéedepuismoinsd'unmois)ayantunindice d'octanede87ouplus(méthodedecalcul(R+M)/2).
Éthanol:Del'essencecontenantjusqu'à10%
d'éthanol(essence-alcool)ou15%deMTBE(éther méthyltertiobutylique)parvolumepeutêtreutilisée. L'éthanoletleMTBEsontdeuxproduitsdifférents. L'utilisationd'essencecontenant15%d'éthanol(E15)par volumen'estpasagréée.N'utilisezjamaisd'essence contenantplusde10%d'éthanolparvolume,comme E15(quicontient15%d'éthanol),E20(quicontient20% d'éthanol)ouE85(quicontientjusqu'à85%d'éthanol). L'utilisationd'essencenonagrééepeutentraînerdes problèmesdeperformanceset/oudesdommagesau moteurquipeuventnepasêtrecouvertsparlagarantie.
N'utilisezpasd'essencecontenantduméthanol.
Nestockezpaslecarburantdansleréservoiroudansdes
bidonsdecarburantpendantl'hiver,àmoinsd'utiliserun stabilisateurdecarburant.
N'ajoutezpasd'huileàl'essence.
Tondeusesde91cm:
Largeurdecoupe91cm
Largeur94cm
Longueur203cm
Hauteur112cm
Poids232kg
Tondeusesde122cm:
Largeurdecoupe122cm
Largeur126cm
Longueur194cm
Hauteur112cm
Poids248kg

Outils/accessoires

Unesélectiond'outilsetd'accessoiresagréésparToroest disponiblepouraugmenteretaméliorerlescapacitésdela machine.Contactezvotreconcessionnaireoudistributeur agréépourobtenirlalistedetouslesoutilsetaccessoires agréés.
13
DANGER
DANGER
Danscertainescirconstances,l'essenceest extrêmementinammableethautementexplosive. Unincendieouuneexplosioncausé(e)parde l'essencepeutvousbrûler,ainsiqued'autres personnes,etcauserdesdommagesmatériels.
Faiteslepleinduréservoirdecarburantà l'extérieur,dansunendroitbiendégagé,lorsque lemoteurestfroid.Essuyeztouteessence répandue.
Nefaitesjamaislepleinduréservoirde carburantàl'intérieurd'uneremorquefermée.
Neremplissezpascomplètementleréservoirde carburant.Versezlaquantitéd'essencevoulue dansleréservoirdecarburantjusqu'àceque leniveausesitueentre6et13mmendessous delabasedugoulotderemplissage.L'espace au-dessusdoitrestervidepourpermettreà l'essencedesedilater.
Nefumezjamaisenmanipulantdel'essence ettenez-vousàl'écartdesammesnuesou sourcesd'étincellesquipourraientenammer lesvapeursd'essence.
Conservezl'essencedansunrécipient homologuéethorsdeportéedesenfants. N'achetezetnestockezjamaisplusquela quantitéd'essenceconsomméeenunmois.
Danscertainescirconstances,del'électricité statiquepeutseformerlorsduremplissage, produireuneétincelleetenammerlesvapeursde carburant.Unincendieouuneexplosioncausé(e) pardel'essencepeutvousbrûler,ainsiqued'autres personnes,etcauserdesdommagesmatériels.
Poseztoujourslesbidonsd'essencesurlesol,à l'écartduvéhicule,avantdelesremplir.
Neremplissezpaslesbidonsd'essenceà l'intérieurd'unvéhiculeousurleplateaud'une remorque,carlamoquetteintérieureoule revêtementenmatièreplastiqueduplateau risqued'isolerlebidonetdefreinerl'élimination del'électricitéstatiqueéventuellementproduite.
Danslamesuredupossible,descendezla machineduvéhiculeoudelaremorqueet posez-laàterreavantderemplirleréservoirde carburant.
Sicen'estpaspossible,laissezlamachine danslevéhiculeousurlaremorque,mais remplissezleréservoiràl'aided'unbidon,et nondirectementàlapompe.
Encasderemplissageàlapompe,maintenez lepistoletencontactaveclebordduréservoir oudubidon,jusqu'àcequeleremplissagesoit terminé.
N'utilisezpaslamachinesiellen'estpas équipéedusystèmed'échappementcompletet enbonétatdemarche.
ATTENTION
L'essenceesttoxiquevoiremortelleencas d'ingestion.L'expositionprolongéeauxvapeursde carburantpeutcauserdesblessuresetdesmaladies graves.
Évitezderespirerlesvapeursdecarburantde façonprolongée.
N'approchezpaslevisagedupistoletnide l'ouvertureduréservoirdecarburantoudu bidondeconditionneur.
Éviteztoutcontactaveclapeauetlaveztout liquiderenverséàl'eauetausavon.
Utilisationd'unstabilisateur/condition­neur
Utilisezunadditifstabilisateur/conditionneurdanslamachine pour:
quel'essencerestefraîchependantunepériodemaximale
de90jours.Au-delàdecettedurée,ilestrecommandéde vidangerleréservoirdecarburant.
14
Nettoyerlemoteurlorsqu'iltourne.
G016075
1
Éviterlaformationdedépôtgommeuxdanslecircuit
d'alimentation,quipourraitentraînerdesproblèmesde démarrage.
Important:N'utilisezpasd'additifscontenantdu méthanoloudel'éthanol.
Ajoutezàl'essenceunequantitéappropriéede stabilisateur/conditionneur.
Remarque:L'efcacitédesstabilisateurs/condition­neursestoptimalelorsqu'ilssontajoutésàdel'essence fraîche.Pourréduirelesrisquesdeformationdedépôts visqueuxdanslecircuitd'alimentation,utiliseztoujours unstabilisateurdansl'essence.
Remplissageduréservoirdecarburant
1.Coupezlemoteuretserrezlefreindestationnement.
2.Nettoyezlasurfaceautourdubouchonduréservoir decarburantetenlevezlebouchon.Ajoutezde l'essenceordinairesansplombdansleréservoirde carburantjusqu'àcequeleniveausesitueentre6et 13mmau-dessousdelabasedugoulotderemplissage. L'espaceau-dessusdoitrestervidepourpermettreà l'essencedesedilater.Neremplissezpascomplètement leréservoirdecarburant.

Utilisationdufreinde stationnement

Serreztoujourslefreindestationnementlorsquevousarrêtez lamachineouquevouslalaissezsanssurveillance.Avant chaqueutilisation,vériezlefonctionnementdufreinde stationnement.
Réglezlefreindestationnements'ilnerestepasserré correctement.VoirEntretiendufreindestationnement.
PRUDENCE
Lesenfantsoulespersonnesàproximitérisquent deseblessers'ilsdéplacentouessayentd'utiliser lamachine,lorsquecelle-ciestlaisséesans surveillance.
Retireztoujourslaclédecontactetserrezlefrein destationnementsivouslaissezlamachinesans surveillance,neserait-cequ'uninstant.
Serragedufreindestationnement
Tirezlefreindestationnementenarrière(Figure8).
3.Revissezsolidementlebouchonduréservoir.Essuyez l'essenceéventuellementrépandue.

Sécuritéavanttout

Lisezattentivementtouteslesinstructionsdesécuritéetla signicationdesautocollantsduchapitreSécurité.Tenez-en comptepouréviterdevousblesseroudeblesserdes personnesàproximité.
L'usaged'équipementsdeprotectionestpréconisépourles yeux,lesoreilles,lespiedsetlatête.
PRUDENCE
Cettemachineproduitauniveaudel'oreillede l'utilisateurunniveausonoredeplusde85dBA, susceptibled'entraînerdesdéciencesauditivesen casd'expositionprolongée.
Portezdesprotecteursd'oreillesquandvousutilisez lamachine.
Figure8
1.Levierdefreindestationnement(desserré)
Desserragedufreindestationnement
Poussezlelevierdufreindestationnementenavant.

Démarrageetarrêtdumoteur

Démarragedumoteur
1.Connectezlesbougies.
2.Ouvrezlerobinetd'arrivéedecarburant.
3.Désengagezlacommandedeslames(PDF)etplacezle levierdecommandedevitesseaupointmort.
1.Attention–portezdesprotecteursd'oreilles.
Figure7
4.Placezlesleviersdedéplacementaupointmortet engagezlesverrousdepointmort.
5.Serrezlefreindestationnement.
6.Tournezlaclédecontactàlapositionmarche(Figure
6).
15
7.Pourdémarrerlemoteuràfroid,placezlacommande
d'accélérateuràmi-courseentrelespositionshaut régimeetbasrégime.
8.Silemoteurestdéjàchaud,placezlacommande
d'accélérateuràlapositionhautrégime.
9.Sortezlestartersilemoteurestfroid(Figure6).
Remarque:L'usagedustartern'estgénéralementpas requissilemoteurestchaud.
10.Tournezlaclédecontactenpositiondedémarrage pouractiverledémarreur.Relâchezlacléquandle moteurdémarre.
Remarque:N'actionnezpasledémarreurplusde 5secondesdesuite.Silemoteurnedémarrepas, attendez15secondesavantderéessayer.Ledémarreur risquedegrillersivousnerespectezpascesconsignes.
11.Repoussezlestarterquandlemoteurestchaud(Figure
9).
12.Silemoteurestfroid,attendezqu'ilchauffepuis ramenezlacommanded'accélérateurenpositionhaut régime.
Arrêtdumoteur
Important:Encasd'urgence,vouspouvezarrêterle
moteurimmédiatemententournantlaclédecontact enposition
1.Placezlesleviersdedéplacementaupointmortet
2.Placezlacommanded'accélérateurenpositionbas
3.Désengagezlacommandedeslames(PDF)etplacezle
4.Laisseztournerlemoteurauralenti30à60secondes
5.Pourarrêterlemoteur,tournezlacléàlaposition
6.Serrezlesfreinsdestationnementetenlevezlaclé.
contact coupé
engagezlesverrousdepointmort.
régime(Figure9).
levierdecommandedevitesseaupointmort.
puisarrêtez-le.
contactcoupé.
Important:Fermezlerobinetd'arrivéede carburantavantdetransporterouderemiserla machine,pouréviterlesfuitesdecarburant.
.
Figure9
1.Commanded'accélérateur3.Commandedestarter
2.Commutateurd'allumage
Important:Fermezlerobinetd'arrivéede carburantavantdetransporterouderemiserla machine,pouréviterlesfuitesdecarburant.

Actionnementdesverrousdu pointmort

Verrouilleztoujourslepointmortavantd'arrêterlamachine. Serrezlefreindestationnementsilamachineestlaisséesans surveillance.
Verrouillagedupointmort
1.Serrezlesleviersdedéplacementjusqu'àcequevous sentiezunerésistance.
2.Placezlespoucessurlapartiesupérieuredesverrouset ramenez-lesenarrièrejusqu'àcequelesergotssoientà lapositionpointmort(Figure10).
16
Loading...
+ 36 hidden pages