Toro 25500 Operator's Manual [es]

FormNo.3395-885RevA
UnidaddetracciónRT1200
Nºdemodelo25500—Nºdeserie315000001ysuperiores Nºdemodelo25500A—Nºdeserie315000001ysuperiores Nºdemodelo25500C—Nºdeserie315000001ysuperiores Nºdemodelo25500W—Nºdeserie315000001ysuperiores
Registresuproductoenwww.T oro.com. Traduccióndeloriginal(ES)
*3395-885*A
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
EsteproductocontieneunaomássustanciasquímicasqueelEstadodeCaliforniaconsidera
causantesdecáncer,defectoscongénitosotrastornosdelsistemareproductor.
EssabidoporelEstadodeCaliforniaquelosgasesdeescapedelosmotoresdieselyalgunosdesus
componentescausancáncer,defectoscongénitosyotrospeligrosparalareproducción.
Puestoqueenalgunaszonasexistennormaslocales,estatales ofederalesquerequierenelusodeunparachispasenelmotor deestamáquina,existeunparachispasopcionaldisponible.Si usteddeseaadquirirunparachispas,póngaseencontactocon unServicioTécnicoAutorizadodeToro.
LosparachispasrecomendadosporToroparaesteproducto estánhomologadosporUSDAForestry.
Importante:Estemotornoestáequipadoconun silenciadorconparachispas.Esunainfraccióndela legislacióndeCalifornia(CaliforniaPublicResource CodeSection4442)lautilizaciónolaoperacióndel motorencualquierterrenodebosque,monteoterreno
Introducción
Estamáquinaestádiseñadaparacavarzanjasenelsuelocon elndeinstalarcableadoytuberíasparadiversasaplicaciones. Noestádiseñadaparacortarningúnotromaterialqueno seatierraoroca.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprenderautilizary mantenercorrectamentesuproducto,yparaevitarlesiones ydañosalproducto.Ustedesresponsabledeutilizarel productodeformacorrectaysegura.
cubiertodehierba.Otrosestadosozonasfederales puedentenerunalegislaciónsimilar.
El
Man ual del pr opietario del motor
adjuntoofrece informaciónsobrelasnormasdelaAgenciade protecciónambientaldeEE.UU.(U.S.Environmental ProtectionAgency/EPA)ydelanormadecontrol deemisióndeCalifornia(CaliforniaEmission ControlRegulation)sobresistemasdeemisiones, mantenimientoygarantía.Puedesolicitarseunmanual nuevoalfabricantedelmotor.
PuedeponerseencontactodirectamenteconToroen www.Toro.comparabuscarmaterialesdeformacióny seguridadoinformaciónsobreaccesorios,paralocalizarun distribuidoropararegistrarsuproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinasToroo informaciónadicional,póngaseencontactoconunServicio TécnicoAutorizadooconAsistenciaalClienteToro,ytenga amanolosnúmerosdemodeloyseriedesuproducto.La
Figura1indicalaubicacióndelosnúmerosdemodeloyserie
enelproducto.Escribalosnúmerosenelespacioprovisto.
©2015—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Figura1
1.Ubicacióndelaplacaconlosnúmerosdemodeloydeserie
Nºdemodelo
Nºdeserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolodealerta deseguridad(Figura2),queseñalaunpeligroquepuede causarlesionesgravesolamuertesiustednosiguelas precaucionesrecomendadas.
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.T oro.com.
2
Reservadostodoslosderechos
ImpresoenEE.UU.
Contenido
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltarinformación. Importantellamalaatenciónsobreinformaciónmecánica especial,yNotaresaltainformacióngeneralquemereceuna atenciónespecial.
GuardeesteManualdeloperadoryelManualdelpropietariodel motorenelcompartimentodelamáquina.
Figura3
1.Compartimentodelmanual
Seguridad......................................................................4
............................................................................5
Seguridad:líneaseléctricas........................................7
Seguridad:Conduccionesdegas................................7
Seguridad:Líneasdecomunicaciones.........................7
Seguridad:Conduccionesdeagua..............................7
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.......................9
Elproducto..................................................................16
Controles.............................................................17
Centrodecontrol...............................................17
Controlesdelamáquina.......................................17
Grupodecontrolesdetracción.............................18
Grupodecontroldelaccesorio.............................19
Asientodeloperadorycinturóndeseguridad
.....................................................................20
Especicaciones....................................................22
Aperos/Accesorios................................................22
Operación....................................................................23
PrimerolaSeguridad...............................................23
Preparaciónparaeltrabajo.......................................23
Añadircombustiblealmotor....................................23
Comprobacióndelniveldeaceitedelmotor................26
Comprobacióndelnivelderefrigerantedel
depósito............................................................27
Comprobacióndelniveldeaceitehidráulico...............27
Comprobacióndelindicadordeobstruccióndel
limpiadordeaire.................................................28
Inspeccióndelamáquina.........................................28
Usodelcentrodecontrol.........................................28
Operacióndelmotor...............................................35
Utilizacióndelamáquinaencondiciones
extremas............................................................37
Utilizacióndelfrenodeestacionamiento....................37
Conducciónyparadadelamáquina...........................37
Usodelatransmisión..............................................39
Usodelsistemadeinclinacióndelamáquina...............40
Antesdeutilizarlamáquina......................................41
Usodelenchufeeléctrico.........................................42
Transportedelamáquina.........................................42
Terminacióndelajornadadetrabajo.........................43
Terminacióndelproyecto........................................43
Mantenimiento.............................................................44
Calendariorecomendadodemantenimiento..................44
Procedimientospreviosalmantenimiento.....................45
Seguridadgeneral...................................................45
Lubricación..............................................................45
Engrasadodelamáquina.........................................45
Mantenimientodelmotor...........................................47
Cómoaccederalmotor...........................................47
Cómocambiarelaceitedemotoryelltro.................48
Comprobacióndeltubodeventilacióndel
cárter................................................................50
Comprobacióndelosmanguitosdelairede
carga.................................................................50
Mantenimientodelsistemadellimpiadorde
aire...................................................................50
3
Mantenimientodelsistemadecombustible....................52
Mantenimientodelsistemadecombustible.................52
Mantenimientodelsistemaeléctrico.............................55
Mantenimientodelabatería.....................................55
Sustitucióndeunfusible..........................................57
Mantenimientodelsistemadetransmisión....................59
Mantenimientodelosneumáticos.............................59
Mantenimientodelosejes........................................60
Mantenimientodelatransmisión..............................64
Mantenimientodelsistemaderefrigeración...................67
Mantenimientodelsistemaderefrigeración................67
Mantenimientodelascorreas......................................71
Mantenimientodelacorreadetransmisióndel
motor................................................................71
Sustitucióndelacorreadetransmisióndel
motor................................................................71
Mantenimientodelsistemahidráulico...........................72
Mantenimientodelsistemahidráulico........................72
Mantenimientodelaprotecciónantivuelco....................76
Comprobaciónymantenimientodelaprotección
antivuelco..........................................................76
Realizacióndesoldadurasenlamáquina........................77
Antesdedesconectarloscomponentes......................77
Desconexióndelcableadodelalternador...................79
Desconexióndelosconectoresdelmódulode
ordenador..........................................................79
Conexióndelosconectoresdelmódulode
ordenador..........................................................79
Conexióndelcableadodelalternador........................80
Cierredelamáquina...............................................80
Limpieza..................................................................80
Limpietodalasuciedadylosresiduosdela
máquina............................................................80
Almacenamiento...........................................................81
Preparaciónparaelalmacenamiento
estacional...........................................................81
Solucióndeproblemas...................................................82
Seguridad
Elusoomantenimientoincorrectodeestamáquina puedecausarlesiones.Parareducirelpeligrodelesiones,
cumplaestasinstruccionesdeseguridadypresteatención siemprealsímbolodealertadeseguridad(Figura2),que signica:Cuidado,AdvertenciaoPeligro–instrucción relativaalaseguridadpersonal.Elincumplimientodeestas
instruccionespuededarlugaralesionespersonalese inclusolamuerte.
Importante:Estamáquinafuefabricadadeacuerdo conlasnormaslegalescorrespondientesenvigoren elmomentodelafabricación.Cualquiermodicación realizadaenestamáquinapuedehacerqueincumpla dichasnormasylasinstruccionesdeeste
operador .
debeserrealizadaporunServicioTécnicoAutorizado deToro.
Cualquiermodicacióndeestamáquinasólo
ADVERTENCIA
Cortar,taladrarosoldarloscomponentesdela máquinapodríaprovocarsuroturaduranteeluso, queasuvezpodríacausarlesionesolamuerte.
Nosuelde,corte,otaladreparareparar componentesoparasujetarotroselementosalas piezasdeestamáquina.
Sigasiempretodaslasinstruccionesdeseguridadconelnde evitarlesionescorporalesgraveseinclusolamuerte.
Ustedpuedeprevenir,yesresponsablede,cualquierlesión personalsufridoporustedoporotraspersonas,ydelos dañosmaterialesqueseproduzcan.
Noutiliceestamáquinaparaaplicacionesdiferentesalasque aparecendescritasenestemanual.
Man ual del
Antesdeutilizarestamáquina,essuresponsabilidadconocer laposicióndecualquierconduccióndeserviciosqueesté enterradaenlazonadetrabajoyevitarla.
Asegúresesiempredequetodaslascompañías deservicioslocalesseñalenlaposicióndesus conducciones.EnEE.UU.yCanadá,llameaunservicio “One-callSystemDirectory”.EnEE.UU.,llameal 811oasunúmerolocal.Sinosabecuálessunúmero local,llamealnúmeronacional(EE.UU.yCanadá únicamente)al1-888-258-0808.Además,póngaseen contactocontodaslascompañíasdeserviciospúblicos quenoparticipenenelservicio“One-callSystem Directory”.
Reviselanormativalocalrespectoalaobligacióndelocalizar yevitarlasconduccionesexistentes.
Consulteenlatablasiguienteeltipodeconducciónyelcolor correspondiente(EE.UU.yCanadásolamente):
4
ConducciónColor
EléctricaRojo
Cablesoconductosdetelecomunicaciones, alarmasoseñales
Gasnatural,aceite,vapor,petróleouotro materialgaseosooinamable
AlcantarilladoydesagüeVerde
AguapotableAzul
Líneasdefangos,riegoyaguareciclada
MarcasplanimétricastemporalesRosa
LímitespropuestosparalaexcavaciónBlanco
Despuésdelocalizartodaslasconduccionesdeservicios, excavecuidadosamenteunhoyoamanohastalaconducción paravericarsuposiciónyprofundidad.
Naranja
Amarillo
Morado
Formación
LeaelManualdeloperadoryotrosmaterialesdeformación.
Sielolosoperadoresomecánicosnosabenleerel español,esresponsabilidaddelpropietarioexplicarles estematerial.
Familiaríceseconlaoperaciónseguradelequipo,los
controlesdeloperadorylasseñalesdeseguridad.
Todoslosoperadoresymecánicosdebenrecibiruna
formaciónadecuada.Elpropietarioesresponsablede proporcionarformaciónalosusuarios.
Nodejenuncaquelamáquinaseautilizadaomantenida
porniñosoporpersonasquenohayanrecibidouna formaciónadecuadaalrespecto.Lanormativalocal puedeimponerlímitessobrelaedaddeloperador.
Asegúresedecomprenderlasseñalesdemanoutilizadas
enlaobra.Sigalasindicacionesdelosencargadosdelas señales.
personalcontodoslostrabajadoresantesdeiniciarel trabajo.
Utiliceropaadecuada,incluidocasco,gafasdeseguridad,
pantaloneslargos,calzadodeseguridadyprotección auditiva;algunostrabajospuedenrequerirtambiéneluso deunchalecoreectantey/ounamáscara.Recojael pelolargoylasprendasojoyassueltas,paraevitarquese enredenenlaspiezasenmovimiento.
Antesdeutilizarlamáquinaconunaccesorio,asegúrese
dequeelaccesoriohasidoinstaladocorrectamente.
Extremelasprecaucionesalmanejarcombustibles.Son
inamablesysusvaporessonexplosivos.
Utilicesolamenterecipienteshomologados.
Noretireeltapóndecombustibleniañada
combustibleconelmotorenmarcha.Antesdeañadir combustibledejequeseenfríeelmotor.Nofume cercadelamáquinaconelmotorenmarcha.
Noañadanidreneelcombustibledentrodeun
edicio.
Compruebequeloscontrolesdepresenciadeloperador,
losinterruptoresdeseguridadylosprotectoresde seguridadestáninstaladosyquefuncionancorrectamente. Noutilicelamáquinaamenosqueestoscontroles, interruptoresyprotectoresfuncionencorrectamente.
Operacióngeneral
Durantelaoperacióndeestamáquina,utilicesiempreel
cinturóndeseguridad.
Nopongaenmarchaelmotorenunlugarcerrado.
Nohagafuncionarlamáquinasintenerrmemente
colocadostodoslosprotectoresypaneles.Asegúresede quetodoslosinterruptoresdeseguridadestánconectados, adecuadamenteajustadosyquefuncionancorrectamente.
Reduzcalavelocidaddeavancedelamáquinaytenga
cuidadoalgirar,alcruzarcallesocarreterasyalatravesar terrenosabruptosodesiguales.
Preparación
Antesdeutilizarlamáquina,hagaqueseseñalicentodas
lasconduccionesenterradasynoexcaveenlaszonas marcadas.Además,infórmesesobrelaubicaciónde objetosyestructurasquepuedannoestarmarcados, porejemplo,depósitossubterráneos,pozosysistemas sépticos.
Evalúeelterrenoparadeterminarlosaccesoriosyaperos
necesariospararealizareltrabajodemaneracorrecta ysegura.Utilicesolamenteaccesoriosyaccesorios homologadosporelfabricante.
Marqueclaramenteeláreadelaobraynopermitaque
seacerquenotraspersonas.
Reviselospeligrosdelaobra,losprocedimientosde
seguridadyemergenciaylasresponsabilidadesdel
Noutilicelamáquinabajolainuenciadealcoholo
drogas.
Asegúresedequenohayaotraspersonasenlazona
antesdeponerenmarchalamáquina.Parelamáquina sialguienentraenlazona.
Lasvibracionesexcesivasdeunazanjadoraounarado
puedenhacerquelapareddelazanja,unsalienteenalto ountaludsederrumbeycausegraveslesionesoincluso lamuerte.
Sisuvisióndeláreadetrabajonoesclara,hagaque
unencargadodeseñalesdirijaentodomomentoel movimientodelamáquina.
Nodejedesatendidalamáquinasiestáenmarcha.
Pareelmotoryretirelallaveantesdedejarlamáquina desatendida.
5
UtilicesolamenteaccesorioshomologadosporToro.
Losaccesoriospuedencambiarlaestabilidadylas característicasoperativasdelamáquina.
Estéatentoaltrácocuandoestécercadeunacalleo
carreteraocuandocruceuna.
Utilicelamáquinaúnicamenteenzonasenlasqueno
hayaobstáculoscercadeusted.Sinosemantieneauna distanciaapropiadadeárboles,paredes,murosyotras barrerasmientrasutilizalamáquina,puedenproducirse lesionesy/odaños.Utilicelamáquinaúnicamenteen zonasenlasquetengasucienteespacioparamaniobrarla conseguridad.
Localicelaszonasdeatrapamientoseñaladasenla
máquinayenlosaccesorios;mantengalasmanosylos piesalejadosdeestaszonas.
Losrayospuedencausargraveslesionesoinclusola
muerte.Sisevenrelámpagosorayos,oseoyentruenos enlazona,noutilicelamáquina;busqueunlugardonde resguardarse.
NoretireelROPS,salvoparacambiarlo.
Noañadapesoalamáquinasisuperaelpesomáximo
indicadoenlaetiquetadelROPS.
Seguridadparaeltransporte
Cuandotransportelamáquinaaodesdeellugardetrabajo, observelassiguientesprecaucionesdeseguridad:
Nollevepasajerosenlamáquina.
Mantengaalejadasaotraspersonasmientrastransporte
lamáquina.
Tengacuidadoalcargarodescargarlamáquinaen/desde
unremolqueouncamión.
Tengacuidadoconeltrácoalahoradecruzarcarreteras
conlamáquina.
Compruebequehayespaciosucienteantesdeconducir
pordebajodecualquierobjetoenalto(porejemplo, ramas,portales,cableseléctricos)ynoentreencontacto conellos.
Operaciónenpendientes
Eviteutilizarestamáquinaenpendientes,siempreque
seaposible.
Hagatodoslosmovimientosencuestasypendientes
deformalentaygradual.Nohagacambiosbruscosde velocidadodedirección.
Evitearrancaropararlamáquinaencuestasypendientes.
Silamáquinapierdetracción,mantengaelextremo pesadodelamáquinacuestaarribayconduzcalentamente cuestaabajoenlínearecta.
Evitegirarestamáquinaenpendientes.Sies
imprescindiblegirar,hágalolentamenteymantengael extremomáspesadodelamáquinacuestaarriba.
Noutilicelamáquinacercadeterraplenes,fosasni
taludes.Lamáquinapodríavolcarrepentinamentesi unneumáticoounaorugapasaraporelbordedeun terraplénofosa,osisesocavarauntalud.
SistemadeProtecciónAntivuelco (ROPS)
Antesdeutilizarlamáquina,asegúresedequeelcinturón
deseguridadestáenbuenascondicionesyqueestá correctamentemontadaenlamáquina.
InspeccioneelROPSenlosintervalosrecomendados
enestemanualosielROPShaestadoimplicadoenun accidente.
SielROPSestádañado,cámbielousandoúnicamente
piezasgenuinasdeToro;norepareomodiqueelROPS.
Compruebecuidadosamentequehayespaciosuciente
antesdeconducirpordebajodecualquierobjetoenalto (porejemplo,ramas,portales,cableseléctricos)ynoentre encontactoconellos.
Mantenimientoyalmacenamiento
Bajeel/losaccesorio(s),pareelmotor,espereaquetodas
laspiezasenmovimientosedetengan,yretirelallave siemprequevayaaajustar,limpiarorepararlamáquina.
Notoquepiezasquepuedanestarcalientesdespuésde
estarenfuncionamiento.Dejequeseenfríenantesde intentarrealizarlaboresdemantenimiento,ajusteso revisionesdelamáquina.
Limpiecualquierresiduodelosaccesorios,las
transmisiones,lossilenciadoresyelmotorparaayudara prevenirincendios.Limpiecualquieraceiteocombustible derramado.
Espereaqueseenfríeelmotorantesdeguardarla
máquina,ynolaguardecercadeunallamadesnuda.
Aparquelamáquinaenunasupercienivelada.
Nopermitaquelamáquinasearevisadaoreparadapor
personasquenohayanrecibidounaformaciónadecuada.
Utilicegatosjosparaapoyarloscomponentescuando
seanecesario.
Alivieconcuidadolatensióndeaquelloscomponentes
quetenganenergíaalmacenada.
Mantengalasmanosylospiesalejadosdelaspiezasen
movimiento.Siesposible,nohagaajustesmientrasel motorestéfuncionando.
Mantengatodaslaspiezasenbuenascondicionesde
funcionamiento,ytodoslosherrajesbienapretados. Sustituyacualquierpegatinadesgastadaodeteriorada.
Mantengaapretadoslospernosylastuercas.Mantenga
todoelequipoenbuenascondicionesdefuncionamiento.
Nomanipulelosdispositivosdeseguridad.
Extremelasprecaucionesalmanejarcombustibles.Son
inamablesysusvaporessonexplosivos.
Utilicesolamenterecipienteshomologados.
6
Noretireeltapóndecombustibleniañada
combustibleconelmotorenmarcha.Antesde repostarcombustibledejequeseenfríeelmotor.No
fumedurantelaoperaciónderepostaje. –Noañadacombustibledentrodeunedicio. –Nodrenecombustibledentrodeunedicio. –Noguardelamáquinanilosrecipientesde
combustibledentrodeunediciodondehayallamas
desnudas,porejemplo,cercadecalentadoresdeagua
ocalderas. –Nolleneunrecipienteconelrecipientedentrodeun
vehículo,maletero,laplataformadeunacamionetao
ningunaotrasuperciequenoseaelsuelo. –Mantengalaboquilladelrecipienteencontactoconel
depósitoduranteelrepostaje.
UtilicesolamentepiezasderepuestogenuinasdeToro.
Desconectelabateríaantesdeefectuarcualquier
reparación.Desconecteprimeroelbornenegativodela batería,ydesconecteelbornepositivodelabateríaen últimolugar.Conecteprimeroelbornepositivoypor últimoelbornenegativo.
Carguelabateríaenunazonaabiertaybienventilada,
lejosdechispasyllamas.Desenchufeelcargadorantes deconectarloodesconectarlodelabatería.Lleveropa protectorayutiliceherramientasaisladas.
Elácidodelabateríaestóxicoypuedecausarquemaduras.
Eviteelcontactoconlapiel,losojosylaropa.Protéjase lacara,losojosylaropacuandotrabajeconunabatería.
Losgasesdelabateríapuedenexplotar.Mantenga
alejadosdelabateríacigarrillos,chispasyllamas.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejadosdefugas
pequeñasoboquillasqueliberenaceitehidráulicoaalta presión.Utiliceuncartónounpapelparabuscarfugas hidráulicas;noutilicenuncalasmanos.Lasfugasde aceitehidráulicobajopresiónpuedenpenetrarenlapiely causarlesionesquerequieranintervenciónquirúrgicaen pocashorasporuncirujanocualicado,opodríancausar gangrena.
Dejequeseenfríelamáquinaantesdealmacenarla.
estámanejandolamáquinayéstallegaacargarsede electricidad,noabandoneelasientohastaquesehaya eliminadolafuentedeelectricidaddelamáquina. Mantengaaotraspersonasalejadasdelamáquinasi estácargadadeelectricidad.
Nota:Esposiblegolpearunaconducciónsinquelamáquina seelectrique.
Esprobable(aunquenosiempreeselcaso)quesalteel
disyuntoroelinterruptordelaredeléctrica,peropara garantizarsuseguridad,debesuponersiemprequela máquinapuedeestarconduciendoelectricidad.
Nota:Estaráseguromientrasnoabandoneelasientode lamáquina.
Elcontactoconcualquierpartedeunamáquina
electricadamientrasseestáencontactoconelsuelo puedeproducirunafuertedescargaeléctrica.
Nota:Nodejequeotraspersonastoquenoseacerquen alamáquinacuandoestécargada.

Seguridad:Conduccionesde gas

ADVERTENCIA
Siusteddañaunaconduccióndegas,existeun peligroinmediatodeincendioyexplosión.Las fugasdegassoninamablesyexplosivasypueden causarlesionesgravesolamuerte.
Nofumemientrastrabajaconlamáquina.
Apaguelamáquinayretirelallave.
Alejeatodaslaspersonasdeláreadetrabajo.
Aviseinmediatamentealosserviciosde emergenciayalascompañíasdeservicios.

Seguridad:Líneasde comunicaciones

Seguridad:líneaseléctricas

ADVERTENCIA
Siabandonaelasientodelamáquinaotocaalguna partedeestacuandoestácargadaconelectricidad, puedenproducirselesionesgraveseinclusola muerte.
Noabandoneelasientodelamáquinasilamáquina estácargadaconelectricidad.
Importante:Silamáquinallegaaestarcargadade electricidad,póngaseencontactoinmediatamentecon losserviciosdeemergenciaylascompañíasdeservicios correspondientesparaqueasegurenlazona.Siusted
CUIDADO
Siusteddañauncabledebraópticaymira directamentelaluzdealtaintensidadexpuesta, puededañarselavista.
Apaguelamáquinayretirelallave.
Alejeatodaslaspersonasdeláreadetrabajo.
Aviseinmediatamentealosserviciosde emergenciayalascompañíasdeservicios.

Seguridad:Conduccionesde agua

7
Siusteddañaunaconduccióndeagua,hayriesgode inundación.
Apaguelamáquinayretirelallave.
Alejeatodaslaspersonasdeláreadetrabajo.
Aviseinmediatamentealosserviciosdeemergencia
yalascompañíasdeservicios.
8
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadascercadecualquier zonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadaoquefalte.
Figura4
1.Pegatina125-6689
2.Pegatina125-49638.Pegatina125-8481
3.Pegatina125-84799.Pegatina125-8482
4.Pegatina125-848010.Pegatina117-2718
5.Pegatina125-849911.Pegatina125-6139
6.Pegatina125-6135
7.Pegatina125–6694(2 pegatinas,unaencada lado)
Figura5
1.Pegatina125-84967.Pegatina125-4963
2.Pegatina125-8473(enel paneldesueloquecubre labatería)
3.Pegatina125-84959.Pegatina125-8480
4.Pegatina127-182810.Pegatina125-6157
5.Pegatina125-613911.Pegatina125-8483
6.Pegatina130-754012.Pegatina125-6689
8.Pegatina127-1829
(debajodelacubierta delaizquierda)
Figura6
1.Pegatina131–04393.Pegatina125-8484
2.Pegatina130-75394.Pegatina131–0440
9
117-2718
0000
0000
0000
125-4963
1.Advertencia–notoquelassuperciescalientes.
125-6157
1.Desconectelabatería
2.Apagado/Parar
3.Encendido/Arrancar
4.LeaelManualdel operador.
125–6135
125-6671
1.Peligrodeexplosión;peligrodedescargaeléctrica– consultealascompañíasdeservicioslocalesantesde excavar.
125–6139
1.Puntodeizado;puntodeamarre
10
125–8473
125-6689
1.Advertencia–manténgase alejadodelassupercies calientes.
2.Peligrode corte/desmembramiento, ventilador–nose acerquealaspiezas enmovimiento;mantenga colocadostodoslos protectoresydispositivos deseguridad.
1.Peligrodeexplosión– lleveprotecciónocular .
2.Peligrodequemadura porlíquido cáustico/quemadura química—enjuagarlas zonasafectadasybuscar atenciónmédica.
3.Peligrode incendio—mantenga alejadaslasllamas desnudas.
4.Peligro:productos tóxicos—nomanipule labatería.
125-8479
1.Peligrodequemaduras:contenidobajopresión–consulte elManualdeloperador.
1.Puntodeamarre
125-6694
125-8480
1.Advertencia–notransportepasajeros
11
1.Suministrohidráulico
125-8484
1.Enchufede12voltios
125-8481
125-8499
125-8482
1.Retornohidráulico
125–8483
1.Aceitehidráulico;consulteelManualdeloperador.
1.Advertencia–leael Manualdeloperador.
2.Haciaatrás4.Transmisión—selectorde
3.Haciaadelante
marchas
131-0439
1.Diferencial–bloqueo2.Diferencial–desbloqueo
12
1.Vaciadodeaceite
127-1829
1.Corrienteeléctrica
2.Motor–parar4.Motor–arrancar
130-7539
3.Motor–marcha
131-0440
1.Frenodeestacionamiento –poner
1.Inclinarlamáquinaala derecha
2.Inclinarlamáquinaala izquierda
3.Autonivelacióndelbastidor activada(Kitopcional)
4.Autonivelacióndelbastidor desactivada(Kitopcional)
5.Desplazamientolateral –derecha(accesorio opcional)
2.Frenodeestacionamiento –quitar
6.Desplazamientolateral –izquierda(accesorio opcional)
7.Bajarelrascador/girar elaradohaciaadelante (accesorioopcional)
8.Elevarelrascador/girar elaradohaciaatrás (accesorioopcional)
9.Estabilizadordelasierra pararoca–bajar(accesorio opcional)
10.Estabilizadordelasierra pararoca–elevar (accesorioopcional)
125-8495
11.Hidráulicaauxiliar(Kit opcional)
12.Profundidaddelarado vibratorio–otación activada(accesorio opcional)
13.Profundidaddelarado vibratorio–otación desactivada(accesorio opcional)
14.Desplazamientodelarado vibratorio–otación activada(accesorio opcional)
15.Desplazamientodelarado vibratorio–otación desactivada(accesorio opcional)
16.Zanjadora–rotaciónrápida (accesorioopcional)
17.Zanjadora–rotaciónlenta (accesorioopcional)
18.Advertencia–leaelManual deloperador.
19.Peligrodeexplosión; peligrodedescarga eléctrica–noexcave sinhabercontactadocon lascompañíasdeservicios locales.
13
127-1828
1.Presiónhidráulica4.Elevarelaccesorio.
2.Bajarelaccesorio.5.Retornohidráulico
3.Drenajedelcárter
1.Hojaderelleno/aradovibratorio–inclinar/desplazarala izquierda
2.Hojaderelleno/aradovibratorio–inclinar/desplazarala derecha
3.Hojaderelleno/aradovibratorio–bajar
4.Hojaderelleno/aradovibratorio–elevar
5.Hojaderelleno/cabezaldelaradovibratorioencabeza– inclinaralaizquierda
6.Hojaderelleno/cabezaldelaradovibratorioencabeza– inclinaraladerecha
7.Direcciónruedastraseras–girarlasruedasalaizquierda; lamáquinagiraaladerecha
125-8496
8.Direcciónruedastraseras–girarlasruedasaladerecha;la máquinagiraalaizquierda
9.Direcciónruedastraseras–centradoautomático(kitopcional)
10.Bajarlosaccesorios
11.Elevarlosaccesorios
12.Accesoriotrasero–velocidadhaciaadelante
13.Accesoriotrasero–velocidadhaciaatrás
14
130-7540
1.Advertencia–leaelManualdel operador.
2.Advertencia–noutiliceestamáquina amenosquehayarecibidouna formaciónadecuada.
3.Advertencia–utiliceelcinturónde seguridad.
4.Advertencia–nodejequenadiese acerquealamáquina.
5.Advertencia–noseacerquealas piezasenmovimiento;mantenga colocadostodoslosprotectoresy defensas.
6.Advertencia–lleveprotecciónauditiva.9.LeaelManualdeloperadorpara
7.Peligrodeexplosión;peligrode descargaeléctrica–consultealas compañíasdeservicioslocalesantes deexcavar.
8.LeaelManualdeloperadorsi deseainformaciónsobrecómo arrancarelmotor–1)pongaelfreno deestacionamiento;2)Pongala transmisiónytodoslosaccesorios enpuntomuerto;3)Girelallaveala posicióndearranquedelmotor.
informarsesobrecómopararelmotor –1)Aparquelamáquinaenuna supercieplanaynivelada;2)Ponga elfrenodeestacionamiento;3)Ponga latracciónytodoslosaccesorios enpuntomuerto;4)Bajetodoslos accesorios;5)Girelallavealaposición deparadadelmotor6);Retirelallave delinterruptordeencendido.
15
Elproducto
Figura7
1.Paneldelantero5.Depósitodecombustible
2.Panelizquierdo6.Tapóndecombustible
3.Asideros7.Peldaños
4.Estructuraantivuelco (ROPS)
Figura8
1.Asideros4.Peldaños
2.Panelderecho5.Mirilladelaceitehidráulico
3.Paneldelantero6.Tapóndeldepósito hidráulico
16
Controles
Familiarícesecontodosloscontroles(Figura9aFigura16) antesdearrancarelmotorytrabajarconlamáquina.

Centrodecontrol

ControlesdelapantalladeInicio
Losbotonesdelcentrodecontrolseutilizanparacontrolar lasfuncionesdelamáquinayparanavegaralaspantallasde conguraciónydiagnósticodelamáquina(Figura9).
Botóndelacelerador
BotónAumentarvelocidad–PulseelbotónAumentar
velocidad(botón7),situadoenlaesquinainferiorderecha delcentrodecontrol,paraaumentarlavelocidaddel motor(Figura9).
Nota:Pulseelbotónrepetidamenteparaaumentarla velocidaddelmotoralavelocidadmáxima(2450rpm).
BotónReducirvelocidad–PulseelbotónReducir
velocidad(botón8),situadoenlaesquinainferiorderecha delcentrodecontrol,parareducirlavelocidaddelmotor (Figura9).
Nota:Pulseelbotónrepetidamenteparareducirla velocidaddelmotoralavelocidadderalentí(950rpm).

Controlesdelamáquina

Interruptordebloqueodeldiferencial
Elinterruptordebloqueodeldiferencialseutilizapara controlarlatransmisióndepotenciaalas4ruedas(Figura10).
Parabloquearlosdiferencialesdelanteroytrasero,
presioneelinterruptorhaciaarriba.
PantalladeInicioilustrada
1.Botón1(Encendido/apa­gadodelasluces-se utilizaconelKitdeluces opcional)
2.Botón2(aumentarel ajustedelcontroldecarga –seutilizaconelKitde controldecarga)
3.Botón3(reducirelajuste delcontroldecarga–se utilizaconelKitdecontrol decarga)
4.Botón4(activar/desactivar elcontroldecarga–se utilizaconelcontrolde cargaopcional)
5.Botón5(seleccionar control–seutilizapara determinarelaccesorio controladoporeljoystick delahojaderelleno/arado vibratorio
6.Botón6(modode direcciónavanzada– seutilizaconelKitde direcciónavanzada)
7.Botón7(aumentarla velocidaddelmotor)
Figura9
8.Botón8(reducirla velocidaddelmotor)
9.Escape(seutilizapara volveralapantallade Inicio)
10.Pantallaanterior(seutiliza parairaunapantalla anterior)
11.OK(seutilizapara efectuarunaselección)
12.Pantallasiguiente(se utilizaparairalapantalla siguiente)
13.Pantallaabajo(seutiliza paradesplazarsehacia abajoalapantallaanterior yentrarenlaspantallasde diagnósticoycalibración)
14.Pantallaarriba(seutiliza paradesplazarsehacia arribaalapantalla siguiente)
Paradesbloquearlosdiferencialesdelanteroytrasero,
parelamáquina,presioneelinterruptorhaciaabajoy desplacelamáquinahaciaatrásunacortadistancia.
Figura10
1.Interruptordebloqueodel diferencial
Interruptordelfrenodeestacionamiento
2.Botóndelclaxon (opcional)
Pongaelfrenodeestacionamientopresionandohacia
abajosobreelinterruptordelfrenodeestacionamiento (Figura11).
17
1.Interruptordelfrenode estacionamiento
2.Conectoreléctrico
Figura11
3.Interruptordeencendido
Interruptordeencendido
Elinterruptordeencendidoseutilizaparaalimentarlos accesorioseléctricos,arrancarelmotorypararlamáquina (Figura11).Las4posicionesdelinterruptordeencendido sonlassiguientes:
Accesorio–Gireelinterruptordeencendidoaesta
posiciónparaactivarloscircuitosdelosinterruptores delaslámparas.
Parada–Gireelinterruptordeencendidoaestaposición
parapararelmotorydesactivarelsistemaeléctrico.
Nota:Retiresiemprelallaveantesdeabandonarla máquina.
Marcha–Estaposiciónpermitequeelmotorfuncione,
yactivatodoslossistemaseléctricos.
Arranque–Gireelinterruptordeencendidoaesta
posiciónparaarrancarelmotor.
Nota:Cuandosueltelallave,pasaráautomáticamentea laposicióndeMarcha.
Pedal
Nota:Apareceráelindicadorrojodelfrenode
estacionamientoenlapantalladelcentrodecontrol (Figura12).
Figura12
1.Indicadordelfrenodeestacionamiento(pantalladelcentro decontrol)
Quiteelfrenodeestacionamientopresionandohacia
arribaelinterruptordelfrenodeestacionamiento.
Elpedalcontrolaladirecciónylavelocidaddeavancedela máquina(Figura13).
Figura13
1.Pedaldetalón(atrás)2.Pedalprincipal(adelante)
Nota:Alquitarseelfrenodeestacionamientoy desplazarselamáquinahaciaadelanteohaciaatrás,la pantalladeIniciodejarádemostrarelindicadordelfreno deestacionamiento.
Siustedparaelmotorsinponerelfrenode
estacionamiento,lamáquinapondráelfrenode estacionamientoyapareceráelindicadoramarillodel frenodeestacionamientoenlapantalladelcentrode control(Figura12).

Grupodecontrolesdetracción

Elgrupodecontrolesdetracciónestásituadoenelasiento deloperador,juntoalreposabrazosizquierdo.
Joystickdetracción
Durantelastareasdezanjeo,aradayperforación,eljoystick detracciónseutilizaparamodicarladirecciónylavelocidad delamáquina(Figura14).Cuantomássemueveeljoysticken
18
cualquierdirección,másrápidamentesedesplazalamáquina
3
enladirecciónseleccionada.
Muevaeljoystickdetracciónhaciaadelanteparadesplazar
lamáquinahaciaadelante(Figura14).
Muevaeljoystickdetracciónhaciaatrásparadesplazarla
máquinahaciaatrás(Figura14).
Muevaeljoystickdetracciónalaposicióncentral(punto
muerto)paradetenerlamáquina(Figura14).
Figura14
1.Grupodecontrolesde tracción
2.Interruptordelselectorde marchas
3.Joystickdetracción
eindicadoenelcentrodecontrol.Muevaloscontrolesdel joystickparacambiarlaposicióndelahojaderelleno/elarado vibratoriosegúnseindicaacontinuación:
Muevaeljoystickhaciaadelanteparabajarlahojade
rellenooelaradovibratorio;tiredeljoystickhaciaatrás paraelevarlahojaderellenooelaradovibratorio(Figura
15).
Nota:Elfuncionamientodeljoystickdependedel accesorioseleccionadoenelcentrodecontrol.
Muevaeljoystickalaizquierdaparainclinarlahojade
rellenoalaizquierda;muevaeljoystickaladerechapara inclinarlahojaderellenoaladerecha(Figura15).
Paradesplazarlahojaderellenoodirigirelarado
vibratoriohacialaizquierdaohacialaderecha:
Gireelmandodelpulgaralaizquierdaparagirarla
hojaderellenoalaizquierda,ogireelmandodel pulgaraladerechaparagirarlahojaderellenoala derecha(Figura15).
Gireelmandodelpulgaralaizquierdaparadirigirel
aradovibratorioalaizquierda,ogireelmandodel pulgaraladerechaparadirigirelaradovibratorioala derecha(Figura15).
Nota:Elfuncionamientodelmandodelpulgar dependedelaccesorioseleccionadoenelcentrode control.
Aprieteelgatillodeljoystickparaotarlahojaderelleno
haciaarribayhaciaabajo(Figura15).
Nota:Lavelocidaddelmotorsecontrolaconlosbotones delaceleradordelapantalladeIniciodelpaneldelcentrode control;consulteBotóndelacelerador(página17).
Interruptordelselectordemarchas
Elinterruptordelselectordemarchasestásituadoenlaparte superiordeljoystickdetracción(Figura14),yseutilizapara seleccionarlamarchadelatransmisión.
LamarchaactualsemuestraenlapantalladeIniciodelcentro decontrol,porencimayalaizquierdadeltaquímetro.

Grupodecontroldelaccesorio

Elgrupodecontroldelaccesorioestásituadoenelasiento deloperador,juntoalreposabrazosderecho.
Joystickdelahojaderelleno/aradovibratorio
Nota:Lahojaderellenoyelaradovibratoriosonaccesorios
opcionales.
Nota:Lafuncióndeljoystickdelahojaderelleno/arado vibratoriodependedelaccesorioseleccionadoenelcentro decontrol.
Eljoystickdelahojaderelleno/aradovibratoriocontrolala hojaderellenooelaradovibratorio,elqueestéseleccionado
Figura15
1.Mandodelpulgar4.Joystickdelmotordel
2.Joystickdelahojade relleno/aradovibratorio
3.Interruptordedirecciónde lasruedastraseras
aradovibratorio/zanjadora
5.Interruptordeelevación delaccesorio
6.Gatillodeotacióndela hojaderelleno
19
Interruptordedireccióndelasruedastraseras
Elinterruptordedireccióndelasruedastraserasseutiliza paracontrolarladirección(alaizquierdaoaladerecha) delasruedastraseras.Elinterruptordeladireccióndelas ruedastraserasestásituadodetrásdeljoystickdelahojade relleno/aradovibratorio.
Joystickdelmotordelaradovibratorio/zanjadora
Nota:Elaradovibratorioylazanjadorasonaccesorios
opcionales.
Aradovibratorio
Nota:Elfuncionamientodeljoystickdelmotordelarado vibratorio/zanjadoradependedelaccesorioseleccionadoen elcentrodecontrol.
Muevaeljoystickhaciaatrásparaactivarlavibracióndela
cuchilladelarado(Figura15).
Sigamoviendoeljoystickhaciaatrásparaaumentarla
vibración(Figura15).
Muevaeljoystickhacialaposicióndepuntomuertopara
reducirydetenerlavibración(Figura15).
Zanjadora
Muevaeljoystickhaciaadelanteparaponerenmarchala
cadenaexcavadorahaciaadelante(Figura15).
Sigamoviendoeljoystickhaciaadelanteparaaumentar
lavelocidaddelacadena(Figura15).
Muevaeljoystickalaposicióndepuntomuertopara
detenerlacadenadelazanjadora(Figura15).
Interruptordeelevacióndelaccesorio
1.Inclinacióndelamáquina –derecha/izquierda
2.Inclinaciónautomática Activada/Desactivada (reservadoparaunkit opcional)
3.Desplazamientolateral izquierda/derecha (reservadaparaun accesorioopcional)
4.Elevar/bajarel rascador/girarelarado haciaadelante(reservado paraunaccesorio opcional)
5.Bajar/elevarlos estabilizadoresdelasierra pararoca(reservadopara unaccesorioopcional)
Figura16
6.Hidráulicaauxiliar (reservadoparaun accesorioopcional)
7.Flotaciónbrazo aradovibratorio Activada/Desactivada (reservadoparaun accesorioopcional)
8.Flotacióndesplazamiento aradovibratorio Activada/Desactivada (reservadoparaun accesorioopcional)
9.VelocidadRápida/Lenta delazanjadora(reservado paraunaccesorio opcional)
Elinterruptordeelevacióndelaccesorioelevaybajael accesoriomontadoenlapartetraseradelamáquina.
Presionelaparteizquierdadelinterruptorparabajarel
brazodelaccesorio(Figura15).
Presionelapartederechadelinterruptorparaelevarel
brazodelaccesorio(Figura15).
Paneldecontrolauxiliar
Elpaneldecontrolauxiliarincluyeelinterruptorbasculante quecontrolaelactuadordeinclinacióndelamáquina(Figura
16).Elpaneltambiéntienesitioparaotrosinterruptores
basculantesqueseinstalanconlosaccesoriosokitsopcionales delamáquina.

Asientodeloperadorycinturónde seguridad

Sistemadeinterruptoresdeseguridaddelasiento
ADVERTENCIA
Elsistemadeinterruptoresdeseguridaddelasiento protegealoperadorcontralaslesionespersonales.
Nodesactiveelsistemadeseguridaddelasiento.
Elsistemadeinterruptoresdeseguridaddelasientorequiere queeloperadorestésentadoenelasientodeloperador mientrasutiliceestamáquina.
Nota:Eltestigodepuntomuertoseenciendecuandosegira elinterruptordeencendidoalaposicióndeEncendido,y tantoelcontroldetraccióncomolaspalancasdecontrolde losaccesoriosestánenlaposicióndePuntomuerto.
Nota:Sieloperadordejadeestarsentadomientrasla palancadetraccióndecarganoestáenpuntomuerto,el motorsedetieneen1segundo.Nocoloqueningúnobjeto
20
pesadosobreelasiento,nimanipulelosinterruptoresde seguridaddelasientodeningunamanera.
Botonesdeajustedealturaydesplazamientodel asiento
Palancaderotacióndelasientoycompensadorde pesodelasiento
Palancaderotacióndelasiento–estapalancaseutiliza
paradesbloquearelasientoygirarlohastalaposición deseada.Elasientopuedegirar360°ypuedebloquearse enincrementosde10°(Figura17).
Nota:Gireelasientohaciaadelanteantesdeconducir lamáquina.
Compensadordepesodelasiento–gireestapalanca
paraqueelcompensadordepesoajustelatensiónde sujecióndelasientosegúnelpesodeloperador(Figura
17).
Girelapalancadelcompensadordepesoensentido
horarioparaaumentarlatensióndesujecióndel asiento.
Girelapalancadelcompensadordepesoensentido
antihorarioparareducirlatensióndesujecióndel asiento.
Controldealturadelreposabrazos
Gireelcontroldealturadelreposabrazosparaelevarobajar elreposabrazos(Figura17).
Figura17
1.Botonesde desplazamientodel asiento
2.Botonesdealturadel asiento
3.Palancade desplazamientodel asiento
4.Palancaderotacióndel asiento
5.Barradedesplazamiento delbastidordelasiento
6.Compensadordepeso
7.Controldealturadel reposabrazos
8.Pomodeajustelumbar (situadoenelrespaldodel asiento)
Botonesdealturadelasiento–seutilizanparaajustar
labasedelasientohaciaarribaohaciaabajo(Figura17).
Botonesdedesplazamientodelasiento–seutilizan
paraajustarlabasedelasientohaciaadelanteohaciaatrás (Figura17).
Palancadedesplazamientodelbastidordelasientoy palancadedesplazamientodelabasedelasiento
Palancadedesplazamientodelbastidordelasiento–
estapalancaseutilizaparaajustarelconjuntoenterode asientoybastidorhaciaadelanteohaciaatrás(Figura17).
Palancadedesplazamientodelabasedelasiento
–estapalancaseutilizaparaajustarlabasedelasiento haciaadelanteohaciaatrássobreelbastidordelasiento (Figura17).
Pomodeajustelumbardelasiento
Gireelpomodeajustelumbardelasiento,situadodetrásdel asiento,paraajustarelsoportelumbardelrespaldoparauna mayorcomodidad(Figura17).
Cinturóndeseguridad
ADVERTENCIA
Elusodelamáquinasinelsistemadeprotección antivuelcocorrectamentecolocadopuedeprovocar lesionesgraveseinclusolamuerte,silamáquina vuelca.
Compruebequelabarraantivuelcoestá rmementesujeta.
Utilicesiempreelcinturóndeseguridadsiel ROPSestácolocado.
Compruebequeelasientodeloperadorestá adecuadamentesujetoalamáquina.
Nota:Algunasnormativasexigenqueloscinturonesde seguridadparalasmáquinasdeconstruccióntenganuna anchurade76mm(3pulgadas).Consultelanormativalocal respectoalusodelcinturóndeseguridad.
Parasujetarelcinturóndeseguridad,inserteelextremo
delahebillaenelcierreizquierdo.
Nota:Compruebequelahebillayelcierreestán correctamenteacoplados.
Parasoltarelcinturóndeseguridad,presioneelbotón
delcierre.
21
Interruptordedesconexióndela batería
Elinterruptordedesconexióndelabateríaestásituadodetrás delacubiertaderechadelmotor(Figura18);utilícelopara desconectarlabateríaeléctricamentedelamáquina.
Figura18
andepotenciaryaumentarsusprestaciones.Póngaseen contactoconsuDistribuidoroServicioTécnicoAutorizado ovisitewww.Toro.comparaobtenerunalistadetodoslos aperosyaccesorioshomologados.
1.Bateríaencendida2.Bateríaapagada
Gireelinterruptordedesconexióndelabateríaensentido
horarioalaposicióndeEncendido.
Gireelinterruptordedesconexióndelabateríaensentido
antihorarioalaposicióndeApagado.
Especicaciones
Nota:Lasespecicacionesylosdiseñosestánsujetosa
modicaciónsinprevioaviso.
Dimensionesypesosdelamáquina
Distanciaentreejes195cm
Alturaglobal(hastalaparte superiordelaprotección antivuelco)
Anchuraglobal(enlos neumáticos)
Separaciónmínimadelsuelo
Radiodegiro(dirección2 ruedas)
Radiodegiro(dirección4 ruedas)
Peso(sinaccesorios)4,343kg(9,575libras)
28,5cm
281cm
218cm
115cm
391cm

Aperos/Accesorios

Estádisponibleunaseleccióndeaperosyaccesorios homologadosporToroquesepuedenutilizarconlamáquina
22
Operación
G009027
1
2
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinase determinandesdelaposiciónnormaldeloperador.

PrimerolaSeguridad

Leacuidadosamentetodaslasinstruccionesysímbolos deseguridaddelaseccióndeseguridad.Elconoceresta informaciónpuedeayudaraevitarlelesionesaustedoaotras personas.
PELIGRO
Laoperaciónsobrehierbamojadaoenpendientes escarpadaspuedehacerquelamáquinapatiney queustedpierdaelcontrol.
Siunaruedapasaporelbordedeunterrapléno unazanja,puedecausarunvuelco,quepuededar lugaralesionesgravesolamuerte.
Utilicesiempreelcinturóndeseguridad.
Leayobservelasinstruccionesyadvertenciassobre proteccióncontravuelcos.
Paraevitarlapérdidadecontrolylaposibilidadde unvuelco:
Noutilicelamáquinacercadeterrapleneso agua.
Reduzcalavelocidaddeavanceyextremelas precaucionesencuestasopendientes.

Preparaciónparaeltrabajo

Antesdeutilizarlamáquinaenellugardetrabajo,reviselos siguienteselementos:
Recopiletodalainformaciónrelevantedisponiblesobre
ellugardetrabajoantesdecomenzareltrabajo.
Revisetodoslosproyectosyotrosplanoseidentique
todaslasestructurasexistentesopropuestas,las característicasdelterrenoyotrostrabajospropuestosen eláreayprogramadosalmismotiempoquesutrabajo.
Tengaencuentalossiguienteselementosdellugarde trabajo:
Cambiosdeniveleneláreadetrabajopropuesta
Lacondiciónyeltipodesuelodeláreadetrabajo
propuesta
Laposicióndeestructuras,agua,víasférreasyotros
obstáculosenoalrededordelazonadetrabajo
Postes,contadoresymarcadoresdeserviciospúblicos
Silaobraestácercadeoenunacarreteracontránsito,
consultealasautoridadeslocaleslasnormativasylos procedimientosdeseguridadadecuados.
Accesoalaobra
LlamealservicioOne-Calllocal(811enEstadosUnidos)
oalnúmerodeconsultaOne-Call(888-258-0808en EstadosUnidosyCanadá)ysolicitealascompañíasde serviciospúblicosparticipantesquelocalicenymarquen susconduccionessubterráneas.Consultetambiénalos proveedoresdeserviciospúblicosquenoformenparte delsistemaOne-Call.
Evitecambiosbruscosdevelocidadode dirección.
CUIDADO
Estamáquinaproducenivelesdesonidoque podríancausarpérdidasauditivassilosperiodosde exposiciónsonprolongados.
Lleveprotecciónauditivamientrasutilizaesta máquina.
Serecomiendaelusodeequiposdeprotecciónparaojos, oídos,manos,piesycabeza.
Figura19
1.Llevegafasdeseguridad.
2.Lleveprotecciónauditiva.

Añadircombustiblealmotor

Capacidaddeldepósitodecombustible:182l
Tipodecombustible:diéselultrabajoenazufre(ULSD)
Nota:Elusodeotroscombustiblespuedecausaruna pérdidadepotenciadelmotoryaumentarelconsumode combustible.
Importante:Noutilicequerosenonigasolinaenlugar dediésel;siasílohace,dañaráelmotor.
Utiliceúnicamentecombustiblediéselquecumplala EspecicaciónD975delaSociedadAmericanaparaPruebas yMateriales(ASTM).Consulteasuproveedordecombustible diésel.
Utiliceúnicamentecombustiblediéselobiodiésellimpioy nuevoconcontenidodeazufrebajo(<500ppm)oultra-bajo (<15ppm).Elíndicemínimodecetanosdebeser40.Compre únicamenteelvolumendecombustiblequeprevéutilizaren 30díasconelndegarantizarquepermanecelimpio.
Utilicecombustiblediéseltipoverano(Nº2-D)atemperaturas superioresa-7°C(20ºF)ytipoinvierno(Nº1-Domezcla deNº1-D/2-D)atemperaturasinferioresa-7°C(20ºF). Elusodecombustibletipoinviernoabajastemperaturas
23
proporcionaunpuntodeinamaciónmenoryunas característicasdeujoenfríoquefacilitaránelarranquey reduciránlaobturacióndelltrodelcombustible.
Elusodecombustibletipoveranoatemperaturassuperiores a-7°C(20ºF)contribuiráaalargarlavidaútildelabombade combustibleyaincrementarlapotenciaencomparacióncon elcombustibletipoinvierno.
ADVERTENCIA
Elcombustibleesdañinoomortalsiesingerido. Laexposiciónalosvaporesdelcombustiblealargo plazopuedecausarlesionesyenfermedadesgraves.
Evitelarespiraciónprolongadadelosvapores.
Mantengalacaraalejadadelaboquillaydela aberturadeldepósitodecombustible.
Mantengaalejadoelcombustibledelosojosy lapiel.
PELIGRO
Enciertascondiciones,elcombustiblees extremadamenteinamableyaltamenteexplosivo. Unincendioounaexplosiónprovocadosporel combustiblepuedecausarlequemadurasaustedy aotraspersonasasícomodañosmateriales.
Lleneeldepósitodecombustibleenelexterior, enunazonaabiertayconelmotorfrío.Limpie cualquiercombustiblederramado.
Nollenenuncaeldepósitodecombustible dentrodeunrecintocerrado.
Nofumenuncamientrasmanejaelcombustible, yaléjesedellamasdesnudasolugaresdonde losvaporesdelcombustiblepuedanincendiarse conunachispa.
Almaceneelcombustibleenunrecipiente homologadoymanténgalofueradelalcancede losniños.Nocomprenuncacarburantepara másde30díasdeconsumonormal.
Noutilicelamáquinaamenosqueesté instaladounsistemacompletodeescapeen buenascondicionesdefuncionamiento.
Endeterminadascondiciones,elrepostajepuedeliberar electricidadestáticayproducirunachispaquepuedeprender losvaporesdelcombustible.Unincendioounaexplosión provocadosporelcombustiblepuedecausarlequemadurasa ustedyaotraspersonasasícomodañosmateriales.
Coloquesiemprelosrecipientesdecombustibleenel
suelo,lejosdelvehículo,antesderepostar.
Nollenelosrecipientesdecombustibledentrodeun
vehículo,camiónoremolque,yaquelasalfombrasolos revestimientosdeplásticodelinteriordelosremolques
podríanaislarelrecipienteyretrasarlapérdidadelacarga estática.
Cuandoseaposible,retireelequipodelcamióno
remolqueyañadacombustiblealequipoconlasruedas delequipoenelsuelo.
Sinoesposibleañadircombustiblealequipoconlas
ruedasdelequipoenelsuelo,reposteelequiposobreel camiónoremolquedesdeunrecipienteportátil,envez deusarunsurtidordecombustible.
Siesimprescindibleelusodeunsurtidordecombustible,
mantengalaboquillaencontactoconelbordedel depósitodecombustibleolaaberturadelrecipienteen todomomentohastaqueterminederepostar.
Usodecombustiblebiodiésel
Estamáquinatambiénpuedeutilizarunamezclade combustiblebiodiéseldehastaB20(20%biodiésel,80% petrodiésel).Laporcióndepetrodiéseldebeserdebajo oultra-bajocontenidoenazufre.Tomelassiguientes precauciones:
Lapartedebiodiéseldelcombustibledeberácumplirla
especicaciónASTMD6751oEN14214.
Lacomposicióndelamezcladecombustibledebe
cumplirlanormaASTMD975oEN590.
Lasmezclasdebiodiéselpuedendañarlassupercies
pintadas.
UtiliceB5conuncontenidodebiodiéseldel5%omenos
cuandohagafrío.
Compruebelosretenes,lasmanguerasylasjuntasque
esténencontactoconelcombustible,porquepueden degradarseconeltiempo.
Elltrodecombustiblepuedeobturarseduranteun
tiempodespuésdepasaraunamezcladecombustible biodiésel.
Póngaseencontactoconsudistribuidorsideseamás
informaciónacercadelcombustiblebiodiésel.
Almacenamientodecombustible
Siguardacombustibleenundepósitodealmacenamiento, puedeacumularaguaomateriaextraña.Mantengael depósitodealmacenamientodecombustibleenelexterior, ymantengaelcombustiblelomásfríoposible.Retireel aguadelcombustibledelcontenedordealmacenamiento periódicamente.
Cómollenareldepósitodecombustible
Nota:Lleneeldepósitodecombustibledelamáquinaal
naldecadajornadadetrabajoparaevitarlaformaciónde condensacióneneldepósitodecombustible.
1.Limpielazonaalrededordeltapóndeldepósitode combustible(Figura20)yretireeltapón.
24
Figura21
Figura20
1.Cuellodellenado
2.Tapóndeldepósitode combustible(quitado)
Nota:Retireeltapónlentamenteparareducirla acumulacióndepresióndeaire.
2.Lleneeldepósitodecombustiblehastalaparteinferior delcuelloparadejarespacioparaladilatacióndel combustible.
Nota:Lacapacidaddeldepósitodecombustiblees de182l.
3.Instaleeltapóndeldepósitodecombustibleyapriételo rmementeamano.
Drenajedelaguadelseparadorde combustible/agua
1.Separadorde combustible/agua
2.Válvuladevaciado
3.Girelaválvuladevaciadoensentidoantihorariounas 3vueltasymedia,hastaquelaválvuladesciendadel separadordecombustible/agua(Figura22).
Nota:Laválvuladebesobresalir25mmdelseparador.
Figura22
1.Abralaválvuladedrenaje.
2.Dreneelagua.
3.Cierrelaválvulade drenaje.
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente
1.Retireelpanelizquierdo;consulteCómoretirarlos
paneleslaterales(página47).
2.Coloqueunrecipientedevaciadodebajodelaválvula dedrenajedelseparadordecombustible/agua(Figura
21).
4.Dreneelaguaylossedimentosdelseparadorhastaque seveaelcombustiblelimpio(Figura22).
5.Levantelaválvulaygírelaensentidohorariohastaque quedeapretada(Figura22).
Nota:Noaprietedemasiadolaválvuladedrenajedel separadordecombustible/agua;siseaprietalaválvula demasiado,puedendañarselasroscasdelaválvula.
6.Instaleelpanelizquierdo;consulteInstalacióndelos
paneleslaterales(página48).
25

Comprobacióndelnivelde aceitedelmotor

Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente
Nota:Elmotorsesuministraconaceiteenelcárter;sin embargo,esnecesariocomprobarelniveldeaceiteantesy despuésdelaprimerapuestaenmarchadelmotor.
Especicacióndelaceite:clasicaciónAPICJ-4osuperior
Utilicesolamenteaceitedemotordeserviciopesado SAE15W-40dealtacalidadconclasicaciónAPICJ-4o superior.
Aunqueparalamayoríadelosclimasserecomiendaaceite SAE15W-40conclasicaciónAPICJ-4osuperior,consulte enlaFigura23lasrecomendacionesdeviscosidaddelaceite paraclimasextremos.
Nota:Sielmotorhaestadoenmarcha,espereal menos15minutosparaqueelaceitedelmotorse asienteenelcárter.
3.Retireelpanellateralizquierdo;consulteCómoretirar
lospaneleslaterales(página47).
4.Retirelavarillaylímpielaconuntrapolimpio(Figura
24).
Figura24
Figura23
Nota:Espermisibleunusolimitadodeaceitesdebaja
viscosidad,porejemploSAE10W-30conclasicación APICJ-4osuperior,parafacilitarelarranqueyproporcionar uncaudaldeaceitesucienteentemperaturasambiente inferioresa-5°C(23°F).Noobstante,elusocontinuadode aceitedebajaviscosidadpuedereducirlavidadelmotor.
ElServicioTécnicoAutorizadodeTorodisponedeaceitede motorToroPremiumdeviscosidad15W-40o10W-30con clasicaciónAPICJ-4osuperior.Consultelosnúmerosde piezaenelCatálogodepiezas.Además,puedeconsultarotras recomendacionesenelmanualdeusuariodelmotor,incluido conlamáquina.
Importante:Sielniveldeaceitedelmotoresdemasiado bajoodemasiadoaltoyustedarrancaelmotor,puede dañarelmotor.
Nota:Elmejormomentoparacontrolarelaceitedelmotor escuandoelmotorestáfríoantesdeponerloenmarchapara lastareasdeldía.Sielniveldelaceiteestáenopordebajode lamarca'Añadir'delavarilla,añadaaceitehastaqueelnivel lleguealamarca'Lleno'.Nollenedemasiado.Sielnivelde aceiteestáentrelamarcasLlenoyAñadirdelavarilla,noes necesarioañadiraceite.
1.Compruebequelamáquinaestásituadaenuna supercienivelada.
2.Bajetodoslosaccesorios,pongaelfrenode estacionamiento,pareelmotoryretirelallave.
1.Varilla2.Tubodelavarilla
Figura25
5.Insertetotalmentelavarillaeneltubodelavarillay,a continuación,sáquela(Figura24).
6.Observeelniveldeaceiteenlavarilla(Figura25).
Nota:Elniveldeaceitedelavarilladebeestarentrela marcaH(alto)ylamarcaL(bajo).
Sielniveldeaceiteesdemasiadobajo,vierta
lentamenteporelcuellodellenadounapequeña cantidaddeaceitedeltipoespecicado(Figura64), yespere3minutos;consulteelpaso1deLlenado
delmotordeaceite(página49).
Importante:Nollenedemasiadoelmotorde aceite.
Sihaydemasiadoaceite,retireelsobrantehastaque
lavarillaindiqueelniveladecuado;consulteCómo
drenarelaceitedelmotor(página48).
26
7.Repitalospasos4a6hastaqueelniveldeaceitesea
2
1
g024979
correcto.
8.Instalermementelavarillayeltapóndellenadode aceite.
9.Instaleelpanellateralizquierdo;consulteInstalación
delospaneleslaterales(página48).

Comprobacióndelnivelde aceitehidráulico

Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente
Especicacióndelaceitehidráulico:Mobiluid424

Comprobacióndelnivelde refrigerantedeldepósito

Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente
Sisemuestralaadvertenciadesobrecalentamientodelmotor enelpaneldecontrol,compruebeelnivelderefrigerantedel depósitoyañadarefrigerantesielnivelesbajo.Inspeccione tambiénelcompartimentodelmotoralrededordelradiadory eliminecualquierobstruccióndelujodeaire.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,pareel motoryretirelallavedeencendido.
2.Dejequeelmotorseenfríe.
3.Retireelpanelizquierdo;consulteCómoretirarlos
paneleslaterales(página47).
4.Compruebeelnivelderefrigerantedeldepósito(Figura
26).
Nota:Elaceitehidráulicodemuchasmarcasescasiincoloro, porloqueesdifícildetectarfugas.Estádisponibleun coloranterojoparaelaceitedelsistemahidráulicoenbotellas de20ml(0,68onzas).Unabotellaessucientepara15,1–22,7 ldeaceitehidráulico;puedepediresteaditivoaunServicio TécnicoAutorizadodeToro.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada ycoloquetodoslosaccesoriosenlaposiciónde transporte.
2.Pareelmotor,pongaelfrenodeestacionamientoy retirelallave.
3.Compruebeelniveldelaceitehidráulicoenlamirilla situadaenelladodeldepósitohidráulico(Figura27).
Figura26
1.Depósito
Nota:Asegúresedequeelniveldelrefrigeranteesté entre1/4y3/4delamirilla(Figura26).
5.Añadarefrigerantedeltipoespecicadohastaqueel nivelllegueaentre1/4y3/4delamirilla.
Nota:Asegúresedequelasoluciónderefrigerante estábienmezcladaantesdellenareldepósito.
6.Instaleelpanelizquierdo;consulteInstalacióndelos
paneleslaterales(página48).
2.Nivelderefrigerante (hacialamitadentrelas marcasdeAñadiryLleno)
Figura27
1.Tapóndellenado(quitado)
2.Aceitehidráulico
Nota:Elniveldeaceitehidráulicodebeestarentrela baseyelpuntomediodelamirilla.
4.Sielniveldeaceitehidráuliconoesvisibleenlamirilla, retireeltapóndellenado(Figura27),añadaaceite hidráulicodeltipoespecicadohastaqueelnivelde
27
3.Niveldeaceitehidráulico enelpuntomediodela mirilla
Loading...
+ 61 hidden pages