
FormNo.3395-886RevA
GroupededéplacementRT1200
N°demodèle25500—N°desérie315000001etsuivants
N°demodèle25500A—N°desérie315000001etsuivants
N°demodèle25500C—N°desérie315000001etsuivants
N°demodèle25500W—N°desérie315000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
*3395-886*A

ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Ceproduitcontientuneoudessubstanceschimiquesconsidéréesparl'étatdeCaliforniecomme
capablesdeprovoquerdescancers,desanomaliescongénitalesoud'autrestroublesdelareproduction.
L'étatdeCalifornieconsidèrelesgazd'échappementdesmoteursdieseletcertainsde
leurscomposantscommesusceptiblesdeprovoquerdescancers,desmalformations
congénitalesetautrestroublesdelareproduction.
Unpare-étincellesestproposéenoptioncarcertainesrégions
etcertainspaysenexigentl'usagesurlemoteurdelamachine.
Sivousavezbesoind'unpare-étincelles,contactezvotre
dépositaire-réparateurToroagréé.
Lespare-étincellesrecommandésparToropourceproduit
sonthomologuésparleServicedesforêtsduMinistèrede
l'AgriculturedesÉtats-Unis(USDAFS).
Important:Lemoteurdecettemachinen'estpas
équipéd'unsilencieuxavecpare-étincelles.L'utilisation
decettemachinedansunezoneboisée,broussailleuse
ourecouverted'herbeconstitueuneinfractionàla
Introduction
Cettemachineestconçuepourcreuserdestranchéesdans
lesoland'enterrerlescâblesoulescanalisationsdedivers
services.Elleestexclusivementconçuepourcouperlaterre
etlaroche.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendrecomment
utiliseretentretenircorrectementvotreproduit,etéviterde
l'endommageroudevousblesser.Vousêtesresponsablede
l'utilisationsûreetcorrecteduproduit.
section4442duCodedesressourcespubliquesde
Californie(CPRC).D'autresétatsourégionsfédérales
peuventêtrerégispardesloissimilaires.
Man uel du pr opriétair e du moteur
Le
ci-jointestfournià
titreinformatifconcernantlaréglementationdel'Agence
américainepourlaprotectiondel'environnement(EPA)
etlaréglementationantipollutiondel'étatdeCalifornie
relativeauxsystèmesantipollution,àleurentretienetà
leurgarantie.Vouspouvezvousenprocurerunnouvel
exemplaireenvousadressantauconstructeurdumoteur.
VouspouvezcontacterTorodirectementsurwww .Toro.com
pourtoutrenseignementsurlasécuritédesproduits,pour
vousprocurerdumatérieldeformation,desrenseignements
surlesaccessoires,pourtrouverundépositaireoupour
enregistrervotreproduit.
Quevousayezbesoind'unservice,depiècesTorod'origine,
ouderenseignementssupplémentaires,contactezun
dépositaire-réparateurToroagrééouleServiceToro
d'assistanceàlaclientèleenvousmunissantdunomdu
modèleetdunumérodesériedevotreproduit.LaFigure1
indiquel'emplacementdesnumérosdemodèleetdesériedu
produit.Inscrivezlesnumérosdansl'espaceréservéàcet
effet.
©2015—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Figure1
1.EmplacementdelaplaquedumodèleetduN°desérie
N°demodèle
N°desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentlesdangers
potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité(Figure
2),quiindiqueundangerpouvantentraînerdesblessures
gravesoumortellessilesprécautionsrecommandéesnesont
pasrespectées.
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés

Tabledesmatières
Figure2
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasserdes
renseignementsessentiels.Important,pourattirerl'attention
surdesrenseignementsmécaniquesspéciquesetRemarque,
pourinsistersurdesrenseignementsd'ordregénéralméritant
uneattentionparticulière.
RangezceManueldel'utilisateuretlemanueldupropriétaire
dumoteurdanslecompartimentréservéàceteffetsurla
machine.
Figure3
1.Compartimentderangementdumanuel
Sécurité........................................................................4
............................................................................5
Sécuritédeslignesélectriques....................................7
Sécuritédesconduitesdegaz.....................................7
Consignesdesécuritérelativesauxlignesde
télécommunications.............................................8
Sécuritédesconduitesd'eau......................................8
Autocollantsdesécuritéetd'instruction.....................9
Vued'ensembleduproduit.............................................16
Commandes.........................................................17
Centredecommande..........................................17
Commandesdelamachine...................................18
Combinédecommandesdedéplacement...............19
Combinédecommandesd'accessoire....................19
Siègeetceinturedesécuritédel'utilisateur
.....................................................................21
Caractéristiquestechniques.....................................23
Outilsetaccessoires................................................23
Utilisation....................................................................23
Sécuritéavanttout..................................................23
Préparationautravail..............................................24
Ajoutdecarburantdanslemoteur.............................24
Contrôleduniveaud'huilemoteur............................27
Contrôleduniveaudeliquidederefroidissement
danslevased'expansion.......................................28
Contrôleduniveaudeliquidehydraulique..................28
Contrôledutémoindecolmatagedultreà
air.....................................................................29
Contrôledelamachine............................................29
Utilisationducentredecommande...........................30
Fonctionnementdumoteur.....................................36
Utilisationdelamachineenconditions
extrêmes............................................................38
Utilisationdufreindestationnement.........................38
Conduiteetarrêtdelamachine.................................38
Utilisationdelatransmission....................................40
Utilisationdelafonctiond'inclinaisondela
machine.............................................................41
Avantd'utiliserlamachine.......................................42
Utilisationdelapriseélectrique.................................43
Transportdelamachine..........................................43
Àlandelajournéedetravail..................................44
Àlanduprojet....................................................44
Entretien.....................................................................45
Programmed'entretienrecommandé...........................45
Procéduresavantl'entretien........................................46
Sécuritégénérale....................................................46
Lubrication.............................................................46
Graissagedelamachine...........................................46
Entretiendumoteur..................................................48
Accèsaumoteur.....................................................48
Vidangedel'huilemoteuretremplacementdu
ltre..................................................................49
Contrôledutubederecyclagedesgazdu
carter................................................................51
Contrôledutuyaud'airdecharge..............................51
3

Entretiendultreàair............................................51
Entretiendusystèmed'alimentation.............................53
Entretiendusystèmed'alimentation..........................53
Entretiendusystèmeélectrique...................................56
Entretiendelabatterie............................................56
Remplacementd'unfusible......................................58
Entretiendusystèmed'entraînement............................60
Entretiendespneus................................................60
Entretiendesessieux...............................................61
Entretiendelatransmission.....................................65
Entretiendusystèmederefroidissement.......................68
Entretienducircuitderefroidissement......................68
Entretiendescourroies..............................................72
Entretiendelacourroied'entraînementdu
moteur..............................................................72
Remplacementdelacourroied'entraînementdu
moteur..............................................................72
Entretiendusystèmehydraulique................................73
Entretiendusystèmehydraulique.............................73
EntretiendusystèmeROPS.........................................77
ContrôleetentretiendusystèmeROPS......................77
Soudagesurlamachine...............................................79
Préparationaudébranchementdes
composants.......................................................79
Débranchementducâblagedel'alternateur.................80
Débranchementdesconnecteursdumodule
ordinateur..........................................................80
Branchementdesconnecteursdumodule
ordinateur..........................................................80
Connexionducâblagedel'alternateur........................81
Misehorsservicedelamachine................................81
Nettoyage................................................................81
Éliminationdessalissuresetdesdébrisdela
machine.............................................................81
Remisage.....................................................................82
Préparationauremisagesaisonnier............................82
Dépistagedesdéfauts....................................................83
Sécurité
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachinepeut
occasionnerdesaccidents.Pourréduirelerisquede
blessure,vousdevezvousconformeràcesinstructionsde
sécuritéettoujourstenircomptedusymboled'alertede
sécurité(Figure2),quisignieAttention,Avertissement,
ouDanger—instructiondesécuritépersonnelle.Nepas
respectercesinstructions,c'estrisquerdevousblesser,
parfoismortellement.
Important:Cettemachineaétéfabriquéeenrespectant
lestermesdesnormesréglementairesappropriées
envigueuràladatedefabrication.Lamodication
decettemachinedequelquemanièrequecesoit
peutentraînersanon-conformitéàcesnormesetaux
instructionsdece
dépositaires-réparateursToroagrééssontautorisésà
modiercettemachine.
ATTENTION
Touteopérationdesoudage,découpeouperçage
depiècesdelamachinepeutentraînerleurrupture
encoursd'utilisation,etentraînerdesblessures
parfoismortelles.
Vousnedevezjamaissouder,découperoupercerles
piècesdelamachinepoureffectuerdesréparations
ouxerdeséléments.
Respecteztoujourstouteslesconsignesdesécuritépour
éviterdesblessuresgravesoumortelles.
Vouspouvezpréveniretvousêtesresponsabledesblessures
survotreproprepersonneousurautruietdesdommages
auxbiens.
Man uel de l'utilisateur .
Seulsles
N'utilisezjamaiscettemachinepourdesapplicationsautres
quecellesquisontdécritesdanscemanuel.
Avantd'utilisercettemachine,ilestdevotreresponsabilité
deconnaîtrel'emplacementdetouteslesconduitesenfouies
danslazonedetravailetdeleséviter.
Assurez-voustoujoursquetouteslessociétéslocalesde
servicespublicsmarquentclairementl'emplacementde
leursréseaux.AuxÉtats-UnisetauCanada,appelezle
servicedenumérounique“One-callSystemDirectory”.
AuxÉtats-Unis,appelezle811ouvotrenumérolocal.Si
vousneconnaissezpasvotrenumérolocal,appelezle
numéronational(États-UnisetCanadauniquement)au
1-888-258-0808.Contactezégalementtouteslessociétésde
servicequinesontpasinscritesauservicedenumérounique
“One-callSystemDirectory”.
Vériezauprèsdesautoritéslocalesl'existencedeloisetde
réglementationsquiexigentquevouslocalisiezetquevous
évitiezd'endommagerlesservicesexistants.
4

Reportez-vousautableausuivantpourrechercherleservice
concernéetlacouleurquiluicorrespond(États-Uniset
Canadauniquement):
Lignedeservice
Électricité
Télécommunications,alarmeousignal,
câbles,ouconduit
Gaznaturel,oul,vapeur,pétrole,ouautres
matériauxgazeuxouinammables
Égoutetvidange
EaupotableBleu
Eaurécupérée,irrigationetconduitsdelisierViolet
MarquestemporairesdejalonnementRose
Limitesproposéesd'excavationBlanc
Couleur
Rouge
Orange
Jaune
Vert
Aprèsavoirrepérél'emplacementdetouslesservicespublics,
creusezuntrouavecprécautionàlamainjusqu'auservice
concernépourenconrmerlapositionetlaprofondeur.
Apprendreàseservirdelamachine
•LisezleManueldel'utilisateurettouteautredocumentation
deformation.Ilappartientaupropriétairedelamachine
d'expliquerlecontenudumanuelauxpersonnes
(utilisateurs,mécaniciens,etc.)quinemaîtrisentpas
sufsammentlalanguedanslaquelleilestrédigé.
•Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdumatériel,
lescommandesetlessymbolesdesécurité.
•Lesutilisateursetmécaniciensdoiventtousposséderles
compétencesnécessaires.Lepropriétairedelamachine
doitassurerlaformationdesutilisateurs.
•Neconezjamaisl'utilisationoul'entretiendelamachine
àdesenfantsouàdespersonnesnonqualiées.Certaines
législationsimposentunâgeminimumpourl'utilisation
decetypedemachine.
•Veillezàbienconnaîtrelessignauxmanuelsutiliséssurle
lieudetravail.Respectezlesinstructionsdusignaleur
Préparation
•Avantd'utiliserlamachine,faitesmarquerles
emplacementsdesservicesenterréssurlesoletnecreusez
pasdansleszonesmarquées.Informez-vouségalement
del'emplacementd'objetsetdestructuresquinesontpas
nécessairementmarqués,telsquedesréservoirsenterrés,
despuitsoudesfossesseptiques.
•Examinezlazonedetravailpourdéterminerquels
accessoiresetéquipementsvouspermettrontd'exécuter
votretâchecorrectementetsansrisque.Utilisez
uniquementlesaccessoiresetéquipementsagréésparle
fabricant.
•Marquezclairementlelieudetravailetmaintenezles
passantsàl'écart.
•Passezenrevuelesdangersdulieudetravail,les
procéduresdesécuritéetd'urgenceetlesresponsabilités
dupersonnelavectouslesemployésavantdecommencer
lestravaux.
•Portezdesvêtementsappropriés,ycomprisuncasque,
deslunettesdeprotection,despantalonslongs,des
chaussuresdesécuritéuneprotectiondel'ouïe,certains
travauxexigentquevousportiezégalementuneveste
rééchissanteet/ouunappareilrespiratoire.Attachezles
cheveuxlongs,lesvêtementsamplesetlesbijouxpour
éviterqu'ilsseprennentdanslespiècesmobiles.
•Avantdeconduirelamachineéquipéed'unaccessoire,
vériezquecelui-ciestxécorrectement.
•Soyezparticulièrementprudentlorsquevousmanipulez
descarburants,enraisondeleurinammabilitéetdu
risqued'explosiondesvapeursqu'ilsdégagent.
–Utilisezexclusivementdesbidonshomologués.
–Neretirezpaslebouchonduréservoiretnefaites
paslepleinpendantquelemoteurestenmarche.
Laissezrefroidirlemoteuravantdefairelepleinde
carburant.Nefumezpasprèsdelamachinelorsque
lemoteurestenmarche.
–Nefaitespaslepleinduréservoiroulavidangeà
l'intérieurd'unbâtiment.
•Assurez-voustoujoursdelaprésenceetdubon
fonctionnementdescommandesdeprésencede
l'utilisateur,descontacteursdesécuritéetdescapots
deprotection.Nemettezpaslamachineenmarchesi
cescommandes,contacteursdesécuritéetcapotsde
protectionnefonctionnentpascorrectement.
Instructionsgénéralesd'utilisation
•Attacheztoujourslaceinturedesécuritéquandvous
conduisezlamachine.
•Nefaitespastournerlemoteuràl'intérieurd'unlocal
fermé.
•N'utilisezpaslamachinesitouslescapotsdeprotection
etpanneauxnesontpassolidementxésenplace.
Vériezlaxation,leréglageetlefonctionnementde
touslesverrouillagesdesécurité.
•Réduisezlavitessededéplacementdelamachineetsoyez
prudentquandvouschangezdedirectionetquandvous
traversezdesroutesetdestrottoirs.
•N'utilisezpaslamachinesousl'emprisedel'alcool,de
droguesoudemédicaments.
•Vériezquepersonnenesetrouvedanslazonede
travailavantd'utiliserlamachine.Arrêtezlamachinesi
quelqu'unentredanslazonedetravail.
•Desvibrationsexcessivesproduitesparunetrancheuse
ouunsocpeuvententraînerl'écroulementdesparoisde
5

latranchée,d'unsurplomboud'unehauteberge,etpeut
occasionneruneblessuregraveoumêmemortelle.
•Sivousn'avezpasunevuebiendégagéedevotrezonede
travail,utiliseztoujourslesservicesd'unsignaleurpour
dirigerlesmouvementsdelamachine.
•Nelaissezjamaisunemachineaveclemoteurenmarche
sanssupervision.Arrêtezlemoteuretenlevezlesclésde
contactàchaquefoisquevousquittezlamachine.
•N'utilisezquedesaccessoiresagréésparToro.
Lesaccessoirespeuventmodierlastabilitéetles
caractéristiquesdefonctionnementdelamachine.
•Surveillezlacirculationdesautresvéhiculeslorsquevous
utilisezlamachineprèsousuruneroute.
•Utilisezlamachineuniquementdansdeslieuxdégagéset
àl'écartdetoutobstacle.Mainteneztoujourslamachine
àunedistancesufsantedesarbres,mursetautres
obstacles,pouréviterlesrisquesdeblessureset/oude
dommagesmatériels.Utilisezlamachineuniquement
dansdeszonessufsammentdégagéespourluipermettre
d'évoluersansrisque.
•Repérezlespointsdepincementindiquéssurlamachine
etlesaccessoires,etn'approchezpaslesmainsnilespieds
decespoints.
•Lafoudrepeutprovoquerdesblessuresgravesou
mortelles.Sivousvoyezdeséclairsouquevousentendez
letonnerreàproximité,n'utilisezpaslamachineet
mettez-vousàl'abri.
Utilisationsurpente
•Danslamesuredupossible,évitezd'utiliserlamachine
surlespentes.
•Déplacez-vousàvitesseréduiteetprogressivementsur
lespentes.Nechangezpassoudainementdevitesseou
dedirection.
•Évitezdedémarreroud'arrêterlamachinesurunepente.
Silamachineperdsatraction,maintenezlapartielourde
delamachineenamontetdescendezlentementtoutdroit.
•Évitezdechangerdedirectionsurunepente.Sivous
nepouvezpasfaireautrement,procédezlentementen
gardantlecôtélepluslourddelamachineenamont.
•N'utilisezpaslamachineàproximitédefortes
dénivellations,defossésoudeberges.Lamachine
pourraitseretournerbrusquementsiuneroueouune
chenillepassepar-dessusunedénivellationquelconque,et
seretrouvedanslevide,ousiunbords'effondre.
•SilesystèmeROPSestendommagé,remplacez-leparun
systèmeTorod'origine;neréparezetnemodiezjamais
lesystèmeROPS.
•Vériezprécisémentlahauteurlibreavantdepassersous
unobstacle(parex.branches,portes,câblesélectriques,
etc.)etévitezdeletoucher.
•NedéposezpaslesystèmeROPSsaufpourleremplacer.
•N'ajoutezjamaisdepoidsàlamachinequiluiferait
excéderlePTCindiquésurlaplaquedel'arceaude
sécurité.
Sécuritéencoursdetransport
Lorsquevoustransportezlamachineversoudepuislelieude
travail,observezlesprécautionsdesécuritésuivantes:
•Netransportezjamaisdepassagerssurlamachine.
•Veillezàmaintenirtouslespassantsàdistancependant
quevousdéplacezlamachine.
•Procédezavecprudencepourchargerlamachinesurune
remorqueouuncamion,ainsiquepourladécharger.
•Surveillezlacirculationlorsquevoustraversezdesroutes
aveclamachine.
•Déterminezavecprécisionlahauteurlibreavantdepasser
sousunobstaclequelconque(parex.branches,portes,
câblesélectriques,etc.)etévitezdeletoucher.
Entretienetremisage
•Abaissezleoulesaccessoires,arrêtezlemoteur,attendez
quelesmouvementsdetouteslespiècesmobilescessent
etretirezlaclédecontactàtoutmomentlorsquevous
réglez,nettoyezouréparezlamachine.
•Netouchezaucunedespiècesdelamachinejusteaprès
l'arrêt,carellespeuventêtretrèschaudes.Laissez-les
refroidiravantd'entreprendreuneréparation,unréglage
ouunentretiendelamachine.
•Pouréviterlesrisquesd'incendie,éliminezlesdébris
quisetrouventsurlesaccessoires,lesentraînements,les
silencieuxetlemoteur.Nettoyezlescouléeséventuelles
d'huileoudecarburant.
•Laissezrefroidirlemoteuravantderemiserlamachine
àl'écartdetouteamme.
•Placezlamachinesurunsolplatethorizontal.
•Nelaissezpasunpersonnelnonforméentretenirla
machine.
Systèmedeprotectionantiretournement(ROPS)
•Avantd'utiliserlamachine,vériezquelaceinturede
sécuritéestenbonétatetsolidementxéesurlamachine.
•ContrôlezlesystèmeROPSauxintervallesrecommandés
danscemanuelouaprèsunaccident.
•Utilisezdeschandellespoursupporterlescomposants
lorsquec'estnécessaire.
•Libérezlapressionemmagasinéedanslescomposants
avecprécaution.
•N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdespièces
mobiles.Danslamesuredupossible,évitezd'effectuer
desréglagessurlamachinemoteurenmarche.
6

•Mainteneztouteslespiècesenbonétatdemarcheet
touteslesxationsbienserrées.Remplaceztousles
autocollantsusésouendommagés.
•Veillezàcequelesécrousetboulonsrestentbienserrés.
Mainteneztousleséquipementsenbonétat.
•N'enlevezpasetnemodiezpaslesdispositifsdesécurité.
hydrauliquesouspressionpeuventpénétrerlapeauet
causerdesblessuresquinécessiterontl'interventiond'un
chirurgienspécialisédanslesheuresquisuiventpour
évitertoutrisquedegangrène.
•Laissezrefroidirlamachineavantdelaremiser.
•Soyezparticulièrementprudentlorsquevousmanipulez
descarburants,enraisondeleurinammabilitéetdu
risqued'explosiondesvapeursqu'ilsdégagent.
–Utilisezexclusivementdesbidonshomologués.
–Neretirezpaslebouchonduréservoiretnefaites
paslepleinpendantquelemoteurestenmarche.
Laissezrefroidirlemoteuravantdefairelepleinde
carburant.Nefumezpaslorsquevousremplissezle
réservoirdecarburant.
–Nefaitespaslepleinduréservoiràl'intérieurd'un
bâtiment.
–Nevidangezpasleréservoirdecarburantàl'intérieur
d'unbâtiment.
–N'entreposezpaslamachineouunconteneurde
carburantàl'intérieurd'unbâtimentàproximitéde
ammesnues,commeprèsd'unchauffe-eauoud'un
fourneau.
–Neremplissezpaslesbidonsdecarburantàl'intérieur
d'unvéhicule,danslecoffre,surleplateaud'un
pick-upouailleursquesurlesol.
–Maintenezlebecverseurdubidonencontactavecle
bordduréservoirpendantleremplissage.
•UtilisezexclusivementdespiècesderechangeToro
d'origine.
•Débranchezlabatterieavantd'entreprendredes
réparations.Débrancheztoujourslabornenégativeavant
labornepositive.Rebrancheztoujourslabornepositive
avantlabornenégative.
•Chargezlabatteriedansunendroitdégagéetbienaéré,à
l'écartdesammesousourcesd'étincelles.Débranchezle
chargeurdusecteuravantdelebrancheràlabatterieou
del'endébrancher.Portezdesvêtementsdeprotection
etutilisezdesoutilsisolés.
Sécuritédeslignesélectriques
ATTENTION
Sivousquittezlesiègedelamachineousivous
touchezunepartiequelconquedelamachinealors
quecelle-ciestsoustensionélectrique,vousrisquez
d'encouriruneblessuregraveoumêmemortelle.
Nequittezpaslesiègedelamachinesicette
dernièreestsoustensionélectrique.
Important:Sijamaislamachineestaccidentellement
soumiseàunechargeélectrique,contactez
immédiatementlessecoursetlesservicespublics
concernéspourcirconscrirelazone.Sivousêtesentrain
d'utiliserlamachineetqu'elleestaccidentellement
soumiseàunechargeélectrique,restezassissurle
siègejusqu'àcequelasourceélectriquesoitéliminée
delamachine.Nelaissezpersonnes'approcherdela
machinesielleestsoumiseàunechargeélectrique.
Remarque:Lamachinepeuttoucherunelignedeservice
publicsansêtremisesoustension.
•Ilestprobable(maiscen'estpastoujourslecas)quele
disjoncteuroulecoupe-circuitsedéclenche,maispour
votresécurité,parteztoujoursduprincipequelamachine
peutêtreconductrice.
Remarque:Vousnerisquezrientantquevousne
quittezpaslesiègedelamachine.
•Vousrisquezdesubirunchocélectriquegravesivous
touchezlamachinealorsqu'elleestsoumiseàunecharge
électrique.
Remarque:Nelaissezpersonned'autretoucherou
s'approcherdelamachinelorsqu'elleestsoustension.
•L'acidedelabatterieesttoxiqueetpeutcauserdes
brûlures.Éviteztoutcontactaveclapeau,lesyeuxet
lesvêtements.Protégez-vouslevisage,lesyeuxetles
vêtementsquandvousmanipulezlabatterie.
•Lesgazdelabatteriesontexplosifs.Gardezlabatterie
éloignéedescigarettes,desammesoudessources
d'étincelles.
•N'approchezpaslesmainsniaucuneautrepartiedu
corpsdesfuitesentroud'épingleoudesgicleursd'oùsort
duliquidehydrauliquesoushautepression.Utilisezun
morceaudecartonoudepapierpourdétecterlesfuites
hydrauliques,jamaislesmains.Lesprojectionsdeliquide
Sécuritédesconduitesdegaz
7

ATTENTION
Sivousendommagezuneconduitedegaz,ilpeut
seproduireundangerimmédiatd'explosionet
d'incendie.Legazquifuitestàlafoisinammable
etexplosifetpeutoccasionnerdesblessuresgraves
oumêmemortelles.
•Nefumezjamaisenconduisantlamachine.
•Arrêtezlemoteurdelamachineetretirezlaclé
decontact.
•Éloigneztouteslespersonnesdelazonede
travail.
•Contactezimmédiatementlessecoursd'urgence
etlesresponsablesduserviceconcernépour
sécuriserlazone.
Consignesdesécurité
relativesauxlignesde
télécommunications
PRUDENCE
Sivousendommagezuncâbleàbresoptiques
etquevousregardezdirectementlalumière
extra-intensequiestexposée,vousrisquezdes
lésionsoculaires.
•Arrêtezlemoteurdelamachineetretirezlaclé
decontact.
•Éloigneztouteslespersonnesdelazonede
travail.
•Contactezimmédiatementlessecoursd'urgence
etlesresponsablesduserviceconcernépour
sécuriserlazone.
Sécuritédesconduitesd'eau
Sivousendommagezuneconduited'eau,ilpeutyavoir
unrisqued'inondation.
•Arrêtezlemoteurdelamachineetretirezlacléde
contact.
•Éloigneztouteslespersonnesdelazonedetravail.
•Contactezimmédiatementlessecoursd'urgenceet
lesresponsablesduserviceconcernépoursécuriser
lazone.
8

Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprèsdetousles
endroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
Figure4
1.Autocollant125-6689
2.Autocollant125-49638.Autocollant125-8481
3.Autocollant125-84799.Autocollant125-8482
4.Autocollant125-848010.Autocollant117-2718
5.Autocollant125-849911.Autocollant125-6139
6.Autocollant125-6135
7.Autocollant125-6694(2
autocollants,1dechaque
côté)
Figure5
1.Autocollant125-84967.Autocollant125-4963
2.Autocollant125-8473(sur
lepanneaudeplancher
quirecouvrelabatterie)
3.Autocollant125-84959.Autocollant125-8480
4.Autocollant127-182810.Autocollant125-6157
5.Autocollant125-613911.Autocollant125-8483
6.Autocollant130-754012.Autocollant125-6689
8.Autocollant127-1829
(souslecapotgauche)
Figure6
1.Autocollant131–04393.Autocollant125-8484
2.Autocollant130-75394.Autocollant131–0440
9

117-2718
125-4963
1.Attention–netouchezpaslessurfaceschaudes.
125-6157
1.Débranchezlabatterie.
2.Désactivation/Arrêt
3.Activation/Démarrage
4.LisezleManuelde
l'utilisateur.
125–6135
125-6671
1.Risqued'explosionetdechocélectrique–appelezles
servicespublicslocauxavantdecreuser.
125–6139
1.Pointdelevage;pointd'attache
10

1.Attention–nevous
approchezpasdes
surfaceschaudes.
125-6689
2.Risquede
coupure/mutilationpar
leventilateur–nevous
approchezpasdespièces
mobiles;laisseztoutes
lesprotectionsettousles
capotsenplace.
125-8479
1.Risquedebrûlureparlecontenusouspression–lisezle
Manueldel'utilisateur.
125-8480
1.Attention–nepastransporterdepassagers
1.Pointd'attache
1.Risqued'explosion–
protégez-vouslesyeux.
2.Liquidecaustique/risque
debrûlurechimique–
rincezlapartieaffectéeet
consultezunmédecin.
125-6694
125-8481
1.Alimentationhydraulique
125–8473
3.Risqued'incendie–restez
àdistancedesammes
nues.
4.Risquetoxique–n'altérez
paslabatterie.
11

125-8499
125-8482
1.Retourhydraulique
125–8483
1.Liquidehydraulique;lisezleManueldel'utilisateur.
1.Attention–lisezleManuel
del'utilisateur.
2.Marchearrière4.Transmission–sélection
3.Marcheavant
derapport
131-0439
1.Blocagedudifférentiel2.Déblocagedudifférentiel
1.Socledeprise12volts
125-8484
1.Vidanged'huile
127-1829
12

131-0440
1.Freindestationnement
serré
1.Inclinaisonàdroitedela
machine
2.Inclinaisonàgauchedela
machine
3.Miseàniveauautomatique
ducadreactivée(kiten
option)
4.Miseàniveauautomatique
ducadredésactivée(kiten
option)
5.Déplacementlatéralà
droite(accessoireen
option)
2.Freindestationnement
desserré
6.Déplacementlatéralà
gauche(accessoireen
option)
7.Abaissementdelalame
racleuse/rotationavantde
l'enfouisseuse(accessoire
enoption)
8.Relevagedelalame
racleuse/rotationarrièrede
l'enfouisseuse(accessoire
enoption)
9.Abaissementde
stabilisateurdescie
circulaire(accessoire
enoption)
10.Relevagedestabilisateur
desciecirculaire
(accessoireenoption)
130-7539
1.Alimentationélectrique3.Moteurenmarche
2.Moteurarrêté4.Démarragedumoteur
125-8495
11.Systèmehydraulique
auxiliaire(kitenoption)
12.Profondeurd'enfouisseuse
vibrante–ottementactivé
(accessoireenoption)
13.Profondeurd'enfouisseuse
vibrante–ottement
désactivé(accessoireen
option)
14.Orientationd'enfouisseuse
vibrante–ottementactivé
(accessoireenoption)
15.Orientationd'enfouisseuse
vibrante–ottement
désactivé(accessoireen
option)
16.Rotationrapidede
trancheuse(accessoire
enoption)
17.Rotationlentede
trancheuse(accessoire
enoption)
18.Attention–lisezleManuel
del'utilisateur.
19.Risqued'explosionetde
chocélectrique–contactez
lesserviceslocauxavant
decreuser.
13

127-1828
1.Pressionhydraulique4.Relevagedel'accessoire
2.Abaissementdel'accessoire5.Retourhydraulique
3.Vidangedecarter
1.Lamederemblayage/enfouisseusevibrante–
inclinaison/orientationgauche
2.Lamederemblayage/enfouisseusevibrante–
inclinaison/orientationdroite
3.Lamederemblayage/enfouisseusevibrante–abaissement
4.Lamederemblayage/enfouisseusevibrante–relevage
5.Lamederemblayage/têted'enfouisseusevibrante–angle
àgauche
6.Lamederemblayage/têted'enfouisseusevibrante–angleà
droite
7.Rouesarrièredirectrices–braquagedesrouesversla
gauche;lamachinevireàdroite
125-8496
8.Rouesarrièredirectrices–braquagedesrouesversladroite;
lamachinevireàgauche
9.Rouesarrièredirectrices–centrageautomatique(kiten
option)
10.Abaissementdesaccessoires
11.Relevagedesaccessoires
12.Accessoirearrière–vitesseenmarcheavant
13.Accessoirearrière–vitesseenmarchearrière
14

130-7540
1.Attention–lisezleManuelde
l'utilisateur.
2.Attention–n'utilisezpaslamachine
sansavoirreçulaformationnécessaire.
3.Attention–portezuneceinturede
sécurité.
4.Attention–nelaissezapprocher
personnedelamachine.
5.Attention–nevousapprochezpas
despiècesmobiles;gardeztoutesles
protectionsettouslescapotsenplace.
6.Attention–portezdesprotecteurs
d'oreilles.
7.Risqued'explosionetdechoc
électrique–appelezlesservices
publicslocauxavantdecreuser.
8.LisezleManueldel'utilisateur
pourtoutrenseignementsurle
démarragedumoteur–1)Serrezle
freindestationnement;2)Placezla
transmissionauxrouesaupointmort
etdébrayeztouslesaccessoires;
3)T ournezlacléàlapositionde
démarragedumoteur.
9.LisezleManueldel'utilisateurpour
toutrenseignementsurl'arrêtdu
moteur–1)Placezlamachinesurune
surfaceplaneethorizontale;2)Serrez
lefreindestationnement;3)Placez
latransmissionauxrouesaupoint
mortetdébrayeztouslesaccessoires;
4)Abaisseztouslesaccessoires;5)
Tournezlaclédecontactenposition
d'arrêtdumoteur;6)Retirezlacléde
contact.
15

Vued'ensembleduproduit
Figure7
1.Panneauavant5.Réservoirdecarburant
2.Panneaugauche6.Bouchonduréservoirde
carburant
3.Poignéesdemaintien7.Marches
4.AbriavecsystèmeROPS
Figure8
1.Poignéesdemaintien4.Marches
2.Panneaudroit5.Regarddeniveaude
liquidehydraulique
3.Panneauavant6.Bouchonduréservoir
hydraulique
16

Commandes
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliserlamachine,
familiarisez-vousavectouteslescommandes(Figure9à
Figure16).
Centredecommande
Commandesdel'écrand'accueil
Utilisezlesboutonsducentredecommandepourcontrôler
lesfonctionsdelamachineetpournaviguerjusqu'auxécrans
deréglageetdediagnostic(Figure9).
Figure9
Écrand'accueilmontré
1.Bouton1
(allumage/extinctionde
l'éclairage–utiliséavec
l'optionkitd'éclairage)
2.Bouton2(augmentation
dupointdeconsignedu
contrôledecharge–utilisé
aveclekitdecontrôlede
charge)
3.Bouton3(réduction
dupointdeconsignedu
contrôledecharge–utilisé
aveclekitdecontrôlede
charge)
4.Bouton4
(activation/désactivation
ducontrôledecharge
–utiliséavecl'option
contrôledecharge)
5.Bouton5(sélection
decommande–
utilisépourdéterminer
quelaccessoiresera
commandéparlelevier
multifonctiondelalamede
remblayage/enfouisseuse
vibrante)
6.Bouton6(modede
directionavancé–utilisé
aveclekitdedirection
avancée)
7.Bouton7(augmentation
durégimemoteur)
8.Bouton8(réductiondu
régimemoteur)
9.Esc(pourretournerà
l'écrand'accueil)
10.Écranprécédent(pour
retourneràlafonction
précédentedansunmode
écran)
11.OK(poureffectuerune
sélection)
12.Écransuivant(pourpasser
àlafonctionsuivantedans
unmodeécran)
13.Écranverslebas(pour
passeraumodeécran
précédentetaccéderaux
écransdediagnosticet
d'étalonnage)
14.Écranverslehaut(pour
passeraumodeécran
suivant)
17

Boutond'accélérateur
•Boutond'accélération–Appuyezsurlebouton
d'accélération(bouton7),situédansl'angleinférieur
droitducentredecommande,pouraugmenterlerégime
moteur(Figure9).
Remarque:Appuyezplusieursfoissurleboutonpour
passeraurégimemoteurmaximum(2450tr/min).
•Boutondedécélération–Appuyezsurleboutonde
décélération(bouton8),situédansl'angleinférieurdroit
ducentredecommande,pourréduirelerégimemoteur
(Figure9).
Remarque:Appuyezplusieursfoissurleboutonpour
passeraurégimederalenti(950tr/min).
Commandesdelamachine
Interrupteurdeblocagedudifférentiel
Utilisezl'interrupteurdeblocagedudifférentielpour
commanderlatransmissionducoupleaux4roues(Figure10).
•Pourbloquerlesdifférentielsavantetarrière,poussez
l'interrupteurverslehaut.
•Pourdébloquerlesdifférentielsavantetarrière,arrêtez
lamachine,poussezl'interrupteurverslebasetfaites
reculerlamachinedequelquesmètres.
Figure11
1.Commandedefreinde
stationnement
2.Prisedecourant
3.Commutateuràclé
Remarque:Letémoinrougedufreindestationnement
s'afchedanslecentredecommande(Figure12).
Figure10
1.Interrupteurdeblocagedu
différentiel
Commandedefreindestationnement
2.Boutond'avertisseur
sonore(option)
•Serrezlefreindestationnementenappuyantsurlebas
l'interrupteurdecommande(Figure11).
Figure12
1.Témoindufreindestationnement(afchageducentrede
commande)
•Desserrezlefreindestationnementenappuyantsurle
hautl'interrupteurdecommande.
Remarque:Lorsquelefreindestationnement
estdesserréetquelamachineavanceourecule,
l'écrand'accueiln'afcheplusletémoindufreinde
stationnement.
•Sivouscoupezlemoteursansserrerlefreinde
stationnement,lamachineleserreautomatiquement
etletémoincorrespondants'afchedanslecentrede
commande(Figure12).
18

Commutateuràclé
Levierdecommandededéplacement
Utilisezlecommutateurd'allumagepourmettrelesaccessoires
électriquessoustension,ainsiquepourdémarreretarrêter
lemoteurdelamachine(Figure11).Lecommutateur
d'allumagecomprendles4positionssuivantes:
•Accessoire–Tournezlaclédecontactàcetteposition
pourmettrelescircuitsducommutateurd'éclairagesous
tension.
•Arrêt–Tournezlaclédecontactàcettepositionpour
couperlemoteuretmettrelesystèmeélectriquehors
tension.
Remarque:Enleveztoujourslacléducommutateur
avantdequitterlamachine.
•Contact–Cettepositionpermetdefairetournerle
moteuretmettouslessystèmesélectriquessoustension.
•Démarrage–Tournezlaclédecontactàcetteposition
pourdémarrerlemoteur.
Remarque:Lorsquevousrelâchezlaclé,ellerevient
automatiquementàlapositionContact.
Pédale
Lorsducreusage,del'enfouissementouduforage,utilisez
lelevierdecommandededéplacementpourchangerla
directionetlavitessedelamachine(Figure14).Lavitessede
déplacementdelamachine,dansl'uneoul'autredirection,est
proportionnelleaudéplacementdulevierdecommande.
•Poussezlelevierdecommandededéplacementenavant
pourquelamachinecommenceàavancer(Figure14).
•Tirezlelevierdecommandededéplacementenarrière
pourquelamachinecommenceàreculer(Figure14).
•Amenezlelevierdecommandededéplacementaupoint
mort(positioncentrale)pourarrêterlamachine(Figure
14).
Lapédalecommandelesensetlavitessededéplacementde
lamachine(Figure13).
Figure13
1.Pédaleautalon(marche
arrière)
2.Pédaleenboutdepied
(marcheavant)
Figure14
1.Combinédecommandes
dedéplacement
2.Sélecteurdevitesses
3.Levierdecommandede
déplacement
Remarque:Lerégimedumoteurestcommandéparles
boutonsd'accélérateursurl'écrand'accueildupanneaudu
centredecommande;voirBoutond'accélérateur(page18).
Sélecteurdevitesses
Lesélecteurdevitessesestsituéausommetdulevierde
commandededéplacement(Figure14),etilpermetde
sélectionnerlerapportdetransmission.
Lerapportactuellementsélectionnéestafchésurl'écran
d'accueilducentredecommande,au-dessusetàgauchedu
compte-tours.
Combinédecommandesd'accessoire
Combinédecommandesde
déplacement
Lecombinédecommandesdedéplacementestsituésurle
siègedel'utilisateur,prèsdel'accoudoirgauche.
Lecombinédecommandesd'accessoireestsituésurlesiège
del'utilisateur,prèsdel'accoudoirdroit.
Leviermultifonctiondecommandedelamede
remblayage/enfouisseusevibrante
Remarque:Lalamederemblayageetl'enfouisseuse
vibrantesontdesoutilsdisponiblesenoption.
19

Remarque:Lafonctionduleviermultifonctiondela
lamederemblayage/enfouisseusevibrantedépenddel'outil
sélectionnésurlecentredecommande.
Celeviermultifonctionpermetd'actionnerlalamede
remblayageoul'enfouisseusevibrante,seloncequiest
sélectionnéetafchésurlecentredecommande.Déplacezle
leviermultifonctionpourmodierlapositiondelalamede
remblayageoudel'enfouisseusevibrantecommesuit:
•Poussezleleviermultifonctionenavantpourabaisser
lalamederemblayageoul'enfouisseuse,outirez-leen
arrièrepourreleverlalameoul'enfouisseuse(Figure15).
Remarque:Lafonctionduleviermultifonctiondépend
del'accessoiresélectionnésurlecentredecommande.
•Déplacezleleviermultifonctionverslagauchepour
inclinerlalamederemblayageàgauche,ouversladroite
pourinclinerlalameàdroite(Figure15).
•Orientezlalamederemblayageoudirigezl'enfouisseuse
àgaucheouàdroite,commesuit:
–Tournezlacommandeaupouceàgauchepour
orienterlalamederemblayageàgauche,outournez
lacommandeàdroitepourorienterlalameàdroite
(Figure15).
–Tournezlacommandeaupouceàgauchepourdiriger
l'enfouisseusevibranteverslagauche,outournezla
commandeàdroitepourdirigerl'enfouisseusevers
ladroite(Figure15).
Remarque:Lafonctiondelacommandeaupouce
dépenddel'accessoiresélectionnésurlecentrede
commande.
•Tirezlagâchetteduleviermultifonctionpourfaireotter
lalamederemblayageenhautouenbas(Figure15).
Figure15
1.Commandeaupouce
2.Leviermultifonctionde
commandedelamede
remblayage/enfouisseuse
vibrante
3.Commandedesroues
arrièredirectrices
Commandededirectiondesrouesarrières
4.Levierdecommandede
moteurd'enfouisseuse
vibrante/trancheuse
5.Commanded'élévation
d'accessoire
6.Gâchettedeottementde
lamederemblayage
Lacommandedesrouesarrièredirectricespermetdecontrôler
lesensdebraquage(àgaucheouàdroite)desrouesarrière.
Cettecommandeestsituéederrièreleleviermultifonctionde
commandedelamederemblayage/enfouisseusevibrante.
Levierdecommandedemoteurd'enfouisseuse
vibrante/trancheuse
Remarque:L'enfouisseusevibranteetlatrancheusesont
desoutilsdisponiblesenoption.
Enfouisseusevibrante
Remarque:Lafonctiondulevierdecommandedumoteur
d'enfouisseusevibrante/trancheusedépenddel'accessoire
sélectionnésurlecentredecommande.
•Tirezlelevierenarrièrepourdémarrerlavibrationdela
lamedel'enfouisseuse(Figure15).
•Tirezlelevierplusenarrièrepouraugmenterlavibration
(Figure15).
•Rapprochezlelevierdelapositionpointmortpour
réduireetarrêterlavibration(Figure15).
Trancheuse
•Poussezlelevierdecommandeenavantpourfaire
tournerlachaîned'excavationenavant(Figure15).
20

•Poussezlelevierplusenavantpouraugmenterlavitesse
delachaîne(Figure15).
•Amenezlelevierdecommandeaupointmortpour
arrêterlachaînedetrancheuse(Figure15).
Siègeetceinturedesécuritéde
l'utilisateur
Systèmedesécuritédusiège
Commanded'élévationd'accessoire
Lacommanded'élévationélèveetabaisselesaccessoires
montésàl'arrièredelamachine.
•Appuyezsurlagauchedelacommandepourabaisserla
èchedel'accessoire(Figure15).
•Appuyezsurladroitedelacommandepouréleverla
èchedel'accessoire(Figure15).
Panneaudecommandeauxiliaire
Lepanneaudecommandeauxiliairecomprendle
commutateuràbasculequicommandel'actionneur
d'inclinaisondelamachine(Figure16).Lepanneaucomporte
égalementdesemplacementspourlescommutateursà
basculequisontmontésaveclesaccessoiresouleskitsen
optiondelamachine.
ATTENTION
Lesystèmedesécuritédusiègeprotègel'utilisateur
desblessures.
Nedésactivezpaslesystèmedesécuritédusiège.
Lesystèmedesécuritédusiègeexigequel'utilisateursoitassis
surlesiègependantlefonctionnementdelamachine.
Remarque:Letémoindepointmorts'allumelorsque
voustournezlacléenpositionContactetquelesleviersde
commandededéplacementetdecommanded'accessoires
sonttousdeuxaupointmort.
Remarque:Sil'utilisateurquittelesiègealorsquelelevier
decommandededéplacementn'estpasaupointmort,le
moteurs'arrêtedanslasecondequisuit.Neposezpas
d'objetslourdssurlesiègeetnemodiezpasabusivement
lesystèmedesécurité.
1.Inclinaisongauche/droite
delamachine
2.Activation/désactivation
d'inclinaisonautomatique
(réservéàunkitenoption)
3.Déplacementlatéralà
gauche/droite(réservéà
unaccessoireenoption)
4.Abaissement/levagede
lalameracleuse/rotation
avantdel'enfouisseuse
(réservéàunaccessoire
enoption)
5.Abaissement/levagedes
stabilisateursdescie
circulaire(réservéàun
accessoireenoption)
Figure16
6.Systèmehydraulique
auxiliaire(réservéàun
accessoireenoption)
7.Activation/désactivation
deottementdeèche
d'enfouisseusevibrante
(réservéàunaccessoire
enoption)
8.Activation/désactivation
deottementd'orientation
d'enfouisseusevibrante
(réservéàunaccessoire
enoption)
9.Vitesserapide/lentede
trancheuse(réservéàun
accessoireenoption)
21

Boutonsderéglagedehauteuretdecoulissementdu
siège
Remarque:Pivotezlesiègeenpositionavantpour
conduirelamachine.
•Compensateurdepoidsdusiège–Tournezcelevier
pourpermettreaucompensateurdepoidsderéglerla
tensiondesoutienenfonctiondupoidsdel'utilisateur
(Figure17).
–Tournezlelevierdanslesenshorairepouraccroître
latensiondesoutiendusiège
–Tournezlelevierdanslesensantihorairepourréduire
latensiondesoutiendusiège
Commandedehauteurd'accoudoir
Tournezlacommandepouréleverouabaisserl'accoudoir
(Figure17).
Boutonderéglagedusupportlombaire
Tournezleboutonsituéderrièreledossierpourréglerle
supportlombaireàlapositionlaplusconfortable(Figure17).
Ceinturedesécurité
Figure17
1.Boutonsderéglagede
coulissementdusiège
2.Boutonsderéglagede
hauteurdusiège
3.Levierdecoulissementdu
siège
4.Levierderotationdusiège8.Boutonderéglagede
5.Barredecoulissementdu
cadredesiège
6.Compensateurdepoids
7.Commandedehauteur
d'accoudoir
supportlombaire(situéau
dosdudossier)
•Boutonsderéglagedehauteurdusiège–pour
monteroudescendrel'assisedusiège(Figure17).
•Boutonsdecoulissementdusiège–pourfaire
coulisserl'assisedusiègeenavantouenarrière(Figure
17).
Levierdecoulissementducadredusiègeetlevierde
coulissementdel'assisedusiège
•Levierdecoulissementducadredusiège–Utilisez
celevierpouravanceroureculerlesiègeetsoncadre
(Figure17).
•Levierderéglaged'assisedusiège–Utilisezcelevier
pouravanceroureculerl'assisedusiègesurlecadredu
siège(Figure17).
ATTENTION
L'utilisationdelamachinesanslesystèmede
protectionantiretournement(ROPS)solidement
xéenplacepeutentraînerdesblessuresgravesou
mortellesencasderetournementdelamachine.
•Vériezquel'arceaudesécuritéestbienxéen
place.
•Attacheztoujourslaceinturedesécuritélorsque
lesystèmeROPSestenplace.
•Vériezquelesiègedel'opérateurest
solidementxéàlamachine.
Remarque:Laréglementationdanscertaineslocalitésexige
quelesenginsdetravauxpublicssoientéquipésdeceintures
desécuritéde76mm(3po)delargeur.Vériezauprèsdes
autoritéslocaleslaréglementationenvigueurconcernantles
ceinturesdesécurité.
•Pourattacherlaceinturedesécurité,insérezlalanguette
danslabouclegauche.
Remarque:Vériezquelalanguetteetlabouclesont
bienxées.
•Pourdétacherlaceinturedesécurité,appuyezsurle
boutonsituésurlaboucle.
Levierderotationetcompensateurdepoidsdusiège
•Levierderotationdusiège–Utilisezcelevierpour
débloquerlesiègeetlefairepivoteràlapositionvoulue.
Lesiègepivoteà360°etseverrouilleenpositionpar
palierde10°(Figure17).
Coupe-batterie
Lecoupe-batteriesetrouvederrièrelecapotdroitdumoteur
(Figure18);ilpermetdecouperl'alimentationdebatteriede
lamachine.
22

Figure18
Utilisation
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesont
déterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
Sécuritéavanttout
Lisezattentivementtouteslesinstructionsdesécuritéetla
signicationdessymbolesauchapitreSécurité.Tenez-en
comptepouréviterdevousblesseroudeblesserdes
personnesàproximité.
DANGER
Lamachinepeutdérapersurl'herbehumideou
lespentesraides,etvousrisquezd'enperdrele
contrôle.
1.Positionbatterieactivée2.Positionbatterie
désactivée
•Tournezlecoupe-batteriedanslesenshoraireenposition
activée.
•Tournezlecoupe-batteriedanslesensantihoraireen
positiondésactivée.
Caractéristiquestechniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconceptiondela
machinesontsusceptiblesdemodicationsanspréavis.
Dimensionsetpoidsdelamachine
Empattement
Hauteurhorstout(jusqu'au
sommetduROPS)
Largeurhorstout(auniveau
despneus)
Gardeausolminimum28,5cm(11,2po)
Rayondebraquage(2roues
directrices)
Rayondebraquage(4roues
directrices)
Poids(sansaccessoires)4343kg(9575lb)
195cm(76,8po)
281cm(110po)
218cm(85,8po)
115cm(291po)
391cm(154po)
Ledépassementdesrouesau-dessusd'une
dénivellationpeutprovoquerlerenversement
delamachineetcauserdesblessuresgravesou
mortelles.
Attacheztoujourslaceinturedesécurité.
Lisezetrespectezlesinstructionsetlesmisesen
garderelativesàlaprotectionantiretournement.
Pouréviterdeperdrelecontrôledelamachineet
devousretourner:
•N'utilisezpaslamachineàproximitéde
dénivellationsoud'étenduesd'eau.
•Ralentissezetprocédezaveclaplusgrande
prudencesurlespentes.
•Nechangezpassoudainementdedirectionou
devitesse.
PRUDENCE
Cettemachineproduitdesniveauxsonores
susceptiblesd'entraînerdesdéciencesauditives
encasd'expositionprolongée.
Portezdesprotecteursd'oreillesquandvousutilisez
lamachine.
Outilsetaccessoires
Unesélectiond'outilsetaccessoiresagréésparToroest
disponiblepouraugmenteretaméliorerlescapacitésde
lamachine.Contactezvotredépositaire-réparateurou
distributeuragrééourendez-voussurwww.Toro.compour
obtenirunelistedetouslesaccessoiresetoutilsagréés.
L'usaged'équipementsdeprotectionestpréconisépourles
yeux,lesoreilles,lesmains,lespiedsetlatête.
23

Figure19
1.Portezdeslunettesde
sécurité.
2.Portezdesprotecteurs
d'oreilles.
Préparationautravail
Avantd'utiliserlamachinesurlesitedetravail,effectuezles
opérationssuivantes:
•Releveztouteslesinformationsappropriéessurlesitede
travailavantdecommencerlestravaux.
•Étudieztouslesbleusetautresplansetidentieztoutes
lesstructuresexistantesouproposées,lescaractéristiques
dupaysageetlesautrestravauxproposésdanslazone,
quisontprévusenmêmetempsquelesvôtres.
Notezlesélémentssuivantssurlesitedetravail:
–Leschangementsdel'élévationdanslazonedetravail
prévue
–L'étatetletypedesoldanslazonedetravailprévue
–Lesemplacementsdestructures,d'eau,devoies
ferréesoud'autresobstructionsprèsdesquellesou
autourdesquellesvousdevreztravailler
–Lesmarqueurs,compteursetpoteauxdesservices
–Silesitedetravailestprocheousuruneroute
fréquentéeparlacirculation,appelezlesautorités
localespourvousrenseignersurlesprocédureset
réglementationsdesécuritéappropriées.
–Accèsdusite
•Appelezvotrenumérounique'One-Callservice'local
(811auxÉtats-Unis)oulenumérouniquederéférence
'One-Callreferral'(888-258-0808auxÉtats-Unisetau
Canada)etdemandezauxsociétésdeservicesdelocaliser
etdemarquerleurscâblesetconduitssouterrains.
Appelezégalementlesfournisseursdeservicesquinesont
pasinscritsdanslesystèmedenumérounique'One-Call'.
Important:N'utilisezjamaisdepétroleoud'essenceau
lieudecarburantdiesel;vousendommagerezlemoteur.
Utilisezuniquementdanscettemachineducarburantdiesel
conformeàlanormeASTMD975(AmericanSociety
forTestingandMaterialsInternational).Consultezvotre
distributeurdecarburantdiesel.
Utilisezuniquementducarburantdieselpropre,fraisou
desbiocarburantsdieselàfaible(<500ppm)ouultrafaible
(<15ppm)teneurensoufre.L'indicedecétaneminimumdoit
êtrede40.Pourgarantirlafraîcheurducarburant,n'achetez
pasplusquelaquantitéquevouscomptezutiliserenunmois.
Utilisezducarburantdieseldequalitéété(nº2-D)sila
températureambianteestsupérieureà-7ºC(20ºF)et
ducarburantdieseldequalitéhiver(nº1-Doumélange
nº1-D/2-D)silatempératureambianteestinférieureà
-7ºC(20ºF).L'usagedecarburantdequalitéhiveràbasses
températuresréduitlepointd'éclairetlescaractéristiques
d'écoulementàfroid,cequifavoriselafacilitédedémarrage
etcontribueàréduirelecolmatagedultreàcarburant.
L'utilisationd'uncarburantdequalitéétéau-dessusde-7°C
contribueàlalongévitédelapompedecarburantetaugmente
lapuissancedumoteurencomparaisondel'utilisationd'un
carburantdequalitéhiver.
ATTENTION
Lecarburantesttoxique,voiremortelencas
d'ingestion.L'expositionàlongtermeauxvapeurs
decarburantpeutêtrelacausedegravesblessures
etdemaladies.
•Évitezderespirerlesvapeursdecarburantde
façonprolongée.
•N'approchezpaslevisagedupistoletnide
l'ouvertureduréservoirdecarburant.
•N'approchezpaslecarburantdesyeuxetdela
peau.
Ajoutdecarburantdansle
moteur
Capacitéduréservoirdecarburant:182litres(48gallons
américains)
Typedecarburant:carburantdieselàtrèsfaibleteneur
ensoufre(ULSD)
Remarque:L'utilisationd'autrescarburantspeut
entraînerunepertedepuissancedumoteuretaugmenterla
consommationdecarburant.
24

DANGER
Danscertainescirconstances,lecarburantest
extrêmementinammableethautementexplosif.
Unincendieouuneexplosioncausé(e)pardu
carburantpeutvousbrûler,ainsiquelespersonnes
setenantàproximité,etcauserdesdommages
matériels.
•Remplissezleréservoirdecarburantàl'extérieur
enpleinairetlorsquelemoteurestfroid.
Essuyeztoutcarburantrépandu.
•Nefaitesjamaislepleinduréservoirde
carburantàl'intérieurd'unlocalfermé.
•Nefumezjamaisenmanipulantducarburant
ettenez-vousàl'écartdesammesnuesou
sourcesd'étincellesquipourraientenammer
lesvapeursdecarburant.
•Entreposezlecarburantdansunconteneur
approuvéethorsdeportéedesenfants.
N'achetezetnestockezjamaisplusquela
quantitédecarburantconsomméeenunmois.
•N'utilisezpaslamachinesiellen'estpas
équipéedusystèmed'échappementcompletet
enbonétatdemarche.
Danscertainescirconstances,del'électricitéstatiquepeut
seformerlorsduremplissage,produireuneétincelleet
enammerlesvapeursdecarburant.Unincendieouune
explosioncausé(e)parducarburantpeutvousbrûler,ainsi
quelespersonnessetenantàproximité,etcauserdes
dommagesmatériels.
•Toujoursposerlesbidonsdecarburantsurlesol,à
distanceduvéhiculeavantdelesremplir.
•Neremplissezjamaisunconteneuràl'intérieurd'un
véhiculeousurleplateaud'uncamionoud'uneremorque
parcequelestapisduvéhiculeoulagarnitureplastique
desplateauxdecamionsouderemorquespeuventisoler
leconteneuretralentirladéchargedel'électricitéstatique
éventuellementprésente.
•Sipossible,descendezlamachineduvéhiculeoudela
remorqueetposez-laàterreavantderemplirleréservoir
decarburant.
•S'iln'estpaspossiblederemplirleréservoirlorsquela
machineestausol,laissezlamachinedanslevéhiculeou
surlaremorque,maisremplissezleréservoiràpartird'un
bidon,etnondirectementàlapompe.
•Encasderemplissageàlapompe,maintenezlepistolet
encontactaveclebordduréservoiroudubidonjusqu'à
landuravitaillement.
gazoledoitêtreàfaibleouàtrèsfaibleteneurensoufre.
Prenezlesprécautionssuivantes:
•Lapartiebiodieselducarburantdoitêtreconformeàla
normeASTMD6751ouEN14214.
•Lemélangedecarburantdoitêtreconformeàlanorme
ASTMD975ouEN590.
•Lesmélangesaubiodieselpeuventendommagerles
surfacespeintes.
•UtilisezduB5ayantuneteneurenbiodieselde5%ou
moinspartempsfroid.
•Contrôlezrégulièrementlesjointsetexiblesencontact
aveclecarburant,carilspeuventsedétérioreravecle
temps.
•Leltreàcarburantpeutsecolmaterpendantquelque
tempsaprèslaconversionaumélangebiodiesel.
•Contactezvotredistributeurpourdeplusamples
informationssurlebiodiesel.
Entreposageducarburant
Sivousentreposezducarburantdansunréservoir,des
impuretésetdel'eaupeuvents'accumuler.Conservezle
réservoirdecarburantàl'extérieuretmaintenezlecarburantà
bassetempératuredanslamesuredupossible.Éliminezl'eau
duréservoird'entreposagedecarburantàintervallesréguliers.
Remplissageduréservoirdecarburant
Remarque:Remplissezleréservoirdecarburantdela
machineàlandechaquejournéepouréviterlaformation
decondensationàl'intérieurduréservoir.
1.Nettoyezlasurfaceautourdubouchonduréservoirde
carburantetenlevezlebouchon(Figure20).
Utilisationdecarburantbiodiesel
Cettemachinepeutaussiutiliserunmélangecarburantet
biodieseljusqu'àB20(20%biodiesel,80%gazole).Lapartie
25

Figure21
Figure20
1.Goulotderemplissage
2.Bouchonduréservoirde
carburant(enlevé)
Remarque:Retirezlebouchonlentementpour
laisserlapressions'échapper.
2.Remplissezleréservoirdecarburantjusqu'aubasdu
goulotderemplissagepourpermettreaucarburantde
sedilater.
Remarque:Leréservoirdecarburantaunecapacité
de182L(48gal.américains).
3.Revissezsolidementlebouchonduréservoirde
carburantàlamain.
Vidangedel'eauduséparateur
eau/carburant
1.Séparateureau/carburant
2.Robinetdevidange
3.Tournezlerobinetdevidangedanslesensantihoraire
d'environ3,5toursjusqu'àcequ'ilsedétachedu
séparateureau/carburant(Figure22).
Remarque:Lerobinetdevraits'allongerà25mm
(1po)duséparateur.
Figure22
1.Ouvrezlerobinetde
vidange.
2.Vidangezl'eau.
3.Fermezlerobinetde
vidange.
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour
1.Déposezlepanneaugauche;voirDéposedespanneaux
latéraux(page48).
2.Placezunbacdevidangesouslerobinetdevidangedu
séparateureau/carburant(Figure21).
4.Vidangezl'eauetlesédimentduséparateurjusqu'àce
quelecarburantsoitvisible(Figure22).
5.Soulevezlerobinetetvissez-ledanslesenshoraireà
lamain(Figure22).
Remarque:Neserrezpasexcessivementlerobinet
devidangeduséparateureau/carburantaurisque
d'endommagerlesletsdurobinet.
6.Reposezlepanneaugauche;voirPosedespanneaux
latéraux(page49).
26

Contrôleduniveaud'huile
moteur
2.Abaisseztouslesaccessoires,serrezlefreinde
stationnement,coupezlemoteuretenlevezlacléde
contact.
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour
Remarque:Àlalivraison,lecartermoteurcontientde
l'huile;vérieztoutefoisleniveaud'huileavantetaprèsle
premierdémarragedumoteur.
Spécicationsdel'huile:classicationAPICJ-4oumieux
Utilisezuniquementunehuilemoteurpourusageintensif
dehautequalitéSAE15W-40,declassicationAPICJ-4ou
mieux.
L'utilisationd'unehuileSAE15W-40declassicationAPI
CJ-4oumieuxestrecommandéepourlaplupartdesclimats,
maisreportez-vousàlaFigure23pourlesviscositésd'huile
recommandéespourdesconditionsclimatiquesextrêmes.
Remarque:Silemoteurvientdetourner,patientez
aumoins15minutespourdonnerletempsàl'huile
moteurderetournerdanslecarter.
3.Déposezlepanneaugauche;voirDéposedespanneaux
latéraux(page48).
4.Retirezlajaugeetessuyez-lasurunchiffonpropre
(Figure24).
Figure24
Figure23
Remarque:Unusagelimitéd'huilesàfaibleviscosité(SAE
10W-30parexemple)declassicationAPICJ-4oumieux
estacceptablepourfaciliterledémarrageetassurerunux
d'huilesufsantàdestempératuresambiantesinférieuresà
-5°C(23°F).Toutefois,l'utilisationcontinued'unehuileà
faibleviscositépeutréduireladuréedeviedumoteur.
L'huilemoteurdepremièrequalitéToroestdisponible
chezlesdépositairesToroagréésavecuneviscositéde
15W-40ou10W-30etuneclassicationAPICJ-4oumieux.
ConsultezleCataloguedepiècespourytrouverlesnuméros
deréférence.Reportez-vouségalementaumanueldu
propriétairedumoteurfourniaveclamachinepourd'autres
recommandations.
Important:Sivousfaitestournerlemoteuralorsquele
niveaud'huiledanslecarteresttropbasoutropélevé,
vousrisquezd'endommagerlemoteur.
Remarque:Lemeilleurmomentpourvérierleniveau
d'huilemoteurestendébutdejournée,quandlemoteur
estfroidavantsapremièremiseenmarche.Sileniveau
d'huileatteintjusteoun'atteintpaslerepèreminimumsurla
jauge,faitesl'appointpourl'ameneraurepèremaximum.Ne
remplissezpasexcessivement.Sileniveaud'huilesesitue
entrelesrepèresmaximumetminimumsurlajauge,iln'est
pasnécessairedefairel'appoint.
1.Jaugedeniveau2.Tubedelajauge
Figure25
5.Insérezlajaugeaufonddutube,puisressortez-la
(Figure24).
6.Vériezleniveaud'huileindiquéparlajauge(Figure
25).
Remarque:Leniveaud'huilesurlajaugedoitse
situerentrelesrepèresH(maximum)etL(minimum).
•Sileniveaud'huileesttropbas,versezlentement
unepetitequantitédel'huilespéciéedanslegoulot
deremplissage(Figure64)etpatientez3minutes;
voirl'opération1dePleind'huilemoteur(page50).
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale.
27