Toro 25500 Operator's Manual [fr]

FormNo.3395-886RevA
GroupededéplacementRT1200
N°demodèle25500—N°desérie315000001etsuivants N°demodèle25500A—N°desérie315000001etsuivants N°demodèle25500C—N°desérie315000001etsuivants N°demodèle25500W—N°desérie315000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com. Traductiondutexted'origine(FR)
*3395-886*A
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Ceproduitcontientuneoudessubstanceschimiquesconsidéréesparl'étatdeCaliforniecomme
capablesdeprovoquerdescancers,desanomaliescongénitalesoud'autrestroublesdelareproduction.
L'étatdeCalifornieconsidèrelesgazd'échappementdesmoteursdieseletcertainsde
leurscomposantscommesusceptiblesdeprovoquerdescancers,desmalformations
congénitalesetautrestroublesdelareproduction.
Unpare-étincellesestproposéenoptioncarcertainesrégions etcertainspaysenexigentl'usagesurlemoteurdelamachine. Sivousavezbesoind'unpare-étincelles,contactezvotre dépositaire-réparateurToroagréé.
Lespare-étincellesrecommandésparToropourceproduit sonthomologuésparleServicedesforêtsduMinistèrede l'AgriculturedesÉtats-Unis(USDAFS).
Important:Lemoteurdecettemachinen'estpas équipéd'unsilencieuxavecpare-étincelles.L'utilisation decettemachinedansunezoneboisée,broussailleuse ourecouverted'herbeconstitueuneinfractionàla
Introduction
Cettemachineestconçuepourcreuserdestranchéesdans lesoland'enterrerlescâblesoulescanalisationsdedivers services.Elleestexclusivementconçuepourcouperlaterre etlaroche.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendrecomment utiliseretentretenircorrectementvotreproduit,etéviterde l'endommageroudevousblesser.Vousêtesresponsablede l'utilisationsûreetcorrecteduproduit.
section4442duCodedesressourcespubliquesde Californie(CPRC).D'autresétatsourégionsfédérales peuventêtrerégispardesloissimilaires.
Man uel du pr opriétair e du moteur
Le
ci-jointestfournià titreinformatifconcernantlaréglementationdel'Agence américainepourlaprotectiondel'environnement(EPA) etlaréglementationantipollutiondel'étatdeCalifornie relativeauxsystèmesantipollution,àleurentretienetà leurgarantie.Vouspouvezvousenprocurerunnouvel exemplaireenvousadressantauconstructeurdumoteur.
VouspouvezcontacterTorodirectementsurwww .Toro.com pourtoutrenseignementsurlasécuritédesproduits,pour vousprocurerdumatérieldeformation,desrenseignements surlesaccessoires,pourtrouverundépositaireoupour enregistrervotreproduit.
Quevousayezbesoind'unservice,depiècesTorod'origine, ouderenseignementssupplémentaires,contactezun dépositaire-réparateurToroagrééouleServiceToro d'assistanceàlaclientèleenvousmunissantdunomdu modèleetdunumérodesériedevotreproduit.LaFigure1 indiquel'emplacementdesnumérosdemodèleetdesériedu produit.Inscrivezlesnumérosdansl'espaceréservéàcet effet.
©2015—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Figure1
1.EmplacementdelaplaquedumodèleetduN°desérie
N°demodèle
N°desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentlesdangers potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité(Figure
2),quiindiqueundangerpouvantentraînerdesblessures
gravesoumortellessilesprécautionsrecommandéesnesont pasrespectées.
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
Tabledesmatières
Figure2
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasserdes renseignementsessentiels.Important,pourattirerl'attention surdesrenseignementsmécaniquesspéciquesetRemarque, pourinsistersurdesrenseignementsd'ordregénéralméritant uneattentionparticulière.
RangezceManueldel'utilisateuretlemanueldupropriétaire dumoteurdanslecompartimentréservéàceteffetsurla machine.
Figure3
1.Compartimentderangementdumanuel
Sécurité........................................................................4
............................................................................5
Sécuritédeslignesélectriques....................................7
Sécuritédesconduitesdegaz.....................................7
Consignesdesécuritérelativesauxlignesde
télécommunications.............................................8
Sécuritédesconduitesd'eau......................................8
Autocollantsdesécuritéetd'instruction.....................9
Vued'ensembleduproduit.............................................16
Commandes.........................................................17
Centredecommande..........................................17
Commandesdelamachine...................................18
Combinédecommandesdedéplacement...............19
Combinédecommandesd'accessoire....................19
Siègeetceinturedesécuritédel'utilisateur
.....................................................................21
Caractéristiquestechniques.....................................23
Outilsetaccessoires................................................23
Utilisation....................................................................23
Sécuritéavanttout..................................................23
Préparationautravail..............................................24
Ajoutdecarburantdanslemoteur.............................24
Contrôleduniveaud'huilemoteur............................27
Contrôleduniveaudeliquidederefroidissement
danslevased'expansion.......................................28
Contrôleduniveaudeliquidehydraulique..................28
Contrôledutémoindecolmatagedultreà
air.....................................................................29
Contrôledelamachine............................................29
Utilisationducentredecommande...........................30
Fonctionnementdumoteur.....................................36
Utilisationdelamachineenconditions
extrêmes............................................................38
Utilisationdufreindestationnement.........................38
Conduiteetarrêtdelamachine.................................38
Utilisationdelatransmission....................................40
Utilisationdelafonctiond'inclinaisondela
machine.............................................................41
Avantd'utiliserlamachine.......................................42
Utilisationdelapriseélectrique.................................43
Transportdelamachine..........................................43
Àlandelajournéedetravail..................................44
Àlanduprojet....................................................44
Entretien.....................................................................45
Programmed'entretienrecommandé...........................45
Procéduresavantl'entretien........................................46
Sécuritégénérale....................................................46
Lubrication.............................................................46
Graissagedelamachine...........................................46
Entretiendumoteur..................................................48
Accèsaumoteur.....................................................48
Vidangedel'huilemoteuretremplacementdu
ltre..................................................................49
Contrôledutubederecyclagedesgazdu
carter................................................................51
Contrôledutuyaud'airdecharge..............................51
3
Entretiendultreàair............................................51
Entretiendusystèmed'alimentation.............................53
Entretiendusystèmed'alimentation..........................53
Entretiendusystèmeélectrique...................................56
Entretiendelabatterie............................................56
Remplacementd'unfusible......................................58
Entretiendusystèmed'entraînement............................60
Entretiendespneus................................................60
Entretiendesessieux...............................................61
Entretiendelatransmission.....................................65
Entretiendusystèmederefroidissement.......................68
Entretienducircuitderefroidissement......................68
Entretiendescourroies..............................................72
Entretiendelacourroied'entraînementdu
moteur..............................................................72
Remplacementdelacourroied'entraînementdu
moteur..............................................................72
Entretiendusystèmehydraulique................................73
Entretiendusystèmehydraulique.............................73
EntretiendusystèmeROPS.........................................77
ContrôleetentretiendusystèmeROPS......................77
Soudagesurlamachine...............................................79
Préparationaudébranchementdes
composants.......................................................79
Débranchementducâblagedel'alternateur.................80
Débranchementdesconnecteursdumodule
ordinateur..........................................................80
Branchementdesconnecteursdumodule
ordinateur..........................................................80
Connexionducâblagedel'alternateur........................81
Misehorsservicedelamachine................................81
Nettoyage................................................................81
Éliminationdessalissuresetdesdébrisdela
machine.............................................................81
Remisage.....................................................................82
Préparationauremisagesaisonnier............................82
Dépistagedesdéfauts....................................................83
Sécurité
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachinepeut occasionnerdesaccidents.Pourréduirelerisquede
blessure,vousdevezvousconformeràcesinstructionsde sécuritéettoujourstenircomptedusymboled'alertede sécurité(Figure2),quisignieAttention,Avertissement,
ouDanger—instructiondesécuritépersonnelle.Nepas respectercesinstructions,c'estrisquerdevousblesser, parfoismortellement.
Important:Cettemachineaétéfabriquéeenrespectant lestermesdesnormesréglementairesappropriées envigueuràladatedefabrication.Lamodication decettemachinedequelquemanièrequecesoit peutentraînersanon-conformitéàcesnormesetaux instructionsdece dépositaires-réparateursToroagrééssontautorisésà modiercettemachine.
ATTENTION
Touteopérationdesoudage,découpeouperçage depiècesdelamachinepeutentraînerleurrupture encoursd'utilisation,etentraînerdesblessures parfoismortelles.
Vousnedevezjamaissouder,découperoupercerles piècesdelamachinepoureffectuerdesréparations ouxerdeséléments.
Respecteztoujourstouteslesconsignesdesécuritépour éviterdesblessuresgravesoumortelles.
Vouspouvezpréveniretvousêtesresponsabledesblessures survotreproprepersonneousurautruietdesdommages auxbiens.
Man uel de l'utilisateur .
Seulsles
N'utilisezjamaiscettemachinepourdesapplicationsautres quecellesquisontdécritesdanscemanuel.
Avantd'utilisercettemachine,ilestdevotreresponsabilité deconnaîtrel'emplacementdetouteslesconduitesenfouies danslazonedetravailetdeleséviter.
Assurez-voustoujoursquetouteslessociétéslocalesde servicespublicsmarquentclairementl'emplacementde leursréseaux.AuxÉtats-UnisetauCanada,appelezle servicedenumérounique“One-callSystemDirectory”. AuxÉtats-Unis,appelezle811ouvotrenumérolocal.Si vousneconnaissezpasvotrenumérolocal,appelezle numéronational(États-UnisetCanadauniquement)au 1-888-258-0808.Contactezégalementtouteslessociétésde
servicequinesontpasinscritesauservicedenumérounique “One-callSystemDirectory”.
Vériezauprèsdesautoritéslocalesl'existencedeloisetde réglementationsquiexigentquevouslocalisiezetquevous évitiezd'endommagerlesservicesexistants.
4
Reportez-vousautableausuivantpourrechercherleservice concernéetlacouleurquiluicorrespond(États-Uniset Canadauniquement):
Lignedeservice
Électricité
Télécommunications,alarmeousignal, câbles,ouconduit
Gaznaturel,oul,vapeur,pétrole,ouautres matériauxgazeuxouinammables
Égoutetvidange
EaupotableBleu
Eaurécupérée,irrigationetconduitsdelisierViolet
MarquestemporairesdejalonnementRose
Limitesproposéesd'excavationBlanc
Couleur
Rouge
Orange
Jaune
Vert
Aprèsavoirrepérél'emplacementdetouslesservicespublics, creusezuntrouavecprécautionàlamainjusqu'auservice concernépourenconrmerlapositionetlaprofondeur.
Apprendreàseservirdelamachine
LisezleManueldel'utilisateurettouteautredocumentation
deformation.Ilappartientaupropriétairedelamachine d'expliquerlecontenudumanuelauxpersonnes (utilisateurs,mécaniciens,etc.)quinemaîtrisentpas sufsammentlalanguedanslaquelleilestrédigé.
Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdumatériel,
lescommandesetlessymbolesdesécurité.
Lesutilisateursetmécaniciensdoiventtousposséderles
compétencesnécessaires.Lepropriétairedelamachine doitassurerlaformationdesutilisateurs.
Neconezjamaisl'utilisationoul'entretiendelamachine
àdesenfantsouàdespersonnesnonqualiées.Certaines législationsimposentunâgeminimumpourl'utilisation decetypedemachine.
Veillezàbienconnaîtrelessignauxmanuelsutiliséssurle
lieudetravail.Respectezlesinstructionsdusignaleur
Préparation
Avantd'utiliserlamachine,faitesmarquerles
emplacementsdesservicesenterréssurlesoletnecreusez pasdansleszonesmarquées.Informez-vouségalement del'emplacementd'objetsetdestructuresquinesontpas nécessairementmarqués,telsquedesréservoirsenterrés, despuitsoudesfossesseptiques.
Examinezlazonedetravailpourdéterminerquels
accessoiresetéquipementsvouspermettrontd'exécuter votretâchecorrectementetsansrisque.Utilisez uniquementlesaccessoiresetéquipementsagréésparle fabricant.
Marquezclairementlelieudetravailetmaintenezles
passantsàl'écart.
Passezenrevuelesdangersdulieudetravail,les
procéduresdesécuritéetd'urgenceetlesresponsabilités dupersonnelavectouslesemployésavantdecommencer lestravaux.
Portezdesvêtementsappropriés,ycomprisuncasque,
deslunettesdeprotection,despantalonslongs,des chaussuresdesécuritéuneprotectiondel'ouïe,certains travauxexigentquevousportiezégalementuneveste rééchissanteet/ouunappareilrespiratoire.Attachezles cheveuxlongs,lesvêtementsamplesetlesbijouxpour éviterqu'ilsseprennentdanslespiècesmobiles.
Avantdeconduirelamachineéquipéed'unaccessoire,
vériezquecelui-ciestxécorrectement.
Soyezparticulièrementprudentlorsquevousmanipulez
descarburants,enraisondeleurinammabilitéetdu risqued'explosiondesvapeursqu'ilsdégagent.
Utilisezexclusivementdesbidonshomologués. –Neretirezpaslebouchonduréservoiretnefaites
paslepleinpendantquelemoteurestenmarche. Laissezrefroidirlemoteuravantdefairelepleinde carburant.Nefumezpasprèsdelamachinelorsque lemoteurestenmarche.
Nefaitespaslepleinduréservoiroulavidangeà
l'intérieurd'unbâtiment.
Assurez-voustoujoursdelaprésenceetdubon
fonctionnementdescommandesdeprésencede l'utilisateur,descontacteursdesécuritéetdescapots deprotection.Nemettezpaslamachineenmarchesi cescommandes,contacteursdesécuritéetcapotsde protectionnefonctionnentpascorrectement.
Instructionsgénéralesd'utilisation
Attacheztoujourslaceinturedesécuritéquandvous
conduisezlamachine.
Nefaitespastournerlemoteuràl'intérieurd'unlocal
fermé.
N'utilisezpaslamachinesitouslescapotsdeprotection
etpanneauxnesontpassolidementxésenplace. Vériezlaxation,leréglageetlefonctionnementde touslesverrouillagesdesécurité.
Réduisezlavitessededéplacementdelamachineetsoyez
prudentquandvouschangezdedirectionetquandvous traversezdesroutesetdestrottoirs.
N'utilisezpaslamachinesousl'emprisedel'alcool,de
droguesoudemédicaments.
Vériezquepersonnenesetrouvedanslazonede
travailavantd'utiliserlamachine.Arrêtezlamachinesi quelqu'unentredanslazonedetravail.
Desvibrationsexcessivesproduitesparunetrancheuse
ouunsocpeuvententraînerl'écroulementdesparoisde
5
latranchée,d'unsurplomboud'unehauteberge,etpeut occasionneruneblessuregraveoumêmemortelle.
Sivousn'avezpasunevuebiendégagéedevotrezonede
travail,utiliseztoujourslesservicesd'unsignaleurpour dirigerlesmouvementsdelamachine.
Nelaissezjamaisunemachineaveclemoteurenmarche
sanssupervision.Arrêtezlemoteuretenlevezlesclésde contactàchaquefoisquevousquittezlamachine.
N'utilisezquedesaccessoiresagréésparToro.
Lesaccessoirespeuventmodierlastabilitéetles caractéristiquesdefonctionnementdelamachine.
Surveillezlacirculationdesautresvéhiculeslorsquevous
utilisezlamachineprèsousuruneroute.
Utilisezlamachineuniquementdansdeslieuxdégagéset
àl'écartdetoutobstacle.Mainteneztoujourslamachine àunedistancesufsantedesarbres,mursetautres obstacles,pouréviterlesrisquesdeblessureset/oude dommagesmatériels.Utilisezlamachineuniquement dansdeszonessufsammentdégagéespourluipermettre d'évoluersansrisque.
Repérezlespointsdepincementindiquéssurlamachine
etlesaccessoires,etn'approchezpaslesmainsnilespieds decespoints.
Lafoudrepeutprovoquerdesblessuresgravesou
mortelles.Sivousvoyezdeséclairsouquevousentendez letonnerreàproximité,n'utilisezpaslamachineet mettez-vousàl'abri.
Utilisationsurpente
Danslamesuredupossible,évitezd'utiliserlamachine
surlespentes.
Déplacez-vousàvitesseréduiteetprogressivementsur
lespentes.Nechangezpassoudainementdevitesseou dedirection.
Évitezdedémarreroud'arrêterlamachinesurunepente.
Silamachineperdsatraction,maintenezlapartielourde delamachineenamontetdescendezlentementtoutdroit.
Évitezdechangerdedirectionsurunepente.Sivous
nepouvezpasfaireautrement,procédezlentementen gardantlecôtélepluslourddelamachineenamont.
N'utilisezpaslamachineàproximitédefortes
dénivellations,defossésoudeberges.Lamachine pourraitseretournerbrusquementsiuneroueouune chenillepassepar-dessusunedénivellationquelconque,et seretrouvedanslevide,ousiunbords'effondre.
SilesystèmeROPSestendommagé,remplacez-leparun
systèmeTorod'origine;neréparezetnemodiezjamais lesystèmeROPS.
Vériezprécisémentlahauteurlibreavantdepassersous
unobstacle(parex.branches,portes,câblesélectriques, etc.)etévitezdeletoucher.
NedéposezpaslesystèmeROPSsaufpourleremplacer.
N'ajoutezjamaisdepoidsàlamachinequiluiferait
excéderlePTCindiquésurlaplaquedel'arceaude sécurité.
Sécuritéencoursdetransport
Lorsquevoustransportezlamachineversoudepuislelieude travail,observezlesprécautionsdesécuritésuivantes:
Netransportezjamaisdepassagerssurlamachine.
Veillezàmaintenirtouslespassantsàdistancependant
quevousdéplacezlamachine.
Procédezavecprudencepourchargerlamachinesurune
remorqueouuncamion,ainsiquepourladécharger.
Surveillezlacirculationlorsquevoustraversezdesroutes
aveclamachine.
Déterminezavecprécisionlahauteurlibreavantdepasser
sousunobstaclequelconque(parex.branches,portes, câblesélectriques,etc.)etévitezdeletoucher.
Entretienetremisage
Abaissezleoulesaccessoires,arrêtezlemoteur,attendez
quelesmouvementsdetouteslespiècesmobilescessent etretirezlaclédecontactàtoutmomentlorsquevous réglez,nettoyezouréparezlamachine.
Netouchezaucunedespiècesdelamachinejusteaprès
l'arrêt,carellespeuventêtretrèschaudes.Laissez-les refroidiravantd'entreprendreuneréparation,unréglage ouunentretiendelamachine.
Pouréviterlesrisquesd'incendie,éliminezlesdébris
quisetrouventsurlesaccessoires,lesentraînements,les silencieuxetlemoteur.Nettoyezlescouléeséventuelles d'huileoudecarburant.
Laissezrefroidirlemoteuravantderemiserlamachine
àl'écartdetouteamme.
Placezlamachinesurunsolplatethorizontal.
Nelaissezpasunpersonnelnonforméentretenirla
machine.
Systèmedeprotectionantiretourne­ment(ROPS)
Avantd'utiliserlamachine,vériezquelaceinturede
sécuritéestenbonétatetsolidementxéesurlamachine.
ContrôlezlesystèmeROPSauxintervallesrecommandés
danscemanuelouaprèsunaccident.
Utilisezdeschandellespoursupporterlescomposants
lorsquec'estnécessaire.
Libérezlapressionemmagasinéedanslescomposants
avecprécaution.
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdespièces
mobiles.Danslamesuredupossible,évitezd'effectuer desréglagessurlamachinemoteurenmarche.
6
Mainteneztouteslespiècesenbonétatdemarcheet
touteslesxationsbienserrées.Remplaceztousles autocollantsusésouendommagés.
Veillezàcequelesécrousetboulonsrestentbienserrés.
Mainteneztousleséquipementsenbonétat.
N'enlevezpasetnemodiezpaslesdispositifsdesécurité.
hydrauliquesouspressionpeuventpénétrerlapeauet causerdesblessuresquinécessiterontl'interventiond'un chirurgienspécialisédanslesheuresquisuiventpour évitertoutrisquedegangrène.
Laissezrefroidirlamachineavantdelaremiser.
Soyezparticulièrementprudentlorsquevousmanipulez
descarburants,enraisondeleurinammabilitéetdu risqued'explosiondesvapeursqu'ilsdégagent.
Utilisezexclusivementdesbidonshomologués. –Neretirezpaslebouchonduréservoiretnefaites
paslepleinpendantquelemoteurestenmarche. Laissezrefroidirlemoteuravantdefairelepleinde carburant.Nefumezpaslorsquevousremplissezle réservoirdecarburant.
Nefaitespaslepleinduréservoiràl'intérieurd'un
bâtiment.
Nevidangezpasleréservoirdecarburantàl'intérieur
d'unbâtiment.
N'entreposezpaslamachineouunconteneurde
carburantàl'intérieurd'unbâtimentàproximitéde ammesnues,commeprèsd'unchauffe-eauoud'un fourneau.
Neremplissezpaslesbidonsdecarburantàl'intérieur
d'unvéhicule,danslecoffre,surleplateaud'un pick-upouailleursquesurlesol.
Maintenezlebecverseurdubidonencontactavecle
bordduréservoirpendantleremplissage.
UtilisezexclusivementdespiècesderechangeToro
d'origine.
Débranchezlabatterieavantd'entreprendredes
réparations.Débrancheztoujourslabornenégativeavant labornepositive.Rebrancheztoujourslabornepositive avantlabornenégative.
Chargezlabatteriedansunendroitdégagéetbienaéré,à
l'écartdesammesousourcesd'étincelles.Débranchezle chargeurdusecteuravantdelebrancheràlabatterieou del'endébrancher.Portezdesvêtementsdeprotection etutilisezdesoutilsisolés.

Sécuritédeslignesélectriques

ATTENTION
Sivousquittezlesiègedelamachineousivous touchezunepartiequelconquedelamachinealors quecelle-ciestsoustensionélectrique,vousrisquez d'encouriruneblessuregraveoumêmemortelle.
Nequittezpaslesiègedelamachinesicette dernièreestsoustensionélectrique.
Important:Sijamaislamachineestaccidentellement soumiseàunechargeélectrique,contactez immédiatementlessecoursetlesservicespublics concernéspourcirconscrirelazone.Sivousêtesentrain d'utiliserlamachineetqu'elleestaccidentellement soumiseàunechargeélectrique,restezassissurle siègejusqu'àcequelasourceélectriquesoitéliminée delamachine.Nelaissezpersonnes'approcherdela machinesielleestsoumiseàunechargeélectrique.
Remarque:Lamachinepeuttoucherunelignedeservice publicsansêtremisesoustension.
Ilestprobable(maiscen'estpastoujourslecas)quele
disjoncteuroulecoupe-circuitsedéclenche,maispour votresécurité,parteztoujoursduprincipequelamachine peutêtreconductrice.
Remarque:Vousnerisquezrientantquevousne quittezpaslesiègedelamachine.
Vousrisquezdesubirunchocélectriquegravesivous
touchezlamachinealorsqu'elleestsoumiseàunecharge électrique.
Remarque:Nelaissezpersonned'autretoucherou s'approcherdelamachinelorsqu'elleestsoustension.
L'acidedelabatterieesttoxiqueetpeutcauserdes
brûlures.Éviteztoutcontactaveclapeau,lesyeuxet lesvêtements.Protégez-vouslevisage,lesyeuxetles vêtementsquandvousmanipulezlabatterie.
Lesgazdelabatteriesontexplosifs.Gardezlabatterie
éloignéedescigarettes,desammesoudessources d'étincelles.
N'approchezpaslesmainsniaucuneautrepartiedu
corpsdesfuitesentroud'épingleoudesgicleursd'oùsort duliquidehydrauliquesoushautepression.Utilisezun morceaudecartonoudepapierpourdétecterlesfuites hydrauliques,jamaislesmains.Lesprojectionsdeliquide

Sécuritédesconduitesdegaz

7
ATTENTION
Sivousendommagezuneconduitedegaz,ilpeut seproduireundangerimmédiatd'explosionet d'incendie.Legazquifuitestàlafoisinammable etexplosifetpeutoccasionnerdesblessuresgraves oumêmemortelles.
Nefumezjamaisenconduisantlamachine.
Arrêtezlemoteurdelamachineetretirezlaclé decontact.
Éloigneztouteslespersonnesdelazonede travail.
Contactezimmédiatementlessecoursd'urgence etlesresponsablesduserviceconcernépour sécuriserlazone.

Consignesdesécurité relativesauxlignesde télécommunications

PRUDENCE
Sivousendommagezuncâbleàbresoptiques etquevousregardezdirectementlalumière extra-intensequiestexposée,vousrisquezdes lésionsoculaires.
Arrêtezlemoteurdelamachineetretirezlaclé decontact.
Éloigneztouteslespersonnesdelazonede travail.
Contactezimmédiatementlessecoursd'urgence etlesresponsablesduserviceconcernépour sécuriserlazone.

Sécuritédesconduitesd'eau

Sivousendommagezuneconduited'eau,ilpeutyavoir unrisqued'inondation.
Arrêtezlemoteurdelamachineetretirezlacléde
contact.
Éloigneztouteslespersonnesdelazonedetravail.
Contactezimmédiatementlessecoursd'urgenceet
lesresponsablesduserviceconcernépoursécuriser lazone.
8
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprèsdetousles endroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
Figure4
1.Autocollant125-6689
2.Autocollant125-49638.Autocollant125-8481
3.Autocollant125-84799.Autocollant125-8482
4.Autocollant125-848010.Autocollant117-2718
5.Autocollant125-849911.Autocollant125-6139
6.Autocollant125-6135
7.Autocollant125-6694(2 autocollants,1dechaque côté)
Figure5
1.Autocollant125-84967.Autocollant125-4963
2.Autocollant125-8473(sur lepanneaudeplancher quirecouvrelabatterie)
3.Autocollant125-84959.Autocollant125-8480
4.Autocollant127-182810.Autocollant125-6157
5.Autocollant125-613911.Autocollant125-8483
6.Autocollant130-754012.Autocollant125-6689
8.Autocollant127-1829
(souslecapotgauche)
Figure6
1.Autocollant131–04393.Autocollant125-8484
2.Autocollant130-75394.Autocollant131–0440
9
117-2718
0000
0000
0000
125-4963
1.Attention–netouchezpaslessurfaceschaudes.
125-6157
1.Débranchezlabatterie.
2.Désactivation/Arrêt
3.Activation/Démarrage
4.LisezleManuelde l'utilisateur.
125–6135
125-6671
1.Risqued'explosionetdechocélectrique–appelezles servicespublicslocauxavantdecreuser.
125–6139
1.Pointdelevage;pointd'attache
10
1.Attention–nevous approchezpasdes surfaceschaudes.
125-6689
2.Risquede coupure/mutilationpar leventilateur–nevous approchezpasdespièces mobiles;laisseztoutes lesprotectionsettousles capotsenplace.
125-8479
1.Risquedebrûlureparlecontenusouspression–lisezle Manueldel'utilisateur.
125-8480
1.Attention–nepastransporterdepassagers
1.Pointd'attache
1.Risqued'explosion– protégez-vouslesyeux.
2.Liquidecaustique/risque debrûlurechimique– rincezlapartieaffectéeet consultezunmédecin.
125-6694
125-8481
1.Alimentationhydraulique
125–8473
3.Risqued'incendie–restez àdistancedesammes nues.
4.Risquetoxique–n'altérez paslabatterie.
11
125-8499
125-8482
1.Retourhydraulique
125–8483
1.Liquidehydraulique;lisezleManueldel'utilisateur.
1.Attention–lisezleManuel del'utilisateur.
2.Marchearrière4.Transmission–sélection
3.Marcheavant
derapport
131-0439
1.Blocagedudifférentiel2.Déblocagedudifférentiel
1.Socledeprise12volts
125-8484
1.Vidanged'huile
127-1829
12
131-0440
1.Freindestationnement serré
1.Inclinaisonàdroitedela machine
2.Inclinaisonàgauchedela machine
3.Miseàniveauautomatique ducadreactivée(kiten option)
4.Miseàniveauautomatique ducadredésactivée(kiten option)
5.Déplacementlatéralà droite(accessoireen option)
2.Freindestationnement desserré
6.Déplacementlatéralà gauche(accessoireen option)
7.Abaissementdelalame racleuse/rotationavantde l'enfouisseuse(accessoire enoption)
8.Relevagedelalame racleuse/rotationarrièrede l'enfouisseuse(accessoire enoption)
9.Abaissementde stabilisateurdescie circulaire(accessoire enoption)
10.Relevagedestabilisateur desciecirculaire (accessoireenoption)
130-7539
1.Alimentationélectrique3.Moteurenmarche
2.Moteurarrêté4.Démarragedumoteur
125-8495
11.Systèmehydraulique auxiliaire(kitenoption)
12.Profondeurd'enfouisseuse vibrante–ottementactivé (accessoireenoption)
13.Profondeurd'enfouisseuse vibrante–ottement désactivé(accessoireen option)
14.Orientationd'enfouisseuse vibrante–ottementactivé (accessoireenoption)
15.Orientationd'enfouisseuse vibrante–ottement désactivé(accessoireen option)
16.Rotationrapidede trancheuse(accessoire enoption)
17.Rotationlentede trancheuse(accessoire enoption)
18.Attention–lisezleManuel del'utilisateur.
19.Risqued'explosionetde chocélectrique–contactez lesserviceslocauxavant decreuser.
13
127-1828
1.Pressionhydraulique4.Relevagedel'accessoire
2.Abaissementdel'accessoire5.Retourhydraulique
3.Vidangedecarter
1.Lamederemblayage/enfouisseusevibrante– inclinaison/orientationgauche
2.Lamederemblayage/enfouisseusevibrante– inclinaison/orientationdroite
3.Lamederemblayage/enfouisseusevibrante–abaissement
4.Lamederemblayage/enfouisseusevibrante–relevage
5.Lamederemblayage/têted'enfouisseusevibrante–angle àgauche
6.Lamederemblayage/têted'enfouisseusevibrante–angleà droite
7.Rouesarrièredirectrices–braquagedesrouesversla gauche;lamachinevireàdroite
125-8496
8.Rouesarrièredirectrices–braquagedesrouesversladroite; lamachinevireàgauche
9.Rouesarrièredirectrices–centrageautomatique(kiten option)
10.Abaissementdesaccessoires
11.Relevagedesaccessoires
12.Accessoirearrière–vitesseenmarcheavant
13.Accessoirearrière–vitesseenmarchearrière
14
130-7540
1.Attention–lisezleManuelde l'utilisateur.
2.Attention–n'utilisezpaslamachine sansavoirreçulaformationnécessaire.
3.Attention–portezuneceinturede sécurité.
4.Attention–nelaissezapprocher personnedelamachine.
5.Attention–nevousapprochezpas despiècesmobiles;gardeztoutesles protectionsettouslescapotsenplace.
6.Attention–portezdesprotecteurs d'oreilles.
7.Risqued'explosionetdechoc électrique–appelezlesservices publicslocauxavantdecreuser.
8.LisezleManueldel'utilisateur pourtoutrenseignementsurle démarragedumoteur–1)Serrezle freindestationnement;2)Placezla transmissionauxrouesaupointmort etdébrayeztouslesaccessoires;
3)T ournezlacléàlapositionde démarragedumoteur.
9.LisezleManueldel'utilisateurpour toutrenseignementsurl'arrêtdu moteur–1)Placezlamachinesurune surfaceplaneethorizontale;2)Serrez lefreindestationnement;3)Placez latransmissionauxrouesaupoint mortetdébrayeztouslesaccessoires;
4)Abaisseztouslesaccessoires;5) Tournezlaclédecontactenposition d'arrêtdumoteur;6)Retirezlacléde contact.
15
Vued'ensembleduproduit
Figure7
1.Panneauavant5.Réservoirdecarburant
2.Panneaugauche6.Bouchonduréservoirde carburant
3.Poignéesdemaintien7.Marches
4.AbriavecsystèmeROPS
Figure8
1.Poignéesdemaintien4.Marches
2.Panneaudroit5.Regarddeniveaude liquidehydraulique
3.Panneauavant6.Bouchonduréservoir hydraulique
16
Commandes
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliserlamachine, familiarisez-vousavectouteslescommandes(Figure9à
Figure16).

Centredecommande

Commandesdel'écrand'accueil
Utilisezlesboutonsducentredecommandepourcontrôler lesfonctionsdelamachineetpournaviguerjusqu'auxécrans deréglageetdediagnostic(Figure9).
Figure9
Écrand'accueilmontré
1.Bouton1
(allumage/extinctionde l'éclairage–utiliséavec l'optionkitd'éclairage)
2.Bouton2(augmentation
dupointdeconsignedu contrôledecharge–utilisé aveclekitdecontrôlede charge)
3.Bouton3(réduction
dupointdeconsignedu contrôledecharge–utilisé aveclekitdecontrôlede charge)
4.Bouton4
(activation/désactivation ducontrôledecharge –utiliséavecl'option contrôledecharge)
5.Bouton5(sélection
decommande– utilisépourdéterminer quelaccessoiresera commandéparlelevier multifonctiondelalamede remblayage/enfouisseuse vibrante)
6.Bouton6(modede
directionavancé–utilisé aveclekitdedirection avancée)
7.Bouton7(augmentation
durégimemoteur)
8.Bouton8(réductiondu régimemoteur)
9.Esc(pourretournerà l'écrand'accueil)
10.Écranprécédent(pour retourneràlafonction précédentedansunmode écran)
11.OK(poureffectuerune sélection)
12.Écransuivant(pourpasser àlafonctionsuivantedans unmodeécran)
13.Écranverslebas(pour passeraumodeécran précédentetaccéderaux écransdediagnosticet d'étalonnage)
14.Écranverslehaut(pour passeraumodeécran suivant)
17
Boutond'accélérateur
Boutond'accélération–Appuyezsurlebouton
d'accélération(bouton7),situédansl'angleinférieur droitducentredecommande,pouraugmenterlerégime moteur(Figure9).
Remarque:Appuyezplusieursfoissurleboutonpour passeraurégimemoteurmaximum(2450tr/min).
Boutondedécélération–Appuyezsurleboutonde
décélération(bouton8),situédansl'angleinférieurdroit ducentredecommande,pourréduirelerégimemoteur (Figure9).
Remarque:Appuyezplusieursfoissurleboutonpour passeraurégimederalenti(950tr/min).

Commandesdelamachine

Interrupteurdeblocagedudifférentiel
Utilisezl'interrupteurdeblocagedudifférentielpour commanderlatransmissionducoupleaux4roues(Figure10).
Pourbloquerlesdifférentielsavantetarrière,poussez
l'interrupteurverslehaut.
Pourdébloquerlesdifférentielsavantetarrière,arrêtez
lamachine,poussezl'interrupteurverslebasetfaites reculerlamachinedequelquesmètres.
Figure11
1.Commandedefreinde stationnement
2.Prisedecourant
3.Commutateuràclé
Remarque:Letémoinrougedufreindestationnement s'afchedanslecentredecommande(Figure12).
Figure10
1.Interrupteurdeblocagedu différentiel
Commandedefreindestationnement
2.Boutond'avertisseur sonore(option)
Serrezlefreindestationnementenappuyantsurlebas
l'interrupteurdecommande(Figure11).
Figure12
1.Témoindufreindestationnement(afchageducentrede commande)
Desserrezlefreindestationnementenappuyantsurle
hautl'interrupteurdecommande.
Remarque:Lorsquelefreindestationnement estdesserréetquelamachineavanceourecule, l'écrand'accueiln'afcheplusletémoindufreinde stationnement.
Sivouscoupezlemoteursansserrerlefreinde
stationnement,lamachineleserreautomatiquement etletémoincorrespondants'afchedanslecentrede commande(Figure12).
18
Commutateuràclé
3
Levierdecommandededéplacement
Utilisezlecommutateurd'allumagepourmettrelesaccessoires électriquessoustension,ainsiquepourdémarreretarrêter lemoteurdelamachine(Figure11).Lecommutateur d'allumagecomprendles4positionssuivantes:
Accessoire–Tournezlaclédecontactàcetteposition
pourmettrelescircuitsducommutateurd'éclairagesous tension.
Arrêt–Tournezlaclédecontactàcettepositionpour
couperlemoteuretmettrelesystèmeélectriquehors tension.
Remarque:Enleveztoujourslacléducommutateur avantdequitterlamachine.
Contact–Cettepositionpermetdefairetournerle
moteuretmettouslessystèmesélectriquessoustension.
Démarrage–Tournezlaclédecontactàcetteposition
pourdémarrerlemoteur.
Remarque:Lorsquevousrelâchezlaclé,ellerevient automatiquementàlapositionContact.
Pédale
Lorsducreusage,del'enfouissementouduforage,utilisez lelevierdecommandededéplacementpourchangerla directionetlavitessedelamachine(Figure14).Lavitessede déplacementdelamachine,dansl'uneoul'autredirection,est proportionnelleaudéplacementdulevierdecommande.
Poussezlelevierdecommandededéplacementenavant
pourquelamachinecommenceàavancer(Figure14).
Tirezlelevierdecommandededéplacementenarrière
pourquelamachinecommenceàreculer(Figure14).
Amenezlelevierdecommandededéplacementaupoint
mort(positioncentrale)pourarrêterlamachine(Figure
14).
Lapédalecommandelesensetlavitessededéplacementde lamachine(Figure13).
Figure13
1.Pédaleautalon(marche arrière)
2.Pédaleenboutdepied (marcheavant)
Figure14
1.Combinédecommandes dedéplacement
2.Sélecteurdevitesses
3.Levierdecommandede déplacement
Remarque:Lerégimedumoteurestcommandéparles boutonsd'accélérateursurl'écrand'accueildupanneaudu centredecommande;voirBoutond'accélérateur(page18).
Sélecteurdevitesses
Lesélecteurdevitessesestsituéausommetdulevierde commandededéplacement(Figure14),etilpermetde sélectionnerlerapportdetransmission.
Lerapportactuellementsélectionnéestafchésurl'écran d'accueilducentredecommande,au-dessusetàgauchedu compte-tours.

Combinédecommandesd'accessoire

Combinédecommandesde déplacement

Lecombinédecommandesdedéplacementestsituésurle siègedel'utilisateur,prèsdel'accoudoirgauche.
Lecombinédecommandesd'accessoireestsituésurlesiège del'utilisateur,prèsdel'accoudoirdroit.
Leviermultifonctiondecommandedelamede remblayage/enfouisseusevibrante
Remarque:Lalamederemblayageetl'enfouisseuse
vibrantesontdesoutilsdisponiblesenoption.
19
Remarque:Lafonctionduleviermultifonctiondela lamederemblayage/enfouisseusevibrantedépenddel'outil sélectionnésurlecentredecommande.
Celeviermultifonctionpermetd'actionnerlalamede remblayageoul'enfouisseusevibrante,seloncequiest sélectionnéetafchésurlecentredecommande.Déplacezle leviermultifonctionpourmodierlapositiondelalamede remblayageoudel'enfouisseusevibrantecommesuit:
Poussezleleviermultifonctionenavantpourabaisser
lalamederemblayageoul'enfouisseuse,outirez-leen arrièrepourreleverlalameoul'enfouisseuse(Figure15).
Remarque:Lafonctionduleviermultifonctiondépend del'accessoiresélectionnésurlecentredecommande.
Déplacezleleviermultifonctionverslagauchepour
inclinerlalamederemblayageàgauche,ouversladroite pourinclinerlalameàdroite(Figure15).
Orientezlalamederemblayageoudirigezl'enfouisseuse
àgaucheouàdroite,commesuit:
Tournezlacommandeaupouceàgauchepour
orienterlalamederemblayageàgauche,outournez lacommandeàdroitepourorienterlalameàdroite (Figure15).
Tournezlacommandeaupouceàgauchepourdiriger
l'enfouisseusevibranteverslagauche,outournezla commandeàdroitepourdirigerl'enfouisseusevers ladroite(Figure15).
Remarque:Lafonctiondelacommandeaupouce dépenddel'accessoiresélectionnésurlecentrede commande.
Tirezlagâchetteduleviermultifonctionpourfaireotter
lalamederemblayageenhautouenbas(Figure15).
Figure15
1.Commandeaupouce
2.Leviermultifonctionde commandedelamede remblayage/enfouisseuse vibrante
3.Commandedesroues arrièredirectrices
Commandededirectiondesrouesarrières
4.Levierdecommandede moteurd'enfouisseuse vibrante/trancheuse
5.Commanded'élévation d'accessoire
6.Gâchettedeottementde lamederemblayage
Lacommandedesrouesarrièredirectricespermetdecontrôler lesensdebraquage(àgaucheouàdroite)desrouesarrière. Cettecommandeestsituéederrièreleleviermultifonctionde commandedelamederemblayage/enfouisseusevibrante.
Levierdecommandedemoteurd'enfouisseuse vibrante/trancheuse
Remarque:L'enfouisseusevibranteetlatrancheusesont
desoutilsdisponiblesenoption.
Enfouisseusevibrante
Remarque:Lafonctiondulevierdecommandedumoteur d'enfouisseusevibrante/trancheusedépenddel'accessoire sélectionnésurlecentredecommande.
Tirezlelevierenarrièrepourdémarrerlavibrationdela
lamedel'enfouisseuse(Figure15).
Tirezlelevierplusenarrièrepouraugmenterlavibration
(Figure15).
Rapprochezlelevierdelapositionpointmortpour
réduireetarrêterlavibration(Figure15).
Trancheuse
Poussezlelevierdecommandeenavantpourfaire
tournerlachaîned'excavationenavant(Figure15).
20
Poussezlelevierplusenavantpouraugmenterlavitesse
delachaîne(Figure15).
Amenezlelevierdecommandeaupointmortpour
arrêterlachaînedetrancheuse(Figure15).

Siègeetceinturedesécuritéde l'utilisateur

Systèmedesécuritédusiège
Commanded'élévationd'accessoire
Lacommanded'élévationélèveetabaisselesaccessoires montésàl'arrièredelamachine.
Appuyezsurlagauchedelacommandepourabaisserla
èchedel'accessoire(Figure15).
Appuyezsurladroitedelacommandepouréleverla
èchedel'accessoire(Figure15).
Panneaudecommandeauxiliaire
Lepanneaudecommandeauxiliairecomprendle commutateuràbasculequicommandel'actionneur d'inclinaisondelamachine(Figure16).Lepanneaucomporte égalementdesemplacementspourlescommutateursà basculequisontmontésaveclesaccessoiresouleskitsen optiondelamachine.
ATTENTION
Lesystèmedesécuritédusiègeprotègel'utilisateur desblessures.
Nedésactivezpaslesystèmedesécuritédusiège.
Lesystèmedesécuritédusiègeexigequel'utilisateursoitassis surlesiègependantlefonctionnementdelamachine.
Remarque:Letémoindepointmorts'allumelorsque voustournezlacléenpositionContactetquelesleviersde commandededéplacementetdecommanded'accessoires sonttousdeuxaupointmort.
Remarque:Sil'utilisateurquittelesiègealorsquelelevier decommandededéplacementn'estpasaupointmort,le moteurs'arrêtedanslasecondequisuit.Neposezpas d'objetslourdssurlesiègeetnemodiezpasabusivement lesystèmedesécurité.
1.Inclinaisongauche/droite delamachine
2.Activation/désactivation d'inclinaisonautomatique (réservéàunkitenoption)
3.Déplacementlatéralà gauche/droite(réservéà unaccessoireenoption)
4.Abaissement/levagede lalameracleuse/rotation avantdel'enfouisseuse (réservéàunaccessoire enoption)
5.Abaissement/levagedes stabilisateursdescie circulaire(réservéàun accessoireenoption)
Figure16
6.Systèmehydraulique auxiliaire(réservéàun accessoireenoption)
7.Activation/désactivation deottementdeèche d'enfouisseusevibrante (réservéàunaccessoire enoption)
8.Activation/désactivation deottementd'orientation d'enfouisseusevibrante (réservéàunaccessoire enoption)
9.Vitesserapide/lentede trancheuse(réservéàun accessoireenoption)
21
Boutonsderéglagedehauteuretdecoulissementdu siège
Remarque:Pivotezlesiègeenpositionavantpour
conduirelamachine.
Compensateurdepoidsdusiège–Tournezcelevier
pourpermettreaucompensateurdepoidsderéglerla tensiondesoutienenfonctiondupoidsdel'utilisateur (Figure17).
Tournezlelevierdanslesenshorairepouraccroître
latensiondesoutiendusiège
Tournezlelevierdanslesensantihorairepourréduire
latensiondesoutiendusiège
Commandedehauteurd'accoudoir
Tournezlacommandepouréleverouabaisserl'accoudoir (Figure17).
Boutonderéglagedusupportlombaire
Tournezleboutonsituéderrièreledossierpourréglerle supportlombaireàlapositionlaplusconfortable(Figure17).
Ceinturedesécurité
Figure17
1.Boutonsderéglagede coulissementdusiège
2.Boutonsderéglagede hauteurdusiège
3.Levierdecoulissementdu siège
4.Levierderotationdusiège8.Boutonderéglagede
5.Barredecoulissementdu cadredesiège
6.Compensateurdepoids
7.Commandedehauteur d'accoudoir
supportlombaire(situéau dosdudossier)
Boutonsderéglagedehauteurdusiège–pour
monteroudescendrel'assisedusiège(Figure17).
Boutonsdecoulissementdusiège–pourfaire
coulisserl'assisedusiègeenavantouenarrière(Figure
17).
Levierdecoulissementducadredusiègeetlevierde coulissementdel'assisedusiège
Levierdecoulissementducadredusiège–Utilisez
celevierpouravanceroureculerlesiègeetsoncadre (Figure17).
Levierderéglaged'assisedusiège–Utilisezcelevier
pouravanceroureculerl'assisedusiègesurlecadredu siège(Figure17).
ATTENTION
L'utilisationdelamachinesanslesystèmede protectionantiretournement(ROPS)solidement xéenplacepeutentraînerdesblessuresgravesou mortellesencasderetournementdelamachine.
Vériezquel'arceaudesécuritéestbienxéen place.
Attacheztoujourslaceinturedesécuritélorsque lesystèmeROPSestenplace.
Vériezquelesiègedel'opérateurest solidementxéàlamachine.
Remarque:Laréglementationdanscertaineslocalitésexige quelesenginsdetravauxpublicssoientéquipésdeceintures desécuritéde76mm(3po)delargeur.Vériezauprèsdes autoritéslocaleslaréglementationenvigueurconcernantles ceinturesdesécurité.
Pourattacherlaceinturedesécurité,insérezlalanguette
danslabouclegauche.
Remarque:Vériezquelalanguetteetlabouclesont bienxées.
Pourdétacherlaceinturedesécurité,appuyezsurle
boutonsituésurlaboucle.
Levierderotationetcompensateurdepoidsdusiège
Levierderotationdusiège–Utilisezcelevierpour
débloquerlesiègeetlefairepivoteràlapositionvoulue. Lesiègepivoteà360°etseverrouilleenpositionpar palierde10°(Figure17).
Coupe-batterie
Lecoupe-batteriesetrouvederrièrelecapotdroitdumoteur (Figure18);ilpermetdecouperl'alimentationdebatteriede lamachine.
22
Figure18
Utilisation
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesont
déterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.

Sécuritéavanttout

Lisezattentivementtouteslesinstructionsdesécuritéetla signicationdessymbolesauchapitreSécurité.Tenez-en comptepouréviterdevousblesseroudeblesserdes personnesàproximité.
DANGER
Lamachinepeutdérapersurl'herbehumideou lespentesraides,etvousrisquezd'enperdrele contrôle.
1.Positionbatterieactivée2.Positionbatterie désactivée
Tournezlecoupe-batteriedanslesenshoraireenposition
activée.
Tournezlecoupe-batteriedanslesensantihoraireen
positiondésactivée.
Caractéristiquestechniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconceptiondela
machinesontsusceptiblesdemodicationsanspréavis.
Dimensionsetpoidsdelamachine
Empattement
Hauteurhorstout(jusqu'au sommetduROPS)
Largeurhorstout(auniveau despneus)
Gardeausolminimum28,5cm(11,2po)
Rayondebraquage(2roues directrices)
Rayondebraquage(4roues directrices)
Poids(sansaccessoires)4343kg(9575lb)
195cm(76,8po)
281cm(110po)
218cm(85,8po)
115cm(291po)
391cm(154po)
Ledépassementdesrouesau-dessusd'une dénivellationpeutprovoquerlerenversement delamachineetcauserdesblessuresgravesou mortelles.
Attacheztoujourslaceinturedesécurité.
Lisezetrespectezlesinstructionsetlesmisesen garderelativesàlaprotectionantiretournement.
Pouréviterdeperdrelecontrôledelamachineet devousretourner:
N'utilisezpaslamachineàproximitéde dénivellationsoud'étenduesd'eau.
Ralentissezetprocédezaveclaplusgrande prudencesurlespentes.
Nechangezpassoudainementdedirectionou devitesse.
PRUDENCE
Cettemachineproduitdesniveauxsonores susceptiblesd'entraînerdesdéciencesauditives encasd'expositionprolongée.
Portezdesprotecteursd'oreillesquandvousutilisez lamachine.

Outilsetaccessoires

Unesélectiond'outilsetaccessoiresagréésparToroest disponiblepouraugmenteretaméliorerlescapacitésde lamachine.Contactezvotredépositaire-réparateurou distributeuragrééourendez-voussurwww.Toro.compour obtenirunelistedetouslesaccessoiresetoutilsagréés.
L'usaged'équipementsdeprotectionestpréconisépourles yeux,lesoreilles,lesmains,lespiedsetlatête.
23
G009027
1
2
Figure19
1.Portezdeslunettesde sécurité.
2.Portezdesprotecteurs d'oreilles.

Préparationautravail

Avantd'utiliserlamachinesurlesitedetravail,effectuezles opérationssuivantes:
Releveztouteslesinformationsappropriéessurlesitede
travailavantdecommencerlestravaux.
Étudieztouslesbleusetautresplansetidentieztoutes
lesstructuresexistantesouproposées,lescaractéristiques dupaysageetlesautrestravauxproposésdanslazone, quisontprévusenmêmetempsquelesvôtres.
Notezlesélémentssuivantssurlesitedetravail:
Leschangementsdel'élévationdanslazonedetravail
prévue –L'étatetletypedesoldanslazonedetravailprévue –Lesemplacementsdestructures,d'eau,devoies
ferréesoud'autresobstructionsprèsdesquellesou
autourdesquellesvousdevreztravailler –Lesmarqueurs,compteursetpoteauxdesservices –Silesitedetravailestprocheousuruneroute
fréquentéeparlacirculation,appelezlesautorités
localespourvousrenseignersurlesprocédureset
réglementationsdesécuritéappropriées. –Accèsdusite
Appelezvotrenumérounique'One-Callservice'local
(811auxÉtats-Unis)oulenumérouniquederéférence 'One-Callreferral'(888-258-0808auxÉtats-Unisetau Canada)etdemandezauxsociétésdeservicesdelocaliser etdemarquerleurscâblesetconduitssouterrains. Appelezégalementlesfournisseursdeservicesquinesont pasinscritsdanslesystèmedenumérounique'One-Call'.
Important:N'utilisezjamaisdepétroleoud'essenceau lieudecarburantdiesel;vousendommagerezlemoteur.
Utilisezuniquementdanscettemachineducarburantdiesel conformeàlanormeASTMD975(AmericanSociety forTestingandMaterialsInternational).Consultezvotre distributeurdecarburantdiesel.
Utilisezuniquementducarburantdieselpropre,fraisou desbiocarburantsdieselàfaible(<500ppm)ouultrafaible (<15ppm)teneurensoufre.L'indicedecétaneminimumdoit êtrede40.Pourgarantirlafraîcheurducarburant,n'achetez pasplusquelaquantitéquevouscomptezutiliserenunmois.
Utilisezducarburantdieseldequalitéété(nº2-D)sila températureambianteestsupérieureà-7ºC(20ºF)et ducarburantdieseldequalitéhiver(nº1-Doumélange nº1-D/2-D)silatempératureambianteestinférieureà
-7ºC(20ºF).L'usagedecarburantdequalitéhiveràbasses températuresréduitlepointd'éclairetlescaractéristiques d'écoulementàfroid,cequifavoriselafacilitédedémarrage etcontribueàréduirelecolmatagedultreàcarburant.
L'utilisationd'uncarburantdequalitéétéau-dessusde-7°C contribueàlalongévitédelapompedecarburantetaugmente lapuissancedumoteurencomparaisondel'utilisationd'un carburantdequalitéhiver.
ATTENTION
Lecarburantesttoxique,voiremortelencas d'ingestion.L'expositionàlongtermeauxvapeurs decarburantpeutêtrelacausedegravesblessures etdemaladies.
Évitezderespirerlesvapeursdecarburantde façonprolongée.
N'approchezpaslevisagedupistoletnide l'ouvertureduréservoirdecarburant.
N'approchezpaslecarburantdesyeuxetdela peau.

Ajoutdecarburantdansle moteur

Capacitéduréservoirdecarburant:182litres(48gallons américains)
Typedecarburant:carburantdieselàtrèsfaibleteneur ensoufre(ULSD)
Remarque:L'utilisationd'autrescarburantspeut entraînerunepertedepuissancedumoteuretaugmenterla consommationdecarburant.
24
DANGER
Danscertainescirconstances,lecarburantest extrêmementinammableethautementexplosif. Unincendieouuneexplosioncausé(e)pardu carburantpeutvousbrûler,ainsiquelespersonnes setenantàproximité,etcauserdesdommages matériels.
Remplissezleréservoirdecarburantàl'extérieur enpleinairetlorsquelemoteurestfroid. Essuyeztoutcarburantrépandu.
Nefaitesjamaislepleinduréservoirde carburantàl'intérieurd'unlocalfermé.
Nefumezjamaisenmanipulantducarburant ettenez-vousàl'écartdesammesnuesou sourcesd'étincellesquipourraientenammer lesvapeursdecarburant.
Entreposezlecarburantdansunconteneur approuvéethorsdeportéedesenfants. N'achetezetnestockezjamaisplusquela quantitédecarburantconsomméeenunmois.
N'utilisezpaslamachinesiellen'estpas équipéedusystèmed'échappementcompletet enbonétatdemarche.
Danscertainescirconstances,del'électricitéstatiquepeut seformerlorsduremplissage,produireuneétincelleet enammerlesvapeursdecarburant.Unincendieouune explosioncausé(e)parducarburantpeutvousbrûler,ainsi quelespersonnessetenantàproximité,etcauserdes dommagesmatériels.
Toujoursposerlesbidonsdecarburantsurlesol,à
distanceduvéhiculeavantdelesremplir.
Neremplissezjamaisunconteneuràl'intérieurd'un
véhiculeousurleplateaud'uncamionoud'uneremorque parcequelestapisduvéhiculeoulagarnitureplastique desplateauxdecamionsouderemorquespeuventisoler leconteneuretralentirladéchargedel'électricitéstatique éventuellementprésente.
Sipossible,descendezlamachineduvéhiculeoudela
remorqueetposez-laàterreavantderemplirleréservoir decarburant.
S'iln'estpaspossiblederemplirleréservoirlorsquela
machineestausol,laissezlamachinedanslevéhiculeou surlaremorque,maisremplissezleréservoiràpartird'un bidon,etnondirectementàlapompe.
Encasderemplissageàlapompe,maintenezlepistolet
encontactaveclebordduréservoiroudubidonjusqu'à landuravitaillement.
gazoledoitêtreàfaibleouàtrèsfaibleteneurensoufre. Prenezlesprécautionssuivantes:
Lapartiebiodieselducarburantdoitêtreconformeàla
normeASTMD6751ouEN14214.
Lemélangedecarburantdoitêtreconformeàlanorme
ASTMD975ouEN590.
Lesmélangesaubiodieselpeuventendommagerles
surfacespeintes.
UtilisezduB5ayantuneteneurenbiodieselde5%ou
moinspartempsfroid.
Contrôlezrégulièrementlesjointsetexiblesencontact
aveclecarburant,carilspeuventsedétérioreravecle temps.
Leltreàcarburantpeutsecolmaterpendantquelque
tempsaprèslaconversionaumélangebiodiesel.
Contactezvotredistributeurpourdeplusamples
informationssurlebiodiesel.
Entreposageducarburant
Sivousentreposezducarburantdansunréservoir,des impuretésetdel'eaupeuvents'accumuler.Conservezle réservoirdecarburantàl'extérieuretmaintenezlecarburantà bassetempératuredanslamesuredupossible.Éliminezl'eau duréservoird'entreposagedecarburantàintervallesréguliers.
Remplissageduréservoirdecarburant
Remarque:Remplissezleréservoirdecarburantdela
machineàlandechaquejournéepouréviterlaformation decondensationàl'intérieurduréservoir.
1.Nettoyezlasurfaceautourdubouchonduréservoirde carburantetenlevezlebouchon(Figure20).
Utilisationdecarburantbiodiesel
Cettemachinepeutaussiutiliserunmélangecarburantet biodieseljusqu'àB20(20%biodiesel,80%gazole).Lapartie
25
Figure21
Figure20
1.Goulotderemplissage
2.Bouchonduréservoirde carburant(enlevé)
Remarque:Retirezlebouchonlentementpour laisserlapressions'échapper.
2.Remplissezleréservoirdecarburantjusqu'aubasdu goulotderemplissagepourpermettreaucarburantde sedilater.
Remarque:Leréservoirdecarburantaunecapacité de182L(48gal.américains).
3.Revissezsolidementlebouchonduréservoirde carburantàlamain.
Vidangedel'eauduséparateur eau/carburant
1.Séparateureau/carburant
2.Robinetdevidange
3.Tournezlerobinetdevidangedanslesensantihoraire d'environ3,5toursjusqu'àcequ'ilsedétachedu séparateureau/carburant(Figure22).
Remarque:Lerobinetdevraits'allongerà25mm (1po)duséparateur.
Figure22
1.Ouvrezlerobinetde vidange.
2.Vidangezl'eau.
3.Fermezlerobinetde vidange.
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour
1.Déposezlepanneaugauche;voirDéposedespanneaux
latéraux(page48).
2.Placezunbacdevidangesouslerobinetdevidangedu séparateureau/carburant(Figure21).
4.Vidangezl'eauetlesédimentduséparateurjusqu'àce quelecarburantsoitvisible(Figure22).
5.Soulevezlerobinetetvissez-ledanslesenshoraireà lamain(Figure22).
Remarque:Neserrezpasexcessivementlerobinet devidangeduséparateureau/carburantaurisque d'endommagerlesletsdurobinet.
6.Reposezlepanneaugauche;voirPosedespanneaux
latéraux(page49).
26

Contrôleduniveaud'huile moteur

2.Abaisseztouslesaccessoires,serrezlefreinde stationnement,coupezlemoteuretenlevezlacléde contact.
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour
Remarque:Àlalivraison,lecartermoteurcontientde l'huile;vérieztoutefoisleniveaud'huileavantetaprèsle premierdémarragedumoteur.
Spécicationsdel'huile:classicationAPICJ-4oumieux
Utilisezuniquementunehuilemoteurpourusageintensif dehautequalitéSAE15W-40,declassicationAPICJ-4ou mieux.
L'utilisationd'unehuileSAE15W-40declassicationAPI CJ-4oumieuxestrecommandéepourlaplupartdesclimats, maisreportez-vousàlaFigure23pourlesviscositésd'huile recommandéespourdesconditionsclimatiquesextrêmes.
Remarque:Silemoteurvientdetourner,patientez aumoins15minutespourdonnerletempsàl'huile moteurderetournerdanslecarter.
3.Déposezlepanneaugauche;voirDéposedespanneaux
latéraux(page48).
4.Retirezlajaugeetessuyez-lasurunchiffonpropre (Figure24).
Figure24
Figure23
Remarque:Unusagelimitéd'huilesàfaibleviscosité(SAE
10W-30parexemple)declassicationAPICJ-4oumieux estacceptablepourfaciliterledémarrageetassurerunux d'huilesufsantàdestempératuresambiantesinférieuresà
-5°C(23°F).Toutefois,l'utilisationcontinued'unehuileà faibleviscositépeutréduireladuréedeviedumoteur.
L'huilemoteurdepremièrequalitéToroestdisponible chezlesdépositairesToroagréésavecuneviscositéde 15W-40ou10W-30etuneclassicationAPICJ-4oumieux. ConsultezleCataloguedepiècespourytrouverlesnuméros deréférence.Reportez-vouségalementaumanueldu propriétairedumoteurfourniaveclamachinepourd'autres recommandations.
Important:Sivousfaitestournerlemoteuralorsquele niveaud'huiledanslecarteresttropbasoutropélevé, vousrisquezd'endommagerlemoteur.
Remarque:Lemeilleurmomentpourvérierleniveau d'huilemoteurestendébutdejournée,quandlemoteur estfroidavantsapremièremiseenmarche.Sileniveau d'huileatteintjusteoun'atteintpaslerepèreminimumsurla jauge,faitesl'appointpourl'ameneraurepèremaximum.Ne remplissezpasexcessivement.Sileniveaud'huilesesitue entrelesrepèresmaximumetminimumsurlajauge,iln'est pasnécessairedefairel'appoint.
1.Jaugedeniveau2.Tubedelajauge
Figure25
5.Insérezlajaugeaufonddutube,puisressortez-la (Figure24).
6.Vériezleniveaud'huileindiquéparlajauge(Figure
25).
Remarque:Leniveaud'huilesurlajaugedoitse situerentrelesrepèresH(maximum)etL(minimum).
Sileniveaud'huileesttropbas,versezlentement
unepetitequantitédel'huilespéciéedanslegoulot deremplissage(Figure64)etpatientez3minutes; voirl'opération1dePleind'huilemoteur(page50).
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale.
27
Loading...
+ 61 hidden pages