
FormNo.3388-190RevB
GroupededéplacementRT1200
N°demodèle25450—N°desérie314000001etsuivants
N°demodèle25450A—N°desérie314000001etsuivants
N°demodèle25450C—N°desérie314000001etsuivants
N°demodèle25450W—N°desérie314000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
*3388-190*B

ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Ceproduitcontientuneoudessubstanceschimiquesconsidéréesparl'étatdeCaliforniecomme
capablesdeprovoquerdescancers,desanomaliescongénitalesoud'autrestroublesdelareproduction.
L'étatdeCalifornieconsidèrelesgazd'échappementdesmoteursdieseletcertainsde
leurscomposantscommesusceptiblesdeprovoquerdescancers,desmalformations
congénitalesetautrestroublesdelareproduction.
Introduction
Cettemachineestconçuepourcreuserdestranchéesdans
lesoland'enterrerlescâblesoulescanalisationsdedivers
services.Elleestexclusivementconçuepourcouperlaterre
etlaroche.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendrecomment
utiliseretentretenircorrectementvotreproduit,etéviterde
l'endommageroudevousblesser.Vousêtesresponsablede
l'utilisationsûreetcorrecteduproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementsurlesite
www.Toro.compourtoutrenseignementsurlesproduitset
accessoires,pourtrouverundépositaireoupourenregistrer
votreproduit.
N°demodèle
N°desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentlesdangers
potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité(Figure
2),quiindiqueundangerpouvantentraînerdesblessures
gravesoumortellessilesprécautionsrecommandéesnesont
pasrespectées.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,despièces
Torod'origineoudesrenseignementscomplémentaires,
munissez-vousdesnumérosdemodèleetdesérieduproduit
etcontactezundépositaire-réparateurouleserviceclient
Toroagréé.LaFigure1indiquel'emplacementdesnuméros
demodèleetdesérieduproduit.Inscrivezlesnumérosdans
l'espaceréservéàceteffet.
Figure1
1.Emplacementdelaplaquedesnumérosdemodèleetde
série
Figure2
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasserdes
renseignementsessentiels.Important,pourattirerl'attention
surdesrenseignementsmécaniquesspéciquesetRemarque,
pourinsistersurdesrenseignementsd'ordregénéralméritant
uneattentionparticulière.
RangezceManueldel'utilisateuretlemanueldupropriétaire
dumoteurdanslecompartimentréservéàceteffetsurla
machine.
©2014—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis.
Tousdroitsréservés

Figure3
1.Compartimentderangementdumanuel
Tabledesmatières
Sécurité........................................................................4
............................................................................5
Consignesdesécuritérelativesauxlignes
électriques..........................................................7
Consignesdesécuritérelativesauxcanalisationsde
gaz.....................................................................7
Consignesdesécuritérelativesauxlignesde
télécommunications.............................................8
Consignesdesécuritérelativesauxcanalisations
d'eau..................................................................8
Autocollantsdesécuritéetd'instruction.....................9
Vued'ensembleduproduit.............................................17
Commandes.........................................................18
Centredecommande..........................................18
Commandesdelamachine...................................18
Combinédecommandesdedéplacement...............19
Combinédecommandesd'accessoire....................20
Siègeetceinturedesécuritédel'utilisateur
.....................................................................21
Caractéristiquestechniques.....................................23
Outilsetaccessoires................................................23
Utilisation....................................................................23
Préparationautravail..............................................23
Ajoutdecarburantdanslemoteur.............................23
Contrôleduniveaud'huilemoteur............................26
Contrôleduniveaudeliquidederefroidissement
danslevased'expansion.......................................27
Contrôleduniveaudeliquidehydraulique..................28
Contrôledutémoindecolmatagedultreà
air.....................................................................28
Contrôledelamachine............................................29
Utilisationducentredecommande...........................29
Fonctionnementdumoteur.....................................34
Utilisationdelamachineenconditions
extrêmes............................................................36
Utilisationdufreindestationnement.........................36
Conduiteetarrêtdelamachine.................................36
Utilisationdelatransmission....................................38
Utilisationdelafonctiond'inclinaisondela
machine.............................................................39
Avantd'utiliserlamachine.......................................40
Utilisationdelalamederemblayage..........................41
Utilisationdelapriseélectrique.................................42
Transportdelamachine..........................................42
Àlandelajournéedetravail..................................43
Àlanduprojet....................................................43
Entretien.....................................................................44
Programmed'entretienrecommandé...........................44
Procéduresavantl'entretien........................................45
Sécuritégénérale....................................................45
Lubrication.............................................................45
Graissagedelamachine...........................................45
Entretiendumoteur..................................................47
Accèsaumoteur.....................................................47
Vidangedel'huilemoteuretremplacementdu
ltre..................................................................49
3

Contrôledutubederecyclagedesgazdu
carter................................................................50
Contrôledutuyaud'airdecharge..............................51
Entretiendultreàair............................................51
Entretiendusystèmed'alimentation.............................52
Entretiendusystèmed'alimentation..........................52
Entretiendusystèmeélectrique...................................56
Entretiendelabatterie............................................56
Remplacementd'unfusible......................................58
Entretiendusystèmed'entraînement............................59
Entretiendespneus................................................59
Entretiendesessieux...............................................60
Entretiendelatransmission.....................................64
Entretiendusystèmederefroidissement.......................67
Entretiendusystèmederefroidissement....................67
Entretiendescourroies..............................................71
Entretiendelacourroied'entraînementdu
moteur..............................................................71
Remplacementdelacourroied'entraînementdu
moteur..............................................................71
Entretiendusystèmehydraulique................................72
Entretiendusystèmehydraulique.............................72
EntretiendusystèmeROPS.........................................76
ContrôleetentretiendusystèmeROPS......................76
Soudagesurlamachine...............................................78
Préparationaudébranchementdes
composants.......................................................78
Débranchementducâblagedel'alternateur.................78
Débranchementdesconnecteursdumodule
ordinateur..........................................................78
Branchementdesconnecteursdumodule
ordinateur..........................................................79
Connexionducâblagedel'alternateur........................79
Misehorsservicedelamachine................................79
Nettoyage................................................................79
Éliminationdessalissuresetdesdébrisdela
machine.............................................................79
Remisage.....................................................................80
Préparationauremisagesaisonnier............................80
Dépistagedesdéfauts....................................................81
Sécurité
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachine
peutoccasionnerdesaccidents.Pourréduirelesrisques
d'accidentsetdeblessures,respectezlesconsignesdesécurité
quisuivent.Teneztoujourscomptedesmisesengarde
signaléesparlesymboledesécurité(Figure2)etlamention
Prudence,AttentionouDanger.Nepasrespecter
cesinstructions,c'estrisquerdevousblesser,parfois
mortellement.
Important:Cettemachineestconstruiteenconformité
aveclesnormesréglementairespertinentesenvigueur
àladatedefabrication.Toutemodicationdecette
machinepeutcauserlanonconformitéàcesnormeset
auxinstructionsgurantdansce
Seulslesdépositaires-réparateursToroagrééssont
autorisésàmodiercettemachine.
ATTENTION
Touteopérationdesoudage,découpeouperçage
depiècesdelamachinepeutentraînerleurrupture
encoursd'utilisation,etentraînerdesblessures
parfoismortelles.
Vousnedevezjamaissouder,découperoupercerles
piècesdelamachinepoureffectuerdesréparations
ouxerdeséléments.
Respecteztoujourstouteslesconsignesdesécuritépour
éviterdesblessuresgravesoumortelles.
Vouspouvezpréveniretvousêtesresponsabledesblessures
subiesparvousetd'autrespersonnes,ainsiquedesdommages
matériels.
N'utilisezjamaiscettemachinepourdesapplicationsautres
quecellesquisontdécritesdanscemanuel.
Avantd'utilisercettemachine,ilestdevotreresponsabilité
deconnaîtrel'emplacementdetouteslesconduitesenfouies
danslazonedetravailetdeleséviter.
Man uel de l'utilisateur .
Assurez-voustoujoursquetouteslessociétéslocalesde
servicespublicsmarquentclairementl'emplacementde
leursréseaux.AuxÉtats-UnisetauCanada,appelez
lecentred'appelsàguichetunique.AuxÉtats-Unis,
composezle811ouappelezlenumérolocal.Sivous
neconnaissezpasvotrenumérolocal,appelezle
numéronational1-888-258-0808(États-UnisetCanada
uniquement).Contactezégalementlessociétésde
servicespublicsnonenregistréesauprèsducentre
d'appelsàguichetunique.
Renseignez-vousauprèsdesautoritéslocalessurlesloiset
règlementsenvigueurquiexigentdelocaliseretd'éviterles
servicespublicsexistants.
Reportez-vousautableausuivantpourrechercherleservice
concernéetlacouleurquiluicorrespond(États-Uniset
Canadauniquement):
4

ServiceCouleur
Électricité
Télécommunications,alarmeousignal,câbles
ouconduit
Gaznaturel,huile,vapeur,pétroleouautre
matièregazeuseouinammable
Égoutetvidange
EaupotableBleu
Canalisationsd'eaurecyclée,d'irrigationetde
boue
MarquagesderelevéstemporairesRose
Limitesd'excavationproposéesBlanc
Rouge
Orange
Jaune
Vert
Violet
Aprèsavoirrepérél'emplacementdetouslesservicespublics,
creusezuntrouavecprécautionàlamainjusqu'auservice
concernépourenconrmerlapositionetlaprofondeur.
Apprendreàseservirdelamachine
•LisezleManueldel'utilisateurettouteautredocumentation
deformation.Ilappartientaupropriétairedelamachine
d'expliquerlecontenudumanuelauxpersonnes
(utilisateurs,mécaniciens,etc.)quinemaîtrisentpas
sufsammentlalanguedanslaquelleilestrédigé.
•Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdumatériel,
lescommandesetlessymbolesdesécurité.
•Lesutilisateursetmécaniciensdoiventtousposséderles
compétencesnécessaires.Lepropriétairedelamachine
doitassurerlaformationdesutilisateurs.
•Neconezjamaisl'utilisationoul'entretiendelamachine
àdesenfantsouàdespersonnesnonqualiées.Certaines
législationsimposentunâgeminimumpourl'utilisation
decetypedemachine.
•Apprenezlasignalisationmanuelleutiliséesurlechantier.
Respectezlesinstructionsdusignaleur
Avantd'utiliserlamachine
•Avantd'utiliserlamachine,faitesmarquerles
emplacementsdesservicesenterrésetnecreusezpas
dansleszonesmarquées.Informez-vouségalementde
l'emplacementd'objetsetdestructuresquinesontpas
nécessairementmarqués,telsquedesréservoirsenterrés,
despuitsoudesfossesseptiques.
•Examinezlazonedetravailpourdéterminerquels
accessoiresetéquipementsvouspermettrontd'exécuter
votretâchecorrectementetsansdanger.Utilisez
uniquementlesaccessoiresetéquipementsagréésparle
fabricant.
•Repérezclairementlesiteetnelaissezpersonne
s'approcher.
•Avantdecommenceràtravailler,examinezlesitepour
déterminerlesdangersqu'ilprésente,passezenrevue
lesprocéduresdesécuritéetd'urgenceàsuivre,etles
responsabilitésdechacun.
•Portezdesvêtementsadaptés,ycomprisuncasque,
deslunettesdesécurité,unpantalon,deschaussuresde
sécuritéetdesprotecteursd'oreilles.Certainestâches
exigentenoutreleportd'ungiletréecteuret/oud'un
appareildeprotectionrespiratoire.Attachezlescheveux
longs,lesvêtementsamplesetlesbijouxpouréviterqu'ils
seprennentdanslespiècesmobiles.
•Avantdeconduirelamachineéquipéed'unaccessoire,
vériezquecelui-ciestxécorrectement.
•Soyezparticulièrementprudentlorsquevousmanipulez
descarburants,enraisondeleurinammabilitéetdu
risqued'explosiondesvapeursqu'ilsdégagent.
–Utilisezexclusivementdesbidonshomologués.
–N'enlevezpaslebouchonduréservoirdecarburant
etn'ajoutezpasdecarburantquandlemoteuresten
marche.Laissezrefroidirlemoteuravantdefairele
pleindecarburant.Nefumezpasprèsdelamachine
lorsquelemoteurestenmarche.
–Nefaitespaslepleinetnevidangezpasleréservoir
decarburantàl'intérieurd'unlocal.
•Vérieztoujoursquelescommandesdeprésencede
l'utilisateur,lescontacteursdesécuritéetlescapotsde
protectionsontenplaceetfonctionnentcorrectement.
N'utilisezpaslamachinesilescommandes,les
commutateursetlesprotectionsnefonctionnentpas
correctement.
Consignesgénéralesd'utilisation
•Attacheztoujourslaceinturedesécuritéquandvous
conduisezlamachine.
•Nefaitespastournerlemoteuràl'intérieurd'unlocal
fermé.
•N'utilisezpaslamachinesitouslescapotsdeprotection
etpanneauxnesontpassolidementxésenplace.
Vériezlaxation,leréglageetlefonctionnementde
touslesverrouillagesdesécurité.
•Réduisezlavitessededéplacementdelamachineetsoyez
prudentquandvouschangezdedirectionetquandvous
traversezdesroutesetdestrottoirs.
•N'utilisezpaslamachinesousl'emprisedel'alcool,de
droguesoudemédicaments.
•Vériezquepersonnenesetrouvedanslazonede
travailavantd'utiliserlamachine.Arrêtezlamachinesi
quelqu'unentredanslazonedetravail.
•Desvibrationsexcessivesd'unetrancheuseoud'une
enfouisseusepeuventprovoquerl'effondrementd'une
tranchée,d'unsurplomboud'unhauttalus,etcauserdes
blessuresgravesoumortelles.
5

•Encasdemauvaisevisibilitédelazonedetravail,chargez
toujoursunsignaleurdedirigerlemouvementdela
machine.
•Nelaissezpaslamachineenmarchesanssurveillance.
Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontactchaquefois
quevouslaissezlamachinesanssurveillance.
•UtilisezuniquementdesaccessoiresagréésparToro.
Lesaccessoirespeuventmodierlastabilitéetles
caractéristiquesdefonctionnementdelamachine.
•Méez-vousdelacirculationlorsquevoustravaillezprès
d'unerouteetavantdetraverser.
•Utilisezlamachineuniquementdansdeslieuxdégagéset
àl'écartdetoutobstacle.Mainteneztoujourslamachine
àunedistancesufsantedesarbres,mursetautres
obstacles,pouréviterlesrisquesdeblessureset/oude
dommagesmatériels.Utilisezlamachineuniquement
dansdeszonessufsammentdégagéespourluipermettre
d'évoluersansrisque.
•Repérezlespointsdepincementindiquéssurlamachine
etlesaccessoires,etn'approchezpaslesmainsnilespieds
decespoints.
•Lafoudrepeutcauserdesblessuresgravesoumortelles.
Sivousvoyezdeséclairsouquevousentendezletonnerre
àproximité,n'utilisezpaslamachineetmettez-vousà
l'abri.
•Vériezprécisémentlahauteurlibreavantdepassersous
unobstacle(parex.branches,portes,câblesélectriques,
etc.)etévitezdeletoucher.
•NedéposezpaslesystèmeROPSsaufpourleremplacer.
•N'ajoutezjamaisdepoidsàlamachinequiluiferait
excéderlepoidstotalenchargeindiquésurlaplaquedu
ROPS.
Consignesdesécuritérelativesaux
transport
Lorsquevoustransportezlamachineversoudepuislelieude
travail,observezlesprécautionsdesécuritésuivantes:
•Netransportezjamaisdepassagerssurlamachine.
•N'autorisezpersonneàs'approcherpendantle
déplacementdelamachine.
•Procédezavecprudencepourchargerlamachinesurune
remorqueouuncamion,ainsiquepourladécharger.
•Surveillezlacirculationlorsquevoustraversezdesroutes
aveclamachine.
•Vériezlahauteurlibreavantdepassersousunobstacle
(parex.branches,portes,câblesélectriques,etc.)etévitez
deletoucher.
Utilisationsurpente
•Danslamesuredupossible,évitezd'utiliserlamachine
surlespentes.
•Déplacez-vousàvitesseréduiteetprogressivementsur
lespentes.Nechangezpassoudainementdevitesseou
dedirection.
•Évitezdedémarreroud'arrêterlamachinesurunepente.
Silamachineperddesamotricité,gardeztoujourslecôté
lourddelamachineenamontandredescendezlapente
lentementetenlignedroite.
•Évitezdefairedemi-toursurlespentes.Sivousne
pouvezpasfaireautrement,procédezlentementen
gardantlecôtélepluslourddelamachineenamont.
•N'utilisezpaslamachineàproximitédefortes
dénivellations,defossésoudeberges.Lamachine
pourraitseretournerbrusquementsiuneroueouune
chenillepassepar-dessusunedénivellationquelconque,et
seretrouvedanslevide,ousiunbords'effondre.
Systèmedeprotectionantiretournement(ROPS)
•Avantd'utiliserlamachine,vériezquelaceinturede
sécuritéestenbonétatetsolidementxéesurlamachine.
•ContrôlezlesystèmeROPSauxintervallesrecommandés
danscemanuelouaprèsunaccident.
•SilesystèmeROPSestendommagé,remplacez-leparun
systèmeTorod'origine;neréparezetnemodiezjamais
lesystèmeROPS.
Entretienetremisage
•Abaissezle(s)accessoire(s),coupezlemoteur,attendez
l'arrêtdetouteslespiècesmobilesetenlevezlacléde
contactchaquefoisquevousréglez,nettoyezouréparez
lamachine.
•Netouchezaucunedespiècesdelamachinejusteaprès
l'arrêt,carellespeuventêtretrèschaudes.Laissez-les
refroidiravantd'entreprendreuneréparation,unréglage
ouunentretiendelamachine.
•Pouréviterlesrisquesd'incendie,éliminezlesdébris
quisetrouventsurlesaccessoires,lesentraînements,les
silencieuxetlemoteur.Nettoyezlescouléeséventuelles
d'huileoudecarburant.
•Laissezrefroidirlemoteuravantderemiserlamachine
àl'écartdetouteamme.
•Placezlamachinesurunsolplatethorizontal.
•Neconezjamaisl'entretiendelamachineàdes
personnesnonqualiées.
•Utilisezdeschandellespoursoutenirlescomposantsau
besoin.
•Libérezlapressionemmagasinéedanslescomposants
avecprécaution.
•N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdespièces
mobiles.Danslamesuredupossible,évitezd'effectuer
desréglagessurlamachinemoteurenmarche.
•Mainteneztouteslespiècesenbonétatdemarcheet
touteslesxationsbienserrées.Remplaceztousles
autocollantsusésouendommagés.
6

•Gardezlesécrousetboulonsbienserrés.Mainteneztout
lematérielenbonétatdemarche.
•N'enlevezpasetnemodiezpaslesdispositifsdesécurité.
Consignesdesécurité
relativesauxlignesélectriques
•Soyezparticulièrementprudentlorsquevousmanipulez
descarburants,enraisondeleurinammabilitéetdu
risqued'explosiondesvapeursqu'ilsdégagent.
–Utilisezexclusivementdesbidonshomologués.
–N'enlevezpaslebouchonduréservoirdecarburant
etn'ajoutezpasdecarburantquandlemoteuresten
marche.Laissezrefroidirlemoteuravantdefairele
pleindecarburant.Nefumezpas.
–Nefaitespaslepleinduréservoiràl'intérieurd'un
bâtiment.
–Nevidangezpasleréservoirdecarburantàl'intérieur
d'unbâtiment.
–Nerangezpaslamachineoulesbidonsdecarburant
dansunlocaloùsetrouveuneammenue,tellela
veilleused'unchauffe-eauoud'unechaudière.
–Neremplissezpaslesbidonsdecarburantàl'intérieur
d'unvéhicule,danslecoffre,surleplateaud'un
pick-upouailleursquesurlesol.
–Maintenezlebecverseurdubidonencontactavecle
bordduréservoirpendantleremplissage.
•UtilisezexclusivementdespiècesderechangeToro
d'origine.
•Débranchezlabatterieavantd'entreprendredes
réparations.Débrancheztoujourslabornenégativeavant
labornepositive.Rebrancheztoujourslabornepositive
avantlabornenégative.
•Chargezlabatteriedansunendroitdégagéetbienaéré,à
l'écartdesammesousourcesd'étincelles.Débranchezle
chargeurdusecteuravantdelebrancheràlabatterieou
del'endébrancher.Portezdesvêtementsdeprotection
etutilisezdesoutilsisolés.
ATTENTION
Sivousquittezlesiègedelamachineoutouchezla
machinealorsqu'elleestchargéed'électricité,vous
vousexposezàdesblessuresgravesoumortelles.
Nequittezpaslesiègedemachinesicelle-ciest
chargéed'électricité.
Important:Sijamaislamachineestaccidentellement
soumiseàunechargeélectrique,contactez
immédiatementlessecoursetlesservicespublics
concernéspourcirconscrirelazone.Sivousêtesentrain
d'utiliserlamachineetqu'elleestaccidentellement
soumiseàunechargeélectrique,restezassissurle
siègejusqu'àcequelasourceélectriquesoitéliminée
delamachine.Nelaissezpersonnes'approcherdela
machinesielleestsoumiseàunechargeélectrique.
Remarque:Lamachinepeuttoucherunelignedeservice
publicsansdevenirconductriced'électricité.
•Ilestprobable(maiscen'estpastoujourslecas)quele
disjoncteuroulecoupe-circuitsedéclenche,maispour
votresécurité,parteztoujoursduprincipequelamachine
peutêtreconductrice.
Remarque:Vousnerisquezrientantquevousne
quittezpaslesiègedelamachine.
•Vousrisquezdesubirunchocélectriquegravesivous
touchezlamachinealorsqu'elleestsoumiseàunecharge
électrique.
Remarque:Nelaissezpersonned'autretoucher
lamachineous'enapprocherquandelleestchargée
d'électricité.
•L'acidedelabatterieesttoxiqueetpeutcauserdes
brûlures.Éviteztoutcontactaveclapeau,lesyeuxet
lesvêtements.Protégez-vouslevisage,lesyeuxetles
vêtementsquandvousmanipulezlabatterie.
•Lesgazdelabatteriesontexplosifs.Gardezlabatterie
éloignéedescigarettes,desammesoudessources
d'étincelles.
•N'approchezpaslesmainsniaucuneautrepartiedu
corpsdesfuitesentroud'épingleoudesgicleursd'où
sortduliquidehydrauliquesoushautepression.Utilisez
unmorceaudecartonoudepapierpourdétecterles
fuiteshydrauliques,jamaislesmains.Lesfuitesdeliquide
hydrauliquesouspressionpeuventtranspercerlapeau
etcauserdesblessuresquinécessiterontl'intervention
d'unchirurgienspécialisédanslesheuresquisuiventpour
évitertoutrisquedegangrène.
•Laissezrefroidirlamachineavantdelaremiser.
Consignesdesécurité
relativesauxcanalisationsde
gaz
7

ATTENTION
Sivousendommagezunecanalisationdegaz,il
existeimmédiatementunrisqued'explosionet
d'incendie.Lesfuitesdegazsontinammableset
explosivesetpeuventcauserdesblessuresgraves
oumortelles.
•Nefumezpaspendantl'utilisationdela
machine.
•Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
•Éloigneztoutlemondedelazonedetravail.
•Contactezimmédiatementlessecoursetles
servicespublicsconcernéspoursécuriserla
zone.
Consignesdesécurité
relativesauxlignesde
télécommunications
PRUDENCE
Sivousendommagezuncâbleàbresoptiques
etquevousregardezdirectementlalumière
extra-intensequiestexposée,vousrisquezdes
lésionsoculaires.
•Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
•Éloigneztoutlemondedelazonedetravail.
•Contactezimmédiatementlessecoursetles
servicespublicsconcernéspoursécuriserla
zone.
Consignesdesécurité
relativesauxcanalisations
d'eau
Sivousendommagezunecanalisationd'eau,une
inondationpourraitseproduire.
•Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
•Éloigneztoutlemondedelazonedetravail.
•Contactezimmédiatementlessecoursetlesservices
concernéspoursécuriserlazone.
8

Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprèsdetousles
endroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
Figure4
1.Autocollant125-6689
2.Autocollant125-8479
3.Autocollant125-49639.Autocollant125-8481
4.Autocollant125-848010.Autocollant125-8482
5.Autocollant125-613511.Autocollant125-6135
6.Autocollant125-849912.Autocollant125-6139
7.Autocollant1230–7541(2autocollants,1dechaquecôté)
8.Autocollant125-6694(2autocollants,1dechaquecôté)
9

Figure5
1.Autocollant125-84967.Autocollant127-1829
2.Autocollant125-8473(surlepanneaudeplancherqui
recouvrelabatterie)
3.Autocollant125-8495
4.Autocollant127-182810.Autocollant125-8483
5.Autocollant125-613911.Autocollant125-6689
6.Autocollant130-7540
8.Autocollant125-8480
9.Autocollant125-6157(souslecapotgauche)
Figure6
1.Autocollant131–04394.Autocollant125-8484
2.Autocollant127-18305.Autocollant131–0440
3.Autocollant130-7539
125–6135
125-4963
1.Attention–netouchezpaslessurfaceschaudes.
10

1.Pointdelevage;pointd'attache
125-6671
1.Risqued'explosionetdechocélectrique–appelezles
servicespublicslocauxavantdecreuser.
125–6139
125-6689
1.Débranchezlabatterie.
2.Désactivation/Arrêt
125-6157
3.Activation/Démarrage
4.LisezleManuelde
l'utilisateur.
1.Attention–nevous
approchezpasdes
surfaceschaudes.
2.Risquede
coupure/mutilationpar
leventilateur–nevous
approchezpasdespièces
mobiles;laisseztoutes
lesprotectionsettousles
capotsenplace.
125-6694
1.Pointd'attache
11

125–8473
1.Risqued'explosion–
protégez-vouslesyeux.
2.Liquidecaustique/risque
debrûlurechimique–
rincezlapartieaffectéeet
consultezunmédecin.
3.Risqued'incendie–restez
àdistancedesammes
nues.
4.Risquetoxique–n'altérez
paslabatterie.
125-8479
1.Risquedebrûlureparlecontenusouspression–lisezle
Manueldel'utilisateur.
125-8481
1.Alimentationhydraulique
125-8480
1.Attention–negrimpezpassurlesystèmeROPS.
125-8482
1.Retourhydraulique
125–8483
1.Liquidehydraulique;lisezleManueldel'utilisateur.
12

1.Prise12volts
125-8484
125-8499
1.Inclinaisonàgauchedela
machine
2.Inclinaisonàdroitedela
machine
3.Miseàniveauautomatique
ducadreactivée(kiten
option)
4.Miseàniveauautomatique
ducadredésactivée(kiten
option)
5.Déplacementlatéralà
droite(accessoireen
option)
6.Déplacementlatéralà
gauche(accessoireen
option)
7.Abaissementdelalame
racleuse/rotationavantde
l'enfouisseuse(accessoire
enoption)
8.Relevagedelalame
racleuse/rotationarrièrede
l'enfouisseuse(accessoire
enoption)
9.Abaissementde
stabilisateurdescie
circulaire(accessoire
enoption)
10.Relevagedestabilisateur
desciecirculaire
(accessoireenoption)
1.Attention–lisezleManuel
del'utilisateur.
2.Marchearrière4.Transmission–sélection
3.Marcheavant
derapport
125-8495
11.Systèmehydraulique
auxiliaire(kitenoption)
12.Profondeurd'enfouisseuse
vibrante–ottementactivé
(accessoireenoption)
13.Profondeurd'enfouisseuse
vibrante–ottement
désactivé(accessoireen
option)
14.Orientationd'enfouisseuse
vibrante–ottementactivé
(accessoireenoption)
15.Orientationd'enfouisseuse
vibrante–ottement
désactivé(accessoireen
option)
16.Rotationrapidede
trancheuse(accessoire
enoption)
17.Rotationlentede
trancheuse(accessoire
enoption)
18.Attention–lisezleManuel
del'utilisateur.
19.Risqued'explosionetde
chocélectrique–contactez
lesserviceslocauxavant
decreuser.
13

130-7541
1.Attention–nelaissezapprocherpersonnedelamachine.
131-0439
1.Blocagedudifférentiel2.Déblocagedudifférentiel
1.Lamederemblayage/enfouisseusevibrante–
inclinaison/orientationgauche
2.Lamederemblayage/enfouisseusevibrante–
inclinaison/orientationdroite
3.Lamederemblayage/enfouisseusevibrante–abaissement
4.Lamederemblayage/enfouisseusevibrante–relevage
5.Lamederemblayage/têted'enfouisseusevibrante–angle
àgauche
6.Lamederemblayage/têted'enfouisseusevibrante–angleà
droite
7.Rouesarrièredirectrices–braquagedesrouesversla
gauche;lamachinevireàdroite
125-8496
8.Rouesarrièredirectrices–braquagedesrouesversladroite;
lamachinevireàgauche
9.Rouesarrièredirectrices–centrageautomatique(kiten
option)
10.Abaissementdesaccessoires
11.Relevagedesaccessoires
12.Accessoirearrière–vitesseenmarcheavant
13.Accessoirearrière–vitesseenmarchearrière
14

127-1828
1.Pressionhydraulique4.Relevagedel'accessoire
2.Abaissementdel'accessoire5.Retourhydraulique
3.Vidangedecarter
131-0440
1.Vidanged'huile
1.LisezleManuelde
l'utilisateur.
2.Relevagedel'accessoire
127-1829
127-1830
3.Abaissementde
1.Freindestationnement
serré
2.Freindestationnement
desserré
130-7539
1.Alimentationélectrique3.Moteurenmarche
2.Arrêtdumoteur4.Démarragedumoteur
l'accessoire
15

130-7540
1.Attention–lisezleManuelde
l'utilisateur.
2.Attention–n'utilisezpaslamachine
sansavoirreçulaformationnécessaire.
3.Attention–portezuneceinturede
sécurité.
4.Attention–nelaissezapprocher
personnedelamachine.
5.Attention–nevousapprochezpas
despiècesmobiles;gardeztoutesles
protectionsettouslescapotsenplace.
6.Attention–portezdesprotecteurs
d'oreilles.
7.Risqued'explosionetdechoc
électrique–appelezlesservices
publicslocauxavantdecreuser.
8.LisezleManueldel'utilisateur
pourtoutrenseignementsurle
démarragedumoteur–1)Serrezle
freindestationnement;2)Placezla
transmissionauxrouesaupointmort
etdébrayeztouslesaccessoires;
3)T ournezlacléàlapositionde
démarragedumoteur.
9.LisezleManueldel'utilisateurpour
toutrenseignementsurl'arrêtdu
moteur–1)Placezlamachinesurune
surfaceplaneethorizontale;2)Serrez
lefreindestationnement;3)Placez
latransmissionauxrouesaupoint
mortetdébrayeztouslesaccessoires;
4)Abaisseztouslesaccessoires;5)
Tournezlaclédecontactenposition
d'arrêtdumoteur;6)Retirezlacléde
contact.
16

Vued'ensembleduproduit
Figure7
1.Panneauavant5.Lamederemblayage
2.Panneaugauche6.Réservoirdecarburant
3.Poignéesdemaintien7.Bouchonduréservoirdecarburant
4.AbriavecsystèmeROPS
8.Marches
Figure8
1.Poignéesdemaintien4.Marches
2.Panneaudroit5.Regarddeniveaudeliquidehydraulique
3.Panneauavant6.Bouchonduréservoirhydraulique
17

Commandes
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliserlamachine,
familiarisez-vousavectouteslescommandes(Figure9à
Figure16).
Boutond'accélérateur
•Boutond'accélération–Appuyezsurlebouton
d'accélération(bouton7),situédansl'angleinférieur
droitducentredecommande,pouraugmenterlerégime
moteur(Figure9).
Centredecommande
Commandesdel'écrand'accueil
Utilisezlesboutonsducentredecommandepourcontrôler
lesfonctionsdelamachineetpournaviguerjusqu'auxécrans
deréglageetdediagnostic(Figure9).
Figure9
Écrand'accueilmontré
Remarque:Appuyezplusieursfoissurleboutonpour
passeraurégimemoteurmaximum(2450tr/min).
•Boutondedécélération–Appuyezsurleboutonde
décélération(bouton8),situédansl'angleinférieurdroit
ducentredecommande,pourréduirelerégimemoteur
(Figure9).
Remarque:Appuyezplusieursfoissurleboutonpour
passeraurégimederalenti(950tr/min).
Commandesdelamachine
Interrupteurdeblocagedudifférentiel
Utilisezl'interrupteurdeblocagedudifférentielpour
commanderlatransmissionducoupleaux4roues(Figure10).
•Pourbloquerlesdifférentielsavantetarrière,poussez
l'interrupteurverslehaut.
•Pourdébloquerlesdifférentielsavantetarrière,arrêtez
lamachine,poussezl'interrupteurverslebasetfaites
reculerlamachinedequelquesmètres.
1.Bouton1(allumage/extinctiondel'éclairage–utiliséavec
l'optionkitd'éclairage)
2.Bouton2(augmentationdupointdeconsigneducontrôle
decharge–utiliséaveclekitdecontrôledecharge)
3.Bouton3(réductiondupointdeconsigneducontrôlede
charge–utiliséaveclekitdecontrôledecharge)
4.Bouton4(activation/désactivationducontrôledecharge–
utiliséavecl'optioncontrôledecharge)
5.Bouton5(sélectiondecommande–utilisépourdéterminer
quelaccessoireseracommandéparleleviermultifonction
delalamederemblayage/enfouisseusevibrante)
6.Bouton6(modededirectionavancé–utiliséaveclekit
dedirectionavancée)
7.Bouton7(augmentationdurégimemoteur)
8.Bouton8(réductiondurégimemoteur)
9.Esc(pourretourneràl'écrand'accueil)
10.Écranprécédent(pourretourneràlafonctionprécédente
dansunmodeécran)
11.OK(poureffectuerunesélection)
12.Écransuivant(pourpasseràlafonctionsuivantedansun
modeécran)
13.Écranverslebas(pourpasseraumodeécranprécédentet
accéderauxécransdediagnosticetd'étalonnage)
14.Écranverslehaut(pourpasseraumodeécransuivant)
Figure10
1.Interrupteurdeblocagedu
différentiel
Commandedefreindestationnement
2.Boutond'avertisseur
sonore
•Serrezlefreindestationnementenappuyantsurlebas
l'interrupteurdecommande(Figure11).
18

1.Commandedefreinde
stationnement
2.Prisedecourant
Figure11
3.Commutateuràclé
Commutateuràclé
Utilisezlecommutateurd'allumagepourmettrelesaccessoires
électriquessoustension,ainsiquepourdémarreretarrêter
lemoteurdelamachine(Figure11).Lecommutateur
d'allumagecomprendles4positionssuivantes:
•Accessoire–Tournezlaclédecontactàcetteposition
pourmettrelescircuitsducommutateurd'éclairagesous
tension.
•Arrêt–Tournezlaclédecontactàcettepositionpour
couperlemoteuretmettrelesystèmeélectriquehors
tension.
Remarque:Enleveztoujourslacléducommutateur
avantdequitterlamachine.
•Contact–Cettepositionpermetdefairetournerle
moteuretmettouslessystèmesélectriquessoustension.
•Démarrage–Tournezlaclédecontactàcetteposition
pourdémarrerlemoteur.
Remarque:Lorsquevousrelâchezlaclé,ellerevient
automatiquementàlapositionContact.
Remarque:Letémoinrougedufreindestationnement
s'afchedanslecentredecommande(Figure12).
Figure12
1.Témoindufreindestationnement(afchageducentrede
commande)
•Desserrezlefreindestationnementenappuyantsurle
hautl'interrupteurdecommande.
Pédale
Lapédalecommandelesensetlavitessededéplacementde
lamachine(Figure13).
Figure13
Remarque:Lorsquelefreindestationnement
estdesserréetquelamachineavanceourecule,
l'écrand'accueiln'afcheplusletémoindufreinde
stationnement.
•Sivouscoupezlemoteursansserrerlefreinde
stationnement,lamachineleserreautomatiquement
etletémoincorrespondants'afchedanslecentrede
commande(Figure12).
1.Pédaleautalon(marche
arrière)
2.Pédaleenboutdepied
(marcheavant)
Combinédecommandesde
déplacement
Lecombinédecommandesdedéplacementestsituésurle
siègedel'utilisateur,prèsdel'accoudoirgauche.
19

Levierdecommandededéplacement
Lorsducreusage,del'enfouissementouduforage,utilisez
lelevierdecommandededéplacementpourchangerla
directionetlavitessedelamachine(Figure14).Lavitessede
déplacementdelamachine,dansl'uneoul'autredirection,est
proportionnelleaudéplacementdulevierdecommande.
•Poussezlelevierdecommandededéplacementenavant
pourquelamachinecommenceàavancer(Figure14).
•Tirezlelevierdecommandededéplacementenarrière
pourquelamachinecommenceàreculer(Figure14).
•Amenezlelevierdecommandededéplacementaupoint
mort(positioncentrale)pourarrêterlamachine(Figure
14).
leviermultifonctionpourmodierlapositiondelalamede
remblayageoudel'enfouisseusevibrantecommesuit:
•Poussezleleviermultifonctionenavantpourabaisser
lalamederemblayageoul'enfouisseuse,outirez-leen
arrièrepourreleverlalameoul'enfouisseuse(Figure15).
Remarque:Lafonctionduleviermultifonctiondépend
del'accessoiresélectionnésurlecentredecommande.
•Déplacezleleviermultifonctionverslagauchepour
inclinerlalamederemblayageàgauche,ouversladroite
pourinclinerlalameàdroite(Figure15).
•Orientezlalamederemblayageoudirigezl'enfouisseuse
àgaucheouàdroite,commesuit:
–Tournezlacommandeaupouceàgauchepour
orienterlalamederemblayageàgauche,outournez
lacommandeàdroitepourorienterlalameàdroite
(Figure15).
–Tournezlacommandeaupouceàgauchepourdiriger
l'enfouisseusevibranteverslagauche,outournezla
commandeàdroitepourdirigerl'enfouisseusevers
ladroite(Figure15).
Remarque:Lafonctiondelacommandeaupouce
dépenddel'accessoiresélectionnésurlecentrede
commande.
•Tirezlagâchetteduleviermultifonctionpourfaireotter
lalamederemblayageenhautouenbas(Figure15).
Figure14
1.Combinédecommandes
dedéplacement
2.Sélecteurdevitesses
3.Levierdecommandede
déplacement
Remarque:Lerégimedumoteurestcommandéparles
boutonsd'accélérateursurl'écrand'accueildupanneaudu
centredecommande;voirBoutond'accélérateur(page18).
Sélecteurdevitesses
Lesélecteurdevitessesestsituéausommetdulevierde
commandededéplacement(Figure14),etilpermetde
sélectionnerlerapportdetransmission.
Lerapportactuellementsélectionnéestafchésurl'écran
d'accueilducentredecommande,au-dessusetàgauchedu
compte-tours.
Combinédecommandesd'accessoire
Lecombinédecommandesd'accessoireestsituésurlesiège
del'utilisateur,prèsdel'accoudoirdroit.
Leviermultifonctiondecommandedelamede
remblayage/enfouisseusevibrante
Celeviermultifonctionpermetd'actionnerlalamede
remblayageoul'enfouisseusevibrante,seloncequiest
sélectionnéetafchésurlecentredecommande.Déplacezle
1.Commandeaupouce
2.Leviermultifonctionde
commandedelamede
remblayage/enfouisseuse
vibrante
3.Commandedesroues
arrièredirectrices
Figure15
4.Levierdecommandede
moteurd'enfouisseuse
vibrante/trancheuse
5.Commanded'élévation
d'accessoire
6.Gâchettedeottementde
lamederemblayage
20

Commandededirectiondesrouesarrières
Lacommandedesrouesarrièredirectricespermetdecontrôler
lesensdebraquage(àgaucheouàdroite)desrouesarrière.
Cettecommandeestsituéederrièreleleviermultifonctionde
commandedelamederemblayage/enfouisseusevibrante.
Levierdecommandedemoteurd'enfouisseuse
vibrante/trancheuse
Enfouisseusevibrante
Remarque:Lafonctiondulevierdecommandedumoteur
d'enfouisseusevibrante/trancheusedépenddel'accessoire
sélectionnésurlecentredecommande.
•Tirezlelevierenarrièrepourdémarrerlavibrationdela
lamedel'enfouisseuse(Figure15).
•Tirezlelevierplusenarrièrepouraugmenterlavibration
(Figure15).
•Rapprochezlelevierdelapositionpointmortpour
réduireetarrêterlavibration(Figure15).
Trancheuse
•Poussezlelevierdecommandeenavantpourfaire
tournerlachaîned'excavationenavant(Figure15).
•Poussezlelevierplusenavantpouraugmenterlavitesse
delachaîne(Figure15).
•Amenezlelevierdecommandeaupointmortpour
arrêterlachaînedetrancheuse(Figure15).
Commanded'élévationd'accessoire
Lacommanded'élévationélèveetabaisselesaccessoires
montésàl'arrièredelamachine.
1.Inclinaisongauche/droite
delamachine
2.Activation/désactivation
d'inclinaisonautomatique
(réservéàunkitenoption)
3.Déplacementlatéralà
gauche/droite(réservéà
unaccessoireenoption)
4.Abaissement/levagede
lalameracleuse/rotation
avantdel'enfouisseuse
(réservéàunaccessoire
enoption)
5.Abaissement/levagedes
stabilisateursdescie
circulaire(réservéàun
accessoireenoption)
Figure16
6.Systèmehydraulique
auxiliaire(réservéàun
accessoireenoption)
7.Activation/désactivation
deottementdeèche
d'enfouisseusevibrante
(réservéàunaccessoire
enoption)
8.Activation/désactivation
deottementd'orientation
d'enfouisseusevibrante
(réservéàunaccessoire
enoption)
9.Vitesserapide/lentede
trancheuse(réservéàun
accessoireenoption)
•Appuyezsurlagauchedelacommandepourabaisserla
èchedel'accessoire(Figure15).
•Appuyezsurladroitedelacommandepouréleverla
èchedel'accessoire(Figure15).
Panneaudecommandeauxiliaire
Lepanneaudecommandeauxiliairecomprendle
commutateuràbasculequicommandel'actionneur
d'inclinaisondelamachine(Figure16).Lepanneaucomporte
égalementdesemplacementspourlescommutateursà
basculequisontmontésaveclesaccessoiresouleskitsen
optiondelamachine.
Siègeetceinturedesécuritéde
l'utilisateur
Systèmedesécuritédusiège
ATTENTION
Lesystèmedesécuritédusiègeprotègel'utilisateur
desblessures.
Nedésactivezpaslesystèmedesécuritédusiège.
Lesystèmedesécuritédusiègeexigequel'utilisateursoitassis
surlesiègependantlefonctionnementdelamachine.
Remarque:Letémoindepointmorts'allumelorsque
voustournezlacléenpositionContactetquelesleviersde
commandededéplacementetdecommanded'accessoires
sonttousdeuxaupointmort.
Remarque:Sil'utilisateurquittelesiègealorsquelelevier
decommandededéplacementn'estpasaupointmort,le
moteurs'arrêtedanslasecondequisuit.Neposezpas
21

d'objetslourdssurlesiègeetnemodiezpasabusivement
lesystèmedesécurité.
Lesiègepivoteà360°etseverrouilleenpositionpar
palierde10°(Figure17).
Boutonsderéglagedehauteuretdecoulissementdu
siège
Figure17
1.Boutonsderéglagede
coulissementdusiège
2.Boutonsderéglagede
hauteurdusiège
3.Levierdecoulissementdu
siège
4.Levierderotationdusiège8.Boutonderéglagede
5.Barredecoulissementdu
cadredesiège
6.Compensateurdepoids
7.Commandedehauteur
d'accoudoir
supportlombaire(situéau
dosdudossier)
•Boutonsderéglagedehauteurdusiège–pour
monteroudescendrel'assisedusiège(Figure17).
•Boutonsdecoulissementdusiège–pourfaire
coulisserl'assisedusiègeenavantouenarrière(Figure
17).
Levierdecoulissementducadredusiègeetlevierde
coulissementdel'assisedusiège
•Levierdecoulissementducadredusiège–Utilisez
celevierpouravanceroureculerlesiègeetsoncadre
(Figure17).
•Levierderéglaged'assisedusiège–Utilisezcelevier
pouravanceroureculerl'assisedusiègesurlecadredu
siège(Figure17).
Levierderotationetcompensateurdepoidsdusiège
•Levierderotationdusiège–Utilisezcelevierpour
débloquerlesiègeetlefairepivoteràlapositionvoulue.
Remarque:Pivotezlesiègeenpositionavantpour
conduirelamachine.
•Compensateurdepoidsdusiège–Tournezcelevier
pourpermettreaucompensateurdepoidsderéglerla
tensiondesoutienenfonctiondupoidsdel'utilisateur
(Figure17).
–Tournezlelevierdanslesenshorairepouraccroître
latensiondesoutiendusiège
–Tournezlelevierdanslesensantihorairepourréduire
latensiondesoutiendusiège
Commandedehauteurd'accoudoir
Tournezlacommandepouréleverouabaisserl'accoudoir
(Figure17).
Boutonderéglagedusupportlombaire
Tournezleboutonsituéderrièreledossierpourréglerle
supportlombaireàlapositionlaplusconfortable(Figure17).
Ceinturedesécurité
ATTENTION
L'utilisationdelamachinesanslesystèmede
protectionantiretournement(ROPS)solidement
xéenplacepeutentraînerdesblessuresgravesou
mortellesencasderetournementdelamachine.
•Vériezquel'arceaudesécuritéestbienxéen
place.
•Attacheztoujourslaceinturedesécuritélorsque
lesystèmeROPSestenplace.
•Vériezquelesiègedel'opérateurest
solidementxéàlamachine.
Remarque:Laréglementationdanscertaineslocalitésexige
quelesenginsdetravauxpublicssoientéquipésdeceintures
desécuritéde76mm(3po)delargeur.Vériezauprèsdes
autoritéslocaleslaréglementationenvigueurconcernantles
ceinturesdesécurité.
•Pourattacherlaceinturedesécurité,insérezlalanguette
danslabouclegauche.
Remarque:Vériezquelalanguetteetlabouclesont
bienxées.
•Pourdétacherlaceinturedesécurité,appuyezsurle
boutonsituésurlaboucle.
Coupe-batterie
Lecoupe-batteriesetrouvederrièrelecapotdroitdumoteur
(Figure18);ilpermetdecouperl'alimentationdebatteriede
lamachine.
22

Utilisation
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesont
déterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
Préparationautravail
Avantd'utiliserlamachinesurlesitedetravail,effectuezles
opérationssuivantes:
•Réunisseztouslesrenseignementspertinentsdisponibles
relatifsausitedetravailavantdecommenceràtravailler.
•Étudieztouslesschémasetautresplansetidentiez
touteslesstructuresexistantesouproposées,les
caractéristiquesduterrainettousautrestravauxprévus
danslazoneenmêmetempsquelesvôtres.
Figure18
1.Positionbatterieactivée2.Positionbatterie
désactivée
•Tournezlecoupe-batteriedanslesenshoraireenposition
activée.
•Tournezlecoupe-batteriedanslesensantihoraireen
positiondésactivée.
Caractéristiquestechniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconceptiondela
machinesontsusceptiblesdemodicationsanspréavis.
Dimensionsetpoidsdelamachine
Empattement
Hauteurhorstout(jusqu'au
sommetduROPS)
Largeurhorstout(auniveau
despneus)
Gardeausolminimum28,5cm(11,2po)
Rayondebraquage(2roues
directrices)
Rayondebraquage(4roues
directrices)
Poids(sansaccessoires)4570kg(10075lb)
Outilsetaccessoires
DenombreuxaccessoiresetoutilsagréésparTorosont
disponiblespouramélioreretaugmenterlescapacitésde
lamachine.Contactezvotredépositaire-réparateurou
distributeuragrééourendez-voussurwww.Toro.compour
obtenirunelistedetouslesaccessoiresetoutilsagréés.
195cm(76,8po)
281cm(110po)
218cm(85,8po)
115cm(291po)
391cm(154po)
Notezlesélémentssuivantssurlesitedetravail:
–Changementsd'élévationdanslazonedetravail
prévue
–Étatettypedesoldanslazonedetravailprévue
–Emplacementsdesstructures,plansd'eau,voies
ferréesetautresobstructionsprèsdesquellesou
autourdesquellesvousdevreztravailler
–Marqueurs,compteursetpoteauxdesservicespublics
–Silesitedetravailestprocheousuruneroutetrès
fréquentée,appelezlesautoritéslocalespourvous
renseignersurlesprocéduresetréglementationsde
sécuritéappropriées.
–Accèsausite
•Téléphonezaucentred'appelsàguichetunique(811
auxÉtats-Unis)oucomposezlenumérod'appelunique
(888-258-0808auxÉtats-UnisetauCanada),etdemandez
auxsociétésdeservicespublicsparticipantesdelocaliser
etrepérerlesréseauxsouterrains.Téléphonezégalement
auxprestatairesdeservicespublicsquinefontpaspartie
dusystèmed'appelunique.
Ajoutdecarburantdansle
moteur
Capacitéduréservoirdecarburant:182litres(48gallons
américains)
Typedecarburant:carburantdieselàtrèsfaibleteneur
ensoufre(ULSD)
Remarque:L'utilisationd'autrescarburantspeut
entraînerunepertedepuissancedumoteuretaugmenterla
consommationdecarburant.
Important:N'utilisezpasdekérosèneoud'essence
àlaplaceducarburantdiesel,sinonlemoteursera
endommagé.
Utilisezuniquementducarburantdieselconformeàlanorme
ASTMD975(AmericanSocietyforTestingandMaterials
23

International).Consultezvotredistributeurdecarburant
diesel.
Utilisezuniquementducarburantdieselpropreetneuf,ou
dubiodieselàfaible(<500ppm)ouultrafaible(<15ppm)
teneurensoufre.L'indicedecétaneminimumdoitêtrede40.
Pourgarantirlafraîcheurducarburant,n'achetezpasplusque
laquantitéquevouscomptezutiliserenunmois.
Utilisezducarburantdieseldequalitéété(nº2-D)sila
températureambianteestsupérieureà-7ºC(20ºF)et
ducarburantdieseldequalitéhiver(nº1-Doumélange
nº1-D/2-D)silatempératureambianteestinférieureà
-7ºC(20ºF).L'usagedecarburantdequalitéhiveràbasses
températuresréduitlepointd'éclairetlescaractéristiques
d'écoulementàfroid,cequifavoriselafacilitédedémarrage
etcontribueàréduirelecolmatagedultreàcarburant.
L'usagedecarburantdequalitéétéau-dessusde-7ºC(20ºF)
contribueàprolongerlaviedelapompeàcarburantet
augmentelapuissancecomparéaucarburantdequalitéhiver.
ATTENTION
Lecarburantesttoxique,voiremortelencas
d'ingestion.L'expositionprolongéeauxvapeursde
carburantpeutcauserdesblessuresetdesmaladies
graves.
•Évitezderespirerlesvapeursdecarburantde
façonprolongée.
•N'approchezpaslevisagedupistoletnide
l'ouvertureduréservoirdecarburant.
•N'approchezpaslecarburantdesyeuxetdela
peau.
DANGER
Danscertainescirconstances,lecarburantest
extrêmementinammableethautementexplosif.
Unincendieouuneexplosioncausé(e)pardu
carburantpeutvousbrûler,ainsiquelespersonnes
setenantàproximité,etcauserdesdommages
matériels.
•Faiteslepleinduréservoirdecarburantà
l'extérieur,dansunendroitbiendégagé,lorsque
lemoteurestfroid.Essuyeztoutcarburant
répandu.
•Nefaitesjamaislepleinduréservoirde
carburantàl'intérieurd'unlocalfermé.
•Nefumezjamaisenmanipulantducarburant
ettenez-vousàl'écartdesammesnuesou
sourcesd'étincellesquipourraientenammer
lesvapeursdecarburant.
•Conservezlecarburantdansunrécipient
homologuéethorsdelaportéedesenfants.
N'achetezetnestockezjamaisplusquela
quantitédecarburantconsomméeenunmois.
•N'utilisezpaslamachinesiellen'estpas
équipéedusystèmed'échappementcompletet
enbonétatdemarche.
Danscertainescirconstances,del'électricitéstatiquepeut
seformerlorsduremplissage,produireuneétincelleet
enammerlesvapeursdecarburant.Unincendieouune
explosioncausé(e)parducarburantpeutvousbrûler,ainsi
quelespersonnessetenantàproximité,etcauserdes
dommagesmatériels.
•Poseztoujourslesbidonsdecarburantsurlesol,àl'écart
duvéhicule,avantdelesremplir.
•Neremplissezpasdebidonsdecarburantàl'intérieur
d'unvéhiculeousurleplateaud'uncamionoud'une
remorque,carlamoquetteintérieureoulerevêtementen
matièreplastiquedelacaisserisqued'isolerlebidonetde
freinerl'éliminationdel'électricitéstatiqueéventuellement
produite.
•Sipossible,descendezlamachineduvéhiculeoudela
remorqueetposez-laàterreavantderemplirleréservoir
decarburant.
•S'iln'estpaspossibledefairelepleinausol,laissez
lamachinedanslevéhiculeousurlaremorque,mais
remplissezleréservoiràl'aided'unbidon,etnon
directementàlapompe.
•Encasderemplissageàlapompe,maintenezlepistolet
encontactaveclebordduréservoiroudubidonjusqu'à
landuremplissage.
Utilisationdebiodiesel
Cettemachinepeutaussiutiliserunmélangecarburantet
biodieseljusqu'àB20(20%biodiesel,80%pétrodiesel).La
24

partiepétrodieseldoitêtreàfaibleoutrèsfaibleteneuren
soufre.Prenezlesprécautionssuivantes:
•Lapartiebiodieselducarburantdoitêtreconformeàla
normeASTMD6751ouEN14214.
•Lemélangedecarburantdoitêtreconformeàlanorme
ASTMD975ouEN590.
•Lesmélangesaubiodieselpeuventendommagerles
surfacespeintes.
•UtilisezduB5ayantuneteneurenbiodieselde5%ou
moinspartempsfroid.
•Contrôlezrégulièrementlesjointsetexiblesencontact
aveclecarburant,carilspeuventsedétérioreravecle
temps.
•Leltreàcarburantpeutsecolmaterpendantquelque
tempsaprèslaconversionaumélangebiodiesel.
•Contactezvotredistributeurpourplusderenseignements
surlebiodiesel.
Stockageducarburant
Sivousconservezducarburantdansunréservoirdestockage,
desimpuretésetdel'eaupeuvents'accumuler.Gardezle
réservoirdestockageàl'extérieuretmaintenezlecarburant
aussifroidquepossible.Éliminezl'eauprésentedansle
réservoirdestockagedecarburantàintervallesréguliers.
Remplissageduréservoirdecarburant
Remarque:Remplissezleréservoirdecarburantdela
machineàlandechaquejournéepouréviterlaformation
decondensationàl'intérieurduréservoir.
1.Nettoyezlasurfaceautourdubouchonduréservoirde
carburantetenlevezlebouchon(Figure19).
Figure19
1.Goulotderemplissage
Remarque:Retirezlebouchonlentementpour
laisserlapressions'échapper.
2.Remplissezleréservoirdecarburantjusqu'aubasdu
goulotderemplissagepourpermettreaucarburantde
sedilater.
Remarque:Leréservoirdecarburantaunecapacité
de182L(48gal.américains).
3.Revissezsolidementlebouchonduréservoirde
carburantàlamain.
2.Bouchonduréservoirde
carburant(enlevé)
Vidangedel'eauduséparateur
eau/carburant
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour
1.Déposezlepanneaugauche;voirDéposedespanneaux
latéraux(page47).
2.Placezunbacdevidangesouslerobinetdevidangedu
séparateureau/carburant(Figure20).
25

Figure20
1.Séparateureau/carburant
2.Robinetdevidange
3.Tournezlerobinetdevidangedanslesensantihoraire
d'environ3,5toursjusqu'àcequ'ilsedétachedu
séparateureau/carburant(Figure21).
Remarque:Lerobinetdevraits'allongerà25mm
(1po)duséparateur.
Contrôleduniveaud'huile
moteur
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour
Remarque:Àlalivraison,lecartermoteurcontientde
l'huile;vérieztoutefoisleniveaud'huileavantetaprèsle
premierdémarragedumoteur.
Spécicationsdel'huile:classicationAPICJ-4oumieux
Utilisezuniquementunehuilemoteurpourusageintensif
dehautequalitéSAE15W-40,declassicationAPICJ-4ou
mieux.
L'utilisationd'unehuileSAE15W-40declassicationAPI
CJ-4oumieuxestrecommandéepourlaplupartdesclimats,
maisreportez-vousàlaFigure22pourlesviscositésd'huile
recommandéespourdesconditionsclimatiquesextrêmes.
Figure21
1.Ouvrezlerobinetde
vidange.
2.Vidangezl'eau.
3.Fermezlerobinetde
vidange.
4.Vidangezl'eauetlesédimentduséparateurjusqu'àce
quelecarburantsoitvisible(Figure21).
5.Soulevezlerobinetetvissez-ledanslesenshoraireà
lamain(Figure21).
Remarque:Neserrezpasexcessivementlerobinet
devidangeduséparateureau/carburantaurisque
d'endommagerlesletsdurobinet.
6.Reposezlepanneaugauche;voirPosedespanneaux
latéraux(page48).
Figure22
Remarque:Unusagelimitéd'huilesàfaibleviscosité(SAE
10W-30parexemple)declassicationAPICJ-4oumieux
estacceptablepourfaciliterledémarrageetassurerunux
d'huilesufsantàdestempératuresambiantesinférieuresà
-5°C(23°F).Toutefois,l'utilisationcontinued'unehuileà
faibleviscositépeutréduireladuréedeviedumoteur.
L'huilemoteurdepremièrequalitéToroestdisponible
chezlesdépositairesToroagréésavecuneviscositéde
15W-40ou10W-30etuneclassicationAPICJ-4oumieux.
ConsultezleCataloguedepiècespourytrouverlesnuméros
deréférence.Reportez-vouségalementaumanueldu
propriétairedumoteurfourniaveclamachinepourd'autres
recommandations.
Important:Sivousfaitestournerlemoteuralorsquele
niveaud'huiledanslecarteresttropbasoutropélevé,
vousrisquezd'endommagerlemoteur.
Remarque:Lemeilleurmomentpourvérierleniveau
d'huilemoteurestendébutdejournée,quandlemoteur
estfroidavantsapremièremiseenmarche.Sileniveau
d'huileatteintjusteoun'atteintpaslerepèreminimumsurla
jauge,faitesl'appointpourl'ameneraurepèremaximum.Ne
remplissezpasexcessivement.Sileniveaud'huilesesitue
entrelesrepèresmaximumetminimumsurlajauge,iln'est
pasnécessairedefairel'appoint.
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale.
26