Toro 25450 Operator's Manual [fr]

FormNo.3388-190RevB
GroupededéplacementRT1200
N°demodèle25450—N°desérie314000001etsuivants N°demodèle25450A—N°desérie314000001etsuivants N°demodèle25450C—N°desérie314000001etsuivants N°demodèle25450W—N°desérie314000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com. Traductiondutexted'origine(FR)
*3388-190*B
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Ceproduitcontientuneoudessubstanceschimiquesconsidéréesparl'étatdeCaliforniecomme
capablesdeprovoquerdescancers,desanomaliescongénitalesoud'autrestroublesdelareproduction.
L'étatdeCalifornieconsidèrelesgazd'échappementdesmoteursdieseletcertainsde
leurscomposantscommesusceptiblesdeprovoquerdescancers,desmalformations
congénitalesetautrestroublesdelareproduction.
Introduction
Cettemachineestconçuepourcreuserdestranchéesdans lesoland'enterrerlescâblesoulescanalisationsdedivers services.Elleestexclusivementconçuepourcouperlaterre etlaroche.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendrecomment utiliseretentretenircorrectementvotreproduit,etéviterde l'endommageroudevousblesser.Vousêtesresponsablede l'utilisationsûreetcorrecteduproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementsurlesite www.Toro.compourtoutrenseignementsurlesproduitset accessoires,pourtrouverundépositaireoupourenregistrer votreproduit.
N°demodèle
N°desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentlesdangers potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité(Figure
2),quiindiqueundangerpouvantentraînerdesblessures
gravesoumortellessilesprécautionsrecommandéesnesont pasrespectées.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,despièces Torod'origineoudesrenseignementscomplémentaires, munissez-vousdesnumérosdemodèleetdesérieduproduit etcontactezundépositaire-réparateurouleserviceclient Toroagréé.LaFigure1indiquel'emplacementdesnuméros demodèleetdesérieduproduit.Inscrivezlesnumérosdans l'espaceréservéàceteffet.
Figure1
1.Emplacementdelaplaquedesnumérosdemodèleetde série
Figure2
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasserdes renseignementsessentiels.Important,pourattirerl'attention surdesrenseignementsmécaniquesspéciquesetRemarque, pourinsistersurdesrenseignementsd'ordregénéralméritant uneattentionparticulière.
RangezceManueldel'utilisateuretlemanueldupropriétaire dumoteurdanslecompartimentréservéàceteffetsurla machine.
©2014—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis.
Tousdroitsréservés
Figure3
1.Compartimentderangementdumanuel
Tabledesmatières
Sécurité........................................................................4
............................................................................5
Consignesdesécuritérelativesauxlignes
électriques..........................................................7
Consignesdesécuritérelativesauxcanalisationsde
gaz.....................................................................7
Consignesdesécuritérelativesauxlignesde
télécommunications.............................................8
Consignesdesécuritérelativesauxcanalisations
d'eau..................................................................8
Autocollantsdesécuritéetd'instruction.....................9
Vued'ensembleduproduit.............................................17
Commandes.........................................................18
Centredecommande..........................................18
Commandesdelamachine...................................18
Combinédecommandesdedéplacement...............19
Combinédecommandesd'accessoire....................20
Siègeetceinturedesécuritédel'utilisateur
.....................................................................21
Caractéristiquestechniques.....................................23
Outilsetaccessoires................................................23
Utilisation....................................................................23
Préparationautravail..............................................23
Ajoutdecarburantdanslemoteur.............................23
Contrôleduniveaud'huilemoteur............................26
Contrôleduniveaudeliquidederefroidissement
danslevased'expansion.......................................27
Contrôleduniveaudeliquidehydraulique..................28
Contrôledutémoindecolmatagedultreà
air.....................................................................28
Contrôledelamachine............................................29
Utilisationducentredecommande...........................29
Fonctionnementdumoteur.....................................34
Utilisationdelamachineenconditions
extrêmes............................................................36
Utilisationdufreindestationnement.........................36
Conduiteetarrêtdelamachine.................................36
Utilisationdelatransmission....................................38
Utilisationdelafonctiond'inclinaisondela
machine.............................................................39
Avantd'utiliserlamachine.......................................40
Utilisationdelalamederemblayage..........................41
Utilisationdelapriseélectrique.................................42
Transportdelamachine..........................................42
Àlandelajournéedetravail..................................43
Àlanduprojet....................................................43
Entretien.....................................................................44
Programmed'entretienrecommandé...........................44
Procéduresavantl'entretien........................................45
Sécuritégénérale....................................................45
Lubrication.............................................................45
Graissagedelamachine...........................................45
Entretiendumoteur..................................................47
Accèsaumoteur.....................................................47
Vidangedel'huilemoteuretremplacementdu
ltre..................................................................49
3
Contrôledutubederecyclagedesgazdu
carter................................................................50
Contrôledutuyaud'airdecharge..............................51
Entretiendultreàair............................................51
Entretiendusystèmed'alimentation.............................52
Entretiendusystèmed'alimentation..........................52
Entretiendusystèmeélectrique...................................56
Entretiendelabatterie............................................56
Remplacementd'unfusible......................................58
Entretiendusystèmed'entraînement............................59
Entretiendespneus................................................59
Entretiendesessieux...............................................60
Entretiendelatransmission.....................................64
Entretiendusystèmederefroidissement.......................67
Entretiendusystèmederefroidissement....................67
Entretiendescourroies..............................................71
Entretiendelacourroied'entraînementdu
moteur..............................................................71
Remplacementdelacourroied'entraînementdu
moteur..............................................................71
Entretiendusystèmehydraulique................................72
Entretiendusystèmehydraulique.............................72
EntretiendusystèmeROPS.........................................76
ContrôleetentretiendusystèmeROPS......................76
Soudagesurlamachine...............................................78
Préparationaudébranchementdes
composants.......................................................78
Débranchementducâblagedel'alternateur.................78
Débranchementdesconnecteursdumodule
ordinateur..........................................................78
Branchementdesconnecteursdumodule
ordinateur..........................................................79
Connexionducâblagedel'alternateur........................79
Misehorsservicedelamachine................................79
Nettoyage................................................................79
Éliminationdessalissuresetdesdébrisdela
machine.............................................................79
Remisage.....................................................................80
Préparationauremisagesaisonnier............................80
Dépistagedesdéfauts....................................................81
Sécurité
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachine peutoccasionnerdesaccidents.Pourréduirelesrisques
d'accidentsetdeblessures,respectezlesconsignesdesécurité quisuivent.Teneztoujourscomptedesmisesengarde signaléesparlesymboledesécurité(Figure2)etlamention
Prudence,AttentionouDanger.Nepasrespecter cesinstructions,c'estrisquerdevousblesser,parfois mortellement.
Important:Cettemachineestconstruiteenconformité aveclesnormesréglementairespertinentesenvigueur àladatedefabrication.Toutemodicationdecette machinepeutcauserlanonconformitéàcesnormeset auxinstructionsgurantdansce Seulslesdépositaires-réparateursToroagrééssont autorisésàmodiercettemachine.
ATTENTION
Touteopérationdesoudage,découpeouperçage depiècesdelamachinepeutentraînerleurrupture encoursd'utilisation,etentraînerdesblessures parfoismortelles.
Vousnedevezjamaissouder,découperoupercerles piècesdelamachinepoureffectuerdesréparations ouxerdeséléments.
Respecteztoujourstouteslesconsignesdesécuritépour éviterdesblessuresgravesoumortelles.
Vouspouvezpréveniretvousêtesresponsabledesblessures subiesparvousetd'autrespersonnes,ainsiquedesdommages matériels.
N'utilisezjamaiscettemachinepourdesapplicationsautres quecellesquisontdécritesdanscemanuel.
Avantd'utilisercettemachine,ilestdevotreresponsabilité deconnaîtrel'emplacementdetouteslesconduitesenfouies danslazonedetravailetdeleséviter.
Man uel de l'utilisateur .
Assurez-voustoujoursquetouteslessociétéslocalesde servicespublicsmarquentclairementl'emplacementde leursréseaux.AuxÉtats-UnisetauCanada,appelez lecentred'appelsàguichetunique.AuxÉtats-Unis, composezle811ouappelezlenumérolocal.Sivous neconnaissezpasvotrenumérolocal,appelezle numéronational1-888-258-0808(États-UnisetCanada uniquement).Contactezégalementlessociétésde servicespublicsnonenregistréesauprèsducentre d'appelsàguichetunique.
Renseignez-vousauprèsdesautoritéslocalessurlesloiset règlementsenvigueurquiexigentdelocaliseretd'éviterles servicespublicsexistants.
Reportez-vousautableausuivantpourrechercherleservice concernéetlacouleurquiluicorrespond(États-Uniset Canadauniquement):
4
ServiceCouleur
Électricité
Télécommunications,alarmeousignal,câbles ouconduit
Gaznaturel,huile,vapeur,pétroleouautre matièregazeuseouinammable
Égoutetvidange
EaupotableBleu
Canalisationsd'eaurecyclée,d'irrigationetde boue
MarquagesderelevéstemporairesRose
Limitesd'excavationproposéesBlanc
Rouge
Orange
Jaune
Vert
Violet
Aprèsavoirrepérél'emplacementdetouslesservicespublics, creusezuntrouavecprécautionàlamainjusqu'auservice concernépourenconrmerlapositionetlaprofondeur.
Apprendreàseservirdelamachine
LisezleManueldel'utilisateurettouteautredocumentation
deformation.Ilappartientaupropriétairedelamachine d'expliquerlecontenudumanuelauxpersonnes (utilisateurs,mécaniciens,etc.)quinemaîtrisentpas sufsammentlalanguedanslaquelleilestrédigé.
Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdumatériel,
lescommandesetlessymbolesdesécurité.
Lesutilisateursetmécaniciensdoiventtousposséderles
compétencesnécessaires.Lepropriétairedelamachine doitassurerlaformationdesutilisateurs.
Neconezjamaisl'utilisationoul'entretiendelamachine
àdesenfantsouàdespersonnesnonqualiées.Certaines législationsimposentunâgeminimumpourl'utilisation decetypedemachine.
Apprenezlasignalisationmanuelleutiliséesurlechantier.
Respectezlesinstructionsdusignaleur
Avantd'utiliserlamachine
Avantd'utiliserlamachine,faitesmarquerles
emplacementsdesservicesenterrésetnecreusezpas dansleszonesmarquées.Informez-vouségalementde l'emplacementd'objetsetdestructuresquinesontpas nécessairementmarqués,telsquedesréservoirsenterrés, despuitsoudesfossesseptiques.
Examinezlazonedetravailpourdéterminerquels
accessoiresetéquipementsvouspermettrontd'exécuter votretâchecorrectementetsansdanger.Utilisez uniquementlesaccessoiresetéquipementsagréésparle fabricant.
Repérezclairementlesiteetnelaissezpersonne
s'approcher.
Avantdecommenceràtravailler,examinezlesitepour
déterminerlesdangersqu'ilprésente,passezenrevue lesprocéduresdesécuritéetd'urgenceàsuivre,etles responsabilitésdechacun.
Portezdesvêtementsadaptés,ycomprisuncasque,
deslunettesdesécurité,unpantalon,deschaussuresde sécuritéetdesprotecteursd'oreilles.Certainestâches exigentenoutreleportd'ungiletréecteuret/oud'un appareildeprotectionrespiratoire.Attachezlescheveux longs,lesvêtementsamplesetlesbijouxpouréviterqu'ils seprennentdanslespiècesmobiles.
Avantdeconduirelamachineéquipéed'unaccessoire,
vériezquecelui-ciestxécorrectement.
Soyezparticulièrementprudentlorsquevousmanipulez
descarburants,enraisondeleurinammabilitéetdu risqued'explosiondesvapeursqu'ilsdégagent.
Utilisezexclusivementdesbidonshomologués. –N'enlevezpaslebouchonduréservoirdecarburant
etn'ajoutezpasdecarburantquandlemoteuresten marche.Laissezrefroidirlemoteuravantdefairele pleindecarburant.Nefumezpasprèsdelamachine lorsquelemoteurestenmarche.
Nefaitespaslepleinetnevidangezpasleréservoir
decarburantàl'intérieurd'unlocal.
Vérieztoujoursquelescommandesdeprésencede
l'utilisateur,lescontacteursdesécuritéetlescapotsde protectionsontenplaceetfonctionnentcorrectement. N'utilisezpaslamachinesilescommandes,les commutateursetlesprotectionsnefonctionnentpas correctement.
Consignesgénéralesd'utilisation
Attacheztoujourslaceinturedesécuritéquandvous
conduisezlamachine.
Nefaitespastournerlemoteuràl'intérieurd'unlocal
fermé.
N'utilisezpaslamachinesitouslescapotsdeprotection
etpanneauxnesontpassolidementxésenplace. Vériezlaxation,leréglageetlefonctionnementde touslesverrouillagesdesécurité.
Réduisezlavitessededéplacementdelamachineetsoyez
prudentquandvouschangezdedirectionetquandvous traversezdesroutesetdestrottoirs.
N'utilisezpaslamachinesousl'emprisedel'alcool,de
droguesoudemédicaments.
Vériezquepersonnenesetrouvedanslazonede
travailavantd'utiliserlamachine.Arrêtezlamachinesi quelqu'unentredanslazonedetravail.
Desvibrationsexcessivesd'unetrancheuseoud'une
enfouisseusepeuventprovoquerl'effondrementd'une tranchée,d'unsurplomboud'unhauttalus,etcauserdes blessuresgravesoumortelles.
5
Encasdemauvaisevisibilitédelazonedetravail,chargez
toujoursunsignaleurdedirigerlemouvementdela machine.
Nelaissezpaslamachineenmarchesanssurveillance.
Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontactchaquefois quevouslaissezlamachinesanssurveillance.
UtilisezuniquementdesaccessoiresagréésparToro.
Lesaccessoirespeuventmodierlastabilitéetles caractéristiquesdefonctionnementdelamachine.
Méez-vousdelacirculationlorsquevoustravaillezprès
d'unerouteetavantdetraverser.
Utilisezlamachineuniquementdansdeslieuxdégagéset
àl'écartdetoutobstacle.Mainteneztoujourslamachine àunedistancesufsantedesarbres,mursetautres obstacles,pouréviterlesrisquesdeblessureset/oude dommagesmatériels.Utilisezlamachineuniquement dansdeszonessufsammentdégagéespourluipermettre d'évoluersansrisque.
Repérezlespointsdepincementindiquéssurlamachine
etlesaccessoires,etn'approchezpaslesmainsnilespieds decespoints.
Lafoudrepeutcauserdesblessuresgravesoumortelles.
Sivousvoyezdeséclairsouquevousentendezletonnerre àproximité,n'utilisezpaslamachineetmettez-vousà l'abri.
Vériezprécisémentlahauteurlibreavantdepassersous
unobstacle(parex.branches,portes,câblesélectriques, etc.)etévitezdeletoucher.
NedéposezpaslesystèmeROPSsaufpourleremplacer.
N'ajoutezjamaisdepoidsàlamachinequiluiferait
excéderlepoidstotalenchargeindiquésurlaplaquedu ROPS.
Consignesdesécuritérelativesaux transport
Lorsquevoustransportezlamachineversoudepuislelieude travail,observezlesprécautionsdesécuritésuivantes:
Netransportezjamaisdepassagerssurlamachine.
N'autorisezpersonneàs'approcherpendantle
déplacementdelamachine.
Procédezavecprudencepourchargerlamachinesurune
remorqueouuncamion,ainsiquepourladécharger.
Surveillezlacirculationlorsquevoustraversezdesroutes
aveclamachine.
Vériezlahauteurlibreavantdepassersousunobstacle
(parex.branches,portes,câblesélectriques,etc.)etévitez deletoucher.
Utilisationsurpente
Danslamesuredupossible,évitezd'utiliserlamachine
surlespentes.
Déplacez-vousàvitesseréduiteetprogressivementsur
lespentes.Nechangezpassoudainementdevitesseou dedirection.
Évitezdedémarreroud'arrêterlamachinesurunepente.
Silamachineperddesamotricité,gardeztoujourslecôté lourddelamachineenamontandredescendezlapente lentementetenlignedroite.
Évitezdefairedemi-toursurlespentes.Sivousne
pouvezpasfaireautrement,procédezlentementen gardantlecôtélepluslourddelamachineenamont.
N'utilisezpaslamachineàproximitédefortes
dénivellations,defossésoudeberges.Lamachine pourraitseretournerbrusquementsiuneroueouune chenillepassepar-dessusunedénivellationquelconque,et seretrouvedanslevide,ousiunbords'effondre.
Systèmedeprotectionantiretourne­ment(ROPS)
Avantd'utiliserlamachine,vériezquelaceinturede
sécuritéestenbonétatetsolidementxéesurlamachine.
ContrôlezlesystèmeROPSauxintervallesrecommandés
danscemanuelouaprèsunaccident.
SilesystèmeROPSestendommagé,remplacez-leparun
systèmeTorod'origine;neréparezetnemodiezjamais lesystèmeROPS.
Entretienetremisage
Abaissezle(s)accessoire(s),coupezlemoteur,attendez
l'arrêtdetouteslespiècesmobilesetenlevezlacléde contactchaquefoisquevousréglez,nettoyezouréparez lamachine.
Netouchezaucunedespiècesdelamachinejusteaprès
l'arrêt,carellespeuventêtretrèschaudes.Laissez-les refroidiravantd'entreprendreuneréparation,unréglage ouunentretiendelamachine.
Pouréviterlesrisquesd'incendie,éliminezlesdébris
quisetrouventsurlesaccessoires,lesentraînements,les silencieuxetlemoteur.Nettoyezlescouléeséventuelles d'huileoudecarburant.
Laissezrefroidirlemoteuravantderemiserlamachine
àl'écartdetouteamme.
Placezlamachinesurunsolplatethorizontal.
Neconezjamaisl'entretiendelamachineàdes
personnesnonqualiées.
Utilisezdeschandellespoursoutenirlescomposantsau
besoin.
Libérezlapressionemmagasinéedanslescomposants
avecprécaution.
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdespièces
mobiles.Danslamesuredupossible,évitezd'effectuer desréglagessurlamachinemoteurenmarche.
Mainteneztouteslespiècesenbonétatdemarcheet
touteslesxationsbienserrées.Remplaceztousles autocollantsusésouendommagés.
6
Gardezlesécrousetboulonsbienserrés.Mainteneztout
lematérielenbonétatdemarche.
N'enlevezpasetnemodiezpaslesdispositifsdesécurité.

Consignesdesécurité relativesauxlignesélectriques

Soyezparticulièrementprudentlorsquevousmanipulez
descarburants,enraisondeleurinammabilitéetdu risqued'explosiondesvapeursqu'ilsdégagent.
Utilisezexclusivementdesbidonshomologués. –N'enlevezpaslebouchonduréservoirdecarburant
etn'ajoutezpasdecarburantquandlemoteuresten marche.Laissezrefroidirlemoteuravantdefairele pleindecarburant.Nefumezpas.
Nefaitespaslepleinduréservoiràl'intérieurd'un
bâtiment.
Nevidangezpasleréservoirdecarburantàl'intérieur
d'unbâtiment.
Nerangezpaslamachineoulesbidonsdecarburant
dansunlocaloùsetrouveuneammenue,tellela veilleused'unchauffe-eauoud'unechaudière.
Neremplissezpaslesbidonsdecarburantàl'intérieur
d'unvéhicule,danslecoffre,surleplateaud'un pick-upouailleursquesurlesol.
Maintenezlebecverseurdubidonencontactavecle
bordduréservoirpendantleremplissage.
UtilisezexclusivementdespiècesderechangeToro
d'origine.
Débranchezlabatterieavantd'entreprendredes
réparations.Débrancheztoujourslabornenégativeavant labornepositive.Rebrancheztoujourslabornepositive avantlabornenégative.
Chargezlabatteriedansunendroitdégagéetbienaéré,à
l'écartdesammesousourcesd'étincelles.Débranchezle chargeurdusecteuravantdelebrancheràlabatterieou del'endébrancher.Portezdesvêtementsdeprotection etutilisezdesoutilsisolés.
ATTENTION
Sivousquittezlesiègedelamachineoutouchezla machinealorsqu'elleestchargéed'électricité,vous vousexposezàdesblessuresgravesoumortelles.
Nequittezpaslesiègedemachinesicelle-ciest chargéed'électricité.
Important:Sijamaislamachineestaccidentellement soumiseàunechargeélectrique,contactez immédiatementlessecoursetlesservicespublics concernéspourcirconscrirelazone.Sivousêtesentrain d'utiliserlamachineetqu'elleestaccidentellement soumiseàunechargeélectrique,restezassissurle siègejusqu'àcequelasourceélectriquesoitéliminée delamachine.Nelaissezpersonnes'approcherdela machinesielleestsoumiseàunechargeélectrique.
Remarque:Lamachinepeuttoucherunelignedeservice publicsansdevenirconductriced'électricité.
Ilestprobable(maiscen'estpastoujourslecas)quele
disjoncteuroulecoupe-circuitsedéclenche,maispour votresécurité,parteztoujoursduprincipequelamachine peutêtreconductrice.
Remarque:Vousnerisquezrientantquevousne quittezpaslesiègedelamachine.
Vousrisquezdesubirunchocélectriquegravesivous
touchezlamachinealorsqu'elleestsoumiseàunecharge électrique.
Remarque:Nelaissezpersonned'autretoucher lamachineous'enapprocherquandelleestchargée d'électricité.
L'acidedelabatterieesttoxiqueetpeutcauserdes
brûlures.Éviteztoutcontactaveclapeau,lesyeuxet lesvêtements.Protégez-vouslevisage,lesyeuxetles vêtementsquandvousmanipulezlabatterie.
Lesgazdelabatteriesontexplosifs.Gardezlabatterie
éloignéedescigarettes,desammesoudessources d'étincelles.
N'approchezpaslesmainsniaucuneautrepartiedu
corpsdesfuitesentroud'épingleoudesgicleursd'où sortduliquidehydrauliquesoushautepression.Utilisez unmorceaudecartonoudepapierpourdétecterles fuiteshydrauliques,jamaislesmains.Lesfuitesdeliquide hydrauliquesouspressionpeuventtranspercerlapeau etcauserdesblessuresquinécessiterontl'intervention d'unchirurgienspécialisédanslesheuresquisuiventpour évitertoutrisquedegangrène.
Laissezrefroidirlamachineavantdelaremiser.

Consignesdesécurité relativesauxcanalisationsde gaz

7
ATTENTION
Sivousendommagezunecanalisationdegaz,il existeimmédiatementunrisqued'explosionet d'incendie.Lesfuitesdegazsontinammableset explosivesetpeuventcauserdesblessuresgraves oumortelles.
Nefumezpaspendantl'utilisationdela machine.
Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
Éloigneztoutlemondedelazonedetravail.
Contactezimmédiatementlessecoursetles servicespublicsconcernéspoursécuriserla zone.

Consignesdesécurité relativesauxlignesde télécommunications

PRUDENCE
Sivousendommagezuncâbleàbresoptiques etquevousregardezdirectementlalumière extra-intensequiestexposée,vousrisquezdes lésionsoculaires.
Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
Éloigneztoutlemondedelazonedetravail.
Contactezimmédiatementlessecoursetles servicespublicsconcernéspoursécuriserla zone.

Consignesdesécurité relativesauxcanalisations d'eau

Sivousendommagezunecanalisationd'eau,une inondationpourraitseproduire.
Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
Éloigneztoutlemondedelazonedetravail.
Contactezimmédiatementlessecoursetlesservices
concernéspoursécuriserlazone.
8
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprèsdetousles endroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
Figure4
1.Autocollant125-6689
2.Autocollant125-8479
3.Autocollant125-49639.Autocollant125-8481
4.Autocollant125-848010.Autocollant125-8482
5.Autocollant125-613511.Autocollant125-6135
6.Autocollant125-849912.Autocollant125-6139
7.Autocollant1230–7541(2autocollants,1dechaquecôté)
8.Autocollant125-6694(2autocollants,1dechaquecôté)
9
Figure5
1.Autocollant125-84967.Autocollant127-1829
2.Autocollant125-8473(surlepanneaudeplancherqui recouvrelabatterie)
3.Autocollant125-8495
4.Autocollant127-182810.Autocollant125-8483
5.Autocollant125-613911.Autocollant125-6689
6.Autocollant130-7540
8.Autocollant125-8480
9.Autocollant125-6157(souslecapotgauche)
Figure6
1.Autocollant131–04394.Autocollant125-8484
2.Autocollant127-18305.Autocollant131–0440
3.Autocollant130-7539
125–6135
125-4963
1.Attention–netouchezpaslessurfaceschaudes.
10
1.Pointdelevage;pointd'attache
0000
0000
0000
125-6671
1.Risqued'explosionetdechocélectrique–appelezles servicespublicslocauxavantdecreuser.
125–6139
125-6689
1.Débranchezlabatterie.
2.Désactivation/Arrêt
125-6157
3.Activation/Démarrage
4.LisezleManuelde l'utilisateur.
1.Attention–nevous approchezpasdes surfaceschaudes.
2.Risquede coupure/mutilationpar leventilateur–nevous approchezpasdespièces mobiles;laisseztoutes lesprotectionsettousles capotsenplace.
125-6694
1.Pointd'attache
11
125–8473
1.Risqued'explosion– protégez-vouslesyeux.
2.Liquidecaustique/risque debrûlurechimique– rincezlapartieaffectéeet consultezunmédecin.
3.Risqued'incendie–restez àdistancedesammes nues.
4.Risquetoxique–n'altérez paslabatterie.
125-8479
1.Risquedebrûlureparlecontenusouspression–lisezle Manueldel'utilisateur.
125-8481
1.Alimentationhydraulique
125-8480
1.Attention–negrimpezpassurlesystèmeROPS.
125-8482
1.Retourhydraulique
125–8483
1.Liquidehydraulique;lisezleManueldel'utilisateur.
12
1.Prise12volts
125-8484
125-8499
1.Inclinaisonàgauchedela machine
2.Inclinaisonàdroitedela machine
3.Miseàniveauautomatique ducadreactivée(kiten option)
4.Miseàniveauautomatique ducadredésactivée(kiten option)
5.Déplacementlatéralà droite(accessoireen option)
6.Déplacementlatéralà gauche(accessoireen option)
7.Abaissementdelalame racleuse/rotationavantde l'enfouisseuse(accessoire enoption)
8.Relevagedelalame racleuse/rotationarrièrede l'enfouisseuse(accessoire enoption)
9.Abaissementde stabilisateurdescie circulaire(accessoire enoption)
10.Relevagedestabilisateur desciecirculaire (accessoireenoption)
1.Attention–lisezleManuel del'utilisateur.
2.Marchearrière4.Transmission–sélection
3.Marcheavant
derapport
125-8495
11.Systèmehydraulique auxiliaire(kitenoption)
12.Profondeurd'enfouisseuse vibrante–ottementactivé (accessoireenoption)
13.Profondeurd'enfouisseuse vibrante–ottement désactivé(accessoireen option)
14.Orientationd'enfouisseuse vibrante–ottementactivé (accessoireenoption)
15.Orientationd'enfouisseuse vibrante–ottement désactivé(accessoireen option)
16.Rotationrapidede trancheuse(accessoire enoption)
17.Rotationlentede trancheuse(accessoire enoption)
18.Attention–lisezleManuel del'utilisateur.
19.Risqued'explosionetde chocélectrique–contactez lesserviceslocauxavant decreuser.
13
130-7541
1.Attention–nelaissezapprocherpersonnedelamachine.
131-0439
1.Blocagedudifférentiel2.Déblocagedudifférentiel
1.Lamederemblayage/enfouisseusevibrante– inclinaison/orientationgauche
2.Lamederemblayage/enfouisseusevibrante– inclinaison/orientationdroite
3.Lamederemblayage/enfouisseusevibrante–abaissement
4.Lamederemblayage/enfouisseusevibrante–relevage
5.Lamederemblayage/têted'enfouisseusevibrante–angle àgauche
6.Lamederemblayage/têted'enfouisseusevibrante–angleà droite
7.Rouesarrièredirectrices–braquagedesrouesversla gauche;lamachinevireàdroite
125-8496
8.Rouesarrièredirectrices–braquagedesrouesversladroite; lamachinevireàgauche
9.Rouesarrièredirectrices–centrageautomatique(kiten option)
10.Abaissementdesaccessoires
11.Relevagedesaccessoires
12.Accessoirearrière–vitesseenmarcheavant
13.Accessoirearrière–vitesseenmarchearrière
14
127-1828
1.Pressionhydraulique4.Relevagedel'accessoire
2.Abaissementdel'accessoire5.Retourhydraulique
3.Vidangedecarter
131-0440
1.Vidanged'huile
1.LisezleManuelde l'utilisateur.
2.Relevagedel'accessoire
127-1829
127-1830
3.Abaissementde
1.Freindestationnement serré
2.Freindestationnement desserré
130-7539
1.Alimentationélectrique3.Moteurenmarche
2.Arrêtdumoteur4.Démarragedumoteur
l'accessoire
15
130-7540
1.Attention–lisezleManuelde l'utilisateur.
2.Attention–n'utilisezpaslamachine sansavoirreçulaformationnécessaire.
3.Attention–portezuneceinturede sécurité.
4.Attention–nelaissezapprocher personnedelamachine.
5.Attention–nevousapprochezpas despiècesmobiles;gardeztoutesles protectionsettouslescapotsenplace.
6.Attention–portezdesprotecteurs d'oreilles.
7.Risqued'explosionetdechoc électrique–appelezlesservices publicslocauxavantdecreuser.
8.LisezleManueldel'utilisateur pourtoutrenseignementsurle démarragedumoteur–1)Serrezle freindestationnement;2)Placezla transmissionauxrouesaupointmort etdébrayeztouslesaccessoires;
3)T ournezlacléàlapositionde démarragedumoteur.
9.LisezleManueldel'utilisateurpour toutrenseignementsurl'arrêtdu moteur–1)Placezlamachinesurune surfaceplaneethorizontale;2)Serrez lefreindestationnement;3)Placez latransmissionauxrouesaupoint mortetdébrayeztouslesaccessoires;
4)Abaisseztouslesaccessoires;5) Tournezlaclédecontactenposition d'arrêtdumoteur;6)Retirezlacléde contact.
16
Vued'ensembleduproduit
Figure7
1.Panneauavant5.Lamederemblayage
2.Panneaugauche6.Réservoirdecarburant
3.Poignéesdemaintien7.Bouchonduréservoirdecarburant
4.AbriavecsystèmeROPS
8.Marches
Figure8
1.Poignéesdemaintien4.Marches
2.Panneaudroit5.Regarddeniveaudeliquidehydraulique
3.Panneauavant6.Bouchonduréservoirhydraulique
17
Commandes
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliserlamachine, familiarisez-vousavectouteslescommandes(Figure9à
Figure16).
Boutond'accélérateur
Boutond'accélération–Appuyezsurlebouton
d'accélération(bouton7),situédansl'angleinférieur droitducentredecommande,pouraugmenterlerégime moteur(Figure9).

Centredecommande

Commandesdel'écrand'accueil
Utilisezlesboutonsducentredecommandepourcontrôler lesfonctionsdelamachineetpournaviguerjusqu'auxécrans deréglageetdediagnostic(Figure9).
Figure9
Écrand'accueilmontré
Remarque:Appuyezplusieursfoissurleboutonpour passeraurégimemoteurmaximum(2450tr/min).
Boutondedécélération–Appuyezsurleboutonde
décélération(bouton8),situédansl'angleinférieurdroit ducentredecommande,pourréduirelerégimemoteur (Figure9).
Remarque:Appuyezplusieursfoissurleboutonpour passeraurégimederalenti(950tr/min).

Commandesdelamachine

Interrupteurdeblocagedudifférentiel
Utilisezl'interrupteurdeblocagedudifférentielpour commanderlatransmissionducoupleaux4roues(Figure10).
Pourbloquerlesdifférentielsavantetarrière,poussez
l'interrupteurverslehaut.
Pourdébloquerlesdifférentielsavantetarrière,arrêtez
lamachine,poussezl'interrupteurverslebasetfaites reculerlamachinedequelquesmètres.
1.Bouton1(allumage/extinctiondel'éclairage–utiliséavec l'optionkitd'éclairage)
2.Bouton2(augmentationdupointdeconsigneducontrôle decharge–utiliséaveclekitdecontrôledecharge)
3.Bouton3(réductiondupointdeconsigneducontrôlede charge–utiliséaveclekitdecontrôledecharge)
4.Bouton4(activation/désactivationducontrôledecharge– utiliséavecl'optioncontrôledecharge)
5.Bouton5(sélectiondecommande–utilisépourdéterminer quelaccessoireseracommandéparleleviermultifonction delalamederemblayage/enfouisseusevibrante)
6.Bouton6(modededirectionavancé–utiliséaveclekit dedirectionavancée)
7.Bouton7(augmentationdurégimemoteur)
8.Bouton8(réductiondurégimemoteur)
9.Esc(pourretourneràl'écrand'accueil)
10.Écranprécédent(pourretourneràlafonctionprécédente dansunmodeécran)
11.OK(poureffectuerunesélection)
12.Écransuivant(pourpasseràlafonctionsuivantedansun modeécran)
13.Écranverslebas(pourpasseraumodeécranprécédentet accéderauxécransdediagnosticetd'étalonnage)
14.Écranverslehaut(pourpasseraumodeécransuivant)
Figure10
1.Interrupteurdeblocagedu différentiel
Commandedefreindestationnement
2.Boutond'avertisseur sonore
Serrezlefreindestationnementenappuyantsurlebas
l'interrupteurdecommande(Figure11).
18
1.Commandedefreinde stationnement
2.Prisedecourant
Figure11
3.Commutateuràclé
Commutateuràclé
Utilisezlecommutateurd'allumagepourmettrelesaccessoires électriquessoustension,ainsiquepourdémarreretarrêter lemoteurdelamachine(Figure11).Lecommutateur d'allumagecomprendles4positionssuivantes:
Accessoire–Tournezlaclédecontactàcetteposition
pourmettrelescircuitsducommutateurd'éclairagesous tension.
Arrêt–Tournezlaclédecontactàcettepositionpour
couperlemoteuretmettrelesystèmeélectriquehors tension.
Remarque:Enleveztoujourslacléducommutateur avantdequitterlamachine.
Contact–Cettepositionpermetdefairetournerle
moteuretmettouslessystèmesélectriquessoustension.
Démarrage–Tournezlaclédecontactàcetteposition
pourdémarrerlemoteur.
Remarque:Lorsquevousrelâchezlaclé,ellerevient automatiquementàlapositionContact.
Remarque:Letémoinrougedufreindestationnement s'afchedanslecentredecommande(Figure12).
Figure12
1.Témoindufreindestationnement(afchageducentrede commande)
Desserrezlefreindestationnementenappuyantsurle
hautl'interrupteurdecommande.
Pédale
Lapédalecommandelesensetlavitessededéplacementde lamachine(Figure13).
Figure13
Remarque:Lorsquelefreindestationnement
estdesserréetquelamachineavanceourecule, l'écrand'accueiln'afcheplusletémoindufreinde stationnement.
Sivouscoupezlemoteursansserrerlefreinde
stationnement,lamachineleserreautomatiquement etletémoincorrespondants'afchedanslecentrede commande(Figure12).
1.Pédaleautalon(marche arrière)
2.Pédaleenboutdepied (marcheavant)

Combinédecommandesde déplacement

Lecombinédecommandesdedéplacementestsituésurle siègedel'utilisateur,prèsdel'accoudoirgauche.
19
Levierdecommandededéplacement
3
Lorsducreusage,del'enfouissementouduforage,utilisez lelevierdecommandededéplacementpourchangerla directionetlavitessedelamachine(Figure14).Lavitessede déplacementdelamachine,dansl'uneoul'autredirection,est proportionnelleaudéplacementdulevierdecommande.
Poussezlelevierdecommandededéplacementenavant
pourquelamachinecommenceàavancer(Figure14).
Tirezlelevierdecommandededéplacementenarrière
pourquelamachinecommenceàreculer(Figure14).
Amenezlelevierdecommandededéplacementaupoint
mort(positioncentrale)pourarrêterlamachine(Figure
14).
leviermultifonctionpourmodierlapositiondelalamede remblayageoudel'enfouisseusevibrantecommesuit:
Poussezleleviermultifonctionenavantpourabaisser
lalamederemblayageoul'enfouisseuse,outirez-leen arrièrepourreleverlalameoul'enfouisseuse(Figure15).
Remarque:Lafonctionduleviermultifonctiondépend del'accessoiresélectionnésurlecentredecommande.
Déplacezleleviermultifonctionverslagauchepour
inclinerlalamederemblayageàgauche,ouversladroite pourinclinerlalameàdroite(Figure15).
Orientezlalamederemblayageoudirigezl'enfouisseuse
àgaucheouàdroite,commesuit:
Tournezlacommandeaupouceàgauchepour
orienterlalamederemblayageàgauche,outournez lacommandeàdroitepourorienterlalameàdroite (Figure15).
Tournezlacommandeaupouceàgauchepourdiriger
l'enfouisseusevibranteverslagauche,outournezla commandeàdroitepourdirigerl'enfouisseusevers ladroite(Figure15).
Remarque:Lafonctiondelacommandeaupouce dépenddel'accessoiresélectionnésurlecentrede commande.
Tirezlagâchetteduleviermultifonctionpourfaireotter
lalamederemblayageenhautouenbas(Figure15).
Figure14
1.Combinédecommandes dedéplacement
2.Sélecteurdevitesses
3.Levierdecommandede déplacement
Remarque:Lerégimedumoteurestcommandéparles boutonsd'accélérateursurl'écrand'accueildupanneaudu centredecommande;voirBoutond'accélérateur(page18).
Sélecteurdevitesses
Lesélecteurdevitessesestsituéausommetdulevierde commandededéplacement(Figure14),etilpermetde sélectionnerlerapportdetransmission.
Lerapportactuellementsélectionnéestafchésurl'écran d'accueilducentredecommande,au-dessusetàgauchedu compte-tours.

Combinédecommandesd'accessoire

Lecombinédecommandesd'accessoireestsituésurlesiège del'utilisateur,prèsdel'accoudoirdroit.
Leviermultifonctiondecommandedelamede remblayage/enfouisseusevibrante
Celeviermultifonctionpermetd'actionnerlalamede remblayageoul'enfouisseusevibrante,seloncequiest sélectionnéetafchésurlecentredecommande.Déplacezle
1.Commandeaupouce
2.Leviermultifonctionde commandedelamede remblayage/enfouisseuse vibrante
3.Commandedesroues arrièredirectrices
Figure15
4.Levierdecommandede moteurd'enfouisseuse vibrante/trancheuse
5.Commanded'élévation d'accessoire
6.Gâchettedeottementde lamederemblayage
20
Commandededirectiondesrouesarrières
Lacommandedesrouesarrièredirectricespermetdecontrôler lesensdebraquage(àgaucheouàdroite)desrouesarrière. Cettecommandeestsituéederrièreleleviermultifonctionde commandedelamederemblayage/enfouisseusevibrante.
Levierdecommandedemoteurd'enfouisseuse vibrante/trancheuse
Enfouisseusevibrante
Remarque:Lafonctiondulevierdecommandedumoteur d'enfouisseusevibrante/trancheusedépenddel'accessoire sélectionnésurlecentredecommande.
Tirezlelevierenarrièrepourdémarrerlavibrationdela
lamedel'enfouisseuse(Figure15).
Tirezlelevierplusenarrièrepouraugmenterlavibration
(Figure15).
Rapprochezlelevierdelapositionpointmortpour
réduireetarrêterlavibration(Figure15).
Trancheuse
Poussezlelevierdecommandeenavantpourfaire
tournerlachaîned'excavationenavant(Figure15).
Poussezlelevierplusenavantpouraugmenterlavitesse
delachaîne(Figure15).
Amenezlelevierdecommandeaupointmortpour
arrêterlachaînedetrancheuse(Figure15).
Commanded'élévationd'accessoire
Lacommanded'élévationélèveetabaisselesaccessoires montésàl'arrièredelamachine.
1.Inclinaisongauche/droite delamachine
2.Activation/désactivation d'inclinaisonautomatique (réservéàunkitenoption)
3.Déplacementlatéralà gauche/droite(réservéà unaccessoireenoption)
4.Abaissement/levagede lalameracleuse/rotation avantdel'enfouisseuse (réservéàunaccessoire enoption)
5.Abaissement/levagedes stabilisateursdescie circulaire(réservéàun accessoireenoption)
Figure16
6.Systèmehydraulique auxiliaire(réservéàun accessoireenoption)
7.Activation/désactivation deottementdeèche d'enfouisseusevibrante (réservéàunaccessoire enoption)
8.Activation/désactivation deottementd'orientation d'enfouisseusevibrante (réservéàunaccessoire enoption)
9.Vitesserapide/lentede trancheuse(réservéàun accessoireenoption)
Appuyezsurlagauchedelacommandepourabaisserla
èchedel'accessoire(Figure15).
Appuyezsurladroitedelacommandepouréleverla
èchedel'accessoire(Figure15).
Panneaudecommandeauxiliaire
Lepanneaudecommandeauxiliairecomprendle commutateuràbasculequicommandel'actionneur d'inclinaisondelamachine(Figure16).Lepanneaucomporte égalementdesemplacementspourlescommutateursà basculequisontmontésaveclesaccessoiresouleskitsen optiondelamachine.

Siègeetceinturedesécuritéde l'utilisateur

Systèmedesécuritédusiège
ATTENTION
Lesystèmedesécuritédusiègeprotègel'utilisateur desblessures.
Nedésactivezpaslesystèmedesécuritédusiège.
Lesystèmedesécuritédusiègeexigequel'utilisateursoitassis surlesiègependantlefonctionnementdelamachine.
Remarque:Letémoindepointmorts'allumelorsque voustournezlacléenpositionContactetquelesleviersde commandededéplacementetdecommanded'accessoires sonttousdeuxaupointmort.
Remarque:Sil'utilisateurquittelesiègealorsquelelevier decommandededéplacementn'estpasaupointmort,le moteurs'arrêtedanslasecondequisuit.Neposezpas
21
d'objetslourdssurlesiègeetnemodiezpasabusivement lesystèmedesécurité.
Lesiègepivoteà360°etseverrouilleenpositionpar palierde10°(Figure17).
Boutonsderéglagedehauteuretdecoulissementdu siège
Figure17
1.Boutonsderéglagede coulissementdusiège
2.Boutonsderéglagede hauteurdusiège
3.Levierdecoulissementdu siège
4.Levierderotationdusiège8.Boutonderéglagede
5.Barredecoulissementdu cadredesiège
6.Compensateurdepoids
7.Commandedehauteur d'accoudoir
supportlombaire(situéau dosdudossier)
Boutonsderéglagedehauteurdusiège–pour
monteroudescendrel'assisedusiège(Figure17).
Boutonsdecoulissementdusiège–pourfaire
coulisserl'assisedusiègeenavantouenarrière(Figure
17).
Levierdecoulissementducadredusiègeetlevierde coulissementdel'assisedusiège
Levierdecoulissementducadredusiège–Utilisez
celevierpouravanceroureculerlesiègeetsoncadre (Figure17).
Levierderéglaged'assisedusiège–Utilisezcelevier
pouravanceroureculerl'assisedusiègesurlecadredu siège(Figure17).
Levierderotationetcompensateurdepoidsdusiège
Levierderotationdusiège–Utilisezcelevierpour
débloquerlesiègeetlefairepivoteràlapositionvoulue.
Remarque:Pivotezlesiègeenpositionavantpour conduirelamachine.
Compensateurdepoidsdusiège–Tournezcelevier
pourpermettreaucompensateurdepoidsderéglerla tensiondesoutienenfonctiondupoidsdel'utilisateur (Figure17).
Tournezlelevierdanslesenshorairepouraccroître
latensiondesoutiendusiège
Tournezlelevierdanslesensantihorairepourréduire
latensiondesoutiendusiège
Commandedehauteurd'accoudoir
Tournezlacommandepouréleverouabaisserl'accoudoir (Figure17).
Boutonderéglagedusupportlombaire
Tournezleboutonsituéderrièreledossierpourréglerle supportlombaireàlapositionlaplusconfortable(Figure17).
Ceinturedesécurité
ATTENTION
L'utilisationdelamachinesanslesystèmede protectionantiretournement(ROPS)solidement xéenplacepeutentraînerdesblessuresgravesou mortellesencasderetournementdelamachine.
Vériezquel'arceaudesécuritéestbienxéen place.
Attacheztoujourslaceinturedesécuritélorsque lesystèmeROPSestenplace.
Vériezquelesiègedel'opérateurest solidementxéàlamachine.
Remarque:Laréglementationdanscertaineslocalitésexige quelesenginsdetravauxpublicssoientéquipésdeceintures desécuritéde76mm(3po)delargeur.Vériezauprèsdes autoritéslocaleslaréglementationenvigueurconcernantles ceinturesdesécurité.
Pourattacherlaceinturedesécurité,insérezlalanguette
danslabouclegauche. Remarque:Vériezquelalanguetteetlabouclesont
bienxées.
Pourdétacherlaceinturedesécurité,appuyezsurle
boutonsituésurlaboucle.
Coupe-batterie
Lecoupe-batteriesetrouvederrièrelecapotdroitdumoteur (Figure18);ilpermetdecouperl'alimentationdebatteriede lamachine.
22
Utilisation
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesont
déterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.

Préparationautravail

Avantd'utiliserlamachinesurlesitedetravail,effectuezles opérationssuivantes:
Réunisseztouslesrenseignementspertinentsdisponibles
relatifsausitedetravailavantdecommenceràtravailler.
Étudieztouslesschémasetautresplansetidentiez
touteslesstructuresexistantesouproposées,les caractéristiquesduterrainettousautrestravauxprévus danslazoneenmêmetempsquelesvôtres.
Figure18
1.Positionbatterieactivée2.Positionbatterie désactivée
Tournezlecoupe-batteriedanslesenshoraireenposition
activée.
Tournezlecoupe-batteriedanslesensantihoraireen
positiondésactivée.
Caractéristiquestechniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconceptiondela
machinesontsusceptiblesdemodicationsanspréavis.
Dimensionsetpoidsdelamachine
Empattement
Hauteurhorstout(jusqu'au sommetduROPS)
Largeurhorstout(auniveau despneus)
Gardeausolminimum28,5cm(11,2po)
Rayondebraquage(2roues directrices)
Rayondebraquage(4roues directrices)
Poids(sansaccessoires)4570kg(10075lb)

Outilsetaccessoires

DenombreuxaccessoiresetoutilsagréésparTorosont disponiblespouramélioreretaugmenterlescapacitésde lamachine.Contactezvotredépositaire-réparateurou distributeuragrééourendez-voussurwww.Toro.compour obtenirunelistedetouslesaccessoiresetoutilsagréés.
195cm(76,8po)
281cm(110po)
218cm(85,8po)
115cm(291po)
391cm(154po)
Notezlesélémentssuivantssurlesitedetravail:
Changementsd'élévationdanslazonedetravail
prévue –Étatettypedesoldanslazonedetravailprévue –Emplacementsdesstructures,plansd'eau,voies
ferréesetautresobstructionsprèsdesquellesou
autourdesquellesvousdevreztravailler –Marqueurs,compteursetpoteauxdesservicespublics –Silesitedetravailestprocheousuruneroutetrès
fréquentée,appelezlesautoritéslocalespourvous
renseignersurlesprocéduresetréglementationsde
sécuritéappropriées. –Accèsausite
Téléphonezaucentred'appelsàguichetunique(811
auxÉtats-Unis)oucomposezlenumérod'appelunique (888-258-0808auxÉtats-UnisetauCanada),etdemandez auxsociétésdeservicespublicsparticipantesdelocaliser etrepérerlesréseauxsouterrains.Téléphonezégalement auxprestatairesdeservicespublicsquinefontpaspartie dusystèmed'appelunique.

Ajoutdecarburantdansle moteur

Capacitéduréservoirdecarburant:182litres(48gallons américains)
Typedecarburant:carburantdieselàtrèsfaibleteneur ensoufre(ULSD)
Remarque:L'utilisationd'autrescarburantspeut entraînerunepertedepuissancedumoteuretaugmenterla consommationdecarburant.
Important:N'utilisezpasdekérosèneoud'essence àlaplaceducarburantdiesel,sinonlemoteursera endommagé.
Utilisezuniquementducarburantdieselconformeàlanorme ASTMD975(AmericanSocietyforTestingandMaterials
23
International).Consultezvotredistributeurdecarburant diesel.
Utilisezuniquementducarburantdieselpropreetneuf,ou dubiodieselàfaible(<500ppm)ouultrafaible(<15ppm) teneurensoufre.L'indicedecétaneminimumdoitêtrede40. Pourgarantirlafraîcheurducarburant,n'achetezpasplusque laquantitéquevouscomptezutiliserenunmois.
Utilisezducarburantdieseldequalitéété(nº2-D)sila températureambianteestsupérieureà-7ºC(20ºF)et ducarburantdieseldequalitéhiver(nº1-Doumélange nº1-D/2-D)silatempératureambianteestinférieureà
-7ºC(20ºF).L'usagedecarburantdequalitéhiveràbasses températuresréduitlepointd'éclairetlescaractéristiques d'écoulementàfroid,cequifavoriselafacilitédedémarrage etcontribueàréduirelecolmatagedultreàcarburant.
L'usagedecarburantdequalitéétéau-dessusde-7ºC(20ºF) contribueàprolongerlaviedelapompeàcarburantet augmentelapuissancecomparéaucarburantdequalitéhiver.
ATTENTION
Lecarburantesttoxique,voiremortelencas d'ingestion.L'expositionprolongéeauxvapeursde carburantpeutcauserdesblessuresetdesmaladies graves.
Évitezderespirerlesvapeursdecarburantde façonprolongée.
N'approchezpaslevisagedupistoletnide l'ouvertureduréservoirdecarburant.
N'approchezpaslecarburantdesyeuxetdela peau.
DANGER
Danscertainescirconstances,lecarburantest extrêmementinammableethautementexplosif. Unincendieouuneexplosioncausé(e)pardu carburantpeutvousbrûler,ainsiquelespersonnes setenantàproximité,etcauserdesdommages matériels.
Faiteslepleinduréservoirdecarburantà l'extérieur,dansunendroitbiendégagé,lorsque lemoteurestfroid.Essuyeztoutcarburant répandu.
Nefaitesjamaislepleinduréservoirde carburantàl'intérieurd'unlocalfermé.
Nefumezjamaisenmanipulantducarburant ettenez-vousàl'écartdesammesnuesou sourcesd'étincellesquipourraientenammer lesvapeursdecarburant.
Conservezlecarburantdansunrécipient homologuéethorsdelaportéedesenfants. N'achetezetnestockezjamaisplusquela quantitédecarburantconsomméeenunmois.
N'utilisezpaslamachinesiellen'estpas équipéedusystèmed'échappementcompletet enbonétatdemarche.
Danscertainescirconstances,del'électricitéstatiquepeut seformerlorsduremplissage,produireuneétincelleet enammerlesvapeursdecarburant.Unincendieouune explosioncausé(e)parducarburantpeutvousbrûler,ainsi quelespersonnessetenantàproximité,etcauserdes dommagesmatériels.
Poseztoujourslesbidonsdecarburantsurlesol,àl'écart
duvéhicule,avantdelesremplir.
Neremplissezpasdebidonsdecarburantàl'intérieur
d'unvéhiculeousurleplateaud'uncamionoud'une remorque,carlamoquetteintérieureoulerevêtementen matièreplastiquedelacaisserisqued'isolerlebidonetde freinerl'éliminationdel'électricitéstatiqueéventuellement produite.
Sipossible,descendezlamachineduvéhiculeoudela
remorqueetposez-laàterreavantderemplirleréservoir decarburant.
S'iln'estpaspossibledefairelepleinausol,laissez
lamachinedanslevéhiculeousurlaremorque,mais remplissezleréservoiràl'aided'unbidon,etnon directementàlapompe.
Encasderemplissageàlapompe,maintenezlepistolet
encontactaveclebordduréservoiroudubidonjusqu'à landuremplissage.
Utilisationdebiodiesel
Cettemachinepeutaussiutiliserunmélangecarburantet biodieseljusqu'àB20(20%biodiesel,80%pétrodiesel).La
24
partiepétrodieseldoitêtreàfaibleoutrèsfaibleteneuren soufre.Prenezlesprécautionssuivantes:
Lapartiebiodieselducarburantdoitêtreconformeàla
normeASTMD6751ouEN14214.
Lemélangedecarburantdoitêtreconformeàlanorme
ASTMD975ouEN590.
Lesmélangesaubiodieselpeuventendommagerles
surfacespeintes.
UtilisezduB5ayantuneteneurenbiodieselde5%ou
moinspartempsfroid.
Contrôlezrégulièrementlesjointsetexiblesencontact
aveclecarburant,carilspeuventsedétérioreravecle temps.
Leltreàcarburantpeutsecolmaterpendantquelque
tempsaprèslaconversionaumélangebiodiesel.
Contactezvotredistributeurpourplusderenseignements
surlebiodiesel.
Stockageducarburant
Sivousconservezducarburantdansunréservoirdestockage, desimpuretésetdel'eaupeuvents'accumuler.Gardezle réservoirdestockageàl'extérieuretmaintenezlecarburant aussifroidquepossible.Éliminezl'eauprésentedansle réservoirdestockagedecarburantàintervallesréguliers.
Remplissageduréservoirdecarburant
Remarque:Remplissezleréservoirdecarburantdela
machineàlandechaquejournéepouréviterlaformation decondensationàl'intérieurduréservoir.
1.Nettoyezlasurfaceautourdubouchonduréservoirde carburantetenlevezlebouchon(Figure19).
Figure19
1.Goulotderemplissage
Remarque:Retirezlebouchonlentementpour laisserlapressions'échapper.
2.Remplissezleréservoirdecarburantjusqu'aubasdu goulotderemplissagepourpermettreaucarburantde sedilater.
Remarque:Leréservoirdecarburantaunecapacité de182L(48gal.américains).
3.Revissezsolidementlebouchonduréservoirde carburantàlamain.
2.Bouchonduréservoirde carburant(enlevé)
Vidangedel'eauduséparateur eau/carburant
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour
1.Déposezlepanneaugauche;voirDéposedespanneaux
latéraux(page47).
2.Placezunbacdevidangesouslerobinetdevidangedu séparateureau/carburant(Figure20).
25
Figure20
1.Séparateureau/carburant
2.Robinetdevidange
3.Tournezlerobinetdevidangedanslesensantihoraire d'environ3,5toursjusqu'àcequ'ilsedétachedu séparateureau/carburant(Figure21).
Remarque:Lerobinetdevraits'allongerà25mm (1po)duséparateur.

Contrôleduniveaud'huile moteur

Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour
Remarque:Àlalivraison,lecartermoteurcontientde l'huile;vérieztoutefoisleniveaud'huileavantetaprèsle premierdémarragedumoteur.
Spécicationsdel'huile:classicationAPICJ-4oumieux
Utilisezuniquementunehuilemoteurpourusageintensif dehautequalitéSAE15W-40,declassicationAPICJ-4ou mieux.
L'utilisationd'unehuileSAE15W-40declassicationAPI CJ-4oumieuxestrecommandéepourlaplupartdesclimats, maisreportez-vousàlaFigure22pourlesviscositésd'huile recommandéespourdesconditionsclimatiquesextrêmes.
Figure21
1.Ouvrezlerobinetde vidange.
2.Vidangezl'eau.
3.Fermezlerobinetde vidange.
4.Vidangezl'eauetlesédimentduséparateurjusqu'àce quelecarburantsoitvisible(Figure21).
5.Soulevezlerobinetetvissez-ledanslesenshoraireà lamain(Figure21).
Remarque:Neserrezpasexcessivementlerobinet devidangeduséparateureau/carburantaurisque d'endommagerlesletsdurobinet.
6.Reposezlepanneaugauche;voirPosedespanneaux
latéraux(page48).
Figure22
Remarque:Unusagelimitéd'huilesàfaibleviscosité(SAE
10W-30parexemple)declassicationAPICJ-4oumieux estacceptablepourfaciliterledémarrageetassurerunux d'huilesufsantàdestempératuresambiantesinférieuresà
-5°C(23°F).Toutefois,l'utilisationcontinued'unehuileà faibleviscositépeutréduireladuréedeviedumoteur.
L'huilemoteurdepremièrequalitéToroestdisponible chezlesdépositairesToroagréésavecuneviscositéde 15W-40ou10W-30etuneclassicationAPICJ-4oumieux. ConsultezleCataloguedepiècespourytrouverlesnuméros deréférence.Reportez-vouségalementaumanueldu propriétairedumoteurfourniaveclamachinepourd'autres recommandations.
Important:Sivousfaitestournerlemoteuralorsquele niveaud'huiledanslecarteresttropbasoutropélevé, vousrisquezd'endommagerlemoteur.
Remarque:Lemeilleurmomentpourvérierleniveau d'huilemoteurestendébutdejournée,quandlemoteur estfroidavantsapremièremiseenmarche.Sileniveau d'huileatteintjusteoun'atteintpaslerepèreminimumsurla jauge,faitesl'appointpourl'ameneraurepèremaximum.Ne remplissezpasexcessivement.Sileniveaud'huilesesitue entrelesrepèresmaximumetminimumsurlajauge,iln'est pasnécessairedefairel'appoint.
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale.
26
Loading...
+ 58 hidden pages