
FormNo.3395-826RevA
GroupededéplacementRT1200
N°demodèle25450—N°desérie315000001etsuivants
N°demodèle25450A—N°desérie315000001etsuivants
N°demodèle25450C—N°desérie315000001etsuivants
N°demodèle25450W—N°desérie315000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
*3395-826*A

ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Ceproduitcontientuneoudessubstanceschimiquesconsidéréesparl'étatdeCaliforniecomme
capablesdeprovoquerdescancers,desanomaliescongénitalesoud'autrestroublesdelareproduction.
L'étatdeCalifornieconsidèrelesgazd'échappementdesmoteursdieseletcertainsde
leurscomposantscommesusceptiblesdeprovoquerdescancers,desmalformations
congénitalesetautrestroublesdelareproduction.
Unpare-étincellesestproposéenoptioncarcertainesrégions
etcertainspaysenexigentl'usagesurlemoteurdecette
machine.Sivousavezbesoind'unpare-étincelles,contactez
votredépositaire-réparateurToroagréé.
Lespare-étincellesrecommandésparToropourceproduit
sonthomologuésparleServicedesforêtsduMinistèrede
l'AgriculturedesÉtats-Unis(USDAFS).
Important:Lemoteurdecettemachinen'estpas
équipéd'unsilencieuxavecpare-étincelles.L'utilisation
decettemachinedansunezoneboisée,broussailleuse
ourecouverted'herbeconstitueuneinfractionàla
Introduction
Cettemachineestconçuepourcreuserdestranchéesdans
lesoland'enterrerlescâblesoulescanalisationsdedivers
services.Elleestexclusivementconçuepourcouperlaterre
etlaroche.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendrecomment
utiliseretentretenircorrectementvotreproduit,etéviterde
l'endommageroudevousblesser.Vousêtesresponsablede
l'utilisationsûreetcorrecteduproduit.
section4442duCodedesressourcespubliquesde
Californie(CPRC).D'autresétatsourégionsfédérales
peuventêtrerégispardesloissimilaires.
Man uel du pr opriétair e du moteur
Le
ci-jointestfournià
titreinformatifconcernantlaréglementationdel'Agence
américainepourlaprotectiondel'environnement(EPA)
etlaréglementationantipollutiondel'étatdeCalifornie
relativeauxsystèmesantipollution,àleurentretienetà
leurgarantie.Vouspouvezvousenprocurerunnouvel
exemplaireenvousadressantauconstructeurdumoteur.
VouspouvezcontacterTorodirectementsurwww .Toro.com
pourtoutrenseignementsurlesproduitsetaccessoires,pour
trouverundépositaireoupourenregistrervotreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,despièces
Torod'origineoudesrenseignementscomplémentaires,
munissez-vousdesnumérosdemodèleetdesérieduproduit
etcontactezundépositaire-réparateurouleserviceclient
Toroagréé.LaFigure1indiquel'emplacementdesnuméros
demodèleetdesérieduproduit.Inscrivezlesnumérosdans
l'espaceréservéàceteffet.
©2015—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Figure1
1.Emplacementdelaplaquedesnumérosdemodèleetde
série
N°demodèle
N°desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentlesdangers
potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité(Figure
2),quiindiqueundangerpouvantentraînerdesblessures
gravesoumortellessilesprécautionsrecommandéesnesont
pasrespectées.
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés

Tabledesmatières
Figure2
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasserdes
renseignementsessentiels.Important,pourattirerl'attention
surdesrenseignementsmécaniquesspéciquesetRemarque,
pourinsistersurdesrenseignementsd'ordregénéralméritant
uneattentionparticulière.
RangezceManueldel'utilisateuretlemanueldupropriétaire
dumoteurdanslecompartimentréservéàceteffetsurla
machine.
Figure3
1.Compartimentderangementdumanuel
Sécurité........................................................................4
Avantd'utiliserlamachine........................................5
Consignesdesécuritérelativesauxlignes
électriques..........................................................7
Consignesdesécuritérelativesauxcanalisationsde
gaz.....................................................................8
Consignesdesécuritérelativesauxlignesde
télécommunications.............................................8
Consignesdesécuritérelativesauxcanalisations
d'eau..................................................................8
Autocollantsdesécuritéetd'instruction.....................9
Vued'ensembleduproduit.............................................18
Commandes.........................................................19
Centredecommande..........................................19
Commandesdelamachine...................................20
Combinédecommandesdedéplacement...............21
Combinédecommandesd'accessoire....................21
Siègeetceinturedesécuritédel'utilisateur
.....................................................................23
Caractéristiquestechniques.....................................24
Outilsetaccessoires................................................24
Utilisation....................................................................25
Sécuritéavanttout..................................................25
Préparationautravail..............................................25
Ajoutdecarburantdanslemoteur.............................25
Contrôleduniveaud'huilemoteur............................28
Contrôleduniveaudeliquidederefroidissement
danslevased'expansion.......................................29
Contrôleduniveaudeliquidehydraulique..................30
Contrôledutémoindecolmatagedultreà
air.....................................................................30
Contrôledelamachine............................................31
Utilisationducentredecommande...........................31
Fonctionnementdumoteur.....................................37
Utilisationdelamachineenconditions
extrêmes............................................................39
Utilisationdufreindestationnement.........................40
Conduiteetarrêtdelamachine.................................40
Utilisationdelatransmission....................................42
Utilisationdelafonctiond'inclinaisondela
machine.............................................................43
Avantd'utiliserlamachine.......................................44
Utilisationdelalamederemblayage..........................44
Utilisationdelapriseélectrique.................................45
Transportdelamachine..........................................46
Àlandelajournéedetravail..................................46
Àlanduprojet....................................................47
Entretien.....................................................................48
Programmed'entretienrecommandé...........................48
Procéduresavantl'entretien........................................49
Sécuritégénérale....................................................49
Lubrication.............................................................49
Graissagedelamachine...........................................49
Entretiendumoteur..................................................51
Accèsaumoteur.....................................................51
3

Vidangedel'huilemoteuretremplacementdu
ltre..................................................................53
Contrôledutubederecyclagedesgazdu
carter................................................................54
Contrôledutuyaud'airdecharge..............................55
Entretiendultreàair............................................55
Entretiendusystèmed'alimentation.............................56
Entretiendusystèmed'alimentation..........................56
Entretiendusystèmeélectrique...................................60
Entretiendelabatterie............................................60
Remplacementd'unfusible......................................62
Entretiendusystèmed'entraînement............................63
Entretiendespneus................................................63
Entretiendesessieux...............................................64
Entretiendelatransmission.....................................68
Entretiendusystèmederefroidissement.......................71
Entretiendusystèmederefroidissement....................71
Entretiendescourroies..............................................76
Entretiendelacourroied'entraînementdu
moteur..............................................................76
Remplacementdelacourroied'entraînementdu
moteur..............................................................76
Entretiendusystèmehydraulique................................77
Entretiendusystèmehydraulique.............................77
EntretiendusystèmeROPS.........................................81
ContrôleetentretiendusystèmeROPS......................81
Soudagesurlamachine...............................................82
Préparationaudébranchementdes
composants.......................................................82
Débranchementducâblagedel'alternateur.................83
Débranchementdesconnecteursdumodule
ordinateur..........................................................83
Branchementdesconnecteursdumodule
ordinateur..........................................................84
Connexionducâblagedel'alternateur........................84
Misehorsservicedelamachine................................84
Nettoyage................................................................85
Éliminationdessalissuresetdesdébrisdela
machine.............................................................85
Remisage.....................................................................85
Préparationauremisagesaisonnier............................85
Dépistagedesdéfauts....................................................87
Sécurité
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachine
peutoccasionnerdesaccidents.Pourréduirelesrisques
d'accidentsetdeblessures,respectezlesconsignesdesécurité
quisuivent.Teneztoujourscomptedesmisesengarde
signaléesparlesymboledesécurité(Figure2)etlamention
Prudence,AttentionouDanger.Nepasrespecter
cesinstructions,c'estrisquerdevousblesser,parfois
mortellement.
Important:Cettemachineestconstruiteenconformité
aveclesnormesréglementairespertinentesenvigueur
àladatedefabrication.Toutemodicationdecette
machinepeutentraînerlanonconformitéàces
normesetauxinstructionsgurantdansce
l'utilisateur .
agrééssontautorisésàmodiercettemachine.
Seulslesdépositaires-réparateursT oro
ATTENTION
Touteopérationdesoudage,découpeouperçage
depiècesdelamachinepeutentraînerleurrupture
encoursd'utilisation,etentraînerdesblessures
parfoismortelles.
Vousnedevezjamaissouder,découperoupercerles
piècesdelamachinepoureffectuerdesréparations
ouxerdeséléments.
Respecteztoujourstouteslesconsignesdesécuritépour
éviterdesblessuresgravesoumortelles.
Vouspouvezpréveniretvousêtesresponsabledesblessures
survotreproprepersonneousurautruietdesdommages
matériels.
N'utilisezjamaiscettemachinepourdesapplicationsautres
quecellesquisontdécritesdanscemanuel.
Avantd'utilisercettemachine,ilestdevotreresponsabilité
deconnaîtrel'emplacementdetouteslesconduitesenfouies
danslazonedetravailetdeleséviter.
Assurez-voustoujoursquetouteslessociétéslocalesde
servicespublicsmarquentclairementl'emplacementde
leursréseaux.AuxÉtats-UnisetauCanada,appelezle
servicedenumérounique“One-callSystemDirectory”.
AuxÉtats-Unis,appelezle811ouvotrenumérolocal.Si
vousneconnaissezpasvotrenumérolocal,appelezle
numéronational(États-UnisetCanadauniquement)au
1-888-258-0808.Contactezégalementtouteslessociétésde
servicequinesontpasinscritesauservicedenumérounique
“One-callSystemDirectory”.
Man uel de
Vériezauprèsdesautoritéslocalesl'existencedeloisetde
réglementationsquiexigentquevouslocalisiezetquevous
évitiezd'endommagerlesservicesexistants.
Reportez-vousautableausuivantpourrechercherleservice
concernéetlacouleurquiluicorrespond(États-Uniset
Canadauniquement):
4

ServiceCouleur
Électricité
Télécommunications,alarmeousignal,câbles
ouconduit
Gaznaturel,oul,vapeur,pétrole,ouautres
matièresgazeusesouinammables
Égoutetvidange
EaupotableBleu
Canalisationsd'eaurecyclée,d'irrigationetde
lisier
MarquestemporairesdejalonnementRose
Limitesproposéesd'excavationBlanc
Aprèsavoirrepérél'emplacementdetouslesservicespublics,
creusezuntrouavecprécautionàlamainjusqu'auservice
concernépourenconrmerlapositionetlaprofondeur.
Rouge
Orange
Jaune
Vert
Violet
Avantd'utiliserlamachine
Apprendreàseservirdelamachine
•LisezleManueldel'utilisateurettouteautredocumentation
deformation.Ilappartientaupropriétairedelamachine
d'expliquerlecontenudumanuelauxpersonnes
(utilisateurs,mécaniciens,etc.)quinemaîtrisentpas
sufsammentlalanguedanslaquelleilestrédigé.
•Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdumatériel,
lescommandesetlessymbolesdesécurité.
•Lesutilisateursetmécaniciensdoiventtousposséderles
compétencesnécessaires.Lepropriétairedelamachine
doitassurerlaformationdesutilisateurs.
•Neconezjamaisl'utilisationoul'entretiendelamachine
àdesenfantsouàdespersonnesnonqualiées.Certaines
législationsimposentunâgeminimumpourl'utilisation
decetypedemachine.
•Apprenezlasignalisationmanuelleutiliséesurlelieude
travail.Respectezlesinstructionsdusignaleur
Avantd'utiliserlamachine
•Avantd'utiliserlamachine,faitesmarquerles
emplacementsdesservicesenterrésetnecreusezpas
dansleszonesmarquées.Informez-vouségalementde
l'emplacementd'objetsetdestructuresquinesontpas
nécessairementmarqués,telsquedesréservoirsenterrés,
despuitsoudesfossesseptiques.
•Examinezlazonedetravailpourdéterminerquels
accessoiresetéquipementsvouspermettrontd'exécuter
votretâchecorrectementetsansrisque.Utilisez
uniquementlesaccessoiresetéquipementsagréésparle
fabricant.
•Repérezclairementlesiteetnelaissezpersonne
s'approcher.
•Avantdecommenceràtravailler,examinezlesitepour
déterminerlesdangersqu'ilprésente,passezenrevue
lesprocéduresdesécuritéetd'urgenceàsuivre,etles
responsabilitésdechacun.
•Portezdesvêtementsadaptés,ycomprisuncasque,
deslunettesdesécurité,unpantalon,deschaussuresde
sécuritéetdesprotecteursd'oreilles.Certainestâches
exigentenoutreleportd'ungiletréecteuret/oud'un
appareildeprotectionrespiratoire.Attachezlescheveux
longs,lesvêtementsamplesetlesbijouxpouréviterqu'ils
seprennentdanslespiècesmobiles.
•Avantdeconduirelamachineéquipéed'unaccessoire,
vériezquecelui-ciestxécorrectement.
•Soyezparticulièrementprudentlorsquevousmanipulez
descarburants,enraisondeleurinammabilitéetdu
risqued'explosiondesvapeursqu'ilsdégagent.
–Utilisezexclusivementdesbidonshomologués.
–N'enlevezpaslebouchonduréservoirdecarburant
etn'ajoutezpasdecarburantquandlemoteuresten
marche.Laissezrefroidirlemoteuravantdefairele
pleindecarburant.Nefumezpasprèsdelamachine
lorsquelemoteurestenmarche.
–Nefaitespaslepleinetnevidangezpasleréservoir
decarburantàl'intérieurd'unlocal.
•Assurez-voustoujoursdelaprésenceetdubon
fonctionnementdescommandesdeprésencede
l'utilisateur,descontacteursdesécuritéetdescapotsde
protection.N'utilisezpaslamachinesilescommandes,
lescommutateursetlesprotectionsnefonctionnentpas
correctement.
Consignesgénéralesd'utilisation
•Attacheztoujourslaceinturedesécuritéquandvous
conduisezlamachine.
•Nefaitespastournerlemoteuràl'intérieurd'unlocal
fermé.
•N'utilisezpaslamachinesitouslescapotsdeprotection
etpanneauxnesontpassolidementxésenplace.
Vériezlaxation,leréglageetlefonctionnementde
touslesverrouillagesdesécurité.
•Réduisezlavitessededéplacementdelamachineetsoyez
prudentquandvouschangezdedirectionetquandvous
traversezdesroutesetdestrottoirs.
•N'utilisezpaslamachinesousl'emprisedel'alcool,de
droguesoudemédicaments.
•Vériezquepersonnenesetrouvedanslazonede
travailavantd'utiliserlamachine.Arrêtezlamachinesi
quelqu'unentredanslazonedetravail.
•Lesvibrationsexcessivesd'unetrancheuseoud'une
enfouisseusepeuventprovoquerl'effondrementd'une
tranchée,d'unsurplomboud'unhauttalus,etcauserdes
blessuresgravesoumortelles.
5

•Encasdemauvaisevisibilitédelazonedetravail,chargez
toujoursunsignaleurdedirigerlemouvementdela
machine.
•Nelaissezpaslamachineenmarchesanssurveillance.
Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontactchaquefois
quevouslaissezlamachinesanssurveillance.
•UtilisezuniquementdesaccessoiresagréésparToro.
Lesaccessoirespeuventmodierlastabilitéetles
caractéristiquesdefonctionnementdelamachine.
•Méez-vousdelacirculationlorsquevoustravaillezprès
d'unerouteetavantdetraverser.
•Utilisezlamachineuniquementdansdeslieuxdégagéset
àl'écartdetoutobstacle.Mainteneztoujourslamachine
àunedistancesufsantedesarbres,mursetautres
obstacles,pouréviterlesrisquesdeblessureset/oude
dommagesmatériels.Utilisezlamachineuniquement
dansdeszonessufsammentdégagéespourluipermettre
d'évoluersansrisque.
•Repérezlespointsdepincementindiquéssurlamachine
etlesaccessoires,etn'approchezpaslesmainsnilespieds
decespoints.
•Lafoudrepeutcauserdesblessuresgravesoumortelles.
Sivousvoyezdeséclairsouquevousentendezletonnerre
àproximité,n'utilisezpaslamachineetmettez-vousà
l'abri.
•Vériezprécisémentlahauteurlibreavantdepassersous
unobstacle(parex.branches,portes,câblesélectriques,
etc.)etévitezdeletoucher.
•NedéposezpaslesystèmeROPSsaufpourleremplacer.
•N'ajoutezjamaisdepoidsàlamachinequiluiferait
excéderlepoidstotalenchargeindiquésurlaplaquedu
ROPS.
Consignesdesécuritérelativesau
transport
Lorsquevoustransportezlamachineversoudepuislelieude
travail,observezlesprécautionsdesécuritésuivantes:
•Netransportezjamaisdepassagerssurlamachine.
•N'autorisezpersonneàs'approcherpendantle
déplacementdelamachine.
•Procédezavecprudencepourchargerlamachinesurune
remorqueouuncamion,ainsiquepourladécharger.
•Surveillezlacirculationlorsquevoustraversezdesroutes
aveclamachine.
•Vériezlahauteurlibreavantdepassersousunobstacle
(parex.branches,portes,câblesélectriques,etc.)etévitez
deletoucher.
Utilisationsurpente
•Danslamesuredupossible,évitezd'utiliserlamachine
surlespentes.
•Déplacez-vousàvitesseréduiteetprogressivementsur
lespentes.Nechangezpassoudainementdevitesseou
dedirection.
•Évitezdedémarreroud'arrêterlamachinesurunepente.
Silamachineperddesamotricité,gardeztoujourslecôté
lourddelamachineenamontetredescendezlapente
lentementetenlignedroite.
•Évitezdechangerdedirectionsurunepente.Sivous
nepouvezpasfaireautrement,procédezlentementen
gardantlecôtélepluslourddelamachineenamont.
•N'utilisezpaslamachineàproximitédefortes
dénivellations,defossésoudeberges.Lamachine
pourraitseretournerbrusquementsiuneroueouune
chenillepassepar-dessusunedénivellationquelconque,et
seretrouvedanslevide,ousiunbords'effondre.
Systèmedeprotectionantiretournement(ROPS)
•Avantd'utiliserlamachine,vériezquelaceinturede
sécuritéestenbonétatetsolidementxéesurlamachine.
•ContrôlezlesystèmeROPSauxintervallesrecommandés
danscemanuelouaprèsunaccident.
•SilesystèmeROPSestendommagé,remplacez-leparun
systèmeTorod'origine;neréparezetnemodiezjamais
lesystèmeROPS.
Entretienetremisage
•Abaissezle(s)accessoire(s),coupezlemoteur,attendez
l'arrêtdetouteslespiècesmobilesetenlevezlacléde
contactchaquefoisquevousréglez,nettoyezouréparez
lamachine.
•Netouchezaucunedespiècesdelamachinejusteaprès
l'arrêt,carellespeuventêtretrèschaudes.Laissez-les
refroidiravantd'entreprendreuneréparation,unréglage
ouunentretiendelamachine.
•Pouréviterlesrisquesd'incendie,éliminezlesdébris
quisetrouventsurlesaccessoires,lesentraînements,les
silencieuxetlemoteur.Nettoyezlescouléeséventuelles
d'huileoudecarburant.
•Laissezrefroidirlemoteuravantderemiserlamachine
àl'écartdetouteamme.
•Placezlamachinesurunsolplatethorizontal.
•Neconezjamaisl'entretiendelamachineàdes
personnesnonqualiées.
•Utilisezdeschandellespoursoutenirlescomposantsau
besoin.
•Libérezlapressionemmagasinéedanslescomposants
avecprécaution.
•N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdespièces
mobiles.Danslamesuredupossible,évitezd'effectuer
desréglagessurlamachinemoteurenmarche.
•Mainteneztouteslespiècesenbonétatdemarcheet
touteslesxationsbienserrées.Remplaceztousles
autocollantsusésouendommagés.
6

•Gardezlesécrousetboulonsbienserrés.Mainteneztout
lematérielenbonétatdemarche.
•N'enlevezpasetnemodiezpaslesdispositifsdesécurité.
Consignesdesécurité
relativesauxlignesélectriques
•Soyezparticulièrementprudentlorsquevousmanipulez
descarburants,enraisondeleurinammabilitéetdu
risqued'explosiondesvapeursqu'ilsdégagent.
–Utilisezexclusivementdesbidonshomologués.
–N'enlevezpaslebouchonduréservoirdecarburant
etn'ajoutezpasdecarburantquandlemoteuresten
marche.Laissezrefroidirlemoteuravantdefairele
pleindecarburant.Nefumezpas.
–Nefaitespaslepleinduréservoiràl'intérieurd'un
bâtiment.
–Nevidangezpasleréservoirdecarburantàl'intérieur
d'unlocal.
–Neremisezpaslamachineoulesbidonsdecarburant
dansunlocaloùsetrouveuneammenue,tellela
veilleused'unchauffe-eauoud'unechaudière.
–Neremplissezpaslesbidonsdecarburantàl'intérieur
d'unvéhicule,danslecoffre,surleplateaud'un
pick-upouailleursquesurlesol.
–Maintenezlebecverseurdubidonencontactavecle
bordduréservoirpendantleremplissage.
•UtilisezexclusivementdespiècesderechangeToro
d'origine.
•Débranchezlabatterieavantd'entreprendredes
réparations.Débrancheztoujourslabornenégativeavant
labornepositive.Rebrancheztoujourslabornepositive
avantlabornenégative.
•Chargezlabatteriedansunendroitdégagéetbienaéré,à
l'écartdesammesousourcesd'étincelles.Débranchezle
chargeurdusecteuravantdelebrancheràlabatterieou
del'endébrancher.Portezdesvêtementsdeprotection
etutilisezdesoutilsisolés.
ATTENTION
Sivousquittezlesiègedelamachineoutouchezla
machinealorsqu'elleestchargéed'électricité,vous
vousexposezàdesblessuresgravesoumortelles.
Nequittezpaslesiègedelamachinesicette
dernièreestsoustension.
Important:Sijamaislamachineestaccidentellement
soumiseàunechargeélectrique,contactez
immédiatementlessecoursetlesservicespublics
concernéspourcirconscrirelazone.Sivousêtesentrain
d'utiliserlamachineetqu'elleestaccidentellement
soumiseàunechargeélectrique,restezassissurle
siègejusqu'àcequelasourceélectriquesoitéliminée
delamachine.Nelaissezpersonnes'approcherdela
machinesielleestsoumiseàunechargeélectrique.
Remarque:Lamachinepeuttoucherunelignedeservice
publicsansêtremisesoustension.
•Ilestprobable(maiscen'estpastoujourslecas)quele
disjoncteuroulecoupe-circuitsedéclenche,maispour
votresécurité,parteztoujoursduprincipequelamachine
peutêtreconductrice.
Remarque:Vousnerisquezrientantquevousne
quittezpaslesiègedelamachine.
•Vousrisquezdesubirunchocélectriquegravesivous
touchezlamachinealorsqu'elleestsoumiseàunecharge
électrique.
Remarque:Nelaissezpersonned'autretoucherla
machineous'enapprocherquandelleestsoustension.
•L'acidedelabatterieesttoxiqueetpeutcauserdes
brûlures.Éviteztoutcontactaveclapeau,lesyeuxet
lesvêtements.Protégez-vouslevisage,lesyeuxetles
vêtementsquandvousmanipulezlabatterie.
•Lesgazdelabatteriesontexplosifs.Gardezlabatterie
éloignéedescigarettes,desammesoudessources
d'étincelles.
•N'approchezpaslesmainsniaucuneautrepartiedu
corpsdesfuitesentroud'épingleoudesgicleursd'où
sortduliquidehydrauliquesoushautepression.Utilisez
unmorceaudecartonoudepapierpourdétecterles
fuiteshydrauliques,jamaislesmains.Lesfuitesdeliquide
hydrauliquesouspressionpeuventtranspercerlapeau
etcauserdesblessuresquinécessiterontl'intervention
d'unchirurgienspécialisédanslesheuresquisuiventpour
évitertoutrisquedegangrène.
•Laissezrefroidirlamachineavantdelaremiser.
7

Consignesdesécurité
relativesauxcanalisationsde
gaz
ATTENTION
Sivousendommagezunecanalisationdegaz,il
existeimmédiatementunrisqued'explosionet
d'incendie.Lesfuitesdegazsontinammableset
explosivesetpeuventcauserdesblessuresgraves
oumortelles.
•Nefumezpaspendantl'utilisationdela
machine.
•Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
•Éloigneztoutlemondedelazonedetravail.
•Contactezimmédiatementlessecoursetles
servicesconcernéspoursécuriserlazone.
Consignesdesécurité
relativesauxlignesde
télécommunications
PRUDENCE
Sivousendommagezuncâbleàbresoptiques
etquevousregardezdirectementlalumière
extra-intensequiestexposée,vousrisquezdes
lésionsoculaires.
•Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
•Éloigneztoutlemondedelazonedetravail.
•Contactezimmédiatementlessecoursetles
servicesconcernéspoursécuriserlazone.
Consignesdesécurité
relativesauxcanalisations
d'eau
Sivousendommagezunecanalisationd'eau,une
inondationpeutseproduire.
•Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
•Éloigneztoutlemondedelazonedetravail.
•Contactezimmédiatementlessecoursetlesservices
concernéspoursécuriserlazone.
8

Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprèsdetousles
endroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
Figure4
1.Autocollant125-6689
2.Autocollant125-4963
3.Autocollant125-84799.Autocollant125-8481
4.Autocollant125-848010.Autocollant125-8482
5.Autocollant125-849911.Autocollant1 17-2718
6.Autocollant125-613512.Autocollant125-6139
7.Autocollant130-7541(2autocollants,1dechaquecôté)
8.Autocollant125-6694(2autocollants,1dechaquecôté)
9

Figure5
1.Autocollant125-84967.Autocollant125-4963
2.Autocollant125-8473(surlepanneaudeplancherqui
recouvrelabatterie)
3.Autocollant125-84959.Autocollant125-8480
4.Autocollant127-1828
5.Autocollant125-613911.Autocollant125-8483
6.Autocollant130-754012.Autocollant125-6689
Figure6
1.Autocollant131–04393.Autocollant125-8484
2.Autocollant130-75394.Autocollant131–0440
8.Autocollant127-1829
10.Autocollant125-6157(souslecapotgauche)
1.Attention–netouchezpaslessurfaceschaudes.
125-4963
117–2718
10

125–6135
125-6157
1.Pointdelevage;pointd'attache
1.Débranchezlabatterie.
125–6139
2.Désactivation/Arrêt
3.Activation/Démarrage
4.LisezleManuelde
l'utilisateur.
125-6671
1.Risqued'explosionetdechocélectrique–appelezles
servicespublicslocauxavantdecreuser.
11

1.Attention–nevous
approchezpasdes
surfaceschaudes.
125-6689
2.Risquede
coupure/mutilationpar
leventilateur–nevous
approchezpasdespièces
mobiles;laisseztoutes
lesprotectionsettousles
capotsenplace.
125-8479
1.Risquedebrûlureparlecontenusouspression–lisezle
Manueldel'utilisateur.
125-8480
1.Attention–nemontezpassurlesystèmeROPS.
1.Pointd'attache
1.Risqued'explosion–
protégez-vouslesyeux.
2.Liquidecaustique/risque
debrûlurechimique–
rincezlapartieaffectéeet
consultezunmédecin.
125-6694
125-8481
1.Alimentationhydraulique
125–8473
3.Risqued'incendie–restez
àdistancedesammes
nues.
4.Risquetoxique–n'altérez
paslabatterie.
12

125-8499
125-8482
1.Retourhydraulique
125–8483
1.Liquidehydraulique;lisezleManueldel'utilisateur.
1.Attention–lisezleManuel
del'utilisateur.
2.Marchearrière4.Transmission–sélection
3.Marcheavant
derapport
130-7541
1.Attention–nelaissezapprocherpersonnedelamachine.
1.Prise12volts
131-0439
125-8484
1.Blocagedudifférentiel2.Déblocagedudifférentiel
13

125-8495
1.Inclinaisonàgauchedela
machine
2.Inclinaisonàdroitedela
machine
3.Miseàniveauautomatique
ducadreactivée(kiten
option)
4.Miseàniveauautomatique
ducadredésactivée(kiten
option)
5.Déplacementlatéralà
droite(accessoireen
option)
6.Déplacementlatéralà
gauche(accessoireen
option)
7.Abaissementdelalame
racleuse/rotationavantde
l'enfouisseuse(accessoire
enoption)
8.Relevagedelalame
racleuse/rotationarrièrede
l'enfouisseuse(accessoire
enoption)
9.Abaissementde
stabilisateurdescie
circulaire(accessoire
enoption)
10.Relevagedestabilisateur
desciecirculaire
(accessoireenoption)
11.Systèmehydraulique
auxiliaire(kitenoption)
12.Profondeurd'enfouisseuse
vibrante–ottementactivé
(accessoireenoption)
13.Profondeurd'enfouisseuse
vibrante–ottement
désactivé(accessoireen
option)
14.Orientationd'enfouisseuse
vibrante–ottementactivé
(accessoireenoption)
15.Orientationd'enfouisseuse
vibrante–ottement
désactivé(accessoireen
option)
16.Rotationrapidede
trancheuse(accessoire
enoption)
17.Rotationlentede
trancheuse(accessoire
enoption)
18.Attention–lisezleManuel
del'utilisateur.
19.Risqued'explosionetde
chocélectrique–contactez
lesserviceslocauxavant
decreuser.
14

125-8496
1.Lamederemblayage/enfouisseusevibrante–
inclinaison/orientationgauche
2.Lamederemblayage/enfouisseusevibrante–
inclinaison/orientationdroite
3.Lamederemblayage/enfouisseusevibrante–abaissement
4.Lamederemblayage/enfouisseusevibrante–relevage
5.Lamederemblayage/têted'enfouisseusevibrante–angle
àgauche
6.Lamederemblayage/têted'enfouisseusevibrante–angleà
droite
7.Rouesarrièredirectrices–braquagedesrouesversla
gauche;lamachinevireàdroite
8.Rouesarrièredirectrices–braquagedesrouesversladroite;
9.Rouesarrièredirectrices–centrageautomatique(kiten
10.Abaissementdesaccessoires
11.Relevagedesaccessoires
12.Accessoirearrière–vitesseenmarcheavant
13.Accessoirearrière–vitesseenmarchearrière
127-1828
1.Pressionhydraulique4.Relevagedel'accessoire
2.Abaissementdel'accessoire5.Retourhydraulique
3.Vidangedecarter
lamachinevireàgauche
option)
15

1.Vidanged'huile
127-1829
131-0440
1.Freindestationnement
serré
2.Freindestationnement
desserré
130-7539
1.Alimentationélectrique3.Moteurenmarche
2.Arrêtdumoteur4.Démarragedumoteur
16

130-7540
1.Attention–lisezleManuelde
l'utilisateur.
2.Attention–n'utilisezpaslamachine
sansavoirreçulaformationnécessaire.
3.Attention–portezuneceinturede
sécurité.
4.Attention–nelaissezapprocher
personnedelamachine.
5.Attention–nevousapprochezpas
despiècesmobiles;gardeztoutesles
protectionsettouslescapotsenplace.
6.Attention–portezdesprotecteurs
d'oreilles.
7.Risqued'explosionetdechoc
électrique–appelezlesservices
publicslocauxavantdecreuser.
8.LisezleManueldel'utilisateur
pourtoutrenseignementsurle
démarragedumoteur–1)Serrezle
freindestationnement;2)Placezla
transmissionauxrouesaupointmort
etdébrayeztouslesaccessoires;
3)T ournezlacléàlapositionde
démarragedumoteur.
9.LisezleManueldel'utilisateurpour
toutrenseignementsurl'arrêtdu
moteur–1)Placezlamachinesurune
surfaceplaneethorizontale;2)Serrez
lefreindestationnement;3)Placez
latransmissionauxrouesaupoint
mortetdébrayeztouslesaccessoires;
4)Abaisseztouslesaccessoires;5)
Tournezlaclédecontactenposition
d'arrêtdumoteur;6)Retirezlacléde
contact.
17

Vued'ensembleduproduit
Figure7
1.Panneauavant5.Lamederemblayage
2.Panneaugauche6.Réservoirdecarburant
3.Poignéesdemaintien7.Bouchonduréservoirdecarburant
4.AbriavecsystèmeROPS
8.Marches
Figure8
1.Poignéesdemaintien4.Marches
2.Panneaudroit5.Regarddeniveaudeliquidehydraulique
3.Panneauavant6.Bouchonduréservoirhydraulique
18

Commandes
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliserlamachine,
familiarisez-vousavectouteslescommandes(Figure9à
Figure16).
Centredecommande
Commandesdel'écrand'accueil
Utilisezlesboutonsducentredecommandepourcontrôler
lesfonctionsdelamachineetpournaviguerjusqu'auxécrans
deréglageetdediagnostic(Figure9).
Figure9
Écrand'accueilmontré
1.Bouton1
(allumage/extinctionde
l'éclairage–utiliséavec
l'optionkitd'éclairage)
2.Bouton2(augmentation
dupointdeconsignedu
contrôledecharge–utilisé
aveclekitdecontrôlede
charge)
3.Bouton3(réduction
dupointdeconsignedu
contrôledecharge–utilisé
aveclekitdecontrôlede
charge)
4.Bouton4
(activation/désactivation
ducontrôledecharge
–utiliséavecl'option
contrôledecharge)
5.Bouton5(sélection
decommande–
utilisépourdéterminer
quelaccessoiresera
commandéparlelevier
multifonctiondelalamede
remblayage/enfouisseuse
vibrante)
6.Bouton6(modede
directionavancée–utilisé
aveclekitdedirection
avancée)
7.Bouton7(augmentation
durégimemoteur)
8.Bouton8(réductiondu
régimemoteur)
9.Esc(pourretournerà
l'écrand'accueil)
10.Écranprécédent(pour
retourneràlafonction
précédentedansunmode
écran)
11.OK(poureffectuerune
sélection)
12.Écransuivant(pourpasser
àlafonctionsuivantedans
unmodeécran)
13.Écranverslebas(pour
passeraumodeécran
précédentetaccéderaux
écransdediagnosticet
d'étalonnage)
14.Écranverslehaut(pour
passeraumodeécran
suivant)
19

Boutond'accélérateur
•Boutond'accélération–Appuyezsurlebouton
d'accélération(bouton7),situédansl'angleinférieur
droitducentredecommande,pouraugmenterlerégime
moteur(Figure9).
Remarque:Appuyezplusieursfoissurleboutonpour
passeraurégimemoteurmaximum(2450tr/min).
•Boutondedécélération–Appuyezsurleboutonde
décélération(bouton8),situédansl'angleinférieurdroit
ducentredecommande,pourréduirelerégimemoteur
(Figure9).
Remarque:Appuyezplusieursfoissurleboutonpour
passeraurégimederalenti(950tr/min).
Commandesdelamachine
Interrupteurdeblocagedudifférentiel
Utilisezl'interrupteurdeblocagedudifférentielpour
commanderlatransmissionducoupleaux4roues(Figure10).
•Pourbloquerlesdifférentielsavantetarrière,poussez
l'interrupteurverslehaut.
•Pourdébloquerlesdifférentielsavantetarrière,arrêtez
lamachine,poussezl'interrupteurverslebasetfaites
reculerlamachinedequelquesmètres.
Figure11
1.Commandedefreinde
stationnement
2.Prisedecourant
3.Commutateuràclé
Remarque:Letémoinrougedufreindestationnement
s'afchedanslecentredecommande(Figure12).
Figure10
1.Interrupteurdeblocagedu
différentiel
Commandedefreindestationnement
2.Boutond'avertisseur
sonore
•Serrezlefreindestationnementenappuyantsurlebas
l'interrupteurdecommande(Figure11).
Figure12
1.Témoindufreindestationnement(afchageducentrede
commande)
•Desserrezlefreindestationnementenappuyantsurle
hautl'interrupteurdecommande.
Remarque:Lorsquelefreindestationnement
estdesserréetquelamachineavanceourecule,
l'écrand'accueiln'afcheplusletémoindufreinde
stationnement.
•Sivouscoupezlemoteursansserrerlefreinde
stationnement,lamachineleserreautomatiquement
etletémoincorrespondants'afchedanslecentrede
commande(Figure12).
20

Commutateuràclé
Levierdecommandededéplacement
Utilisezlecommutateurd'allumagepourmettrelesaccessoires
électriquessoustension,ainsiquepourdémarreretarrêter
lemoteurdelamachine(Figure11).Lecommutateur
d'allumagecomprendles4positionssuivantes:
•Accessoire–Tournezlaclédecontactàcetteposition
pourmettrelescircuitsducommutateurd'éclairagesous
tension.
•Arrêt–Tournezlaclédecontactàcettepositionpour
couperlemoteuretmettrelesystèmeélectriquehors
tension.
Remarque:Enleveztoujourslacléducommutateur
avantdequitterlamachine.
•Contact–Cettepositionpermetdefairetournerle
moteuretmettouslessystèmesélectriquessoustension.
•Démarrage–Tournezlaclédecontactàcetteposition
pourdémarrerlemoteur.
Remarque:Lorsquevousrelâchezlaclé,ellerevient
automatiquementàlapositionContact.
Pédale
Lorsducreusage,del'enfouissementouduforage,utilisez
lelevierdecommandededéplacementpourchangerla
directionetlavitessedelamachine(Figure14).Lavitessede
déplacementdelamachine,dansl'uneoul'autredirection,est
proportionnelleaudéplacementdulevierdecommande.
•Poussezlelevierdecommandededéplacementenavant
pourquelamachinecommenceàavancer(Figure14).
•Tirezlelevierdecommandededéplacementenarrière
pourquelamachinecommenceàreculer(Figure14).
•Amenezlelevierdecommandededéplacementaupoint
mort(positioncentrale)pourarrêterlamachine(Figure
14).
Lapédalecommandelesensetlavitessededéplacementde
lamachine(Figure13).
Figure13
1.Pédaleautalon(marche
arrière)
2.Pédaleenboutdepied
(marcheavant)
Figure14
1.Combinédecommandes
dedéplacement
2.Sélecteurdevitesses
3.Levierdecommandede
déplacement
Remarque:Lerégimedumoteurestcommandéparles
boutonsd'accélérateursurl'écrand'accueildupanneaudu
centredecommande;voirBoutond'accélérateur(page20).
Sélecteurdevitesses
Lesélecteurdevitessesestsituéausommetdulevierde
commandededéplacement(Figure14),etilpermetde
sélectionnerlerapportdetransmission.
Lerapportactuellementsélectionnéestafchésurl'écran
d'accueilducentredecommande,au-dessusetàgauchedu
compte-tours.
Combinédecommandesd'accessoire
Lecombinédecommandesd'accessoireestsituésurlesiège
del'utilisateur,prèsdel'accoudoirdroit.
Combinédecommandesde
déplacement
Lecombinédecommandesdedéplacementestsituésurle
siègedel'utilisateur,prèsdel'accoudoirgauche.
Leviermultifonctiondecommandedelamede
remblayage/enfouisseusevibrante
Celeviermultifonctionpermetd'actionnerlalamede
remblayageoul'enfouisseusevibrante,seloncequiest
sélectionnéetafchésurlecentredecommande.Déplacezle
21

leviermultifonctionpourmodierlapositiondelalamede
remblayageoudel'enfouisseusevibrantecommesuit:
•Poussezleleviermultifonctionenavantpourabaisser
lalamederemblayageoul'enfouisseuse,outirez-leen
arrièrepourreleverlalameoul'enfouisseuse(Figure15).
Remarque:Lafonctionduleviermultifonctiondépend
del'accessoiresélectionnésurlecentredecommande.
•Déplacezleleviermultifonctionverslagauchepour
inclinerlalamederemblayageàgauche,ouversladroite
pourinclinerlalameàdroite(Figure15).
•Orientezlalamederemblayageoudirigezl'enfouisseuse
àgaucheouàdroite,commesuit:
–Tournezlacommandeaupouceàgauchepour
orienterlalamederemblayageàgauche,outournez
lacommandeàdroitepourorienterlalameàdroite
(Figure15).
–Tournezlacommandeaupouceàgauchepourdiriger
l'enfouisseusevibranteverslagauche,outournezla
commandeàdroitepourdirigerl'enfouisseusevers
ladroite(Figure15).
Remarque:Lafonctiondelacommandeaupouce
dépenddel'accessoiresélectionnésurlecentrede
commande.
•Tirezlagâchetteduleviermultifonctionpourfaireotter
lalamederemblayageenhautouenbas(Figure15).
Commandededirectiondesrouesarrières
Lacommandedesrouesarrièredirectricespermetdecontrôler
lesensdebraquage(àgaucheouàdroite)desrouesarrière.
Cettecommandeestsituéederrièreleleviermultifonctionde
commandedelamederemblayage/enfouisseusevibrante.
Levierdecommandedemoteurd'enfouisseuse
vibrante/trancheuse
Enfouisseusevibrante
Remarque:Lafonctiondulevierdecommandedumoteur
d'enfouisseusevibrante/trancheusedépenddel'accessoire
sélectionnésurlecentredecommande.
•Tirezlelevierenarrièrepourdémarrerlavibrationdela
lamedel'enfouisseuse(Figure15).
•Tirezlelevierplusenarrièrepouraugmenterlavibration
(Figure15).
•Rapprochezlelevierdelapositionpointmortpour
réduireetarrêterlavibration(Figure15).
Trancheuse
•Poussezlelevierdecommandeenavantpourfaire
tournerlachaîned'excavationenavant(Figure15).
•Poussezlelevierplusenavantpouraugmenterlavitesse
delachaîne(Figure15).
•Amenezlelevierdecommandeaupointmortpour
arrêterlachaînedetrancheuse(Figure15).
1.Commandeaupouce
2.Leviermultifonctionde
commandedelamede
remblayage/enfouisseuse
vibrante
3.Commandedesroues
arrièredirectrices
Figure15
4.Levierdecommandede
moteurd'enfouisseuse
vibrante/trancheuse
5.Commanded'élévation
d'accessoire
6.Gâchettedeottementde
lamederemblayage
Commanded'élévationd'accessoire
Lacommanded'élévationélèveetabaisselesaccessoires
montésàl'arrièredelamachine.
•Appuyezsurlagauchedelacommandepourabaisserla
èchedel'accessoire(Figure15).
•Appuyezsurladroitedelacommandepouréleverla
èchedel'accessoire(Figure15).
Panneaudecommandeauxiliaire
Lepanneaudecommandeauxiliairecomprendle
commutateuràbasculequicommandel'actionneur
d'inclinaisondelamachine(Figure16).Lepanneaucomporte
égalementdesemplacementspourlescommutateursà
basculequisontmontésaveclesaccessoiresouleskitsen
optiondelamachine.
22

Figure16
d'objetslourdssurlesiègeetnemodiezpasabusivement
lesystèmedesécurité.
Boutonsderéglagedehauteuretdecoulissementdu
siège
1.Inclinaisongauche/droite
delamachine
2.Activation/désactivation
d'inclinaisonautomatique
(réservéàunkitenoption)
3.Déplacementlatéralà
gauche/droite(réservéà
unaccessoireenoption)
4.Abaissement/levagede
lalameracleuse/rotation
avantdel'enfouisseuse
(réservéàunaccessoire
enoption)
5.Abaissement/levagedes
stabilisateursdescie
circulaire(réservéàun
accessoireenoption)
6.Systèmehydraulique
auxiliaire(réservéàun
accessoireenoption)
7.Activation/désactivation
deottementdeèche
d'enfouisseusevibrante
(réservéàunaccessoire
enoption)
8.Activation/désactivation
deottementd'orientation
d'enfouisseusevibrante
(réservéàunaccessoire
enoption)
9.Vitesserapide/lentede
trancheuse(réservéàun
accessoireenoption)
Siègeetceinturedesécuritéde
l'utilisateur
Systèmedesécuritédusiège
Figure17
1.Boutonsderéglagede
coulissementdusiège
2.Boutonsderéglagede
hauteurdusiège
3.Levierdecoulissementdu
siège
4.Levierderotationdusiège8.Boutonderéglagede
5.Barredecoulissementdu
cadredesiège
6.Compensateurdepoids
7.Commandedehauteur
d'accoudoir
supportlombaire(situéau
dosdudossier)
•Boutonsderéglagedehauteurdusiège–pour
monteroudescendrel'assisedusiège(Figure17).
ATTENTION
Lesystèmedesécuritédusiègeprotègel'utilisateur
desblessures.
Nedésactivezpaslesystèmedesécuritédusiège.
Lesystèmedesécuritédusiègeexigequel'utilisateursoitassis
surlesiègependantlefonctionnementdelamachine.
Remarque:Letémoindepointmorts'allumelorsque
voustournezlacléenpositionContactetquelesleviersde
commandededéplacementetdecommanded'accessoires
sonttousdeuxaupointmort.
Remarque:Sil'utilisateurquittelesiègealorsquelelevier
decommandededéplacementn'estpasaupointmort,le
moteurs'arrêtedanslasecondequisuit.Neposezpas
•Boutonsdecoulissementdusiège–pourfaire
coulisserl'assisedusiègeenavantouenarrière(Figure
17).
Levierdecoulissementducadredusiègeetlevierde
coulissementdel'assisedusiège
•Levierdecoulissementducadredusiège–Utilisez
celevierpouravanceroureculerlesiègeetsoncadre
(Figure17).
•Levierderéglaged'assisedusiège–Utilisezcelevier
pouravanceroureculerl'assisedusiègesurlecadredu
siège(Figure17).
Levierderotationetcompensateurdepoidsdusiège
•Levierderotationdusiège–Utilisezcelevierpour
débloquerlesiègeetlefairepivoteràlapositionvoulue.
23

Lesiègepivoteà360°etseverrouilleenpositionpar
palierde10°(Figure17).
Remarque:Pivotezlesiègeenpositionavantpour
conduirelamachine.
•Compensateurdepoidsdusiège–Tournezcelevier
pourpermettreaucompensateurdepoidsderéglerla
tensiondesoutienenfonctiondupoidsdel'utilisateur
(Figure17).
–Tournezlelevierdanslesenshorairepouraccroître
latensiondesoutiendusiège
–Tournezlelevierdanslesensantihorairepourréduire
latensiondesoutiendusiège
Commandedehauteurd'accoudoir
Tournezlacommandepouréleverouabaisserl'accoudoir
(Figure17).
Boutonderéglagedusupportlombaire
Tournezleboutonsituéderrièreledossierpourréglerle
supportlombaireàlapositionlaplusconfortable(Figure17).
Ceinturedesécurité
ATTENTION
Figure18
1.Positionbatterieactivée2.Positionbatterie
désactivée
•Tournezlecoupe-batteriedanslesenshoraireenposition
activée.
•Tournezlecoupe-batteriedanslesensantihoraireen
positiondésactivée.
L'utilisationdelamachinesanslesystèmede
protectionantiretournement(ROPS)solidement
xéenplacepeutentraînerdesblessuresgravesou
mortellesencasderetournementdelamachine.
•Vériezquel'arceaudesécuritéestbienxéen
place.
•Attacheztoujourslaceinturedesécuritélorsque
lesystèmeROPSestenplace.
•Vériezquelesiègedel'opérateurest
solidementxéàlamachine.
Remarque:Laréglementationdanscertaineslocalitésexige
quelesenginsdetravauxpublicssoientéquipésdeceintures
desécuritéde76mm(3po)delargeur.Vériezauprèsdes
autoritéslocaleslaréglementationenvigueurconcernantles
ceinturesdesécurité.
•Pourattacherlaceinturedesécurité,insérezlalanguette
danslabouclegauche.
Remarque:Vériezquelalanguetteetlabouclesont
bienxées.
•Pourdétacherlaceinturedesécurité,appuyezsurle
boutonsituésurlaboucle.
Coupe-batterie
Lecoupe-batteriesetrouvederrièrelecapotdroitdumoteur
(Figure18);ilpermetdecouperl'alimentationdebatteriede
lamachine.
Caractéristiquestechniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconceptiondela
machinesontsusceptiblesdemodicationsanspréavis.
Dimensionsetpoidsdelamachine
Empattement
Hauteurhorstout(jusqu'au
sommetduROPS)
Largeurhorstout(auniveau
despneus)
Gardeausolminimum28,5cm(11,2po)
Rayondebraquage(2roues
directrices)
Rayondebraquage(4roues
directrices)
Poids(sansaccessoires)4570kg(10075lb)
Outilsetaccessoires
Unesélectiond'outilsetaccessoiresagréésparToroest
disponiblepouraugmenteretaméliorerlescapacitésde
lamachine.Contactezvotredépositaire-réparateurou
distributeuragrééourendez-voussurwww.Toro.compour
obtenirunelistedetouslesaccessoiresetoutilsagréés.
195cm(76,8po)
281cm(110po)
218cm(85,8po)
115cm(291po)
391cm(154po)
24

Utilisation
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesont
déterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
Sécuritéavanttout
Lisezattentivementtouteslesinstructionsdesécuritéetla
signicationdessymbolesauchapitreSécurité.Tenez-en
comptepouréviterdevousblesseroudeblesserdes
personnesàproximité.
DANGER
Lamachinepeutdérapersurl'herbehumideou
lespentesraides,etvousrisquezd'enperdrele
contrôle.
Ledépassementdesrouesau-dessusd'une
dénivellationpeutprovoquerlerenversement
delamachineetcauserdesblessuresgravesou
mortelles.
Attacheztoujourslaceinturedesécurité.
Lisezetrespectezlesinstructionsetlesmisesen
garderelativesàlaprotectionantiretournement.
Pouréviterdeperdrelecontrôledelamachineet
devousretourner:
•N'utilisezpaslamachineàproximitéde
dénivellationsoud'étenduesd'eau.
•Ralentissezetprocédezaveclaplusgrande
prudencesurlespentes.
•Nechangezpassoudainementdedirectionou
devitesse.
PRUDENCE
Cettemachineproduitdesniveauxsonores
susceptiblesd'entraînerdesdéciencesauditives
encasd'expositionprolongée.
Figure19
1.Portezdeslunettesde
sécurité.
2.Portezdesprotecteurs
d'oreilles.
Préparationautravail
Avantd'utiliserlamachinesurlesitedetravail,effectuezles
opérationssuivantes:
•Réunisseztouslesrenseignementspertinentsdisponibles
relatifsausitedetravailavantdecommenceràtravailler.
•Étudieztouslesschémasetautresplansetidentiez
touteslesstructuresexistantesouproposées,les
caractéristiquesduterrainettousautrestravauxprévus
danslazoneenmêmetempsquelesvôtres.
Notezlesélémentssuivantssurlesitedetravail:
–Changementsd'élévationdanslazonedetravail
prévue
–Étatettypedesoldanslazonedetravailprévue
–Emplacementsdesstructures,plansd'eau,voies
ferréesetautresobstructionsprèsdesquellesou
autourdesquellesvousdevreztravailler
–Marqueurs,compteursetpoteauxdesservicespublics
–Silesitedetravailestprocheousuruneroutetrès
fréquentée,appelezlesautoritéslocalespourvous
renseignersurlesprocéduresetréglementationsde
sécuritéappropriées.
–Accèsausite
•Appelezvotrenumérounique«One-Callservice»local
(811auxÉtats-Unis)oulenumérouniquederéférence
«One-Callreferral»(888-258-0808auxÉtats-Unisetau
Canada)etdemandezauxsociétésdeservicespublics
participantesdelocaliseretdemarquerleursréseaux
souterrains.Téléphonezégalementauxprestatairesde
servicespublicsquinefontpaspartiedusystèmed'appel
unique.
Portezdesprotecteursd'oreillesquandvousutilisez
lamachine.
L'usaged'équipementsdeprotectionestpréconisépourles
yeux,lesoreilles,lesmains,lespiedsetlatête.
Ajoutdecarburantdansle
moteur
Capacitéduréservoirdecarburant:182litres(48gallons
américains)
Typedecarburant:carburantdieselàtrèsfaibleteneur
ensoufre(ULSD)
Remarque:L'utilisationd'autrescarburantspeut
entraînerunepertedepuissancedumoteuretaugmenterla
consommationdecarburant.
25

Important:N'utilisezpasdekérosèneoud'essenceà
laplaceducarburantdiesel,aurisqued'endommager
lemoteur.
Utilisezuniquementducarburantdieselconformeàlanorme
ASTMD975(AmericanSocietyforTestingandMaterials
International).Consultezvotredistributeurdecarburant
diesel.
Utilisezuniquementducarburantdieselpropreetneufou
dubiodieselàfaible(<500ppm)ouultrafaible(<15ppm)
teneurensoufre.L'indiceminimumdecétanedoitêtrede40.
Pourgarantirlafraîcheurducarburant,n'achetezpasplusque
laquantitéquevouscomptezutiliserenunmois.
Utilisezducarburantdieseldequalitéété(nº2-D)sila
températureambianteestsupérieureà-7ºC(20ºF)et
ducarburantdieseldequalitéhiver(nº1-Doumélange
nº1-D/2-D)silatempératureambianteestinférieureà
-7ºC(20ºF).L'usagedecarburantdequalitéhiveràbasses
températuresréduitlepointd'éclairetlescaractéristiques
d'écoulementàfroid,cequifavoriselafacilitédedémarrage
etcontribueàréduirelecolmatagedultreàcarburant.
L'usagedecarburantdequalitéétéau-dessusde-7ºC(20ºF)
contribueàprolongerlaviedelapompeàcarburantet
augmentelapuissancecomparéaucarburantdequalitéhiver.
ATTENTION
Lecarburantesttoxique,voiremortelencas
d'ingestion.L'expositionprolongéeauxvapeursde
carburantpeutcauserdesblessuresetdesmaladies
graves.
•Évitezderespirerlesvapeursdecarburantde
façonprolongée.
•N'approchezpaslevisagedupistoletnide
l'ouvertureduréservoirdecarburant.
•N'approchezpaslecarburantdesyeuxetdela
peau.
DANGER
Danscertainescirconstances,lecarburantest
extrêmementinammableethautementexplosif.
Unincendieouuneexplosioncausé(e)pardu
carburantpeutvousbrûler,ainsiquelespersonnes
setenantàproximité,etcauserdesdommages
matériels.
•Faiteslepleinduréservoirdecarburantà
l'extérieur,dansunendroitbiendégagé,lorsque
lemoteurestfroid.Essuyeztoutcarburant
répandu.
•Nefaitesjamaislepleinduréservoirde
carburantàl'intérieurd'unlocalfermé.
•Nefumezjamaisenmanipulantducarburant
ettenez-vousàl'écartdesammesnuesou
sourcesd'étincellesquipourraientenammer
lesvapeursdecarburant.
•Conservezlecarburantdansunrécipient
homologuéethorsdelaportéedesenfants.
N'achetezetnestockezjamaisplusquela
quantitédecarburantconsomméeenunmois.
•N'utilisezpaslamachinesiellen'estpas
équipéedusystèmed'échappementcompletet
enbonétatdemarche.
Danscertainescirconstances,del'électricitéstatiquepeut
seformerlorsduremplissage,produireuneétincelleet
enammerlesvapeursdecarburant.Unincendieouune
explosioncausé(e)parducarburantpeutvousbrûler,ainsi
quelespersonnessetenantàproximité,etcauserdes
dommagesmatériels.
•Poseztoujourslesbidonsdecarburantsurlesol,àl'écart
duvéhicule,avantdelesremplir.
•Neremplissezpasdebidonsdecarburantàl'intérieur
d'unvéhiculeousurleplateaud'uncamionoud'une
remorque,carlamoquetteintérieureoulerevêtementen
matièreplastiquedelacaisserisqued'isolerlebidonetde
freinerl'éliminationdel'électricitéstatiqueéventuellement
produite.
•Sipossible,descendezlamachineduvéhiculeoudela
remorqueetposez-laàterreavantderemplirleréservoir
decarburant.
•S'iln'estpaspossibledefairelepleinausol,laissez
lamachinedanslevéhiculeousurlaremorque,mais
remplissezleréservoiràl'aided'unbidon,etnon
directementàlapompe.
•Encasderemplissageàlapompe,maintenezlepistolet
encontactaveclebordduréservoiroudubidonjusqu'à
landuremplissage.
Utilisationdecarburantbiodiesel
Cettemachinepeutaussiutiliserunmélangecarburantet
biodieseljusqu'àB20(20%biodiesel,80%pétrodiesel).La
26

partiepétrodieseldoitêtreàfaibleoutrèsfaibleteneuren
soufre.Prenezlesprécautionssuivantes:
•Lapartiebiodieselducarburantdoitêtreconformeàla
normeASTMD6751ouEN14214.
•Lemélangedecarburantdoitêtreconformeàlanorme
ASTMD975ouEN590.
•Lesmélangesaubiodieselpeuventendommagerles
surfacespeintes.
•UtilisezduB5ayantuneteneurenbiodieselde5%ou
moinspartempsfroid.
•Contrôlezrégulièrementlesjointsetexiblesencontact
aveclecarburant,carilspeuventsedétérioreravecle
temps.
•Leltreàcarburantpeutsecolmaterpendantquelque
tempsaprèslaconversionaumélangebiodiesel.
•Contactezvotredistributeurpourplusderenseignements
surlebiodiesel.
Stockageducarburant
Sivousconservezducarburantdansunréservoirdestockage,
desimpuretésetdel'eaupeuvents'accumuler.Gardezle
réservoirdestockageàl'extérieuretmaintenezlecarburant
aussifroidquepossible.Éliminezl'eauprésentedansle
réservoirdestockagedecarburantàintervallesréguliers.
Remplissageduréservoirdecarburant
Remarque:Remplissezleréservoirdecarburantdela
machineàlandechaquejournéepouréviterlaformation
decondensationàl'intérieurduréservoir.
1.Nettoyezlasurfaceautourdubouchonduréservoirde
carburantetenlevezlebouchon(Figure20).
Figure20
1.Goulotderemplissage
Remarque:Retirezlebouchonlentementpour
laisserlapressions'échapper.
2.Remplissezleréservoirdecarburantjusqu'aubasdu
goulotderemplissagepourpermettreaucarburantde
sedilater.
Remarque:Leréservoirdecarburantaunecapacité
de182L(48gal.américains).
3.Revissezsolidementlebouchonduréservoirde
carburantàlamain.
2.Bouchonduréservoirde
carburant(enlevé)
Vidangedel'eauduséparateur
eau/carburant
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour
1.Déposezlepanneaugauche;voirDéposedespanneaux
latéraux(page51).
2.Placezunbacdevidangesouslerobinetdevidangedu
séparateureau/carburant(Figure21).
27

Figure21
1.Séparateureau/carburant
2.Robinetdevidange
3.Tournezlerobinetdevidangedanslesensantihoraire
d'environ3,5toursjusqu'àcequ'ilsedétachedu
séparateureau/carburant(Figure22).
Remarque:Lerobinetdevraits'allongerà25mm
(1po)duséparateur.
Contrôleduniveaud'huile
moteur
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour
Remarque:Àlalivraison,lecartermoteurcontientde
l'huile;vérieztoutefoisleniveaud'huileavantetaprèsle
premierdémarragedumoteur.
Spécicationsdel'huile:classicationAPICJ-4oumieux
Utilisezuniquementunehuilemoteurpourusageintensif
dehautequalitéSAE15W-40,declassicationAPICJ-4ou
mieux.
L'utilisationd'unehuileSAE15W-40declassicationAPI
CJ-4oumieuxestrecommandéepourlaplupartdesclimats,
maisreportez-vousàlaFigure23pourlesviscositésd'huile
recommandéespourdesconditionsclimatiquesextrêmes.
Figure22
1.Ouvrezlerobinetde
vidange.
2.Vidangezl'eau.
3.Fermezlerobinetde
vidange.
4.Vidangezl'eauetlesédimentduséparateurjusqu'àce
quelecarburantsoitvisible(Figure22).
5.Soulevezlerobinetetvissez-ledanslesenshoraireà
lamain(Figure22).
Remarque:Neserrezpasexcessivementlerobinet
devidangeduséparateureau/carburantaurisque
d'endommagerlesletsdurobinet.
6.Reposezlepanneaugauche;voirPosedespanneaux
latéraux(page52).
Figure23
Remarque:Unusagelimitéd'huilesàfaibleviscosité(SAE
10W-30parexemple)declassicationAPICJ-4oumieux
estacceptablepourfaciliterledémarrageetassurerunux
d'huilesufsantàdestempératuresambiantesinférieuresà
-5°C(23°F).Toutefois,l'utilisationcontinued'unehuileà
faibleviscositépeutréduireladuréedeviedumoteur.
L'huilemoteurdepremièrequalitéToroestdisponible
chezlesdépositairesToroagréésavecuneviscositéde
15W-40ou10W-30etuneclassicationAPICJ-4oumieux.
ConsultezleCataloguedepiècespourytrouverlesnuméros
deréférence.Reportez-vouségalementaumanueldu
propriétairedumoteurfourniaveclamachinepourd'autres
recommandations.
Important:Sivousfaitestournerlemoteuralorsquele
niveaud'huiledanslecarteresttropbasoutropélevé,
vousrisquezd'endommagerlemoteur.
Remarque:Lemeilleurmomentpourvérierleniveau
d'huilemoteurestendébutdejournée,quandlemoteur
estfroidavantsapremièremiseenmarche.Sileniveau
d'huileatteintjusteoun'atteintpaslerepèreminimumsurla
jauge,faitesl'appointpourl'ameneraurepèremaximum.Ne
remplissezpasexcessivement.Sileniveaud'huilesesitue
entrelesrepèresmaximumetminimumsurlajauge,iln'est
pasnécessairedefairel'appoint.
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale.
28