Toro 25450 Operator's Manual [fr]

FormNo.3395-826RevA
GroupededéplacementRT1200
N°demodèle25450—N°desérie315000001etsuivants N°demodèle25450A—N°desérie315000001etsuivants N°demodèle25450C—N°desérie315000001etsuivants N°demodèle25450W—N°desérie315000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com. Traductiondutexted'origine(FR)
*3395-826*A
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Ceproduitcontientuneoudessubstanceschimiquesconsidéréesparl'étatdeCaliforniecomme
capablesdeprovoquerdescancers,desanomaliescongénitalesoud'autrestroublesdelareproduction.
L'étatdeCalifornieconsidèrelesgazd'échappementdesmoteursdieseletcertainsde
leurscomposantscommesusceptiblesdeprovoquerdescancers,desmalformations
congénitalesetautrestroublesdelareproduction.
Unpare-étincellesestproposéenoptioncarcertainesrégions etcertainspaysenexigentl'usagesurlemoteurdecette machine.Sivousavezbesoind'unpare-étincelles,contactez votredépositaire-réparateurToroagréé.
Lespare-étincellesrecommandésparToropourceproduit sonthomologuésparleServicedesforêtsduMinistèrede l'AgriculturedesÉtats-Unis(USDAFS).
Important:Lemoteurdecettemachinen'estpas équipéd'unsilencieuxavecpare-étincelles.L'utilisation decettemachinedansunezoneboisée,broussailleuse ourecouverted'herbeconstitueuneinfractionàla
Introduction
Cettemachineestconçuepourcreuserdestranchéesdans lesoland'enterrerlescâblesoulescanalisationsdedivers services.Elleestexclusivementconçuepourcouperlaterre etlaroche.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendrecomment utiliseretentretenircorrectementvotreproduit,etéviterde l'endommageroudevousblesser.Vousêtesresponsablede l'utilisationsûreetcorrecteduproduit.
section4442duCodedesressourcespubliquesde Californie(CPRC).D'autresétatsourégionsfédérales peuventêtrerégispardesloissimilaires.
Man uel du pr opriétair e du moteur
Le
ci-jointestfournià titreinformatifconcernantlaréglementationdel'Agence américainepourlaprotectiondel'environnement(EPA) etlaréglementationantipollutiondel'étatdeCalifornie relativeauxsystèmesantipollution,àleurentretienetà leurgarantie.Vouspouvezvousenprocurerunnouvel exemplaireenvousadressantauconstructeurdumoteur.
VouspouvezcontacterTorodirectementsurwww .Toro.com pourtoutrenseignementsurlesproduitsetaccessoires,pour trouverundépositaireoupourenregistrervotreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,despièces Torod'origineoudesrenseignementscomplémentaires, munissez-vousdesnumérosdemodèleetdesérieduproduit etcontactezundépositaire-réparateurouleserviceclient Toroagréé.LaFigure1indiquel'emplacementdesnuméros demodèleetdesérieduproduit.Inscrivezlesnumérosdans l'espaceréservéàceteffet.
©2015—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Figure1
1.Emplacementdelaplaquedesnumérosdemodèleetde série
N°demodèle
N°desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentlesdangers potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité(Figure
2),quiindiqueundangerpouvantentraînerdesblessures
gravesoumortellessilesprécautionsrecommandéesnesont pasrespectées.
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
Tabledesmatières
Figure2
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasserdes renseignementsessentiels.Important,pourattirerl'attention surdesrenseignementsmécaniquesspéciquesetRemarque, pourinsistersurdesrenseignementsd'ordregénéralméritant uneattentionparticulière.
RangezceManueldel'utilisateuretlemanueldupropriétaire dumoteurdanslecompartimentréservéàceteffetsurla machine.
Figure3
1.Compartimentderangementdumanuel
Sécurité........................................................................4
Avantd'utiliserlamachine........................................5
Consignesdesécuritérelativesauxlignes
électriques..........................................................7
Consignesdesécuritérelativesauxcanalisationsde
gaz.....................................................................8
Consignesdesécuritérelativesauxlignesde
télécommunications.............................................8
Consignesdesécuritérelativesauxcanalisations
d'eau..................................................................8
Autocollantsdesécuritéetd'instruction.....................9
Vued'ensembleduproduit.............................................18
Commandes.........................................................19
Centredecommande..........................................19
Commandesdelamachine...................................20
Combinédecommandesdedéplacement...............21
Combinédecommandesd'accessoire....................21
Siègeetceinturedesécuritédel'utilisateur
.....................................................................23
Caractéristiquestechniques.....................................24
Outilsetaccessoires................................................24
Utilisation....................................................................25
Sécuritéavanttout..................................................25
Préparationautravail..............................................25
Ajoutdecarburantdanslemoteur.............................25
Contrôleduniveaud'huilemoteur............................28
Contrôleduniveaudeliquidederefroidissement
danslevased'expansion.......................................29
Contrôleduniveaudeliquidehydraulique..................30
Contrôledutémoindecolmatagedultreà
air.....................................................................30
Contrôledelamachine............................................31
Utilisationducentredecommande...........................31
Fonctionnementdumoteur.....................................37
Utilisationdelamachineenconditions
extrêmes............................................................39
Utilisationdufreindestationnement.........................40
Conduiteetarrêtdelamachine.................................40
Utilisationdelatransmission....................................42
Utilisationdelafonctiond'inclinaisondela
machine.............................................................43
Avantd'utiliserlamachine.......................................44
Utilisationdelalamederemblayage..........................44
Utilisationdelapriseélectrique.................................45
Transportdelamachine..........................................46
Àlandelajournéedetravail..................................46
Àlanduprojet....................................................47
Entretien.....................................................................48
Programmed'entretienrecommandé...........................48
Procéduresavantl'entretien........................................49
Sécuritégénérale....................................................49
Lubrication.............................................................49
Graissagedelamachine...........................................49
Entretiendumoteur..................................................51
Accèsaumoteur.....................................................51
3
Vidangedel'huilemoteuretremplacementdu
ltre..................................................................53
Contrôledutubederecyclagedesgazdu
carter................................................................54
Contrôledutuyaud'airdecharge..............................55
Entretiendultreàair............................................55
Entretiendusystèmed'alimentation.............................56
Entretiendusystèmed'alimentation..........................56
Entretiendusystèmeélectrique...................................60
Entretiendelabatterie............................................60
Remplacementd'unfusible......................................62
Entretiendusystèmed'entraînement............................63
Entretiendespneus................................................63
Entretiendesessieux...............................................64
Entretiendelatransmission.....................................68
Entretiendusystèmederefroidissement.......................71
Entretiendusystèmederefroidissement....................71
Entretiendescourroies..............................................76
Entretiendelacourroied'entraînementdu
moteur..............................................................76
Remplacementdelacourroied'entraînementdu
moteur..............................................................76
Entretiendusystèmehydraulique................................77
Entretiendusystèmehydraulique.............................77
EntretiendusystèmeROPS.........................................81
ContrôleetentretiendusystèmeROPS......................81
Soudagesurlamachine...............................................82
Préparationaudébranchementdes
composants.......................................................82
Débranchementducâblagedel'alternateur.................83
Débranchementdesconnecteursdumodule
ordinateur..........................................................83
Branchementdesconnecteursdumodule
ordinateur..........................................................84
Connexionducâblagedel'alternateur........................84
Misehorsservicedelamachine................................84
Nettoyage................................................................85
Éliminationdessalissuresetdesdébrisdela
machine.............................................................85
Remisage.....................................................................85
Préparationauremisagesaisonnier............................85
Dépistagedesdéfauts....................................................87
Sécurité
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachine peutoccasionnerdesaccidents.Pourréduirelesrisques
d'accidentsetdeblessures,respectezlesconsignesdesécurité quisuivent.Teneztoujourscomptedesmisesengarde signaléesparlesymboledesécurité(Figure2)etlamention
Prudence,AttentionouDanger.Nepasrespecter cesinstructions,c'estrisquerdevousblesser,parfois mortellement.
Important:Cettemachineestconstruiteenconformité aveclesnormesréglementairespertinentesenvigueur àladatedefabrication.Toutemodicationdecette machinepeutentraînerlanonconformitéàces normesetauxinstructionsgurantdansce
l'utilisateur .
agrééssontautorisésàmodiercettemachine.
Seulslesdépositaires-réparateursT oro
ATTENTION
Touteopérationdesoudage,découpeouperçage depiècesdelamachinepeutentraînerleurrupture encoursd'utilisation,etentraînerdesblessures parfoismortelles.
Vousnedevezjamaissouder,découperoupercerles piècesdelamachinepoureffectuerdesréparations ouxerdeséléments.
Respecteztoujourstouteslesconsignesdesécuritépour éviterdesblessuresgravesoumortelles.
Vouspouvezpréveniretvousêtesresponsabledesblessures survotreproprepersonneousurautruietdesdommages matériels.
N'utilisezjamaiscettemachinepourdesapplicationsautres quecellesquisontdécritesdanscemanuel.
Avantd'utilisercettemachine,ilestdevotreresponsabilité deconnaîtrel'emplacementdetouteslesconduitesenfouies danslazonedetravailetdeleséviter.
Assurez-voustoujoursquetouteslessociétéslocalesde servicespublicsmarquentclairementl'emplacementde leursréseaux.AuxÉtats-UnisetauCanada,appelezle servicedenumérounique“One-callSystemDirectory”. AuxÉtats-Unis,appelezle811ouvotrenumérolocal.Si vousneconnaissezpasvotrenumérolocal,appelezle numéronational(États-UnisetCanadauniquement)au 1-888-258-0808.Contactezégalementtouteslessociétésde
servicequinesontpasinscritesauservicedenumérounique “One-callSystemDirectory”.
Man uel de
Vériezauprèsdesautoritéslocalesl'existencedeloisetde réglementationsquiexigentquevouslocalisiezetquevous évitiezd'endommagerlesservicesexistants.
Reportez-vousautableausuivantpourrechercherleservice concernéetlacouleurquiluicorrespond(États-Uniset Canadauniquement):
4
ServiceCouleur
Électricité
Télécommunications,alarmeousignal,câbles ouconduit
Gaznaturel,oul,vapeur,pétrole,ouautres matièresgazeusesouinammables
Égoutetvidange
EaupotableBleu
Canalisationsd'eaurecyclée,d'irrigationetde lisier
MarquestemporairesdejalonnementRose
Limitesproposéesd'excavationBlanc
Aprèsavoirrepérél'emplacementdetouslesservicespublics, creusezuntrouavecprécautionàlamainjusqu'auservice concernépourenconrmerlapositionetlaprofondeur.
Rouge
Orange
Jaune
Vert
Violet

Avantd'utiliserlamachine

Apprendreàseservirdelamachine
LisezleManueldel'utilisateurettouteautredocumentation
deformation.Ilappartientaupropriétairedelamachine d'expliquerlecontenudumanuelauxpersonnes (utilisateurs,mécaniciens,etc.)quinemaîtrisentpas sufsammentlalanguedanslaquelleilestrédigé.
Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdumatériel,
lescommandesetlessymbolesdesécurité.
Lesutilisateursetmécaniciensdoiventtousposséderles
compétencesnécessaires.Lepropriétairedelamachine doitassurerlaformationdesutilisateurs.
Neconezjamaisl'utilisationoul'entretiendelamachine
àdesenfantsouàdespersonnesnonqualiées.Certaines législationsimposentunâgeminimumpourl'utilisation decetypedemachine.
Apprenezlasignalisationmanuelleutiliséesurlelieude
travail.Respectezlesinstructionsdusignaleur
Avantd'utiliserlamachine
Avantd'utiliserlamachine,faitesmarquerles
emplacementsdesservicesenterrésetnecreusezpas dansleszonesmarquées.Informez-vouségalementde l'emplacementd'objetsetdestructuresquinesontpas nécessairementmarqués,telsquedesréservoirsenterrés, despuitsoudesfossesseptiques.
Examinezlazonedetravailpourdéterminerquels
accessoiresetéquipementsvouspermettrontd'exécuter votretâchecorrectementetsansrisque.Utilisez uniquementlesaccessoiresetéquipementsagréésparle fabricant.
Repérezclairementlesiteetnelaissezpersonne
s'approcher.
Avantdecommenceràtravailler,examinezlesitepour
déterminerlesdangersqu'ilprésente,passezenrevue lesprocéduresdesécuritéetd'urgenceàsuivre,etles responsabilitésdechacun.
Portezdesvêtementsadaptés,ycomprisuncasque,
deslunettesdesécurité,unpantalon,deschaussuresde sécuritéetdesprotecteursd'oreilles.Certainestâches exigentenoutreleportd'ungiletréecteuret/oud'un appareildeprotectionrespiratoire.Attachezlescheveux longs,lesvêtementsamplesetlesbijouxpouréviterqu'ils seprennentdanslespiècesmobiles.
Avantdeconduirelamachineéquipéed'unaccessoire,
vériezquecelui-ciestxécorrectement.
Soyezparticulièrementprudentlorsquevousmanipulez
descarburants,enraisondeleurinammabilitéetdu risqued'explosiondesvapeursqu'ilsdégagent.
Utilisezexclusivementdesbidonshomologués. –N'enlevezpaslebouchonduréservoirdecarburant
etn'ajoutezpasdecarburantquandlemoteuresten marche.Laissezrefroidirlemoteuravantdefairele pleindecarburant.Nefumezpasprèsdelamachine lorsquelemoteurestenmarche.
Nefaitespaslepleinetnevidangezpasleréservoir
decarburantàl'intérieurd'unlocal.
Assurez-voustoujoursdelaprésenceetdubon
fonctionnementdescommandesdeprésencede l'utilisateur,descontacteursdesécuritéetdescapotsde protection.N'utilisezpaslamachinesilescommandes, lescommutateursetlesprotectionsnefonctionnentpas correctement.
Consignesgénéralesd'utilisation
Attacheztoujourslaceinturedesécuritéquandvous
conduisezlamachine.
Nefaitespastournerlemoteuràl'intérieurd'unlocal
fermé.
N'utilisezpaslamachinesitouslescapotsdeprotection
etpanneauxnesontpassolidementxésenplace. Vériezlaxation,leréglageetlefonctionnementde touslesverrouillagesdesécurité.
Réduisezlavitessededéplacementdelamachineetsoyez
prudentquandvouschangezdedirectionetquandvous traversezdesroutesetdestrottoirs.
N'utilisezpaslamachinesousl'emprisedel'alcool,de
droguesoudemédicaments.
Vériezquepersonnenesetrouvedanslazonede
travailavantd'utiliserlamachine.Arrêtezlamachinesi quelqu'unentredanslazonedetravail.
Lesvibrationsexcessivesd'unetrancheuseoud'une
enfouisseusepeuventprovoquerl'effondrementd'une tranchée,d'unsurplomboud'unhauttalus,etcauserdes blessuresgravesoumortelles.
5
Encasdemauvaisevisibilitédelazonedetravail,chargez
toujoursunsignaleurdedirigerlemouvementdela machine.
Nelaissezpaslamachineenmarchesanssurveillance.
Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontactchaquefois quevouslaissezlamachinesanssurveillance.
UtilisezuniquementdesaccessoiresagréésparToro.
Lesaccessoirespeuventmodierlastabilitéetles caractéristiquesdefonctionnementdelamachine.
Méez-vousdelacirculationlorsquevoustravaillezprès
d'unerouteetavantdetraverser.
Utilisezlamachineuniquementdansdeslieuxdégagéset
àl'écartdetoutobstacle.Mainteneztoujourslamachine àunedistancesufsantedesarbres,mursetautres obstacles,pouréviterlesrisquesdeblessureset/oude dommagesmatériels.Utilisezlamachineuniquement dansdeszonessufsammentdégagéespourluipermettre d'évoluersansrisque.
Repérezlespointsdepincementindiquéssurlamachine
etlesaccessoires,etn'approchezpaslesmainsnilespieds decespoints.
Lafoudrepeutcauserdesblessuresgravesoumortelles.
Sivousvoyezdeséclairsouquevousentendezletonnerre àproximité,n'utilisezpaslamachineetmettez-vousà l'abri.
Vériezprécisémentlahauteurlibreavantdepassersous
unobstacle(parex.branches,portes,câblesélectriques, etc.)etévitezdeletoucher.
NedéposezpaslesystèmeROPSsaufpourleremplacer.
N'ajoutezjamaisdepoidsàlamachinequiluiferait
excéderlepoidstotalenchargeindiquésurlaplaquedu ROPS.
Consignesdesécuritérelativesau transport
Lorsquevoustransportezlamachineversoudepuislelieude travail,observezlesprécautionsdesécuritésuivantes:
Netransportezjamaisdepassagerssurlamachine.
N'autorisezpersonneàs'approcherpendantle
déplacementdelamachine.
Procédezavecprudencepourchargerlamachinesurune
remorqueouuncamion,ainsiquepourladécharger.
Surveillezlacirculationlorsquevoustraversezdesroutes
aveclamachine.
Vériezlahauteurlibreavantdepassersousunobstacle
(parex.branches,portes,câblesélectriques,etc.)etévitez deletoucher.
Utilisationsurpente
Danslamesuredupossible,évitezd'utiliserlamachine
surlespentes.
Déplacez-vousàvitesseréduiteetprogressivementsur
lespentes.Nechangezpassoudainementdevitesseou dedirection.
Évitezdedémarreroud'arrêterlamachinesurunepente.
Silamachineperddesamotricité,gardeztoujourslecôté lourddelamachineenamontetredescendezlapente lentementetenlignedroite.
Évitezdechangerdedirectionsurunepente.Sivous
nepouvezpasfaireautrement,procédezlentementen gardantlecôtélepluslourddelamachineenamont.
N'utilisezpaslamachineàproximitédefortes
dénivellations,defossésoudeberges.Lamachine pourraitseretournerbrusquementsiuneroueouune chenillepassepar-dessusunedénivellationquelconque,et seretrouvedanslevide,ousiunbords'effondre.
Systèmedeprotectionantiretourne­ment(ROPS)
Avantd'utiliserlamachine,vériezquelaceinturede
sécuritéestenbonétatetsolidementxéesurlamachine.
ContrôlezlesystèmeROPSauxintervallesrecommandés
danscemanuelouaprèsunaccident.
SilesystèmeROPSestendommagé,remplacez-leparun
systèmeTorod'origine;neréparezetnemodiezjamais lesystèmeROPS.
Entretienetremisage
Abaissezle(s)accessoire(s),coupezlemoteur,attendez
l'arrêtdetouteslespiècesmobilesetenlevezlacléde contactchaquefoisquevousréglez,nettoyezouréparez lamachine.
Netouchezaucunedespiècesdelamachinejusteaprès
l'arrêt,carellespeuventêtretrèschaudes.Laissez-les refroidiravantd'entreprendreuneréparation,unréglage ouunentretiendelamachine.
Pouréviterlesrisquesd'incendie,éliminezlesdébris
quisetrouventsurlesaccessoires,lesentraînements,les silencieuxetlemoteur.Nettoyezlescouléeséventuelles d'huileoudecarburant.
Laissezrefroidirlemoteuravantderemiserlamachine
àl'écartdetouteamme.
Placezlamachinesurunsolplatethorizontal.
Neconezjamaisl'entretiendelamachineàdes
personnesnonqualiées.
Utilisezdeschandellespoursoutenirlescomposantsau
besoin.
Libérezlapressionemmagasinéedanslescomposants
avecprécaution.
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdespièces
mobiles.Danslamesuredupossible,évitezd'effectuer desréglagessurlamachinemoteurenmarche.
Mainteneztouteslespiècesenbonétatdemarcheet
touteslesxationsbienserrées.Remplaceztousles autocollantsusésouendommagés.
6
Gardezlesécrousetboulonsbienserrés.Mainteneztout
lematérielenbonétatdemarche.
N'enlevezpasetnemodiezpaslesdispositifsdesécurité.

Consignesdesécurité relativesauxlignesélectriques

Soyezparticulièrementprudentlorsquevousmanipulez
descarburants,enraisondeleurinammabilitéetdu risqued'explosiondesvapeursqu'ilsdégagent.
Utilisezexclusivementdesbidonshomologués. –N'enlevezpaslebouchonduréservoirdecarburant
etn'ajoutezpasdecarburantquandlemoteuresten marche.Laissezrefroidirlemoteuravantdefairele pleindecarburant.Nefumezpas.
Nefaitespaslepleinduréservoiràl'intérieurd'un
bâtiment.
Nevidangezpasleréservoirdecarburantàl'intérieur
d'unlocal.
Neremisezpaslamachineoulesbidonsdecarburant
dansunlocaloùsetrouveuneammenue,tellela veilleused'unchauffe-eauoud'unechaudière.
Neremplissezpaslesbidonsdecarburantàl'intérieur
d'unvéhicule,danslecoffre,surleplateaud'un pick-upouailleursquesurlesol.
Maintenezlebecverseurdubidonencontactavecle
bordduréservoirpendantleremplissage.
UtilisezexclusivementdespiècesderechangeToro
d'origine.
Débranchezlabatterieavantd'entreprendredes
réparations.Débrancheztoujourslabornenégativeavant labornepositive.Rebrancheztoujourslabornepositive avantlabornenégative.
Chargezlabatteriedansunendroitdégagéetbienaéré,à
l'écartdesammesousourcesd'étincelles.Débranchezle chargeurdusecteuravantdelebrancheràlabatterieou del'endébrancher.Portezdesvêtementsdeprotection etutilisezdesoutilsisolés.
ATTENTION
Sivousquittezlesiègedelamachineoutouchezla machinealorsqu'elleestchargéed'électricité,vous vousexposezàdesblessuresgravesoumortelles.
Nequittezpaslesiègedelamachinesicette dernièreestsoustension.
Important:Sijamaislamachineestaccidentellement soumiseàunechargeélectrique,contactez immédiatementlessecoursetlesservicespublics concernéspourcirconscrirelazone.Sivousêtesentrain d'utiliserlamachineetqu'elleestaccidentellement soumiseàunechargeélectrique,restezassissurle siègejusqu'àcequelasourceélectriquesoitéliminée delamachine.Nelaissezpersonnes'approcherdela machinesielleestsoumiseàunechargeélectrique.
Remarque:Lamachinepeuttoucherunelignedeservice publicsansêtremisesoustension.
Ilestprobable(maiscen'estpastoujourslecas)quele
disjoncteuroulecoupe-circuitsedéclenche,maispour votresécurité,parteztoujoursduprincipequelamachine peutêtreconductrice.
Remarque:Vousnerisquezrientantquevousne quittezpaslesiègedelamachine.
Vousrisquezdesubirunchocélectriquegravesivous
touchezlamachinealorsqu'elleestsoumiseàunecharge électrique.
Remarque:Nelaissezpersonned'autretoucherla machineous'enapprocherquandelleestsoustension.
L'acidedelabatterieesttoxiqueetpeutcauserdes
brûlures.Éviteztoutcontactaveclapeau,lesyeuxet lesvêtements.Protégez-vouslevisage,lesyeuxetles vêtementsquandvousmanipulezlabatterie.
Lesgazdelabatteriesontexplosifs.Gardezlabatterie
éloignéedescigarettes,desammesoudessources d'étincelles.
N'approchezpaslesmainsniaucuneautrepartiedu
corpsdesfuitesentroud'épingleoudesgicleursd'où sortduliquidehydrauliquesoushautepression.Utilisez unmorceaudecartonoudepapierpourdétecterles fuiteshydrauliques,jamaislesmains.Lesfuitesdeliquide hydrauliquesouspressionpeuventtranspercerlapeau etcauserdesblessuresquinécessiterontl'intervention d'unchirurgienspécialisédanslesheuresquisuiventpour évitertoutrisquedegangrène.
Laissezrefroidirlamachineavantdelaremiser.
7

Consignesdesécurité relativesauxcanalisationsde gaz

ATTENTION
Sivousendommagezunecanalisationdegaz,il existeimmédiatementunrisqued'explosionet d'incendie.Lesfuitesdegazsontinammableset explosivesetpeuventcauserdesblessuresgraves oumortelles.
Nefumezpaspendantl'utilisationdela machine.
Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
Éloigneztoutlemondedelazonedetravail.
Contactezimmédiatementlessecoursetles servicesconcernéspoursécuriserlazone.

Consignesdesécurité relativesauxlignesde télécommunications

PRUDENCE
Sivousendommagezuncâbleàbresoptiques etquevousregardezdirectementlalumière extra-intensequiestexposée,vousrisquezdes lésionsoculaires.
Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
Éloigneztoutlemondedelazonedetravail.
Contactezimmédiatementlessecoursetles servicesconcernéspoursécuriserlazone.

Consignesdesécurité relativesauxcanalisations d'eau

Sivousendommagezunecanalisationd'eau,une inondationpeutseproduire.
Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
Éloigneztoutlemondedelazonedetravail.
Contactezimmédiatementlessecoursetlesservices
concernéspoursécuriserlazone.
8
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprèsdetousles endroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
Figure4
1.Autocollant125-6689
2.Autocollant125-4963
3.Autocollant125-84799.Autocollant125-8481
4.Autocollant125-848010.Autocollant125-8482
5.Autocollant125-849911.Autocollant1 17-2718
6.Autocollant125-613512.Autocollant125-6139
7.Autocollant130-7541(2autocollants,1dechaquecôté)
8.Autocollant125-6694(2autocollants,1dechaquecôté)
9
Figure5
1.Autocollant125-84967.Autocollant125-4963
2.Autocollant125-8473(surlepanneaudeplancherqui recouvrelabatterie)
3.Autocollant125-84959.Autocollant125-8480
4.Autocollant127-1828
5.Autocollant125-613911.Autocollant125-8483
6.Autocollant130-754012.Autocollant125-6689
Figure6
1.Autocollant131–04393.Autocollant125-8484
2.Autocollant130-75394.Autocollant131–0440
8.Autocollant127-1829
10.Autocollant125-6157(souslecapotgauche)
1.Attention–netouchezpaslessurfaceschaudes.
125-4963
117–2718
10
125–6135
0000
0000
0000
125-6157
1.Pointdelevage;pointd'attache
1.Débranchezlabatterie.
125–6139
2.Désactivation/Arrêt
3.Activation/Démarrage
4.LisezleManuelde l'utilisateur.
125-6671
1.Risqued'explosionetdechocélectrique–appelezles servicespublicslocauxavantdecreuser.
11
1.Attention–nevous approchezpasdes surfaceschaudes.
125-6689
2.Risquede coupure/mutilationpar leventilateur–nevous approchezpasdespièces mobiles;laisseztoutes lesprotectionsettousles capotsenplace.
125-8479
1.Risquedebrûlureparlecontenusouspression–lisezle Manueldel'utilisateur.
125-8480
1.Attention–nemontezpassurlesystèmeROPS.
1.Pointd'attache
1.Risqued'explosion– protégez-vouslesyeux.
2.Liquidecaustique/risque debrûlurechimique– rincezlapartieaffectéeet consultezunmédecin.
125-6694
125-8481
1.Alimentationhydraulique
125–8473
3.Risqued'incendie–restez àdistancedesammes nues.
4.Risquetoxique–n'altérez paslabatterie.
12
125-8499
125-8482
1.Retourhydraulique
125–8483
1.Liquidehydraulique;lisezleManueldel'utilisateur.
1.Attention–lisezleManuel del'utilisateur.
2.Marchearrière4.Transmission–sélection
3.Marcheavant
derapport
130-7541
1.Attention–nelaissezapprocherpersonnedelamachine.
1.Prise12volts
131-0439
125-8484
1.Blocagedudifférentiel2.Déblocagedudifférentiel
13
125-8495
1.Inclinaisonàgauchedela machine
2.Inclinaisonàdroitedela machine
3.Miseàniveauautomatique ducadreactivée(kiten option)
4.Miseàniveauautomatique ducadredésactivée(kiten option)
5.Déplacementlatéralà droite(accessoireen option)
6.Déplacementlatéralà gauche(accessoireen option)
7.Abaissementdelalame racleuse/rotationavantde l'enfouisseuse(accessoire enoption)
8.Relevagedelalame racleuse/rotationarrièrede l'enfouisseuse(accessoire enoption)
9.Abaissementde stabilisateurdescie circulaire(accessoire enoption)
10.Relevagedestabilisateur desciecirculaire (accessoireenoption)
11.Systèmehydraulique auxiliaire(kitenoption)
12.Profondeurd'enfouisseuse vibrante–ottementactivé (accessoireenoption)
13.Profondeurd'enfouisseuse vibrante–ottement désactivé(accessoireen option)
14.Orientationd'enfouisseuse vibrante–ottementactivé (accessoireenoption)
15.Orientationd'enfouisseuse vibrante–ottement désactivé(accessoireen option)
16.Rotationrapidede trancheuse(accessoire enoption)
17.Rotationlentede trancheuse(accessoire enoption)
18.Attention–lisezleManuel del'utilisateur.
19.Risqued'explosionetde chocélectrique–contactez lesserviceslocauxavant decreuser.
14
125-8496
1.Lamederemblayage/enfouisseusevibrante– inclinaison/orientationgauche
2.Lamederemblayage/enfouisseusevibrante– inclinaison/orientationdroite
3.Lamederemblayage/enfouisseusevibrante–abaissement
4.Lamederemblayage/enfouisseusevibrante–relevage
5.Lamederemblayage/têted'enfouisseusevibrante–angle àgauche
6.Lamederemblayage/têted'enfouisseusevibrante–angleà droite
7.Rouesarrièredirectrices–braquagedesrouesversla gauche;lamachinevireàdroite
8.Rouesarrièredirectrices–braquagedesrouesversladroite;
9.Rouesarrièredirectrices–centrageautomatique(kiten
10.Abaissementdesaccessoires
11.Relevagedesaccessoires
12.Accessoirearrière–vitesseenmarcheavant
13.Accessoirearrière–vitesseenmarchearrière
127-1828
1.Pressionhydraulique4.Relevagedel'accessoire
2.Abaissementdel'accessoire5.Retourhydraulique
3.Vidangedecarter
lamachinevireàgauche
option)
15
1.Vidanged'huile
127-1829
131-0440
1.Freindestationnement serré
2.Freindestationnement desserré
130-7539
1.Alimentationélectrique3.Moteurenmarche
2.Arrêtdumoteur4.Démarragedumoteur
16
130-7540
1.Attention–lisezleManuelde l'utilisateur.
2.Attention–n'utilisezpaslamachine sansavoirreçulaformationnécessaire.
3.Attention–portezuneceinturede sécurité.
4.Attention–nelaissezapprocher personnedelamachine.
5.Attention–nevousapprochezpas despiècesmobiles;gardeztoutesles protectionsettouslescapotsenplace.
6.Attention–portezdesprotecteurs d'oreilles.
7.Risqued'explosionetdechoc électrique–appelezlesservices publicslocauxavantdecreuser.
8.LisezleManueldel'utilisateur pourtoutrenseignementsurle démarragedumoteur–1)Serrezle freindestationnement;2)Placezla transmissionauxrouesaupointmort etdébrayeztouslesaccessoires;
3)T ournezlacléàlapositionde démarragedumoteur.
9.LisezleManueldel'utilisateurpour toutrenseignementsurl'arrêtdu moteur–1)Placezlamachinesurune surfaceplaneethorizontale;2)Serrez lefreindestationnement;3)Placez latransmissionauxrouesaupoint mortetdébrayeztouslesaccessoires;
4)Abaisseztouslesaccessoires;5) Tournezlaclédecontactenposition d'arrêtdumoteur;6)Retirezlacléde contact.
17
Vued'ensembleduproduit
Figure7
1.Panneauavant5.Lamederemblayage
2.Panneaugauche6.Réservoirdecarburant
3.Poignéesdemaintien7.Bouchonduréservoirdecarburant
4.AbriavecsystèmeROPS
8.Marches
Figure8
1.Poignéesdemaintien4.Marches
2.Panneaudroit5.Regarddeniveaudeliquidehydraulique
3.Panneauavant6.Bouchonduréservoirhydraulique
18
Commandes
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliserlamachine, familiarisez-vousavectouteslescommandes(Figure9à
Figure16).

Centredecommande

Commandesdel'écrand'accueil
Utilisezlesboutonsducentredecommandepourcontrôler lesfonctionsdelamachineetpournaviguerjusqu'auxécrans deréglageetdediagnostic(Figure9).
Figure9
Écrand'accueilmontré
1.Bouton1 (allumage/extinctionde l'éclairage–utiliséavec l'optionkitd'éclairage)
2.Bouton2(augmentation dupointdeconsignedu contrôledecharge–utilisé aveclekitdecontrôlede charge)
3.Bouton3(réduction dupointdeconsignedu contrôledecharge–utilisé aveclekitdecontrôlede charge)
4.Bouton4 (activation/désactivation ducontrôledecharge –utiliséavecl'option contrôledecharge)
5.Bouton5(sélection decommande– utilisépourdéterminer quelaccessoiresera commandéparlelevier multifonctiondelalamede remblayage/enfouisseuse vibrante)
6.Bouton6(modede directionavancée–utilisé aveclekitdedirection avancée)
7.Bouton7(augmentation durégimemoteur)
8.Bouton8(réductiondu régimemoteur)
9.Esc(pourretournerà l'écrand'accueil)
10.Écranprécédent(pour retourneràlafonction précédentedansunmode écran)
11.OK(poureffectuerune sélection)
12.Écransuivant(pourpasser àlafonctionsuivantedans unmodeécran)
13.Écranverslebas(pour passeraumodeécran précédentetaccéderaux écransdediagnosticet d'étalonnage)
14.Écranverslehaut(pour passeraumodeécran suivant)
19
Boutond'accélérateur
Boutond'accélération–Appuyezsurlebouton
d'accélération(bouton7),situédansl'angleinférieur droitducentredecommande,pouraugmenterlerégime moteur(Figure9).
Remarque:Appuyezplusieursfoissurleboutonpour passeraurégimemoteurmaximum(2450tr/min).
Boutondedécélération–Appuyezsurleboutonde
décélération(bouton8),situédansl'angleinférieurdroit ducentredecommande,pourréduirelerégimemoteur (Figure9).
Remarque:Appuyezplusieursfoissurleboutonpour passeraurégimederalenti(950tr/min).

Commandesdelamachine

Interrupteurdeblocagedudifférentiel
Utilisezl'interrupteurdeblocagedudifférentielpour commanderlatransmissionducoupleaux4roues(Figure10).
Pourbloquerlesdifférentielsavantetarrière,poussez
l'interrupteurverslehaut.
Pourdébloquerlesdifférentielsavantetarrière,arrêtez
lamachine,poussezl'interrupteurverslebasetfaites reculerlamachinedequelquesmètres.
Figure11
1.Commandedefreinde stationnement
2.Prisedecourant
3.Commutateuràclé
Remarque:Letémoinrougedufreindestationnement s'afchedanslecentredecommande(Figure12).
Figure10
1.Interrupteurdeblocagedu différentiel
Commandedefreindestationnement
2.Boutond'avertisseur sonore
Serrezlefreindestationnementenappuyantsurlebas
l'interrupteurdecommande(Figure11).
Figure12
1.Témoindufreindestationnement(afchageducentrede commande)
Desserrezlefreindestationnementenappuyantsurle
hautl'interrupteurdecommande.
Remarque:Lorsquelefreindestationnement estdesserréetquelamachineavanceourecule, l'écrand'accueiln'afcheplusletémoindufreinde stationnement.
Sivouscoupezlemoteursansserrerlefreinde
stationnement,lamachineleserreautomatiquement etletémoincorrespondants'afchedanslecentrede commande(Figure12).
20
Commutateuràclé
3
Levierdecommandededéplacement
Utilisezlecommutateurd'allumagepourmettrelesaccessoires électriquessoustension,ainsiquepourdémarreretarrêter lemoteurdelamachine(Figure11).Lecommutateur d'allumagecomprendles4positionssuivantes:
Accessoire–Tournezlaclédecontactàcetteposition
pourmettrelescircuitsducommutateurd'éclairagesous tension.
Arrêt–Tournezlaclédecontactàcettepositionpour
couperlemoteuretmettrelesystèmeélectriquehors tension.
Remarque:Enleveztoujourslacléducommutateur avantdequitterlamachine.
Contact–Cettepositionpermetdefairetournerle
moteuretmettouslessystèmesélectriquessoustension.
Démarrage–Tournezlaclédecontactàcetteposition
pourdémarrerlemoteur.
Remarque:Lorsquevousrelâchezlaclé,ellerevient automatiquementàlapositionContact.
Pédale
Lorsducreusage,del'enfouissementouduforage,utilisez lelevierdecommandededéplacementpourchangerla directionetlavitessedelamachine(Figure14).Lavitessede déplacementdelamachine,dansl'uneoul'autredirection,est proportionnelleaudéplacementdulevierdecommande.
Poussezlelevierdecommandededéplacementenavant
pourquelamachinecommenceàavancer(Figure14).
Tirezlelevierdecommandededéplacementenarrière
pourquelamachinecommenceàreculer(Figure14).
Amenezlelevierdecommandededéplacementaupoint
mort(positioncentrale)pourarrêterlamachine(Figure
14).
Lapédalecommandelesensetlavitessededéplacementde lamachine(Figure13).
Figure13
1.Pédaleautalon(marche arrière)
2.Pédaleenboutdepied (marcheavant)
Figure14
1.Combinédecommandes dedéplacement
2.Sélecteurdevitesses
3.Levierdecommandede déplacement
Remarque:Lerégimedumoteurestcommandéparles boutonsd'accélérateursurl'écrand'accueildupanneaudu centredecommande;voirBoutond'accélérateur(page20).
Sélecteurdevitesses
Lesélecteurdevitessesestsituéausommetdulevierde commandededéplacement(Figure14),etilpermetde sélectionnerlerapportdetransmission.
Lerapportactuellementsélectionnéestafchésurl'écran d'accueilducentredecommande,au-dessusetàgauchedu compte-tours.

Combinédecommandesd'accessoire

Lecombinédecommandesd'accessoireestsituésurlesiège del'utilisateur,prèsdel'accoudoirdroit.

Combinédecommandesde déplacement

Lecombinédecommandesdedéplacementestsituésurle siègedel'utilisateur,prèsdel'accoudoirgauche.
Leviermultifonctiondecommandedelamede remblayage/enfouisseusevibrante
Celeviermultifonctionpermetd'actionnerlalamede remblayageoul'enfouisseusevibrante,seloncequiest sélectionnéetafchésurlecentredecommande.Déplacezle
21
leviermultifonctionpourmodierlapositiondelalamede remblayageoudel'enfouisseusevibrantecommesuit:
Poussezleleviermultifonctionenavantpourabaisser
lalamederemblayageoul'enfouisseuse,outirez-leen arrièrepourreleverlalameoul'enfouisseuse(Figure15).
Remarque:Lafonctionduleviermultifonctiondépend del'accessoiresélectionnésurlecentredecommande.
Déplacezleleviermultifonctionverslagauchepour
inclinerlalamederemblayageàgauche,ouversladroite pourinclinerlalameàdroite(Figure15).
Orientezlalamederemblayageoudirigezl'enfouisseuse
àgaucheouàdroite,commesuit:
Tournezlacommandeaupouceàgauchepour
orienterlalamederemblayageàgauche,outournez lacommandeàdroitepourorienterlalameàdroite (Figure15).
Tournezlacommandeaupouceàgauchepourdiriger
l'enfouisseusevibranteverslagauche,outournezla commandeàdroitepourdirigerl'enfouisseusevers ladroite(Figure15).
Remarque:Lafonctiondelacommandeaupouce dépenddel'accessoiresélectionnésurlecentrede commande.
Tirezlagâchetteduleviermultifonctionpourfaireotter
lalamederemblayageenhautouenbas(Figure15).
Commandededirectiondesrouesarrières
Lacommandedesrouesarrièredirectricespermetdecontrôler lesensdebraquage(àgaucheouàdroite)desrouesarrière. Cettecommandeestsituéederrièreleleviermultifonctionde commandedelamederemblayage/enfouisseusevibrante.
Levierdecommandedemoteurd'enfouisseuse vibrante/trancheuse
Enfouisseusevibrante
Remarque:Lafonctiondulevierdecommandedumoteur d'enfouisseusevibrante/trancheusedépenddel'accessoire sélectionnésurlecentredecommande.
Tirezlelevierenarrièrepourdémarrerlavibrationdela
lamedel'enfouisseuse(Figure15).
Tirezlelevierplusenarrièrepouraugmenterlavibration
(Figure15).
Rapprochezlelevierdelapositionpointmortpour
réduireetarrêterlavibration(Figure15).
Trancheuse
Poussezlelevierdecommandeenavantpourfaire
tournerlachaîned'excavationenavant(Figure15).
Poussezlelevierplusenavantpouraugmenterlavitesse
delachaîne(Figure15).
Amenezlelevierdecommandeaupointmortpour
arrêterlachaînedetrancheuse(Figure15).
1.Commandeaupouce
2.Leviermultifonctionde commandedelamede remblayage/enfouisseuse vibrante
3.Commandedesroues arrièredirectrices
Figure15
4.Levierdecommandede moteurd'enfouisseuse vibrante/trancheuse
5.Commanded'élévation d'accessoire
6.Gâchettedeottementde lamederemblayage
Commanded'élévationd'accessoire
Lacommanded'élévationélèveetabaisselesaccessoires montésàl'arrièredelamachine.
Appuyezsurlagauchedelacommandepourabaisserla
èchedel'accessoire(Figure15).
Appuyezsurladroitedelacommandepouréleverla
èchedel'accessoire(Figure15).
Panneaudecommandeauxiliaire
Lepanneaudecommandeauxiliairecomprendle commutateuràbasculequicommandel'actionneur d'inclinaisondelamachine(Figure16).Lepanneaucomporte égalementdesemplacementspourlescommutateursà basculequisontmontésaveclesaccessoiresouleskitsen optiondelamachine.
22
Figure16
d'objetslourdssurlesiègeetnemodiezpasabusivement lesystèmedesécurité.
Boutonsderéglagedehauteuretdecoulissementdu siège
1.Inclinaisongauche/droite delamachine
2.Activation/désactivation d'inclinaisonautomatique (réservéàunkitenoption)
3.Déplacementlatéralà gauche/droite(réservéà unaccessoireenoption)
4.Abaissement/levagede lalameracleuse/rotation avantdel'enfouisseuse (réservéàunaccessoire enoption)
5.Abaissement/levagedes stabilisateursdescie circulaire(réservéàun accessoireenoption)
6.Systèmehydraulique auxiliaire(réservéàun accessoireenoption)
7.Activation/désactivation deottementdeèche d'enfouisseusevibrante (réservéàunaccessoire enoption)
8.Activation/désactivation deottementd'orientation d'enfouisseusevibrante (réservéàunaccessoire enoption)
9.Vitesserapide/lentede trancheuse(réservéàun accessoireenoption)

Siègeetceinturedesécuritéde l'utilisateur

Systèmedesécuritédusiège
Figure17
1.Boutonsderéglagede coulissementdusiège
2.Boutonsderéglagede hauteurdusiège
3.Levierdecoulissementdu siège
4.Levierderotationdusiège8.Boutonderéglagede
5.Barredecoulissementdu cadredesiège
6.Compensateurdepoids
7.Commandedehauteur d'accoudoir
supportlombaire(situéau dosdudossier)
Boutonsderéglagedehauteurdusiège–pour
monteroudescendrel'assisedusiège(Figure17).
ATTENTION
Lesystèmedesécuritédusiègeprotègel'utilisateur desblessures.
Nedésactivezpaslesystèmedesécuritédusiège.
Lesystèmedesécuritédusiègeexigequel'utilisateursoitassis surlesiègependantlefonctionnementdelamachine.
Remarque:Letémoindepointmorts'allumelorsque voustournezlacléenpositionContactetquelesleviersde commandededéplacementetdecommanded'accessoires sonttousdeuxaupointmort.
Remarque:Sil'utilisateurquittelesiègealorsquelelevier decommandededéplacementn'estpasaupointmort,le moteurs'arrêtedanslasecondequisuit.Neposezpas
Boutonsdecoulissementdusiège–pourfaire
coulisserl'assisedusiègeenavantouenarrière(Figure
17).
Levierdecoulissementducadredusiègeetlevierde coulissementdel'assisedusiège
Levierdecoulissementducadredusiège–Utilisez
celevierpouravanceroureculerlesiègeetsoncadre (Figure17).
Levierderéglaged'assisedusiège–Utilisezcelevier
pouravanceroureculerl'assisedusiègesurlecadredu siège(Figure17).
Levierderotationetcompensateurdepoidsdusiège
Levierderotationdusiège–Utilisezcelevierpour
débloquerlesiègeetlefairepivoteràlapositionvoulue.
23
Lesiègepivoteà360°etseverrouilleenpositionpar palierde10°(Figure17).
Remarque:Pivotezlesiègeenpositionavantpour conduirelamachine.
Compensateurdepoidsdusiège–Tournezcelevier
pourpermettreaucompensateurdepoidsderéglerla tensiondesoutienenfonctiondupoidsdel'utilisateur (Figure17).
Tournezlelevierdanslesenshorairepouraccroître
latensiondesoutiendusiège
Tournezlelevierdanslesensantihorairepourréduire
latensiondesoutiendusiège
Commandedehauteurd'accoudoir
Tournezlacommandepouréleverouabaisserl'accoudoir (Figure17).
Boutonderéglagedusupportlombaire
Tournezleboutonsituéderrièreledossierpourréglerle supportlombaireàlapositionlaplusconfortable(Figure17).
Ceinturedesécurité
ATTENTION
Figure18
1.Positionbatterieactivée2.Positionbatterie désactivée
Tournezlecoupe-batteriedanslesenshoraireenposition
activée.
Tournezlecoupe-batteriedanslesensantihoraireen
positiondésactivée.
L'utilisationdelamachinesanslesystèmede protectionantiretournement(ROPS)solidement xéenplacepeutentraînerdesblessuresgravesou mortellesencasderetournementdelamachine.
Vériezquel'arceaudesécuritéestbienxéen place.
Attacheztoujourslaceinturedesécuritélorsque lesystèmeROPSestenplace.
Vériezquelesiègedel'opérateurest solidementxéàlamachine.
Remarque:Laréglementationdanscertaineslocalitésexige quelesenginsdetravauxpublicssoientéquipésdeceintures desécuritéde76mm(3po)delargeur.Vériezauprèsdes autoritéslocaleslaréglementationenvigueurconcernantles ceinturesdesécurité.
Pourattacherlaceinturedesécurité,insérezlalanguette
danslabouclegauche. Remarque:Vériezquelalanguetteetlabouclesont
bienxées.
Pourdétacherlaceinturedesécurité,appuyezsurle
boutonsituésurlaboucle.
Coupe-batterie
Lecoupe-batteriesetrouvederrièrelecapotdroitdumoteur (Figure18);ilpermetdecouperl'alimentationdebatteriede lamachine.
Caractéristiquestechniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconceptiondela
machinesontsusceptiblesdemodicationsanspréavis.
Dimensionsetpoidsdelamachine
Empattement
Hauteurhorstout(jusqu'au sommetduROPS)
Largeurhorstout(auniveau despneus)
Gardeausolminimum28,5cm(11,2po)
Rayondebraquage(2roues directrices)
Rayondebraquage(4roues directrices)
Poids(sansaccessoires)4570kg(10075lb)

Outilsetaccessoires

Unesélectiond'outilsetaccessoiresagréésparToroest disponiblepouraugmenteretaméliorerlescapacitésde lamachine.Contactezvotredépositaire-réparateurou distributeuragrééourendez-voussurwww.Toro.compour obtenirunelistedetouslesaccessoiresetoutilsagréés.
195cm(76,8po)
281cm(110po)
218cm(85,8po)
115cm(291po)
391cm(154po)
24
Utilisation
G009027
1
2
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesont déterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.

Sécuritéavanttout

Lisezattentivementtouteslesinstructionsdesécuritéetla signicationdessymbolesauchapitreSécurité.Tenez-en comptepouréviterdevousblesseroudeblesserdes personnesàproximité.
DANGER
Lamachinepeutdérapersurl'herbehumideou lespentesraides,etvousrisquezd'enperdrele contrôle.
Ledépassementdesrouesau-dessusd'une dénivellationpeutprovoquerlerenversement delamachineetcauserdesblessuresgravesou mortelles.
Attacheztoujourslaceinturedesécurité.
Lisezetrespectezlesinstructionsetlesmisesen garderelativesàlaprotectionantiretournement.
Pouréviterdeperdrelecontrôledelamachineet devousretourner:
N'utilisezpaslamachineàproximitéde dénivellationsoud'étenduesd'eau.
Ralentissezetprocédezaveclaplusgrande prudencesurlespentes.
Nechangezpassoudainementdedirectionou devitesse.
PRUDENCE
Cettemachineproduitdesniveauxsonores susceptiblesd'entraînerdesdéciencesauditives encasd'expositionprolongée.
Figure19
1.Portezdeslunettesde sécurité.
2.Portezdesprotecteurs d'oreilles.

Préparationautravail

Avantd'utiliserlamachinesurlesitedetravail,effectuezles opérationssuivantes:
Réunisseztouslesrenseignementspertinentsdisponibles
relatifsausitedetravailavantdecommenceràtravailler.
Étudieztouslesschémasetautresplansetidentiez
touteslesstructuresexistantesouproposées,les caractéristiquesduterrainettousautrestravauxprévus danslazoneenmêmetempsquelesvôtres.
Notezlesélémentssuivantssurlesitedetravail:
Changementsd'élévationdanslazonedetravail
prévue –Étatettypedesoldanslazonedetravailprévue –Emplacementsdesstructures,plansd'eau,voies
ferréesetautresobstructionsprèsdesquellesou
autourdesquellesvousdevreztravailler –Marqueurs,compteursetpoteauxdesservicespublics –Silesitedetravailestprocheousuruneroutetrès
fréquentée,appelezlesautoritéslocalespourvous
renseignersurlesprocéduresetréglementationsde
sécuritéappropriées. –Accèsausite
Appelezvotrenumérounique«One-Callservice»local
(811auxÉtats-Unis)oulenumérouniquederéférence «One-Callreferral»(888-258-0808auxÉtats-Unisetau Canada)etdemandezauxsociétésdeservicespublics participantesdelocaliseretdemarquerleursréseaux souterrains.Téléphonezégalementauxprestatairesde servicespublicsquinefontpaspartiedusystèmed'appel unique.
Portezdesprotecteursd'oreillesquandvousutilisez lamachine.
L'usaged'équipementsdeprotectionestpréconisépourles yeux,lesoreilles,lesmains,lespiedsetlatête.

Ajoutdecarburantdansle moteur

Capacitéduréservoirdecarburant:182litres(48gallons américains)
Typedecarburant:carburantdieselàtrèsfaibleteneur ensoufre(ULSD)
Remarque:L'utilisationd'autrescarburantspeut entraînerunepertedepuissancedumoteuretaugmenterla consommationdecarburant.
25
Important:N'utilisezpasdekérosèneoud'essenceà laplaceducarburantdiesel,aurisqued'endommager lemoteur.
Utilisezuniquementducarburantdieselconformeàlanorme ASTMD975(AmericanSocietyforTestingandMaterials International).Consultezvotredistributeurdecarburant diesel.
Utilisezuniquementducarburantdieselpropreetneufou dubiodieselàfaible(<500ppm)ouultrafaible(<15ppm) teneurensoufre.L'indiceminimumdecétanedoitêtrede40. Pourgarantirlafraîcheurducarburant,n'achetezpasplusque laquantitéquevouscomptezutiliserenunmois.
Utilisezducarburantdieseldequalitéété(nº2-D)sila températureambianteestsupérieureà-7ºC(20ºF)et ducarburantdieseldequalitéhiver(nº1-Doumélange nº1-D/2-D)silatempératureambianteestinférieureà
-7ºC(20ºF).L'usagedecarburantdequalitéhiveràbasses températuresréduitlepointd'éclairetlescaractéristiques d'écoulementàfroid,cequifavoriselafacilitédedémarrage etcontribueàréduirelecolmatagedultreàcarburant.
L'usagedecarburantdequalitéétéau-dessusde-7ºC(20ºF) contribueàprolongerlaviedelapompeàcarburantet augmentelapuissancecomparéaucarburantdequalitéhiver.
ATTENTION
Lecarburantesttoxique,voiremortelencas d'ingestion.L'expositionprolongéeauxvapeursde carburantpeutcauserdesblessuresetdesmaladies graves.
Évitezderespirerlesvapeursdecarburantde façonprolongée.
N'approchezpaslevisagedupistoletnide l'ouvertureduréservoirdecarburant.
N'approchezpaslecarburantdesyeuxetdela peau.
DANGER
Danscertainescirconstances,lecarburantest extrêmementinammableethautementexplosif. Unincendieouuneexplosioncausé(e)pardu carburantpeutvousbrûler,ainsiquelespersonnes setenantàproximité,etcauserdesdommages matériels.
Faiteslepleinduréservoirdecarburantà l'extérieur,dansunendroitbiendégagé,lorsque lemoteurestfroid.Essuyeztoutcarburant répandu.
Nefaitesjamaislepleinduréservoirde carburantàl'intérieurd'unlocalfermé.
Nefumezjamaisenmanipulantducarburant ettenez-vousàl'écartdesammesnuesou sourcesd'étincellesquipourraientenammer lesvapeursdecarburant.
Conservezlecarburantdansunrécipient homologuéethorsdelaportéedesenfants. N'achetezetnestockezjamaisplusquela quantitédecarburantconsomméeenunmois.
N'utilisezpaslamachinesiellen'estpas équipéedusystèmed'échappementcompletet enbonétatdemarche.
Danscertainescirconstances,del'électricitéstatiquepeut seformerlorsduremplissage,produireuneétincelleet enammerlesvapeursdecarburant.Unincendieouune explosioncausé(e)parducarburantpeutvousbrûler,ainsi quelespersonnessetenantàproximité,etcauserdes dommagesmatériels.
Poseztoujourslesbidonsdecarburantsurlesol,àl'écart
duvéhicule,avantdelesremplir.
Neremplissezpasdebidonsdecarburantàl'intérieur
d'unvéhiculeousurleplateaud'uncamionoud'une remorque,carlamoquetteintérieureoulerevêtementen matièreplastiquedelacaisserisqued'isolerlebidonetde freinerl'éliminationdel'électricitéstatiqueéventuellement produite.
Sipossible,descendezlamachineduvéhiculeoudela
remorqueetposez-laàterreavantderemplirleréservoir decarburant.
S'iln'estpaspossibledefairelepleinausol,laissez
lamachinedanslevéhiculeousurlaremorque,mais remplissezleréservoiràl'aided'unbidon,etnon directementàlapompe.
Encasderemplissageàlapompe,maintenezlepistolet
encontactaveclebordduréservoiroudubidonjusqu'à landuremplissage.
Utilisationdecarburantbiodiesel
Cettemachinepeutaussiutiliserunmélangecarburantet biodieseljusqu'àB20(20%biodiesel,80%pétrodiesel).La
26
partiepétrodieseldoitêtreàfaibleoutrèsfaibleteneuren soufre.Prenezlesprécautionssuivantes:
Lapartiebiodieselducarburantdoitêtreconformeàla
normeASTMD6751ouEN14214.
Lemélangedecarburantdoitêtreconformeàlanorme
ASTMD975ouEN590.
Lesmélangesaubiodieselpeuventendommagerles
surfacespeintes.
UtilisezduB5ayantuneteneurenbiodieselde5%ou
moinspartempsfroid.
Contrôlezrégulièrementlesjointsetexiblesencontact
aveclecarburant,carilspeuventsedétérioreravecle temps.
Leltreàcarburantpeutsecolmaterpendantquelque
tempsaprèslaconversionaumélangebiodiesel.
Contactezvotredistributeurpourplusderenseignements
surlebiodiesel.
Stockageducarburant
Sivousconservezducarburantdansunréservoirdestockage, desimpuretésetdel'eaupeuvents'accumuler.Gardezle réservoirdestockageàl'extérieuretmaintenezlecarburant aussifroidquepossible.Éliminezl'eauprésentedansle réservoirdestockagedecarburantàintervallesréguliers.
Remplissageduréservoirdecarburant
Remarque:Remplissezleréservoirdecarburantdela
machineàlandechaquejournéepouréviterlaformation decondensationàl'intérieurduréservoir.
1.Nettoyezlasurfaceautourdubouchonduréservoirde carburantetenlevezlebouchon(Figure20).
Figure20
1.Goulotderemplissage
Remarque:Retirezlebouchonlentementpour laisserlapressions'échapper.
2.Remplissezleréservoirdecarburantjusqu'aubasdu goulotderemplissagepourpermettreaucarburantde sedilater.
Remarque:Leréservoirdecarburantaunecapacité de182L(48gal.américains).
3.Revissezsolidementlebouchonduréservoirde carburantàlamain.
2.Bouchonduréservoirde carburant(enlevé)
Vidangedel'eauduséparateur eau/carburant
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour
1.Déposezlepanneaugauche;voirDéposedespanneaux
latéraux(page51).
2.Placezunbacdevidangesouslerobinetdevidangedu séparateureau/carburant(Figure21).
27
Figure21
1.Séparateureau/carburant
2.Robinetdevidange
3.Tournezlerobinetdevidangedanslesensantihoraire d'environ3,5toursjusqu'àcequ'ilsedétachedu séparateureau/carburant(Figure22).
Remarque:Lerobinetdevraits'allongerà25mm (1po)duséparateur.

Contrôleduniveaud'huile moteur

Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour
Remarque:Àlalivraison,lecartermoteurcontientde l'huile;vérieztoutefoisleniveaud'huileavantetaprèsle premierdémarragedumoteur.
Spécicationsdel'huile:classicationAPICJ-4oumieux
Utilisezuniquementunehuilemoteurpourusageintensif dehautequalitéSAE15W-40,declassicationAPICJ-4ou mieux.
L'utilisationd'unehuileSAE15W-40declassicationAPI CJ-4oumieuxestrecommandéepourlaplupartdesclimats, maisreportez-vousàlaFigure23pourlesviscositésd'huile recommandéespourdesconditionsclimatiquesextrêmes.
Figure22
1.Ouvrezlerobinetde vidange.
2.Vidangezl'eau.
3.Fermezlerobinetde vidange.
4.Vidangezl'eauetlesédimentduséparateurjusqu'àce quelecarburantsoitvisible(Figure22).
5.Soulevezlerobinetetvissez-ledanslesenshoraireà lamain(Figure22).
Remarque:Neserrezpasexcessivementlerobinet devidangeduséparateureau/carburantaurisque d'endommagerlesletsdurobinet.
6.Reposezlepanneaugauche;voirPosedespanneaux
latéraux(page52).
Figure23
Remarque:Unusagelimitéd'huilesàfaibleviscosité(SAE
10W-30parexemple)declassicationAPICJ-4oumieux estacceptablepourfaciliterledémarrageetassurerunux d'huilesufsantàdestempératuresambiantesinférieuresà
-5°C(23°F).Toutefois,l'utilisationcontinued'unehuileà faibleviscositépeutréduireladuréedeviedumoteur.
L'huilemoteurdepremièrequalitéToroestdisponible chezlesdépositairesToroagréésavecuneviscositéde 15W-40ou10W-30etuneclassicationAPICJ-4oumieux. ConsultezleCataloguedepiècespourytrouverlesnuméros deréférence.Reportez-vouségalementaumanueldu propriétairedumoteurfourniaveclamachinepourd'autres recommandations.
Important:Sivousfaitestournerlemoteuralorsquele niveaud'huiledanslecarteresttropbasoutropélevé, vousrisquezd'endommagerlemoteur.
Remarque:Lemeilleurmomentpourvérierleniveau d'huilemoteurestendébutdejournée,quandlemoteur estfroidavantsapremièremiseenmarche.Sileniveau d'huileatteintjusteoun'atteintpaslerepèreminimumsurla jauge,faitesl'appointpourl'ameneraurepèremaximum.Ne remplissezpasexcessivement.Sileniveaud'huilesesitue entrelesrepèresmaximumetminimumsurlajauge,iln'est pasnécessairedefairel'appoint.
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale.
28
Loading...
+ 64 hidden pages