Toro 25432 Operator's Manual [fr]

FormNo.3389-752RevA
Pellerétrocaveusegrande puissance125
GroupededéplacementRT600
N°demodèle25432—N°desérie313000001etsuivants N°demodèle25432E—N°desérie313000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com. Traductiondutexted'origine(FR)
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Ceproduitcontientuneoudessubstances
chimiquesconsidéréesparl'étatdeCalifornie
commecapablesdeprovoquerdescancers,
desanomaliescongénitalesoud'autres
troublesdelareproduction.
Introduction
Cetoutilestconçupourcreuserlaterreetposerdes canalisationsetdescâblesdestinésàdiversesapplications.Il n'estpasprévupourcreuserdanslaroche,leboisoutoute matériauquelaterre.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendrecomment utiliseretentretenircorrectementvotreproduit,etéviterde l'endommageroudevousblesser.Vousêtesresponsablede l'utilisationsûreetcorrecteduproduit.
N°demodèle
N°desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentlesdangers potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité(Figure
2),quiindiqueundangerpouvantentraînerdesblessures
gravesoumortellessilesprécautionsrecommandéesnesont pasrespectées.
Figure2
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasserdes renseignementsessentiels.Important,pourattirerl'attention surdesrenseignementsmécaniquesspéciquesetRemarque, pourinsistersurdesrenseignementsd'ordregénéralméritant uneattentionparticulière.
VouspouvezcontacterTorodirectementsurlesite www.Toro.compourtoutrenseignementsurlesproduitset accessoires,pourtrouverundépositaireoupourenregistrer votreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,despièces Torod'origineoudesrenseignementscomplémentaires, munissez-vousdesnumérosdemodèleetdesérieduproduit etcontactezundépositaire-réparateurouleserviceclient Toroagréé.LaFigure1indiquel'emplacementdesnuméros demodèleetdesérieduproduit.Inscrivezlesnumérosdans l'espaceréservéàceteffet.
Figure1
1.Emplacementdelaplaquedesnumérosdemodèleetde série
©2015—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
Tabledesmatières
Sécurité
Sécurité........................................................................3
Autocollantsdesécuritéetd'instruction.....................5
Miseenservice..............................................................8
1Préparationaumontagedel'outilsurlegroupe
dedéplacement...................................................9
2Installationdufaisceaudecâblagedelapelle
rétrocaveuse........................................................9
3Posedesplaquesdemontagesurla
machine.............................................................11
4Montagedelapellerétrocaveuseetdessupports
surlamachine....................................................12
5Montagedumarchepiedsurlamachine...................13
6Montagedelapoignéedemaintienetdu
siège..................................................................15
7Montagedesstabilisateurs.....................................15
8Montagedesvérinsdecommandedestabilisateur
etdesexibles....................................................16
9Installationdesexibleshydrauliquesdepression
etderetour........................................................18
10Acheminementetconnexiondufaisceaude
câblagesurlapellerétrocaveuse............................19
11Montageduboutond'arrêtd'urgence....................21
12Poseducouvercledescommandesetdes
panneaux...........................................................22
13Purgedusystèmehydraulique..............................23
14Testducontacteurdeprésencedel'utilisateuret
ducontacteurd'arrêtd'urgence.............................26
15Graissagedesstabilisateurs..................................27
Vued'ensembleduproduit.............................................28
Commandes.........................................................28
Commandesdelaèche......................................28
Commandesdubalancieretdugodet.....................28
Pédaledeblocaged'orientationetlevierde
blocagedelaèche..........................................29
Caractéristiquestechniques.....................................30
Utilisation....................................................................30
Utilisationdesstabilisateurs.....................................30
Utilisationdessystèmesdeblocagedel'élindeetde
l'orientation.......................................................32
Avantd'utiliserlapellerétrocaveuse..........................33
Commandedelapellerétrocaveuse...........................35
Excavationaveclapellerétrocaveuse.........................36
Déplacementdelapellerétrocaveuseetdela
machine.............................................................36
Transportdelamachine..........................................37
Conseilsd'utilisation..............................................37
Entretien.....................................................................39
Graissagedelapellerétrocaveuse..............................39
Soulèvementetabaissementdusiège.........................40
Remisage.....................................................................41
DANGER
Desconduitesdegaz,deslignesélectriqueset/ou deslignestéléphoniquespeuventêtreenfouiesdans lazonedetravail.Vouspouvezvousélectrocuter ouprovoqueruneexplosionsivouslescoupezen creusant.
Marquezaupréalablel'emplacementdeslignesou conduitesenfouiesdanslazonedetravail,etne creusezpasàcesendroits.Contactezleservicede signalisationoulacompagniedeservicespublics pourmarquerleterraincorrectement(parexemple, auxÉtats-Unis,contactezleservicedesignalisation nationalau811).
ATTENTION
Surlespentes,lamachinepeutseretournersile côtélepluslourdestenaval.Quelqu'unrisque d'êtreécraséoublességravementsilamachinese retourne.
Travailleztoujoursdanslesensdelapente(en montéeouendescente),enmaintenantlecôtéle pluslourddelamachineenamont.Lorsqu'elleest montée,lapellerétrocaveusealourditl'avantdela machine.
ATTENTION
Lafoudrepeutcauserdesblessuresgravesou mortelles.
Sivousvoyezdeséclairsouquevousentendezle tonnerreàproximité,n'utilisezpaslamachineet mettez-vousàl'abri.
3
PRUDENCE
Lesfuitesdeliquidehydrauliquesouspression peuventtranspercerlapeauetcauserdesblessures graves.L'injectiondeliquidesouslapeaunécessite uneinterventionchirurgicaledanslesheures quisuiventl'accident,réaliséeparunmédecin connaissantcegenredeblessure,pouréviterle risquedegangrène.
N'approchezpaslesmainsouautresparties ducorpsdesfuitesentroud'épingleoudes gicleursd'oùsortduliquidehydrauliquesous hautepression.
Utilisezunmorceaudecartonoudepapier pourdétecterlesfuiteshydrauliques,jamaisles mains.
PRUDENCE
Lesraccordshydrauliques,lesconduites/valves hydrauliquesetleliquidehydrauliquepeuventêtre trèschaudsetvousrisquezdevousbrûleràleur contact.
Portezdesgantspoureffectuerl'entretiendes composantshydrauliques.
Laissezrefroidirlegroupededéplacementet latrancheuseavantdetoucherlescomposants hydrauliques.
Netouchezpasleliquidehydrauliquerenversé.
4
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprèsdetousles endroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
Figure3
1.Autocollant125-84744.Autocollant125-6694
2.Autocollant125-84765.Autocollant125-8477
3.Autocollant125-6690
5
125-6694
125-6690
1.Pointd'attache
1.Risqued'écrasementdetoutlecorps–nevousapprochez pasdelamachineenmarche.
125-8474
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur.10.Abaissementdustabilisateurdroit.
2.Risquederenversement/écrasement–lisezleManuelde l'utilisateur.
3.Risqued'explosionetdechocélectrique–necreusezpas avantd'avoirappelélesservicespublicslocaux.
4.Déplacementverslagauchedel'élindedelapelle rétrocaveuse.
5.Abaissementdel'élindedelapellerétrocaveuse.14.Déversementdugodet.
6.Déplacementversladroitedel'élindedelapellerétrocaveuse.15.Déplacementenarrièredubrasdelapellerétrocaveuse.
7.Relevagedel'élindedelapellerétrocaveuse.16.Arrêtdumoteur.
8.Abaissementdustabilisateurgauche.17.Démarragedumoteur.
9.Relevagedustabilisateurgauche.
11.Relevagedustabilisateurdroit.
12.Relevagedugodet.
13.Déplacementenavantdubrasdelapellerétrocaveuse.
6
125-8476
1.Nedébloquezl'élinde qu'unefoisenposition d'utilisation.
2.Bloquezl'élindeavant dequitterlaposition d'utilisation.
3.LisezleManuelde l'utilisateur.
1.Blocagedelaèchedela pellerétrocaveuse.
125-8477
2.Déblocagedelaèchede lapellerétrocaveuse.
7
Miseenservice
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
1 2
3
4
5
6
7
8
Aucunepiècerequise
Faisceaudecâblagedepelle rétrocaveuse
Serre-câble Plaquedemontagegauche1 Plaquedemontagedroite1 Boulon(1-1/4x3-1/2po) Rondelle(1-1/4po) Supportdemarchepied Supportdetubehydraulique Boulon(3/4x2po) Boulon(3/4x2-1/2po) Boulon(3/4x2-3/4po) Rondelle(3/4po) Contre-écrou(3/4po) Marchepied1 Supportdepivot Câble Goupille Graisseur Boulon(12x40mm) Contre-écrou(12mm) Boulon(3/8x1po) Rondelle(3/8po) Contre-écrou(3/8po) Rondelle(13/16po) Poignéedemaintien1 Siège Boulonsàembase(8x25mm)
Écrousàembase(8mm) Boulons(5/16x7/8po) Rondellefrein(5/16po) Stabilisateur Axe(1-1/2x8po) Circlip(1-1/4po) Vérin2 Axe(1-1/4x8po) Bague4 Axe(1-1/4x6po) Rondelle(1-3/8po) Circlip(1-1/8po) Raccordhydrauliqueà90°(3/8po) Serre-câble
Description
Qté
1
2
4 4 1 1 8 4
2 14 14
1
1
1
1
3
3
1
2
1
1
1
2
2
4
4
2
2
4
2
2 12
8
2
4
Préparezlemontagedel'outilsurle groupededéplacement.
Installationdufaisceaudecâblagedela pellerétrocaveuse.
Posezlesplaquesdemontagesurla machine.
Montezlapellerétrocaveuseetles supportssurlamachine.
Montagedumarchepied.
Montezlapoignéedemaintienetle siège.
Montagedesstabilisateurs.
Montezlesvérinsdecommandede stabilisateuretlesexibles.
Utilisation
8
Procédure
Collier Boulon(3/8x1po) Rondelle(3/8po)
9
10
Contre-écrou(3/8po) Flexible(3/4x40-1/2po) Raccordhydrauliqueà90°(3/4po)
Aucunepiècerequise
Description
Qté
2
1
2
1
2
2
Installezlesexibleshydrauliquesde pressionetderetour.
Acheminezetconnectezlefaisceaude câblagedelapellerétrocaveuse.
Utilisation
11 12 13
14 15
Important:Assurez-vousdedisposerd'unespace
sufsantpourdéployercomplètementlesstabilisateurs etlebrasdelapellerétrocaveuse,etvériezque lamachineetlesoutilssontàbonnedistancedes obstructions.
Remarque:Pourdesillustrationsdel'outilmontésurle groupededéplacement,voir(page).
Boutond'arrêtd'urgence1Montezleboutond'arrêtd'urgence.
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
1
Posezlecouvercledescommandeset lespanneaux.
Purgedusystèmehydraulique
Testducontacteurdeprésencede l'utilisateuretducontacteurd'arrêt d'urgence.
Graissagedesstabilisateurs.
2

Installationdufaisceau decâblagedelapelle rétrocaveuse

Piècesnécessairespourcette opération:

Préparationaumontage del'outilsurlegroupede déplacement

Aucunepiècerequise
Procédure
1.Placezlamachinesurunsolplatethorizontal.
2.Abaissezleoulesoutilsausol.
3.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
1Faisceaudecâblagedepellerétrocaveuse
2
Serre-câble
Connexiondufaisceaudecâblagede lapellerétrocaveuseàlamachine
1.Déposezlespanneauxgaucheetdroitainsiquele panneauavant;voirleManueldel'utilisateurdugroupe dedéplacement.
2.Tournezlecoupe-batterieenpositionhorstension; voirleManueldel'utilisateurdugroupededéplacement.
3.Surlefaisceaudelapellerétrocaveuse,localisezla branchemunied'unconnecteurà1broche,d'un connecteurà1douilleetd'unconnecteurà2broches (Figure4).
9
6.Branchezleconnecteurà1brochedufaisceaudela pellerétrocaveuseauconnecteurà1douilledufaisceau delamachine(Figure6).
Figure4
1.Cosseàfourche(bouton d'arrêtd'urgence)
2.Connecteurà2douilles (commandedeprésence del'utilisateur)
3.Faisceaudecâblagede pellerétrocaveuse
4.Connecteurà2broches (connexiondefaisceaude lamachine)
5.Connecteurà1douille (connexiondefaisceaude lamachine)
6.Connecteurà1broche (connexiondefaisceaude lamachine)
4.Ducôtégaucheducompartimentmoteur,localisezla branchedufaisceaudecâblagedelamachine(près dudémarreur)munieduconnecteurà1douilleetdu connecteurà1broche(connectésensemble),etdu connecteurà2douilles(Figure5).
Figure6
1.Faisceaudecâblagede pellerétrocaveuse
2.Connecteurà2broches (faisceaudepelle rétrocaveuse,arrêt d'urgence)
3.Connecteurà2douilles (faisceaudemachine, arrêtd'urgence)
4.Connecteurà1broche (faisceaudemachine, arrêtd'urgence)
5.Connecteurà1douille (faisceaudemachine, arrêtd'urgence)
6.Connecteurà1douille (faisceaudepelle rétrocaveuse,arrêt d'urgence)
7.Connecteurà1broche (faisceaudepelle rétrocaveuse,arrêt d'urgence)
7.Branchezleconnecteurà1douilledufaisceaudela pellerétrocaveuseauconnecteurà1brochedufaisceau delamachine(Figure6).
8.Branchezleconnecteurà2douillesdufaisceaude lapellerétrocaveuseauconnecteurà2brochesdu faisceaudelamachine(Figure6).
Figure5
1.Connecteurà2douilles (commandedeprésence del'utilisateur)
2.Connecteurfemelle(arrêt d'urgence)
3.Connecteurmâle(arrêt d'urgence)
4.Démarreur
5.Séparezleconnecteurà1douilleetleconnecteurà 1broche(Figure4).
Acheminementdufaisceaudecâblage delapellerétrocaveuseàlamachine
1.Acheminezlefaisceaudelapellerétrocaveuseenavant, lelongduproléducadreetsouslebordavantdu prolé.
2.Acheminezlefaisceaupardessusl'essieuavantetà traversletrougauchedelatôledetablier(Figure7).
Remarque:Acheminezlefaisceauàl'intérieurdu vérind'inclinaisongauchedelalamederemblayage.
10
Figure7
1.Tôledetablier3.Bouchondevidange d'huilemoteur
2.Faisceaudecâblagede
pellerétrocaveuse
temporairementaupanneauaumoyenderuban adhésif.
3

Posedesplaquesdemontage surlamachine

Piècesnécessairespourcette opération:
1Plaquedemontagegauche
1Plaquedemontagedroite
4
Boulon(1-1/4x3-1/2po)
4
Rondelle(1-1/4po)
Procédure
3.Faitespasserlefaisceaudecâblagedansletroud'accès horizontaldelaplaquedepivotementdelalamede remblayage,quiestsituédevantleradiateur(Figure8).
Figure8
1.Faisceaudecâblagede pellerétrocaveuse
2.Troud'accès
4.Acheminerlefaisceaudecâblageenavantàtraversla tôledetablierhydraulique,puiscontinuezversl'avant (Figure8).
5.Reposezlepanneauavantainsiquelespanneaux gaucheetdroit;voirleManueldel'utilisateurdugroupe dedéplacement.
Remarque:Vériezquelefaisceaudelapelle rétrocaveusesetrouvesouslabasedupanneauavant etdevantlepanneau.
6.Placezlefaisceaudelapellerétrocaveusepardessus l'avantetlesommetdupanneauavant,etxez-le
3.Tôledetablierhydraulique
Remarque:Chaqueplaquedemontagepèse40,4kg(89lb).
1.Alignezlesplaquesdemontagegaucheetdroitesur leurspointsdexationrespectifssurlecadredela machine(Figure9).
Figure9
1.Plaquedemontagedroite
2.Boulon(1-1/4x3-1/2po)
3.Rondelle(1-1/4po)
2.Fixezchaqueplaquedemontageàlamachineau moyende2boulons(1-1/4x3-1/2po)et2rondelles (1-1/4po),etserrezlesxationsàlamain(Figure9).
4.Pointdexation
5.Plaquedemontage gauche
11
Remarque:Vousserrerezlesboulonsdexationdes plaquesdemontageàlamachineàl'opération9de4
Montagedelapellerétrocaveuseetdessupportssurla machine(page12).
4

Montagedelapelle rétrocaveuseetdessupports surlamachine

Piècesnécessairespourcette opération:
1
Supportdemarchepied
1
Supportdetubehydraulique
8
Boulon(3/4x2po)
4
Boulon(3/4x2-1/2po)
2
Boulon(3/4x2-3/4po)
14
Rondelle(3/4po)
14
Contre-écrou(3/4po)
Procédure
1.Pointdexationdu vérindecommandede balancier
2.Guidon
3.Tubeshydrauliquesde pressionetderetour
Figure10
4.Troudexationdeplaque d'appui
5.Troudeplaquede montage
ATTENTION
Lelevageincorrectdemachinesetoutilslourds peutentraînerdesblessuresgraves,voiremortelles.
Lorsdulevagedemachinesetoutilslourds,utilisez unmatérieldelevage,commedeschaînesetdes sangles,capabled'ensupporterlepoids.
Remarque:L'outilpèse606,6kg(1337lb).
1.Attachezlematérieldelevageàlapoignéeetaupoint dexationduvérindecommandedubalancier(Figure
10).
2.Alignezlestrousdanslaplaquearrièredelapelle rétrocaveuseetlestrousdexationdansles2plaques demontage(Figure10).
Remarque:Alignezavecsoinlestubeshydrauliques depressionetderetourenarrièredelaplaquede montagedroitedelapellerétrocaveuse.
3.Alignezlestrousdusupportdemarchepiedetlestrous audosdelaplaquedemontagegauche(Figure11).
12
Figure11
1.Contre-écrou(3/4po)4.Supportdemarchepied
2.Plaquedemontage
3.Plaquearrièredepelle rétrocaveuse
5.Rondelle(3/4po)
6.Boulon(3/4x2-3/4po)
4.Insérezles2boulons(3/4x2-3/4po)dansles2 rondelles,lesupportdemarchepied,laplaquede montageetlecadredelapellerétrocaveuse;placezles 2contre-écrous(3/4po)surlesboulonsetserrezles contre-écrousàlamain(Figure11).
contre-écrousurleboulonetserrezlecontre-écrouà lamain(Figure12).
7.Placezles7boulonshorizontaux(3/4x2po),les7 rondellesetles7contre-écrousdanslestrousrestants audosdesplaquesdemontagegaucheetdroite,et serrezcesxationsàlamain(Figure13).
5.Alignezletroudusupportdetubehydrauliqueetle trouaudosdelaplaquedemontagedroite(Figure12).
Figure12
1.Boulon(3/4x2po)
2.Rondelle(3/4po)6.Supportdetube
3.Tubedepression hydraulique
4.Tubederetourhydraulique
5.Plaquedemontage
hydraulique
7.Plaquearrièredepelle rétrocaveuse
8.Contre-écrou(3/4po)
Figure13
1.Boulon(3/4x2-1/2po)3.Rondelle(3/4po)
2.Contre-écrou(3/4po)4.Boulon(3/4x2po)
8.Insérezles4boulonsverticaux(3/4x2-1/2po)dans lestrousdelaplaquedepivotementinférieure(dansles creuxdespointsdexationdestabilisateur),etxez-les avec4rondelleset4contre-écrous,commemontré àlaFigure13.
9.Serrezles4boulons(1-1/4x3-1/4po)quixentles plaquesdemontageàlamachineàuncouplede915à 1119Nm(675à825pi-lb).
10.Serrezles10boulonshorizontaux(3/4poucede diamètre)quixentlapellerétrocaveuseàlamachineà uncouplede525à655Nm(387à483pi-lb).
11.Serrezles4boulonsverticaux(3/4x2-1/2po)qui xentlapellerétrocaveuseàlamachineàuncouplede 525à655Nm(387à483pi-lb).
6.Insérezleboulon(3/4x2po)etlarondelle(3/4po) danslesupportdutubehydraulique,laplaquede montageetlecadredelapellerétrocaveuse;placezle
13
3.Glissezlarondelle(13/16po)auboutdelagoupillede blocageetau-delàdelabilleàressort(Figure14).
5
Montagedumarchepiedsurla machine
Piècesnécessairespourcette opération:
1Marchepied
1
Supportdepivot
1
Câble
1
Goupille
1
Graisseur
3
Boulon(12x40mm)
3
Contre-écrou(12mm)
1
Boulon(3/8x1po)
2
Rondelle(3/8po)
1
Contre-écrou(3/8po)
1
Rondelle(13/16po)
Montagedelagoupilledeblocageet ducâblesurlemarchepied
1.Fixezlecâbleautrouextérieursurlebordverticalavant dumarchepiedaumoyend'unboulon(3/8x1po), de2rondelles(3/8po)etd'uncontre-écrou(3/8po), commemontréàlaFigure14.
Remarque:Vériezquelecâbleestaligné verticalementavecleborddumarchepied.
Posedusupportdepivotdu marchepied
1.Vissezlegraisseurdansl'oricedelapartiecylindrique dusupportdepivot(Figure15).
Figure15
1.Supportdepivot4.Boulonàembase(12x
2.Oricepourgraisseur
3.Graisseur6.Contre-écrouàembase
2.Alignezlestrousdusupportdepivotetlestrousdela brideavantduréservoirdecarburant(Figure15).
3.Fixezlégèrementlesupportauréservoirdecarburant aumoyende3boulons(12x40mm)etde3 contre-écrous(12mm),commemontréàlaFigure15.
40mm)
5.Brideavantduréservoir decarburant
(12mm)
Figure14
1.Rondelle(13/16po)5.Rondelle(3/8po)
2.Goupilledeblocage
3.Câble7.Contre-écrou
4.Boulon(3/8x1po)
6.Bordverticaldu marchepied
2.Glissezlabaguefenduedelagoupilledeblocagesurla boucleducâble(Figure14).
Montagedumarchepied
1.Placezl'axedepivotementdumarchepiedenfacedu troudanslecylindredusupportdepivot(Figure16).
Figure16
1.Supportdemarchepied
2.Bordhorizontaldu marchepied
3.Goupilledeblocage
14
4.Axedepivotement
5.Cylindredesupportde pivot
2.Engagezcomplètementl'axedepivotementdansle cylindre(Figure16).
3.Appliquezdelagraissedanslegraisseur.
Remarque:Utilisezdelagraisseaulithium.
Remarque:Avecunchiffon,nettoyezl'excédentde
graisseprésentsurlepivotdumarchepied.
4.Faitespivoterlemarchepieddanslesenshoraire jusqu'àcequeletroudanslebordhorizontalavantsoit alignésurletroudanslebordhorizontaldusupport demarchepied(Figure16).
Remarque:Relevezouabaissezlesupportdepivot jusqu'àcequelemarchepiedsoitalignésursonsupport.
5.Serrezlesboulonsetécrousquixentlesupportde pivotàlabrideduréservoirdecarburant(Figure16).
6.Fixezlemarchepiedàsonsupportàl'aidedelagoupille deblocage(Figure16).
6

Montagedelapoignéede maintienetdusiège

Piècesnécessairespourcette opération:
1Poignéedemaintien
1
Siège
2
Boulonsàembase(8x25mm)
2
Écrousàembase(8mm)
4
Boulons(5/16x7/8po)
4
Rondellefrein(5/16po)
Procédure
1.Alignezlestrousdusupportdelapoignéedemaintien etceuxdusupportdusiège(Figure17).
Figure17
1.Supportdesiège5.Boulon(5/16x7/8po)(4)
2.Écrouàembase(8mm)
3.Poignéedemaintien
4.Boulonàembase(8x 25mm)
2.Fixezlapoignéedemaintienàlapattedusupportdu siègeaumoyende2boulonsàembase(8x25mm)et 2écrousàembase(Figure17).
3.Alignezlestrousaubasdusiègeetlestrousdansle supportsurlebrasdesiège(Figure17).
4.Appliquezdufrein-letdequalitémoyenne(enlevable) surles4boulons(5/16x7/8po)prisdanslespièces détachées.
5.Fixezlesiègeausoclesurlesupportaumoyende4 boulons(5/16x7/8po)et4rondellesfreins;voir
Figure17.
6.Rondellefrein(5/16po)
7.Socledesiège
8.Siège
15
7
Montagedesstabilisateurs
Piècesnécessairespourcette opération:
2
Stabilisateur
2
Axe(1-1/2x8po)
4
Circlip(1-1/4po)
Procédure
1.Lubriezlediamètreintérieurdesbaguesde 1-1/4pouceet1-1/2poucedesstabilisateursavecdela graisseauniveaudesplaquesavantetarrièredelapelle rétrocaveuse(Figure18).
Figure19
1.Circlip(1-1/4po)3.Baguesinférieures
2.Axe(1-1/2x8po)4.Stabilisateur
Figure18
2.Lubriezlediamètreintérieurdespointsdepivotement de1-1/4pouceet1-1/2pouceavecdelagraisseau niveaudesplaquesavantetarrièredesstabilisateurs (Figure18).
3.Lubriezlediamètreintérieurdestrousde1-1/4pouce avecdelagraisseauxdeuxextrémitésdesvérinsde commandehydrauliques(Figure18).
5.Insérezunaxe(1-1/2x8po)danslestrousducadre delapellerétrocaveuseetdustabilisateur(Figure19).
6.Fixezl'axeaveccirclips(1-1/4po),commemontréà laFigure19.
7.Répétezlesopérations4à6pourinstallerl'autre stabilisateurdel'autrecôtéducadredelapelle rétrocaveuse.
4.Alignezlepointdepivotementauniveaudesplaques avantetarrièredel'undesstabilisateurssurlesbagues inférieuresducadredelapellerétrocaveuse(Figure19).
16
8
Montagedesvérinsde commandedestabilisateuret desexibles
Piècesnécessairespourcette opération:
2Vérin
2
Axe(1-1/4x8po)
4Bague
2
Axe(1-1/4x6po)
12
Rondelle(1-3/8po)
8
Circlip(1-1/8po)
2
Raccordhydrauliqueà90°(3/8po)
4
Serre-câble
Figure20
Montagedesvérinsdecommande hydrauliques
Remarque:Chaquevérinpèse31,6kg(69,6lb).
1.Fixezlevérindecommandehydrauliqueàlapelle rétrocaveusecommesuit:
A.Vériezquelestabilisateurreposesurlepied.
B.Insérezunaxe(1-1/4x8po)danslabague
supérieuredelaplaqueavantducadredelapelle rétrocaveuse(Figure20).
Remarque:Faitesdépassezl'axed'environ 25mm(1po)horsdelabague.
1.Circlip(1-1/8po)
2.Axe(1-1/4x8po) partiellementinsérédans laplaqueavant
3.Bague7.Fixationdepiston
4.Fixationdevérin
C.Glissezunebague(prisedanslekit)surlesegment
courtdel'axe(Figure20).
D.Placezlestrousdemontagedelaxationdu
cylindre(prèsduraccordhydraulique)duvérin decommandehydrauliquedevantl'axe(1-1/4x 8po),etpoussezl'axedanslestrous(Figure20).
Remarque:Assurez-vousdepositionnerles raccordshydrauliquesducylindreenhaut.
E.Continuezd'insérerl'axedanslaxationdu
cylindre(Figure20).
Remarque:Levérindecommandedoitêtre partiellementsoutenuparl'axe.
F.Alignezunebague(prisedanslekit)entrele
troudemontagearrièredelaxationdecylindre etlabaguedanslesplaquesarrièredelapelle rétrocaveuse(Figure20).
5.Bouchon
6.Axe(1-1/4x6po)
8.Rondelle(1-3/8po)
G.Continuezd'insérerl'axedanslabagueetlabague
danslesplaquesarrièredelapellerétrocaveuse (Figure20).
2.Fixezlevérindecommandehydrauliqueaustabilisateur commesuit:
17
A.Insérezunaxe(1-1/4x6po)danslepointde
pivotementdustabilisateur(Figure20). Remarque:Faiteslégèrementdépasserl'axepar
lepointdepivotement.
B.Glissez3rondelles(1-3/8po)surlesegment
courtdel'axe(Figure20).
C.Retirezlesbouchonsdesoricesducylindreet
couvrezlestrousavecunchiffonpropre(Figure
20).
D.Étendezlaxationdupistonduvérinaupointde
pivotementde32mm(1-1/4po)dustabilisateur. Remarque:Duliquidehydrauliquerésiduel
peutêtreprojetéparlesoricesducylindre.
E.Continuezd'insérerl'axedanslaxationdupiston
ducylindre(Figure20).
F.Alignezles3rondelles(1-3/8po)entrelaxation
dupistonetl'autrepointdepivotementdu stabilisateur(Figure20).
G.Continuezd'insérerl'axedanslesrondellesetle
pointdepivotementdustabilisateur(Figure20).
3.Fixezl'axe(1-1/4x8po)aumoyende4circlips (1-1/8po),commemontréàlaFigure20.
4.Répétezlesopérations1à3pourlevérinhydraulique del'autrestabilisateur.
Figure22
1.Flexiblededéploiement3.Flexiblederétraction
2.Serre-câbles
3.Acheminezlesexiblesdedéploiementetrétraction jusqu'auxraccordsquevousavezmontésàl'opération
1.
4.Branchezleexiblededéploiementauraccorddans l'oricededéploiement,etbranchezleexiblede rétractionauraccorddansl'oricederétraction(Figure
23).
Branchementdesexiblesauxvérins decommandehydrauliques
1.Installezles2raccordshydrauliques(3/8po,90°)dans lesoriceshydrauliquesduvérindecommande(Figure
21).
Remarque:Veillezàdirigerlesraccordsl'unvers l'autre(Figure21).
Figure21
1.Raccordshydrauliquesà90°
Figure23
1.Flexiblededéploiement2.Flexiblederétraction
5.Attachezlesexibleshydrauliquesaucylindreduvérin decommandeaumoyendeserre-câbles,comme montréàlaFigure22etlaFigure23.
2.Sortezlesexiblesdeslogementsdupointdemontage dustabilisateur(Figure22).
6.Répétezlesopérations1à5pourl'autrecôtédelapelle rétrocaveuse.
18
9
Installationdesexibles hydrauliquesdepressionet deretour
Piècesnécessairespourcette opération:
2
Collier
1
Boulon(3/8x1po)
2
Rondelle(3/8po)
1
Contre-écrou(3/8po)
2
Flexible(3/4x40-1/2po)
2
Raccordhydrauliqueà90°(3/4po)
Procédure
3.Faitespasserles2exibleshydrauliquesdanslesupport situésurlaplaquedemontagedroitedelapelle,comme montréàlaFigure25.
1.Placezunbacdevidangesousleraccorddedérivation hydrauliquequirelielesraccordsdetablierpourles circuitshydrauliquesdepressionetderetourdela machine(Figure24).
Figure24
1.Raccorddetablier
2.Raccordhydrauliqueà90° (3/4po)
3.Raccorddedérivation6.Tubederetourhydraulique
4.Supportdeexible
5.Tubedepression hydraulique
Figure25
1.Flexibledepression hydraulique
2.Flexiblederetour hydraulique
3.Supportdetubes hydrauliques
4.Colliers9.Boulon(3/8x1po)
5.Tubedepression hydraulique
4.Branchezetserrezles2exiblessurlestubesde pressionetretourhydrauliquesquisontpositionnés verticalementàl'arrièredelaplaquedemontagedroite delapellerétrocaveuse(Figure25).
5.Assemblezles2collierssurlestubesdepressionetde retourhydrauliques,etxez-lesausupportdestubesau moyend'unboulon(3/8x1po)etd'uncontre-écrou (3/8po),commemontréàlaFigure25.
6.Branchezetserrezlesextrémitéslibresdesexiblessur lesraccordshydrauliquesà90°quevousavezmontés àl'opération2.
6.Contre-écrou(3/8po)
7.Tubederetourhydraulique
8.Rondelles(3/8po)
2.Déposezleraccorddedérivationetposez,sansserrer, les2raccordshydrauliques(3/4po,90°)surles raccordsdetablier(Figure24).
Remarque:Conservezleraccorddedérivation;vous devrezlereposerlorsduretraitdelapellerétrocaveuse.
7.Alignezetserrezles2raccordscoudéssurlesraccords detablier.
8.Serrezlesraccordsdesexiblessurletubedepression, letubederetouretles2raccordscoudés.
19
1 0
Acheminementetconnexion dufaisceaudecâblagesurla pellerétrocaveuse
Aucunepiècerequise
Procédure
1.Retirezles4boulonsetles4rondellesquixentle couvercledescommandesauposted'utilisationsurla pellerétrocaveuse,etdéposezlecouvercle(Figure26).
Figure27
1.Faisceaudecâblagede pellerétrocaveuse
2.Versl'avant6.Plaquedesupportde
3.Priseàdeuxdouilles7.Flexibleshydrauliques
4.Tubedesupportdesiège8.Tôledetablierhydraulique
5.Plaquedesupportde console(gauche)
console(droite)
Figure26
1.Posted'utilisation3.Rondelle
2.Couvercledes commandes
2.Faitespasserlefaisceauverslehautetlelongdes2 exibleshydrauliquessituésàl'extrêmegauche,surla plaquearrièredelapellerétrocaveuse(Figure27).
4.Boulon
3.Acheminezlefaisceauverslehautetentrelesplaques desupportgaucheetdroitedeconsoleduposte d'utilisation(Figure27).
4.Faitespasserlabranchedufaisceaumunied'un connecteurà2douillesàtraversletubedusupport desiège(Figure27).
5.Branchezleconnecteurà2douillesdufaisceaude lapellerétrocaveuseauconnecteurà2brochesdu contacteurdeprésencedel'utilisateur(Figure28).
Remarque:Assurez-vousdelaissersufsammentde moudanslabranchedufaisceaupourlecontacteurde présencedel'utilisateuràl'extrémitéavantdusupport desiège.
20
Figure28
1
3
42
G023512
1.Commandedeprésence del'opérateur
6.Acheminezlabranchedufaisceaumuniedes2cossesà fourchedevantlecollecteurhydrauliqueetlesexibles, puisversladroite(Figure28).
2.Connecteurà2broches, faisceaudepelle rétrocaveuse
Figure30
Vuededessous
1.VisàborneA3.Rondellescourbes
2.Boutond'arrêtd'urgence4.VisdeborneB
1
1

Montageduboutond'arrêt d'urgence

Piècesnécessairespourcette opération:
1Boutond'arrêtd'urgence
1.Boutond'arrêtd'urgence
2.Collecteurhydraulique
7.Connectezles2cossesàfourcheauxbornesAetB àl'aidedevisàbornesetdesrondellescourbesdu boutond'arrêtd'urgence,etserrezlesvis(Figure30).
Figure29
3.Cossesàfourche
4.Faisceaudecâblagede pellerétrocaveuse
Procédure
1.Désassemblezlecontacteurd'arrêtd'urgencecomme suit:
A.Déposezlecacheduboutond'arrêtd'urgence.
21
G023522
1
2
3
4
5
6
Figure31
1.Cachedebouton
2.Vis
3.Boutond'arrêtd'urgence6.Boutond'arrêtd'urgence
4.Écroudeblocage
5.ClipenC
B.Retirezlavisquixeleboutond'arrêtd'urgence
aucontacteurd'arrêtd'urgence,etdéposezle bouton(Figure31).
C.DéposezleclipenCetl'écroudeblocagedu
corpsducontacteurd'arrêtd'urgence(Figure31).
2.Montezlecontacteurd'arrêtd'urgencecommesuit: A.Localisezlalanguetted'alignementsurlecorpsdu
contacteurd'arrêtd'urgence(Figure32).
Figure32
1.Boutond'arrêtd'urgence
2.Languetted'alignement7.Rainure
3.Crandansletrou
4.Écroudeblocage
5.Fixationcarrée
6.ClipenC
8.Boutond'arrêtd'urgence
9.Vis
10.Cachedebouton
B.Alignezlecontacteuràl'intérieurducouvercle
descommandesetdansletrousituédansl'angle supérieurdroit(Figure32).
Remarque:Veillezàbienalignerlalanguette d'alignementducontacteurd'arrêtd'urgence surlecranàl'intérieurdutrouderéceptiondu contacteur.
C.Fixezlecontacteuraupanneauaumoyende
l'écroudeblocage(Figure32)quevousavezretiré àl'opération1-C.
D.ReposezleclipenC(Figure32)quevousavez
déposéàl'opération1-Cdanslarainureducorps decontacteurd'arrêtd'urgence.
E.Alignezlecreuxcarréaudosduboutond'arrêt
d'urgenceetlaxationcarréeducontacteur.
F.Fixezleboutond'arrêtd'urgenceaucontacteurau
moyendelavis(Figure32)quevousavezretirée àl'opération1-B.
G.Remettezlecache(Figure32)retiréàl'opération
1-Adanslecreuxdevisduboutond'arrêt
d'urgence.
22
1
1
2
Poseducouvercledes commandesetdespanneaux
Aucunepiècerequise
Procédure
1.Alignezlestrousducouvercledescommandesetles
trousdansleposted'utilisationdelapellerétrocaveuse (Figure26).
2.Appliquezdufrein-letdequalitémoyenne(enlevable)
surles4boulonsquevousavezretirésàl'opération
1de10Acheminementetconnexiondufaisceaude câblagesurlapellerétrocaveuse(page19).
3.Fixezlecouvercleauposted'utilisationaumoyendes
4boulonsetdes4rondelles(Figure26)quevous avezretirésàl'opération1de10Acheminement
etconnexiondufaisceaudecâblagesurlapelle rétrocaveuse(page19).
4.Tournezlecoupe-batterieenpositionsoustension;
voirleManueldel'utilisateurdugroupededéplacement.
3

Purgedusystèmehydraulique

Aucunepiècerequise
Procédure
ATTENTION
Lesautrestravailleursetlesspectateursquisontà proximitédel'outilenmarchepeuventêtretouchés parl'outiletsubirdesblessuresgravesoumortelles.
Neperdezpasdevuelesautrestravailleursquise trouventprèsdelamachinependantlepurgedu systèmehydraulique,etéloigneztouteslesautres personnesdelazonedetravail.
1.Sileblocaged'orientationdelaèchedelapelle rétrocaveuseestengagé,désengagez-leenenfonçantla pédaledeblocaged'orientation,enlapoussantvers l'avantetenlalaissantremonterdanslecranavant.
5.Reposezlespanneauxgaucheetdroitainsiquele panneauavant;voirleManueldel'utilisateurdugroupe dedéplacement.
Figure33
1.Pédaledeblocage d'orientation(position deblocage)
2.Sileblocagedelaècheestengagé,désengagez-leen tirantlelevierdeverrouillagedelaècheenarrière.
2.Pédaledeblocage d'orientation(position dedéblocage)
23
Figure34
1.Levierdeverrouillagedelaèche
3.Abaissezlematérieldelevageavecprécautionet retirez-ledelapellerétrocaveuse.
4.Serrezlefreindestationnementetvériezquetoutes lescommandessontdébrayées(témoinallumé).
5.Démarrezlamachineetréglezlerégimemoteurau1/4 del’ouverturemaximaledupapillon.
6.Rendez-vousausiègedelapellerétrocaveuse.
7.Levezetabaissezplusieursfoislacommandedechaque stabilisateurpourledéplacersurtoutesacourse(Figure
35).
Figure35
1.Commandede stabilisateurgauche
2.Commandede stabilisateurgauche
8.Abaissezlesdeuxstabilisateurs(Figure35).
9.Actionnezlescommandesdelapellerétrocaveuse commesuit:
Actionnezplusieursfoislacommandedugodet
pourleredresseretledéployersurtoutesacourse.
24
Figure36
1.Commandedegodetetdebalancier(mouvementdugodet)
Figure37
1.Commandedegodetetdebalancier(mouvementdu balancier)
Actionnezplusieursfoislacommandedubalancier
pourledéployeretlerétractersurtoutesacourse.
Levezetabaissezplusieursfoislacommande
d'élévationdelaèchepourladéplacersurtoute sacourse.
25
Figure38
1.Commandedelaèche(élévation)
Déplacezplusieursfoisverslagaucheetladroitela
commanded'orientationdelaèchepourdéplacer laèchesurtoutesacourse.
Figure39
1.Commandedelaèche(orientation)
10.Amenezlaècheenpositiondetransport;voir
Transportdelamachine(page37).
1 4

Testducontacteurde présencedel'utilisateuretdu contacteurd'arrêtd'urgence

Aucunepiècerequise
Procédure
Important:Silamachineneréussitpasl'undes
testssuivants,nel'utilisezpasetcontactezun dépositaire-réparateuragréé.
26
1.Surlepanneaudecommandedelapellerétrocaveuse, effectuezlestestssuivants:
A.Montezsurlemarchepied.
B.Déplacezlacommandedegodetetdebalancier
(situéeàl'extrêmegauche)verslagauche (redressementourétractiondugodet)puisversla droite(extensiondugodet);voirFigure36.
Remarque:Legodetnedevraitpasbouger.
C.Asseyez-voussurlesiègedelapellerétrocaveuse. D.Déplacezlacommandedegodetetdebalancier
verslagauchepuisladroite(Figure36).
Remarque:Legodetdevraitseredresserpuis sedéployer.
E.Appuyezsurleboutond'arrêtd'urgence(Figure
40).
Remarque:Lemoteurdugroupede déplacementdevraits'arrêter.
1 5

Graissagedesstabilisateurs

Aucunepiècerequise
Procédure
1.Relevezlesstabilisateurs.
2.Nettoyezlesgraisseurs(Figure41)àl'aided'unchiffon.
Figure40
1.Boutond'arrêtd'urgence
2.Relâchezlecontacteurd'arrêtd'urgenceentirantsur lebouton.
3.Tournezlecommutateuràclédelamachineàla positiond'arrêt.
Figure41
3.Raccordezunepompeàgraisseauxgraisseurset injectez2ou3jetsdegraissedanschaquegraisseur.
4.Essuyeztoutexcèsdegraisse.
5.Abaissezlesstabilisateurs.
27
Vued'ensembledu produit
Figure44
Figure42
1.Balancier5.Poignéedemaintien
2.Élinde
3.Levierdeverrouillagede laèche
4.Commandes8.Stabilisateurgauche
1.Siège4.Consoledel'opérateur
2.Pédaledeblocage d'orientation
3.Boutond'arrêtd'urgence
6.Marchepied
7.Godet
Figure43
5.Prisedepied
6.Stabilisateurdroit
1.Levierdecommande d'extensionetd'orientation del'élinde
2.Levierdecommandede stabilisateurgauche
3.Levierdecommandede stabilisateurdroit
Levierdecommanded'orientationdel'élinde
4.Levierdecommande d'extensiondebalancier etdegodet
5.Boutond'arrêtd'urgence
Déplacezlelevierverslagauchepourorienterl'élinde
àgauche(Figure44).
Déplacezlelevierversladroitepourorienterl'élinde
àdroite(Figure44).
Commandesdesstabilisateurs
Déplacezlelevierdustabilisateurgaucheenavantpour
abaisserlestabilisateurgauche(Figure44).
Déplacezlelevierdustabilisateurgaucheenarrièrepour
releverlestabilisateurgauche(Figure44).
Déplacezlelevierdustabilisateurdroitenavantpour
abaisserlestabilisateurdroit(Figure44).
Déplacezlelevierdustabilisateurdroitenarrièrepour
releverlestabilisateurdroit(Figure44).

Commandesdubalancieretdugodet

Commandes
Commandesdelaèche
Levierdecommanded'extensiondel'élinde
Déplacezlelevierenavantpourabaisserl'élinde(Figure
44).
Déplacezlelevierenarrièrepourreleverl'élinde(Figure
44).
Levierdecommanded'extensiondebalancier
Déplacezlelevierenavantpourdéployerlebalancier
(Figure44).
Déplacezlelevierenarrièrepourrétracterlebalancier
(Figure44).
Levierdecommandedugodet
Déplacezlelevierverslagauchepourredresser(charger)
legodet(Figure44).
Déplacezlelevierversladroitepourviderlegodet
(Figure44).
28
Boutond'arrêtd'urgence
Levierdeblocagedelaèche
Utilisezleboutond'arrêtdumoteuràdistancepourarrêterle moteurdepuislesiègedelapellerétrocaveuse.
Enfoncezleboutondecommandepourarrêterlemoteur
(Figure44).
Tirezsurleboutonavantderedémarrerlemoteur(Figure
44).
Remarque:Lemoteurnepourradémarrerquesilebouton esttiréenpositionderéarmement.
Pédaledeblocaged'orientationet levierdeblocagedelaèche
Pédaledeblocaged'orientation
Utilisezlapédaledeblocaged'orientationpourbloquer laèche,lebalancieretlegodetenpositiondetransport (droitdevant)(Figure45).Utilisezcettemêmepédalepour débloquerleblocagedel'orientationaprèsletransportdela machineouavantd'utiliserlapellerétrocaveuse.
Pourbloquerl'orientation,poussezlapédaleverslebas
etl'arrière,puisverslehaut.
Utilisezlelevierdeblocagedelaèchepourdébloquerla ècheetlaplacerenpositiondetransport(verticale)(Figure
46).Tirezlelevierenarrièrepourdébloquerlaèche.
Pourdébloquerl'orientation,poussezlapédaleversle
basetl'avant,puisverslehaut.
Figure45
1.Pédaledeblocage d'orientation(position deblocage)
2.Pédaledeblocage d'orientation(position dedéblocage)
Figure46
1.Blocagedelaèche
29
Caractéristiquestechniques
Figure47
Utilisation
Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminés d'aprèslapositiond'utilisationnormale.
Lescommandesdelapellerétrocaveusesecomposentde4 leviersetde1bouton.Leleviergauchecommandel'élinde etl'orientation,les2leviersdumilieucommandentles stabilisateursgaucheetdroitetlelevierdroitcommande lebalancieretlegodet.Plusvouséloignezunlevierdela positiondébrayée,pluslaréactionducomposantestrapide. Leboutond'arrêtd'urgencesertàarrêterlamachineencas d'urgence.

Utilisationdesstabilisateurs

Commandedesbrasstabilisateurs
Vouspouvezcommanderlesbrasstabilisateursendéplaçant lesleviersdroitetgauche;voirRelevagedesstabilisateurs
(page30)etDescentedesstabilisateurs(page31).Lesbras
stabilisateurss'abaissentquandvousabaissezlesleviersetse relèventquandvouslevezlesleviers.
1.Portéeàpartirdel'axede l'essieuavantdelamachine
2.Portéed'excavationàpartir dupivotd'orientation
3
Profondeurd'excavation
.
(maximum)
4
Profondeurd'excavation,
.
tranchéeàfondplatde0,6m (2pi)
5
Profondeurd'excavation,
.
tranchéeàfondplatde2,4m (8pi)
6.Hauteurdechargement
7
Portéedechargement
.
8
Hauteurhors-tout(maximum)422cm(166po)
.
Poidsdelapellerétrocaveuse:938,5kg(2069lb)
429cm(169po)
34cm(136po)
222cm(87po)
215cm(85po)
203cm(80po)
224cm(88po)
155cm(61po)
Positionnementdesbrasstabilisateurs
PRUDENCE
Lorsquevousutilisezlapellerétrocaveusesurune pente,unstabilisateurpeutsetrouverplusbasque l'autre,cequirendlamachineinstableetpeut causersonrenversement.
Videztoujourslegodetetplacezlematériauexcavé enamontdel'excavation.
Abaissezlesbrasstabilisateurspourdélesterlesroues
avantdupoidsdelapelle,maismaintenezaumoins1 roueenlégercontactaveclesol.Celapermetd'obtenir lavoielapluslargepossibleetréduitlecentredegravité pourlefonctionnementdelapellerétrocaveuse.
Lefaitdemaintenirlesrouesavantbassesvouspermet
d'augmenterlaprofondeurd'excavationetréduitl'effort surlescomposantsdelapellerétrocaveuse.
Surlespentesraides,aplanissezlasurfaceavecune
chargeuseetplacezlesdéblaisenaval.Tassezlesdéblais pourqu'ilssupportentlebrasstabilisateurquiyest enfoncé.Vouspouvezaussiutilisercettetechnique lorsquevouscreusezprèsd'unobstacle,commeunmur, quisetrouveenamontdel'excavation.
Relevagedesstabilisateurs
Relevezlesstabilisateurscommesuit:
1.Réglezlerégimemoteurau1/4del’ouverture maximaledupapillonouplus.
2.Asseyez-voussurlesiègedelapellerétrocaveuse.
30
3.Poussezlacommandedesstabilisateursenavant jusqu'àcequelesstabilisateursdélestentlégèrementles rouesavantdupoidsdelamachine(Figure48).
Figure48
1.Commandede stabilisateurgauche
2.Commandede stabilisateurdroit
4.Aubesoin,réglezchaquestabilisateurindividuellement pourmettrelamachinedeniveau.
5.Relâchezlescommandesdesstabilisateurs.
Descentedesstabilisateurs
1.Réglerlerégimemoteurentrela1/2etles3/4de l’ouverturemaximaledupapillon.
2.Asseyez-voussurlesiègedelapellerétrocaveuse.
3.Tirezlacommandedustabilisateurenarrièrejusqu'àce quelestabilisateursoitcomplètementredressé(Figure
49).
Figure49
1.Commandede stabilisateurgauche
2.Commandede stabilisateurdroit
4.Relâchezlescommandesdesstabilisateurs.
31

Utilisationdessystèmesde blocagedel'élindeetde l'orientation

Déblocagedel'élinde
1.Poussezlacommandedel'élindeenavant(Figure50).
Figure51
4.Lorsquelaècheestàlaverticale,déplacezrapidement lacommandedeèche/d'orientationenlignedroite (Figure51).
Remarque:Laèchevaalorssedéplacerversvous jusqu'àcequ'elleatteignelabutéemécanique.
Figure50
1.Commandedelaèche enavant
2.Levierdeverrouillagede laècheenarrière
2.Tirezlelevierdeverrouillagedelaècheenarrière (Figure50).
3.Tirezlacommandedelaècheenarrière;lapelle rétrocaveusequittealorslapositionverrouilléede transport(Figure50).
Important:Faitestoujoursfonctionnerlapelle rétrocaveusedepuislesiègedel'opérateur.
3.Commandedelaèche enarrière
Blocagedel'élinde
Remarque:Vousdevezbloquerl'élinde,lebalancieretle
godetpourpouvoirtransporterlapellerétrocaveuseentout sécurité.VoirDéblocagedel'orientation(page32).
1.Redressezcomplètementlegodet;voirCommandedu
balancieretdugodet(page35).
Remarque:Leblocagedelaècheengagealors automatiquementlaèche.
5.Relâchezlacommandedelaèche/dubalancier (Figure51).
Déblocagedel'orientation
1.Enfoncezlapédaledeblocaged'orientationpour débloquerlacommanded'orientation(Figure52).
2.Rétractezcomplètementlebalancier;voirCommande
dubalancieretdugodet(page35).
3.Tirezlacommandedelaèche/d'orientationenarrière (Figure51).
Remarque:Laèchevasedéplacerdansvotre direction(au-delàdelaverticale).
32
1.Pédaledeblocage d'orientation(position deblocage)
Figure52
2.Pédaledeblocage d'orientation(position dedéblocage)
2.Déplacezlapédaledeblocagedel'orientationenavant, puisrelâchez-la(Figure52).

Avantd'utiliserlapelle rétrocaveuse

Blocagedel'orientation
Remarque:Vousdevezcentrerl'élinde,lebalancieret
legodetdegaucheàdroiteetlesbloquerpourpouvoir transporterlapellerétrocaveuseentoutsécurité.Voir
Blocagedel'élinde(page32).
1.Relevezetcentrezl'élinde,lebalancieretlegodet,voir
Commandedubalancieretdugodet(page35).
2.Orientezlaèche,lebalancieretlegodetaucentre, entrelagaucheetladroite.
3.Enfoncezlapédaledeblocagedel'orientation(Figure
53).
Avantd'utiliserlapellerétrocaveuse
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour
Important:Lapellerétrocaveusen'estpasunegrueet nedoitpasêtreutiliséecommetelle.Nevousservezpas delapellerétrocaveusecommematérieldelevage.
ATTENTION
Despersonnespeuventsetrouvertropprèsdela machineàl'insudel'opérateur;lamachineoules débrisqu'elleprojettepeuventlesblessergravement oumortellement.
Avantd'utiliserlamachinedansunezoneoùla visibilitéestréduite,installezunebarrièrede sécuritéetdespanneauxd'avertissementpourtenir lesautrespersonneséloignéesdelamachine.
ATTENTION
Ilestdangereuxd'utiliserlamachinesansêtreassis surlesiègeetcelapeutcauserdesblessuresgraves oumortelles.
Figure53
1.Pédaledeblocage d'orientation(position deblocage)
4.Déplacezlapédaledeblocagedel'orientationen arrière,puisrelâchez-la(Figure53).
2.Pédaledeblocage d'orientation(position dedéblocage)
Nequittezpaslesiègedel'opérateurquandvous utilisezlamachine.
Lapellerétrocaveusepeutcreuserdeplusgrosvolumesen moinsdetempssivousadoptezuncycled'excavationcourt etrégulier;gardezchaquecycled'excavationrégulier.
Remarque:Avantd'utiliserlapellerétrocaveusepourla premièrefois,vousdevezlireetcomprendrecesinstructions. Conduisezensuitelamachinedansunlieudégagé,faites tournerlemoteurau1/3del'ouverturemaximaledupapillon etactionnezchaquelevierdecommandedelapellejusqu'àce quevouslefassiezendouceurpourchacund'eux.
1.Contrôlezlesystèmehydraulique.
Remarque:Lapellerétrocaveuseestmueparle systèmehydrauliquedugroupededéplacement.Pour plusderenseignementssurlecontrôleduniveaudu liquidehydrauliqueetlecontrôledesltresdepression etderetour,reportez-vousauManueldel'utilisateurde votregroupededéplacement.
2.Contrôlezleserragedetouteslesxationset resserrez-lesaubesoin.
3.Moteurarrêtéetgodetausol,contrôlezl'étatetl'usure desexibleshydrauliques.
Remarque:Recherchezdesfuitesdeliquide hydrauliqueetvériezleserragedetouslesraccords deexibles.
33
Avantl'excavation
ATTENTION
Lesautrestravailleursetlesspectateursquisontà proximitédelazonedetravailpeuventêtretouchés parlamachineoudesprojectionsdedébrisetsubir desblessuresgravesoumortelles.
Neperdezpasdevuelesautrestravailleursquise trouventprèsdelamachineetéloigneztoutesles autrespersonnesdelazonedetravail.
5.Envoustenantauxpoignéesdemaintien,montezsur lemarchepied(Figure55)pourvousrendresurlesiège delapellerétrocaveuse.
Figure55
1.Poignéesdemaintien3.Marchepied
2.Prisedepied
Figure54
1.Zonedangereuse
Important:Avantd'utiliserlapellerétrocaveuse, vériezlebonfonctionnementdechaquecommande; effectuezlesréparationsouréglagesnécessairesavant l'utilisation.
1.Identiezl'emplacementdescâblesetconduites souterrainsetdeslignesélectriquesaériennesà proximité.
2.Enlevezlesgrosrochers,souchesouautresobstacles avantdecommenceràcreuser.
3.Placezlamachinedevantlanouvellezoned'excavation.
4.Avantdequitterlesiègedel'opérateurpourlamachine, effectuezcequisuit:
A.Débrayezlescommandesdedéplacementetde
l'outil. Remarque:Letémoincorrespondantdevrait
s'allumer.
B.Serrezlefreindestationnement.
6.Abaissezlesstabilisateursausolpoursoutenirla machineetdélesterlesrouesavant;voirDescentedes
stabilisateurs(page31).
7.Débloquezl'orientationdelapellerétrocaveuse;voir
Déblocagedel'orientation(page32).
8.Débloquezlapelledelapositiondetransport;voir
Déplacementdelapellerétrocaveuseenpositionde transport(page36).
Remarque:Letémoincorrespondantdevrait s'allumer.
C.Réglerlerégimemoteurentrela1/2etles3/4
del’ouverturemaximaledupapillonetbloquer l'accélérateur.
34
Commandedelapelle
Commandedubalancieretdugodet
rétrocaveuse
Commandedel'élindeetdel'orientation
Vouspouvezcommanderl'élindeetl'orientationdelapelle rétrocaveuseenactionnantleleviergauche(Figure56) commesuit:
Poussezcelevierenavantpourabaisserl'élindeettirez-le
enarrière(versvous)pouréleverl'élinde.
Déplacezcelevierverslagauchepourorienterlegodetà
gaucheetversladroitepourorienterlegodetàdroite.
Vouspouvezcommanderlebalancieretlegodeten actionnantlelevierdroit(Figure58)commesuit:
Poussezcelevierenavantpourdéployerlebalancieret
l'élindeettirez-leenarrière(versvous)pourrétracterle balancieretl'élinde.
Déplacezcelevierverslagauchepourredresserlegodet
etleremplir;déplacezlelevierversladroitepourvider legodet.
Figure58
Figure56
1.Levierdecommanded'extensionetd'orientationdel'élinde
Remarque:Endéplaçantlelevieren«X»plutôtqu simplementen«+»,vouspouvezsimultanémentélever ouabaisseretorienterlapelle(Figure57).
Figure57
1.Levierdecommanded'extensionetd'orientationdel'élinde
1.Commandedebalancier/godet
Remarque:Endéplaçantlelevieren«X»plutôtqu simplementen«+»,vouspouvezsimultanémentredresseret remplirlegodetoudéployeretviderlegodet(Figure59).
Remarque:Avecl'habitude,vouspourrezutiliseraisément lesdeuxleviersenmêmetempspourleverouabaisser, orienteràgaucheouàdroiteetremplirouviderenunseul mouvementuide.
Figure59
1.Commandedebalancier/godet
35

Excavationaveclapelle rétrocaveuse

Remplissagedugodet
Remplissezlegodetenactionnantlebalancier,l'élindeetle godetdemanièreàcequelefonddugodetresteparallèleà l'excavation(Figure60).
Figure61
Figure60
1.Bonneposition(le godetestparallèleà l'excavation)
2.Mauvaiseposition(le godetvas'enfoncerdans lesoletfairecalerla machine)
Lesdentsetlebordd'attaquedugodetdoivententrerdans lesolcommelalamed'uncouteau(Figure61).Letype dematériauquevouscreusezdéterminelaprofondeur d'excavation.
Remarque:Neremblayezpaslestranchéesenbalançantle godetcontrelesdéblais;utilisezplutôtlalamederemblayage.
3.Mauvaiseposition(le godetestpoussévers lehaut,cequiralentitle cycle)
Excavationd'uneparoidroite
1.Enlevezlaterrevégétaledansleslimitesmarquéespour untroudroitouunetombe.
2.Enlevezleplusdeterrepossibledansleslimitestracées enemployantlestechniquesd'excavationhabituelles.
3.Créezuneparoiverticaleenboutenpoussantlegodet enbuttetoutenleforçantverslebasavecl'élinde.
4.Redressezlegodetpourmaintenirsonfondvertical quandvouscreusezverslebas.
5.Créezuneparoiverticalelatéraleenélevantl'élinde toutenlarétractant.
Remarque:Pivotezlegodetversl'intérieurpour maintenirlebordd'attaquehorizontalparrapportau murlatéralquandvousélevezlegodetetquevous enlevezlaterre.
Remarque:Lorsquevousterminezuneparoidroite dansunsolsableux,utilisezuneplate-formesousles rouesarrièreetlesstabilisateurspourrépartirplus largementlepoidsdelapellerétrocaveuseetéviter ainsiuneffondrement.

Déplacementdelapelle rétrocaveuseetdelamachine

Déplacementdelapellerétrocaveuse enpositiondetransport
1.Réduisezlerégimemoteurau1/4del’ouverture maximaledupapillonetvériezquelesstabilisateurs sontsurlesol.
36
2.Orientezl'élindeaucentre.
3.Élevezlapédaledeblocagedel'orientationpour bloquerl'orientation;voirBlocagedel'orientation
(page33).
4.Rabattezlegodetcomplètementversl'intérieuret rétractezlebalancier;voirCommandedubalancieret
dugodet(page35).
5.Bloquezl'élindeàlaverticale;voirBlocagedel'élinde
(page32).
Remarque:L'élindevasedéplacerdansvotre direction(au-delàdelaverticale)durantcette procédure.
6.Relevezcomplètementlesstabilisateurs;voirRelevage
desstabilisateurs(page30).
Figure62
2.Amenezlapellerétrocaveuseetlesstabilisateursen positiondetransport;voirDéplacementdelapelle
rétrocaveuseenpositiondetransport(page36).
3.Conduisezlamachinelentementsurlevéhiculede transport.
4.Serrezlefreindestationnementdelamachine.
Déplacementdelamachineenmarche arrièrependantl'excavationavecla pellerétrocaveuse
1.Relevezlesstabilisateursetlegodetau-dessusdusol; voirRelevagedesstabilisateurs(page30).
2.Reprenezplacesurlesiègedel'opérateurdelamachine.
Remarque:Vousdevezêtreassisdanslesiègede l'opérateuravantdedéplacerlamachine,sinon,le moteurs'arrêteraauboutde1seconde.
3.Desserrezlefreindestationnement.
4.Vériezquelatransmissionestàlapositiondetravail.
5.Faitesreculerlamachinejusqu'àlanouvelleposition.
6.Vériezquelacommandededéplacementestdébrayée etqueletémoindedébrayageestallumé.
7.Serrezlefreindestationnement.
8.Retournezsurlesiègedelapellerétrocaveuse.
9.Abaissezlesstabilisateursausolpoursoutenirla machineetdélesterlesroues;voirDescentedes
stabilisateurs(page31).
5.Surlaconsoledelapellerétrocaveuse,débloquez l'élindeetabaissez-laainsiquelebalancierjusqu'àce quelegodetreposesurleplancherduvéhiculede transport(Figure62).
6.Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
Arrimagedelamachinesurlevéhicule detransport
1.Arrimezlapellerétrocaveusesurlaremorqueaumoyen dechaînesetdetendeurs(Figure62).
Remarque:Utilisezlespointsd'attachesurles plaquesdemontagedelapellerétrocaveuse.
2.Arrimezl'arrièredelamachinesurlaremorqueau moyendechaînesetdetendeurs(Figure62).
Remarque:Utilisezlepontarrièrepourarrimer l'arrièredelamachine.
3.Calezsolidementl'avantetl'arrièredesrouesdela machinesurleplancherduvéhiculedetransport (Figure62).
Conseilsd'utilisation

Transportdelamachine

Chargementetdéchargementdela machine
Important:Vériezquelaremorqueetlarampe
peuventsupporterlepoidsdugroupededéplacementet del'outil(938,5kgou2069lb).
1.Calezlesrouesavantetarrièreduvéhiculedetransport.
PRUDENCE
Lestravauxd'excavationsouslesbrasstabilisateurs, legroupededéplacementoudansdessolsmeubles et/ouhumidespeuventaffecterlastabilitédusol souslamachine,quirisquealorsdeserenverser.
N'utilisezpaslapellerétrocaveusepourcreuser souslesbrasstabilisateursousouslegroupede déplacement.
Necreusezpasdansdessolsmeublesou humides.
37
PRUDENCE
N'entassezpastropdedéblaisprèsdubord del'excavationaurisquedeprovoquerun effondrementpouvantentraînerdesblessuresou desdommagesmatériels.
Neplacezpaslesdéblaistropprèsdel'excavation.
Abaissezlegodetausol,puisredressez-lejusqu'àceque
sesdentssoientàplatsurlesol,rétractezlebalancier ettirezlegodetlelongdelatranchéejusqu'àcequ'il soitàmoitiéplein.Redressezensuitelegodettoutenle rétractantjusqu'àcequ'ilsoitcomplètementplein;élevez legodet,faitespivoterlaècheetvidezlegodetsurla zonededéblaissurlecôtéhaut(lecaséchéant)dela tranchéeoudel'excavation.
Planiezavecsoinl'emplacementdedéversementdes
déblaisquevousretirezdel'excavation.L'emplacement desdéblaisdépenddutyped'excavationquevousréalisez.
Pourqueletasdedéblaisresterelativementbas,
approchezlegodetpleindutas,abaissezlegodetdansle hautdutasetdéversezsoncontenutoutenledéployant. Pendantledéversement,lefonddugodetvapousserle hautdutasdedéblaisversl'arrière,àbonnedistancede l'excavation.
Lorsquevoustransportezlamachineéquipéed'une
pellerétrocaveuseouquevousutilisezlalamede remblayage,bloquezl'élindeetl'orientationdelapelle pourl'immobiliser.
Chaquefoisquevouschargezlamachineéquipéedela
pellerétrocaveusesuruneremorque,débloquezl'élinde, abaissezlegodetsurleplancherdelaremorque,coupez lemoteuretenlevezlaclédecontact.
38
Entretien

Graissagedelapelle rétrocaveuse

Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour
Typedegraisse:graisseaulithium.
Graissagedugraisseursurlecôtédroit delapellerétrocaveuse
1.Nettoyezlesgraisseursavecunchiffon(Figure63,
Figure64etFigure65).
2.Raccordezunepompeàgraisseauxgraisseursdes pivotssupérieuretinférieur,etinjectez2ou3jetsde graissedanschaquegraisseur(Figure63,Figure64et
Figure65).
3.Essuyeztoutexcèsdegraisse.
Figure65
Figure63
Graissagedugraisseursurlecôté gauchedelapellerétrocaveuse
1.Nettoyezlesgraisseursavecunchiffon(Figure66,
Figure67etFigure68).
2.Raccordezunepompeàgraisseauxgraisseursdes pivotssupérieuretinférieur,etinjectez2ou3jetsde graissedanschaquegraisseur(Figure66,Figure67et
Figure68).
3.Essuyeztoutexcèsdegraisse.
Figure64
Figure66
39
Figure67

Soulèvementetabaissement dusiège

Soulèvementdusiège
1.Retirezlagoupillefenduedel'axedeblocagedusiège (Figure69).
Figure68
Figure69
1.Axedeblocagedusiège
2.Retirezl'axedeblocagedusiègedesplaquesde montageetdusupportdusiège(Figure70).
2.Goupillefendue
Figure70
1.Plaquedemontage
2.Axedeblocagedusiège4.Poignéedemaintien
3.Soulevezlapoignéedemaintienquiestxéeaudosdu siègeetbasculezlesiègeverslehautetl'avantjusqu'à
40
3.Supportdesiège
cequelebasdusupportdusiègesoitau-dessusdes trousdesplaquesdemontage(Figure70).
Remisage
4.Insérezcomplètementl'axedeblocagedanslestrous desplaquesdemontage(Figure70).
5.Insérezlagoupillefenduedansletroudel'axede blocage(Figure69).
Abaissementdusiège
1.Retirezlagoupillefenduedel'axedeblocagedusiège (Figure69).
2.Retirezl'axedeblocagedesplaquesdemontage(Figure
70).
3.Abaissezlapoignéedemaintien(xéeaudosdusiège) jusqu'àcequeletroudanslesupportdusiègesoit alignésurlestrousdessupportsdepivot(Figure70).
4.Insérezl'axedeblocagedusiègeetlagoupillefendue (Figure69).
Lorsquevousn'utilisezpaslapellerétrocaveuse,
remisez-ladansunlocalpropreetsec.
Remarque:S'iln'estpaspossiblederemiserlapelle rétrocaveuseàl'intérieur,couvrez-lapourlaprotégerde l'humidité,lasaletéetlesdébris.
Graisseztouteslestigesdevérinsexposéespourleur
éviterderouiller.
Réparezouremplaceztoutepièceusée,endommagéeou
manquantedelapellerétrocaveuse.
Placezdescapuchonsantipoussièresurlesraccords
hydrauliquespouréviterlacontaminationdusystème hydraulique.
41
Remarques:
42
Remarques:
43
LagarantieTorodesproduitspourtravauxsouterrains
Garantielimitée
Matérielpourtravaux
souterrains
Conditionsetproduitscouverts
TheToroCompanyetsaliale,ToroWarrantyCompany ,envertud'unaccord mutuel,certientconjointementquevotrematérielpourtravauxsouterrainsT oro (le«Produit»)neprésenteaucundéfautdematériauouvicedefabrication. Dansl'éventualitéd'unproblèmecouvertparlagarantie,nousnousengageonsà réparerleProduitgratuitement,fraisdediagnostic,piècesetmain-d'œuvrecompris. LagarantiesuivanteentreenvigueuràladatederéceptionduProduitparl'acheteur d'origineoulepropriétairedematérieldelocation.
Produits
Machinesetmalaxeursdeuideàmoteur1anou1000heuresdefonctionnement,
Touslesaccessoiresdesérie1an Marteaubrise-roche6mois MoteursParlesconstructeursdemoteurs:2ans
Périodedegarantie
lapremièreéchéanceprévalant
ou2000heuresdefonctionnement,la premièreéchéanceprévalant
Commentfaireintervenirlagarantie
IlestdevotreresponsabilitédesignalerleplustôtpossibleauDépositairedeproduits pourtravauxsouterrainsquivousavenduleProduit,toutproblèmecouvertparla garantie.Pourobtenirl'adressed'unDépositairedeproduitspourtravauxsouterrains, oupourtoutrenseignementconcernantvosdroitsetobligationsdanslecadredela garantie,veuilleznouscontacteràl'adressesuivante:
ToroCustomerCare ToroWarrantyCompany
811 1LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196,États-Unis Numérovert:855-493-0088(auxÉtats-Unis)
1-952-948-4318(clientèleinternationale)
Responsabilitésdupropriétaire
ÀtitredepropriétaireduProduit,vousêtesresponsabledesentretiensetréglages mentionnésdansleManueldel'utilisateur.Nepaseffectuerlesentretiensetréglages requispeutconstituerunmotifderejetd'uneréclamationautitredelagarantie.
Cequelagarantienecouvrepas
Lesdéfaillancesouanomaliesdefonctionnementsurvenantaucoursdelapériode degarantienesontpastoutesduesàdesdéfautsdematériauxoudesvicesde fabrication.Cettegarantienecouvrepas:
LesdéfaillancesduProduitduesàl'utilisationdepiècesquinesontpasd'origine
ouaumontageetàl'utilisationd'accessoiresetproduitsajoutésoumodiés d'uneautremarque.Unegarantieséparéepeutêtrefournieparlefabricantde cesaccessoires.
LesdéfaillancesduProduitduesaunonrespectduprogrammed'entretienet/ou
desréglagesrecommandés.Lesréclamationsautitredelagarantiepourront êtrerefuséessileProgrammed'entretienrecommandépourvotreproduitToro eténoncédansleManueldel'utilisateurn'estpasrespecté.
LesdéfaillancesduProduitduesàuneutilisationabusive,négligenteou
dangereuse.
Lespiècessujettesàl'usurependantl'utilisation,saufsielless'avèrent
défectueuses.Parexemple,lespiècesconsomméesouuséesdurantle fonctionnementnormalduProduit,notammentmaispasexclusivement:freins, ltres,éclairages,ampoules,courroies,chenillesoupneus,dentsd'excavation, élindesd'excavation,entraînementd'excavationouchaînesdechenilles, patinsdechenilles,pignonsd'entraînement,pouliesdetension,galets,lames, tranchantsouautrescomposantsd'attaquedusol.
Lesdéfaillancesduesàuneinuenceextérieure.Lesconditionsconstituant
uneinuenceextérieurecomprennent,sansyêtrelimitées,lesconditions
atmosphériques,lespratiquesderemisage,lacontamination,l'utilisationde carburants,liquidesderefroidissement,lubriants,additifs,eauouproduits chimiques,etc.nonagréés.
Lesdéfaillancesoumauvaisesperformancescauséesparl'utilisationde
carburants(essence,carburantdieseloubiodieselparexemple)nonconformes àleursnormesindustriellesrespectives.
Lesbruits,vibrations,usureetdétériorationnormaux.
L'usurenormalecomprend,demanièrenonlimitative,lesdommagesdessièges
dusàl'usureoul'abrasion,l'usuredessurfacespeintes,lesautocollantsrayés, etc.
Lesfraisdetransport,tempsdedéplacement,kilométrageouheures
supplémentairesassociéesautransportduproduitjusqu'audépositaireToro agréé.
Pièces
Lespiècesàremplacerdanslecadredel'entretiencourantdécritdansleManuelde l'utilisateurserontcouvertesparlagarantiejusqu'àladatedupremierremplacement
prévupourcespièces.Lespiècesremplacéesautitredecettegarantiebénécient deladuréedegarantieduproduitd'origineetdeviennentlapropriétédeToro. Toroseréserveledroitdeprendreladécisionnaleconcernantlaréparationoule remplacementdepiècesouensemblesexistants.Toroseréserveledroitd'utiliserdes piècesremisesàneufpourlesréparationscouvertesparlagarantie.
Entretienauxfraisdupropriétaire
Lamiseaupointdumoteur ,legraissage,lenettoyageetlepolissage,leremplacement desltres,duliquidederefroidissementetlesentretiensrecommandésfontpartiedes servicesnormauxrequisparlesproduitsToroquisontauxfraisdupropriétaire.
Conditionsgénérales
Laréparationparundépositaire-réparateurT oroagréédeproduitspourtravaux souterrainsestleseuldédommagementauquelcettegarantiedonnedroit.
TheToroCompanyetT oroWarrantyCompanydéclinenttouteresponsabilitéen casdedommagessecondairesouindirectsliésàl'utilisationdesproduitsToro couvertsparcettegarantie,notammentquantauxcoûtsetdépensesencourus pourseprocurerunéquipementouunservicedesubstitutiondurantune périoderaisonnablepourcausededéfaillanceoud'indisponibilitéenattendant laréparationsousgarantie.Iln'existeaucuneautregarantieexpresse,àpartla garantiespécialedusystèmeantipollution,lecaséchéant.Touteslesgaranties implicitesrelativesàlaqualitémarchandeetàl'aptitudeàl'emploisontlimitées àladuréedelagarantieexpresse.
L'exclusiondelagarantiedesdommagessecondairesouindirects,oulesrestrictions concernantladuréedelagarantieimplicite,nesontpasautoriséesdanscertainsétats etpeuventdoncnepass'appliquerdansvotrecas.Cettegarantievousaccordedes droitsspéciques,auxquelspeuvents'ajouterd'autresdroitsquivarientselonlesétats.
Noteconcernantlagarantiedumoteur:
LesystèmeantipollutiondevotreProduitpeutêtrecouvertparunegarantieséparée répondantauxexigencesdel'agenceaméricainededéfensedel'environnement (EPA)et/oudeladirectioncaliforniennedesressourcesatmosphériques(CARB).Les limitationsd'heuressusmentionnéesnes'appliquentpasàlagarantiedusystème antipollution.Pourplusderenseignements,reportez-vousàlaDéclarationdegarantie deconformitéàlaréglementationantipollutionfournieavecvotreproduitougurant dansladocumentationduconstructeurdumoteur.
AutrespaysquelesÉtats-UnisetleCanada
PourlesproduitsT oroexportésdesÉtats-UnisouduCanada,demandezàvotredistributeur(dépositaire)T orolapolicedegarantieapplicabledansvotrepays,régionouétat. Si,pouruneraisonquelconque,vousn'êtespassatisfaitdesservicesdevotredépositairedeproduitspourtravauxsouterrains,ousivousavezdumalàvousprocurer desrenseignementsconcernantlagarantie,adressez-vousàl'importateurT oro.
Droitsdesconsommateursaustraliens:LesclientsaustralienstrouverontdesrenseignementsconcernantleDroitaustraliendelaconsommationàl'intérieurdu cartonouauprèsdeleurdépositaireT orolocal.
374-0292RevB
Loading...