
FormNo.3389-752RevA
Pellerétrocaveusegrande
puissance125
GroupededéplacementRT600
N°demodèle25432—N°desérie313000001etsuivants
N°demodèle25432E—N°desérie313000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
*3389-752*A

ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Ceproduitcontientuneoudessubstances
chimiquesconsidéréesparl'étatdeCalifornie
commecapablesdeprovoquerdescancers,
desanomaliescongénitalesoud'autres
troublesdelareproduction.
Introduction
Cetoutilestconçupourcreuserlaterreetposerdes
canalisationsetdescâblesdestinésàdiversesapplications.Il
n'estpasprévupourcreuserdanslaroche,leboisoutoute
matériauquelaterre.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendrecomment
utiliseretentretenircorrectementvotreproduit,etéviterde
l'endommageroudevousblesser.Vousêtesresponsablede
l'utilisationsûreetcorrecteduproduit.
N°demodèle
N°desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentlesdangers
potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité(Figure
2),quiindiqueundangerpouvantentraînerdesblessures
gravesoumortellessilesprécautionsrecommandéesnesont
pasrespectées.
Figure2
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasserdes
renseignementsessentiels.Important,pourattirerl'attention
surdesrenseignementsmécaniquesspéciquesetRemarque,
pourinsistersurdesrenseignementsd'ordregénéralméritant
uneattentionparticulière.
VouspouvezcontacterTorodirectementsurlesite
www.Toro.compourtoutrenseignementsurlesproduitset
accessoires,pourtrouverundépositaireoupourenregistrer
votreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,despièces
Torod'origineoudesrenseignementscomplémentaires,
munissez-vousdesnumérosdemodèleetdesérieduproduit
etcontactezundépositaire-réparateurouleserviceclient
Toroagréé.LaFigure1indiquel'emplacementdesnuméros
demodèleetdesérieduproduit.Inscrivezlesnumérosdans
l'espaceréservéàceteffet.
Figure1
1.Emplacementdelaplaquedesnumérosdemodèleetde
série
©2015—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés

Tabledesmatières
Sécurité
Sécurité........................................................................3
Autocollantsdesécuritéetd'instruction.....................5
Miseenservice..............................................................8
1Préparationaumontagedel'outilsurlegroupe
dedéplacement...................................................9
2Installationdufaisceaudecâblagedelapelle
rétrocaveuse........................................................9
3Posedesplaquesdemontagesurla
machine.............................................................11
4Montagedelapellerétrocaveuseetdessupports
surlamachine....................................................12
5Montagedumarchepiedsurlamachine...................13
6Montagedelapoignéedemaintienetdu
siège..................................................................15
7Montagedesstabilisateurs.....................................15
8Montagedesvérinsdecommandedestabilisateur
etdesexibles....................................................16
9Installationdesexibleshydrauliquesdepression
etderetour........................................................18
10Acheminementetconnexiondufaisceaude
câblagesurlapellerétrocaveuse............................19
11Montageduboutond'arrêtd'urgence....................21
12Poseducouvercledescommandesetdes
panneaux...........................................................22
13Purgedusystèmehydraulique..............................23
14Testducontacteurdeprésencedel'utilisateuret
ducontacteurd'arrêtd'urgence.............................26
15Graissagedesstabilisateurs..................................27
Vued'ensembleduproduit.............................................28
Commandes.........................................................28
Commandesdelaèche......................................28
Commandesdubalancieretdugodet.....................28
Pédaledeblocaged'orientationetlevierde
blocagedelaèche..........................................29
Caractéristiquestechniques.....................................30
Utilisation....................................................................30
Utilisationdesstabilisateurs.....................................30
Utilisationdessystèmesdeblocagedel'élindeetde
l'orientation.......................................................32
Avantd'utiliserlapellerétrocaveuse..........................33
Commandedelapellerétrocaveuse...........................35
Excavationaveclapellerétrocaveuse.........................36
Déplacementdelapellerétrocaveuseetdela
machine.............................................................36
Transportdelamachine..........................................37
Conseilsd'utilisation..............................................37
Entretien.....................................................................39
Graissagedelapellerétrocaveuse..............................39
Soulèvementetabaissementdusiège.........................40
Remisage.....................................................................41
DANGER
Desconduitesdegaz,deslignesélectriqueset/ou
deslignestéléphoniquespeuventêtreenfouiesdans
lazonedetravail.Vouspouvezvousélectrocuter
ouprovoqueruneexplosionsivouslescoupezen
creusant.
Marquezaupréalablel'emplacementdeslignesou
conduitesenfouiesdanslazonedetravail,etne
creusezpasàcesendroits.Contactezleservicede
signalisationoulacompagniedeservicespublics
pourmarquerleterraincorrectement(parexemple,
auxÉtats-Unis,contactezleservicedesignalisation
nationalau811).
ATTENTION
Surlespentes,lamachinepeutseretournersile
côtélepluslourdestenaval.Quelqu'unrisque
d'êtreécraséoublességravementsilamachinese
retourne.
Travailleztoujoursdanslesensdelapente(en
montéeouendescente),enmaintenantlecôtéle
pluslourddelamachineenamont.Lorsqu'elleest
montée,lapellerétrocaveusealourditl'avantdela
machine.
ATTENTION
Lafoudrepeutcauserdesblessuresgravesou
mortelles.
Sivousvoyezdeséclairsouquevousentendezle
tonnerreàproximité,n'utilisezpaslamachineet
mettez-vousàl'abri.
3

PRUDENCE
Lesfuitesdeliquidehydrauliquesouspression
peuventtranspercerlapeauetcauserdesblessures
graves.L'injectiondeliquidesouslapeaunécessite
uneinterventionchirurgicaledanslesheures
quisuiventl'accident,réaliséeparunmédecin
connaissantcegenredeblessure,pouréviterle
risquedegangrène.
•N'approchezpaslesmainsouautresparties
ducorpsdesfuitesentroud'épingleoudes
gicleursd'oùsortduliquidehydrauliquesous
hautepression.
•Utilisezunmorceaudecartonoudepapier
pourdétecterlesfuiteshydrauliques,jamaisles
mains.
PRUDENCE
Lesraccordshydrauliques,lesconduites/valves
hydrauliquesetleliquidehydrauliquepeuventêtre
trèschaudsetvousrisquezdevousbrûleràleur
contact.
•Portezdesgantspoureffectuerl'entretiendes
composantshydrauliques.
•Laissezrefroidirlegroupededéplacementet
latrancheuseavantdetoucherlescomposants
hydrauliques.
•Netouchezpasleliquidehydrauliquerenversé.
4

Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprèsdetousles
endroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
Figure3
1.Autocollant125-84744.Autocollant125-6694
2.Autocollant125-84765.Autocollant125-8477
3.Autocollant125-6690
5

125-6694
125-6690
1.Pointd'attache
1.Risqued'écrasementdetoutlecorps–nevousapprochez
pasdelamachineenmarche.
125-8474
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur.10.Abaissementdustabilisateurdroit.
2.Risquederenversement/écrasement–lisezleManuelde
l'utilisateur.
3.Risqued'explosionetdechocélectrique–necreusezpas
avantd'avoirappelélesservicespublicslocaux.
4.Déplacementverslagauchedel'élindedelapelle
rétrocaveuse.
5.Abaissementdel'élindedelapellerétrocaveuse.14.Déversementdugodet.
6.Déplacementversladroitedel'élindedelapellerétrocaveuse.15.Déplacementenarrièredubrasdelapellerétrocaveuse.
7.Relevagedel'élindedelapellerétrocaveuse.16.Arrêtdumoteur.
8.Abaissementdustabilisateurgauche.17.Démarragedumoteur.
9.Relevagedustabilisateurgauche.
11.Relevagedustabilisateurdroit.
12.Relevagedugodet.
13.Déplacementenavantdubrasdelapellerétrocaveuse.
6

125-8476
1.Nedébloquezl'élinde
qu'unefoisenposition
d'utilisation.
2.Bloquezl'élindeavant
dequitterlaposition
d'utilisation.
3.LisezleManuelde
l'utilisateur.
1.Blocagedelaèchedela
pellerétrocaveuse.
125-8477
2.Déblocagedelaèchede
lapellerétrocaveuse.
7

Miseenservice
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
1
2
3
4
5
6
7
8
Aucunepiècerequise
Faisceaudecâblagedepelle
rétrocaveuse
Serre-câble
Plaquedemontagegauche1
Plaquedemontagedroite1
Boulon(1-1/4x3-1/2po)
Rondelle(1-1/4po)
Supportdemarchepied
Supportdetubehydraulique
Boulon(3/4x2po)
Boulon(3/4x2-1/2po)
Boulon(3/4x2-3/4po)
Rondelle(3/4po)
Contre-écrou(3/4po)
Marchepied1
Supportdepivot
Câble
Goupille
Graisseur
Boulon(12x40mm)
Contre-écrou(12mm)
Boulon(3/8x1po)
Rondelle(3/8po)
Contre-écrou(3/8po)
Rondelle(13/16po)
Poignéedemaintien1
Siège
Boulonsàembase(8x25mm)
Écrousàembase(8mm)
Boulons(5/16x7/8po)
Rondellefrein(5/16po)
Stabilisateur
Axe(1-1/2x8po)
Circlip(1-1/4po)
Vérin2
Axe(1-1/4x8po)
Bague4
Axe(1-1/4x6po)
Rondelle(1-3/8po)
Circlip(1-1/8po)
Raccordhydrauliqueà90°(3/8po)
Serre-câble
Description
Qté
–
1
2
4
4
1
1
8
4
2
14
14
1
1
1
1
3
3
1
2
1
1
1
2
2
4
4
2
2
4
2
2
12
8
2
4
Préparezlemontagedel'outilsurle
groupededéplacement.
Installationdufaisceaudecâblagedela
pellerétrocaveuse.
Posezlesplaquesdemontagesurla
machine.
Montezlapellerétrocaveuseetles
supportssurlamachine.
Montagedumarchepied.
Montezlapoignéedemaintienetle
siège.
Montagedesstabilisateurs.
Montezlesvérinsdecommandede
stabilisateuretlesexibles.
Utilisation
8

Procédure
Collier
Boulon(3/8x1po)
Rondelle(3/8po)
9
10
Contre-écrou(3/8po)
Flexible(3/4x40-1/2po)
Raccordhydrauliqueà90°(3/4po)
Aucunepiècerequise
Description
Qté
2
1
2
1
2
2
–
Installezlesexibleshydrauliquesde
pressionetderetour.
Acheminezetconnectezlefaisceaude
câblagedelapellerétrocaveuse.
Utilisation
11
12
13
14
15
Important:Assurez-vousdedisposerd'unespace
sufsantpourdéployercomplètementlesstabilisateurs
etlebrasdelapellerétrocaveuse,etvériezque
lamachineetlesoutilssontàbonnedistancedes
obstructions.
Remarque:Pourdesillustrationsdel'outilmontésurle
groupededéplacement,voir(page).
Boutond'arrêtd'urgence1Montezleboutond'arrêtd'urgence.
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
1
–
–
–
–
Posezlecouvercledescommandeset
lespanneaux.
Purgedusystèmehydraulique
Testducontacteurdeprésencede
l'utilisateuretducontacteurd'arrêt
d'urgence.
Graissagedesstabilisateurs.
2
Installationdufaisceau
decâblagedelapelle
rétrocaveuse
Piècesnécessairespourcette
opération:
Préparationaumontage
del'outilsurlegroupede
déplacement
Aucunepiècerequise
Procédure
1.Placezlamachinesurunsolplatethorizontal.
2.Abaissezleoulesoutilsausol.
3.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
1Faisceaudecâblagedepellerétrocaveuse
2
Serre-câble
Connexiondufaisceaudecâblagede
lapellerétrocaveuseàlamachine
1.Déposezlespanneauxgaucheetdroitainsiquele
panneauavant;voirleManueldel'utilisateurdugroupe
dedéplacement.
2.Tournezlecoupe-batterieenpositionhorstension;
voirleManueldel'utilisateurdugroupededéplacement.
3.Surlefaisceaudelapellerétrocaveuse,localisezla
branchemunied'unconnecteurà1broche,d'un
connecteurà1douilleetd'unconnecteurà2broches
(Figure4).
9

6.Branchezleconnecteurà1brochedufaisceaudela
pellerétrocaveuseauconnecteurà1douilledufaisceau
delamachine(Figure6).
Figure4
1.Cosseàfourche(bouton
d'arrêtd'urgence)
2.Connecteurà2douilles
(commandedeprésence
del'utilisateur)
3.Faisceaudecâblagede
pellerétrocaveuse
4.Connecteurà2broches
(connexiondefaisceaude
lamachine)
5.Connecteurà1douille
(connexiondefaisceaude
lamachine)
6.Connecteurà1broche
(connexiondefaisceaude
lamachine)
4.Ducôtégaucheducompartimentmoteur,localisezla
branchedufaisceaudecâblagedelamachine(près
dudémarreur)munieduconnecteurà1douilleetdu
connecteurà1broche(connectésensemble),etdu
connecteurà2douilles(Figure5).
Figure6
1.Faisceaudecâblagede
pellerétrocaveuse
2.Connecteurà2broches
(faisceaudepelle
rétrocaveuse,arrêt
d'urgence)
3.Connecteurà2douilles
(faisceaudemachine,
arrêtd'urgence)
4.Connecteurà1broche
(faisceaudemachine,
arrêtd'urgence)
5.Connecteurà1douille
(faisceaudemachine,
arrêtd'urgence)
6.Connecteurà1douille
(faisceaudepelle
rétrocaveuse,arrêt
d'urgence)
7.Connecteurà1broche
(faisceaudepelle
rétrocaveuse,arrêt
d'urgence)
7.Branchezleconnecteurà1douilledufaisceaudela
pellerétrocaveuseauconnecteurà1brochedufaisceau
delamachine(Figure6).
8.Branchezleconnecteurà2douillesdufaisceaude
lapellerétrocaveuseauconnecteurà2brochesdu
faisceaudelamachine(Figure6).
Figure5
1.Connecteurà2douilles
(commandedeprésence
del'utilisateur)
2.Connecteurfemelle(arrêt
d'urgence)
3.Connecteurmâle(arrêt
d'urgence)
4.Démarreur
5.Séparezleconnecteurà1douilleetleconnecteurà
1broche(Figure4).
Acheminementdufaisceaudecâblage
delapellerétrocaveuseàlamachine
1.Acheminezlefaisceaudelapellerétrocaveuseenavant,
lelongduproléducadreetsouslebordavantdu
prolé.
2.Acheminezlefaisceaupardessusl'essieuavantetà
traversletrougauchedelatôledetablier(Figure7).
Remarque:Acheminezlefaisceauàl'intérieurdu
vérind'inclinaisongauchedelalamederemblayage.
10

Figure7
1.Tôledetablier3.Bouchondevidange
d'huilemoteur
2.Faisceaudecâblagede
pellerétrocaveuse
temporairementaupanneauaumoyenderuban
adhésif.
3
Posedesplaquesdemontage
surlamachine
Piècesnécessairespourcette
opération:
1Plaquedemontagegauche
1Plaquedemontagedroite
4
Boulon(1-1/4x3-1/2po)
4
Rondelle(1-1/4po)
Procédure
3.Faitespasserlefaisceaudecâblagedansletroud'accès
horizontaldelaplaquedepivotementdelalamede
remblayage,quiestsituédevantleradiateur(Figure8).
Figure8
1.Faisceaudecâblagede
pellerétrocaveuse
2.Troud'accès
4.Acheminerlefaisceaudecâblageenavantàtraversla
tôledetablierhydraulique,puiscontinuezversl'avant
(Figure8).
5.Reposezlepanneauavantainsiquelespanneaux
gaucheetdroit;voirleManueldel'utilisateurdugroupe
dedéplacement.
Remarque:Vériezquelefaisceaudelapelle
rétrocaveusesetrouvesouslabasedupanneauavant
etdevantlepanneau.
6.Placezlefaisceaudelapellerétrocaveusepardessus
l'avantetlesommetdupanneauavant,etxez-le
3.Tôledetablierhydraulique
Remarque:Chaqueplaquedemontagepèse40,4kg(89lb).
1.Alignezlesplaquesdemontagegaucheetdroitesur
leurspointsdexationrespectifssurlecadredela
machine(Figure9).
Figure9
1.Plaquedemontagedroite
2.Boulon(1-1/4x3-1/2po)
3.Rondelle(1-1/4po)
2.Fixezchaqueplaquedemontageàlamachineau
moyende2boulons(1-1/4x3-1/2po)et2rondelles
(1-1/4po),etserrezlesxationsàlamain(Figure9).
4.Pointdexation
5.Plaquedemontage
gauche
11

Remarque:Vousserrerezlesboulonsdexationdes
plaquesdemontageàlamachineàl'opération9de4
Montagedelapellerétrocaveuseetdessupportssurla
machine(page12).
4
Montagedelapelle
rétrocaveuseetdessupports
surlamachine
Piècesnécessairespourcette
opération:
1
Supportdemarchepied
1
Supportdetubehydraulique
8
Boulon(3/4x2po)
4
Boulon(3/4x2-1/2po)
2
Boulon(3/4x2-3/4po)
14
Rondelle(3/4po)
14
Contre-écrou(3/4po)
Procédure
1.Pointdexationdu
vérindecommandede
balancier
2.Guidon
3.Tubeshydrauliquesde
pressionetderetour
Figure10
4.Troudexationdeplaque
d'appui
5.Troudeplaquede
montage
ATTENTION
Lelevageincorrectdemachinesetoutilslourds
peutentraînerdesblessuresgraves,voiremortelles.
Lorsdulevagedemachinesetoutilslourds,utilisez
unmatérieldelevage,commedeschaînesetdes
sangles,capabled'ensupporterlepoids.
Remarque:L'outilpèse606,6kg(1337lb).
1.Attachezlematérieldelevageàlapoignéeetaupoint
dexationduvérindecommandedubalancier(Figure
10).
2.Alignezlestrousdanslaplaquearrièredelapelle
rétrocaveuseetlestrousdexationdansles2plaques
demontage(Figure10).
Remarque:Alignezavecsoinlestubeshydrauliques
depressionetderetourenarrièredelaplaquede
montagedroitedelapellerétrocaveuse.
3.Alignezlestrousdusupportdemarchepiedetlestrous
audosdelaplaquedemontagegauche(Figure11).
12

Figure11
1.Contre-écrou(3/4po)4.Supportdemarchepied
2.Plaquedemontage
3.Plaquearrièredepelle
rétrocaveuse
5.Rondelle(3/4po)
6.Boulon(3/4x2-3/4po)
4.Insérezles2boulons(3/4x2-3/4po)dansles2
rondelles,lesupportdemarchepied,laplaquede
montageetlecadredelapellerétrocaveuse;placezles
2contre-écrous(3/4po)surlesboulonsetserrezles
contre-écrousàlamain(Figure11).
contre-écrousurleboulonetserrezlecontre-écrouà
lamain(Figure12).
7.Placezles7boulonshorizontaux(3/4x2po),les7
rondellesetles7contre-écrousdanslestrousrestants
audosdesplaquesdemontagegaucheetdroite,et
serrezcesxationsàlamain(Figure13).
5.Alignezletroudusupportdetubehydrauliqueetle
trouaudosdelaplaquedemontagedroite(Figure12).
Figure12
1.Boulon(3/4x2po)
2.Rondelle(3/4po)6.Supportdetube
3.Tubedepression
hydraulique
4.Tubederetourhydraulique
5.Plaquedemontage
hydraulique
7.Plaquearrièredepelle
rétrocaveuse
8.Contre-écrou(3/4po)
Figure13
1.Boulon(3/4x2-1/2po)3.Rondelle(3/4po)
2.Contre-écrou(3/4po)4.Boulon(3/4x2po)
8.Insérezles4boulonsverticaux(3/4x2-1/2po)dans
lestrousdelaplaquedepivotementinférieure(dansles
creuxdespointsdexationdestabilisateur),etxez-les
avec4rondelleset4contre-écrous,commemontré
àlaFigure13.
9.Serrezles4boulons(1-1/4x3-1/4po)quixentles
plaquesdemontageàlamachineàuncouplede915à
1119Nm(675à825pi-lb).
10.Serrezles10boulonshorizontaux(3/4poucede
diamètre)quixentlapellerétrocaveuseàlamachineà
uncouplede525à655Nm(387à483pi-lb).
11.Serrezles4boulonsverticaux(3/4x2-1/2po)qui
xentlapellerétrocaveuseàlamachineàuncouplede
525à655Nm(387à483pi-lb).
6.Insérezleboulon(3/4x2po)etlarondelle(3/4po)
danslesupportdutubehydraulique,laplaquede
montageetlecadredelapellerétrocaveuse;placezle
13

3.Glissezlarondelle(13/16po)auboutdelagoupillede
blocageetau-delàdelabilleàressort(Figure14).
5
Montagedumarchepiedsurla
machine
Piècesnécessairespourcette
opération:
1Marchepied
1
Supportdepivot
1
Câble
1
Goupille
1
Graisseur
3
Boulon(12x40mm)
3
Contre-écrou(12mm)
1
Boulon(3/8x1po)
2
Rondelle(3/8po)
1
Contre-écrou(3/8po)
1
Rondelle(13/16po)
Montagedelagoupilledeblocageet
ducâblesurlemarchepied
1.Fixezlecâbleautrouextérieursurlebordverticalavant
dumarchepiedaumoyend'unboulon(3/8x1po),
de2rondelles(3/8po)etd'uncontre-écrou(3/8po),
commemontréàlaFigure14.
Remarque:Vériezquelecâbleestaligné
verticalementavecleborddumarchepied.
Posedusupportdepivotdu
marchepied
1.Vissezlegraisseurdansl'oricedelapartiecylindrique
dusupportdepivot(Figure15).
Figure15
1.Supportdepivot4.Boulonàembase(12x
2.Oricepourgraisseur
3.Graisseur6.Contre-écrouàembase
2.Alignezlestrousdusupportdepivotetlestrousdela
brideavantduréservoirdecarburant(Figure15).
3.Fixezlégèrementlesupportauréservoirdecarburant
aumoyende3boulons(12x40mm)etde3
contre-écrous(12mm),commemontréàlaFigure15.
40mm)
5.Brideavantduréservoir
decarburant
(12mm)
Figure14
1.Rondelle(13/16po)5.Rondelle(3/8po)
2.Goupilledeblocage
3.Câble7.Contre-écrou
4.Boulon(3/8x1po)
6.Bordverticaldu
marchepied
2.Glissezlabaguefenduedelagoupilledeblocagesurla
boucleducâble(Figure14).
Montagedumarchepied
1.Placezl'axedepivotementdumarchepiedenfacedu
troudanslecylindredusupportdepivot(Figure16).
Figure16
1.Supportdemarchepied
2.Bordhorizontaldu
marchepied
3.Goupilledeblocage
14
4.Axedepivotement
5.Cylindredesupportde
pivot

2.Engagezcomplètementl'axedepivotementdansle
cylindre(Figure16).
3.Appliquezdelagraissedanslegraisseur.
Remarque:Utilisezdelagraisseaulithium.
Remarque:Avecunchiffon,nettoyezl'excédentde
graisseprésentsurlepivotdumarchepied.
4.Faitespivoterlemarchepieddanslesenshoraire
jusqu'àcequeletroudanslebordhorizontalavantsoit
alignésurletroudanslebordhorizontaldusupport
demarchepied(Figure16).
Remarque:Relevezouabaissezlesupportdepivot
jusqu'àcequelemarchepiedsoitalignésursonsupport.
5.Serrezlesboulonsetécrousquixentlesupportde
pivotàlabrideduréservoirdecarburant(Figure16).
6.Fixezlemarchepiedàsonsupportàl'aidedelagoupille
deblocage(Figure16).
6
Montagedelapoignéede
maintienetdusiège
Piècesnécessairespourcette
opération:
1Poignéedemaintien
1
Siège
2
Boulonsàembase(8x25mm)
2
Écrousàembase(8mm)
4
Boulons(5/16x7/8po)
4
Rondellefrein(5/16po)
Procédure
1.Alignezlestrousdusupportdelapoignéedemaintien
etceuxdusupportdusiège(Figure17).
Figure17
1.Supportdesiège5.Boulon(5/16x7/8po)(4)
2.Écrouàembase(8mm)
3.Poignéedemaintien
4.Boulonàembase(8x
25mm)
2.Fixezlapoignéedemaintienàlapattedusupportdu
siègeaumoyende2boulonsàembase(8x25mm)et
2écrousàembase(Figure17).
3.Alignezlestrousaubasdusiègeetlestrousdansle
supportsurlebrasdesiège(Figure17).
4.Appliquezdufrein-letdequalitémoyenne(enlevable)
surles4boulons(5/16x7/8po)prisdanslespièces
détachées.
5.Fixezlesiègeausoclesurlesupportaumoyende4
boulons(5/16x7/8po)et4rondellesfreins;voir
Figure17.
6.Rondellefrein(5/16po)
7.Socledesiège
8.Siège
15

7
Montagedesstabilisateurs
Piècesnécessairespourcette
opération:
2
Stabilisateur
2
Axe(1-1/2x8po)
4
Circlip(1-1/4po)
Procédure
1.Lubriezlediamètreintérieurdesbaguesde
1-1/4pouceet1-1/2poucedesstabilisateursavecdela
graisseauniveaudesplaquesavantetarrièredelapelle
rétrocaveuse(Figure18).
Figure19
1.Circlip(1-1/4po)3.Baguesinférieures
2.Axe(1-1/2x8po)4.Stabilisateur
Figure18
2.Lubriezlediamètreintérieurdespointsdepivotement
de1-1/4pouceet1-1/2pouceavecdelagraisseau
niveaudesplaquesavantetarrièredesstabilisateurs
(Figure18).
3.Lubriezlediamètreintérieurdestrousde1-1/4pouce
avecdelagraisseauxdeuxextrémitésdesvérinsde
commandehydrauliques(Figure18).
5.Insérezunaxe(1-1/2x8po)danslestrousducadre
delapellerétrocaveuseetdustabilisateur(Figure19).
6.Fixezl'axeaveccirclips(1-1/4po),commemontréà
laFigure19.
7.Répétezlesopérations4à6pourinstallerl'autre
stabilisateurdel'autrecôtéducadredelapelle
rétrocaveuse.
4.Alignezlepointdepivotementauniveaudesplaques
avantetarrièredel'undesstabilisateurssurlesbagues
inférieuresducadredelapellerétrocaveuse(Figure19).
16

8
Montagedesvérinsde
commandedestabilisateuret
desexibles
Piècesnécessairespourcette
opération:
2Vérin
2
Axe(1-1/4x8po)
4Bague
2
Axe(1-1/4x6po)
12
Rondelle(1-3/8po)
8
Circlip(1-1/8po)
2
Raccordhydrauliqueà90°(3/8po)
4
Serre-câble
Figure20
Montagedesvérinsdecommande
hydrauliques
Remarque:Chaquevérinpèse31,6kg(69,6lb).
1.Fixezlevérindecommandehydrauliqueàlapelle
rétrocaveusecommesuit:
A.Vériezquelestabilisateurreposesurlepied.
B.Insérezunaxe(1-1/4x8po)danslabague
supérieuredelaplaqueavantducadredelapelle
rétrocaveuse(Figure20).
Remarque:Faitesdépassezl'axed'environ
25mm(1po)horsdelabague.
1.Circlip(1-1/8po)
2.Axe(1-1/4x8po)
partiellementinsérédans
laplaqueavant
3.Bague7.Fixationdepiston
4.Fixationdevérin
C.Glissezunebague(prisedanslekit)surlesegment
courtdel'axe(Figure20).
D.Placezlestrousdemontagedelaxationdu
cylindre(prèsduraccordhydraulique)duvérin
decommandehydrauliquedevantl'axe(1-1/4x
8po),etpoussezl'axedanslestrous(Figure20).
Remarque:Assurez-vousdepositionnerles
raccordshydrauliquesducylindreenhaut.
E.Continuezd'insérerl'axedanslaxationdu
cylindre(Figure20).
Remarque:Levérindecommandedoitêtre
partiellementsoutenuparl'axe.
F.Alignezunebague(prisedanslekit)entrele
troudemontagearrièredelaxationdecylindre
etlabaguedanslesplaquesarrièredelapelle
rétrocaveuse(Figure20).
5.Bouchon
6.Axe(1-1/4x6po)
8.Rondelle(1-3/8po)
G.Continuezd'insérerl'axedanslabagueetlabague
danslesplaquesarrièredelapellerétrocaveuse
(Figure20).
2.Fixezlevérindecommandehydrauliqueaustabilisateur
commesuit:
17

A.Insérezunaxe(1-1/4x6po)danslepointde
pivotementdustabilisateur(Figure20).
Remarque:Faiteslégèrementdépasserl'axepar
lepointdepivotement.
B.Glissez3rondelles(1-3/8po)surlesegment
courtdel'axe(Figure20).
C.Retirezlesbouchonsdesoricesducylindreet
couvrezlestrousavecunchiffonpropre(Figure
20).
D.Étendezlaxationdupistonduvérinaupointde
pivotementde32mm(1-1/4po)dustabilisateur.
Remarque:Duliquidehydrauliquerésiduel
peutêtreprojetéparlesoricesducylindre.
E.Continuezd'insérerl'axedanslaxationdupiston
ducylindre(Figure20).
F.Alignezles3rondelles(1-3/8po)entrelaxation
dupistonetl'autrepointdepivotementdu
stabilisateur(Figure20).
G.Continuezd'insérerl'axedanslesrondellesetle
pointdepivotementdustabilisateur(Figure20).
3.Fixezl'axe(1-1/4x8po)aumoyende4circlips
(1-1/8po),commemontréàlaFigure20.
4.Répétezlesopérations1à3pourlevérinhydraulique
del'autrestabilisateur.
Figure22
1.Flexiblededéploiement3.Flexiblederétraction
2.Serre-câbles
3.Acheminezlesexiblesdedéploiementetrétraction
jusqu'auxraccordsquevousavezmontésàl'opération
1.
4.Branchezleexiblededéploiementauraccorddans
l'oricededéploiement,etbranchezleexiblede
rétractionauraccorddansl'oricederétraction(Figure
23).
Branchementdesexiblesauxvérins
decommandehydrauliques
1.Installezles2raccordshydrauliques(3/8po,90°)dans
lesoriceshydrauliquesduvérindecommande(Figure
21).
Remarque:Veillezàdirigerlesraccordsl'unvers
l'autre(Figure21).
Figure21
1.Raccordshydrauliquesà90°
Figure23
1.Flexiblededéploiement2.Flexiblederétraction
5.Attachezlesexibleshydrauliquesaucylindreduvérin
decommandeaumoyendeserre-câbles,comme
montréàlaFigure22etlaFigure23.
2.Sortezlesexiblesdeslogementsdupointdemontage
dustabilisateur(Figure22).
6.Répétezlesopérations1à5pourl'autrecôtédelapelle
rétrocaveuse.
18

9
Installationdesexibles
hydrauliquesdepressionet
deretour
Piècesnécessairespourcette
opération:
2
Collier
1
Boulon(3/8x1po)
2
Rondelle(3/8po)
1
Contre-écrou(3/8po)
2
Flexible(3/4x40-1/2po)
2
Raccordhydrauliqueà90°(3/4po)
Procédure
3.Faitespasserles2exibleshydrauliquesdanslesupport
situésurlaplaquedemontagedroitedelapelle,comme
montréàlaFigure25.
1.Placezunbacdevidangesousleraccorddedérivation
hydrauliquequirelielesraccordsdetablierpourles
circuitshydrauliquesdepressionetderetourdela
machine(Figure24).
Figure24
1.Raccorddetablier
2.Raccordhydrauliqueà90°
(3/4po)
3.Raccorddedérivation6.Tubederetourhydraulique
4.Supportdeexible
5.Tubedepression
hydraulique
Figure25
1.Flexibledepression
hydraulique
2.Flexiblederetour
hydraulique
3.Supportdetubes
hydrauliques
4.Colliers9.Boulon(3/8x1po)
5.Tubedepression
hydraulique
4.Branchezetserrezles2exiblessurlestubesde
pressionetretourhydrauliquesquisontpositionnés
verticalementàl'arrièredelaplaquedemontagedroite
delapellerétrocaveuse(Figure25).
5.Assemblezles2collierssurlestubesdepressionetde
retourhydrauliques,etxez-lesausupportdestubesau
moyend'unboulon(3/8x1po)etd'uncontre-écrou
(3/8po),commemontréàlaFigure25.
6.Branchezetserrezlesextrémitéslibresdesexiblessur
lesraccordshydrauliquesà90°quevousavezmontés
àl'opération2.
6.Contre-écrou(3/8po)
7.Tubederetourhydraulique
8.Rondelles(3/8po)
2.Déposezleraccorddedérivationetposez,sansserrer,
les2raccordshydrauliques(3/4po,90°)surles
raccordsdetablier(Figure24).
Remarque:Conservezleraccorddedérivation;vous
devrezlereposerlorsduretraitdelapellerétrocaveuse.
7.Alignezetserrezles2raccordscoudéssurlesraccords
detablier.
8.Serrezlesraccordsdesexiblessurletubedepression,
letubederetouretles2raccordscoudés.
19

1
0
Acheminementetconnexion
dufaisceaudecâblagesurla
pellerétrocaveuse
Aucunepiècerequise
Procédure
1.Retirezles4boulonsetles4rondellesquixentle
couvercledescommandesauposted'utilisationsurla
pellerétrocaveuse,etdéposezlecouvercle(Figure26).
Figure27
1.Faisceaudecâblagede
pellerétrocaveuse
2.Versl'avant6.Plaquedesupportde
3.Priseàdeuxdouilles7.Flexibleshydrauliques
4.Tubedesupportdesiège8.Tôledetablierhydraulique
5.Plaquedesupportde
console(gauche)
console(droite)
Figure26
1.Posted'utilisation3.Rondelle
2.Couvercledes
commandes
2.Faitespasserlefaisceauverslehautetlelongdes2
exibleshydrauliquessituésàl'extrêmegauche,surla
plaquearrièredelapellerétrocaveuse(Figure27).
4.Boulon
3.Acheminezlefaisceauverslehautetentrelesplaques
desupportgaucheetdroitedeconsoleduposte
d'utilisation(Figure27).
4.Faitespasserlabranchedufaisceaumunied'un
connecteurà2douillesàtraversletubedusupport
desiège(Figure27).
5.Branchezleconnecteurà2douillesdufaisceaude
lapellerétrocaveuseauconnecteurà2brochesdu
contacteurdeprésencedel'utilisateur(Figure28).
Remarque:Assurez-vousdelaissersufsammentde
moudanslabranchedufaisceaupourlecontacteurde
présencedel'utilisateuràl'extrémitéavantdusupport
desiège.
20

Figure28
1.Commandedeprésence
del'opérateur
6.Acheminezlabranchedufaisceaumuniedes2cossesà
fourchedevantlecollecteurhydrauliqueetlesexibles,
puisversladroite(Figure28).
2.Connecteurà2broches,
faisceaudepelle
rétrocaveuse
Figure30
Vuededessous
1.VisàborneA3.Rondellescourbes
2.Boutond'arrêtd'urgence4.VisdeborneB
1
1
Montageduboutond'arrêt
d'urgence
Piècesnécessairespourcette
opération:
1Boutond'arrêtd'urgence
1.Boutond'arrêtd'urgence
2.Collecteurhydraulique
7.Connectezles2cossesàfourcheauxbornesAetB
àl'aidedevisàbornesetdesrondellescourbesdu
boutond'arrêtd'urgence,etserrezlesvis(Figure30).
Figure29
3.Cossesàfourche
4.Faisceaudecâblagede
pellerétrocaveuse
Procédure
1.Désassemblezlecontacteurd'arrêtd'urgencecomme
suit:
A.Déposezlecacheduboutond'arrêtd'urgence.
21

Figure31
1.Cachedebouton
2.Vis
3.Boutond'arrêtd'urgence6.Boutond'arrêtd'urgence
4.Écroudeblocage
5.ClipenC
B.Retirezlavisquixeleboutond'arrêtd'urgence
aucontacteurd'arrêtd'urgence,etdéposezle
bouton(Figure31).
C.DéposezleclipenCetl'écroudeblocagedu
corpsducontacteurd'arrêtd'urgence(Figure31).
2.Montezlecontacteurd'arrêtd'urgencecommesuit:
A.Localisezlalanguetted'alignementsurlecorpsdu
contacteurd'arrêtd'urgence(Figure32).
Figure32
1.Boutond'arrêtd'urgence
2.Languetted'alignement7.Rainure
3.Crandansletrou
4.Écroudeblocage
5.Fixationcarrée
6.ClipenC
8.Boutond'arrêtd'urgence
9.Vis
10.Cachedebouton
B.Alignezlecontacteuràl'intérieurducouvercle
descommandesetdansletrousituédansl'angle
supérieurdroit(Figure32).
Remarque:Veillezàbienalignerlalanguette
d'alignementducontacteurd'arrêtd'urgence
surlecranàl'intérieurdutrouderéceptiondu
contacteur.
C.Fixezlecontacteuraupanneauaumoyende
l'écroudeblocage(Figure32)quevousavezretiré
àl'opération1-C.
D.ReposezleclipenC(Figure32)quevousavez
déposéàl'opération1-Cdanslarainureducorps
decontacteurd'arrêtd'urgence.
E.Alignezlecreuxcarréaudosduboutond'arrêt
d'urgenceetlaxationcarréeducontacteur.
F.Fixezleboutond'arrêtd'urgenceaucontacteurau
moyendelavis(Figure32)quevousavezretirée
àl'opération1-B.
G.Remettezlecache(Figure32)retiréàl'opération
1-Adanslecreuxdevisduboutond'arrêt
d'urgence.
22

1
1
2
Poseducouvercledes
commandesetdespanneaux
Aucunepiècerequise
Procédure
1.Alignezlestrousducouvercledescommandesetles
trousdansleposted'utilisationdelapellerétrocaveuse
(Figure26).
2.Appliquezdufrein-letdequalitémoyenne(enlevable)
surles4boulonsquevousavezretirésàl'opération
1de10Acheminementetconnexiondufaisceaude
câblagesurlapellerétrocaveuse(page19).
3.Fixezlecouvercleauposted'utilisationaumoyendes
4boulonsetdes4rondelles(Figure26)quevous
avezretirésàl'opération1de10Acheminement
etconnexiondufaisceaudecâblagesurlapelle
rétrocaveuse(page19).
4.Tournezlecoupe-batterieenpositionsoustension;
voirleManueldel'utilisateurdugroupededéplacement.
3
Purgedusystèmehydraulique
Aucunepiècerequise
Procédure
ATTENTION
Lesautrestravailleursetlesspectateursquisontà
proximitédel'outilenmarchepeuventêtretouchés
parl'outiletsubirdesblessuresgravesoumortelles.
Neperdezpasdevuelesautrestravailleursquise
trouventprèsdelamachinependantlepurgedu
systèmehydraulique,etéloigneztouteslesautres
personnesdelazonedetravail.
1.Sileblocaged'orientationdelaèchedelapelle
rétrocaveuseestengagé,désengagez-leenenfonçantla
pédaledeblocaged'orientation,enlapoussantvers
l'avantetenlalaissantremonterdanslecranavant.
5.Reposezlespanneauxgaucheetdroitainsiquele
panneauavant;voirleManueldel'utilisateurdugroupe
dedéplacement.
Figure33
1.Pédaledeblocage
d'orientation(position
deblocage)
2.Sileblocagedelaècheestengagé,désengagez-leen
tirantlelevierdeverrouillagedelaècheenarrière.
2.Pédaledeblocage
d'orientation(position
dedéblocage)
23

Figure34
1.Levierdeverrouillagedelaèche
3.Abaissezlematérieldelevageavecprécautionet
retirez-ledelapellerétrocaveuse.
4.Serrezlefreindestationnementetvériezquetoutes
lescommandessontdébrayées(témoinallumé).
5.Démarrezlamachineetréglezlerégimemoteurau1/4
del’ouverturemaximaledupapillon.
6.Rendez-vousausiègedelapellerétrocaveuse.
7.Levezetabaissezplusieursfoislacommandedechaque
stabilisateurpourledéplacersurtoutesacourse(Figure
35).
Figure35
1.Commandede
stabilisateurgauche
2.Commandede
stabilisateurgauche
8.Abaissezlesdeuxstabilisateurs(Figure35).
9.Actionnezlescommandesdelapellerétrocaveuse
commesuit:
•Actionnezplusieursfoislacommandedugodet
pourleredresseretledéployersurtoutesacourse.
24

Figure36
1.Commandedegodetetdebalancier(mouvementdugodet)
Figure37
1.Commandedegodetetdebalancier(mouvementdu
balancier)
•Actionnezplusieursfoislacommandedubalancier
pourledéployeretlerétractersurtoutesacourse.
•Levezetabaissezplusieursfoislacommande
d'élévationdelaèchepourladéplacersurtoute
sacourse.
25

Figure38
1.Commandedelaèche(élévation)
•Déplacezplusieursfoisverslagaucheetladroitela
commanded'orientationdelaèchepourdéplacer
laèchesurtoutesacourse.
Figure39
1.Commandedelaèche(orientation)
10.Amenezlaècheenpositiondetransport;voir
Transportdelamachine(page37).
1
4
Testducontacteurde
présencedel'utilisateuretdu
contacteurd'arrêtd'urgence
Aucunepiècerequise
Procédure
Important:Silamachineneréussitpasl'undes
testssuivants,nel'utilisezpasetcontactezun
dépositaire-réparateuragréé.
26

1.Surlepanneaudecommandedelapellerétrocaveuse,
effectuezlestestssuivants:
A.Montezsurlemarchepied.
B.Déplacezlacommandedegodetetdebalancier
(situéeàl'extrêmegauche)verslagauche
(redressementourétractiondugodet)puisversla
droite(extensiondugodet);voirFigure36.
Remarque:Legodetnedevraitpasbouger.
C.Asseyez-voussurlesiègedelapellerétrocaveuse.
D.Déplacezlacommandedegodetetdebalancier
verslagauchepuisladroite(Figure36).
Remarque:Legodetdevraitseredresserpuis
sedéployer.
E.Appuyezsurleboutond'arrêtd'urgence(Figure
40).
Remarque:Lemoteurdugroupede
déplacementdevraits'arrêter.
1
5
Graissagedesstabilisateurs
Aucunepiècerequise
Procédure
1.Relevezlesstabilisateurs.
2.Nettoyezlesgraisseurs(Figure41)àl'aided'unchiffon.
Figure40
1.Boutond'arrêtd'urgence
2.Relâchezlecontacteurd'arrêtd'urgenceentirantsur
lebouton.
3.Tournezlecommutateuràclédelamachineàla
positiond'arrêt.
Figure41
3.Raccordezunepompeàgraisseauxgraisseurset
injectez2ou3jetsdegraissedanschaquegraisseur.
4.Essuyeztoutexcèsdegraisse.
5.Abaissezlesstabilisateurs.
27

Vued'ensembledu
produit
Figure44
Figure42
1.Balancier5.Poignéedemaintien
2.Élinde
3.Levierdeverrouillagede
laèche
4.Commandes8.Stabilisateurgauche
1.Siège4.Consoledel'opérateur
2.Pédaledeblocage
d'orientation
3.Boutond'arrêtd'urgence
6.Marchepied
7.Godet
Figure43
5.Prisedepied
6.Stabilisateurdroit
1.Levierdecommande
d'extensionetd'orientation
del'élinde
2.Levierdecommandede
stabilisateurgauche
3.Levierdecommandede
stabilisateurdroit
Levierdecommanded'orientationdel'élinde
4.Levierdecommande
d'extensiondebalancier
etdegodet
5.Boutond'arrêtd'urgence
•Déplacezlelevierverslagauchepourorienterl'élinde
àgauche(Figure44).
•Déplacezlelevierversladroitepourorienterl'élinde
àdroite(Figure44).
Commandesdesstabilisateurs
•Déplacezlelevierdustabilisateurgaucheenavantpour
abaisserlestabilisateurgauche(Figure44).
•Déplacezlelevierdustabilisateurgaucheenarrièrepour
releverlestabilisateurgauche(Figure44).
•Déplacezlelevierdustabilisateurdroitenavantpour
abaisserlestabilisateurdroit(Figure44).
•Déplacezlelevierdustabilisateurdroitenarrièrepour
releverlestabilisateurdroit(Figure44).
Commandesdubalancieretdugodet
Commandes
Commandesdelaèche
Levierdecommanded'extensiondel'élinde
•Déplacezlelevierenavantpourabaisserl'élinde(Figure
44).
•Déplacezlelevierenarrièrepourreleverl'élinde(Figure
44).
Levierdecommanded'extensiondebalancier
•Déplacezlelevierenavantpourdéployerlebalancier
(Figure44).
•Déplacezlelevierenarrièrepourrétracterlebalancier
(Figure44).
Levierdecommandedugodet
•Déplacezlelevierverslagauchepourredresser(charger)
legodet(Figure44).
•Déplacezlelevierversladroitepourviderlegodet
(Figure44).
28

Boutond'arrêtd'urgence
Levierdeblocagedelaèche
Utilisezleboutond'arrêtdumoteuràdistancepourarrêterle
moteurdepuislesiègedelapellerétrocaveuse.
•Enfoncezleboutondecommandepourarrêterlemoteur
(Figure44).
•Tirezsurleboutonavantderedémarrerlemoteur(Figure
44).
Remarque:Lemoteurnepourradémarrerquesilebouton
esttiréenpositionderéarmement.
Pédaledeblocaged'orientationet
levierdeblocagedelaèche
Pédaledeblocaged'orientation
Utilisezlapédaledeblocaged'orientationpourbloquer
laèche,lebalancieretlegodetenpositiondetransport
(droitdevant)(Figure45).Utilisezcettemêmepédalepour
débloquerleblocagedel'orientationaprèsletransportdela
machineouavantd'utiliserlapellerétrocaveuse.
•Pourbloquerl'orientation,poussezlapédaleverslebas
etl'arrière,puisverslehaut.
Utilisezlelevierdeblocagedelaèchepourdébloquerla
ècheetlaplacerenpositiondetransport(verticale)(Figure
46).Tirezlelevierenarrièrepourdébloquerlaèche.
•Pourdébloquerl'orientation,poussezlapédaleversle
basetl'avant,puisverslehaut.
Figure45
1.Pédaledeblocage
d'orientation(position
deblocage)
2.Pédaledeblocage
d'orientation(position
dedéblocage)
Figure46
1.Blocagedelaèche
29

Caractéristiquestechniques
Figure47
Utilisation
Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminés
d'aprèslapositiond'utilisationnormale.
Lescommandesdelapellerétrocaveusesecomposentde4
leviersetde1bouton.Leleviergauchecommandel'élinde
etl'orientation,les2leviersdumilieucommandentles
stabilisateursgaucheetdroitetlelevierdroitcommande
lebalancieretlegodet.Plusvouséloignezunlevierdela
positiondébrayée,pluslaréactionducomposantestrapide.
Leboutond'arrêtd'urgencesertàarrêterlamachineencas
d'urgence.
Utilisationdesstabilisateurs
Commandedesbrasstabilisateurs
Vouspouvezcommanderlesbrasstabilisateursendéplaçant
lesleviersdroitetgauche;voirRelevagedesstabilisateurs
(page30)etDescentedesstabilisateurs(page31).Lesbras
stabilisateurss'abaissentquandvousabaissezlesleviersetse
relèventquandvouslevezlesleviers.
1.Portéeàpartirdel'axede
l'essieuavantdelamachine
2.Portéed'excavationàpartir
dupivotd'orientation
3
Profondeurd'excavation
.
(maximum)
4
Profondeurd'excavation,
.
tranchéeàfondplatde0,6m
(2pi)
5
Profondeurd'excavation,
.
tranchéeàfondplatde2,4m
(8pi)
6.Hauteurdechargement
7
Portéedechargement
.
8
Hauteurhors-tout(maximum)422cm(166po)
.
Poidsdelapellerétrocaveuse:938,5kg(2069lb)
429cm(169po)
34cm(136po)
222cm(87po)
215cm(85po)
203cm(80po)
224cm(88po)
155cm(61po)
Positionnementdesbrasstabilisateurs
PRUDENCE
Lorsquevousutilisezlapellerétrocaveusesurune
pente,unstabilisateurpeutsetrouverplusbasque
l'autre,cequirendlamachineinstableetpeut
causersonrenversement.
Videztoujourslegodetetplacezlematériauexcavé
enamontdel'excavation.
•Abaissezlesbrasstabilisateurspourdélesterlesroues
avantdupoidsdelapelle,maismaintenezaumoins1
roueenlégercontactaveclesol.Celapermetd'obtenir
lavoielapluslargepossibleetréduitlecentredegravité
pourlefonctionnementdelapellerétrocaveuse.
•Lefaitdemaintenirlesrouesavantbassesvouspermet
d'augmenterlaprofondeurd'excavationetréduitl'effort
surlescomposantsdelapellerétrocaveuse.
•Surlespentesraides,aplanissezlasurfaceavecune
chargeuseetplacezlesdéblaisenaval.Tassezlesdéblais
pourqu'ilssupportentlebrasstabilisateurquiyest
enfoncé.Vouspouvezaussiutilisercettetechnique
lorsquevouscreusezprèsd'unobstacle,commeunmur,
quisetrouveenamontdel'excavation.
Relevagedesstabilisateurs
Relevezlesstabilisateurscommesuit:
1.Réglezlerégimemoteurau1/4del’ouverture
maximaledupapillonouplus.
2.Asseyez-voussurlesiègedelapellerétrocaveuse.
30

3.Poussezlacommandedesstabilisateursenavant
jusqu'àcequelesstabilisateursdélestentlégèrementles
rouesavantdupoidsdelamachine(Figure48).
Figure48
1.Commandede
stabilisateurgauche
2.Commandede
stabilisateurdroit
4.Aubesoin,réglezchaquestabilisateurindividuellement
pourmettrelamachinedeniveau.
5.Relâchezlescommandesdesstabilisateurs.
Descentedesstabilisateurs
1.Réglerlerégimemoteurentrela1/2etles3/4de
l’ouverturemaximaledupapillon.
2.Asseyez-voussurlesiègedelapellerétrocaveuse.
3.Tirezlacommandedustabilisateurenarrièrejusqu'àce
quelestabilisateursoitcomplètementredressé(Figure
49).
Figure49
1.Commandede
stabilisateurgauche
2.Commandede
stabilisateurdroit
4.Relâchezlescommandesdesstabilisateurs.
31

Utilisationdessystèmesde
blocagedel'élindeetde
l'orientation
Déblocagedel'élinde
1.Poussezlacommandedel'élindeenavant(Figure50).
Figure51
4.Lorsquelaècheestàlaverticale,déplacezrapidement
lacommandedeèche/d'orientationenlignedroite
(Figure51).
Remarque:Laèchevaalorssedéplacerversvous
jusqu'àcequ'elleatteignelabutéemécanique.
Figure50
1.Commandedelaèche
enavant
2.Levierdeverrouillagede
laècheenarrière
2.Tirezlelevierdeverrouillagedelaècheenarrière
(Figure50).
3.Tirezlacommandedelaècheenarrière;lapelle
rétrocaveusequittealorslapositionverrouilléede
transport(Figure50).
Important:Faitestoujoursfonctionnerlapelle
rétrocaveusedepuislesiègedel'opérateur.
3.Commandedelaèche
enarrière
Blocagedel'élinde
Remarque:Vousdevezbloquerl'élinde,lebalancieretle
godetpourpouvoirtransporterlapellerétrocaveuseentout
sécurité.VoirDéblocagedel'orientation(page32).
1.Redressezcomplètementlegodet;voirCommandedu
balancieretdugodet(page35).
Remarque:Leblocagedelaècheengagealors
automatiquementlaèche.
5.Relâchezlacommandedelaèche/dubalancier
(Figure51).
Déblocagedel'orientation
1.Enfoncezlapédaledeblocaged'orientationpour
débloquerlacommanded'orientation(Figure52).
2.Rétractezcomplètementlebalancier;voirCommande
dubalancieretdugodet(page35).
3.Tirezlacommandedelaèche/d'orientationenarrière
(Figure51).
Remarque:Laèchevasedéplacerdansvotre
direction(au-delàdelaverticale).
32
1.Pédaledeblocage
d'orientation(position
deblocage)
Figure52
2.Pédaledeblocage
d'orientation(position
dedéblocage)

2.Déplacezlapédaledeblocagedel'orientationenavant,
puisrelâchez-la(Figure52).
Avantd'utiliserlapelle
rétrocaveuse
Blocagedel'orientation
Remarque:Vousdevezcentrerl'élinde,lebalancieret
legodetdegaucheàdroiteetlesbloquerpourpouvoir
transporterlapellerétrocaveuseentoutsécurité.Voir
Blocagedel'élinde(page32).
1.Relevezetcentrezl'élinde,lebalancieretlegodet,voir
Commandedubalancieretdugodet(page35).
2.Orientezlaèche,lebalancieretlegodetaucentre,
entrelagaucheetladroite.
3.Enfoncezlapédaledeblocagedel'orientation(Figure
53).
Avantd'utiliserlapellerétrocaveuse
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour
Important:Lapellerétrocaveusen'estpasunegrueet
nedoitpasêtreutiliséecommetelle.Nevousservezpas
delapellerétrocaveusecommematérieldelevage.
ATTENTION
Despersonnespeuventsetrouvertropprèsdela
machineàl'insudel'opérateur;lamachineoules
débrisqu'elleprojettepeuventlesblessergravement
oumortellement.
Avantd'utiliserlamachinedansunezoneoùla
visibilitéestréduite,installezunebarrièrede
sécuritéetdespanneauxd'avertissementpourtenir
lesautrespersonneséloignéesdelamachine.
ATTENTION
Ilestdangereuxd'utiliserlamachinesansêtreassis
surlesiègeetcelapeutcauserdesblessuresgraves
oumortelles.
Figure53
1.Pédaledeblocage
d'orientation(position
deblocage)
4.Déplacezlapédaledeblocagedel'orientationen
arrière,puisrelâchez-la(Figure53).
2.Pédaledeblocage
d'orientation(position
dedéblocage)
Nequittezpaslesiègedel'opérateurquandvous
utilisezlamachine.
Lapellerétrocaveusepeutcreuserdeplusgrosvolumesen
moinsdetempssivousadoptezuncycled'excavationcourt
etrégulier;gardezchaquecycled'excavationrégulier.
Remarque:Avantd'utiliserlapellerétrocaveusepourla
premièrefois,vousdevezlireetcomprendrecesinstructions.
Conduisezensuitelamachinedansunlieudégagé,faites
tournerlemoteurau1/3del'ouverturemaximaledupapillon
etactionnezchaquelevierdecommandedelapellejusqu'àce
quevouslefassiezendouceurpourchacund'eux.
1.Contrôlezlesystèmehydraulique.
Remarque:Lapellerétrocaveuseestmueparle
systèmehydrauliquedugroupededéplacement.Pour
plusderenseignementssurlecontrôleduniveaudu
liquidehydrauliqueetlecontrôledesltresdepression
etderetour,reportez-vousauManueldel'utilisateurde
votregroupededéplacement.
2.Contrôlezleserragedetouteslesxationset
resserrez-lesaubesoin.
3.Moteurarrêtéetgodetausol,contrôlezl'étatetl'usure
desexibleshydrauliques.
Remarque:Recherchezdesfuitesdeliquide
hydrauliqueetvériezleserragedetouslesraccords
deexibles.
33

Avantl'excavation
ATTENTION
Lesautrestravailleursetlesspectateursquisontà
proximitédelazonedetravailpeuventêtretouchés
parlamachineoudesprojectionsdedébrisetsubir
desblessuresgravesoumortelles.
Neperdezpasdevuelesautrestravailleursquise
trouventprèsdelamachineetéloigneztoutesles
autrespersonnesdelazonedetravail.
5.Envoustenantauxpoignéesdemaintien,montezsur
lemarchepied(Figure55)pourvousrendresurlesiège
delapellerétrocaveuse.
Figure55
1.Poignéesdemaintien3.Marchepied
2.Prisedepied
Figure54
1.Zonedangereuse
Important:Avantd'utiliserlapellerétrocaveuse,
vériezlebonfonctionnementdechaquecommande;
effectuezlesréparationsouréglagesnécessairesavant
l'utilisation.
1.Identiezl'emplacementdescâblesetconduites
souterrainsetdeslignesélectriquesaériennesà
proximité.
2.Enlevezlesgrosrochers,souchesouautresobstacles
avantdecommenceràcreuser.
3.Placezlamachinedevantlanouvellezoned'excavation.
4.Avantdequitterlesiègedel'opérateurpourlamachine,
effectuezcequisuit:
A.Débrayezlescommandesdedéplacementetde
l'outil.
Remarque:Letémoincorrespondantdevrait
s'allumer.
B.Serrezlefreindestationnement.
6.Abaissezlesstabilisateursausolpoursoutenirla
machineetdélesterlesrouesavant;voirDescentedes
stabilisateurs(page31).
7.Débloquezl'orientationdelapellerétrocaveuse;voir
Déblocagedel'orientation(page32).
8.Débloquezlapelledelapositiondetransport;voir
Déplacementdelapellerétrocaveuseenpositionde
transport(page36).
Remarque:Letémoincorrespondantdevrait
s'allumer.
C.Réglerlerégimemoteurentrela1/2etles3/4
del’ouverturemaximaledupapillonetbloquer
l'accélérateur.
34

Commandedelapelle
Commandedubalancieretdugodet
rétrocaveuse
Commandedel'élindeetdel'orientation
Vouspouvezcommanderl'élindeetl'orientationdelapelle
rétrocaveuseenactionnantleleviergauche(Figure56)
commesuit:
•Poussezcelevierenavantpourabaisserl'élindeettirez-le
enarrière(versvous)pouréleverl'élinde.
•Déplacezcelevierverslagauchepourorienterlegodetà
gaucheetversladroitepourorienterlegodetàdroite.
Vouspouvezcommanderlebalancieretlegodeten
actionnantlelevierdroit(Figure58)commesuit:
•Poussezcelevierenavantpourdéployerlebalancieret
l'élindeettirez-leenarrière(versvous)pourrétracterle
balancieretl'élinde.
•Déplacezcelevierverslagauchepourredresserlegodet
etleremplir;déplacezlelevierversladroitepourvider
legodet.
Figure58
Figure56
1.Levierdecommanded'extensionetd'orientationdel'élinde
Remarque:Endéplaçantlelevieren«X»plutôtqu
simplementen«+»,vouspouvezsimultanémentélever
ouabaisseretorienterlapelle(Figure57).
Figure57
1.Levierdecommanded'extensionetd'orientationdel'élinde
1.Commandedebalancier/godet
Remarque:Endéplaçantlelevieren«X»plutôtqu
simplementen«+»,vouspouvezsimultanémentredresseret
remplirlegodetoudéployeretviderlegodet(Figure59).
Remarque:Avecl'habitude,vouspourrezutiliseraisément
lesdeuxleviersenmêmetempspourleverouabaisser,
orienteràgaucheouàdroiteetremplirouviderenunseul
mouvementuide.
Figure59
1.Commandedebalancier/godet
35

Excavationaveclapelle
rétrocaveuse
Remplissagedugodet
Remplissezlegodetenactionnantlebalancier,l'élindeetle
godetdemanièreàcequelefonddugodetresteparallèleà
l'excavation(Figure60).
Figure61
Figure60
1.Bonneposition(le
godetestparallèleà
l'excavation)
2.Mauvaiseposition(le
godetvas'enfoncerdans
lesoletfairecalerla
machine)
Lesdentsetlebordd'attaquedugodetdoivententrerdans
lesolcommelalamed'uncouteau(Figure61).Letype
dematériauquevouscreusezdéterminelaprofondeur
d'excavation.
Remarque:Neremblayezpaslestranchéesenbalançantle
godetcontrelesdéblais;utilisezplutôtlalamederemblayage.
3.Mauvaiseposition(le
godetestpoussévers
lehaut,cequiralentitle
cycle)
Excavationd'uneparoidroite
1.Enlevezlaterrevégétaledansleslimitesmarquéespour
untroudroitouunetombe.
2.Enlevezleplusdeterrepossibledansleslimitestracées
enemployantlestechniquesd'excavationhabituelles.
3.Créezuneparoiverticaleenboutenpoussantlegodet
enbuttetoutenleforçantverslebasavecl'élinde.
4.Redressezlegodetpourmaintenirsonfondvertical
quandvouscreusezverslebas.
5.Créezuneparoiverticalelatéraleenélevantl'élinde
toutenlarétractant.
Remarque:Pivotezlegodetversl'intérieurpour
maintenirlebordd'attaquehorizontalparrapportau
murlatéralquandvousélevezlegodetetquevous
enlevezlaterre.
Remarque:Lorsquevousterminezuneparoidroite
dansunsolsableux,utilisezuneplate-formesousles
rouesarrièreetlesstabilisateurspourrépartirplus
largementlepoidsdelapellerétrocaveuseetéviter
ainsiuneffondrement.
Déplacementdelapelle
rétrocaveuseetdelamachine
Déplacementdelapellerétrocaveuse
enpositiondetransport
1.Réduisezlerégimemoteurau1/4del’ouverture
maximaledupapillonetvériezquelesstabilisateurs
sontsurlesol.
36

2.Orientezl'élindeaucentre.
3.Élevezlapédaledeblocagedel'orientationpour
bloquerl'orientation;voirBlocagedel'orientation
(page33).
4.Rabattezlegodetcomplètementversl'intérieuret
rétractezlebalancier;voirCommandedubalancieret
dugodet(page35).
5.Bloquezl'élindeàlaverticale;voirBlocagedel'élinde
(page32).
Remarque:L'élindevasedéplacerdansvotre
direction(au-delàdelaverticale)durantcette
procédure.
6.Relevezcomplètementlesstabilisateurs;voirRelevage
desstabilisateurs(page30).
Figure62
2.Amenezlapellerétrocaveuseetlesstabilisateursen
positiondetransport;voirDéplacementdelapelle
rétrocaveuseenpositiondetransport(page36).
3.Conduisezlamachinelentementsurlevéhiculede
transport.
4.Serrezlefreindestationnementdelamachine.
Déplacementdelamachineenmarche
arrièrependantl'excavationavecla
pellerétrocaveuse
1.Relevezlesstabilisateursetlegodetau-dessusdusol;
voirRelevagedesstabilisateurs(page30).
2.Reprenezplacesurlesiègedel'opérateurdelamachine.
Remarque:Vousdevezêtreassisdanslesiègede
l'opérateuravantdedéplacerlamachine,sinon,le
moteurs'arrêteraauboutde1seconde.
3.Desserrezlefreindestationnement.
4.Vériezquelatransmissionestàlapositiondetravail.
5.Faitesreculerlamachinejusqu'àlanouvelleposition.
6.Vériezquelacommandededéplacementestdébrayée
etqueletémoindedébrayageestallumé.
7.Serrezlefreindestationnement.
8.Retournezsurlesiègedelapellerétrocaveuse.
9.Abaissezlesstabilisateursausolpoursoutenirla
machineetdélesterlesroues;voirDescentedes
stabilisateurs(page31).
5.Surlaconsoledelapellerétrocaveuse,débloquez
l'élindeetabaissez-laainsiquelebalancierjusqu'àce
quelegodetreposesurleplancherduvéhiculede
transport(Figure62).
6.Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
Arrimagedelamachinesurlevéhicule
detransport
1.Arrimezlapellerétrocaveusesurlaremorqueaumoyen
dechaînesetdetendeurs(Figure62).
Remarque:Utilisezlespointsd'attachesurles
plaquesdemontagedelapellerétrocaveuse.
2.Arrimezl'arrièredelamachinesurlaremorqueau
moyendechaînesetdetendeurs(Figure62).
Remarque:Utilisezlepontarrièrepourarrimer
l'arrièredelamachine.
3.Calezsolidementl'avantetl'arrièredesrouesdela
machinesurleplancherduvéhiculedetransport
(Figure62).
Conseilsd'utilisation
Transportdelamachine
Chargementetdéchargementdela
machine
Important:Vériezquelaremorqueetlarampe
peuventsupporterlepoidsdugroupededéplacementet
del'outil(938,5kgou2069lb).
1.Calezlesrouesavantetarrièreduvéhiculedetransport.
PRUDENCE
Lestravauxd'excavationsouslesbrasstabilisateurs,
legroupededéplacementoudansdessolsmeubles
et/ouhumidespeuventaffecterlastabilitédusol
souslamachine,quirisquealorsdeserenverser.
•N'utilisezpaslapellerétrocaveusepourcreuser
souslesbrasstabilisateursousouslegroupede
déplacement.
•Necreusezpasdansdessolsmeublesou
humides.
37

PRUDENCE
N'entassezpastropdedéblaisprèsdubord
del'excavationaurisquedeprovoquerun
effondrementpouvantentraînerdesblessuresou
desdommagesmatériels.
Neplacezpaslesdéblaistropprèsdel'excavation.
•Abaissezlegodetausol,puisredressez-lejusqu'àceque
sesdentssoientàplatsurlesol,rétractezlebalancier
ettirezlegodetlelongdelatranchéejusqu'àcequ'il
soitàmoitiéplein.Redressezensuitelegodettoutenle
rétractantjusqu'àcequ'ilsoitcomplètementplein;élevez
legodet,faitespivoterlaècheetvidezlegodetsurla
zonededéblaissurlecôtéhaut(lecaséchéant)dela
tranchéeoudel'excavation.
•Planiezavecsoinl'emplacementdedéversementdes
déblaisquevousretirezdel'excavation.L'emplacement
desdéblaisdépenddutyped'excavationquevousréalisez.
•Pourqueletasdedéblaisresterelativementbas,
approchezlegodetpleindutas,abaissezlegodetdansle
hautdutasetdéversezsoncontenutoutenledéployant.
Pendantledéversement,lefonddugodetvapousserle
hautdutasdedéblaisversl'arrière,àbonnedistancede
l'excavation.
•Lorsquevoustransportezlamachineéquipéed'une
pellerétrocaveuseouquevousutilisezlalamede
remblayage,bloquezl'élindeetl'orientationdelapelle
pourl'immobiliser.
•Chaquefoisquevouschargezlamachineéquipéedela
pellerétrocaveusesuruneremorque,débloquezl'élinde,
abaissezlegodetsurleplancherdelaremorque,coupez
lemoteuretenlevezlaclédecontact.
38

Entretien
Graissagedelapelle
rétrocaveuse
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour
Typedegraisse:graisseaulithium.
Graissagedugraisseursurlecôtédroit
delapellerétrocaveuse
1.Nettoyezlesgraisseursavecunchiffon(Figure63,
Figure64etFigure65).
2.Raccordezunepompeàgraisseauxgraisseursdes
pivotssupérieuretinférieur,etinjectez2ou3jetsde
graissedanschaquegraisseur(Figure63,Figure64et
Figure65).
3.Essuyeztoutexcèsdegraisse.
Figure65
Figure63
Graissagedugraisseursurlecôté
gauchedelapellerétrocaveuse
1.Nettoyezlesgraisseursavecunchiffon(Figure66,
Figure67etFigure68).
2.Raccordezunepompeàgraisseauxgraisseursdes
pivotssupérieuretinférieur,etinjectez2ou3jetsde
graissedanschaquegraisseur(Figure66,Figure67et
Figure68).
3.Essuyeztoutexcèsdegraisse.
Figure64
Figure66
39

Figure67
Soulèvementetabaissement
dusiège
Soulèvementdusiège
1.Retirezlagoupillefenduedel'axedeblocagedusiège
(Figure69).
Figure68
Figure69
1.Axedeblocagedusiège
2.Retirezl'axedeblocagedusiègedesplaquesde
montageetdusupportdusiège(Figure70).
2.Goupillefendue
Figure70
1.Plaquedemontage
2.Axedeblocagedusiège4.Poignéedemaintien
3.Soulevezlapoignéedemaintienquiestxéeaudosdu
siègeetbasculezlesiègeverslehautetl'avantjusqu'à
40
3.Supportdesiège

cequelebasdusupportdusiègesoitau-dessusdes
trousdesplaquesdemontage(Figure70).
Remisage
4.Insérezcomplètementl'axedeblocagedanslestrous
desplaquesdemontage(Figure70).
5.Insérezlagoupillefenduedansletroudel'axede
blocage(Figure69).
Abaissementdusiège
1.Retirezlagoupillefenduedel'axedeblocagedusiège
(Figure69).
2.Retirezl'axedeblocagedesplaquesdemontage(Figure
70).
3.Abaissezlapoignéedemaintien(xéeaudosdusiège)
jusqu'àcequeletroudanslesupportdusiègesoit
alignésurlestrousdessupportsdepivot(Figure70).
4.Insérezl'axedeblocagedusiègeetlagoupillefendue
(Figure69).
•Lorsquevousn'utilisezpaslapellerétrocaveuse,
remisez-ladansunlocalpropreetsec.
Remarque:S'iln'estpaspossiblederemiserlapelle
rétrocaveuseàl'intérieur,couvrez-lapourlaprotégerde
l'humidité,lasaletéetlesdébris.
•Graisseztouteslestigesdevérinsexposéespourleur
éviterderouiller.
•Réparezouremplaceztoutepièceusée,endommagéeou
manquantedelapellerétrocaveuse.
•Placezdescapuchonsantipoussièresurlesraccords
hydrauliquespouréviterlacontaminationdusystème
hydraulique.
41

Remarques:
42

Remarques:
43

LagarantieTorodesproduitspourtravauxsouterrains
Garantielimitée
Matérielpourtravaux
souterrains
Conditionsetproduitscouverts
TheToroCompanyetsaliale,ToroWarrantyCompany ,envertud'unaccord
mutuel,certientconjointementquevotrematérielpourtravauxsouterrainsT oro
(le«Produit»)neprésenteaucundéfautdematériauouvicedefabrication.
Dansl'éventualitéd'unproblèmecouvertparlagarantie,nousnousengageonsà
réparerleProduitgratuitement,fraisdediagnostic,piècesetmain-d'œuvrecompris.
LagarantiesuivanteentreenvigueuràladatederéceptionduProduitparl'acheteur
d'origineoulepropriétairedematérieldelocation.
Produits
Machinesetmalaxeursdeuideàmoteur1anou1000heuresdefonctionnement,
Touslesaccessoiresdesérie1an
Marteaubrise-roche6mois
MoteursParlesconstructeursdemoteurs:2ans
Périodedegarantie
lapremièreéchéanceprévalant
ou2000heuresdefonctionnement,la
premièreéchéanceprévalant
Commentfaireintervenirlagarantie
IlestdevotreresponsabilitédesignalerleplustôtpossibleauDépositairedeproduits
pourtravauxsouterrainsquivousavenduleProduit,toutproblèmecouvertparla
garantie.Pourobtenirl'adressed'unDépositairedeproduitspourtravauxsouterrains,
oupourtoutrenseignementconcernantvosdroitsetobligationsdanslecadredela
garantie,veuilleznouscontacteràl'adressesuivante:
ToroCustomerCare
ToroWarrantyCompany
811 1LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196,États-Unis
Numérovert:855-493-0088(auxÉtats-Unis)
1-952-948-4318(clientèleinternationale)
Responsabilitésdupropriétaire
ÀtitredepropriétaireduProduit,vousêtesresponsabledesentretiensetréglages
mentionnésdansleManueldel'utilisateur.Nepaseffectuerlesentretiensetréglages
requispeutconstituerunmotifderejetd'uneréclamationautitredelagarantie.
Cequelagarantienecouvrepas
Lesdéfaillancesouanomaliesdefonctionnementsurvenantaucoursdelapériode
degarantienesontpastoutesduesàdesdéfautsdematériauxoudesvicesde
fabrication.Cettegarantienecouvrepas:
•LesdéfaillancesduProduitduesàl'utilisationdepiècesquinesontpasd'origine
ouaumontageetàl'utilisationd'accessoiresetproduitsajoutésoumodiés
d'uneautremarque.Unegarantieséparéepeutêtrefournieparlefabricantde
cesaccessoires.
•LesdéfaillancesduProduitduesaunonrespectduprogrammed'entretienet/ou
desréglagesrecommandés.Lesréclamationsautitredelagarantiepourront
êtrerefuséessileProgrammed'entretienrecommandépourvotreproduitToro
eténoncédansleManueldel'utilisateurn'estpasrespecté.
•LesdéfaillancesduProduitduesàuneutilisationabusive,négligenteou
dangereuse.
•Lespiècessujettesàl'usurependantl'utilisation,saufsielless'avèrent
défectueuses.Parexemple,lespiècesconsomméesouuséesdurantle
fonctionnementnormalduProduit,notammentmaispasexclusivement:freins,
ltres,éclairages,ampoules,courroies,chenillesoupneus,dentsd'excavation,
élindesd'excavation,entraînementd'excavationouchaînesdechenilles,
patinsdechenilles,pignonsd'entraînement,pouliesdetension,galets,lames,
tranchantsouautrescomposantsd'attaquedusol.
•Lesdéfaillancesduesàuneinuenceextérieure.Lesconditionsconstituant
uneinuenceextérieurecomprennent,sansyêtrelimitées,lesconditions
atmosphériques,lespratiquesderemisage,lacontamination,l'utilisationde
carburants,liquidesderefroidissement,lubriants,additifs,eauouproduits
chimiques,etc.nonagréés.
•Lesdéfaillancesoumauvaisesperformancescauséesparl'utilisationde
carburants(essence,carburantdieseloubiodieselparexemple)nonconformes
àleursnormesindustriellesrespectives.
•Lesbruits,vibrations,usureetdétériorationnormaux.
•L'usurenormalecomprend,demanièrenonlimitative,lesdommagesdessièges
dusàl'usureoul'abrasion,l'usuredessurfacespeintes,lesautocollantsrayés,
etc.
•Lesfraisdetransport,tempsdedéplacement,kilométrageouheures
supplémentairesassociéesautransportduproduitjusqu'audépositaireToro
agréé.
Pièces
Lespiècesàremplacerdanslecadredel'entretiencourantdécritdansleManuelde
l'utilisateurserontcouvertesparlagarantiejusqu'àladatedupremierremplacement
prévupourcespièces.Lespiècesremplacéesautitredecettegarantiebénécient
deladuréedegarantieduproduitd'origineetdeviennentlapropriétédeToro.
Toroseréserveledroitdeprendreladécisionnaleconcernantlaréparationoule
remplacementdepiècesouensemblesexistants.Toroseréserveledroitd'utiliserdes
piècesremisesàneufpourlesréparationscouvertesparlagarantie.
Entretienauxfraisdupropriétaire
Lamiseaupointdumoteur ,legraissage,lenettoyageetlepolissage,leremplacement
desltres,duliquidederefroidissementetlesentretiensrecommandésfontpartiedes
servicesnormauxrequisparlesproduitsToroquisontauxfraisdupropriétaire.
Conditionsgénérales
Laréparationparundépositaire-réparateurT oroagréédeproduitspourtravaux
souterrainsestleseuldédommagementauquelcettegarantiedonnedroit.
TheToroCompanyetT oroWarrantyCompanydéclinenttouteresponsabilitéen
casdedommagessecondairesouindirectsliésàl'utilisationdesproduitsToro
couvertsparcettegarantie,notammentquantauxcoûtsetdépensesencourus
pourseprocurerunéquipementouunservicedesubstitutiondurantune
périoderaisonnablepourcausededéfaillanceoud'indisponibilitéenattendant
laréparationsousgarantie.Iln'existeaucuneautregarantieexpresse,àpartla
garantiespécialedusystèmeantipollution,lecaséchéant.Touteslesgaranties
implicitesrelativesàlaqualitémarchandeetàl'aptitudeàl'emploisontlimitées
àladuréedelagarantieexpresse.
L'exclusiondelagarantiedesdommagessecondairesouindirects,oulesrestrictions
concernantladuréedelagarantieimplicite,nesontpasautoriséesdanscertainsétats
etpeuventdoncnepass'appliquerdansvotrecas.Cettegarantievousaccordedes
droitsspéciques,auxquelspeuvents'ajouterd'autresdroitsquivarientselonlesétats.
Noteconcernantlagarantiedumoteur:
LesystèmeantipollutiondevotreProduitpeutêtrecouvertparunegarantieséparée
répondantauxexigencesdel'agenceaméricainededéfensedel'environnement
(EPA)et/oudeladirectioncaliforniennedesressourcesatmosphériques(CARB).Les
limitationsd'heuressusmentionnéesnes'appliquentpasàlagarantiedusystème
antipollution.Pourplusderenseignements,reportez-vousàlaDéclarationdegarantie
deconformitéàlaréglementationantipollutionfournieavecvotreproduitougurant
dansladocumentationduconstructeurdumoteur.
AutrespaysquelesÉtats-UnisetleCanada
PourlesproduitsT oroexportésdesÉtats-UnisouduCanada,demandezàvotredistributeur(dépositaire)T orolapolicedegarantieapplicabledansvotrepays,régionouétat.
Si,pouruneraisonquelconque,vousn'êtespassatisfaitdesservicesdevotredépositairedeproduitspourtravauxsouterrains,ousivousavezdumalàvousprocurer
desrenseignementsconcernantlagarantie,adressez-vousàl'importateurT oro.
Droitsdesconsommateursaustraliens:LesclientsaustralienstrouverontdesrenseignementsconcernantleDroitaustraliendelaconsommationàl'intérieurdu
cartonouauprèsdeleurdépositaireT orolocal.
374-0292RevB