Toro 25430A Operator's Manual [fr]

FormNo.3394-662RevA
GroupededéplacementRT600
N°demodèle25430A—N°desérie315000501etsuivants N°demodèle25430C—N°desérie315000501etsuivants N°demodèle25430W—N°desérie315000501etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com. Traductiondutexted'origine(FR)
*3394-662*A
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Ceproduitcontientuneoudessubstances
chimiquesconsidéréesparl'étatdeCalifornie
commecapablesdeprovoquerdescancers,
desanomaliescongénitalesoud'autres
troublesdelareproduction.
Lesgazd'échappementdeceproduit
contiennentdessubstanceschimiques
considéréesparl'étatdeCaliforniecomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
Unpare-étincellesestproposéenoptioncarcertainesrégions etcertainspaysenexigentl'usagesurlemoteurdecette machine.Sivousavezbesoind'unpare-étincelles,contactez votredépositaire-réparateurToroagréé.
VouspouvezcontacterTorodirectementsurlesite www.Toro.compourtoutrenseignementsurlesproduitset accessoires,pourtrouverundépositaireoupourenregistrer votreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,despièces Torod'origineoudesrenseignementscomplémentaires, munissez-vousdesnumérosdemodèleetdesérieduproduit etcontactezundépositaire-réparateurouleserviceclient Toroagréé.LaFigure1indiquel'emplacementdesnuméros demodèleetdesérieduproduit.Inscrivezlesnumérosdans l'espaceréservéàceteffet.
Important:Vouscommettezuneinfractionàla section4442duCodedesressourcespubliquesde Californiesivousutilisezcettemachinedansune zoneboisée,broussailleuseourecouverted'herbesans l'équiperd'unpare-étincellesenbonétatdemarche, ousansquelemoteursoitbridé,équipéetentretenu correctementpourprévenirlesincendies.D'autres étatsourégionsfédéralespeuventêtrerégispardeslois similaires.
Lespare-étincellesTorod'originesonthomologuésparle ServicedesforêtsduMinistèredel'AgriculturedesÉtats-Unis (USDAFS).
Lemanueldupropriétairedumoteurci-jointestfournià titreinformatifconcernantlaréglementationdel'Agence américainepourlaprotectiondel'environnement(EPA) etlaréglementationantipollutiondel'ÉtatdeCalifornie relativeauxsystèmesantipollution,àleurentretienetà leurgarantie.Vouspouvezvousenprocurerunnouvel exemplaireenvousadressantauconstructeurdumoteur.
Figure1
1.Emplacementdelaplaquedesnumérosdemodèleetde série
N°demodèle
N°desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentlesdangers potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité(Figure
2),quiindiqueundangerpouvantentraînerdesblessures
gravesoumortellessilesprécautionsrecommandéesnesont pasrespectées.
Figure2
1.Symboledesécurité
Introduction
Cettemachineestconçuepourcreuserdestranchéesdans lesoland'enterrerlescâblesoulescanalisationsdedivers services.Ellen'estpasconçuepourcreuserdanslaroche,le boisoutoutmatériauautrequelaterre.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendrecomment utiliseretentretenircorrectementvotreproduit,etéviterde l'endommageroudevousblesser.Vousêtesresponsablede l'utilisationsûreetcorrecteduproduit.
©2015—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasserdes renseignementsessentiels.Important,pourattirerl'attention surdesrenseignementsmécaniquesspéciquesetRemarque, pourinsistersurdesrenseignementsd'ordregénéralméritant uneattentionparticulière.
Tabledesmatières
Sécurité........................................................................4
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
.............................................................................4
Consignesdesécuritérelativesauxlignes
électriques..........................................................7
Consignesdesécuritérelativesauxcanalisationsde
gaz.....................................................................7
Consignesdesécuritérelativesauxlignesde
télécommunications.............................................7
Consignesdesécuritérelativesauxcanalisations
d'eau..................................................................7
Autocollantsdesécuritéetd'instruction.....................8
Vued'ensembleduproduit.............................................16
Commandes.........................................................17
Tableaudebord..................................................17
Commandesdedéplacement................................20
Panneaudecommandedel'accessoire....................21
Siègeetceinturedesécuritédel'utilisateur
.....................................................................23
Caractéristiquestechniques.....................................24
Outilsetaccessoires................................................24
Utilisation....................................................................25
Préparationautravail..............................................25
Ajoutdecarburantdanslemoteur.............................25
Contrôleduniveaud'huilemoteur............................27
Contrôleduniveaudeliquidehydraulique..................27
Contrôlequotidiendelamachine..............................28
Démarragedumoteur.............................................29
Réglagedurégimemoteur.......................................29
Arrêtdumoteur.....................................................30
Rodaged'unmoteurneufouremisàneuf...................30
Utilisationdelamachineenconditions
extrêmes............................................................30
Utilisationdufreindestationnement.........................31
Conduiteetarrêtdelamachine.................................31
Utilisationdelatransmission....................................32
Avantd'utiliserlamachine.......................................33
Utilisationdelalamederemblayage..........................34
Transportdelamachine..........................................34
Àlandelajournéedetravail..................................36
Àlanduprojet....................................................36
Entretien.....................................................................37
Programmed'entretienrecommandé...........................37
Procéduresavantl'entretien........................................38
Sécuritégénérale....................................................38
Lubrication.............................................................38
Graissagedelamachine...........................................38
Entretiendumoteur..................................................40
Accèsaumoteur.....................................................40
Vidangedel'huilemoteuretremplacementdu
ltre..................................................................42
Entretiendultreàair............................................45
Entretiendusystèmed'alimentation.............................48
Entretiendusystèmed'alimentation..........................48
Entretiendusystèmeélectrique...................................51
Entretiendelabatterie............................................51
Entretiendusystèmed'entraînement............................54
Entretiendespneus................................................54
Entretiendespontsetdelatransmission....................55
Entretiendusystèmederefroidissement.......................60
Entretienducircuitderefroidissement......................60
Entretiendescourroies..............................................64
Entretiendelacourroied'entraînementdu
moteur..............................................................64
Remplacementdelacourroied'entraînementdu
moteur..............................................................65
Entretiendusystèmehydraulique................................67
Entretiendusystèmehydraulique.............................67
EntretiendusystèmeROPS.........................................71
ContrôleetentretiendusystèmeROPS......................71
Nettoyage................................................................73
Éliminationdessalissuresetdesdébrisdela
machine.............................................................73
Remisage.....................................................................73
Préparationauremisagesaisonnier............................73
Dépistagedesdéfauts....................................................75
3
Sécurité
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachine peutoccasionnerdesaccidents.Pourréduirelesrisques
d'accidentsetdeblessures,respectezlesconsignesdesécurité quisuivent.Teneztoujourscomptedesmisesengarde signaléesparlesymboledesécurité(Figure2)etlamention
Prudence,AttentionouDanger.Nepasrespecter cesinstructions,c'estrisquerdevousblesser,parfois mortellement.
Important:Cettemachineestconstruiteenconformité aveclesnormesréglementairespertinentesenvigueur àladatedefabrication.Toutemodicationdecette machinepeutcauserlanonconformitéàcesnormeset auxinstructionsgurantdansce Seulslesdépositaires-réparateursToroagrééssont autorisésàmodiercettemachine.
Man uel de l'utilisateur .
Reportez-vousautableausuivantpourrechercherleservice concernéetlacouleurquiluicorrespond(États-Uniset Canadauniquement):
ServiceCouleur
Électricité
Télécommunications,alarmeousignal,câbles ouconduit
Gaznaturel,huile,vapeur,pétroleouautre matièregazeuseouinammable
Égoutetvidange
EaupotableBleu
Canalisationsd'eaurecyclée,d'irrigationetde boue
MarquagesderelevéstemporairesRose
Limitesd'excavationproposéesBlanc
Rouge
Orange
Jaune
Vert
Violet
ATTENTION
Touteopérationdesoudage,découpeouperçagede piècesenfonteductiledelamachinepeutentraîner leurruptureencoursd'utilisation,etentraînerdes blessuresparfoismortelles.
Vousnedevezjamaissouder,découperoupercer lespiècesenfonteductiledelamachinepour effectuerdesréparationsouxerdeséléments.
Respecteztoujourstouteslesconsignesdesécuritépour éviterdesblessuresgravesoumortelles.
Vouspouvezpréveniretvousêtesresponsabledesblessures subiesparvousetd'autrespersonnes,ainsiquedesdommages matériels.
N'utilisezjamaiscettemachinepourdesapplicationsautres quecellesquisontdécritesdanscemanuel.
Avantd'utilisercettemachinepourcreuserdestranchées, forerdestrousoueffectuertoutautretravaildeconstruction, ilestdevotreresponsabilitédeconnaîtrel'emplacementde touslesservicesenterrésdanslazoneduprojetetdeleséviter.
Aprèsavoirrepérél'emplacementdetouslesservicespublics, creusezuntrouavecprécautionjusqu'auserviceconcerné pourenconrmerlapositionetlaprofondeur.
Apprendreàseservirdelamachine
LisezleManueldel'utilisateurettouteautredocumentation
deformation.Ilappartientaupropriétairedelamachine d'expliquerlecontenudumanuelauxpersonnes (utilisateurs,mécaniciens,etc.)quinemaîtrisentpas sufsammentlalanguedanslaquelleilestrédigé.
Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdumatériel,
lescommandesetlessymbolesdesécurité.
Lesutilisateursetmécaniciensdoiventtousposséderles
compétencesnécessaires.Lepropriétairedelamachine doitassurerlaformationdesutilisateurs.
Neconezjamaisl'utilisationoul'entretiendelamachine
àdesenfantsouàdespersonnesnonqualiées.Certaines législationsimposentunâgeminimumpourl'utilisation decetypedemachine.
Apprenezlasignalisationmanuelleutiliséesurlechantier.
Respectezlesinstructionsdusignaleur
Assurez-voustoujoursquetouteslessociétéslocalesde servicespublicsmarquentclairementl'emplacementde leursréseaux.AuxÉtats-UnisetauCanada,appelez lecentred'appelsàguichetunique.AuxÉtats-Unis, composezle811ouappelezlenumérolocal.Sivous neconnaissezpasvotrenumérolocal,appelezle numéronational1-888-258-0808(États-UnisetCanada uniquement).Contactezégalementlessociétésde servicespublicsnonenregistréesauprèsducentre d'appelsàguichetunique.
Renseignez-vousauprèsdesautoritéslocalessurlesloiset règlementsenvigueurquiexigentdelocaliseretd'éviterles servicespublicsexistants.
Avantd'utiliserlamachine
Avantd'utiliserlamachine,faitesmarquerles
emplacementsdesservicesenterrésetnecreusezpas dansleszonesmarquées.Informez-vouségalementde l'emplacementd'objetsetdestructuresquinesontpas nécessairementmarqués,telsquedesréservoirsenterrés, despuitsoudesfossesseptiques.
Examinezlazonedetravailpourdéterminerquels
accessoiresetéquipementsvouspermettrontd'exécuter votretâchecorrectementetsansrisque.Utilisez uniquementlesaccessoiresetéquipementsagréésparle fabricant.
Repérezclairementlesiteetnelaissezpersonne
s'approcher.
4
Avantdecommenceràtravailler,examinezlesitepour
déterminerlesdangersqu'ilprésente,passezenrevue lesprocéduresdesécuritéetd'urgenceàsuivre,etles responsabilitésdechacun.
Portezdesvêtementsadaptés,ycomprisuncasque,
deslunettesdesécurité,unpantalon,deschaussuresde sécuritéetdesprotecteursd'oreilles.Certainestâches exigentenoutreleportd'ungiletréecteuret/oud'un appareildeprotectionrespiratoire.Attachezlescheveux longs,lesvêtementsamplesetlesbijouxpouréviterqu'ils seprennentdanslespiècesmobiles.
Avantdeconduirelamachineéquipéed'unaccessoire,
vériezquecelui-ciestxécorrectement.
Soyezparticulièrementprudentlorsquevousmanipulez
descarburants,enraisondeleurinammabilitéetdu risqued'explosiondesvapeursqu'ilsdégagent.
Utilisezexclusivementdesbidonshomologués. –N'enlevezpaslebouchonduréservoirdecarburant
etn'ajoutezpasdecarburantquandlemoteuresten marche.Laissezrefroidirlemoteuravantdefairele pleindecarburant.Nefumezpasprèsdelamachine lorsquelemoteurestenmarche.
Nefaitespaslepleinetnevidangezpasleréservoir
decarburantàl'intérieurd'unlocal.
Encasdemauvaisevisibilitédelazonedetravail,chargez
toujoursunsignaleurdedirigerlemouvementdela machine.
Nelaissezpaslamachineenmarchesanssurveillance.
Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontactchaquefois quevouslaissezlamachinesanssurveillance.
UtilisezuniquementdesaccessoiresagréésparToro.
Lesaccessoirespeuventmodierlastabilitéetles caractéristiquesdefonctionnementdelamachine.
Méez-vousdelacirculationlorsquevoustravaillezprès
d'unerouteetavantdetraverser.
Utilisezlamachineuniquementdansdeslieuxdégagéset
àl'écartdetoutobstacle.Mainteneztoujourslamachine àunedistancesufsantedesarbres,mursetautres obstacles,pouréviterlesrisquesdeblessureset/oude dommagesmatériels.Utilisezlamachineuniquement dansdeszonessufsammentdégagéespourluipermettre d'évoluersansrisque.
Repérezlespointsdepincementindiquéssurlamachine
etlesaccessoires,etn'approchezpaslesmainsnilespieds decespoints.
Lafoudrepeutcauserdesblessuresgravesoumortelles.
Sivousvoyezdeséclairsouquevousentendezletonnerre àproximité,n'utilisezpaslamachineetmettez-vousà l'abri.
Vérieztoujoursquelescommandesdeprésencede
l'utilisateur,lescontacteursdesécuritéetlescapotsde protectionsontenplaceetfonctionnentcorrectement. N'utilisezpaslamachinesilescommandes,les commutateursetlesprotectionsnefonctionnentpas correctement.
Consignesgénéralesd'utilisation
Attacheztoujourslaceinturedesécuritélorsquela
machineestéquipéed'unsystèmeROPS.
Nefaitespastournerlemoteuràl'intérieurd'unlocal
fermé.
N'utilisezpaslamachinesilescapotsdeprotectionne
sontpassolidementxésenplace.Vériezlaxation, leréglageetlefonctionnementdetouslesverrouillages desécurité.
Réduisezlavitessededéplacementdelamachineetsoyez
prudentquandvouschangezdedirectionetquandvous traversezdesroutesetdestrottoirs.
N'utilisezjamaislamachinesousl'emprisedel'alcool,de
droguesoudemédicaments.
Vériezquepersonnenesetrouvedanslazonede
travailavantd'utiliserlamachine.Arrêtezlamachinesi quelqu'unentredanslazonedetravail.
Desvibrationsexcessivesd'unetrancheuseoud'une
enfouisseusepeuventprovoquerl'effondrementd'une tranchée,d'unsurplomboud'unhauttalus,etcauserdes blessuresgravesoumortelles.
Utilisationsurpente
Lespentesaugmententsignicativementlesrisquesde pertedecontrôleetdebasculementdelamachinepouvant entraînerdesaccidentsgraves,voiremortels.Lesmanœuvres surpentes,quellesqu'ellessoient,demandentuneattention particulière.
Danslamesuredupossible,évitezd'utiliserlamachine
surlespentes.
Déplacez-vousàvitesseréduiteetprogressivementsur
lespentes.Nechangezpassoudainementdevitesseou dedirection.
Évitezdedémarreroud'arrêterlamachinesurunepente.
Silamachineperddesamotricité,gardeztoujourslecôté lourddelamachineenamontandredescendezlapente lentementetenlignedroite.
Évitezdefairedemi-toursurlespentes.Sivousne
pouvezpasfaireautrement,procédezlentementen gardantlecôtélepluslourddelamachineenamont.
N'utilisezpaslamachineàproximitédefortes
dénivellations,defossésoudeberges.Lamachine pourraitseretournerbrusquementsiunerouedépasseau dessusunedénivellationquelconqueetseretrouvedans levide,ousiunbords'effondre.
Systèmedeprotectionantiretourne­ment(ROPS)
Silamachineestéquipéed'unsystèmedeprotection
antiretournement(ROPS),assurez-vousquelaceinture
5
desécuritéestenbonétatetsolidementxéeavant d'utiliserlamachine.
ContrôlezlesystèmeROPSauxintervallesrecommandés
danscemanuelouaprèsunaccident.
SilesystèmeROPSestendommagé,remplacez-leparun
systèmeTorod'origine;neréparezetnemodiezjamais lesystèmeROPS.
Vériezprécisémentlahauteurlibreavantdepassersous
unobstacle(parex.branches,portes,câblesélectriques, etc.)etévitezdeletoucher.
NedéposezpaslesystèmeROPSsaufpourenfaire
l'entretienouleremplacer.
N'ajoutezjamaisdepoidsàlamachinequiluiferait
excéderlepoidstotalenchargeindiquésurlaplaquedu ROPS.
Consignesdesécuritérelativesaux transport
Lorsquevoustransportezlamachineversoudepuislelieude travail,observezlesprécautionsdesécuritésuivantes:
Netransportezjamaisdepassagerssurlamachine.
N'autorisezpersonneàs'approcherpendantle
déplacementdelamachine.
Procédezavecprudencepourchargerlamachinesurune
remorqueouuncamion,ainsiquepourladécharger.
Surveillezlacirculationlorsquevoustraversezdesroutes
aveclamachine.
Vériezlahauteurlibreavantdepassersousunobstacle
(parex.branches,portes,câblesélectriques,etc.)etévitez deletoucher.
Entretienetremisage
Abaissezle(s)accessoire(s),coupezlemoteur,attendez
l'arrêtdetouteslespiècesmobilesetenlevezlacléde contactchaquefoisquevousréglez,nettoyezouréparez lamachine.
Netouchezaucunedespiècesdelamachinejusteaprès
l'arrêt,carellespeuventêtretrèschaudes.Laissez-les refroidiravantd'entreprendreuneréparation,unréglage ouunentretiendelamachine.
Pouréviterlesrisquesd'incendie,enlevezlesdébrisqui
setrouventsurlesaccessoires,lesentraînements,les silencieuxetlemoteur.Nettoyezlescouléeséventuelles d'huileoudecarburant.
Laissezrefroidirlemoteuravantderemiserlamachine
dansunlocalàl'écartdetouteamme.
Placezlamachinesurunsolplatethorizontal.
Neconezjamaisl'entretiendelamachineàdes
personnesnonqualiées.
Utilisezdeschandellespoursoutenirlescomposantsau
besoin.
Libérezlapressionemmagasinéedanslescomposants
avecprécaution.
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdespièces
mobiles.Danslamesuredupossible,évitezd'effectuer desréglagessurlamachinemoteurenmarche.
Mainteneztouteslespiècesenbonétatdemarcheet
touteslesxationsbienserrées.Remplaceztousles autocollantsusésouendommagés.
Gardezlesécrousetboulonsbienserrés.Mainteneztout
lematérielenbonétatdemarche.
N'enlevezpasetnemodiezpaslesdispositifsdesécurité.
Maintenezlamachinepropreetexemptededébris.
Nettoyezlescouléeséventuellesd'huileoudecarburant.
Soyezparticulièrementprudentlorsquevousmanipulez
descarburants,enraisondeleurinammabilitéetdu risqued'explosiondesvapeursqu'ilsdégagent.
Utilisezexclusivementdesbidonshomologués. –N'enlevezpaslebouchonduréservoirdecarburant
etn'ajoutezpasdecarburantquandlemoteuresten marche.Laissezrefroidirlemoteuravantdefairele pleindecarburant.Nefumezpas.
Nefaitespaslepleinduréservoiràl'intérieurd'un
bâtiment.
Nevidangezpasleréservoirdecarburantàl'intérieur
d'unlocal.
Neremisezpaslamachineoulesbidonsdecarburant
dansunlocaloùsetrouveuneammenue,tellela veilleused'unchauffe-eauoud'unechaudière.
Neremplissezpaslesbidonsdecarburantàl'intérieur
d'unvéhicule,danslecoffre,surleplateaud'un pick-upouailleursquesurlesol.
Lebecverseurdubidondoitresterencontactavecle
bordduréservoirpendantleremplissage.
UtilisezexclusivementdespiècesderechangeToro
d'origine.
Débranchezlabatterieavantd'entreprendredes
réparations.Débrancheztoujourslabornenégativeavant labornepositive.Rebrancheztoujourslabornepositive avantlabornenégative.
Chargezlabatteriedansunendroitdégagéetbienaéré,à
l'écartdesammesousourcesd'étincelles.Débranchezle chargeurdusecteuravantdelebrancheràlabatterieou del'endébrancher.Portezdesvêtementsdeprotection etutilisezdesoutilsisolés.
L'acidedelabatterieesttoxiqueetpeutcauserdes
brûlures.Éviteztoutcontactaveclapeau,lesyeuxet lesvêtements.Protégez-vouslevisage,lesyeuxetles vêtementsquandvousmanipulezlabatterie.
Lesgazdelabatteriesontexplosifs.Gardezlabatterie
éloignéedescigarettes,desammesoudessources d'étincelles.
N'approchezpaslesmainsoud'autrespartiesducorps
desfuitesentroud'épingleoudesgicleursd'oùsort duliquidehydrauliquesoushautepression.Utilisezun morceaudecartonoudepapierpourdétecterlesfuites hydrauliques,jamaislesmains.Lesfuitesdeliquide
6
hydrauliquesouspressionpeuventtranspercerlapeau etcauserdesblessuresquinécessiterontl'intervention d'unchirurgienspécialisédanslesheuresquisuiventpour évitertoutrisquedegangrène.
Laissezrefroidirlamachineavantdelaremiser.

Consignesdesécurité relativesauxlignesélectriques

ATTENTION
Sivousquittezlesiègedelamachineoutouchezla machinealorsqu'elleestchargéed'électricité,vous vousexposezàdesblessuresgravesoumortelles.
Nequittezpaslesiègedemachinesicelle-ciest chargéed'électricité.
ATTENTION
Sivousendommagezunecanalisationdegaz,il existeimmédiatementunrisqued'explosionet d'incendie.Lesfuitesdegazsontinammableset explosivesetpeuventcauserdesblessuresgraves oumortelles.
Nefumezpaspendantl'utilisationdela machine.
Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
Éloigneztoutlemondedelazonedetravail.
Contactezimmédiatementlessecoursetles servicespublicsconcernéspoursécuriserla zone.
Consignesdesécurité
Remarque:Contactezimmédiatementlessecoursetles
servicespublicsconcernéspourcirconscrirelazonesila machineestsoustensionetquevousnepouvezpasquitter lesiège.
Remarque:Lamachinepeuttoucherunelignedeservice publicsansêtremisesoustension.
Ilestprobable(maiscen'estpastoujourslecas)quele
disjoncteuroulecoupe-circuitsedéclenche,maispour votresécurité,partezduprincipequelamachinepeut êtreconductrice.
N'essayezpasdequitterlamachine.
Remarque:Vousnerisquezrientantquevousne quittezpaslesiègedelamachine.
Netouchezaucunepartiedelamachine,carvous
pourriezalorsêtrereliéàlaterre.
Nelaissezpersonned'autretoucherlamachineous'en
approcherquandelleestchargéed'électricité.

Consignesdesécurité relativesauxcanalisationsde gaz

relativesauxlignesde télécommunications
PRUDENCE
Sivousendommagezuncâbleàbresoptiques etquevousregardezdirectementlalumièretrès intenseainsiexposée,vousrisquezdeslésions oculaires.
Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
Éloigneztoutlemondedelazonedetravail.
Contactezimmédiatementlessecoursetles servicespublicsconcernéspoursécuriserla zone.

Consignesdesécurité relativesauxcanalisations d'eau

Sivousendommagezunecanalisationd'eau,une inondationpourraitseproduire.
Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
Éloigneztoutlemondedelazonedetravail.
Contactezimmédiatementlessecoursetlesservices
concernéspoursécuriserlazone.
7
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprèsdetousles endroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
Figure3
Emplacementdesautocollants(vuededessus)
1.Autocollant125-84814.Autocollant125-84837.Autocollant125-847810.Autocollant125-6699
2.Autocollant125-84825.Autocollant125-66978.Autocollant125-847311.Autocollant130-8815
3.Autocollant125-8470(sous lecapot)
6.Autocollant125-84719.Autocollant125-6691
Figure4
Emplacementdesautocollants(vuededessus–commandes)
1.Autocollant125-66833.Autocollant125-84725.Autocollant125-84757.Autocollant125-6698
2.Autocollant125-84844.Autocollant125-66916.Autocollant130-8817
8
Figure5
Emplacementdesautocollants(vuedegauche)
1.Autocollant125-84794.Autocollant125-6689
2.Autocollant125-49635.Autocollant117-2718
3.Autocollant125-84806.Autocollant125-8478
117-2718
125-4963
1.Attention–netouchezpaslessurfaceschaudes.
125-6683
1.Tirezpourobtenirle régimemaximal
2.Augmentationderégime5.Poussezpourobtenirle
3.Régimemoteur
4.Diminutionderégime
régimeminimal
9
125-6689
1.Attention–nevous approchezpasdes surfaceschaudes.
2.Risquede coupure/mutilationpar leventilateur–nevous approchezpasdespièces mobiles;laisseztoutes lesprotectionsettousles capotsenplace.
125-6695
1.Chaînedetrancheuse–enmarcheavant9.Engagementdel'enfouisseusevibrante
2.Lamederemblayage–pivotementàgauche
3.Lamederemblayage–levage11.Lamederemblayage–inclinaisonàdroite
4.Lamederemblayage–pivotementàdroite12.Lamederemblayage–inclinaisonàgauche
5.Lamederemblayage–ottement
6.Lamederemblayage–abaissement14.Trancheuse–relevage
7.Marcheavantrapide15.Directionarrièreàgauche
8.Marchearrièrerapide16.Directionarrièreàdroite
10.Chaînedetrancheuse–enmarchearrière
13.Trancheuse–abaissement
10
125-6691
1.Risquededéplacement-nechangezpasdevitessesur unepente.
125-6698
1.Basrégime
2.Embrayage6.Marchearrièrerapide
3.Hautrégime
4.Marcheavantrapide
5.Sensdedéplacementde lamachine
7.Passage(gammebasse)
8.Passage(gammehaute)
125-6699
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur.6.Attention–portezdesprotecteursd'oreilles.
2.Attention–n’utilisezpaslamachineàmoinsd’avoirles compétencesnécessaires.
3.Attention–attacheztoujourslaceinturedesécuritéquand vousconduisezlamachine.
4.Attention–nelaissezapprocherpersonnedelamachine.9.LisezleManueldel'utilisateurpourtoutrenseignementsur
5.Attention–nevousapprochezpasdespiècesmobiles; gardeztouteslesprotectionsettouslesdispositifsdesécurité enplace.
7.Risqued'explosionetdechocélectrique–necreusezpas avantd'avoirtéléphonéauxservicespublicslocaux.
8.LisezleManueldel'utilisateurpourtoutrenseignementsurle démarragedumoteur–1)Serrezlefreindestationnement;
2)Placezlatransmissionauxrouesaupointmortetdébrayez touslesaccessoires;3)T ournezlacléàlapositionde démarrage.
l'arrêtdumoteur–1)Placezlamachinesurunesurfaceplane ethorizontale;2)Serrezlefreindestationnement;3)Placez latransmissionauxrouesaupointmortetdébrayezlestous accessoires;4)Abaissezlesaccessoires;5)Tournezlaclé decontactenpositiond'arrêt;6)Enlevezlaclédecontact.
11
125-8472
1.Arrêtdumoteur3.Démarragedumoteur
2.Moteurenmarche
125-8470
1.Débranchementdela batterie.
2.Arrêt4.Attention–lisezleManuel
3.Marche
del'utilisateur.
125-8471
1.Utilisezladirectionavantuniquementpourdéplacerla machineen4èmeenmarcheavant.
1.Risqued'explosion– protégez-vouslesyeux.
2.Risquedebrûlure chimique–rincezla zoneaffectéeàl'eauet consultezunmédecin.
125-8473
3.Risqued'incendie–restez àdistancedesammes nues.
4.Risqued'empoisonnement –tenirlesenfantsàl'écart delabatterie.
12
125-8478
1.Carburantdiesel
125-8481
1.Alimentationhydraulique
125-8475
1.Serrezlefreinde stationnement.
2.Desserrezlefreinde stationnement.
125-8479
1.Risquedebrûlureparlecontenusouspression–lisezle Manueldel'utilisateur.
125-8482
1.Retourhydraulique
125-8480
1.Attention–nemontezpassurlesystèmeROPS.
125-8483
1.LisezleManueldel'utilisateurpourtoutrenseignementsur l'huilehydraulique.
13
1.Prise12volts
Symbolesutiliséssurlabatterie
Certainsoutouslessymbolessuivantsgurentsurla
batterie.
125-8484
1.Risqued'explosion6.Teneztoutlemondeàune
2.Restezàdistancedes ammesnuesoudes étincelles,etnefumez pas.
3.Liquidecaustique/risque debrûlurechimique
4.Portezuneprotection oculaire.
5.LisezleManuelde l'utilisateur.
distancesufsantedela batterie.
7.Portezuneprotection oculaire;lesgazexplosifs peuventcauserlacécité etd'autresblessures.
8.L'acidedelabatteriepeut causerlacécitéoudes brûluresgraves.
9.Rincezimmédiatement lesyeuxavecdel'eau etconsultezunmédecin rapidement.
10.Contientduplomb–ne mettezpasaurebut
130-8815
1.OriceE7.Oricederéservoird'enfouisseuse
2.Vidangedecarter8.Abaissezlatrancheuse
3.OriceF9.Commandehydrauliqueauxiliaire
4.Oricedepressiond'enfouisseuse10.Commandehydrauliqueauxiliaire
5.Oriced'alimentationhydrauliquepost-valve
6.Relevezlatrancheuse
11.LisezleManueldel'utilisateur.
14
1.LisezleManueldel'utilisateur.
130-8817
15
Vued'ensembleduproduit
Figure6
Côtégauchedelamachine
1.Panneauavant5.Lamederemblayage
2.Panneaugauche6.Réservoirdecarburant
3.Poignéesdemaintien7.Marchepieddel'opérateur
4.AbriavecsystèmeROPS
8.Marches
16
Figure7
G022146
7
8
1
6
2
3
4
5
Côtédroitdelamachine
1.Poignéesdemaintien5.Marches
2.Panneaudroit6.Regarddeniveaudeliquidehydraulique
3.Panneauavant7.Bouchonduréservoirhydraulique
4.Réservoirdeliquidehydraulique
Commandes
Avantdedémarrerlemoteuretd'utiliserlamachine, familiarisez-vousavectouteslescommandes(Figure8).

Tableaudebord

Lestémoinsavertisseursetindicateurs(saufletémoinde préchauffage)s'allumentlorsquevoustournezlacléen positionContactavantdedémarrer.
Figure8
Témoinsautableaudebord
Témoinsavertisseurs
L'emplacementdecestémoinsestindiquéàlaFigure8.
1.Témoindepréchauffage dumoteur
2.Témoindecolmatage dultredepression hydraulique
3.Témoindecolmatagedu ltreàair
4.Témoindecolmatagedu ltrederetourhydraulique
5.Témoindeserragedu freindestationnement
6.Témoindecommandesau pointmort
7.Témoindebassepression d'huilemoteur
8.Témoindebassepression hydraulique
Témoindecolmatagedultredepression
17
hydraulique–Cetémoins'allumequandlemoteur tourneetqueleltredepressionhydrauliqueestcolmaté. Silemoteurtourneetquecetémoins'allume,arrêtezla machineetremplacezleltredepressionhydraulique.
Témoindecolmatagedultreàair–Cetémoin
G022145
162 3 4 5
s'allumequandlemoteurtourneetqueleltreàairest colmaté.Silemoteurtourneetquecetémoins'allume, coupezlemoteuretremplacezl'élémentltrantdultreà air.
Témoindecolmatagedultrederetourhydraulique
–Cetémoins'allumequandlemoteurtourneetquele ltrederetourhydrauliqueestcolmaté.Silemoteur tourneetquecetémoins'allume,arrêtezlamachineet remplacezleltrederetourhydraulique.
Témoindebassepressiond'huilemoteur–Ce
témoins'allumequandlemoteurtourneetquelapression d'huilemoteurestinférieureàlaplagedefonctionnement normale.Silemoteurtourneetquecetémoins'allume, coupezlemoteuretcontrôlezleniveaud'huilemoteur.
Témoindebassepressionhydraulique–Cetémoin
s'allumequandlemoteurtourneetquelapression hydrauliquebaisse.Silemoteurtourneetquecetémoin s'allume,coupezlemoteur,contrôlezleniveaudeliquide hydrauliqueetl'étanchéitédusystèmehydraulique.
Témoinsindicateurs
Jaugesetinstruments
L'emplacementdecesjauges/instrumentsestindiquéàla
Figure9.
Figure9
Jaugesetinstrumentsdutableaudebord
1.Thermomètreduliquide derefroidissementmoteur
2.Voltmètre5.Jaugedeniveaude
3.Compte-tours
4.Compteurhorairedu moteur
carburant
6.Thermomètredeliquide hydraulique
L'emplacementdecestémoinsestindiquéàlaFigure8.
Témoindepréchauffaged'admissiondumoteur–
Cetémoins'allumelorsquevoustournezlaclédecontact enpositionContactetquel'aird'admissionesttropfroid pourpermettreaumoteurdedémarrer.Lorsquel'air d'admissionestsufsammentchaudpourquelemoteur démarre,letémoins'éteintetvouspouvezdémarrerle moteur.
Témoindeserragedufreindestationnement–Ce
témoins'allumelorsquevoustournezlaclédecontact enpositionContactetquevousserrezlefreinde stationnement.
Témoindecommandesaupointmort–Cetémoin
s'allumelorsquevoustournezlaclédecontactenposition Contactetquelescommandessuivantessontenposition PointmortouArrêt:
Pédaledecommandededéplacement –Levierdecommandededéplacement –Levierdecommanded'accessoire
Thermomètredeliquidederefroidissementmoteur
–Cetinstrumentindiquelatempératureduliquidedans lecircuitderefroidissementdumoteur.Lesplagesde températureetlesconditionscorrespondantessontles suivantes:
Remarque:Sil'aiguilledececadranindiqueque latempératureduliquidederefroidissementestde 116ºC(241ºF)ouplus,coupezlemoteuretlaissez-le refroidir.Faitesensuitelescontrôlessuivants:niveau deliquiderefroidissement,radiateur(présencededébris àl'intérieur),thermostat,etétatettensiondelacourroie d'entraînement.
82ºC(179ºF)oumoins:bassetempérature –82à115ºC(180à240ºF):températurenormalede
fonctionnement
116ºC(241ºF)ouplus:hautetempérature
Voltmètre–Cetinstrumentindiquelatensiondela
batterieoudelabatterieetl'alternateur.Lesplagesde tensionduvoltmètreindiquentlesconditionssuivantes dusystèmeélectrique:
11,4voltsoumoins:faiblechargedelabatterie –11,5voltsà12,5volts:chargenormaledelabatterie –13,8à14,4volts:tensionnormaledelabatterieetde
l'alternateur(lorsquelemoteurestenmarche)
14,5voltsouplus:tensionélevéedelabatterieetde
l'alternateur(lorsquelemoteurestenmarche) Remarque:Vousdevezcouperlemoteuravantde
vérierlecircuitdecharge.
Compte-tours–Cecadranindiquelerégimemoteuren
toursparminute(tr/min).Chaquechiffresurlecadran
18
représente1000tr/minetchaquedivisionestégaleà 200tr/min.
Compteurhorairedumoteur–Cecadranindiquele
nombretotald'heuresdefonctionnementdelamachine audixièmed'uneheure.Utilisezlecompteurhorairepour déterminerlenombred'heuresdefonctionnementdela machineentredeuxrévisions.
Jaugedeniveaudecarburant–Cettejaugeindiquela
quantitédecarburantdansleréservoirdecarburant.
Thermomètredeliquidehydraulique–Cecadran
indiquelatempératureduliquidehydrauliquedansle système.
Interrupteurdufreindestationnement
Interrupteurdufreindestationnement–Appuyezsurle hautdel'interrupteurpourserrerlefreindestationnement (Figure10);appuyezsurlebasdel'interrupteurpour débloquerlapédaledufreindestationnement.
Figure11
1.Commutateuràclé
Arrêt–Tournezlacléàcettepositionpourcouperle
moteur,mettrelesystèmeélectriquehorstensionetpour retirerlaclé.
Contact–Tournezlacléàcettepositionpourmettre
lesystèmeélectriquesoustension.Laclérevientà cettepositionlorsquevouslarelâchezdelaposition Démarrage.
Démarrage–Tournezlacléàcettepositionpour
démarrerlemoteur.
Figure10
1.Interrupteurdufreindestationnement
Remarque:Lefreindestationnementseserre automatiquementlorsquelemoteurs'arrête.
Commutateuràclé
Lecommutateuràclé(Figure11)comporteles3positions suivantes:
Commanded'accélérateur
Utilisezlacommanded'accélérateur(Figure12)pourmodier lerégimemoteurcommesuit:
Figure12
1.Boutond'accélérateur
2.Commanded'accélérateur
3.Dispositifdeblocage d'accélérateur
4.Priseélectrique
Enfoncezleboutonaucentredelacommande
d'accélérateurtoutentirantlacommandeverslehaut pouraugmenterlerégimemoteur.
Enfoncezleboutonaucentredelacommande
d'accélérateurtoutentirantlacommandeverslebaspour réduirelerégimemoteur.
19
Tournezlacommandedanslesensantihorairepour
augmenterlégèrementlerégimemoteur.
Tournezlacommandedanslesenshorairepour
réduirelégèrementlerégimemoteur.
Dispositifdeblocaged'accélérateur
Utilisezledispositifdeblocagedel'accélérateur(Figure12) commeindiquéci-dessouspourmaintenirlerégimemoteur stablependantquevoustravaillezaveclamachine:
Tournezledispositifdeblocaged'accélérateurdansle
senshorairepourbloquerl'accélérateurenposition.
Tournezledispositifdeblocaged'accélérateurdansle
sensantihorairepourdébloquerl'accélérateur.
Serrezledispositifdeblocagepourempêcherla
pénétrationdel'humiditédanslagaineducâbleetéviter qu'ilgèlepartempsfroid.
Prisede12volts
Utilisezlaprisede12volts(Figure12)pourl'alimentationde vosappareilsélectroniquespersonnels(téléphonecellulaire, radioouGPS).

Commandesdedéplacement

Important:Lapédaledecommandededéplacement,le
levierdecommandededéplacementdelamachineetle levierdecommanded'accessoiredoiventêtreaupoint mortpourpouvoirmettrelemoteurenmarche.
Important:Vousdevezêtreassissurlesiègede l'opérateurpourpouvoirembrayerlescommandesde déplacementetmanœuvrerlamachine;danslecas contraire,lemoteurs'arrêteaprès1seconde.
Remarque:L'utilisationdelapédaledecommandede déplacementannulel'actiondulevierdecommandede déplacement.
Pédaledecommandededéplacement
Lapédaledecommandededéplacement(Figure13) commandelesensetlavitessededéplacementdelamachine.
Figure13
1.Pédaleautalon(marche arrière)
2.Pédaleenboutdepied (marcheavant)
Pourcommanderlesensdedéplacementetlavitessedela machine,procédezcommesuit:
Appuyezsurlapédaleenboutdepiedversl'avantpour
fairemarcheavant.
Enfoncezlapédaleautalonpourfairemarchearrière.
Pouratteindrelavitessemaximale,enfoncezlapédale
auplancher.
Pourréduirelavitessedelamachineoul'immobiliser
complètement,rapprochezlapédaledelapositionneutre.
Levierdecommandededéplacementdelamachine
Remarque:Lapositionpointmortdulevierdecommande
dedéplacementestmaintenueparunverrou.Vousdevez sortirlelevierdelapositionverrouilléepourledéplaceren avantouenarrière.
Lelevierdecommandededéplacement(Figure14)a3 positions:marcheavant,pointmortetmarchearrière.
20
Figure14
1.Poignée5.Levierdecommandede
2.Sélecteurdemode (transport)
3.Sélecteurdemode(travail)7.Sélecteurdegamme
4.Levierdecommandede déplacement(marche avant)
déplacement(pointmort)
6.Levierdecommandede déplacement(marche arrière)
Tirezlesélecteurenarrière(versvous)pourpasseren
modetravail.
Tirezlesélecteurenavant(loindevous)pourpasseren
modetransport.
Sélecteurdegamme
Lesélecteurdegamme(Figure14)permetdecommanderla gammededémultiplicationdelatransmission,etcomprend 2positions(hauteetbasse).
Important:Nechangezpasdegammependantle déplacementdelamachine.
Remarque:Lesélecteurdegammeestutiliséenassociation aveclesélecteurdemode.
Pourutiliserlesélecteurdegamme,procédezcommesuit:
Poussezleboutonversladroite(versvous)pour
sélectionnerlagammebasse.
Poussezleboutonverslagauche(loindevous)pour
sélectionnerlagammehaute.

Panneaudecommandedel'accessoire

Lepanneaudecommandedel'accessoireestsituésurlecôté droitdusiègedel'utilisateur(Figure15).
Utilisezlelevierdecommandededéplacementdelamachine commesuit:
Pourdéplacerlamachineenmarcheavant,poussezle
levierversl'avant(enl'éloignantdevous).
Pourdéplacerlamachineenmarchearrière,tirezlelevier
versl'arrière(versvous).
Remarque:Plusvouséloignezourapprochezlelevierde vous,pluslamachinesedéplacerapidement.
Remarque:Leleviersebloqueenpositionlorsquevous lerelâchez.
Sélecteurdemode
Lesélecteurdemode(Figure14)commandelapression hydrauliqueverslemoteurdedéplacementetcomporte2 positions:modedetransportetmodedetravail.
Important:Nepassezpasd'unmodeàl'autrependant quelamachinesedéplace.
Remarque:Lesélecteurdemodeestutiliséenassociation aveclesélecteurdegamme.
Pourutiliserlesélecteurdemode,procédezcommesuit:
21
Poussezlelevierversladroite(loindevous)pourincliner
lalameverslebasetladroite.
Tirezlelevierverslagauche(versvous)pourinclinerla
lameverslebasetlagauche.
Levierdecommanded'accessoire
Remarque:Utilisezlelevierdecommanded'accessoire
(Figure15)pourlatrancheuse.
Actionnezlelevierdecommandecommesuit:
Poussezlelevierversladroite(loindevous)pourabaisser
l'accessoire.
Tirezlelevierverslagauche(versvous)pourrelever
l'accessoire.
Remarque:Lorsquevousrelâchezlelevier,lamachine maintientlapositiondel'accessoire.
Levierdecommandededirectiondesrouesarrière
Utilisezlelevierdecommande(Figure15)pourdirigerles rouesarrière.
Figure15
1.Manettedecommandede lalamederemblayage
2.Commandedesensde rotationdelachaînede trancheuse/devitessede l'enfouisseusedecâbles
3.Commanded'inclinaison delalamederemblayage
Manettedecommandedelalamederemblayage
4.Commanded'accessoire
5.Commandededirection desrouesarrière
Utilisezlamanettedecommande(Figure15)pourfaire otter,relever,abaisseretinclinerlalamederemblayage. Actionnezlamanettedecommandecommesuit:
Poussezlamanettedecommandepartiellementenavant
pourabaisserlalame.
Poussezlamanettedecommandecomplètementenavant
pourfaireotterlalame.
Tirezlamanettedecommandeenarrièrepourrelever
lalame.
Poussezlamanettedecommandeversladroite(loinde
vous)pourorienterlalameversladroite.
Poussezlamanettedecommandeverslagauche(vers
vous)pourorienterlalameverslagauche.
Levierd'inclinaisondelalamederemblayage
Poussezlelevierversladroite(loindevous)pourtourner
lesrouesarrièreversladroite.
Tirezlelevierverslagauche(versvous)pourtournerles
rouesarrièreverslagauche.
Remarque:Vouspouveztournerlesrouesavant simplementàl'aideduvolant.
Levierdecommanded'accessoirearrière
Lelevierdecommanded'accessoirearrièreestsituésurlecôté droitdusiègedel'utilisateur,commemontréàlaFigure16.
Figure16
1.Rotationavantrapidede lachaîne
2.Rotationavantlentedela chaîne
3.Positionpointmort
4.Rotationarrièrelentedela chaîneouvibrationlente del'enfouisseuse
5.Rotationarrièrerapide delachaîneouvibration rapidedel'enfouisseuse
Utilisezlelevier(Figure15)pourinclinerlalame.Actionnez leleviercommesuit:
Fonctionnementdel'enfouisseusedecâble(option)
–actionnezlelevierpourcommanderl'enfouisseuse commesuit:
22
Tirezlelevierdecommandeversl'arrièrepouractiver
lavibrationdelalame;tirezleleviercomplètement enarrièrepouraugmenterlavibration.

Siègeetceinturedesécuritéde l'utilisateur

Amenezlelevierau-delàdupointmortpourdiminuer
etarrêterlesvibrations.
Fonctionnementdelatrancheuse–actionnezlelevier
pourcommanderlatrancheusecommesuit:
Déplacezlelevierdecommandeenavantpourfaire
tournerlachaîned'excavationenavant.
Déplacezlelevierdecommandecomplètementen
avantpouraugmenterlavitessederotationdela chaîne.
Amenezlelevierdecommandeenpositionpoint
mortpourarrêterlachaîne.
Déplacezlelevierdecommandeenarrièrepour
inverserlesensderotationdelachaîne.
Remarque:Vousdevezvousasseoirsurlesiège del'utilisateurpoursortirlelevierdecommande d'accessoiredelapositionpointmort,sinonlemoteur s'arrêteen1seconde.
Témoindepositiondesrouesarrière
Cetémoin(Figure17)montrelapositiondesroues arrièrelorsquevousactionnezlacommandedeposition correspondante.
Systèmedesécuritédusiège
ATTENTION
Lesystèmedesécuritédusiègeprotègel'utilisateur desblessures.
Nedésactivezpaslesystèmedesécuritédusiège.
Lesystèmedesécuritédusiègeexigequel'utilisateursoitassis surlesiègependantlefonctionnementdelamachine.
Remarque:Letémoindepointmorts'allumelorsque voustournezlacléenpositionContactetquelesleviersde commandededéplacementetdecommanded'accessoires sonttousdeuxaupointmort.
Remarque:Sil'utilisateurquittelesiègealorsquelelevier decommandededéplacementn'estpasaupointmort,le moteurs'arrêtedanslasecondequisuit.Neposezpas d'objetslourdssurlesiègeetnemodiezpasabusivement lesystèmedesécurité.
Commanded'avanceetdereculdusiège
Pouravanceroureculerlesiègedel'utilisateur(Figure18), tirezlabarredecommandeverslagauchepourréglerla positiondusiègeenavantouenarrière.
Figure17
1.Pointeur2.Témoindepositiondes rouesarrière
Figure18
1.Barredecommande2.Levierdusiège
Commandedepivotementdusiège
Pourfairepivoterlesiège,tirezlelevierverslehautetfaites pivoterlesiègeàlapositionvoulue.
23
Ceinturedesécurité
ATTENTION
L'utilisationdelamachinesanslesystèmede protectionantiretournement(ROPS)solidement xéenplacepeutentraînerdesblessuresgravesou mortellesencasderetournementdelamachine.
Vériezquel'arceaudesécuritéestbienxéen place.
Attacheztoujourslaceinturedesécuritélorsquele systèmeROPSestenplace.
Vériezquelesiègedel'opérateurestsolidement xéàlamachine.
Remarque:Laréglementationdanscertaineslocalitésexige quelesenginsdetravauxpublicssoientéquipésdeceintures desécuritéde76mm(3po)delargeur.Vériezauprèsdes autoritéslocaleslaréglementationenvigueurconcernantles ceinturesdesécurité.
Pourattacherlaceinturedesécurité,insérezlalanguette
danslabouclegauche. Remarque:Vériezquelalanguetteetlabouclesont
bienxées.
Pourdétacherlaceinturedesécurité,appuyezsurle
boutonsituésurlaboucle.
Coupe-batterie
Lecoupe-batteriesetrouvederrièrelecapotdroitdumoteur (Figure19);ilpermetdecouperl'alimentationdebatteriede lamachine.
Tournezlecoupe-batteriedanslesenshoraireenposition
activée.
Tournezlecoupe-batteriedanslesensantihoraireen
positiondésactivée.
Caractéristiquestechniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconceptiondela
machinesontsusceptiblesdemodicationsanspréavis.
Dimensionsetpoidsdelamachinedebase
Empattement
Hauteurhorstout(jusqu'au sommetduROPS)
Largeurhorstout(auniveau despneus)
Gardeausolminimum30,5cm(12po)
Rayondebraquage(2roues directrices)
Rayondebraquage(4roues directrices)
Poids(sansaccessoires)2494kg(5500lb)

Outilsetaccessoires

DenombreuxaccessoiresetoutilsagréésparTorosont disponiblespouramélioreretaugmenterlescapacitésde lamachine.Contactezvotredépositaire-réparateurou distributeuragrééourendez-voussurwww.Toro.compour obtenirunelistedetouslesaccessoiresetoutilsagréés.
149,8cm(59po)
243,8cm(96po)
170,2cm(67po)
464,8cm(183po)
294,6cm(116po)
Figure19
1.Positionbatterieactivée2.Positionbatterie désactivée
24
Loading...
+ 56 hidden pages