
FormNo.3374-929RevA
GroupededéplacementRT600
N°demodèle25430—N°desérie313000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
*3374-929*A

ATTENTION
l'endommageroudevousblesser.Vousêtesresponsablede
l'utilisationsûreetcorrecteduproduit.
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Ceproduitcontientuneoudessubstances
chimiquesconsidéréesparl'étatdeCalifornie
commecapablesdeprovoquerdescancers,
desanomaliescongénitalesoud'autres
troublesdelareproduction.
Lesgazd'échappementdeceproduit
contiennentdessubstanceschimiques
considéréesparl'étatdeCaliforniecomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
Unpare-étincellesestproposéenoptioncarcertainesrégions
etcertainspaysenexigentl'usagesurlemoteurdelamachine.
Sivousavezbesoind'unpare-étincelles,contactezvotre
dépositaire-réparateurToroagréé.
Important:L'utilisationoulefonctionnementdu
moteurdansunezoneboisée,broussailleuseou
recouverted'herbeconstitueuneinfractionàla
section4442duCodedesressourcespubliquesde
Californies'iln'estpaséquipéd'unsilencieuxà
pare-étincellesmaintenuenbonétatous'iln'estpas
bridé,équipéetentretenupourlapréventiondes
incendies.D'autresétatsourégionsfédéralespeuvent
êtrerégispardesloissimilaires.
Lespare-étincellesTorod'originesonthomologuésparle
ServicedesforêtsduMinistèredel'AgriculturedesÉtats-Unis
(USDAFS).
LeManueldupropriétairedumoteurintégrédans
lamachineestfourniàtitreinformatifconcernant
laréglementationdel'Agenceaméricainepour
laprotectiondel'environnement(EPA)etdela
réglementationantipollutiondel'ÉtatdeCalifornie
relativeauxsystèmesantipollution,àleurentretienetà
leurgarantie.Vouspouvezvousenprocurerunnouvel
exemplaireenvousadressantauconstructeurdumoteur.
VouspouvezcontacterTorodirectementsurwww .Toro.com
pourtoutrenseignementconcernantunproduitouun
accessoire,pourobtenirl'adressed'undépositaireoupour
enregistrervotreproduit.
Quevousayezbesoind'unservice,depiècesTorod'origine,
ouderenseignementssupplémentaires,contactezun
dépositaire-réparateurToroagrééouleServiceToro
d'assistanceàlaclientèleenvousmunissantdunomdu
modèleetdunumérodesériedevotreproduit.La
indiquel'emplacementdesnumérosdemodèleetdesériedu
produit.Inscrivezlesnumérosdansl'espaceréservéàcet
effet.
Figure1
1.EmplacementdelaplaquedumodèleetduN°desérie
N°demodèle
N°desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentlesdangers
potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité(Figure
2),quiindiqueundangerpouvantentraînerdesblessures
gravesoumortellessilesprécautionsrecommandéesnesont
pasrespectées.
Figure2
Figure1
Introduction
Cettemachineestconçuepourcreuserdestranchéesdans
lesoland'enterrerlescâblesoulescanalisationsdedivers
services.Ellen'apasétéconçuepourcouperdesrochers,du
boisoutoutautrematériauquelesolterreux.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendrecomment
utiliseretentretenircorrectementvotreproduit,etéviterde
©2013—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
1.Symboledesécurité
Deuxtermessontégalementutiliséspoursoulignerdes
informationsessentielles.Important,pourattirerl'attention
surdesinformationsmécaniquesspéciquesetRemarque,
pourinsistersurdesinformationsd'ordregénéralméritant
uneattentionparticulière.
Contactez-noussurwww.T oro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés

Tabledesmatières
Introduction..................................................................2
Sécurité........................................................................4
.............................................................................4
Sécuritédeslignesélectriques....................................7
Sécuritédesconduitesdegaz.....................................7
Sécuritédeslignesdecommunications........................7
Sécuritédesconduitesd'eau......................................7
Autocollantsdesécuritéetd'instruction.....................8
Vued'ensembleduproduit.............................................15
Commandes.........................................................16
Tableaudebord..................................................16
Commandesdedéplacement................................19
Tableaudecommandedesaccessoires...................20
Siègeetceinturedesécuritédel'opérateur
.....................................................................22
Caractéristiquestechniques.....................................23
Outilsetaccessoires................................................23
Utilisation....................................................................24
Préparationautravail..............................................24
Remplissageduréservoirdecarburant......................24
Contrôleduniveaud'huilemoteur............................26
Contrôleduniveaudeliquidehydraulique..................26
Inspectionjournalièredelamachine..........................27
Démarragedumoteur.............................................28
Réglagedelavitessedumoteur.................................28
Arrêtdumoteur.....................................................29
Rodaged'unmoteurneufoureconditionné................29
Utilisationdelamachineenconditions
extrêmes............................................................29
Utilisationdufreindestationnement.........................30
Conduiteetarrêtdelamachine.................................30
Utilisationdelatransmission....................................31
Préparationàl'utilisationdelamachine......................32
Utilisationdelalamederemblayage..........................33
Transportdelamachine..........................................33
Arrêtdutravailenndejournée...............................35
Achèvementduprojet.............................................35
Entretien.....................................................................36
Programmed'entretienrecommandé...........................36
Procéduresavantl'entretien........................................37
Sécuritégénérale....................................................37
Lubrication.............................................................37
Graissagedelamachine...........................................37
Entretiendumoteur..................................................39
Accèsaumoteur.....................................................39
Changementdel'huileetdultredumoteur
........................................................................41
Entretiendusystèmedeltreàair.............................44
Entretiendusystèmed'alimentation.............................47
Entretienducircuitd'alimentationen
carburant...........................................................47
Entretiendusystèmeélectrique...................................50
Entretiendelabatterie............................................50
Entretiendusystèmed'entraînement............................53
Entretiendespneus................................................53
Entretiendespontsetdelatransmission....................55
Entretiendusystèmederefroidissement.......................60
Maintenancedusystèmederefroidissement...............60
Entretiendescourroies..............................................64
Entretiendelacourroied'entraînementdu
moteur..............................................................64
Remplacementdelacourroied'entraînementdu
moteur..............................................................65
Entretiendusystèmehydraulique................................67
Maintenancedusystèmehydraulique.........................67
Maintenancedel'arceaudesécurité(ROPS)...................70
Inspectionetentretiendel'arceaudesécurité..............70
Nettoyage................................................................72
Éliminationdessalissuresetdesdébrisdela
machine.............................................................72
Remisage.....................................................................72
Préparationauremisagesaisonnier............................72
Dépistagedesdéfauts....................................................74
3

Sécurité
L'utilisationoulamaintenanceincorrectedecette
machinepeutêtrelacausedeblessures.Pourréduire
lerisquedeblessure,vousdevezvousconformeràces
instructionsdesécuritéettoujourstenircomptedusymbole
d'alertedesécurité(Figure2),quisignieAttention,
Avertissement,ouDanger—instructiondesécurité
personnelle.Nepaslesrespecter,c'estrisquerdevous
blesser,parfoismortellement.
Important:Cettemachineaétéfabriquéeenrespectant
lestermesdesnormesréglementairesappropriéesen
vigueuràladatedefabrication.Lamodicationdecette
machinedequelquemanièrequecesoitpeutentraîner
sanon-conformitéàcesnormesetauxinstructions
dece
Man uel de l'utilisateur .
cettemachinenedoiventêtreeffectuéesqueparun
dépositaire-réparateurToroagréé.
ATTENTION
Lespiècesdelamachineenfonteductilequiontété
parlasuitesoudées,coupéesoupercéespeuvent
sefracturerencoursd'utilisation,cequirisquede
causerdesblessuresparfoismortelles.
Nejamaissouder,couperoupercerpourréparerou
xerdescomposantssurlespiècesenfonteductile
decettemachine.
Lesmodicationsde
Voirletableausuivantpourvousinformerdeslignes
deservicescorrectesetdelacouleurdesconduites
correspondantes(États-UnisetCanadauniquement):
Lignedeservice
Électricité
Télécommunications,alarmeousignal,câbles,
ouconduit
Gaznaturel,oul,vapeur,pétrole,ouautres
matériauxgazeuxouinammables
AssainissementetdrainsVert
EaupotableBleu
Eaurécupérée,irrigationetconduitsdelisierViolet
MarquestemporairesdejalonnementRose
Limitesproposéesd'excavationBlanc
Aprèsavoirrepérél'emplacementdetouteslesligneset
conduitsdeservices,creusezavecprecautionuntroujusqu'à
laligneouleconduitpourvériersonemplacementetsa
profondeur.
Couleur
Rouge
Orange
Jaune
Apprendreàseservirdelamachine
•LisezleManueldel'utilisateurettouteautredocumentation
deformation.Ilappartientaupropriétairedelamachine
d'expliquerlecontenudumanuelauxpersonnes
(utilisateurs,mécaniciens,etc.)quinemaîtrisentpas
sufsammentlalanguedanslaquelleilestrédigé.
Respecteztoujourstouteslesconsignesdesécuritépour
éviterdesblessuresgravesoumortelles.
Vouspouvezpréveniretvousêtesresponsabledesblessures
survotreproprepersonneousurautruietdesdommages
auxbiens.
Nejamaisutilisezcettemachinepourdesapplicationsautres
quecellesquisontdécritesdanscemanuel.
Avantd'utilisercettemachinedanslebutdecreuserdes
tranchées,depercerdestrousoupourtoutautretravail
deconstruction,ilestdevotreresponsabilitédeconnaître
l'emplacementdetouslesservicesenterrésdanslazonedu
projetetd'éviterdelesendommager.
Veuilleztoujoursvousassurerquelessociétésdeservices
localesontbienmarquél'emplacementdeleurslignes
oudeleursconduits.AuxÉtats-UnisetauCanada,
appelezleservicedenumérounique“One-callSystem
Directory”.AuxÉtats-Unis,appelezle811ouvotre
numérolocal.Sivousneconnaissezpasvotrenuméro
local,appelezlenuméronational(États-UnisetCanada
uniquement)au1-888-258-0808.Contactezégalement
touteslessociétésdeservicequinesontpasinscritesau
servicedenumérounique“One-callSystemDirectory”.
Vériezauprèsdesautoritéslocalesl'existencedeloisetde
réglementationsquiexigentquevouslocalisiezetquevous
évitiezd'endommagerlesservicesexistants.
•Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdumatériel,
lescommandesetlessymbolesdesécurité.
•Lesutilisateursetmécaniciensdoiventtousposséderles
compétencesnécessaires.Lepropriétairedelamachine
doitassurerlaformationdesutilisateurs.
•Neconezjamaisl'utilisationoul'entretiendelamachine
àdesenfantsouàdespersonnesnonqualiées.Certaines
législationsimposentunâgeminimumpourl'utilisation
decetypedemachine.
•Veillezàbienconnaîtrelessignauxmanuelsutiliséssurle
lieudetravail.Respectezlesinstructionsdusignaleur
Préparation
•Avantd'utiliserlamachine,faitesmarquerles
emplacementsdesservicesenterréssurlesoletnecreusez
pasdansleszonesmarquées.Informez-vouségalement
del'emplacementd'objetsetdestructuresquinesontpas
nécessairementmarqués,telsquedesréservoirsenterrés,
despuitsoudesfossesseptiques.
•Examinezlazonedetravailpourdéterminerquels
accessoiresetéquipementsvouspermettrontd'exécuter
votretâchecorrectementetsansrisque.Utilisez
uniquementlesaccessoiresetéquipementsagréésparle
fabricant.
4

•Marquezclairementlelieudetravailetmaintenezles
passantsàl'écart.
•Passezenrevuelesdangersdulieudetravail,les
procéduresdesécuritéetd'urgenceetlesresponsabilités
dupersonnelavectouslesemployésavantdecommencer
lestravaux.
•Portezdesvêtementsappropriés,ycomprisuncasque,
deslunettesdeprotection,despantalonslongs,des
chaussuresdesécuritéuneprotectiondel'ouïe,certains
travauxexigentquevousportiezégalementuneveste
rééchissanteet/ouunappareilrespiratoire.Attachezles
cheveuxlongs,lesvêtementsamplesetlesbijouxpour
éviterqu'ilsseprennentdanslespiècesmobiles.
•Avantdeconduirelamachineéquipéed'unaccessoire,
vériezquecelui-ciestxécorrectement.
•Soyezparticulièrementprudentlorsquevousmanipulez
ducarburant,enraisondesoninammabilitéetdurisque
d'explosiondesvapeursqu'ildégage.
–N'utilisezquedesrécipientshomologués.
–Neretirezpaslebouchonduréservoiretnefaites
paslepleinpendantquelemoteurestenmarche.
Laissezrefroidirlemoteuravantdefairelepleinde
carburant.Nefumezpasprèsdelamachinelorsque
lemoteurestenmarche.
–Nefaitespaslepleinduréservoiroulavidangeà
l'intérieurd'unbâtiment.
•Assurez-voustoujoursdelaprésenceetdubon
fonctionnementdescommandesdeprésencede
l'utilisateur,descontacteursdesécuritéetdescapots
deprotection.Nemettezpaslamachineenmarchesi
cescommandes,contacteursdesécuritéetcapotsde
protectionnefonctionnentpascorrectement.
Instructionsgénéralesd'utilisation
•Veillezàtoujoursmettrelaceinturedesécuritéen
conduisantunemachineéquipéed'unarceaudesécurité.
•Nemettezpaslemoteurenmarchedansunespaceclos.
•N'utilisezpaslamachinesilesgardesnesontpas
xéesfermementenplace.Assurez-vousquetousles
interverrouillagessontconnectés,qu'ilssontrégléset
qu'ilscorrectement.
•Réduisezlavitessedelamachineausoletfaitesattention
enchangeantdedirection,entraversantlesroutesoules
trottoirs.
•Neconduisezjamaislamachinesivousêtessousl'emprise
del'alcooloudedrogues.
•Vériezquepersonnenesetrouvedanslazonede
travailavantd'utiliserlamachine.Arrêtezlamachinesi
quelqu'unentredanslazonedetravail.
•Desvibrationsexcessivesproduitesparunetrancheuse
ouunsocpeuvententraînerl'écroulementdesparoisde
latranchée,d'unsurplomboud'unehauteberge,etpeut
occasionneruneblessuregraveoumêmemortelle.
•Sivousn'avezpasunevuebiendégagéedevotrezonede
travail,utiliseztoujourslesservicesd'unsignaleurpour
dirigerlesmouvementsdelamachine.
•Nelaissezjamaisunemachineaveclemoteurenmarche
sanssupervision.Arrêtezlemoteuretenlevezlesclésde
contactàchaquefoisquevousquittezlamachine.
•N'utilisezquedesaccessoiresagréésparToro.
Lesaccessoirespeuventmodierlastabilitéetles
caractéristiquesdefonctionnementdelamachine.
•Surveillezlacirculationdesautresvéhiculeslorsquevous
utilisezlamachineprèsousuruneroute.
•N'utilisezlamachinequedansdeszonessansobstacles
proches.Veillezàtoujoursmaintenirunedistance
adéquateentrevotrezonedetravailetlesarbres,les
mursetautresobstacles,aurisquedeblessureset/oude
dommagesencasdemanquementàcetterègle.N'utilisez
lamachinequedansdeszonesoùilyasufsammentde
placepourmanœuvrerentoutesécurité.
•Repérezlespointsdepincementindiquéssurlamachine
etlesaccessoires,etn'approchezpaslesmainsnilespieds
decespoints.
•Lafoudrepeutprovoquerdesblessuresgravesou
mortelles.Sivousvoyezdeséclairsouquevousentendez
letonnerreàproximité,n'utilisezpaslamachineet
mettez-vousàl'abri.
Utilisationsurpente
Lespentesaugmententsignicativementlesrisquesde
pertedecontrôleetdebasculementdelamachinepouvant
entraînerdesaccidentsgraves,voiremortels.Lesmanœuvres
surpentes,quellesqu'ellessoient,demandentuneattention
particulière.
•Évitezd'utilisercettemachinesurdespentesdansla
mesuredupossible.
•Déplacez-vousàvitesseréduiteetprogressivementsur
lespentes.Nechangezpassoudainementdevitesseou
dedirection.
•Évitezdedémarreroud'arrêterlamachinesurunepente.
Silamachineperdsatraction,maintenezlapartielourde
delamachineenamontetdescendezlentementtoutdroit.
•Évitezdechangerdedirectionsurunepente.Sivous
nepouvezpasfaireautrement,procédezlentementen
gardantlecôtélepluslourddelamachineenamont.
•N'utilisezpaslamachineprèsdesrupturesdepente,
desfossésoudestalus.Lamachinepeutserenverser
soudainementsiunpneudéborded'unefalaiseoudans
unfosséousiunbords'écroule.
SystèmeROPS(Arceaudesécuritéen
casderenversement)
•Avantd'utiliserunemachineéquipéed'unarceaude
sécurité(ROPS),vériezquelaceinturedesécuritéesten
bonétatetqu'elleestfermementxéesurlamachine.
5

•Inspectezl'arceaudesécuritéauxintervallesrecommandés
danslemanuelousil'arceauàétéendommagédansun
accident.
•Réparezunarceauendommagéenutilisantuniquement
despiècesderechangeTorod'origine;nejamaisréparer
oumodierl'arceau.
•Déterminezavecprécisionlahauteurlibreavantdepasser
sousunobstaclequelconque(parex.branches,portes,
câblesélectriques,etc.)etévitezdeletoucher.
•Nedémontezjamaisl'arceaudesécurité,saufpourle
réviserouleremplacer.
•N'ajoutezjamaisdepoidsàlamachinequiluiferait
excéderlePTCindiquésurlaplaquedel'arceaude
sécurité.
Sécuritéencoursdetransport
Lorsquevoustransportezlamachineversoudepuislelieude
travail,observezlesprécautionsdesécuritésuivantes:
•Netransportezjamaisdepassagerssurlamachine.
•Veillezàmaintenirtouslespassantsàdistancependant
quevousdéplacezlamachine.
•Procédezavecprudencepourchargerlamachinesurune
remorqueouuncamion,etpourladécharger.
•Surveillezlacirculationlorsquevoustraversezdesroutes
aveclamachine.
•Déterminezavecprécisionlahauteurlibreavantdepasser
sousunobstaclequelconque(parex.branches,portes,
câblesélectriques,etc.)etévitezdeletoucher.
Entretienetremisage
•Abaissezleoulesaccessoires,arrêtezlemoteur,attendez
quelesmouvementsdetouteslespiècesmobilescessent
etretirezlaclédecontactàtoutmomentlorsquevous
réglez,nettoyezouréparezlamachine.
•Netouchezaucunedespiècesdelamachinejusteaprès
l'arrêt,carellespeuventêtretrèschaudes.Laissez-les
refroidiravantd'entreprendreuneréparation,unréglage
ouunentretiendelamachine.
•Pouréviterlesrisquesd'incendie,enlevezlesdébrisqui
setrouventsurlesaccessoires,lesentraînements,les
silencieuxetlemoteur.Nettoyezlesdéversementsd'huile
etdecarburant.
•Laissezlemoteurrefroidiravantd'entreposerlamachine
etnelarangezpasprèsd'uneammenue.
•Garezlamachinesurunsolplatethorizontal.
•Nelaissezpasunpersonnelnonforméentretenirla
machine.
•Utilisezdeschandellespoursoutenirlescomposants
lorsquecelaestnécessaire.
•Libérezlapressionemmagasinéedanslescomposants
avecprécaution.
•N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdespièces
mobiles.Danslamesuredupossible,évitezd'effectuer
desréglagessurlamachinemoteurenmarche.
•Mainteneztouteslespiècesenbonétatdemarcheet
touteslesxationsbienserrées.Remplaceztousles
autocollantsusésouendommagés.
•Veillezàcequelesécrousetboulonsrestentbienserrés.
Mainteneztousleséquipementsenbonétat.
•N'enlevezpasetnemodiezpaslesdispositifsdesécurité.
•Maintenezlamachineenbonétatdepropretéetéliminez
lesdébris.
•Nettoyezlesdéversementsd'huileetdecarburant.
•Soyezparticulièrementprudentlorsquevousmanipulez
ducarburant,enraisondesoninammabilitéetdurisque
d'explosiondesvapeursqu'ildégage.
–N'utilisezquedesrécipientshomologués.
–Neretirezpaslebouchonduréservoiretnefaites
paslepleinpendantquelemoteurestenmarche.
Laissezrefroidirlemoteuravantdefairelepleinde
carburant.Nefumezpas.
–Nefaitespaslepleinduréservoiràl'intérieurd'un
bâtiment.
–Nevidangezpasleréservoirdecarburantàl'intérieur
d'unbâtiment.
–N'entreposezpaslamachineouunconteneurde
carburantàl'intérieurd'unbâtimentàproximitéde
ammesnues,commeprèsd'unchauffe-eauoud'un
fourneau.
–Neremplissezjamaisunconteneurquisetrouve
àl'intérieurd'unbâtimentoudanslecoffred'un
véhicule,surleplateaud'unpickupouailleursque
surlesol.
–Lebecverseurdubidondoitresterencontactavecle
bordduréservoirpendantleremplissage.
•N'utilisezquedespiècesderechangeTorod'origine.
•Débranchezlabatterieavantd'entreprendredes
réparations.Débranchezlecâbledelabornenégative
enpremier,celuidelabornepositiveensuite.Branchez
lecâbledelabornepositiveenpremier,celuidelaborne
négativeensuite.
•Rechargezlabatteriedansunespaceextérieurbien
ventilé,àdistancedesourcesd'étincellesetdeammes.
Débranchezlechargeurdusecteuravantdeleconnecter
àlabatterieoudel'endéconnecter.Portezdesvêtements
deprotectionetutilisezdesoutilsisolés.
•L'acidedelabatterieesttoxiqueetpeutcauserdes
brûlures.Éviteztoutcontactaveclapeau,lesyeuxet
lesvêtements.Protégez-vouslevisage,lesyeuxetles
vêtementsquandvousmanipulezlabatterie.
•Lesgazdelabatteriesontexplosifs.Nelaissezapprocher
aucunecigarette,sourced'étincellesoudeammesde
labatterie.
6

•Maintenezvotrecorpsetvosmainsàdistancedes
fuitesdelatailled'unetêted'épingleoudesbusesd'où
s'échappentduliquidehydrauliqueàhautepression.
Utilisezunmorceaudecartonoudepapierpourdétecter
lesfuiteshydrauliques,maisjamaislesmains.Les
projectionsdeliquidehydrauliquesouspressionpeuvent
pénétrerlapeauetcauserdesblessuresquinécessiteront
l'interventiond'unchirurgienspécialisédanslesheures
quisuiventpourévitertoutrisquedegangrène.
•Laissezrefroidirlamachineavantdelaremiser.
Sécuritédeslignesélectriques
Sécuritédesconduitesdegaz
ATTENTION
Sivousendommagezuneconduitedegaz,ilpeut
seproduireundangerimmédiatd'explosionet
d'incendie.Legazquifuitestàlafoisinammable
etexplosifetpeutoccasionnerdesblessuresgraves
oumêmemortelles.
•Nefumezjamaisenconduisantlamachine.
•Arrêtezlemoteurdelamachineetretirezlaclé
decontact.
ATTENTION
Sivousquittezlesiègedelamachineousivous
touchezunepartiequelconquedelamachinealors
quecelle-ciestsoustensionélectrique,vousrisquez
d'encouriruneblessuregraveoumêmemortelle.
Nequittezpaslesiègedelamachinesicette
dernièreestsoustensionélectrique.
Remarque:Contactezimmédiatementlessecours
d'urgenceetlesresponsablesduserviceélectriquesila
machineestsoumiseàunetensionélectriqueetquevousne
pouvezpasquitterlesiègedelamachine.
Remarque:Ilestpossibledeheurteruneligneélectrique
sansquelamachinesoitsoumiseàunetensionélectrique.
•Ilestprobable(maiscen'estpastoujourslecas)que
ledisjoncteuroulefusibledelasourced'alimentation
électriquesedéclenche,maispourgarantirvotresécurité,
ilestpréférabledeconsidérerquelamachinepeutêtre
soustensionélectrique.
•N'essayezpasdedescendredelamachine.
Remarque:Vousserezensécuritétantquevousne
quitterezpaslesiègedelamachine.
•Éloigneztouteslespersonnesdelazonede
travail.
•Contactezimmédiatementlessecoursd'urgence
etlesresponsablesduserviceconcernépour
sécuriserlazone.
Sécuritédeslignesde
communications
PRUDENCE
Sivousendommagezdescâblesdebresoptiques
etquelalumièretrèsintenseainsiexposéecroise
votreregard,vouspouvezsubirdegraveslésions.
•Arrêtezlemoteurdelamachineetretirezlaclé
decontact.
•Éloigneztouteslespersonnesdelazonede
travail.
•Contactezimmédiatementlessecoursd'urgence
etlesresponsablesduserviceconcernépour
sécuriserlazone.
•Sivoustouchezunepartiequelconquedelamachine
alorsquevousêtesencontactaveclesol,vouspouvez
devenirconnectéàlaterre.
•Nelaissezpersonned'autretoucherous'approcherdela
machinelorsqu'elleestsoustension.
Sécuritédesconduitesd'eau
Sivousendommagezuneconduited'eau,ilpeutyavoir
unrisqued'inondation.
•Arrêtezlemoteurdelamachineetretirezlacléde
contact.
•Éloigneztouteslespersonnesdelazonedetravail.
•Contactezimmédiatementlessecoursd'urgenceet
lesresponsablesduserviceconcernépoursécuriser
lazone.
7

Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblessontplacésprèsdetouslesendroits
potentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
Figure3
Cartographiedesautocollants(Vuesupérieure)
1.Autocollant125-8470(sous
lecapot)
2.Autocollant125-84836.Autocollant125-669510.Autocollant125-847514.Autocollant125-6698
3.Autocollant125-66837.Autocollant125-669711.Autocollant125-8473
4.Autocollant125-84848.Autocollant125-847112.Autocollant125-6691
5.Autocollant125-84729.Autocollant125-847813.Autocollant125-6699
8

Figure4
Cartographiedesautocollants(Vuelatéralegauche)
1.Autocollant125-84793.Autocollant125-84805.Autocollant125-84817.Autocollant125-6689
2.Autocollant125-49634.Autocollant125-84826.Autocollant125-8478
125-4963
1.Avertissement—netouchezpaslessurfaceschaudes.
125-6683
1.Tirezpourobtenirle
régimemaximal
2.Augmentationderégime5.Poussezpourobtenirle
3.Régimemoteur
4.Diminutionderégime
régimeminimal
9

125-6691
1.Avertissement—nevous
approchezpasdes
surfaceschaudes.
125-6689
2.Ventilateur,dangerdecoupure/démembrement—tenez-vousàdistancedes
piècesmobiles;mainteneztouteslesprotections
etdispositifsdesécurité
enplace.
1.Dangerd'inclinaison—nechangezpasdevitessealorsque
lamachineestsurunepente.
125-6695
1.Chaînedetranchage—avant
2.Lamederemblayage—pivotageàgauche
3.Lamederemblayage—relevage11.Lamederemblayage—inclinaisonàdroite
4.Lamederemblayage—pivotageàdroite12.Lamederemblayage—inclinaisonàgauche
5.Lamederemblayage—ottement
6.Lamederemblayage—abaissement14.Trancheuse—relevage
7.Avancerapide15.Directionarrièreverslagauche
8.Marchearrièrerapide16.Directionarrièreversladroite
9.Enclenchementdusocvibratoire
10.Chaînedetranchage—marchearrière
13.Trancheuse—abaissement
10

125-6697
1.Indicateurdepositiondes
rouesarrières—roues
arrièrestournéesversla
droite
2.Indicateurdepositiondes
rouesarrières—roues
arrièresdroitdevant
3.Indicateurdepositiondes
rouesarrières—roues
arrièrestournéesversla
gauche
125-6698
1.Basrégime5.Directiondedéplacement
delamachine
2.Embrayage6.Marchearrièrerapide
3.Régimeélevé7.Levierdechangementde
vitesse(gammebasse)
4.Marcheavant8.Levierdechangementde
vitesse(gammehaute)
125-6699
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur.6.Attention–portezdesprotecteursd'oreilles.
2.Attention–neconduisezpaslamachineavantd'avoirreçu
uneformation.
3.Attention–metteztoujourslaceinturedesécuritépour
conduirelamachine.
4.Attention–nelaissezpersonneapprocherdelamachine.9.Lisezlemanueldel'utilisateurpoursavoircommentarrêter
5.Attention–tenez-vousàdistancedespiècesmobiles;
mainteneztouteslesprotectionsetdispositifsdesécuritéen
place.
7.Dangerd'explosion;dangerdechocélectrique—necreusez
pasavantd'avoirappelélesservitudeslocales.
8.LisezleManueldel'utilisateurpourtoutrenseignementsurle
démarragedumoteur–1)Serrezlefreindestationnement;
2)Placezlatransmissionettouslesaccessoiresaupoint
mort;3)T ournezlaclédecontactenpositiondeDémarrage.
lemoteur–1)Garezlamachinesurunesurfaceplane;2)
Serrezlefreindestationnement;3)Placezlatransmission
ettouslesaccessoiresaupointmort;4)Abaissezles
accessoires;5)Tournezlaclédecontactenpositiond'arrêt
dumoteur;6)Retirezlaclédecontactducommutateur.
11

125-8470
1.Débranchezlabatterie.3.Marche
2.Arrêt4.Attention–lisezleManuel
del'utilisateur.
125-8472
1.Arrêtdumoteur3.Démarragedumoteur
2.Moteurenmarche
125-8473
125-8471
1.N'utilisezladirectionavantquelorsquelamachinerouleen
4èmevitesseenmarcheavant.
1.Dangerd'explosion—portezuneprotectionoculaire.
2.Dangerdebrûlures
chimiques—rincezles
zonesaffectéesàgrande
eauetappelezuneaide
médicale.
3.Dangerd'incendie—n'approchezpasdeammes
nues.
4.Dangerd'empoisonnement—nelaissezpasles
enfantss'approcherdela
batterie.
12

125-8479
1.Dangerdebrûlureàpartirducontenusous
pression—ConsultezleManueldel'utilisateur.
125-8475
1.Freindestationnement
serré.
1.Carburantdiesel
2.Freindestationnement
desserré.
1.Avertissement—nemontezpassurl'arceaudesécurité.
125-8480
125-8483
1.Consultezlesinformationssurl'huilehydrauliquedansle
Manueldel'utilisateur.
125-8478
1.Socledeprise12volts
13
125-8484

Symbolesutiliséssurlabatterie
Certainsoul'ensembledessymbolessuivantsgurentsur
labatterie.
1.Risqued'explosion6.Teneztoutlemondeàune
2.Restezàdistancedes
ammesnuesoudes
étincelles,etnefumez
pas.
3.Liquidecaustique/risque
debrûlurechimique
4.Portezuneprotection
oculaire.
5.LisezleManuelde
l'utilisateur.
distancesufsantedela
batterie.
7.Portezuneprotection
oculaire;lesgazexplosifs
peuventcauserunecécité
etd'autresblessures.
8.L'acidedelabatteriepeut
causerlacécitéoudes
brûluresgraves.
9.Rincezimmédiatement
lesyeuxavecdel'eau
etconsultezunmédecin
rapidement.
10.Contientduplomb–ne
mettezpasaurebut
14

Vued'ensembleduproduit
Figure5
Côtégauchedelamachine
1.Capotavant
2.Panneaugauche6.Réservoirplein
3.Poignéesmontoir7.Marchepieddel'opérateur
4.Arceaudesécurité8.Marches
5.Lamederemblayage
15

Figure6
Côtédroitdelamachine
1.Poignéesmontoir5.Marches
2.Panneaudroit6.Jaugevisuelledeliquidehydraulique
3.Capotavant
4.Réservoird'huilehydraulique
7.Bouchonderéservoird'huilehydraulique
Commandes
Avantdedémarrerlemoteuretd'utiliserlamachine,
familiarisez-vousavectouteslescommandes(Figure7).
Tableaudebord
Lestémoinsetlesindicateurslumineux(àl'exceptiondu
témoindepréchauffaged'entréed'airdumoteur)s'allument
lorsquevoustournezlaclédecontactenpositionMarche
avantdedémarrer.
Témoinslumineux
Lesemplacementsdecestémoinslumineuxsontindiqués
àlaFigure7.
1.Témoinlumineuxde
préchauffaged'entréed'air
dumoteur
2.Témoinlumineuxde
restrictiondultrede
pressionhydraulique
3.Témoinlumineuxde
restrictiondultreàair
4.Témoinlumineuxde
restrictiondultrede
retourhydraulique
Figure7
Lampestémoinsdutableaudebord
5.Indicateurdefreinde
stationnementserré
6.Indicateurdecommandes
aupointmort
7.Témoinlumineuxdefaible
pressiond'huilemoteur
8.Témoinlumineuxde
faiblepressiondeliquide
hydraulique
•Témoinlumineuxderestrictiondultredepression
16
hydraulique—Cetémoinlumineuxs'allumelorsque
quelemoteurestenmarcheetqueleltredepression

hydrauliqueestrestreint.Silemoteurestenmarcheet
quecetémoinlumineuxs'allume,arrêtezlamachineet
remplacezleltredepressionhydraulique.
•Témoinlumineuxdeltreàairrestreint—Cetémoin
lumineuxs'allumelorsquequelemoteurestenmarcheet
queleltreàairestrestreint.Silemoteurestenmarche
etquecetémoinlumineuxs'allume,arrêtezlemoteuret
remplacezl'élémentdultreàair.
•Témoinlumineuxderetourhydraulique
restreint—Cetémoinlumineuxs'allumelorsquequele
moteurestenmarcheetqueleltrederetourhydraulique
estrestreint.Silemoteurestenmarcheetquecetémoin
lumineuxs'allume,arrêtezlamachineetremplacezle
ltrederetourhydraulique.
•Témoinlumineuxdebassepressiond'huile
moteur—Cetémoinlumineuxs'allumelorsquequele
moteurestenmarcheetquelapressiond'huilemoteurest
inférieureàl'échelleopérationnellenormale.Silemoteur
estenmarcheetquecetémoinlumineuxs'allume,arrêtez
lemoteuretvériezleniveaud'huilemoteur.
•Témoinlumineuxdebassepressiondeliquide
hydraulique—Cetémoinlumineuxs'allumelorsqueque
lemoteurestenmarcheetquelapressionhydraulique
abaissé.Silemoteurestenmarcheetquecetémoin
lumineuxs'allume,arrêtezlemoteuretvériezleniveau
deliquidehydrauliqueetl'absencedefuitesdansle
système.
Jauges
LesemplacementsdecesjaugessontindiquésàlaFigure8.
Figure8
Cadransdesinstrumentsdutableaudebord
1.Indicateurdetempérature
duliquidede
refroidissementdumoteur
2.Voltmètre5.Jaugeduréservoirde
3.Compte-toursdumoteur
4.Horomètredumoteur
carburant
6.Indicateurdetempérature
duliquidehydraulique
•Indicateurdetempératureduliquidede
refroidissementdumoteur—Cecadranindiquela
températureduliquidederefroidissementdusystèmede
refroidissementdumoteur.Leséchellesdetempérature
etlesconditionsqu'ellesindiquentsontlessuivantes:
Indicateurslumineux
Lesemplacementsdecestémoinslumineuxsontindiqués
àlaFigure7.
•Indicateurdepréchauffaged'entréed'airdu
moteur—Cetindicateurs'allumelorsquevoustournez
laclédecontactenpositionMarcheetquel'airesttrop
froidàl'entréedumoteurpourledémarrer.Lorsquel'air
àl'entréedumoteurestsufsammentréchauffépourle
mettreenmarche,l'indicateurs'éteintetvouspouvez
démarrer.
•Indicateurdefreindestationnement—Cetindicateur
s'allumelorsquevoustournezlaclédecontactenposition
Marcheetquevousserrezlefreindestationnement.
•Indicateurdecommandesaupointmort—Cet
indicateurs'allumelorsquevoustournezlaclédecontact
enpositionMarcheetquelescommandessuivantessont
aupointmortouenpositionArrêt.
–Pédaledecommandededéplacement
–Levierdecommandededéplacementdelamachine
–Levierdecommanded'accessoire
Remarque:Sil'aiguilledececadranindiqueune
températuredeliquidederefroidissementde116°C
ouplus,arrêtezlemoteuretlaissez-lerefroidir.Puis
vériezlesélémentssuivants:leniveauduliquide
refroidissement,leradiateur(l'absencededébrisà
l'intérieur),lethermostatetl'étatetlatensiondela
courroied'entraînement.
–82°Coumoins:Bassetempérature
–82°à115°C:Températureopérationnellenormale
–116°Couplus:Hautetempérature
•Voltmètre—Cecadranindiquelatensiondelabatterie
oudelabatterieetdel'alternateur.Leséchellesde
tensionduvoltmètreindiquentlesconditionssuivantes
dusystèmeélectrique:
–11,4voltsoumoins:Faiblechargedelabatterie
–11,5voltsà12,5volts:Chargenormaledelabatterie
–13,8à14,4volts:Tensionnormaledelabatterieet
del'alternateur(lorsquelemoteurestenmarche)
–14,5voltsouplus:Hautetensionnormaledela
batterieetdel'alternateur(lorsquelemoteuresten
marche)
Remarque:Vousdevezarrêterlemoteuravantde
vérierlesystèmedechargedelabatterie.
•Compte-toursdumoteur—Cecadranindiquelerégime
dumoteurentours/minute(tr/m).Chaquechiffresurle
17

cadranreprésente1000tr/metchaquedivisionestégale
à200tr/m.
•Horomètredumoteur—Cetinstrumentindiquele
nombretotald'heuresdefonctionnementdelamachine
audixièmed'heure.Utilisezl'horomètrepourdéterminer
lenombred'heuresdefonctionnementdelamachine
entredeuxrévisions.
•Jaugeduréservoirdecarburant—Cecadranindiquela
quantitédecarburantrestantdansleréservoir.
•Températureduliquidehydraulique—Cecadran
indiquelatempératureduliquidehydrauliquedansle
système.
Interrupteurdufreindestationnement
Interrupteurdufreindestationnement—Poussez
l'interrupteurverslehautpourserrerlefreinde
stationnement(Figure9);poussezl'interrupteurverslebas
pourlibérerlapédaledufreindestationnement.
Figure10
1.Commutateuràclé
•Arrêtdumoteur—Tournezlaclédanscetteposition
pourarrêterlemoteur,mettrelesystèmeélectrique
horstensionetpouvoirretirerlaclédecontactdu
commutateur.
•Moteurenmarche—Tournezlaclédanscetteposition
pourmettrelesystèmeélectriquesoustension.Laclé
revientdanscettepositionunefoisquevouslarelâchez
quandlemoteuradémarré.
•Démarragedumoteur—Tournezlaclédanscette
positionpourmettrelemoteurenmarche.
Figure9
1.Interrupteurdufreindestationnement
Remarque:Lefreindestationnementestautomatiquement
activélorsquelemoteurs'arrête.
Commutateuràclé
Lecommutateuràclé(Figure10)comporteles3positions
suivantes:
Commanded'accélérateur
Utilisezlacommanded'accélérateur(Figure11)pourmodier
lerégimedumoteurcommesuit:
Figure11
1.Boutond'accélérateur3.Blocaged'accélérateur
2.Commanded'accélérateur
4.Priseélectrique
•Enfoncezleboutonaucentredelacommande
d'accélérateurtoutentirantlacommandeverslehaut
pouraugmenterlerégimedumoteur.
•Enfoncezleboutonaucentredelacommande
d'accélérateurtoutentirantlacommandeverslebaspour
réduirelerégimedumoteur.
18

•Tournezlacommandedanslesensantihorairepour
augmenterlégèrementlerégimedumoteur.
•Tournezlacommandedanslesenshorairepourréduire
légèrementlerégimedumoteur.
Blocaged'accélérateur
Utilisezdeblocaged'accélérateur(Figure11)commeilest
indiquéci-dessouspourmaintenirlerégimedumoteurstable
pendantquevoustravaillezaveclamachine:
•Tournezleblocaged'accélérateurdanslesenshoraire
pourbloquerl'accélérateurenposition.
•Tournezleblocaged'accélérateurdanslesensantihoraire
pourdébloquerl'accélérateur.
•Serrezlesystèmedeblocagepourempêcherlapénétration
del'humiditédanslagaineducâbleetéviterqu'ilgèle
partempsfroid.
Priseélectrique12V
Utilisezlapriseélectrique12volts(Figure11)pouralimenter
deséquipementsélectroniquespersonnels,telsquevotre
téléphoneportable,uneradiounGPS.
Commandesdedéplacement
Important:Lapédaledecommandededéplacement,le
levierdecommandededéplacementdelamachineetle
levierdecommanded'accessoiredoiventêtreaupoint
mortpourpouvoirmettrelemoteurenmarche.
Important:Vousdevezêtreassissurlesiègede
l'opérateurpourpouvoirembrayerlescommandesde
déplacementetmanœuvrerlamachine;danslecas
contraire,lemoteurs'arrêteaprès1seconde.
Remarque:L'utilisationdelapédaledecommandede
déplacementestprioritairesurcelledulevierdecommande
dedéplacement.
Pédaledecommandededéplacement
Lapédaledecommandededéplacement(Figure12)
commandeladirectionetlavitessededéplacementdela
machine.
Figure12
1.Pédaledetalondupied
(marchearrière)
2.Pédaledeplantedupied
(marcheavant)
Pourcontrôlerladirectiondedéplacementetlavitessedela
machine,procédezcommesuit:
•Appuyezsurlapédaleavantaveclaplantedupiedpour
déplacerlamachineenmarcheavant.
•Appuyezsurlapédalearrièreavecletalonpourdéplacer
lamachineenmarchearrière.
•Pouratteindrelavitessemaximum,enfoncezlapédale
complètement.
•Pourréduirelavitessedelamachineoupourl'arrêter,
déplacerlapédaleaupointmort.
Levierdecommandededéplacementdelamachine
Remarque:Lapositionpointmortdulevierdecommande
dedéplacementdelamachineestdécentrée.Vousdeveztirer
lelevierhorsdesonencochepourpouvoirledéplacervers
l'avantoul'arrière.
Lelevierdecommandededéplacement(Figure13)a3
positions:marcheavant,pointmortetmarchearrière.
19

Pourutiliserlecommutateurdemodededéplacement,
procédezcommesuit:
•Tirezlecommutateurversl'arrière(versvous)pourle
modetravail.
•Poussezlecommutateurversl'avant(enl'éloignantde
vous)pourlemodetransport.
Commutateurdeplagedetransmission
Lecommutateurdeplagedetransmission(Figure13)est
utilisépourchoisirlaplagevitessesdetransmissionet
comporte2positions(hauteetbasse).
Important:Nepaschangerdeplagedetransmission
pendantquelamachineestenmouvement.
Remarque:Lecommutateurdeplagedetransmission
estutiliséenconjonctionaveclecommutateurdemodede
déplacement.
Pourutiliserlecommutateurdeplagedetransmission,
procédezcommesuit:
Figure13
1.Poignée5.Levierdecommandede
2.Commutateurdemodede
déplacement(transport)
3.Commutateurdemodede
déplacement(travail)
4.Levierdecommandede
déplacement(marche
avant)
déplacement(pointmort)
6.Levierdecommandede
déplacement(marche
arrière)
7.Commutateurdegamme
detransmission
Utilisezlelevierdecommandededéplacementcommesuit:
•Pourdéplacerlamachineenmarcheavant,poussezle
levierversl'avant(enl'éloignantdevous).
•Pourdéplacerlamachineenmarchearrière,tirezlelevier
versl'arrière(enlerapprochantdevous).
Remarque:Plusvouséloignezourapprochezlelevierde
vous,pluslamachinesedéplacerapidement.
Remarque:Leleviersebloqueenpositionlorsquevous
lelâchez.
•Appuyezsurlecôtédroitducommutateur(prèsdevous)
pourlaplagebasse.
•Appuyezsurlecôtégaucheducommutateur(àl'opposé
devous)pourlaplagehaute.
Tableaudecommandedesaccessoires
Letableaudecommandedesaccessoiressetrouveàdroitedu
siègedel'opérateur(Figure14).
Commutateurdemodededéplacement
Lecommutateurdemodededéplacement(Figure13)
contrôlelapressionhydrauliquedumoteurdedéplacementet
comporte2positions:lemodetransportetlemodetravail.
Important:Nepassezpasd'unmodededéplacementà
l'autrealorsquelamachineestenmouvement.
Remarque:Lecommutateurdemodededéplacement
estutiliséenconjonctionaveclecommutateurdeplagede
transmission.
20

1.Manettedelamede
remblayage
2.Commandededirection
delachaînede
tranchage/vitessede
charrueenfouisseuse
3.Commanded'inclinaison
delalamederemblayage
Figure14
4.Commanded'accessoire
5.Commandededirection
desrouesarrières
Levierdecommanded'accessoires
Remarque:Utilisezlelevierdecommandedesaccessoires
(Figure14)pourlatrancheuse.
Utilisezlelevierdecommandecommesuit:
•Poussezcelevierversladroite(enl'éloignantdevous)
pourabaisserl'accessoire.
•Poussezcelevierverslagauche(versvous)pourrelever
l'accessoire.
Remarque:Lorsquevouslâchezlelevier,l'accessoirereste
danslamêmepositionsurlamachine
Levierdecommandededirectiondesrouesarrières
Utilisezlelevierdecommandededirectiondesrouesarrières
(Figure14)pourdirigerlamachineentournantlesroues
arrières.
•Poussezlelevierversladroite(enl'éloignantdevous)
pourtournerlesrouesarrièresversladroite.
•Poussezlelevierverslagauche(versvous)pourtourner
lesrouesarrièresverslagauche.
Remarque:Vousnepouveztournerlesrouesavantqu'en
utilisantlevolantdedirection.
Levierdecommandedesaccessoiresarrières
Lelevierdecommandedesaccessoiresarrièressetrouveà
droitedusiègedel'opérateurcommel'indiquela(Figure15).
Manettedelamederemblayage
Utilisezlamanettedelamederemblayage(Figure14)pour
faireotter,relever,abaisseretinclinerlalamederemblayage.
Utilisezlamanettecommesuit:
•Poussezlamanettepartiellementversl'avantpour
abaisserlalame.
•Poussezlamanettecomplètementversl'avantpourfaire
otterlalame.
•Tirezsurlamanettepourreleverlalame.
•Poussezlamanetteversladroite(enl'éloignantdevous)
pourmettrelalameenbiaisversladroite.
•Tirezlamanetteverslagauche(versvous)pourmettrela
lameenbiaisverslagauche.
Levierd'inclinaisondelalamederemblayage
Utilisezlelevierd'inclinaisondelalamederemblayage(Figure
14)pourinclinerlalame.Utilisezleleviercommesuit:
•Poussezlelevierversladroite(enl'éloignantdevous)
pourinclinerlalameverslebasàdroite.
•Tirezlelevierverslagauche(versvous)pourinclinerla
lameverslebasàgauche.
Figure15
1.Grandevitessedechaîne
avant
2.Petitevitessedechaîne
avant
3.Pointmort
4.Petitevitessedechaîne
arrièreouvibrationslentes
desocdecharrue
5.Grandevitessedechaîne
arrièreouvibrations
rapidesdesocdecharrue
•Utilisationdelacharrueenfouisseuse
(optionnelle)—déplacezlelevierdecommande
commesuitpourcontrôlerlacharrueenfouisseuse:
–Tirezlelevierdecommandeversl'arrièrepouractiver
lesvibrationsdelalame;tirezleleviercomplètement
versl'arrièrepouraugmenterlesvibrations.
21

–Déplacezlelevierau-delàdupointmortpour
diminueretarrêterlesvibrations.
•Utilisationdelatrancheuse—déplacezlelevierde
commandecommesuitpourcontrôlerlatrancheuse:
Siègeetceinturedesécuritéde
l'opérateur
Systèmed'interverrouillagedusiège
–Poussezlelevierdecommandeversl'avantpour
enclencherlachaîned'excavationdanslesensavant.
–Poussezlelevierdecommandecomplètementvers
l'avantpouraugmenterlavitessedelachaîne.
–Mettezlelevieraupointmortpourarrêterle
mouvementdelachaîne.
–Tirezlelevierdecommandeversl'arrièrepour
inverserlesensdelachaîned'excavation.
Remarque:Vousdevezêtreassissurlesiège
del'opérateurpourpouvoirdéplacerlelevierde
commandedesaccessoiresdelapositionpoint
mort;danslecascontraire,lemoteurs'arrêteaprès
1seconde.
Indicateurd'angledesrouesarrières
Cetindicateur(Figure16)montrel'angledesrouesarrières
lorsquevousenclenchezlacommandededirectiondesroues
arrières.
ATTENTION
Lesystèmed'interverrouillagedusiègeprotège
l'opérateurdurisquedeblessures
Nejamaisdésactiverlesystèmed'interverrouillage
dusiège.
Lesystèmed'interverrouillagedusiègeexigequel'opérateur
soitassissursonsiègepourpouvoirmanœuvrercette
machine.
Remarque:L'indicateurdecommandesaupointmort
s'allumelorsquevoustournezlaclédecontactenposition
Marcheetquelesleviersdecommandededéplacementetdes
accessoiressontaupointmort.
Remarque:Sil'opérateurnerestepasassisalorsquele
levierdecommandededéplacementn'estplusaupointmort,
lemoteurs'arrêteaprès1seconde.Neposezjamaisunobjet
lourdsurlesiègenimodiezlesystèmed'interverrouillagedu
siègedequelquemanièrequecesoit.
Commandededéplacementdusiègeversl'avantou
l'arrière
Figure16
1.Pointeur2.Indicateurd'angledes
rouesarrières
Pourdéplacerlesiègedel'opérateur(Figure17)versl'avant
oul'arrière,tirezsurlabarrederéglageverslagauchepour
avanceroureculerlesiège.
Figure17
1.Barrederéglage2.Levierdusiège
Commandederotationdusiège
Pourfairepivoterlesiège,tirezlelevierdusiègeverslehaut
etfaitestournerlesiègeàl'anglerequis.
22

Ceinturedesécurité
ATTENTION
L'utilisationdelamachinealorsquel'arceaude
sécurité(ROPS)n'estpasxéfermementenplace,
peutêtrelacausedeblessuresgravesoumême
mortellessilamachineserenverse.
Veillezàcequel'arceaudesécuritésoitsolidement
xéenplace.
Attacheztoujoursvotreceinturedesécuritéet
vériezquel'arceauestenplace.
Vériezquelesiègedel'opérateurestsolidement
xéàlamachine.
Remarque:Laréglementationdanscertaineslocalitésexige
quelesceinturesdesécuritédesenginsdetravauxpublics
fassent76mm(3po)delargeur.Vériezauprèsdesautorités
localeslesexigencesconcernantlesceinturesdesécurité.
•Pourattacherlaceinturedesécurité,insérezlepênede
xationdanslagâcheducôtégauche.
Remarque:Assurez-vousquelepêneetlagâchesont
fermementattachés.
•Pourdétacherlaceinturedesécurité,appuyezsurle
boutondelagâche.
•Tournerleboutonducoupebatteriedanslesenshoraire
pourconnecterlabatterie
•Tournerleboutonducoupebatteriedanslesens
antihorairepourdéconnecterlabatterie
Caractéristiquestechniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconceptiondela
machinesontsusceptiblesdemodicationsanspréavis.
Donnéesprincipalesdedimensionsetdepoidsdela
machine
Empattement
Hauteurtotale(mesuréeàla
partiesupérieuredel'arceau
desécurité)
Largeurtotale(auniveaudes
pneus)
Gardeausolminimum30,5cm(12.0po)
Rayondebraquage(direction
sur2roues)
Rayondebraquage(direction
sur4roues)
Poids(sansaccessoire)2494kg(5,500lb)
149,8cm(59.0po)
243,8cm(96.0po)
170,2cm(67.0po)
464,8cm(183po)
294,6cm(116po)
Coupe-batterie
Leboutonducoupe-batteriesetrouvederrièrelecapotdroit
dumoteur(Figure18);utilisez-lepourcouperl'alimentation
électriquedumoteuràpartirdelabatterie.
Outilsetaccessoires
Unesélectiond'outilsetaccessoiresagréésparToroest
disponiblepouraugmenteretaméliorerlescapacitésde
lamachine.Contactezvotredépositaire-réparateurou
distributeuragrééouvisitezwww.Toro.compourobtenirune
listedetouslesaccessoiresetoutilsagréés.
1.Positiondebatterie
connectée
Figure18
2.Positiondebatterie
déconnectée
23

Utilisation
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesont
déterminésd'aprèslapositiondeconduite.
(<15ppm)teneurensoufre.L'indicedecétaneminimum
doitêtrede40.N'achetezquelaquantitédecarburantque
vouspensezutiliserdansles30joursquisuiventpourvous
assurerqu'ilrestefrais.
Capacitéduréservoirdecarburant:75,7L(20gallons)
Préparationautravail
Avantd'utiliserlamachinesurlesitedetravail,effectuezles
opérationssuivantes:
•Releveztouteslesinformationsappropriéessurlesitede
travailavantdecommencerlestravaux.
•Étudieztouslesbleusetautresplansetidentieztoutes
lesstructuresexistantesouproposées,lescaractéristiques
dupaysageetlesautrestravauxproposésdanslazone,
quisontprévusenmêmetempsquelesvôtres.
Notezlesélémentssuivantssurlesitedetravail:
–Leschangementsdel'élévationdanslazonedetravail
prévue
–L'étatetletypedesoldanslazonedetravailprévue
–Lesemplacementsdestructures,d'eau,devoies
ferréesoud'autresobstructionsprèsdesquellesou
autourdesquellesvousdevreztravailler
–Lesmarqueurs,compteursetpoteauxdesservices
–Silesitedetravailestprocheousuruneroute
fréquentéeparlacirculation,appelezlesautorités
localespourvousrenseignersurlesprocédureset
réglementationsdesécuritéappropriées.
–Accèsdusite
•Appelezvotrenumérounique'One-Callservice'local
(811auxÉtats-Unis)oulenumérouniquederéférence
'One-Callreferral'(888-258-0808auxÉtats-Unisetau
Canada)etdemandezauxsociétésdeservicesdelocaliser
etdemarquerleurscâblesetconduitssouterrains.
Appelezégalementlesfournisseursdeservicesquinesont
pasinscritsdanslesystèmedenumérounique'One-Call'.
Utilisezducarburantdieselété(No.2-D)pourtravailleràdes
températuressupérieuresà-7°Cetducarburantdieselhiver
(No.1-DouunmélangedeNo.1-D/2-D)àdestempératures
inférieuresà-7°C.L'utilisationd'uncarburantdequalitéhiver
àbassestempératuresoffreunpointd'éclairplusbasetun
meilleuruageàfroid,cequifaciliteledémarragedumoteur
etévitel'encrassementdultreàcarburant.
L'utilisationd'uncarburantdequalitéétéau-dessusde-7°C
contribueàlalongévitédelapompedecarburantetaugmente
lapuissancedumoteurencomparaisondel'utilisationd'un
carburantdequalitéhiver.
ATTENTION
Lecarburantesttoxiquevoiremortelencas
d'ingestion.L'expositionàlongtermeauxvapeurs
decarburantpeutêtrelacausedegravesblessures
etdemaladies.
•Évitezderespirerlesvapeursdecarburantde
façonprolongée.
•Éloignezvotrevisagedubecverseuretdu
réservoirdecarburantoudel'ouverturede
remplissage.
•N'approchezpaslecarburantdesyeuxetdela
peau.
Remplissageduréservoirde
carburant
Utilisezdudieselàfaibleteneurensoufre(ULSD)dansce
moteur.L'utilisationd'autrescarburantspeutentraînerune
pertedepuissancedumoteuretuneforteconsommation
decarburant.
Important:N'utilisezjamaisdepétroleoud'essenceau
lieudecarburantdiesel;vousendommagerezlemoteur.
Utilisezuniquementdanscettemachineducarburantdiesel
conformeàlanormeASTMD975(AmericanSociety
forTestingandMaterialsInternational).Consultezvotre
distributeurdecarburantdiesel.
Utilisezuniquementducarburantdieselpropre,fraisou
desbiocarburantsdieselàfaible(<500ppm)ouultrafaible
24