Toro 25430 Operator's Manual [fr]

FormNo.3374-929RevA
GroupededéplacementRT600
N°demodèle25430—N°desérie313000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com. Traductiondutexted'origine(FR)
*3374-929*A
ATTENTION
l'endommageroudevousblesser.Vousêtesresponsablede l'utilisationsûreetcorrecteduproduit.
CALIFORNIE
Ceproduitcontientuneoudessubstances
chimiquesconsidéréesparl'étatdeCalifornie
commecapablesdeprovoquerdescancers,
desanomaliescongénitalesoud'autres
troublesdelareproduction.
Lesgazd'échappementdeceproduit
contiennentdessubstanceschimiques
considéréesparl'étatdeCaliforniecomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
Unpare-étincellesestproposéenoptioncarcertainesrégions etcertainspaysenexigentl'usagesurlemoteurdelamachine. Sivousavezbesoind'unpare-étincelles,contactezvotre dépositaire-réparateurToroagréé.
Important:L'utilisationoulefonctionnementdu moteurdansunezoneboisée,broussailleuseou recouverted'herbeconstitueuneinfractionàla section4442duCodedesressourcespubliquesde Californies'iln'estpaséquipéd'unsilencieuxà pare-étincellesmaintenuenbonétatous'iln'estpas bridé,équipéetentretenupourlapréventiondes incendies.D'autresétatsourégionsfédéralespeuvent êtrerégispardesloissimilaires.
Lespare-étincellesTorod'originesonthomologuésparle ServicedesforêtsduMinistèredel'AgriculturedesÉtats-Unis (USDAFS).
LeManueldupropriétairedumoteurintégrédans lamachineestfourniàtitreinformatifconcernant laréglementationdel'Agenceaméricainepour laprotectiondel'environnement(EPA)etdela réglementationantipollutiondel'ÉtatdeCalifornie relativeauxsystèmesantipollution,àleurentretienetà leurgarantie.Vouspouvezvousenprocurerunnouvel exemplaireenvousadressantauconstructeurdumoteur.
VouspouvezcontacterTorodirectementsurwww .Toro.com pourtoutrenseignementconcernantunproduitouun accessoire,pourobtenirl'adressed'undépositaireoupour enregistrervotreproduit.
Quevousayezbesoind'unservice,depiècesTorod'origine, ouderenseignementssupplémentaires,contactezun dépositaire-réparateurToroagrééouleServiceToro d'assistanceàlaclientèleenvousmunissantdunomdu modèleetdunumérodesériedevotreproduit.La indiquel'emplacementdesnumérosdemodèleetdesériedu produit.Inscrivezlesnumérosdansl'espaceréservéàcet effet.
Figure1
1.EmplacementdelaplaquedumodèleetduN°desérie
N°demodèle
N°desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentlesdangers potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité(Figure
2),quiindiqueundangerpouvantentraînerdesblessures gravesoumortellessilesprécautionsrecommandéesnesont pasrespectées.
Figure2
Figure1
Introduction
Cettemachineestconçuepourcreuserdestranchéesdans lesoland'enterrerlescâblesoulescanalisationsdedivers services.Ellen'apasétéconçuepourcouperdesrochers,du boisoutoutautrematériauquelesolterreux.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendrecomment utiliseretentretenircorrectementvotreproduit,etéviterde
©2013—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
1.Symboledesécurité
Deuxtermessontégalementutiliséspoursoulignerdes informationsessentielles.Important,pourattirerl'attention surdesinformationsmécaniquesspéciquesetRemarque, pourinsistersurdesinformationsd'ordregénéralméritant uneattentionparticulière.
Contactez-noussurwww.T oro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
Tabledesmatières
Introduction..................................................................2
Sécurité........................................................................4
.............................................................................4
Sécuritédeslignesélectriques....................................7
Sécuritédesconduitesdegaz.....................................7
Sécuritédeslignesdecommunications........................7
Sécuritédesconduitesd'eau......................................7
Autocollantsdesécuritéetd'instruction.....................8
Vued'ensembleduproduit.............................................15
Commandes.........................................................16
Tableaudebord..................................................16
Commandesdedéplacement................................19
Tableaudecommandedesaccessoires...................20
Siègeetceinturedesécuritédel'opérateur
.....................................................................22
Caractéristiquestechniques.....................................23
Outilsetaccessoires................................................23
Utilisation....................................................................24
Préparationautravail..............................................24
Remplissageduréservoirdecarburant......................24
Contrôleduniveaud'huilemoteur............................26
Contrôleduniveaudeliquidehydraulique..................26
Inspectionjournalièredelamachine..........................27
Démarragedumoteur.............................................28
Réglagedelavitessedumoteur.................................28
Arrêtdumoteur.....................................................29
Rodaged'unmoteurneufoureconditionné................29
Utilisationdelamachineenconditions
extrêmes............................................................29
Utilisationdufreindestationnement.........................30
Conduiteetarrêtdelamachine.................................30
Utilisationdelatransmission....................................31
Préparationàl'utilisationdelamachine......................32
Utilisationdelalamederemblayage..........................33
Transportdelamachine..........................................33
Arrêtdutravailenndejournée...............................35
Achèvementduprojet.............................................35
Entretien.....................................................................36
Programmed'entretienrecommandé...........................36
Procéduresavantl'entretien........................................37
Sécuritégénérale....................................................37
Lubrication.............................................................37
Graissagedelamachine...........................................37
Entretiendumoteur..................................................39
Accèsaumoteur.....................................................39
Changementdel'huileetdultredumoteur
........................................................................41
Entretiendusystèmedeltreàair.............................44
Entretiendusystèmed'alimentation.............................47
Entretienducircuitd'alimentationen
carburant...........................................................47
Entretiendusystèmeélectrique...................................50
Entretiendelabatterie............................................50
Entretiendusystèmed'entraînement............................53
Entretiendespneus................................................53
Entretiendespontsetdelatransmission....................55
Entretiendusystèmederefroidissement.......................60
Maintenancedusystèmederefroidissement...............60
Entretiendescourroies..............................................64
Entretiendelacourroied'entraînementdu
moteur..............................................................64
Remplacementdelacourroied'entraînementdu
moteur..............................................................65
Entretiendusystèmehydraulique................................67
Maintenancedusystèmehydraulique.........................67
Maintenancedel'arceaudesécurité(ROPS)...................70
Inspectionetentretiendel'arceaudesécurité..............70
Nettoyage................................................................72
Éliminationdessalissuresetdesdébrisdela
machine.............................................................72
Remisage.....................................................................72
Préparationauremisagesaisonnier............................72
Dépistagedesdéfauts....................................................74
3
Sécurité
L'utilisationoulamaintenanceincorrectedecette machinepeutêtrelacausedeblessures.Pourréduire
lerisquedeblessure,vousdevezvousconformeràces instructionsdesécuritéettoujourstenircomptedusymbole d'alertedesécurité(Figure2),quisignieAttention, Avertissement,ouDanger—instructiondesécurité personnelle.Nepaslesrespecter,c'estrisquerdevous
blesser,parfoismortellement. Important:Cettemachineaétéfabriquéeenrespectant
lestermesdesnormesréglementairesappropriéesen vigueuràladatedefabrication.Lamodicationdecette machinedequelquemanièrequecesoitpeutentraîner sanon-conformitéàcesnormesetauxinstructions dece
Man uel de l'utilisateur .
cettemachinenedoiventêtreeffectuéesqueparun dépositaire-réparateurToroagréé.
ATTENTION
Lespiècesdelamachineenfonteductilequiontété parlasuitesoudées,coupéesoupercéespeuvent sefracturerencoursd'utilisation,cequirisquede causerdesblessuresparfoismortelles.
Nejamaissouder,couperoupercerpourréparerou xerdescomposantssurlespiècesenfonteductile decettemachine.
Lesmodicationsde
Voirletableausuivantpourvousinformerdeslignes deservicescorrectesetdelacouleurdesconduites correspondantes(États-UnisetCanadauniquement):
Lignedeservice
Électricité
Télécommunications,alarmeousignal,câbles, ouconduit
Gaznaturel,oul,vapeur,pétrole,ouautres matériauxgazeuxouinammables
AssainissementetdrainsVert
EaupotableBleu
Eaurécupérée,irrigationetconduitsdelisierViolet
MarquestemporairesdejalonnementRose
Limitesproposéesd'excavationBlanc
Aprèsavoirrepérél'emplacementdetouteslesligneset conduitsdeservices,creusezavecprecautionuntroujusqu'à laligneouleconduitpourvériersonemplacementetsa profondeur.
Couleur
Rouge
Orange
Jaune
Apprendreàseservirdelamachine
LisezleManueldel'utilisateurettouteautredocumentation
deformation.Ilappartientaupropriétairedelamachine d'expliquerlecontenudumanuelauxpersonnes (utilisateurs,mécaniciens,etc.)quinemaîtrisentpas sufsammentlalanguedanslaquelleilestrédigé.
Respecteztoujourstouteslesconsignesdesécuritépour éviterdesblessuresgravesoumortelles.
Vouspouvezpréveniretvousêtesresponsabledesblessures survotreproprepersonneousurautruietdesdommages auxbiens.
Nejamaisutilisezcettemachinepourdesapplicationsautres quecellesquisontdécritesdanscemanuel.
Avantd'utilisercettemachinedanslebutdecreuserdes tranchées,depercerdestrousoupourtoutautretravail deconstruction,ilestdevotreresponsabilitédeconnaître l'emplacementdetouslesservicesenterrésdanslazonedu projetetd'éviterdelesendommager.
Veuilleztoujoursvousassurerquelessociétésdeservices localesontbienmarquél'emplacementdeleurslignes oudeleursconduits.AuxÉtats-UnisetauCanada, appelezleservicedenumérounique“One-callSystem Directory”.AuxÉtats-Unis,appelezle811ouvotre numérolocal.Sivousneconnaissezpasvotrenuméro local,appelezlenuméronational(États-UnisetCanada uniquement)au1-888-258-0808.Contactezégalement
touteslessociétésdeservicequinesontpasinscritesau servicedenumérounique“One-callSystemDirectory”.
Vériezauprèsdesautoritéslocalesl'existencedeloisetde réglementationsquiexigentquevouslocalisiezetquevous évitiezd'endommagerlesservicesexistants.
Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdumatériel,
lescommandesetlessymbolesdesécurité.
Lesutilisateursetmécaniciensdoiventtousposséderles
compétencesnécessaires.Lepropriétairedelamachine doitassurerlaformationdesutilisateurs.
Neconezjamaisl'utilisationoul'entretiendelamachine
àdesenfantsouàdespersonnesnonqualiées.Certaines législationsimposentunâgeminimumpourl'utilisation decetypedemachine.
Veillezàbienconnaîtrelessignauxmanuelsutiliséssurle
lieudetravail.Respectezlesinstructionsdusignaleur
Préparation
Avantd'utiliserlamachine,faitesmarquerles
emplacementsdesservicesenterréssurlesoletnecreusez pasdansleszonesmarquées.Informez-vouségalement del'emplacementd'objetsetdestructuresquinesontpas nécessairementmarqués,telsquedesréservoirsenterrés, despuitsoudesfossesseptiques.
Examinezlazonedetravailpourdéterminerquels
accessoiresetéquipementsvouspermettrontd'exécuter votretâchecorrectementetsansrisque.Utilisez uniquementlesaccessoiresetéquipementsagréésparle fabricant.
4
Marquezclairementlelieudetravailetmaintenezles
passantsàl'écart.
Passezenrevuelesdangersdulieudetravail,les
procéduresdesécuritéetd'urgenceetlesresponsabilités dupersonnelavectouslesemployésavantdecommencer lestravaux.
Portezdesvêtementsappropriés,ycomprisuncasque,
deslunettesdeprotection,despantalonslongs,des chaussuresdesécuritéuneprotectiondel'ouïe,certains travauxexigentquevousportiezégalementuneveste rééchissanteet/ouunappareilrespiratoire.Attachezles cheveuxlongs,lesvêtementsamplesetlesbijouxpour éviterqu'ilsseprennentdanslespiècesmobiles.
Avantdeconduirelamachineéquipéed'unaccessoire,
vériezquecelui-ciestxécorrectement.
Soyezparticulièrementprudentlorsquevousmanipulez
ducarburant,enraisondesoninammabilitéetdurisque d'explosiondesvapeursqu'ildégage.
N'utilisezquedesrécipientshomologués. –Neretirezpaslebouchonduréservoiretnefaites
paslepleinpendantquelemoteurestenmarche. Laissezrefroidirlemoteuravantdefairelepleinde carburant.Nefumezpasprèsdelamachinelorsque lemoteurestenmarche.
Nefaitespaslepleinduréservoiroulavidangeà
l'intérieurd'unbâtiment.
Assurez-voustoujoursdelaprésenceetdubon
fonctionnementdescommandesdeprésencede l'utilisateur,descontacteursdesécuritéetdescapots deprotection.Nemettezpaslamachineenmarchesi cescommandes,contacteursdesécuritéetcapotsde protectionnefonctionnentpascorrectement.
Instructionsgénéralesd'utilisation
Veillezàtoujoursmettrelaceinturedesécuritéen
conduisantunemachineéquipéed'unarceaudesécurité.
Nemettezpaslemoteurenmarchedansunespaceclos.
N'utilisezpaslamachinesilesgardesnesontpas
xéesfermementenplace.Assurez-vousquetousles interverrouillagessontconnectés,qu'ilssontrégléset qu'ilscorrectement.
Réduisezlavitessedelamachineausoletfaitesattention
enchangeantdedirection,entraversantlesroutesoules trottoirs.
Neconduisezjamaislamachinesivousêtessousl'emprise
del'alcooloudedrogues.
Vériezquepersonnenesetrouvedanslazonede
travailavantd'utiliserlamachine.Arrêtezlamachinesi quelqu'unentredanslazonedetravail.
Desvibrationsexcessivesproduitesparunetrancheuse
ouunsocpeuvententraînerl'écroulementdesparoisde latranchée,d'unsurplomboud'unehauteberge,etpeut occasionneruneblessuregraveoumêmemortelle.
Sivousn'avezpasunevuebiendégagéedevotrezonede
travail,utiliseztoujourslesservicesd'unsignaleurpour dirigerlesmouvementsdelamachine.
Nelaissezjamaisunemachineaveclemoteurenmarche
sanssupervision.Arrêtezlemoteuretenlevezlesclésde contactàchaquefoisquevousquittezlamachine.
N'utilisezquedesaccessoiresagréésparToro.
Lesaccessoirespeuventmodierlastabilitéetles caractéristiquesdefonctionnementdelamachine.
Surveillezlacirculationdesautresvéhiculeslorsquevous
utilisezlamachineprèsousuruneroute.
N'utilisezlamachinequedansdeszonessansobstacles
proches.Veillezàtoujoursmaintenirunedistance adéquateentrevotrezonedetravailetlesarbres,les mursetautresobstacles,aurisquedeblessureset/oude dommagesencasdemanquementàcetterègle.N'utilisez lamachinequedansdeszonesoùilyasufsammentde placepourmanœuvrerentoutesécurité.
Repérezlespointsdepincementindiquéssurlamachine
etlesaccessoires,etn'approchezpaslesmainsnilespieds decespoints.
Lafoudrepeutprovoquerdesblessuresgravesou
mortelles.Sivousvoyezdeséclairsouquevousentendez letonnerreàproximité,n'utilisezpaslamachineet mettez-vousàl'abri.
Utilisationsurpente
Lespentesaugmententsignicativementlesrisquesde pertedecontrôleetdebasculementdelamachinepouvant entraînerdesaccidentsgraves,voiremortels.Lesmanœuvres surpentes,quellesqu'ellessoient,demandentuneattention particulière.
Évitezd'utilisercettemachinesurdespentesdansla
mesuredupossible.
Déplacez-vousàvitesseréduiteetprogressivementsur
lespentes.Nechangezpassoudainementdevitesseou dedirection.
Évitezdedémarreroud'arrêterlamachinesurunepente.
Silamachineperdsatraction,maintenezlapartielourde delamachineenamontetdescendezlentementtoutdroit.
Évitezdechangerdedirectionsurunepente.Sivous
nepouvezpasfaireautrement,procédezlentementen gardantlecôtélepluslourddelamachineenamont.
N'utilisezpaslamachineprèsdesrupturesdepente,
desfossésoudestalus.Lamachinepeutserenverser soudainementsiunpneudéborded'unefalaiseoudans unfosséousiunbords'écroule.
SystèmeROPS(Arceaudesécuritéen casderenversement)
Avantd'utiliserunemachineéquipéed'unarceaude
sécurité(ROPS),vériezquelaceinturedesécuritéesten bonétatetqu'elleestfermementxéesurlamachine.
5
Inspectezl'arceaudesécuritéauxintervallesrecommandés
danslemanuelousil'arceauàétéendommagédansun accident.
Réparezunarceauendommagéenutilisantuniquement
despiècesderechangeTorod'origine;nejamaisréparer oumodierl'arceau.
Déterminezavecprécisionlahauteurlibreavantdepasser
sousunobstaclequelconque(parex.branches,portes, câblesélectriques,etc.)etévitezdeletoucher.
Nedémontezjamaisl'arceaudesécurité,saufpourle
réviserouleremplacer.
N'ajoutezjamaisdepoidsàlamachinequiluiferait
excéderlePTCindiquésurlaplaquedel'arceaude sécurité.
Sécuritéencoursdetransport
Lorsquevoustransportezlamachineversoudepuislelieude travail,observezlesprécautionsdesécuritésuivantes:
Netransportezjamaisdepassagerssurlamachine.
Veillezàmaintenirtouslespassantsàdistancependant
quevousdéplacezlamachine.
Procédezavecprudencepourchargerlamachinesurune
remorqueouuncamion,etpourladécharger.
Surveillezlacirculationlorsquevoustraversezdesroutes
aveclamachine.
Déterminezavecprécisionlahauteurlibreavantdepasser
sousunobstaclequelconque(parex.branches,portes, câblesélectriques,etc.)etévitezdeletoucher.
Entretienetremisage
Abaissezleoulesaccessoires,arrêtezlemoteur,attendez
quelesmouvementsdetouteslespiècesmobilescessent etretirezlaclédecontactàtoutmomentlorsquevous réglez,nettoyezouréparezlamachine.
Netouchezaucunedespiècesdelamachinejusteaprès
l'arrêt,carellespeuventêtretrèschaudes.Laissez-les refroidiravantd'entreprendreuneréparation,unréglage ouunentretiendelamachine.
Pouréviterlesrisquesd'incendie,enlevezlesdébrisqui
setrouventsurlesaccessoires,lesentraînements,les silencieuxetlemoteur.Nettoyezlesdéversementsd'huile etdecarburant.
Laissezlemoteurrefroidiravantd'entreposerlamachine
etnelarangezpasprèsd'uneammenue.
Garezlamachinesurunsolplatethorizontal.
Nelaissezpasunpersonnelnonforméentretenirla
machine.
Utilisezdeschandellespoursoutenirlescomposants
lorsquecelaestnécessaire.
Libérezlapressionemmagasinéedanslescomposants
avecprécaution.
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdespièces
mobiles.Danslamesuredupossible,évitezd'effectuer desréglagessurlamachinemoteurenmarche.
Mainteneztouteslespiècesenbonétatdemarcheet
touteslesxationsbienserrées.Remplaceztousles autocollantsusésouendommagés.
Veillezàcequelesécrousetboulonsrestentbienserrés.
Mainteneztousleséquipementsenbonétat.
N'enlevezpasetnemodiezpaslesdispositifsdesécurité.
Maintenezlamachineenbonétatdepropretéetéliminez
lesdébris.
Nettoyezlesdéversementsd'huileetdecarburant.
Soyezparticulièrementprudentlorsquevousmanipulez
ducarburant,enraisondesoninammabilitéetdurisque d'explosiondesvapeursqu'ildégage.
N'utilisezquedesrécipientshomologués. –Neretirezpaslebouchonduréservoiretnefaites
paslepleinpendantquelemoteurestenmarche. Laissezrefroidirlemoteuravantdefairelepleinde carburant.Nefumezpas.
Nefaitespaslepleinduréservoiràl'intérieurd'un
bâtiment.
Nevidangezpasleréservoirdecarburantàl'intérieur
d'unbâtiment.
N'entreposezpaslamachineouunconteneurde
carburantàl'intérieurd'unbâtimentàproximitéde ammesnues,commeprèsd'unchauffe-eauoud'un fourneau.
Neremplissezjamaisunconteneurquisetrouve
àl'intérieurd'unbâtimentoudanslecoffred'un véhicule,surleplateaud'unpickupouailleursque surlesol.
Lebecverseurdubidondoitresterencontactavecle
bordduréservoirpendantleremplissage.
N'utilisezquedespiècesderechangeTorod'origine.
Débranchezlabatterieavantd'entreprendredes
réparations.Débranchezlecâbledelabornenégative enpremier,celuidelabornepositiveensuite.Branchez lecâbledelabornepositiveenpremier,celuidelaborne négativeensuite.
Rechargezlabatteriedansunespaceextérieurbien
ventilé,àdistancedesourcesd'étincellesetdeammes. Débranchezlechargeurdusecteuravantdeleconnecter àlabatterieoudel'endéconnecter.Portezdesvêtements deprotectionetutilisezdesoutilsisolés.
L'acidedelabatterieesttoxiqueetpeutcauserdes
brûlures.Éviteztoutcontactaveclapeau,lesyeuxet lesvêtements.Protégez-vouslevisage,lesyeuxetles vêtementsquandvousmanipulezlabatterie.
Lesgazdelabatteriesontexplosifs.Nelaissezapprocher
aucunecigarette,sourced'étincellesoudeammesde labatterie.
6
Maintenezvotrecorpsetvosmainsàdistancedes
fuitesdelatailled'unetêted'épingleoudesbusesd'où s'échappentduliquidehydrauliqueàhautepression. Utilisezunmorceaudecartonoudepapierpourdétecter lesfuiteshydrauliques,maisjamaislesmains.Les projectionsdeliquidehydrauliquesouspressionpeuvent pénétrerlapeauetcauserdesblessuresquinécessiteront l'interventiond'unchirurgienspécialisédanslesheures quisuiventpourévitertoutrisquedegangrène.
Laissezrefroidirlamachineavantdelaremiser.

Sécuritédeslignesélectriques

Sécuritédesconduitesdegaz

ATTENTION
Sivousendommagezuneconduitedegaz,ilpeut seproduireundangerimmédiatd'explosionet d'incendie.Legazquifuitestàlafoisinammable etexplosifetpeutoccasionnerdesblessuresgraves oumêmemortelles.
Nefumezjamaisenconduisantlamachine.
Arrêtezlemoteurdelamachineetretirezlaclé decontact.
ATTENTION
Sivousquittezlesiègedelamachineousivous touchezunepartiequelconquedelamachinealors quecelle-ciestsoustensionélectrique,vousrisquez d'encouriruneblessuregraveoumêmemortelle.
Nequittezpaslesiègedelamachinesicette dernièreestsoustensionélectrique.
Remarque:Contactezimmédiatementlessecours d'urgenceetlesresponsablesduserviceélectriquesila machineestsoumiseàunetensionélectriqueetquevousne pouvezpasquitterlesiègedelamachine.
Remarque:Ilestpossibledeheurteruneligneélectrique sansquelamachinesoitsoumiseàunetensionélectrique.
Ilestprobable(maiscen'estpastoujourslecas)que
ledisjoncteuroulefusibledelasourced'alimentation électriquesedéclenche,maispourgarantirvotresécurité, ilestpréférabledeconsidérerquelamachinepeutêtre soustensionélectrique.
N'essayezpasdedescendredelamachine.
Remarque:Vousserezensécuritétantquevousne quitterezpaslesiègedelamachine.
Éloigneztouteslespersonnesdelazonede travail.
Contactezimmédiatementlessecoursd'urgence etlesresponsablesduserviceconcernépour sécuriserlazone.

Sécuritédeslignesde communications

PRUDENCE
Sivousendommagezdescâblesdebresoptiques etquelalumièretrèsintenseainsiexposéecroise votreregard,vouspouvezsubirdegraveslésions.
Arrêtezlemoteurdelamachineetretirezlaclé decontact.
Éloigneztouteslespersonnesdelazonede travail.
Contactezimmédiatementlessecoursd'urgence etlesresponsablesduserviceconcernépour sécuriserlazone.
Sivoustouchezunepartiequelconquedelamachine
alorsquevousêtesencontactaveclesol,vouspouvez devenirconnectéàlaterre.
Nelaissezpersonned'autretoucherous'approcherdela
machinelorsqu'elleestsoustension.

Sécuritédesconduitesd'eau

Sivousendommagezuneconduited'eau,ilpeutyavoir unrisqued'inondation.
Arrêtezlemoteurdelamachineetretirezlacléde
contact.
Éloigneztouteslespersonnesdelazonedetravail.
Contactezimmédiatementlessecoursd'urgenceet
lesresponsablesduserviceconcernépoursécuriser lazone.
7
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblessontplacésprèsdetouslesendroits potentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
Figure3
Cartographiedesautocollants(Vuesupérieure)
1.Autocollant125-8470(sous lecapot)
2.Autocollant125-84836.Autocollant125-669510.Autocollant125-847514.Autocollant125-6698
3.Autocollant125-66837.Autocollant125-669711.Autocollant125-8473
4.Autocollant125-84848.Autocollant125-847112.Autocollant125-6691
5.Autocollant125-84729.Autocollant125-847813.Autocollant125-6699
8
3 4
Figure4
Cartographiedesautocollants(Vuelatéralegauche)
1.Autocollant125-84793.Autocollant125-84805.Autocollant125-84817.Autocollant125-6689
2.Autocollant125-49634.Autocollant125-84826.Autocollant125-8478
125-4963
1.Avertissement—netouchezpaslessurfaceschaudes.
125-6683
1.Tirezpourobtenirle régimemaximal
2.Augmentationderégime5.Poussezpourobtenirle
3.Régimemoteur
4.Diminutionderégime
régimeminimal
9
125-6691
1.Avertissement—nevous approchezpasdes surfaceschaudes.
125-6689
2.Ventilateur,dangerdecou­pure/démembrement—te­nez-vousàdistancedes piècesmobiles;mainte­neztouteslesprotections etdispositifsdesécurité enplace.
1.Dangerd'inclinaison—nechangezpasdevitessealorsque lamachineestsurunepente.
125-6695
1.Chaînedetranchage—avant
2.Lamederemblayage—pivotageàgauche
3.Lamederemblayage—relevage11.Lamederemblayage—inclinaisonàdroite
4.Lamederemblayage—pivotageàdroite12.Lamederemblayage—inclinaisonàgauche
5.Lamederemblayage—ottement
6.Lamederemblayage—abaissement14.Trancheuse—relevage
7.Avancerapide15.Directionarrièreverslagauche
8.Marchearrièrerapide16.Directionarrièreversladroite
9.Enclenchementdusocvibratoire
10.Chaînedetranchage—marchearrière
13.Trancheuse—abaissement
10
125-6697
1.Indicateurdepositiondes rouesarrières—roues arrièrestournéesversla droite
2.Indicateurdepositiondes rouesarrières—roues arrièresdroitdevant
3.Indicateurdepositiondes rouesarrières—roues arrièrestournéesversla gauche
125-6698
1.Basrégime5.Directiondedéplacement delamachine
2.Embrayage6.Marchearrièrerapide
3.Régimeélevé7.Levierdechangementde vitesse(gammebasse)
4.Marcheavant8.Levierdechangementde vitesse(gammehaute)
125-6699
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur.6.Attention–portezdesprotecteursd'oreilles.
2.Attention–neconduisezpaslamachineavantd'avoirreçu uneformation.
3.Attention–metteztoujourslaceinturedesécuritépour conduirelamachine.
4.Attention–nelaissezpersonneapprocherdelamachine.9.Lisezlemanueldel'utilisateurpoursavoircommentarrêter
5.Attention–tenez-vousàdistancedespiècesmobiles; mainteneztouteslesprotectionsetdispositifsdesécuritéen place.
7.Dangerd'explosion;dangerdechocélectrique—necreusez pasavantd'avoirappelélesservitudeslocales.
8.LisezleManueldel'utilisateurpourtoutrenseignementsurle démarragedumoteur–1)Serrezlefreindestationnement;
2)Placezlatransmissionettouslesaccessoiresaupoint mort;3)T ournezlaclédecontactenpositiondeDémarrage.
lemoteur–1)Garezlamachinesurunesurfaceplane;2) Serrezlefreindestationnement;3)Placezlatransmission ettouslesaccessoiresaupointmort;4)Abaissezles accessoires;5)Tournezlaclédecontactenpositiond'arrêt dumoteur;6)Retirezlaclédecontactducommutateur.
11
125-8470
1.Débranchezlabatterie.3.Marche
2.Arrêt4.Attention–lisezleManuel del'utilisateur.
125-8472
1.Arrêtdumoteur3.Démarragedumoteur
2.Moteurenmarche
125-8473
125-8471
1.N'utilisezladirectionavantquelorsquelamachinerouleen
4èmevitesseenmarcheavant.
1.Dangerd'explosion—por­tezuneprotectionoculaire.
2.Dangerdebrûlures chimiques—rincezles zonesaffectéesàgrande eauetappelezuneaide médicale.
3.Dangerd'incendie—n'ap­prochezpasdeammes nues.
4.Dangerd'empoisonne­ment—nelaissezpasles enfantss'approcherdela batterie.
12
125-8479
1.Dangerdebrûlureàpartirducontenusous pression—ConsultezleManueldel'utilisateur.
125-8475
1.Freindestationnement serré.
1.Carburantdiesel
2.Freindestationnement desserré.
1.Avertissement—nemontezpassurl'arceaudesécurité.
125-8480
125-8483
1.Consultezlesinformationssurl'huilehydrauliquedansle Manueldel'utilisateur.
125-8478
1.Socledeprise12volts
13
125-8484
Symbolesutiliséssurlabatterie
Certainsoul'ensembledessymbolessuivantsgurentsur
labatterie.
1.Risqued'explosion6.Teneztoutlemondeàune
2.Restezàdistancedes ammesnuesoudes étincelles,etnefumez pas.
3.Liquidecaustique/risque debrûlurechimique
4.Portezuneprotection oculaire.
5.LisezleManuelde l'utilisateur.
distancesufsantedela batterie.
7.Portezuneprotection oculaire;lesgazexplosifs peuventcauserunecécité etd'autresblessures.
8.L'acidedelabatteriepeut causerlacécitéoudes brûluresgraves.
9.Rincezimmédiatement lesyeuxavecdel'eau etconsultezunmédecin rapidement.
10.Contientduplomb–ne mettezpasaurebut
14
Vued'ensembleduproduit
Figure5
Côtégauchedelamachine
1.Capotavant
2.Panneaugauche6.Réservoirplein
3.Poignéesmontoir7.Marchepieddel'opérateur
4.Arceaudesécurité8.Marches
5.Lamederemblayage
15
Figure6
G022146
7
8
1
6
2
3
4
5
Côtédroitdelamachine
1.Poignéesmontoir5.Marches
2.Panneaudroit6.Jaugevisuelledeliquidehydraulique
3.Capotavant
4.Réservoird'huilehydraulique
7.Bouchonderéservoird'huilehydraulique
Commandes
Avantdedémarrerlemoteuretd'utiliserlamachine, familiarisez-vousavectouteslescommandes(Figure7).

Tableaudebord

Lestémoinsetlesindicateurslumineux(àl'exceptiondu témoindepréchauffaged'entréed'airdumoteur)s'allument lorsquevoustournezlaclédecontactenpositionMarche avantdedémarrer.
Témoinslumineux
Lesemplacementsdecestémoinslumineuxsontindiqués àlaFigure7.
1.Témoinlumineuxde préchauffaged'entréed'air dumoteur
2.Témoinlumineuxde restrictiondultrede pressionhydraulique
3.Témoinlumineuxde restrictiondultreàair
4.Témoinlumineuxde restrictiondultrede retourhydraulique
Figure7
Lampestémoinsdutableaudebord
5.Indicateurdefreinde stationnementserré
6.Indicateurdecommandes aupointmort
7.Témoinlumineuxdefaible pressiond'huilemoteur
8.Témoinlumineuxde faiblepressiondeliquide hydraulique
Témoinlumineuxderestrictiondultredepression
16
hydraulique—Cetémoinlumineuxs'allumelorsque quelemoteurestenmarcheetqueleltredepression
hydrauliqueestrestreint.Silemoteurestenmarcheet
G022145
162 3 4 5
quecetémoinlumineuxs'allume,arrêtezlamachineet remplacezleltredepressionhydraulique.
Témoinlumineuxdeltreàairrestreint—Cetémoin
lumineuxs'allumelorsquequelemoteurestenmarcheet queleltreàairestrestreint.Silemoteurestenmarche etquecetémoinlumineuxs'allume,arrêtezlemoteuret remplacezl'élémentdultreàair.
Témoinlumineuxderetourhydraulique
restreint—Cetémoinlumineuxs'allumelorsquequele moteurestenmarcheetqueleltrederetourhydraulique estrestreint.Silemoteurestenmarcheetquecetémoin lumineuxs'allume,arrêtezlamachineetremplacezle ltrederetourhydraulique.
Témoinlumineuxdebassepressiond'huile
moteur—Cetémoinlumineuxs'allumelorsquequele moteurestenmarcheetquelapressiond'huilemoteurest inférieureàl'échelleopérationnellenormale.Silemoteur estenmarcheetquecetémoinlumineuxs'allume,arrêtez lemoteuretvériezleniveaud'huilemoteur.
Témoinlumineuxdebassepressiondeliquide
hydraulique—Cetémoinlumineuxs'allumelorsqueque lemoteurestenmarcheetquelapressionhydraulique abaissé.Silemoteurestenmarcheetquecetémoin lumineuxs'allume,arrêtezlemoteuretvériezleniveau deliquidehydrauliqueetl'absencedefuitesdansle système.
Jauges
LesemplacementsdecesjaugessontindiquésàlaFigure8.
Figure8
Cadransdesinstrumentsdutableaudebord
1.Indicateurdetempérature duliquidede refroidissementdumoteur
2.Voltmètre5.Jaugeduréservoirde
3.Compte-toursdumoteur
4.Horomètredumoteur
carburant
6.Indicateurdetempérature duliquidehydraulique
Indicateurdetempératureduliquidede
refroidissementdumoteur—Cecadranindiquela températureduliquidederefroidissementdusystèmede refroidissementdumoteur.Leséchellesdetempérature etlesconditionsqu'ellesindiquentsontlessuivantes:
Indicateurslumineux
Lesemplacementsdecestémoinslumineuxsontindiqués àlaFigure7.
Indicateurdepréchauffaged'entréed'airdu
moteur—Cetindicateurs'allumelorsquevoustournez laclédecontactenpositionMarcheetquel'airesttrop froidàl'entréedumoteurpourledémarrer.Lorsquel'air àl'entréedumoteurestsufsammentréchauffépourle mettreenmarche,l'indicateurs'éteintetvouspouvez démarrer.
Indicateurdefreindestationnement—Cetindicateur
s'allumelorsquevoustournezlaclédecontactenposition Marcheetquevousserrezlefreindestationnement.
Indicateurdecommandesaupointmort—Cet
indicateurs'allumelorsquevoustournezlaclédecontact enpositionMarcheetquelescommandessuivantessont aupointmortouenpositionArrêt.
Pédaledecommandededéplacement –Levierdecommandededéplacementdelamachine –Levierdecommanded'accessoire
Remarque:Sil'aiguilledececadranindiqueune températuredeliquidederefroidissementde116°C ouplus,arrêtezlemoteuretlaissez-lerefroidir.Puis vériezlesélémentssuivants:leniveauduliquide refroidissement,leradiateur(l'absencededébrisà l'intérieur),lethermostatetl'étatetlatensiondela courroied'entraînement.
82°Coumoins:Bassetempérature –82°à115°C:Températureopérationnellenormale –116°Couplus:Hautetempérature
Voltmètre—Cecadranindiquelatensiondelabatterie
oudelabatterieetdel'alternateur.Leséchellesde tensionduvoltmètreindiquentlesconditionssuivantes dusystèmeélectrique:
11,4voltsoumoins:Faiblechargedelabatterie –11,5voltsà12,5volts:Chargenormaledelabatterie –13,8à14,4volts:Tensionnormaledelabatterieet
del'alternateur(lorsquelemoteurestenmarche)
14,5voltsouplus:Hautetensionnormaledela
batterieetdel'alternateur(lorsquelemoteuresten marche)
Remarque:Vousdevezarrêterlemoteuravantde vérierlesystèmedechargedelabatterie.
Compte-toursdumoteur—Cecadranindiquelerégime
dumoteurentours/minute(tr/m).Chaquechiffresurle
17
cadranreprésente1000tr/metchaquedivisionestégale à200tr/m.
Horomètredumoteur—Cetinstrumentindiquele
nombretotald'heuresdefonctionnementdelamachine audixièmed'heure.Utilisezl'horomètrepourdéterminer lenombred'heuresdefonctionnementdelamachine entredeuxrévisions.
Jaugeduréservoirdecarburant—Cecadranindiquela
quantitédecarburantrestantdansleréservoir.
Températureduliquidehydraulique—Cecadran
indiquelatempératureduliquidehydrauliquedansle système.
Interrupteurdufreindestationnement
Interrupteurdufreindestationnement—Poussez l'interrupteurverslehautpourserrerlefreinde stationnement(Figure9);poussezl'interrupteurverslebas pourlibérerlapédaledufreindestationnement.
Figure10
1.Commutateuràclé
Arrêtdumoteur—Tournezlaclédanscetteposition
pourarrêterlemoteur,mettrelesystèmeélectrique horstensionetpouvoirretirerlaclédecontactdu commutateur.
Moteurenmarche—Tournezlaclédanscetteposition
pourmettrelesystèmeélectriquesoustension.Laclé revientdanscettepositionunefoisquevouslarelâchez quandlemoteuradémarré.
Démarragedumoteur—Tournezlaclédanscette
positionpourmettrelemoteurenmarche.
Figure9
1.Interrupteurdufreindestationnement
Remarque:Lefreindestationnementestautomatiquement activélorsquelemoteurs'arrête.
Commutateuràclé
Lecommutateuràclé(Figure10)comporteles3positions suivantes:
Commanded'accélérateur
Utilisezlacommanded'accélérateur(Figure11)pourmodier lerégimedumoteurcommesuit:
Figure11
1.Boutond'accélérateur3.Blocaged'accélérateur
2.Commanded'accélérateur
4.Priseélectrique
Enfoncezleboutonaucentredelacommande
d'accélérateurtoutentirantlacommandeverslehaut pouraugmenterlerégimedumoteur.
Enfoncezleboutonaucentredelacommande
d'accélérateurtoutentirantlacommandeverslebaspour réduirelerégimedumoteur.
18
Tournezlacommandedanslesensantihorairepour
augmenterlégèrementlerégimedumoteur.
Tournezlacommandedanslesenshorairepourréduire
légèrementlerégimedumoteur.
Blocaged'accélérateur
Utilisezdeblocaged'accélérateur(Figure11)commeilest indiquéci-dessouspourmaintenirlerégimedumoteurstable pendantquevoustravaillezaveclamachine:
Tournezleblocaged'accélérateurdanslesenshoraire
pourbloquerl'accélérateurenposition.
Tournezleblocaged'accélérateurdanslesensantihoraire
pourdébloquerl'accélérateur.
Serrezlesystèmedeblocagepourempêcherlapénétration
del'humiditédanslagaineducâbleetéviterqu'ilgèle partempsfroid.
Priseélectrique12V
Utilisezlapriseélectrique12volts(Figure11)pouralimenter deséquipementsélectroniquespersonnels,telsquevotre téléphoneportable,uneradiounGPS.

Commandesdedéplacement

Important:Lapédaledecommandededéplacement,le
levierdecommandededéplacementdelamachineetle levierdecommanded'accessoiredoiventêtreaupoint mortpourpouvoirmettrelemoteurenmarche.
Important:Vousdevezêtreassissurlesiègede l'opérateurpourpouvoirembrayerlescommandesde déplacementetmanœuvrerlamachine;danslecas contraire,lemoteurs'arrêteaprès1seconde.
Remarque:L'utilisationdelapédaledecommandede déplacementestprioritairesurcelledulevierdecommande dedéplacement.
Pédaledecommandededéplacement
Lapédaledecommandededéplacement(Figure12) commandeladirectionetlavitessededéplacementdela machine.
Figure12
1.Pédaledetalondupied (marchearrière)
2.Pédaledeplantedupied (marcheavant)
Pourcontrôlerladirectiondedéplacementetlavitessedela machine,procédezcommesuit:
Appuyezsurlapédaleavantaveclaplantedupiedpour
déplacerlamachineenmarcheavant.
Appuyezsurlapédalearrièreavecletalonpourdéplacer
lamachineenmarchearrière.
Pouratteindrelavitessemaximum,enfoncezlapédale
complètement.
Pourréduirelavitessedelamachineoupourl'arrêter,
déplacerlapédaleaupointmort.
Levierdecommandededéplacementdelamachine
Remarque:Lapositionpointmortdulevierdecommande
dedéplacementdelamachineestdécentrée.Vousdeveztirer lelevierhorsdesonencochepourpouvoirledéplacervers l'avantoul'arrière.
Lelevierdecommandededéplacement(Figure13)a3 positions:marcheavant,pointmortetmarchearrière.
19
Pourutiliserlecommutateurdemodededéplacement, procédezcommesuit:
Tirezlecommutateurversl'arrière(versvous)pourle
modetravail.
Poussezlecommutateurversl'avant(enl'éloignantde
vous)pourlemodetransport.
Commutateurdeplagedetransmission
Lecommutateurdeplagedetransmission(Figure13)est utilisépourchoisirlaplagevitessesdetransmissionet comporte2positions(hauteetbasse).
Important:Nepaschangerdeplagedetransmission pendantquelamachineestenmouvement.
Remarque:Lecommutateurdeplagedetransmission estutiliséenconjonctionaveclecommutateurdemodede déplacement.
Pourutiliserlecommutateurdeplagedetransmission, procédezcommesuit:
Figure13
1.Poignée5.Levierdecommandede
2.Commutateurdemodede déplacement(transport)
3.Commutateurdemodede déplacement(travail)
4.Levierdecommandede déplacement(marche avant)
déplacement(pointmort)
6.Levierdecommandede déplacement(marche arrière)
7.Commutateurdegamme detransmission
Utilisezlelevierdecommandededéplacementcommesuit:
Pourdéplacerlamachineenmarcheavant,poussezle
levierversl'avant(enl'éloignantdevous).
Pourdéplacerlamachineenmarchearrière,tirezlelevier
versl'arrière(enlerapprochantdevous).
Remarque:Plusvouséloignezourapprochezlelevierde vous,pluslamachinesedéplacerapidement.
Remarque:Leleviersebloqueenpositionlorsquevous lelâchez.
Appuyezsurlecôtédroitducommutateur(prèsdevous)
pourlaplagebasse.
Appuyezsurlecôtégaucheducommutateur(àl'opposé
devous)pourlaplagehaute.

Tableaudecommandedesaccessoires

Letableaudecommandedesaccessoiressetrouveàdroitedu siègedel'opérateur(Figure14).
Commutateurdemodededéplacement
Lecommutateurdemodededéplacement(Figure13) contrôlelapressionhydrauliquedumoteurdedéplacementet comporte2positions:lemodetransportetlemodetravail.
Important:Nepassezpasd'unmodededéplacementà l'autrealorsquelamachineestenmouvement.
Remarque:Lecommutateurdemodededéplacement estutiliséenconjonctionaveclecommutateurdeplagede transmission.
20
1.Manettedelamede remblayage
2.Commandededirection delachaînede tranchage/vitessede charrueenfouisseuse
3.Commanded'inclinaison delalamederemblayage
Figure14
4.Commanded'accessoire
5.Commandededirection desrouesarrières
Levierdecommanded'accessoires
Remarque:Utilisezlelevierdecommandedesaccessoires
(Figure14)pourlatrancheuse.
Utilisezlelevierdecommandecommesuit:
Poussezcelevierversladroite(enl'éloignantdevous)
pourabaisserl'accessoire.
Poussezcelevierverslagauche(versvous)pourrelever
l'accessoire.
Remarque:Lorsquevouslâchezlelevier,l'accessoirereste danslamêmepositionsurlamachine
Levierdecommandededirectiondesrouesarrières
Utilisezlelevierdecommandededirectiondesrouesarrières (Figure14)pourdirigerlamachineentournantlesroues arrières.
Poussezlelevierversladroite(enl'éloignantdevous)
pourtournerlesrouesarrièresversladroite.
Poussezlelevierverslagauche(versvous)pourtourner
lesrouesarrièresverslagauche.
Remarque:Vousnepouveztournerlesrouesavantqu'en utilisantlevolantdedirection.
Levierdecommandedesaccessoiresarrières
Lelevierdecommandedesaccessoiresarrièressetrouveà droitedusiègedel'opérateurcommel'indiquela(Figure15).
Manettedelamederemblayage
Utilisezlamanettedelamederemblayage(Figure14)pour faireotter,relever,abaisseretinclinerlalamederemblayage. Utilisezlamanettecommesuit:
Poussezlamanettepartiellementversl'avantpour
abaisserlalame.
Poussezlamanettecomplètementversl'avantpourfaire
otterlalame.
Tirezsurlamanettepourreleverlalame.
Poussezlamanetteversladroite(enl'éloignantdevous)
pourmettrelalameenbiaisversladroite.
Tirezlamanetteverslagauche(versvous)pourmettrela
lameenbiaisverslagauche.
Levierd'inclinaisondelalamederemblayage
Utilisezlelevierd'inclinaisondelalamederemblayage(Figure
14)pourinclinerlalame.Utilisezleleviercommesuit:
Poussezlelevierversladroite(enl'éloignantdevous)
pourinclinerlalameverslebasàdroite.
Tirezlelevierverslagauche(versvous)pourinclinerla
lameverslebasàgauche.
Figure15
1.Grandevitessedechaîne avant
2.Petitevitessedechaîne avant
3.Pointmort
4.Petitevitessedechaîne arrièreouvibrationslentes desocdecharrue
5.Grandevitessedechaîne arrièreouvibrations rapidesdesocdecharrue
Utilisationdelacharrueenfouisseuse
(optionnelle)—déplacezlelevierdecommande commesuitpourcontrôlerlacharrueenfouisseuse:
Tirezlelevierdecommandeversl'arrièrepouractiver
lesvibrationsdelalame;tirezleleviercomplètement versl'arrièrepouraugmenterlesvibrations.
21
Déplacezlelevierau-delàdupointmortpour
diminueretarrêterlesvibrations.
Utilisationdelatrancheuse—déplacezlelevierde
commandecommesuitpourcontrôlerlatrancheuse:

Siègeetceinturedesécuritéde l'opérateur

Systèmed'interverrouillagedusiège
Poussezlelevierdecommandeversl'avantpour
enclencherlachaîned'excavationdanslesensavant.
Poussezlelevierdecommandecomplètementvers
l'avantpouraugmenterlavitessedelachaîne.
Mettezlelevieraupointmortpourarrêterle
mouvementdelachaîne.
Tirezlelevierdecommandeversl'arrièrepour
inverserlesensdelachaîned'excavation.
Remarque:Vousdevezêtreassissurlesiège del'opérateurpourpouvoirdéplacerlelevierde commandedesaccessoiresdelapositionpoint mort;danslecascontraire,lemoteurs'arrêteaprès 1seconde.
Indicateurd'angledesrouesarrières
Cetindicateur(Figure16)montrel'angledesrouesarrières lorsquevousenclenchezlacommandededirectiondesroues arrières.
ATTENTION
Lesystèmed'interverrouillagedusiègeprotège l'opérateurdurisquedeblessures
Nejamaisdésactiverlesystèmed'interverrouillage dusiège.
Lesystèmed'interverrouillagedusiègeexigequel'opérateur soitassissursonsiègepourpouvoirmanœuvrercette machine.
Remarque:L'indicateurdecommandesaupointmort s'allumelorsquevoustournezlaclédecontactenposition Marcheetquelesleviersdecommandededéplacementetdes accessoiressontaupointmort.
Remarque:Sil'opérateurnerestepasassisalorsquele levierdecommandededéplacementn'estplusaupointmort, lemoteurs'arrêteaprès1seconde.Neposezjamaisunobjet lourdsurlesiègenimodiezlesystèmed'interverrouillagedu siègedequelquemanièrequecesoit.
Commandededéplacementdusiègeversl'avantou l'arrière
Figure16
1.Pointeur2.Indicateurd'angledes rouesarrières
Pourdéplacerlesiègedel'opérateur(Figure17)versl'avant oul'arrière,tirezsurlabarrederéglageverslagauchepour avanceroureculerlesiège.
Figure17
1.Barrederéglage2.Levierdusiège
Commandederotationdusiège
Pourfairepivoterlesiège,tirezlelevierdusiègeverslehaut etfaitestournerlesiègeàl'anglerequis.
22
Ceinturedesécurité
ATTENTION
L'utilisationdelamachinealorsquel'arceaude sécurité(ROPS)n'estpasxéfermementenplace, peutêtrelacausedeblessuresgravesoumême mortellessilamachineserenverse.
Veillezàcequel'arceaudesécuritésoitsolidement xéenplace.
Attacheztoujoursvotreceinturedesécuritéet vériezquel'arceauestenplace.
Vériezquelesiègedel'opérateurestsolidement xéàlamachine.
Remarque:Laréglementationdanscertaineslocalitésexige quelesceinturesdesécuritédesenginsdetravauxpublics fassent76mm(3po)delargeur.Vériezauprèsdesautorités localeslesexigencesconcernantlesceinturesdesécurité.
Pourattacherlaceinturedesécurité,insérezlepênede
xationdanslagâcheducôtégauche. Remarque:Assurez-vousquelepêneetlagâchesont
fermementattachés.
Pourdétacherlaceinturedesécurité,appuyezsurle
boutondelagâche.
Tournerleboutonducoupebatteriedanslesenshoraire
pourconnecterlabatterie
Tournerleboutonducoupebatteriedanslesens
antihorairepourdéconnecterlabatterie
Caractéristiquestechniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconceptiondela
machinesontsusceptiblesdemodicationsanspréavis.
Donnéesprincipalesdedimensionsetdepoidsdela machine
Empattement
Hauteurtotale(mesuréeàla partiesupérieuredel'arceau desécurité)
Largeurtotale(auniveaudes pneus)
Gardeausolminimum30,5cm(12.0po)
Rayondebraquage(direction sur2roues)
Rayondebraquage(direction sur4roues)
Poids(sansaccessoire)2494kg(5,500lb)
149,8cm(59.0po)
243,8cm(96.0po)
170,2cm(67.0po)
464,8cm(183po)
294,6cm(116po)
Coupe-batterie
Leboutonducoupe-batteriesetrouvederrièrelecapotdroit dumoteur(Figure18);utilisez-lepourcouperl'alimentation électriquedumoteuràpartirdelabatterie.

Outilsetaccessoires

Unesélectiond'outilsetaccessoiresagréésparToroest disponiblepouraugmenteretaméliorerlescapacitésde lamachine.Contactezvotredépositaire-réparateurou distributeuragrééouvisitezwww.Toro.compourobtenirune listedetouslesaccessoiresetoutilsagréés.
1.Positiondebatterie
connectée
Figure18
2.Positiondebatterie déconnectée
23
Utilisation
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesont
déterminésd'aprèslapositiondeconduite.
(<15ppm)teneurensoufre.L'indicedecétaneminimum doitêtrede40.N'achetezquelaquantitédecarburantque vouspensezutiliserdansles30joursquisuiventpourvous assurerqu'ilrestefrais.
Capacitéduréservoirdecarburant:75,7L(20gallons)

Préparationautravail

Avantd'utiliserlamachinesurlesitedetravail,effectuezles opérationssuivantes:
Releveztouteslesinformationsappropriéessurlesitede
travailavantdecommencerlestravaux.
Étudieztouslesbleusetautresplansetidentieztoutes
lesstructuresexistantesouproposées,lescaractéristiques dupaysageetlesautrestravauxproposésdanslazone, quisontprévusenmêmetempsquelesvôtres.
Notezlesélémentssuivantssurlesitedetravail:
Leschangementsdel'élévationdanslazonedetravail
prévue –L'étatetletypedesoldanslazonedetravailprévue –Lesemplacementsdestructures,d'eau,devoies
ferréesoud'autresobstructionsprèsdesquellesou
autourdesquellesvousdevreztravailler –Lesmarqueurs,compteursetpoteauxdesservices –Silesitedetravailestprocheousuruneroute
fréquentéeparlacirculation,appelezlesautorités
localespourvousrenseignersurlesprocédureset
réglementationsdesécuritéappropriées. –Accèsdusite
Appelezvotrenumérounique'One-Callservice'local
(811auxÉtats-Unis)oulenumérouniquederéférence 'One-Callreferral'(888-258-0808auxÉtats-Unisetau Canada)etdemandezauxsociétésdeservicesdelocaliser etdemarquerleurscâblesetconduitssouterrains. Appelezégalementlesfournisseursdeservicesquinesont pasinscritsdanslesystèmedenumérounique'One-Call'.
Utilisezducarburantdieselété(No.2-D)pourtravailleràdes températuressupérieuresà-7°Cetducarburantdieselhiver (No.1-DouunmélangedeNo.1-D/2-D)àdestempératures inférieuresà-7°C.L'utilisationd'uncarburantdequalitéhiver àbassestempératuresoffreunpointd'éclairplusbasetun meilleuruageàfroid,cequifaciliteledémarragedumoteur etévitel'encrassementdultreàcarburant.
L'utilisationd'uncarburantdequalitéétéau-dessusde-7°C contribueàlalongévitédelapompedecarburantetaugmente lapuissancedumoteurencomparaisondel'utilisationd'un carburantdequalitéhiver.
ATTENTION
Lecarburantesttoxiquevoiremortelencas d'ingestion.L'expositionàlongtermeauxvapeurs decarburantpeutêtrelacausedegravesblessures etdemaladies.
Évitezderespirerlesvapeursdecarburantde façonprolongée.
Éloignezvotrevisagedubecverseuretdu réservoirdecarburantoudel'ouverturede remplissage.
N'approchezpaslecarburantdesyeuxetdela peau.

Remplissageduréservoirde carburant

Utilisezdudieselàfaibleteneurensoufre(ULSD)dansce moteur.L'utilisationd'autrescarburantspeutentraînerune pertedepuissancedumoteuretuneforteconsommation decarburant.
Important:N'utilisezjamaisdepétroleoud'essenceau lieudecarburantdiesel;vousendommagerezlemoteur.
Utilisezuniquementdanscettemachineducarburantdiesel conformeàlanormeASTMD975(AmericanSociety forTestingandMaterialsInternational).Consultezvotre distributeurdecarburantdiesel.
Utilisezuniquementducarburantdieselpropre,fraisou desbiocarburantsdieselàfaible(<500ppm)ouultrafaible
24
Loading...
+ 56 hidden pages