Toro 25401 Operator's Manual [fr]

FormNo.3389-761RevA
EnfouisseusevibranteP85
GroupededéplacementRT600
N°demodèle25401—N°desérie313000001etsuivants N°demodèle25401E—N°desérie313000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com. Traductiondutexted'origine(FR)
*3389-761*A
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Ceproduitcontientuneoudessubstances
chimiquesconsidéréesparl'étatdeCalifornie
commecapablesdeprovoquerdescancers,
desanomaliescongénitalesoud'autres
troublesdelareproduction.
Introduction
Cetteenfouisseusevibranteestunaccessoireconçupour êtreutilisésurlesmachinesutilitairesToropourtirer destuyauxexiblesetdescâblesdansetàtraversle sol.Elleestconçupourêtreutiliséepardespersonnes compétentesprincipalementpourl'acheminementsouterrain decanalisationsd'irrigationetderéseauxpublics,sansqu'il soitnécessairedecreuserunetranchéepourenfouirletuyau oulecâble.
N°demodèle
N°desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentlesdangers potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité(Figure
2),quiindiqueundangerpouvantentraînerdesblessures
gravesoumortellessilesprécautionsrecommandéesnesont pasrespectées.
Figure2
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasserdes renseignementsessentiels.Important,pourattirerl'attention surdesrenseignementsmécaniquesspéciquesetRemarque, pourinsistersurdesrenseignementsd'ordregénéralméritant uneattentionparticulière.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendrecomment utiliseretentretenircorrectementvotreproduit,etéviterde l'endommageroudevousblesser.Vousêtesresponsablede l'utilisationsûreetcorrecteduproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementsurlesite www.Toro.compourtoutrenseignementsurlesproduitset accessoires,pourtrouverundépositaireoupourenregistrer votreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,despièces Torod'origineoudesrenseignementscomplémentaires, munissez-vousdesnumérosdemodèleetdesérieduproduit etcontactezundépositaire-réparateurouleserviceclient Toroagréé.LaFigure1indiquel'emplacementdesnuméros demodèleetdesérieduproduit.Inscrivezlesnumérosdans l'espaceréservéàceteffet.
Figure1
1.Emplacementdelaplaquedesnumérosdemodèleetde série
©2014—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
Tabledesmatières
Sécurité
Sécurité........................................................................3
Autocollantsdesécuritéetd'instruction.....................5
Miseenservice..............................................................6
1Préparationaumontagedel'enfouisseuse
vibrante..............................................................6
2Montagedelatourellesurlegroupede
déplacement........................................................7
3Raccordementdesexiblesd'actionneur..................8
4Purgedesactionneursd'élévationet
d'orientation.......................................................9
5Montageduvibreur..............................................11
6Branchementdesexibleshydrauliquesau
vibreur..............................................................13
7Purgedusystèmehydrauliquedel'enfouisseuse
vibrante.............................................................17
Utilisation....................................................................19
Utilisationduverroudetransport.............................19
Utilisationdel'enfouisseusevibrante.........................19
Transportdugroupededéplacementéquipéd'une
enfouisseusevibrante..........................................27
Outilsetaccessoires................................................27
Conseilsd'utilisation..............................................28
Entretien.....................................................................29
Programmed'entretienrecommandé...........................29
Graissagedesgraisseurs..........................................29
Serragedesxationssurlaboîteduvibreur.................30
Remisage.....................................................................31
Dépistagedesdéfauts....................................................32
L'usageoul'entretienincorrectdel'enfouisseuse vibrantepeutoccasionnerdesaccidents.Pourréduire lesrisquesd'accidentsetdeblessures,respectezles instructionsdesécuritéquisuivent,ainsiquecelles
Man uel de l'utilisateur
du Faitesparticulièrementattentionausymbolede sécuritéquisigniePrudence,AttentionouDangeret concernelasécuritédespersonnes.Nepasrespecter cesinstructions,c'estrisquerdevousblesser,parfois mortellement.
dugroupededéplacement.
DANGER
Desconduitesdegaz,deslignesélectriqueset/ou deslignestéléphoniquespeuventêtreenfouiesdans lazonedetravail.Vouspouvezvousélectrocuter ouprovoqueruneexplosionsivouslescoupezen creusant.
Marquezaupréalablel'emplacementdeslignesou conduitesenfouiesdanslazonedetravail,etne creusezpasàcesendroits.Contactezleservicede signalisationoulacompagniedeservicespublics pourmarquerleterraincorrectement(parexemple, auxÉtats-Unis,contactezleservicedesignalisation nationalau811).
DANGER
Lalameetautrespiècesmobilesdelamachine peuvententaillerousectionnerlesmains,lespieds oud'autrespartiesducorps.
N'approchezjamaislesmains,lespiedset aucuneautrepartieducorpsouvosvêtements delalamedel'enfouisseuseoudetouteautre piècemobile.
Avantderégler,nettoyer,répareroucontrôler l'enfouisseusevibrante,abaissez-laausol, coupezlemoteur,attendezl'arrêtdetoutesles piècesmobilesetenlevezlaclédecontact.
ATTENTION
Quandlemoteurestarrêté,lesaccessoiresrelevés peuvents'abaisserprogressivement.Unepersonne setrouvantsousl'accessoirepeutêtreécraséeou blesséependantsadescente.
Abaisseztoujoursl'accessoireausolavantde couperlemoteurdugroupededéplacement.
3
ATTENTION
Surlespentes,lamachinepeutseretournersile côtélepluslourdestenaval.Quelqu'unrisque d'êtreécraséoublességravementsilamachinese retourne.
Travailleztoujoursdanslesensdelapente(en montéeouendescente),enmaintenantlecôtéle pluslourddelamachineenamont.Lorsqu'elleest montée,l'enfouisseusevibrantealourditl'avantde lamachine.
ATTENTION
Lafoudrepeutcauserdesblessuresgravesou mortelles.
Sivousvoyezdeséclairsouquevousentendezle tonnerreàproximité,n'utilisezpaslamachineet mettez-vousàl'abri.
PRUDENCE
Lesfuitesdeliquidehydrauliquesouspression peuventtranspercerlapeauetcauserdesblessures graves.L'injectiondeliquidesouslapeaunécessite uneinterventionchirurgicaledanslesheures quisuiventl'accident,réaliséeparunmédecin connaissantcegenredeblessure,pouréviterle risquedegangrène.
N'approchezpaslesmainsniaucuneautre partieducorpsdesfuitesentroud'épingleou desgicleursd'oùsortduliquidehydraulique soushautepression.
Utilisezunmorceaudecartonoudepapier pourdétecterlesfuiteshydrauliques,jamaisles mains.
PRUDENCE
Lesraccordshydrauliques,lesconduites/valves hydrauliquesetleliquidehydrauliquepeuventêtre trèschaudsetvousrisquezdevousbrûleràleur contact.
Portezdesgantspoureffectuerl'entretiendes composantshydrauliques.
Laissezrefroidirlegroupededéplacementet l'enfouisseusevibranteavantdetoucherles composantshydrauliques.
Netouchezpasleliquidehydrauliquerenversé.
4
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprèsdetousles endroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
125–6684
1.Risquedecoupure/mutilationparl'enfouisseuse–ne laissezapprocherpersonnedelamachine;nevous approchezpasdespiècesmobiles;gardeztoutesles protectionsetsécuritésenplace.
Figure3
1.Autocollant125-66843.Autocollant125-8489
2.Autocollant125-66714.Autocollant125-8490
125-6671
1.Risqued'explosionetdechocélectrique–appelezles servicespublicslocauxavantdecreuser.
125-8489
1.Abaissezl'enfouisseuse.4.Orientationde
2.Relevezl'enfouisseuse.5.Compensationàgauche.
3.Orientationde l'enfouisseuseversla droite.
l'enfouisseuseversla gauche.
6.Compensationàdroite.
125-8490
1.Attention–pourtoutrenseignementsurl'engagementde lafonctiondeottementdel'enfouisseuse,lisezlemanuel del'utilisateur.
5
Miseenservice
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
1
2
3 4
5
6
7
Aucunepiècerequise
Tourelle1 Boulon(3/4x2-1/2po) Rondelle(3/4po) Contre-écrou(3/4po)
Raccordà45°(5/8po)
Aucunepiècerequise
Vibreur1 Goupilledebrassupérieur(2x13po) Goupillecylindrique(5/8x4po) Goupilledebrasinférieur(3x
13-5/32po) Raccordà45°(5/8po)
Écroucarré Blocdeserrage2 Rondelle(3/8po) Boulon(3/8x2-3/4po) Supportdeexible Boulon(3/8x1-1/2po) Serre-câble
Aucunepiècerequise
Description
Qté
5
10
5
2
2 3
1
1 5
10
5 3 3 7
Préparationaumontagede l'enfouisseusevibrante.
Montagedelatourellesurlegroupede déplacement.
Raccordementdesexibles d'actionneur.
Purgedesactionneursd'élévationet d'orientation.
Montageduvibreur.
Branchementdesexibleshydrauliques auvibreur.
Purgedusystèmehydrauliquede l'enfouisseusevibrante.
Utilisation
1

Préparationaumontagede l'enfouisseusevibrante

Aucunepiècerequise
Procédure
1.Amenezlegroupededéplacementsurunesurface planeethorizontaleetabaisseztouslesaccessoires.
2.Coupezlemoteur,serrezlefreindestationnementet enlevezlacléducommutateurd'allumage.
3.Nettoyezlabrideetlaplaquedemontagearrièredu groupededéplacement.
4.Sivousdéposezlatrancheusepourlaremplacer parl'enfouisseusevibrante,nettoyezetobturezles
raccordshydrauliquessurlegroupededéplacement etlatrancheuse.
5.Fixezlematérieldelevageàlatourelle(Figure4).
Important:Assurez-vousquelematérielde levageaunecapacitédelevaged'aumoins794kg (1750lb).
6
Figure5
Plaquedemontagesurtourelle
Figure4
6.Soulevezlatourelledusol,commemontréàlaFigure4.
2

Montagedelatourellesurle groupededéplacement

Piècesnécessairespourcette opération:
1Tourelle
5
Boulon(3/4x2-1/2po)
10
Rondelle(3/4po)
5
Contre-écrou(3/4po)
1.Trousdela2èmerangée
2.Plaquedemontage
2.Insérez2boulons(3/4x2-1/2po)assortide 2rondellesdanslecôtéavantdelaplaquedemontage surlatourelledansles2trousquevousavezlocalisés àl'opération1(Figure6).
1.Contre-écrou
2.Rondelle
3.Glissezunerondelleetvissezuncontre-écrousur chaqueboulonaudosdelaplaquedemontage(Figure
6).
3.Fentesderangéenº4
Figure6
3.Troudela2èmerangée
4.Boulon(3/4x2-1/2po)
Procédure
1.Localisezdanslaplaquedemontagesurlatourelleles trousdela2èmerangéeetlesfentesdela4èmerangée quivousservirontpourxerl'accessoireaugroupede déplacement(Figure5).
4.Alignezlarangéedeboulonssurlatourellepourles placerau-dessusdesfentessupérieuresdelaplaquede montagearrièresurlegroupededéplacement(Figure
7).
7
3
Figure7
Plaquedemontagearrièredugroupededéplacement
1.Fentessupérieures
2.Plaquedemontagearrière
5.Abaissezlatourelledesortequelesrondellesetles contre-écroussetrouventàl'avantdelaplaquede montagedugroupededéplacementetquelesboulons soientengagésdanslesfentes(Figure8).
3.Fentesinférieures
Figure9
1.Contre-écrou
2.Rondelle4.Boulon
8.Serrezlesboulonsetlescontre-écrousàuncouplede 583à624Nm(400à460pi-lb).
9.Abaissezetretirezlematérieldelevage
3.Fentedelaplaquede montage
3
Raccordementdesexibles d'actionneur
Piècesnécessairespourcette opération:
2
Raccordà45°(5/8po)
Figure8
1.Boulonetrondelle3.Plaquedemontagearrière dugroupededéplacement
2.Plaquedemontagesur
tourelle
6.Serrezlesboulonsetlescontre-écrousàlamain.
7.Placezlesboulons,lescontre-écrousetlesrondelles danslesfentesinférieuresdelaplaquedemontage arrièredugroupededéplacementetdanslesfentes dela4èmerangéedelaplaquedemontagepourla tourelle(Figure9).
Préparationaumontagedesexibles ducollecteurdecommande
1.Déposezlebouchonetleshunthydrauliquesdes raccordsdetraversée(Figure10).
Figure10
1.Shunthydraulique
8
2.Bouchonhydraulique
2.Posezunraccordhydrauliqueà45°(3/4po)surchacun desraccordsdetraversée(3/4po),commemontréà laFigure11,etserrez-lesàlamain.
Figure11
1.Raccordshydrauliquesà 45°(3/4po)
2.Raccordsdetraversée (3/4po)
Montagedesexiblesducollecteurde commande
(Figure12)quevousavezinstalléàl'opération2de
(page).
4.Branchezleraccordde3/4pouceduexible(5/8x 21po)auraccordhydrauliqueà45°extérieur(Figure
12)quevousavezinstalléàl'opération2de(page).
5.Serrezleraccordà90°duexiblesurleraccordde traversée(Figure12)àuncouplede81à100Nm(60 à74pi-lb).
6.Serrezles2raccordshydrauliques(45°)surlesraccords detraversée(Figure12)àuncouplede81à100Nm (60à74pi-lb).
7.Serrezles2exibleshydrauliques(3/4po)surle raccordhydrauliqueà45°(Figure12)àuncouplede81 à100Nm(60à74pi-lb).
Remarque:Utilisez2cléspourserrerlesraccords and'empêcherlevrillagedesexibles,cequi entraîneraitledesserragedesraccordsdeexibleavec letemps.
1.Surlecollecteurdecommande,enlevezlesobturateurs desextrémitésnonraccordéesduexiblede 15-1/2pouces,duexiblede21poucesetduexible de26pouces(Figure12).
Figure12
1.Raccorddetraversée (3/4po)
2.Raccordhydrauliqueà45° (3/4po)
3.Flexible(5/8x21po)6.Flexible(5/8x15-1/2po)
2.Branchezleraccordà90°duexible(3/4x26po)au raccorddetraverséede3/4pouce(Figure12).
3.Branchezleraccordde3/4pouceduexible(5/8 x15-1/2po)auraccordhydrauliqueà45°intérieur
4.Collecteurdecommande
5.Flexible(3/4x26po)
4

Purgedesactionneurs d'élévationetd'orientation

Aucunepiècerequise
Préparationdepurgedusystème hydraulique
ATTENTION
L'utilisationdusystèmehydrauliquedelamachine sansfermerlescanalisationshydrauliquesavec desobturateursoudesbouchons,ouenutilisant seulementdesobturateursoudesbouchonsen plastiquesurlesconduiteshydrauliques,peut entraînerdesblessurescauséesparl'éjectionde liquidehydraulique.
Installezetserrezlesbouchonsetobturateursen aciersurtouteslesconduiteshydrauliquesouvertes avantd'utiliserlesystèmehydraulique.
Important:Effectuezlesprocéduresdepurgedu systèmehydrauliquedel'enfouisseusevibrantedepuisle siègedel'utilisateurdugroupededéplacement.
1.Vériezquelesbouchonsenaciersontbienenplaceet serréssurlesextrémitéslibresdesexiblesd'actionneur decompensation(3/8x98po)et(3/8x103po);voir
Figure13.
9
Figure13
1.Flexibled'actionneurde compensation
2.Bouchonhydraulique, acier37°(3/8po)
2.Vériezqueriennipersonnenesetrouvedanslazone autourdel'enfouisseusevibrante.
1.Levierdecommande
Figure14
d'élévation
2.Nedéplacezpasle
levierdecommande del'actionneurde compensation!
3.Serrezlefreindestationnementetamenezles commandesdugroupededéplacementàlaposition depointmort;voirleManueldel'utilisateurdugroupe dedéplacement.
4.Démarrezlegroupededéplacementetréglezla commanded'accélérateurdumoteurau1/4desa course;voirleManueldel'utilisateurdugroupede déplacement.
Purgedel'actionneurd'élévation
Important:Nedéplacezpaslelevierdecommandede
l'actionneurdecompensation!Duliquidehydraulique pourraitsinons'échapperpardesraccordsmalserréset blesserlespersonnesàproximité.
1.Élevezlentementlatourelleenlevantlelevierde commanded'élévation(Figure14).
2.Abaissezlentementlatourelleenabaissantlelevierde commanded'élévation(Figure14).
Remarque:Leberceauetlebrasinférieurnedoivent pasheurterlesol.Amenezlelevierdecommande d'élévationenpositionpointmortavantd'abaisser l'enfouisseuseausol.
3.Élevezetabaissezlatourellejusqu'àcequ'ellese déplaceendouceurdanslesdeuxsens(Figure14).
4.Élevezouabaissezlatourellejusqu'àcequelebras inférieuretleberceausoientdeniveau(Figure15).
Figure15
1.Brasinférieur
2.Berceau
Purgedesactionneursd'orientation
1.Faitespivoterlatourellelentementverslagaucheen levantlelevierdecommanded'orientation(Figure16).
Remarque:Amenezlelevierd'orientationen positionpointmortquandlatourellearriveenbout decourseàgauche.
10
Figure16
Important:Assurez-vousquelematérielde
levageaunecapacitédelevaged'aumoins794kg (1750lb).
1.Levierdecommande d'orientation
2.Faitespivoterlatourellelentementversladroiteen abaissantlelevierdecommandeded'orientation (Figure16).
Remarque:Amenezlelevierd'orientationen positionpointmortquandlatourellearriveenboutde courseàdroite.
3.Orientezl'enfouisseuseàdroiteetàgauchejusqu'àce quelatourellesedéplaceendouceurdanslesdeux sens(Figure16).
4.Centrezlatourellejustederrièrelegroupede déplacement.
5.Coupezlemoteuretenlevezlacléducommutateur d'allumage.
2.Nedéplacezpasla commanded'actionneur decompensation!
5
Figure17
2.Soulevezlevibreurdusol,commemontréàlaFigure
17.
3.Alignezletroudanslepointdemontageinférieurdu cadreduvibreursurletrouauboutdubrasinférieur (Figure18).

Montageduvibreur

Piècesnécessairespourcette opération:
1Vibreur
2
Goupilledebrassupérieur(2x13po)
3
Goupillecylindrique(5/8x4po)
1
Goupilledebrasinférieur(3x13-5/32po)
Montageduvibreursurlebrasinférieur
1.Fixezlematérieldelevageauvibreur(Figure17).
Figure18
1.Goupilledebrasinférieur (3x13-5/32po)
2.Pointdemontageinférieur (cadredevibreur)
4.Alignezletroudelagoupilledubrasinférieur(3x 13-5/32po)surletroudiagonalaubasdupointde montageinférieurducadredevibreur(Figure19).
11
3.Brasinférieur
4.Berceaudelevage
Figure21
Figure19
1.Trou(goupilledebras3x 13-5/32po)
2.Troudiagonal(cadrede vibreur)
3.Goupillecylindrique(5/8x 4po)
5.Insérezlagoupilledubrasdanslespointsdemontage inférieursducadredevibreuretdubrasinférieur (Figure19).
6.Insérezlagoupillecylindrique(5/8x4po)dansletrou diagonaldupointdemontageinférieurducadrede vibreuretdelagoupilledebras(Figure19).
Montagedubrassupérieur
Remarque:Poidsdubrassupérieur:41kg(90lb)
1.Fixezlematérieldelevageaubrassupérieur,etélevez lebrasau-dessusdelatourelleenpositionhorizontale.
2.Orientezlacameduverroudetransportversl'avantet legraisseurdubrasausommetdubras(Figure20).
1.Goupilledebrassupérieur (2x13po)
2.Pivotsupérieur(cadre pivotant)
3.Cadrepivotant
4.Brassupérieur
4.Alignezletroudelagoupilledubrassupérieur(3 x13-5/32po)surletroudiagonaldanslespivots supérieursducadrepivotant(Figure22).
Figure20
1.Pointdemontageavant (brassupérieur)
2.Graisseur
3.Camedeverroude transport
3.Insérezlepointdemontageavantdubrasentreles pivotssupérieursducadrepivotant(Figure21).
Figure22
1.Goupillecylindrique(5/8x 4po)
2.Troudiagonal
3.Pivotsupérieur(cadre pivotant)
4.Goupilledebrassupérieur (3x13-5/32po)
5.Insérezlagoupilledebrassupérieur(2x13po)dans lestroushorizontauxdespivotssupérieursetdubras supérieur(Figure22).
6.Insérezlagoupillecylindrique(5/8x4po)dansle troudiagonaldupivotetletroudelagoupilledebras supérieur(Figure22).
7.Insérezlepointdemontagearrièredubrassupérieur entrelespointsdepivotementdescornesducadredu vibreur(Figure23).
12
Figure23
1.Goupillecylindrique(5/8x 4po)
2.Goupilledebrassupérieur (2x13po)
3.Pivotdecornedecadre (2)
4.Brassupérieur
6
Branchementdesexibles hydrauliquesauvibreur
Piècesnécessairespourcette opération:
1
Raccordà45°(5/8po)
5
Écroucarré
2Blocdeserrage
10
Rondelle(3/8po)
5
Boulon(3/8x2-3/4po)
3
Supportdeexible
3
Boulon(3/8x1-1/2po)
7
Serre-câble
8.Alignezletroudelagoupilledubrassurletrouvertical danslepivotdecorneducadre(Figure23).
9.Fixezlebrassupérieurauvibreuraveclagoupilledu bras(2x13po),commemontréàlaFigure23.
10.Fixezlagoupilledubrassupérieuraupivotdecornede cadreaveclagoupillecylindrique(5/8x4po),comme montréàlaFigure23.
11.Abaissezetretirezlematérieldelevage.
Préparationàl'installationdesexibles duvibreur
1.Enlevezles2bouchonshydrauliques(1po)et1 bouchonhydraulique(5/8po)desraccordsdetraversée (Figure24).
Figure24
1.Bouchons(1po)4.Raccordhydrauliqueà45°
2.Raccorddetraversée (1po)(2)
3.Bouchon(5/8po)
5.Raccorddetraversée (5/8po)
2.Posezleraccordhydrauliqueà45°(5/8po)surle raccorddetraversée(5/8po),etserrez-leàlamain (Figure24).
3.Insérezunécroucarrédanschaquearrêtd'écrouaux emplacementssuivants(voiraussiFigure25):
Côtédelacornedecadredroite
Côtédroitdubrassupérieur
13
Plaquedecadrepivotantdroite
Côtégauchedubrassupérieur(2)
Figure25
Côtédroitmontréenhaut;côtégauchemontréenbas
1.Cornedecadredroite
2.Écroucarré(3/8po)
3.Arrêtd'écrou
4.Brassupérieur
5.Plaquedecadrepivotant droite
Branchementduexibledevidangede carter
1.Surlegroupededéplacement,branchezleraccorddu exibledevidangedecarter(5/8x115po)auraccord hydrauliqueà45°(Figure26)quevousavezinstallé àl'opération2de(page).
Figure26
1.Flexibledevidangede carter(1/2x115po)
2.Raccorddetraversée (1/2po)
3.Raccordhydrauliqueà45°
4.Raccorddeexible
5.Raccorddroit(1/2po)du moteurhydraulique
2.Àpartirduboutduraccordduexibledevidangede carterquiestxéaugroupededéplacement,mesurez 165cm(64-3/4po)lelongduexible,etrepérez l'emplacementenenroulantunmorceauderuban adhésifautourduexible.
3.Branchezleraccordsituéàl'extrémitélibreduexible (5/8x115po)auraccorddroit(5/8po)situéau sommetdumoteurhydraulique(Figure26).
4.Auniveaudurubanadhésifquimarquel'emplacement de165cm(64-3/4po)surleexibledevidangede carter,xeztemporairementleexible(Figure27)au côtégauchedubrassupérieuraumoyendesblocsde serrage,delabarredeserrage,desboulons(3/8x 2-3/4po)etdesrondelles(3/8po).
Remarque:Alignezleexibledevidangedecarter aucentredublocdeserrage.
Remarque:Utilisez2rondellessouslatêtede chaqueboulon.
14
Figure27
1.Demi-blocdeserrage4.Barredeserrage
2.Arrêtd'écrou
3.Flexibledevidangede carter
5.Rondelle(3/8po)
6.Boulon(3/8x2-3/4po)
5.Serrezleraccordhydrauliqueà45°etles2raccordsde exible(Figure26)àuncouplede81à100Nm(60 à74pi-lb).
Remarque:Utilisez2cléspourserrerlesraccords and'empêcherlevrillagedesexibles,cequi entraîneraitledesserragedesraccordsdeexibleavec letemps.
Branchementduexibledepression
1.Surlegroupededéplacement,branchezleraccordà 45°duexible(3/4x118po)auraccorddetraversée (3/4po),commemontréàlaFigure28.
Figure28
1.Flexible(3/4x118po)4.Raccorddroitdeexible
2.Raccorddetraversée (3/4po)
3.Raccordà45°deexible
5.Raccordhydrauliqueà 90°(3/4po)surlemoteur hydraulique
2.Àpartirduboutduraccorddeexibleà45°,mesurez 165cm(64-3/4po)lelongduexible,etrepérez l'emplacementenenroulantunmorceauderuban adhésifautourduexible.
3.Branchezleraccorddroitduexible(3/4x118po)au raccordà90°(3/4po)aubasdumoteurhydraulique (Figure28).
4.Auniveaudurubanadhésifquimarquel'emplacement de165cm(64-3/4po)surleexibledepression, xeztemporairementleexibledepressionaucôté gauchedubrassupérieurauniveaudesblocsdeserrage (Figure27).
Remarque:Alignezleexibledepressionaubas dublocdeserrage.
5.Serrezleraccordà45°etleraccorddroitsurleraccord detraverséeetleraccordhydrauliqueà90°dumoteur hydraulique(Figure28)àuncouplede116à142Nm (85à105pi-lb).
Remarque:Utilisez2cléspourserrerlesraccords and'empêcherlevrillagedesexibles,cequi entraîneraitledesserragedesraccordsdeexibleavec letemps.
Branchementduexiblederetour
1.Surlegroupededéplacement,branchezleraccordà 45°duexible(3/4x118po)auraccorddetraversée (3/4po),commemontréàlaFigure29.
15
Figure29
10.Placezdesserre-câblesautourdesexiblesdevidange decarter,depressionetderetour,auxemplacements indiquésàlaFigure30.
Figure30
1.Serre-câbles
1.Flexible(3/4x118po)4.Raccorddroitdeexible
2.Raccorddetraversée (3/4po)
3.Raccordà45°deexible
5.Raccordà90°(3/4po)sur lemoteurhydraulique
2.Àpartirduboutduraccorddeexibleà45°, mesurez180cm(71po)lelongduexible,etrepérez l'emplacementenenroulantunmorceauderuban adhésifautourduexible.
3.Branchezleraccorddroitduexible(3/4x118po)au raccordà90°(3/4po)quiestreliéauraccordenTsur lecôtédumoteurhydraulique(Figure29).
4.Auniveaudurubanadhésifquimarquel'emplacement de180cm(71po)surleexiblederetour,xez temporairementleexiblederetouraucôtégauchedu brassupérieuravecdesblocsdeserrage(Figure27).
Remarque:Alignezleexiblederetourausommet dublocdeserrage.
5.Retirezl'unaprèsl'autrelesboulons(3/8x2-3/4po) quixentlesblocsdeserrage.
6.Appliquezdufrein-letmoyennerésistance(enlevable) surleslets.
Raccordementdesexibles d'actionneurdecompensation
1.Àpartirduboutduraccorddeexiblequiestreliéaux raccordshydrauliqueà90°ducollecteurdecommande, mesurezlelongdechacundesexiblesetrepérez l'emplacementenenroulantdurubanadhésifautour duexibleauxdistancessuivantes:
52cm(21po)
130cm(51po)
208cm(82po)
2.Retirezl'obturateurduboutlibreduexiblede rétraction(3/8x103po),etbranchezleraccorddroit duexibleauraccordà90°del'oricederétractionde l'actionneurdecompensation(Figure31).
7.Vissezlesboulonsdanslesarrêtsd'écrouàlamain.
8.Serrezlesboulonsàuncouplede19à24Nm(14à 18pi-lb).
9.Serrezleraccordà45°etleraccorddroitsurleraccord detraverséeetleraccordhydrauliqueà90°dumoteur hydraulique(Figure29)àuncouplede116à142Nm (85à105pi-lb).
Remarque:Utilisez2cléspourserrerlesraccords and'empêcherlevrillagedesexibles,cequi entraîneraitledesserragedesraccordsdeexibleavec letemps.
1.Raccordhydrauliqueà90° (oricederétraction)
2.Actionneurde compensation
3.Flexiblederétraction
16
Figure31
4.Arrêtd'écrou
5.Rubanderepérage
3.Appliquezdufrein-letmoyennerésistance(enlevable) surles3boulons(3/8x1-1/2po).
supportdeexibles,d'unboulon(3/8x1-1/2po)et de2rondelles(3/8po).
4.Auniveaudurubanadhésifquimarquel'emplacement de52cm(21po)surlesexiblesdedéploiementet derétraction,xezlesexiblesàl'arrêtd'écrousurla plaquedroiteducadrepivotant(Figure32)aumoyen dusupportdeexibles,d'unboulon(3/8x1-1/2po) etde2rondelles(3/8po).
Remarque:Alignezleexiblederétractionàla positioninférieuredusupportdeexiblesetleexible dedéploiementàlapositionsupérieure.
Remarque:Utilisez2rondellessouslatêtedu boulon.
Remarque:Alignezleexiblederétractionàla positionavantdusupportdeexiblesetleexiblede déploiementàlapositionarrière.
Remarque:Utilisez2rondellessouslatêtedu boulon.
7.Retirezl'obturateurduboutlibreduexiblede déploiement(3/8x98po),etbranchezleraccordde exibleauraccordà90°del'oricededéploiementde l'actionneurdecompensation(Figure33).
Figure33
Figure32
1.Flexiblededéploiement (3/8x98po)
2.Flexiblederétraction(3/8 x103po)
3.Arrêtd'écrou
4.Supportdeexible
5.Rondelle(3/8po)
6.Boulon(3/8x1-1/2po)
5.Auniveaudurubanadhésifquimarquel'emplacement
de130cm(51po)surlesexiblesdedéploiementet derétraction,xezlesexiblesàl'arrêtd'écrousurle côtédroitdubrassupérieur(Figure32)aumoyendu supportdeexibles,d'unboulon(3/8x1-1/2po)et de2rondelles(3/8po).
Remarque:Alignezleexiblederétractionàla positioninférieuredusupportdeexiblesetleexible dedéploiementàlapositionsupérieure.
1.Flexiblededéploiement (3/8x98po)
2.Flexiblederétraction(3/8 x103po)
3.Raccordhydrauliqueà90° (oricederétraction)
4.Raccordhydrauliqueà90° (oricededéploiement)
8.Serrezles2raccordssurl'actionneur(Figure33)àun couplede37à45Nm(27à33pi-lb).
Remarque:Utilisez2cléspourserrerlesraccords and'empêcherlevrillagedesexibles,cequi entraîneraitledesserragedesraccordsdeexibleavec letemps.
9.Placezdesserre-câblesautourdesexiblesde compensation,auxemplacementsindiquésàlaFigure
34.
Remarque:Utilisez2rondellessouslatêtedu boulon.
6.Auniveaudurubanadhésifquimarquel'emplacement
de208cm(82po)surlesexiblesdedéploiement etderétraction,xezlesexiblesàl'arrêtd'écrou surlacornedroiteducadre(Figure32)aumoyendu
Figure34
1.Serre-câble
17
7
Purgedusystèmehydraulique del'enfouisseusevibrante
Aucunepiècerequise
Purgedel'actionneurdecompensation
Important:Effectuezlesprocéduresdepurgedu
systèmehydrauliquedel'enfouisseusevibrantedepuisle siègedel'utilisateurdugroupededéplacement.
1.Vériezqueriennipersonnenesetrouvedanslazone autourdel'enfouisseusevibrante.
2.Serrezlefreindestationnementetamenezles commandesdugroupededéplacementàlaposition depointmort;voirleManueldel'utilisateurdugroupe dedéplacement.
3.Démarrezlegroupededéplacementetréglezla commanded'accélérateurdumoteurau1/4desa course;voirleManueldel'utilisateurdugroupede déplacement.
4.Faitespivoterlentementversladroitelestabilisateurde lalamedel'enfouisseusevibranteenlevantlelevierde commandedecompensation(Figure35).
Remarque:Amenezlelevierdecommandede compensationaupointmortquandlestabilisateur arriveenboutdecourseàdroite.
Remarque:Amenezlelevierdecommandede compensationaupointmortlorsquelestabilisateur arriveenboutdecourseàgauche.
6.Faitespivoterlestabilisateuràdroiteetàgauche jusqu'àcequ'ilsedéplaceendouceurdanslesdeux sens(Figure35).
Purgedumoteurhydraulique
1.Tirezlelevierdecommandeduvibreurenarrièreà partirdelapositionpointmort,jusqu'àcequevous sentiezquel'enfouisseusecommenceàvibrer(Figure
36).
Figure36
1.Levierdecommandeduvibreur
2.Ramenezlelevierdecommandeduvibreuraupoint mort(Figure36).
3.Déplacezlelevierdecommandeduvibreurenavantet enarrièreàplusieursreprises,jusqu'àcequeletemps deréactionavantlavibrationdel'enfouisseusesoit constant(Figure36).
Figure35
1.Levierdecommandedecompensation
5.Faitespivoterlentementlestabilisateurverslagauche enabaissantlelevierdecommandedecompensation (Figure35).
4.Élevezl'enfouisseuseenpositiondetransport,coupez lemoteuretenlevezlacléducommutateur.
18
Utilisation

Utilisationduverroude transport

Déblocageduverroudetransport
1.Démarrezlegroupededéplacement,réglezlerégime moteurau1/4del'ouverturedupapillonoupluset serrezlefreindestationnement.
2.Élevezlentementl'enfouisseusevibranteàsahauteur maximale;voirUtilisationdelacommanded'élévation
(page19).
3.Tirezlelevierduverroudetransportenavant(Figure
37).

Utilisationdel'enfouisseuse vibrante

Utilisationdescommandes
Positionxe:L'enfouisseuses'immobiliseoucesse
deotterquandvousamenezlevierdecommande àlapositionxe.Lorsquevousrelâchezlelevierde commandeàpartirdelapositionhaute,basse,droite, gaucheoudeottement,lacommandeconcernée retourneautomatiquementàlapositionxe.
Positiondeottement:lorsquelelevierdescommandes
estenpositiondeottement,l'enfouisseusesuitles contoursduterrainsansdéplacementmanueldulevierde commande.
Utilisationdelacommanded'élévation
Élevezl'enfouisseuse(Figure38etFigure39).
Abaissezl'enfouisseuse(Figure38etFigure39).
Figure37
1.Came
2.Crochet
4.Abaissezl'enfouisseusejusqu'àcequelacamesurle brassupérieurpasselecrochetduverroudetransport (Figure37).
3.Levierdeverroude transport
Blocageduverroudetransport
1.Démarrezlegroupededéplacement,réglezlerégime moteurau1/4del'ouverturedupapillonoupluset serrezlefreindestationnement.
2.Élevezlentementl'enfouisseusevibranteàsahauteur maximale;voirUtilisationdelacommanded'élévation
(page19).
Remarque:Lorsquel'enfouisseusevibranteest élevéeàlahauteurmaximale,leverroudetransport s'engageautomatiquementsurlacamedubras supérieur(Figure37).
Important:Avantdedéplacerlegroupede déplacementoud'effectuerunentretien,vériez quel'enfouisseuseestélevéeàlahauteur maximaleetquelacamedubrassupérieur s'engagecomplètementdanslecrochetduverrou detransport.
Figure38
1.Levierdecommande d'élévation
2.Descente
3.Positionxe
1.Baissedel'enfouisseuseà lapositionabaissée
4.Montée
5.Positiondeottement
Figure39
2.Levéedel'enfouisseuseà lapositionhaute
Faitesotterl'enfouisseuseenhautouenbaspoursuivre
lescontoursdusol(Figure38).
19
Utilisationdelacommanded'orientation
Utilisationdelacommandedecompensation
Orientezl'enfouisseuseverslagauche(Figure40etFigure
41).
Orientezl'enfouisseuseversladroite(Figure40etFigure
41).
Figure40
1.Levierdecommande d'orientation
2.Orientationàdroite5.Positiondeottement
3.Positionxe
4.Orientationàgauche
Déplacezlestabilisateurverslagauche(Figure43et
Figure44).
Déplacezlestabilisateurversladroite(Figure43etFigure
44).
Figure43
1.Levierdecommandede compensation
2.Compensationàdroite4.Compensationàgauche
3.Positionxe
Figure41
1.Orientationde l'enfouisseuseversla droite
2.Orientationde l'enfouisseuseversla gauche
Faitesotterl'enfouisseuseàgaucheouàdroitepour
suivrelescontoursdusol(Figure40etFigure42).
Figure42
1.Flottementdel'enfouisseuseàgaucheouàdroite
Figure44
1.Compensationdu stabilisateuràgauche
Utilisationdelacommanded'accessoirearrière
2.Compensationdu stabilisateuràdroite
Lafonctionvibreurdel'enfouisseuseestcontrôléeparla commanded'accessoirearrièresituéesurlaconsoledroite dusiège.
Important:Vousdevezêtreassissurlesiègede l'utilisateurlorsquevousamenezlelevierdela commanded'accessoirearrièreàunepositionautreque lepointmort,sinonlegroupededéplacements'arrête danslasecondequisuit.
PositionAvant:ledéplacementdulevierdecommande
d'accessoirearrièreàlapositionAvantn'aaucuneffetsur l'enfouisseuse(Figure45).
PositionPointmort:amenezlelevierdecommande
d'accessoirearrièreaupointmortpourréduireetarrêter lafonctionvibrationdelalameduvibreur(Figure45).
20
Positionarrière:Amenezlelevierdecommande
d'accessoirearrièreàlapositionarrièrepourlancerla fonctionvibrationdelalame(Figure45).
Positionarrièremaximale:Amenezlelevierde
commanded'accessoirearrièreàlapositionarrière maximalepouraugmenterlafonctionvibrationdelalame (Figure45).
Figure45
1.Positionavant3.Positionarrière
2.Positionpointmort4.Positionarrièremaximale
Figure46
1.Lamedel'enfouisseuse3.Goupilledesécurité
2.Goupilledemontagedela lame
4.Fentedemontage
4.Insérezunegoupilledemontagedelalamedansletrou supérieurdelalame(Figure46).
5.Alignezlalamesurlestabilisateurduvibreuretalignez lagoupilledemontagedelalamesurlafentede montagedanslecadredustabilisateur(Figure46).
Poseetdéposedelalamede l'enfouisseusevibrante
Posedelalame
Remarque:Lesopérationssuivantescontiennentdes
instructionsgénéralessurlaposedelalamedel'enfouisseuse. Pourdesinstructionsdeposespéciques,reportez-vousau Manueldel'utilisateurfourniparlefabricantdelalame.
1.Élevezl'enfouisseusevibranteàlapositionde transport;voir(page).
Important:Vériezquelacamedubrassupérieur s'engagecomplètementdanslecrochetduverrou detransport.
2.Attachezlematérieldelevageàlalameetlevezlalame àlapositionverticale.
3.Ouvrezlesfermeturesdesgoupillesdesécurité,retirez lesgoupillesdesécuritédesgoupillesdemontagede lalame,etretirezlesgoupillesdemontagedelalame dustabilisateur(Figure46).
6.Abaissezlalameetinsérezlagoupilledanslafente.
Remarque:Vériezquelatêtedelagoupilleestde niveauaveclasurfacedustabilisateur.
7.Alignezletrouinférieurdanslalamedel'enfouisseuse surletroudemontagedustabilisateur.
8.Insérezlagoupilledemontagedelalamedansletrou demontagedustabilisateuretdansletrouinférieurde lalamedel'enfouisseuse(Figure46).
Remarque:Vériezquelatêtedelagoupilleestde niveauaveclasurfacedustabilisateur.
9.Insérezlesgoupillesdesécuritédanslestrous desgoupilledemontagedelalame,etfermezles fermeturessurlesgoupillesdemontage(Figure46).
10.Retirezlematérieldelevage.
Déposedelalamedel'enfouisseuse
1.Élevezouabaissezlalamedel'enfouisseusejusqu'àce qu'ellesoitlégèrementau-dessusdusol.
2.Attachezlematérieldelevagedelalameetlevez légèrementlalame.
3.Ouvrezlesfermeturesdesgoupillesdesécurité etretirezlesgoupillesdesécuritédesgoupillesde montage(Figure46).
4.Déposezlagoupilledemontageinférieure(Figure46). Remarque:Exercezuneforcedelevagesufsante
aveclematérieldelevagepourempêcherlalamede tournerquandvousdéposezlagoupilledemontage inférieure.
21
5.Élevezlalamejusqu'àcequelagoupilledemontage supérieuresoitdégagéedelafentedemontagedansle cadredustabilisateur(Figure46).
7.Insérezlagoupillefenduedansl'axedevolet(Figure
47).
6.Déplacezlematérieldelevageetlalameversl'arrière jusqu'àcequelalamedepassel'arrièredel'enfouisseuse vibrante.
7.Abaissezetcouchezlalamesurlecôtéavecprécaution.
8.Enlevezlematérieldelevagedelalame.
Poseducâbledanslagoulottedecâble
Lagoulottedecâbleestxéeaudosdelalame.Certaines goulottessontdotéesdeliaisonsremplaçablestandisque d'autressontdirectementxéesàlalame.
Remarque:Lesinstructionsgénéralessuivantesconcernent lechargementducâbledanslagoulotte.Pourdesinstructions spéciquessurl'utilisationdelalamedel'enfouisseuse, reportez-vousauManueldel'utilisateurfourniparlefabricant delalame.
1.Enlevezlagoupillefendueetl'axeduvolet(Figure47).
Préparationàl'utilisationde l'enfouisseusedecâbles
ATTENTION
Desblessuresgravesoumortellessontpossiblesau contactdel'enfouisseuseouparlaprojectionde débrispendantl'utilisation.
Veillezàéloignerlespersonnesetlesanimaux delamachineetdusitedetravailpendantle fonctionnementdel'enfouisseusevibrante.
ATTENTION
Lesvibrationsdel'enfouisseusepeuvententraîner l'effondrementdesparoisdelatranchée,etcauser desblessuresoulamort.
N'autorisezjamaispersonneàseteniràl'intérieur delatranchéeoujusteàcôtépendantquevous utilisezl'enfouisseusevibrante.
Figure47
1.Lamedel'enfouisseuse
2.Goupillefendue
2.Tirezlelevierdevoletenarrièreetfaitespivoterle voletverslebas(Figure47).
3.Vériezl'usureetlejeudesliaisonsdelagoulotte; nettoyezouréparezlesliaisonsavantd'insérerlecâble danslagoulotte.
4.Insérezlecâbledanslagoulotte(Figure47).
3.Axedevolet
4.Levierdevolet
ATTENTION
Lesvibrationsdel'enfouisseusepeuventdétacher laterreamonceléeensurplombouentasélevéet causerdesblessuresoulamort.
Éloignezlespersonnesetlesanimauxdes surplombsettasélevéspendantlefonctionnement del'enfouisseuse.
Réglagedelapositiondupatinsurlestabilisateur
Vouspouvezréglerlespatinsdelaplaqued'usuredu stabilisateurà2positionsselonlesconditionsd'utilisation,la lamechoisieetvotrepréférence.
Pourchangerlapositiondespatinsdustabilisateur,procédez commesuit:
1.Élevezl'enfouisseusevibranteàunehauteurvous permettantd'accéderaubasdespatinsdustabilisateur (Figure48).
5.Levezlelevierdevoletetfaitespivoterlevoleten avant(Figure47).
6.Insérezl'axedevoletdansletroudelaretenuedela goulotte(Figure47).
22
3.Vériezquel'enfouisseusevibranteestenpositionde transport;voir(page).
4.Amenezlegroupededéplacementsurlesitedetravail.
Enfouissementdecâblesettubes
Important:Laviedel'enfouisseusevibrantesera
réduitesivousactivezlafonctionvibrationdelalame alorsquecelle-ciesthorsdusol.
Abaissementdel'enfouisseusedanslesol.
Important:Déterminezl'emplacementdetoutes
lesconduitessouterrainesprésentessurlesiteavant d'utiliserl'équipement.
Figure48
1.Plaqued'usure
2.Visàtêteplate6.Plaqued'usure–position
3.Patindestabilisateur7.Plaqued'usure–position
4.Rondelle
5.Contre-écrou
intérieure
extérieure
2.Surlaplaqued'usure,retirezles4sériesdevisàtête plate,contre-écrousetrondellesquixentlaplaqueau patindustabilisateur(Figure48).
3.Déplacezlaplaqued'usureàlapositionintérieureou extérieurepouralignerlestrousdelaplaqued'usuresur letroudupatindestabilisateur(Figure48).
4.Fixezlaplaqueaupatindustabilisateuraumoyendes boulons,descontre-écrousetdesrondellesretirésà l'opération2(Figure48).
5.Serrezlesvisetécrousàuncouplede37à45Nm(27 à33pi-lb).
6.Répétezlesopérations1à5pourl'autreplaqued'usure etl'autrepatindestabilisateur.
Positionnementdusiègepourutilisationde l'enfouisseuse
1.Débloquezl'enfouisseusedecâblesdelapositionde transport;voirDéblocageduverroudetransport(page
19).
2.Insérezlecâblequevousinstallezdanslagoulotte;voir
Poseducâbledanslagoulottedecâble(page22).
3.Déplacezlelevierd'élévationpourabaisserlalamede l'enfouisseuseàlasurfacedusol,etancrezl'extrémité ducâbleselonlesbesoins.
Important:Necommencezàfairevibrerlalame del'enfouisseusequ'aprèsl'entréedelalamedans lesol.
4.Desserrezlefreindestationnement;voirleManuelde l'utilisateurdugroupededéplacement.
5.Commencezd'abaisserlalamedanslesolenprocédant commesuit:
A.Amenezlacommanded'élévationde
l'enfouisseuseàlapositiondeottement;voir
Utilisationdelacommanded'élévation(page19).
Remarque:Abaissezlentementlalamedans lesol.
B.Vériezquelesélecteurdemodeestenposition
detravail(Figure49).
Attachezlaceinturedesécuritéetfaitespivoterlesiègedans lesenshoraire.
Remarque:Vousdevezêtreassisdanslesiègede l'opérateuravantdedéplacerlegroupededéplacement,sinon lemoteurs'arrêteraauboutde1seconde.
Préparationdugroupededéplacement
1.Démarrezlemoteurdugroupededéplacement; reportez-vousauManueldel'utilisateurdugroupede déplacement.
2.Réglezlerégimemoteurà50%del'ouverture maximaledupapillon,etlaissezchaufferlemoteur pendant3à5minutes.
23
Figure49
1.Sélecteurdemode
2.Levierdecommandede déplacement
3.Positiondetravail
4.Positiondetransport
C.Àl'aidedulevierdecommandededéplacement,
faitesavancerlentementlamachine(Figure49).
Important:Nefaitesjamaismarchearrière aveclamachinequandlalameestenfoncée danslesol.
Remarque:Utilisezlelevierdecommande dedéplacementuniquementpourcommander ledéplacementenmarcheavantetarrièredela machinependantl'enfouissement.Legroupe dedéplacementavanceoureculeàunegamme continuedevitessesselonlapositiondulevierde commandededéplacement.
Plusvouséloignezlelevierdecommandede déplacementdelapositionPointmort,plusla machinesedéplacerapidement.Lelevierresteen positionquandvouslerelâchez.Amenezlelevier aupointmortpourinterrompreledéplacement enarrièreouenavantdelamachine.
6.Lorsquelalamepénètredanslesol,lancezlafonction vibrationdelalameenamenantlacommande d'accessoirearrièreenpositionarrière;voir(page).
Remarque:Vériezquelesliaisonsdelagoulotte sonthorizontalesquandlalameentredanslesol.
7.Lorsquele1/4delalameapénétrédanslesol(Figure
50),augmenterprogressivementlafonctionvibration
enactionnantlelevierdecommanded'accessoire arrièreetenamenantlelevierdecommande d'orientationàlapositiondeottement.
Figure50
Important:Lecâbleetlagoulotteseront
endommagéssivousforcezlalamedanslesol troprapidement.Silesolesttrèsdur,vouspouvez accidentellementsurchargerlalameetréduirela puissancedelafonctionvibrationdelalame.
Remarque:Rapprochezlelevierdecommande dedéplacementdelapositionpointmortsilalame commenceàsortirdusolencoursdefonctionnement.
8.Lorsquelalameaatteintlaprofondeurdetravailtotale, ajustezlelevierdecommanded'accessoirearrièrede sorteàobtenirunevitessedevibrationdelalame sufsantepourpermettreaugroupededéplacement deconserverlavitessededéplacementvoulue;voir
(page).
Remarque:Nefaitespasvibrerlalameplus rapidementquenécessairepourmaximiserlavitesse.
Important:Silesrouescommencentàpatiner pendantlefonctionnementdel'enfouisseuse, réduisezlavitessedemarcheavantdugroupe dedéplacementenrapprochantlelevierde commandededéplacementdelapositionPoint mort.
9.Utilisezlelevierdecommandededéplacementpour augmenterlavitessededéplacementenmarcheavant jusqu'àcequelesrouescommencentàpatinerouà perdredel'adhérence(Figure49).
Enfouissementautourd'unobstaclesouterrain
Procédezcommesuitsivousrencontrezunobstacle souterrainpendantl'utilisationdel'enfouisseuse:
1.Pouraugmenterlavitessedevibration,tirezlelevier decommanded'accessoirearrièreversl'arrièretout enmaintenantunelégèrepressionavantsurlalame del'enfouisseuseetl'obstacleaveclegroupede déplacement;voir(page).
2.Placezlacommanded'orientationenposition deottement;voirUtilisationdelacommande
d'orientation(page20).
Remarque:Celapermetdefairepasserl'obstaclesur lecôtédel'enfouisseuseouàlalamedecontourner l'obstacle.
24
Enfouissementd'uncâbleàpartird'unmur
1.Creusezuntrouprèsdumurquetraverseralecâble pourentrerdanslebâtiment(Figure51).
Figure52
Figure51
1.Pointd'ancrage
2.Trou(danslemur)
3.Trou(àl'extérieurdumur)
2.Percezuntroudanslemuraupointd'entréeducâble danslebâtiment(Figure51).
3.Amenezlegroupededéplacementàunepositionoù vouspourrezabaisserlalamedansletrou(Figure51).
4.Faitespasserlecâbledanslagoulottedelalameet poussez-leàtraverslemur.
5.Abaissezlalamedansletrou(Figure51).
6.Ancrezl'extrémitéducâbleàl'intérieurdubâtiment (Figure51).
7.Faitesavancerlentementlegroupededéplacementet lancezlafonctiondevibrationquandlalamepénètre danslaterre(Figure51).
8.Lorsquelalameentredanslaterre,lancezlentement lafonctionvibrationdelalameenamenantlelevier decommanded'accessoirearrièreenpositionArrière; voir(page).
Important:Necommencezàfairevibrerlalame del'enfouisseusequ'aprèsl'entréedelalamedans lesol.
Enfouissementpourraccordementàunservicepublic
Suivezcetteprocédurepourcreuserjusqu'àunraccordement deservicepublic,ancrezlecâbleetcontinuezdecreuser jusqu'auprochainraccordementouauboutducâble.
1.Vériezquelespatinsdestabilisateursontréglésàla positionlarge;voir(page).
2.Creusezuntroudeservicedanslequellecâble rejoindraleraccordementauserviceàlaprofondeur d'enfouissementducâble(Figure52)etàunelargeur maximalede0,6m(24po).
Remarque:Legroupededéplacementpeutpasser suruntroude0,6m(24po).
1.0,6m(24po)
2.Troudeservice
3.Creusezdirectementjusqu'autroudeserviceoùles câblesrejoignentleraccordementauservice(Figure
53).
Figure53
1.Boucledanslecâble2.Troudeservice
4.Avantquelalamen'entredansletroudeservice, arrêtezlafonctionvibrationdelalameenamenantle levierdecommanded'accessoirearrièreenposition Pointmort.
5.Passezlalamedel'enfouisseuseentraversdutrou (Figure53).
6.Faitespasserlecâbledanslagoulotteetfaitesune boucledanslecâbleaufonddutrou(Figure53).
7.Toutendescendantlecâbledanslagoulotte,faites avancerlegroupededéplacementjusqu'àcequela lameentredanslaterredel'autrecôtédutroude service(Figure53).
8.Lorsquelalameentredanslaterre,lancezlentement lafonctionvibrationdelalameenamenantlelevier decommanded'accessoirearrièreenpositionArrière; voir(page).
Important:Necommencezàfairevibrerlalame del'enfouisseusequ'aprèsl'entréedelalamedans lesol.
25
Enfouissementdansdesviragesdemoinsde0,9m (36po)derayon
1.Aupointoùlecâblevachangerdedirection,creusezun troudeserviceàlaprofondeurd'enfouissement(Figure
52)ducâbled'unelargeurmaximalede0,6m(24po).
2.Enfouissezlecâblejusqu'autrou(Figure54).
lameentredanslaterresurlecôtédutroudeservice (Figure54).
10.Lorsquelalameentredanslaterre,lancezlentementla fonctionvibrationdelalameenamenantlelevierde commanded'accessoirearrièreenpositionArrière.
Important:Necommencezàfairevibrerlalame del'enfouisseusequ'aprèsl'entréedelalamedans lesol.
Enfouissementdansdesviragesdeplusde0,9m (36po)derayon
1.Amenezlelevierdecommanded'orientationàla positiondeottement;voirUtilisationdelacommande
d'orientation(page20).
2.Orientezlalameetlestabilisateurversladroiteen amenantlacommandedecompensationenpositionde compensationàdroite(Figure55);voirUtilisationdela
commandedecompensation(page20).
Remarque:Laissezlalameparcourirunedistance sufsantepourarriveràl'extrêmedroite.
Figure54
1.Longueurdecâblenº12.Longueurdecâblenº2
3.Avantquelalameentredansletrou,arrêtezlafonction vibrationdelalameenamenantlelevierdecommande d'accessoirearrièreàlapositiondepointmort;voir
(page).
4.Amenezlelevierdecommanded'orientationà lapositionxe;voirUtilisationdelacommande
d'orientation(page20).
5.Lorsquelagoulottedelalameestdansletrou,effectuez laprocéduresuivante:
A.Arrêtezlegroupededéplacement.
B.Déposezlevoletdelagoulottedelalamede
l'enfouisseuse.
C.Sortezlecâbledelagoulotte.
D.Levezlalamehorsdutrouavecprécaution.
Remarque:Necoupezpasetn'endommagezpasle câblequandvoussortezlalamedutrou.
6.Positionnezlegroupededéplacementdesorteàaligner lalamedel'enfouisseuseaveclatrajectoiresuivantedu câbleetlelongdutroudeservice(Figure54).
7.Abaissezlalamedansletroudeserviceavecprécaution.
8.Installezlecâbledanslagoulotteetreposezlevolet surlagoulotte;voirPoseducâbledanslagoulottede
câble(page22).
9.Toutendescendantlecâbledanslagoulotte,faites avancerlegroupededéplacementjusqu'àcequela
Figure55
3.Pourfairetournerlegroupededéplacementàdroite, tournezlevolantdanslesenshorairepourorienterles rouesavantversladroite,ettirezlelevierdecommande dedirectiondesrouesarrièreverslagauche(versvous) pourorienterlesrouesarrière(Figure56).
Figure56
1.Volant
2.Commandededirection desrouesarrière
26
4.Utilisezlacommandedecompensationde l'enfouisseusevibrantepourconserverouchangerla directiondelalameetdustabilisateur;voirUtilisation
delacommandedecompensation(page20).
3.Avancezlentementlegroupededéplacementtouten levantlentementl'enfouisseuseenamenantlelevier decommanded'élévationenpositionderelevage;voir
Utilisationdelacommanded'élévation(page19).
Levéedelalamehorsdusol
DANGER
Silacommanded'orientationestenposition deottementlorsquelalameestsortiedusol, l'enfouisseusepeutpivoterdemanièreincontrôlée etblesserdespersonnesoucauserdesdommages matériels.
Placezlacommanded'orientationàlapositionxe avantdesortirlalamedusol.
Remarque:Suivezcesinstructionssivousn'enfouissezpas lecâbleouletubedansuntroudeserviceouunetranchéeau boutdelatrajectoire.
Remarque:Lubriezlecâbleouletubeavantd'effectuer cetteopération.
1.Ralentissezlegroupededéplacementetréduisezla vitessedevibrationdelalame(Figure57).
4.Lorsquelalameestàpeuprèsàmoitiésortiedusol, arrêtezlafonctionvibrationdelalameenamenantle levierdecommanded'accessoirearrièreenposition pointmort.
5.Placezlacommanded'orientationàlapositionxe avantdesortirlalamedusol;voirUtilisationdela
commanded'orientation(page20).

Transportdugroupede déplacementéquipéd'une enfouisseusevibrante

Transportdugroupededéplacement équipéd'uneenfouisseusevibrante
1.Déposezlalamedel'enfouisseuse;voir(page).
2.Amenezl'enfouisseusevibranteàlapositionde transport;voir(page).
3.Conduisezlamachinesurlevéhiculedetransport. Remarque:Positionnezlamachinedesortequele
plateauduvéhiculedetransportsupportel'enfouisseuse lorsquevousl'abaissezdessus(Figure58).
Figure57
1.Levierdecommandede déplacement
2.Vitessededéplacement lente
2.Vériezquelecâbleau-dessusdelagoulotteest sufsammentlâchepoursortirl'enfouisseusedusol.
Remarque:Lecâblepeutêtreendommagéàlasortie delagoulottes'iln'estpasassezdétenduau-dessusde l'enfouisseuse.
3.Levierdecommande d'accessoirearrière
4.Réductiondelavitessede vibration
Figure58
4.Abaissezl'enfouisseusejusqu'àcequ'ellesoit entièrementsupportéeparlevéhiculedetransport (Figure58).
5.Placezlalamedel'enfouisseusesurleplateaudu véhiculedetransport(Figure58).
6.Arrimezlegroupededéplacementetlalamede l'enfouisseuseauvéhiculedetransport(Figure58).
7.Calezlesrouesdugroupededéplacementsurleplateau duvéhiculedetransport(Figure58).

Outilsetaccessoires

DenombreuxaccessoiresetoutilsagréésparTorosont disponiblespouramélioreretaugmenterlescapacitésde lamachine.Contactezvotredépositaire-réparateurou
27
distributeuragrééourendez-voussurwww.Toro.compour obtenirunelistedetouslesaccessoiresetoutilsagréés.
vouspouvezcompenserlatractionlatéraledelalame entournantlégèrementlesrouesarrièreverslecôtédu déportdel'enfouisseuse.
Conseilsd'utilisation
Utilisezl'enfouisseuseenplaçantlacommanded'élévation
enpositiondeottement,sinontropdevibrationsseront transmisesaugroupededéplacementquiseraalors endommagé.Pourcetteraison,vousdevezutiliserune lameoffrantuneprofondeurdecreusagecorrectepour latâcheàaccomplir.
Pendantl'utilisationnormaledel'enfouisseuse,placezle
levierdecommandederotationenpositiondeottement pourpermettreàl'enfouisseusedepivoter.
Vouspouvezréglerlemoteurhydrauliquequiproduit
lavibrationdelalameàn'importequellevitessedans saplagedefonctionnementpourobtenirdesrésultats optimaux.
Vouspouvezoptimiserlesperformancesdel'enfouisseuse
enfonctiondusolenchangeantsimultanémentlavitesse dedéplacementdelamachineetlavitessedevibration. Commencezenplaçantlacommanded'accessoirearrière àmi-cheminentrelapositionPointmortetlaposition arrièremaximale,puisréglezlavitessededéplacementen marcheavantaveclelevierdecommandededéplacement delamachineandeproduireunpatinagedesrouesde3 à10%.Actionnezlacommanded'accessoirearrièrepour augmenterouréduirelavitessedevibration,etvériezsi laperformanceaugmenteoudiminue.Continuezd'ajuster lavitessedevibrationjusqu'àobtentiondeperformances optimalesdel'enfouisseuse.
Généralement,utilisezlesvitessesdevibrationlentes
pourlessolsmeublesousableux,etutilisezlesvitessesde vibrationrapidespourlessolsargileux,plusdurs.
Lesvitessesd'enfouissementlesplusrapidessont
obtenuesquandlavitessededéplacementdelamachine etlavitessedevibrationsontrégléespourproduirele moinsdevibrationauniveaudusiègedel'utilisateur.
Silespatinsdestabilisateurduvibreursontàlaposition
étroiteetsivouscreuseztropprofonddanslesol,réglez lespatinsàlapositionlarge;voir(page).
Pourobtenirdesperformancesoptimalesdanslesterrains
difciles,utilisezunelameavecunangleavantplus importantouunproldepointeaccruaubasdelalame.
Pourobtenirdesperformancesoptimalesdanslessols
meublesetsableuxous'iln'estpaspossibledefaireotter l'enfouisseuseau-dessusdusol,utilisezunelameayant unangleavantmoinsprononcé(presqueverticale)etun proldepointeréduit.
Pouruneproductivitémaximale,centrezl'enfouisseuse
derrièrelegroupededéplacement.Lorsquel'enfouisseuse estdéportéeparrapportàlapositioncentrale,latraction latéraledelalamefaitpatinerlesrouesdugroupede déplacementplusfacilement.
Lorsquevousutilisezl'enfouisseuseendéportantle
vibreuretlalameparrapportaugroupededéplacement,
Remarque:Tournerlesrouesarrièrequand l'enfouisseuseestdéportéevouspermetd'utiliserlesroues avantpourdirigerlamachinedelamanièrehabituelle.
Silalameestsortiedusol,déportezl'enfouisseuseàl'aide
delacommanded'orientation.Silalameestenfoncée danslesol,amenezlacommanded'orientationenposition deottement,etdéportezlevibreuretlalameàdroiteou àgaucheaumoyendelacommandedecompensation.
Arrêteztoujourslavibrationenamenantlacommande
d'accessoirearrièreaupointmortlorsquelalameestdans ouhorsdusoletquelegroupededéplacementn'avance pas.
Utilisezlacommanded'orientationpourréduirela
tractionlatéraledanslesvirages.Ramenezlacommande d'orientationàlapositiondeottementlorsquevous corrigezlégèrementladirection.
28
Entretien
Programmed'entretienrecommandé
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Aprèsles5premières
heuresdefonctionnement
Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Toutesles40heures
Remarque:Vousrecherchezunschémaélectriqueouunschémahydrauliquepourvotremachine?Téléchargezgratuitementle schémarecherchéenvousrendantsurwww.Toro.cometencherchantvotremachinesouslelienManuelssurlapaged'accueil.
•Serragedesxationssurlaboîteduvibreur.
•Graissagedesgraisseurs.
•Serrezlesxationssurlaboîteduvibreur.

Graissagedesgraisseurs

Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour
Remarque:Utilisezdelagraisseuniverselleaulithium
1.Nettoyezlesgraisseursàl'aided'unchiffon.
2.Raccordezlapompeàgraisseaugraisseuretinjectez3 jetsdegraissedanslegraisseur.
3.Essuyeztoutexcèsdegraisse.
Figure59
Figure60
29
Figure61
Serragedesxationssurla boîteduvibreur
Périodicitédesentretiens:Aprèsles5premièresheuresde
fonctionnement
Toutesles40heures
Serrezlesboulonsetécroussurlaboîteduvibreuràun couplede122à136Nm(90à100pi-lb)dansl'ordreindiqué àlaFigure62.
Figure62
Vuedehautmontréedansl'encadré
30
Remisage
1.Avantderemiserlamachine,brossezl'accessoirepour ledébarrasserdelaterre.
Remarque:Reportez-vousauManueldel'utilisateur dugroupededéplacementpourplusderenseignement surleremisage.
2.Vériezl'étatdesexibles,despatinsdestabilisateur, delalamedel'enfouisseuseetdelagoulottedecâble. Remplacezlespiècesuséesouendommagées.
3.Contrôlezetresserreztouslesboulons,écrousetvis. Réparezouremplaceztoutepièceendommagéeou usée.
4.Veillezàcequetouslesraccordshydrauliquessoient connectésensemblepouréviterlacontaminationdu systèmehydraulique.
5.Peigneztouteslessurfacesmétalliqueséraéesou misesànuavecdelapeintureenventechezun dépositaire-réparateuragréé.
6.Rangezl'accessoiredansunendroitpropreet sec,commeungarageouuneremise.Couvrez l'enfouisseusevibrantepourlaprotégeretlagarder propre.
31
Dépistagedesdéfauts
ProblèmeCausepossible
L'enfouisseusenevibrepas.
Lalamenefonctionnepasassezvite.
Mesurecorrective
1.Unraccordhydrauliquen'estpas parfaitementbranché.
2.Unraccordhydrauliqueest endommagé.
3.Unexiblehydrauliqueestbouché.3.Cherchezetéliminezl'obstruction.
4.Lecâbled'entraînementestdétaché oudéfectueux.
5.Pannedumoteurhydraulique.
6.Pannedelapompehydraulique.
1.Unexiblehydrauliqueestbouché.1.Contrôlezlesexiblesetréparezles
2.Lesystèmehydrauliquesurchauffe.
3.Leréglageduclapetdedéchargeest inférieurauxspécications.
4.Lerégimemoteur(tr/min)esttropbas.
5.Lavitessedel'enfouisseuse(tr/min) n'apasatteintleniveaumaximum.
1.Contrôlezetresserreztousles raccordshydrauliques.
2.Remplacezleraccordhydraulique endommagé.
4.Rattachez,réparezouremplacezle câbled'entrainement.
5.Contactezundépositaire-réparateur agréé.
6.Contactezundépositaire-réparateur agréé.
problèmeséventuels.
2.Arrêtezlesystèmehydrauliqueet laissez-lerefroidir.
3.Contactezundépositaire-réparateur agréé.
4.Augmentezl'ouverturedupapillonou réduisezlavitessededéplacement pourpermettreaumoteurderevenirà sapuissancemaximale.
5.Augmentezouréduisezlavitessede l'accessoire(tr/min)pourmaximiserla vitessededéplacement.
32
Remarques:
33
Remarques:
34
Remarques:
35
LagarantieTorodesproduitspourtravauxsouterrains
Garantielimitée
Matérielpourtravaux
souterrains
Conditionsetproduitscouverts
TheToroCompanyetsaliale,ToroWarrantyCompany ,envertud'unaccord mutuel,certientconjointementquevotrematérielpourtravauxsouterrainsToro (le«Produit»)neprésenteaucundéfautdematériauouvicedefabrication. Dansl'éventualitéd'unproblèmecouvertparlagarantie,nousnousengageonsà réparerleProduitgratuitement,fraisdediagnostic,piècesetmain-d'œuvrecompris. LagarantiesuivanteentreenvigueuràladatederéceptionduProduitparl'acheteur d'origineoulepropriétairedematérieldelocation.
Produits
Machinesetmalaxeursdeuideàmoteur1anou1000heuresdefonctionnement,
Touslesaccessoiresdesérie1an Marteaubrise-roche6mois MoteursParlesconstructeursdemoteurs:2ans
Périodedegarantie
lapremièreéchéanceprévalant
ou2000heuresdefonctionnement,la premièreéchéanceprévalant
Commentfaireintervenirlagarantie
IlestdevotreresponsabilitédesignalerleplustôtpossibleauDépositairedeproduits pourtravauxsouterrainsquivousavenduleProduit,toutproblèmecouvertparla garantie.Pourobtenirl'adressed'unDépositairedeproduitspourtravauxsouterrains, oupourtoutrenseignementconcernantvosdroitsetobligationsdanslecadredela garantie,veuilleznouscontacteràl'adressesuivante:
ToroCustomerCare ToroWarrantyCompany
811 1LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196,États-Unis Numérovert:855-493-0088(auxÉtats-Unis)
1-952-948-4318(clientèleinternationale)
Responsabilitésdupropriétaire
ÀtitredepropriétaireduProduit,vousêtesresponsabledesentretiensetréglages mentionnésdansleManueldel'utilisateur.Nepaseffectuerlesentretiensetréglages requispeutconstituerunmotifderejetd'uneréclamationautitredelagarantie.
Cequelagarantienecouvrepas
Lesdéfaillancesouanomaliesdefonctionnementsurvenantaucoursdelapériode degarantienesontpastoutesduesàdesdéfautsdematériauxoudesvicesde fabrication.Cettegarantienecouvrepas:
LesdéfaillancesduProduitduesàl'utilisationdepiècesquinesontpasd'origine
ouaumontageetàl'utilisationd'accessoiresetproduitsajoutésoumodiés d'uneautremarque.Unegarantieséparéepeutêtrefournieparlefabricantde cesaccessoires.
LesdéfaillancesduProduitduesaunonrespectduprogrammed'entretienet/ou
desréglagesrecommandés.Lesréclamationsautitredelagarantiepourront êtrerefuséessileProgrammed'entretienrecommandépourvotreproduitToro eténoncédansleManueldel'utilisateurn'estpasrespecté.
LesdéfaillancesduProduitduesàuneutilisationabusive,négligenteou
dangereuse.
Lespiècessujettesàl'usurependantl'utilisation,saufsielless'avèrent
défectueuses.Parexemple,lespiècesconsomméesouuséesdurantle fonctionnementnormalduProduit,notammentmaispasexclusivement:freins, ltres,éclairages,ampoules,courroies,chenillesoupneus,dentsd'excavation, élindesd'excavation,entraînementd'excavationouchaînesdechenilles, patinsdechenilles,pignonsd'entraînement,pouliesdetension,galets,lames, tranchantsouautrescomposantsd'attaquedusol.
Lesdéfaillancesduesàuneinuenceextérieure.Lesconditionsconstituant
uneinuenceextérieurecomprennent,sansyêtrelimitées,lesconditions
atmosphériques,lespratiquesderemisage,lacontamination,l'utilisationde carburants,liquidesderefroidissement,lubriants,additifs,eauouproduits chimiques,etc.nonagréés.
Lesdéfaillancesoumauvaisesperformancescauséesparl'utilisationde
carburants(essence,carburantdieseloubiodieselparexemple)nonconformes àleursnormesindustriellesrespectives.
Lesbruits,vibrations,usureetdétériorationnormaux.
L'usurenormalecomprend,demanièrenonlimitative,lesdommagesdessièges
dusàl'usureoul'abrasion,l'usuredessurfacespeintes,lesautocollantsrayés, etc.
Lesfraisdetransport,tempsdedéplacement,kilométrageouheures
supplémentairesassociéesautransportduproduitjusqu'audépositaireToro agréé.
Pièces
Lespiècesàremplacerdanslecadredel'entretiencourantdécritdansleManuelde l'utilisateurserontcouvertesparlagarantiejusqu'àladatedupremierremplacement
prévupourcespièces.Lespiècesremplacéesautitredecettegarantiebénécient deladuréedegarantieduproduitd'origineetdeviennentlapropriétédeToro. Toroseréserveledroitdeprendreladécisionnaleconcernantlaréparationoule remplacementdepiècesouensemblesexistants.Toroseréserveledroitd'utiliserdes piècesremisesàneufpourlesréparationscouvertesparlagarantie.
Entretienauxfraisdupropriétaire
Lamiseaupointdumoteur ,legraissage,lenettoyageetlepolissage,leremplacement desltres,duliquidederefroidissementetlesentretiensrecommandésfontpartiedes servicesnormauxrequisparlesproduitsToroquisontauxfraisdupropriétaire.
Conditionsgénérales
Laréparationparundépositaire-réparateurT oroagréédeproduitspourtravaux souterrainsestleseuldédommagementauquelcettegarantiedonnedroit.
TheToroCompanyetT oroWarrantyCompanydéclinenttouteresponsabilitéen casdedommagessecondairesouindirectsliésàl'utilisationdesproduitsToro couvertsparcettegarantie,notammentquantauxcoûtsetdépensesencourus pourseprocurerunéquipementouunservicedesubstitutiondurantune périoderaisonnablepourcausededéfaillanceoud'indisponibilitéenattendant laréparationsousgarantie.Iln'existeaucuneautregarantieexpresse,àpartla garantiespécialedusystèmeantipollution,lecaséchéant.Touteslesgaranties implicitesrelativesàlaqualitémarchandeetàl'aptitudeàl'emploisontlimitées àladuréedelagarantieexpresse.
L'exclusiondelagarantiedesdommagessecondairesouindirects,oulesrestrictions concernantladuréedelagarantieimplicite,nesontpasautoriséesdanscertainsétats etpeuventdoncnepass'appliquerdansvotrecas.Cettegarantievousaccordedes droitsspéciques,auxquelspeuvents'ajouterd'autresdroitsquivarientselonlesétats.
Noteconcernantlagarantiedumoteur:
LesystèmeantipollutiondevotreProduitpeutêtrecouvertparunegarantieséparée répondantauxexigencesdel'agenceaméricainededéfensedel'environnement (EPA)et/oudeladirectioncaliforniennedesressourcesatmosphériques(CARB).Les limitationsd'heuressusmentionnéesnes'appliquentpasàlagarantiedusystème antipollution.Pourplusderenseignements,reportez-vousàlaDéclarationdegarantie deconformitéàlaréglementationantipollutionfournieavecvotreproduitougurant dansladocumentationduconstructeurdumoteur.
AutrespaysquelesÉtats-UnisetleCanada
PourlesproduitsT oroexportésdesÉtats-UnisouduCanada,demandezàvotredistributeur(dépositaire)T orolapolicedegarantieapplicabledansvotrepays,régionouétat. Si,pouruneraisonquelconque,vousn'êtespassatisfaitdesservicesdevotredépositairedeproduitspourtravauxsouterrains,ousivousavezdumalàvousprocurer desrenseignementsconcernantlagarantie,adressez-vousàl'importateurT oro.
Droitsdesconsommateursaustraliens:LesclientsaustralienstrouverontdesrenseignementsconcernantleDroitaustraliendelaconsommationàl'intérieurdu cartonouauprèsdeleurdépositaireT orolocal.
374-0292RevB
Loading...