Toro 23136 Operator's Manual [pt]

FormNo.3447-323RevA
Dispositivodepartircimento
Transportadorescompactosdeferramentas
Modelonº23136—Nºdesérie321000001esuperiores
Registeoseuprodutoemwww.T oro.com. Traduçãodooriginal(PT)
*3447-323*
AVISO
CALIFÓRNIA
Proposição65Aviso
ÉdoconhecimentodoEstadoda
Califórniaqueautilizaçãodeste
produtopodecausarexposição
aquímicosquepodemprovocar
cancro,defeitoscongénitosououtros
problemasreprodutivos.
Introdução
Estedispositivodepartircimentodestina-seaser utilizadonumtransportadorcompactodeferramentas Toro.Foiconcebidoprincipalmenteparapartir cimento,asfalto,rochaoutijolodurantetrabalhosde renovação.
Leiaestasinformaçõescomatençãoparasaber comooperarerealizaramanutençãoadequadado produto,alémdeevitarlesõesedanosaoproduto.A utilizaçãocorretaeseguradoprodutoédaexclusiva responsabilidadedoutilizador.
Visitewww.Toro.comparaobterinformaçõessobre materiaisdeformaçãodeoperaçãoesegurançados produtos,informaçõessobreacessórios,paraobter ocontactodeumrepresentanteoupararegistaro seuproduto.
Semprequenecessitardeassistência,peças genuínasT oroouinformaçõesadicionais,entre emcontactocomumrepresentantedeassistência autorizadooucomaassistênciaaoclienteToro, indicandoosnúmerosdesérieemodelodoproduto. Osnúmerosdemodeloedesérieestãoimpressos numaplacalocalizadanoladodireitodacabeça datransmissão.Escrevaosnúmerosnoespaço fornecido.
Importante:Comoseudispositivomóvel,pode
lerocódigoQRnoautocolantedonúmerode série(seequipado)paraacederàsinformações degarantia,peçaseoutras.
g360512
Figura1
1.Localizaçãodosnúmerosdemodeloedesérie
Modelonº
Nºdesérie
Estemanualidenticapotenciaisperigosetem mensagensdesegurançaidenticadaspelosímbolo dealertadesegurança(Figura2),queidentica perigosquepodemprovocarferimentosgravesou mesmoamorte,senãorespeitarasprecauções recomendadas.
g000502
Figura2
1.Símbolodealertadesegurança
Nestemanualsãoutilizadasduaspalavraspara destacarinformações.ApalavraImportantechama aatençãoparainformaçõesmecânicasespecícas eapalavraObservaçãodestacainformaçõesgerais quemerecematençãoespecial.
©2021—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Contacte-nosemwww.Toro.com.
2
Todososdireitosreservados
ImpressonosEUA
Índice
Segurança
Segurança................................................................3
Segurançageral.................................................3
Segurançaemdeclives......................................4
Segurançadodispositivodepartir
cimento...........................................................4
Manutençãoearmazenamentoem
segurança.......................................................4
Autocolantesdesegurançaede
instruções......................................................5
Instalação.................................................................6
1Instalaçãodabroca.........................................6
Descriçãogeraldoproduto.......................................6
Especicações..................................................6
Engates/acessórios............................................6
Funcionamento.........................................................7
Instalaçãoeremoçãodoacessório.....................7
Selecionarumaferramenta................................7
Substituiçãodabroca.........................................7
Testarodispositivodepartir...............................9
Partirmaterial...................................................10
Partirumasuperfícievertical............................10
Posiçãodetransporte.......................................10
Sugestõesdeutilização....................................11
Manutenção............................................................12
Planodemanutençãorecomendado...................12
Lubricaralança..............................................12
Vericaçãodacargadenitrogénio....................13
Vericaçãodaslinhashidráulicas.....................13
Armazenamento.....................................................14
Armazenaroacessório.....................................14
Resoluçãodeproblemas........................................16
PERIGO
Naáreadetrabalho,podehaverlinhas deserviçosdefornecimentoenterradas. Escavá-laspodecausarchoqueouexplosão.
Napropriedadeouáreadetrabalho,assinale ascondutasenterradasenãoescavenas áreasassinaladas.Contacteosserviços locaisdesinalizaçãoouaempresalocalde serviçosdefornecimentoparaassinalarem apropriedade(porexemplo,nosEstados Unidos,contacteo811e,naAustrália, contacteo1100paraoserviçonacionalde sinalização).
Segurançageral
Respeitesempretodasasinstruçõesdesegurança, demodoaevitarlesõesgravesoumesmoamorte.
Nãotransporteumacessóriocomosbraços
elevados.Transporteoacessóriosempreperto dosolo;consultePosiçãodetransporte(página
10).
Napropriedadeouáreadetrabalho,assinale
ascondutasenterradaseoutrosobjetosenão escavenasáreasassinaladas.
LeiaeentendaoconteúdodesteManualdo
utilizadorantesdeligaromotor.
Estejatotalmenteatentoquandoutilizara
máquina.Nãoseenvolvaemnenhumaatividade quedêazoadistrações,casocontráriopoderão ocorrerferimentosoudanosmateriais.
Nuncapermitaquecriançasoupessoalnão
qualicadoutilizemamáquina.
Mantenhaasmãoseospéslongede
componenteseacessóriosemmovimento.
Nãoopereamáquinasemqueosresguardos
eoutrosdispositivosprotetoresdesegurança estejaminstaladoseafuncionar.
Mantenhapessoaseanimaisdomésticoslonge
damáquina.
Pareamáquina,desligueomotoreretirea
chaveantesdeprestarassistência,atestarou desobstruiramáquina.
Ousoemanutençãoimprópriosdestamáquina podemresultaremferimentos.Parareduzirorisco delesões,respeiteestasinstruçõesdesegurança eprestesempreatençãoaosímbolodealertade segurança,queindica:Cuidado,AvisoouPerigo– instruçõesdesegurançapessoal.Onãocumprimento
3
destasinstruçõespoderesultaremferimentos pessoaisoumesmoemmorte.
Segurançaemdeclives
Opereamáquinaparacimaeparabaixo
emdeclivescomaextremidadepesadada máquinaparacima.Adistribuiçãodopesomuda
comosacessórios.Esteacessóriotornaafrente damáquinaaextremidadepesada.
Mantenhaosbraçosdoacessórionaposição
descidanosdeclives.Elevaroacessórionum decliveafetaaestabilidadedamáquina.
Osdeclivessãoumdosprincipaisfatores
quecontribuemparaaperdadecontroloe acidentesdecapotamentoquepodemresultar emferimentosgravesoumorte.Operaçãoda máquinaemqualquerdecliveouterrenoirregular requercuidadoadicional.
Estabeleçaosseusprópriosprocedimentos
eregrasparaoperaçãoemdeclives.Estes procedimentostêmdeincluirvigilânciadolocal paradeterminarquedeclivessãosegurosparaa operaçãodamáquina.Utilizesempreobomsenso eoseujulgamentoaorealizarestainspeção.
Abrandeetometodasasprecauçõesquando
utilizaramáquinaeminclinações.Ascondições dosolopodemafetaraestabilidadedamáquina.
Evitearrancaroupararnumainclinação.Sea
máquinaperdertração,avancelentamente,a descerainclinação.
Evitemudardedireçãoquandoseencontrarnuma
inclinação.Setiverdemudar,mudelentamente emantenhaaextremidadepesadadamáquina viradaparacima.
Todososmovimentosemdeclivesdevemser
lentosegraduais.Nãofaçaalteraçõessúbitasna velocidadeoudireção.
Senãosesentirseguroaooperaramáquinanum
declive,nãoofaça.
Estejaatentoaburacos,carreirasouelevações,
poisoterrenoirregularpodefazeramáquina capotar.Arelvaaltapodeocultarobstáculos.
Tomecuidadoaooperaremsuperfíciesmolhadas.
Umareduçãodatraçãopoderáprovocar derrapagens.
Avalieaáreaparaassegurarqueosoloestá
estávelosucienteparasuportaramáquina.
Tomecuidadoaoconduziramáquinajuntode:
–Depressões –Valas –Diques –Massasdeágua
Amáquinapoderácapotarrepentinamentese umalagartaresvalarouseopisoceder.Mantenha umadistânciadesegurançaentreamáquinae qualquerperigo.
Nãoremovanemadicioneacessóriosnumdeclive.
Nãoestacioneamáquinanumdecliveou
inclinação.
Segurançadodispositivo departircimento
Utilizeequipamentodeproteçãopessoal(EPP)e
vestuárioadequado,incluindooseguinte:
–Capacete –Respiradoroumáscaraanti-poeira –Óculosdesegurança –Proteçãoauricular –Calçadoresistenteanti-derrapante –Calçascompridas –Camisolacommangascompridasquesejam
justasnospulsos
–Luvasjustassomcordõesoualmofadados
soltos
Paraunidadesdetraçãocomrodas,utilizeo
contrapesoaoutilizaroacessório.
Mantenhaaunidadedetraçãoafastadada
extremidadeaserpartida.
Nãopartaomaterialdiretamentesobafrenteda
unidadedetração.
Dentrododispositivodepartirexisteumacâmara
quecontémnitrogéniopressurizadoque,sob determinadascircunstâncias,podeexplodir.Não desmonteocorpododispositivodepartir.
Nãotentecarregaracâmaraalmofadadaporsi
próprio.Contacteorepresentantedeassistência autorizadoparaocarregamento.
Certique-sedequeodispositivodepartircimento
estácarregadoapenascomnitrogénio.
Nãoenvieumdispositivodepartircimentopor
viaaérea.
Manutençãoe armazenamentoem segurança
Veriqueregularmenteoapertodosparafusos
paraseassegurardequeoequipamentose encontraemestadodefuncionamentoseguro.
4
ConsulteesteManualdoutilizadorparaobter
informaçõesimportantessobreoarmazenamento doacessórioduranteumperíodoprolongadode tempo..
Mantenhaousubstituaosautocolantesde
instruçõesedesegurançasempreque necessário.
Osautocolantesdesegurançaedeinstruçõessãofacilmentevisíveisesituam-sepróximo daszonasdepotencialperigo.Substituatodososautocolantesdanicadosouperdidos.
133-8061
145-3751
Autocolantesdesegurança edeinstruções
decal133-8061
decal145-3751
1.LeiaoManualdoutilizador;lubriqueamáquinaacada trêshoras.
145-3752
1.Atenção–Apressãomáximaéde8bar;leiaoManual doutilizador.
decal145-3752
1.Atenção–consulteo Manualdoutilizador.
2.Perigodeprojeçãode objetos–mantenhaas pessoasafastadas
3.Perigode corte/desmembramento damão–mantenha-se afastadodaspeçasem movimento.
decal145-3753
145-3753
4.Atenção–useproteções paraosouvidos,olhose paraasviasrespiratórias.
5.Riscodeexplosão e/ouchoqueelétrico– nãoopereamáquina; ligueparaacompanhia defornecimentode eletricidade.
5
Instalação
Descriçãogeraldo
1
Instalaçãodabroca
Nenhumapeçanecessária
Procedimento
ConsulteInstalaçãodalança(página8).
produto
Especicações
Nota:Asespecicaçõeseodesenhodoproduto
estãosujeitosaalteraçõessemavisoprévio.
Largura63cm
Comprimento
Altura33cm
Peso176kg
Comprimentodetrabalhoda broca
Diâmetrodabroca
Classedeenergiadeimpacto
Taxadeimpacto600a1150bpm
Taxadeuxo
Engates/acessórios
Podeestardisponívelumaseleçãodeacessórios aprovadospelaT oroparautilizaçãocomamáquina, paramelhorareexpandirassuascapacidades. Contacteoseurepresentantedeassistência autorizadooudistribuidorToroautorizadoouváa
www.T oro.comparaobterumalistadetodosos
acessóriosaprovados.
130cm
29cm
5cm
339J
20a35lporminuto
Paragarantiromáximodesempenhoesegurança contínuacerticadadamáquina,adquirasempre peçassobressalenteseacessóriosgenuínosdaToro. Autilizaçãodepeçassobressalenteseacessórios produzidosporoutrosfabricantespodeserperigosae podeutilizarumespaçovazionagarantiadoproduto.
6
Funcionamento
Importante:Paraunidadesdetraçãodasérie
300,certique-sedequeinstalaoKitdaválvula dedescarganasuaunidadedetraçãoantes deutilizarodispositivodepartir.Casonão instaleokitpodedanicarasuaunidadede tração.Consulteoseudistribuidorautorizadode assistênciaparaobtermaisinformação.
Instalaçãoeremoçãodo acessório
CUIDADO
Osacopladoreshidráulicos,linhas/válvulas hidráulicaseuidohidráulicopodemestar quentes.Setocarnestescomponentes quentes,podequeimar-se.
Utilizeluvasquandodesligaros acopladoreshidráulicos.
Deixeamáquinaarrefecerantesdetocar noscomponenteshidráulicos.
Nãotoquenosderramesdeuido hidráulico.
ConsulteoManualdoutilizadordaunidadedetração quantoaoprocedimentodeinstalaçãoeremoção.
Importante:Antesdeinstalaroacessório,
posicioneamáquinanumasuperfícienivelada, certique-sedequeasplacasdemontagemnão têmsujidadeoudetritosecertique-sedequeos pinosrodamlivremente.Seospinosnãorodarem livremente,lubrique-os.
Nota:Utilizesempreaunidadedetraçãopara
levantaremoveroacessório.
AVISO
Senãoencaixarospinosdeligação rápidaatravésdaplacademontagemdo acessório,oacessóriopodecairdamáquina, esmagando-oasiouaoutraspessoas.
Certique-sedequeospinosdeligação rápidaestãototalmenteinstaladosnaplaca demontagemdoacessório.
AVISO
Ouidohidráulicoquesaisobpressão podepenetrarnapeleeprovocarlesões.O uidoinjetadonapeledeveráserretirado cirurgicamenteporumespecialistanoespaço dealgumashoras;casocontrário,poderá correroriscodaferidagangrenar.
Selecionarumaferramenta
Utilizeatabelaseguinteparaescolheraferramenta maisadequadaparaofuncionamento.
FerramentaUtilização
CinzelUtilizeparaastarefasde
Calote
Cortadordeasfalto
movimentaçãodeterras, escavaçõesemvalas estreitas,soloestraticadoou rochaatérochamédia.
Utilizeparademolirrocha emateriais,rochanão estraticada,atédureza média.
Utilizeparacortarpavimento deasfalto,paredesdetijolos ourelvados.
Substituiçãodabroca
Remoçãodabroca
1.Estacioneamáquinaemsuperfícieplanae niveladaeengateotravãodeestacionamento (seaplicável).
2.Eleveosbraçosdocarregadoreinclineo dispositivodepartircimentodeformaaque quenavertical.
3.Desçaalançaparaosoloparaaempurrarpara odispositivodepartiratéquepare.
Certique-sedequetodosostubosetubos hidráulicosseencontrambemapertadose embomestadodeconservaçãoantesde colocarosistemasobpressão.
Mantenhaoseucorpoemãoslonge defugasoubicosqueprojetemuido hidráulicosobpressão.
Utilizeumpedaçodecartãooupapel paraencontrarfugasdouidohidráulico; nuncautilizeasmãos.
g359140
Figura3
7
4.Desligueomotoreretireachave.
5.Instaleosbloqueiosdocilindro.
6.Utilizeummarteloeumremovedordepinos delançaspararemoverotampãodobatente epinodobatente.
Figura4
g359830
Figura6
12.Removaalança.
g358958
1.Removedordepinosde
lanças
2.Pinodobatente
3.Tampãodobatente
7.Apartirdoladoopostodostampõesdopinode retenção,utilizeummarteloeoremovedordo pinosdelançaspararemoverosdoistampões dopinoderetenção.
Nota:Nãoremovaospinosderetenção;caso
contrárioalançapodecair.
Figura5
g359828
Figura7
Instalaçãodalança
1.Certique-sedequeodispositivodepartir cimentoapoianochão.
2.Lubriquealançaeointeriordocasquilhoda lança.
g359829
1.Removedordepinosde lanças
2.Tampãodopinode retenção(2)
8.Removaosbloqueiosdocilindrodobraçodo carregador.
9.Desçaosbraçosdocarregadorecoloqueo dispositivodepartiremblocosdemadeira.
10.Desligueomotoreretireachave.
11.Utilizeoremovedordepinosdelançasdaparte debaixodospinoderetençãopararemoveros pinos.
Figura8
1.Casquilhodalança.
2.Broca
3.Insiraalançanaestruturadodispositivode partir.
4.Instaleosdoispinoderetenção.
8
g358954
Figura9
g358955
g359804
Figura12
5.Utilizeummarteloeumremovedordepinosde lançasparainstalaropinodobatenteetampão dobatente.
Importante:Certique-sedequeotampão
dobatenteestátotalmenteinseridona estruturacomosemostranaFigura11.
Figura10
1.Pinodobatente3.Removedordepinos
2.Tampãodobatente
1.Tampãodopinoderetenção(2)
Testarodispositivode partir
Importante:Depoisdeinstalarodispositivode
partirnumamáquina,especialmentedepoisdo armazenamento,testesempreantesdepartir materialparalibertaroardocircuitodoóleo. Utilizarodispositivodepartirsubitamentesem libertaroarparteapelículadoóleoecausaa gripagemdodispositivodepartir.
1.Estacioneamáquinaemsuperfícieplanae niveladaeengateotravãodeestacionamento
g358956
(seaplicável).
2.Eleveosbraçosdocarregadoreinclineo dispositivodepartircimentodeformaaque quenavertical.Certique-sedequealança nãotocanochão.
Figura11
1.Pinodobatente2.Tampãodobatente
6.Instaleosdoistampõesdospinosderetenção.
g359139
Figura13
g358957
3.Engatelentamenteahidráulicaparaafrenteaté queopistãododispositivodepartirsubae,em seguida,revertalentamenteahidráulicaantes deopistãoimpactar.
Importante:Nãopermitaqueopistão
impacte.
4.Consulteatabeladostemposdetesteparaas duasetapas.
9
Importante:Nãopermitaqueopistão
impacteduranteotempodaremoçãodoare recuperaçãodovedante.
12
Tempoda
remoçãodoar
erecuperação
dovedante
Novodispositivo departir
Depoisdeostubos seremligados,não efetuereparações.
Apósreparações nodispositivode partir
15minutos
20minutos
Opereamáquina
20minutosa70%
Partirmaterial
Tempode
preparação
durante10 minutosa50% deaceleração
emseguida
deaceleração.
unidadedetraçãoseelevedochãocercade 5cm.
Nota:Nãoengateodispositivodepartiranão
serquealançaseencontrenochãoeesteja aplicadaforçadescendente.
Importante:Certique-sedequeos
cilindroshidráulicostêm,nomínimo,5cm decurso;nãoutilizeodispositivode partircimentocomoscilindroshidráulicos totalmenteestendidos.
4.Engateodispositivodepartiremantenhaa pressãodescendenteenquantoalançapenetra nomaterialaserpartido.
5.Quandoomaterialforpartido,desengate imediatamenteahidráulicaparaparardebater nomaterial.
Importante:Impactarcontinuamenteomesmo
localdurantelongosperíodosdetempocria elevadastemperaturasnapontadalança.Isto podeprovocarquealançapercaasuatêmperae verguesoboimpacto,destruindoaponta.
1.Ajusteaaceleraçãodasuamáquinaadequando aomaterialapartir:
Paramáquinasdasérie300,utilizea
aceleraçãototal(velocidademáximado motor),utilizeumagamabaixa(posição lenta)naalavancadeseleçãodevelocidade eajusteaválvuladedivisãodeuxopara aproximadamenteaposiçãodas10horas.
ParamáquinaseDingo,altereomodode
acessórioparaomodoMartelo.
ParamáquinasdasérieTX,utilize¾de
aceleração.
2.Coloquealançadodispositivodepartirde15a 46cmdaextremidadedomaterialaserpartido, numângulode90graus.
Partirumasuperfície vertical
1.Posicionealançanasuperfícieverticalda mesmaformaqueposicionarianumasuperfície horizontal.
2.Mantenhaapressãonalançalevandoaunidade detraçãoparaafrenteparaasuperfícievertical duranteaoperaçãododispositivodepartir.
3.Periodicamentedesçaodispositivodepartir paraumaposiçãoverticalparapermitirque osdetritosquesepossamteracumuladono dispositivodepartircaiam.
Posiçãodetransporte
Quandotransportaroacessório,mantenha-oomais pertodosolopossível,nãomaisde15cmacimado níveldosolo.Incline-oparatrás.
Figura14
3.Apliqueumapressãodescendentecomos braçosdocarregadoratéqueafrenteda
g359138
1.Nãomaisde15cmacima doníveldosolo
10
Figura15
2.Inclinaroacessóriopara trás.
g359749
Sugestõesdeutilização
Sealançaforposicionadademasiadoafastadada
extremidadedomaterial,omaterialpodeabsorver aenergiaenãopartir.
Seomaterialnãopartirapósumminuto,pareo
dispositivodepartiremovaalançaparaumlocal diferente.
Nãoprendaalançanomaterialasercortado,
casocontrárioalançapodedobraroudesgastar prematuramente.Certique-sedequetodaaforça aplicadaaodispositivodepartirestáalinhadacom alança,nãolateralmentenemdefrenteparatrás. Istorequerajustesfrequentesnoposicionamento daunidadedetração.
Oiçaosomdodispositivodepartirquandoestiver
afuncionar.Osomalteraquandoapressão descendentediminui.Seapressãodescendente apartirdaunidadefordemasiadofraca,vaiouvir sonsmetálicosapartirdomarteloquandoembate incorretamentenalança.
Pressãodescendenteexcessivaproduzvibrações
fortesnaunidade.
dispositivodepartircimentocomoscilindros hidráulicostotalmenteestendidos.
–Nuncautilizealançadodispositivodepartir
comoalavanca.
–Eviteatingirabruptamenteomaterialcoma
lança.
–Nãoutilizeodispositivodepartirparaelevar
oumovermaterial.
–Nãoopereodispositivodepartirdebaixode
água;permitaapenasalançanaágua.
Muitosmateriaisnãopartembemcommartelar
contínuonumlocal.Cadavezqueodispositivode partirpenetrarnomaterialsemopartir,movapara umnovolocalnumalinhaparaleladomaterial,a cercade7,6cmdofuroanterior.Istodanicao materiale,serealizadorepetidamente,parteum pedaçograndedematerial.
Figura16
g359750
Seestiverapartirbetãoarmadocombarras,
utilizeumalançadecinzelnodispositivodepartir paracortarasbarrasnobetão.Tambémpode cortarabarracomummaçarico.
Paramelhoraraduraçãododispositivode
partir:
–Certique-sedequeoscilindroshidráulicos
têm,nomínimo,5cmdecurso;nãoutilizeo
11
Manutenção
CUIDADO
Sedeixarachavenaignição,alguémpodeligaracidentalmenteomotoreferi-lo,asiouàs pessoasqueseencontrarempróximodamáquina.
Retireachavedaigniçãoantesdefazerqualquerrevisão.
Planodemanutençãorecomendado
Intervalodeassistência
Emtodasasutilizações
oudiariamente
Acada40horas
Acada100horas
Antesdoarmazenamento
Lubricaralança
Intervalodeassistência:Emtodasasutilizações
oudiariamenteLubriqueacada trêshorasdefuncionamentoeapós cadalavagem.
Tipodelubricante:lubricanteparautilizações gerais
Procedimentodemanutenção
•Lubricaralança.Lubriqueacadatrêshorasdefuncionamentoeapóscada lavagem.
•Veriqueastubagenshidráulicas,prestandoespecialatençãoafugas,tubagens dobradas,suportessoltos,desgaste,edanosprovocadospelascondições atmosféricasouporagentesquímicos.
•Veriqueeapertetodasasxações.
•Veriqueospinosdemontagem,furos,casquilhosdalançaepinosderetençãopara verseestãosoltosougastos.Volteainstalarousubstitua,consoanteonecessário.
•Meçaocomprimentodalançaquandopressionadanosuportedalança.Substitua alançaseocomprimentomedidoforinferiora200mm.
•Veriqueacargadenitrogénionoacumulador.
•Pinteassuperfícieslascadas.
1.Estacioneamáquinaemsuperfícieplanae niveladaeengateotravãodeestacionamento (seaplicável).
2.Inclineodispositivodepartirdeformaaque quenaverticaledesça-oparaochãoe empurrealançaparacimaatéqueodispositivo departirpare.
Importante:Nãoempurrealançapara
cimaparaodispositivodepartirantesda lubricação.Olubricantepoderiaencher oespaçoentreapartesuperiordalançae opistãododispositivodepartir.Istofaz comqueopistãopressurizeolubricante edaniqueovedantequandoutilizaro dispositivodepartirdapróximavez.
3.Desligueomotoreretireachave.
4.Limpeosbocaisdelubricaçãocomumpano.
5.Ligueumapistolademassalubricanteao bocal.
g359783
Figura17
6.Bombeiealubricaçãonobocalatéqueo lubricantecomeceasairpelocasquilhoinferior epinoderetençãoouobombeamentoda pistoladelubricantecomeceaserdifícil.
7.Limpequalquermassalubricanteemexcesso.
12
Vericaçãodacargade nitrogénio
Intervalodeassistência:Acada100
horas—Veriqueacargade nitrogénionoacumulador.
AVISO
Dentrododispositivodepartirexisteuma câmaraquecontémnitrogéniopressurizado que,sobdeterminadascircunstâncias,pode explodir,podendocausarferimentosoumorte asiououtraspessoasnaárea.
Nãodesmonteocorpododispositivode partir.
Nãotentecarregaracâmaraporsi próprio.Levesempreamáquinaaum representanteautorizadodeassistência paraocarregamento.
Certique-sedequeodispositivode partircimentoestácarregadoapenascom nitrogénio.Outrosgasessãoexplosivos.
Nãoenvieumdispositivodepartircimento porviaaérea.
Dentrododispositivoexisteumacumulador,uma câmaradenitrogéniopressurizado.Apósvárias horasdeutilização,apressãopodediminuir, reduzindoodesempenhododispositivodepartir.
Vibraçõesfortesnostuboshidráulicosauxiliaressão umsinaldequeapressãonacâmaraestáadiminuir. Casoistoaconteça,leveodispositivodepartiraum representanteautorizadodeassistênciaparaque sejacarregado.
Pressãodegásnitrogénio:8bar
1.Estacioneamáquinanumasuperfícieplana, engateotravãodeestacionamento(casose aplique)ebaixeodispositivodepartirparao chão.
2.Desligueomotoreretireachave.
g359809
Figura18
1.Válvuladegás3.Tampãodaválvuladegás
2.Indicadordapressão
4.Insiraumindicadordepressãonaválvulade gásemeça-a.
5.Casoestejabaixa,contacteoumrepresentante autorizadodeassistênciaparaqueefetueo carregamento.
Vericaçãodaslinhas hidráulicas.
Intervalodeassistência:Emtodasasutilizaçõesou
diariamente
AVISO
Ouidohidráulicoquesaisobpressão podepenetrarnapeleeprovocarlesões.O uidoinjetadonapeledeveráserretirado cirurgicamenteporumespecialistanoespaço dealgumashoras;casocontrário,poderá correroriscodaferidagangrenar.
Mantenhaoseucorpoemãoslonge defugasoubicosqueprojetemuido hidráulicosobpressão.
Utilizeumpedaçodecartãooupapel paraencontrarfugasdouidohidráulico; nuncautilizeasmãos.
3.Retireotampãodaválvuladegásdacobertura docilindro.
13
Armazenamento
Armazenaroacessório
1.Estacioneamáquinaemsuperfícieplanae niveladaeengateotravãodeestacionamento (seaplicável).
2.Coloqueodispositivodepartiremdoisblocos demadeiradeformaaquealateraldocilindro quemaiselevadoqueoalateraldosuporte docinzel.
g359806
Figura20
1.Tampãosextavado
Figura19
3.Removaoacessóriodamáquina.
4.Laveoacessóriocomdetergentesuaveeágua pararetirarasujidade.
5.Veriqueeapertetodosospernos,porcase parafusos.Repareousubstituaqualquerpeça danicadaougasta.
6.Pintetodasassuperfíciesdemetalarranhadas oudescascadas.Oserviçodepinturaé disponibilizadopeloServiçodeassistência autorizado.
7.Retireotampãohexagonaleapliqueum aerossolanti-ferrugemnaáreadopistão. Instaleotampãohexagonal.
g359808
14
8.Seoacessórioforarmazenadodurantemaisde 30dias,liberteapressãodogásdoacessório.
A.Removaalança;consulteRemoçãoda
broca(página7)
B.Liberteogásnitrogéniodacoberturado
cilindroatravésdaválvuladegás.
Figura21
1.Válvuladegás
C.Coloqueumrecipientedeescoamento
debaixodostubosedesaperteostampões.
g359805
Figura22
1.Tampãodotubo2.Barra
D.Insiraumabarranopistãoe,suavemente,
empurre-outilizandoummartelo.
Nota:Istolibertaqualquergásnitrogénio
emexcessodacâmaraalmofadada.
E.Aperteostampõesdostubos.
F.Lubriquealançaeinstale-a;consultea
Instalaçãodalança(página8).
9.Guardeodispositivodepartirnumagaragemou armazémlimpoeseco.T ape-oparaaproteger emantê-lolimpo.
10.Aoremoverodispositivodepartirdo armazenamento,substituaogásnitrogénio antesdaoperação,contacteoServiçode assistênciaautorizado.
g359807
15
Resoluçãodeproblemas
Problema
Ouidohidráulicoestácomfugas.
Maisde10bardefugadegásnitrogénio acada100horas.
Odispositivodepartirnãoimpacta.
Odispositivodepartirtemumimpacto errático.
Causapossível
1.Umvedantedeóleo,anelderetenção ouaneldereforçoestágastoou danicado.
2.Opistãoouocilindrogripou.2.Contacteoseurepresentantede
3.Aporcadabarradeligação,tampão dobujãoouadaptadordotuboestá solto.
1.Umanelderetenção,pistãoou vedanteestágastooudanicado.
2.Opistãoouocilindrogripou.2.Contacteoseurepresentantede
1.Atemperaturadouidohidráulicoestá demasiadobaixa.
2.Apressãodogásnitrogénionacâmara estádemasiadoalta.
3.Aválvuladeparagemestáfechada.
4.Aregulaçãodepressãodaválvulade descargaestámuitobaixa.
5.Abombahidráulicatemum desempenhofraco.
1.Aválvuladecontrolo,pistãoouo cilindrogripou.
2.Aregulaçãodepressãodaválvulade descargaestámuitobaixa.
3.Abombahidráulicatemum desempenhofraco.
4.Nãoexistesucientepressão descendentenalança.
5.Apressãodogásnitrogénionacâmara estádemasiadoalta.
1.Contacteoseurepresentantede assistênciaautorizado.
assistênciaautorizado.
3.Aperteapeçasolta.
1.Contacteoseurepresentantede assistênciaautorizado.
assistênciaautorizado.
1.Aqueçaodispositivodepartir.
2.Liberteapressãodogásparaonível correto.
3.Abraaválvuladeparagem.
4.Contacteoseurepresentantede assistênciaautorizado.
5.Contacteoseurepresentantede assistênciaautorizado.
1.Contacteoseurepresentantede assistênciaautorizado.
2.Contacteoseurepresentantede assistênciaautorizado.
3.Contacteoseurepresentantede assistênciaautorizado.
4.Apliquemaispressãodescendentena lança.
5.Liberteapressãodogásparaonível correto.
Acçãocorrectiva
Faltapotênciaaodispositivodepartir,1.Apressãodogásnitrogénionacâmara
Odispositivodepartirnãoimpacta.
estádemasiadobaixa.
1.Apressãodogásnitrogénionacâmara estádemasiadoalta.
2.Nãoexistesucientepressão descendentenalança.
3.Aregulaçãodepressãodaválvulade descargaestámuitobaixa.
4.Abombahidráulicatemum desempenhofraco.
5.Existeumaobstruçãonumtubo hidráulico.
1.Contacteoseurepresentantede assistênciaautorizado.
1.Liberteapressãodogásparaonível correto.
2.Apliquemaispressãodescendentena lança.
3.Contacteoseurepresentantede assistênciaautorizado.
4.Contacteoseurepresentantede assistênciaautorizado.
5.Retireaobstruçãoousubstituaotubo.
16
Notas:
Declaraçãodeincorporação
TheT oroCompany,8111LyndaleAve.South,Bloomington,MN,EUAdeclaraquea(s)unidade(s)seguinte(s) está(ão)emconformidadecomasdiretivasindicadasquandoinstalada(s)deacordocomasinstruções fornecidasemdeterminadosmodelosT oro,comoindicadonasDeclaraçõesdeconformidaderelevantes.
ModelonºNºdesérie
23136321000001esuperiores
Descriçãodoproduto
Dispositivodepartircimento,
Transportadorescompactos
deferramentas
Descriçãodafactura
HYDRAULICBREAKER,
DINGO
DescriçãogeralDirectiva
Transportadorcompacto
deferramentas
AdocumentaçãotécnicarelevantefoicompiladacomorequeridonaParteBdoAnexoVIIde2006/42/CE.
Comprometemo-nosatransmitir,emrespostaapedidosdeautoridadesnacionais,asinformaçõesrelevantes sobreestamaquinariaparcialmentemontada.Ométododetransmissãoseráatransmissãoeletrónica.
Amaquinarianãoserácolocadaemfuncionamentoatéquesejaincorporadaemmodelosaprovadospela TorocomoindicadonaDeclaraçãodeconformidadeassociadaedeacordocomtodasasinstruções,quando podeserdeclaradaemconformidadecomtodasasdiretivasrelevantes.
Certicado:
MichaelBenedict Diretordeengenharia 811 1LyndaleAve.South Bloomington,MN55420,USA Julho13,2021
Representanteautorizado:
MarcelDutrieux ManagerEuropeanProductIntegrity ToroEuropeNV Nijverheidsstraat5 2260Oevel Belgium
2006/42/CE
AvisodeprivacidadeEEE/ReinoUnido
UtilizaçãodasuainformaçãopessoalporpartedaToro
ATheToroCompany(“Toro”)respeitaasuaprivacidade.Quandocompraosnossosprodutos,podemosrecolherdeterminadasinformaçõespessoais sobresi,querdiretamentedesiqueratravésdoagenteourepresentanteTorolocal.AToroutilizaestasinformaçõesparacumprirobrigaçõescontratuais –como,porexemplo,registarasuagarantia,processarasuareclamaçãodegarantiaoucontactá-lonocasodeumarecolhadeprodutos–epara objetivoscomerciaislegítimos–como,porexemplo,obterasatisfaçãodocliente,melhorarmososnossosprodutosoufornecermosinformaçõesdos produtosquepossamserdoseuinteresse.AT oropodepartilharassuasinformaçõescomasnossassubsidiárias,aliadas,representantesououtros parceirosdenegóciosrelativamenteaestasatividades.T ambémpodemosrevelardadospessoaisquandoforexigidoporleiouemrelaçãoavendas, aquisiçõesoufusõescomerciais.Nuncavenderemososseusdadospessoaisaoutraempresaparansdemarketing.
Conservaçãodosseusdadospessoais
AToroconservaráosseusdadospessoaisenquantotalforrelevanteparaosnsacimaeemconformidadecomosrequisitoslegais.Paramais informaçõessobreosperíodosdeconservaçãoaplicáveis,contactelegal@toro.com.
OcompromissodaTorocomasegurança
OsseusdadospessoaispodemserprocessadosnosEUAouemoutropaísquepossaterleisdeproteçãodedadosmenosrigorosasdoqueasdoseu paísderesidência.Semprequetransferirmossuasinformaçõesparaoexterior,tomaremosasmedidaslegaiscabíveisparagarantiraexistênciade salvaguardasadequadasparaaproteçãoetratamentosegurodesuasinformações.
Acessoecorreção
Poderáterodireitodecorrigiroureverosseusdadospessoaisouopor-seaoulimitarotratamentodosmesmos.Paratal,contacte-nospore-mail atravésdelegal@toro.com.SetiverdúvidasrelativamenteàformacomoaTorotrataosseusdados,abordeaquestãodiretamenteconnosco.Note-se queosresidenteseuropeustêmodireitodesequeixaràsuaAutoridadedeProteçãodeDados.
374-0282RevC
InformaçãosobreoavisodaProposta65daCalifórnia
Queavisoéeste?
Podeverumprodutoàvendaquetemoseguinteaviso:
AVISO:Cancroedanosreprodutivos–www.p65Warnings.ca.gov.
OqueéaProp65?
AProp65aplica-seaqualquerempresaaoperarnaCalifórnia,quevendaprodutosnaCalifórniaouquefabriqueprodutosquepossamservendidosou trazidosparaaCalifórnia.PrevêqueoGovernadordaCalifórniadevemanterepublicarumalistadequímicosconhecidosquepodemprovocarcancro, defeitosdenascençae/ououtrosproblemasreprodutivos.Alista,atualizadaanualmente,incluicentenasdequímicosqueseencontramemmuitositens dodiaadia.OobjetivodaProp65éinformaropúblicosobreaexposiçãoaestesprodutosquímicos.
AProp65nãoproíbeavendadosprodutosquecontêmestesprodutosquímicos,masrequerquetenhamavisosemqualquerproduto,embalagem oupanetocomoproduto.Alémdisso,umavisodaProp65nãosignicaqueumprodutoestáemviolaçãodequaisquernormasouexigênciasde segurançadoproduto.Naverdade,ogovernodaCalifórniaclaricouqueumavisoProp65“nãoéomesmoqueumadecisãoregulamentadadequeum produtoé‘seguro’ou‘inseguro’”.Muitosdestesquímicostêmsidoutilizadosemprodutosnodia-a-diaduranteanossemlhesseremdocumentados perigos.Paramaisinformações,consultehttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
UmavisoProp65signicaqueumaempresa(1)avaliouaexposiçãoeconcluiuqueexcedeo“semnívelderisconãosignicativo”ou(2)quedecidiu fornecerumavisobaseadonoseuentendimentodapresençadeumprodutoquímicolistadosemtentaravaliaraexposição.
Estaleiaplica-seemtodoolado?
OsavisosProp65sãoexigidosapenassobaleicaliforniana.EstesavisossãovistosportodaaCalifórnianosmaisdiversoslocais,incluindo,masnão limitadoa,restaurantes,supermercados,hotéis,escolasehospitaisenumaextensavariedadedeprodutos.Alémdisso,algunsrevendedoresde encomendasonlineeporcorrespondênciafornecemavisosdaProp65nosseuswebsitesouemcatálogos.
.
ComoéqueosavisosdaCalifórniasecomparamaoslimitesfederais?
AsnormasProp65sãogeralmentemaisrigorosasdoqueasnormasfederaiseinternacionais.Existemváriassubstânciasqueexigemumaviso daProp65emníveisquesãomuitoinferioresaoslimitesdeaçãofederais.Porexemplo,anormaProp65paraavisosparachumboéde0,5 g/dia,oqueestábemabaixodasnormasfederaiseinternacionais.
Porqueéquenemtodososprodutossimilarespossuemoaviso?
OsprodutosvendidosnaCalifórniaexigemrotulagemdaProp65,enquantoprodutossimilaresvendidosnoutrosladosnão.
UmaempresaenvolvidanumaaçãojudicialProp65,paraalcançarumacordo,podeterdeutilizarosavisosdaProp65nosseusprodutos,mas
outrasempresasquefabricamprodutossimilarespodemnãotertalrequisito.
AaplicaçãodaProp65éinconsistente.
Asempresaspodemoptarpornãoforneceravisosporqueconcluemquenãosãoobrigadasafazê-lodeacordocomaProp65.Afaltadeavisos
paraumprodutonãosignicaqueoprodutoestejalivredosprodutosquímicoslistadosemníveissimilares.
PorqueéqueaToroincluiesteaviso?
ATorodecidiuforneceraosconsumidoresamaiorinformaçãopossívelparaqueelespossamtomardecisõesinformadassobreosprodutosque comprameusam.AToroforneceavisosemcertoscasoscombasenoseuconhecimentodapresençadeumoumaisprodutosquímicoslistados semavaliaroníveldeexposição,poisnemtodososprodutosquímicoslistadosfornecemrequisitosdelimitedeexposição.Emboraaexposiçãodos produtosToropossaserinsignicanteoudentrodointervalo“risconãosignicativo”,porcautela,aTorooptouporfornecerosavisosdaProp65. Alémdisso,seaToronãoforneceressesavisos,podeserprocessadapeloEstadodaCalifórniaouporpartesprivadasqueprocuramaplicaraProp 65,assimcomoestarsujeitaasançõessubstanciais.
RevA
Loading...