
FormNo.3447-323RevA
Dispositivodepartircimento
Transportadorescompactosdeferramentas
Modelonº23136—Nºdesérie321000001esuperiores
Registeoseuprodutoemwww.T oro.com.
Traduçãodooriginal(PT)
*3447-323*

AVISO
CALIFÓRNIA
Proposição65Aviso
ÉdoconhecimentodoEstadoda
Califórniaqueautilizaçãodeste
produtopodecausarexposição
aquímicosquepodemprovocar
cancro,defeitoscongénitosououtros
problemasreprodutivos.
Introdução
Estedispositivodepartircimentodestina-seaser
utilizadonumtransportadorcompactodeferramentas
Toro.Foiconcebidoprincipalmenteparapartir
cimento,asfalto,rochaoutijolodurantetrabalhosde
renovação.
Leiaestasinformaçõescomatençãoparasaber
comooperarerealizaramanutençãoadequadado
produto,alémdeevitarlesõesedanosaoproduto.A
utilizaçãocorretaeseguradoprodutoédaexclusiva
responsabilidadedoutilizador.
Visitewww.Toro.comparaobterinformaçõessobre
materiaisdeformaçãodeoperaçãoesegurançados
produtos,informaçõessobreacessórios,paraobter
ocontactodeumrepresentanteoupararegistaro
seuproduto.
Semprequenecessitardeassistência,peças
genuínasT oroouinformaçõesadicionais,entre
emcontactocomumrepresentantedeassistência
autorizadooucomaassistênciaaoclienteToro,
indicandoosnúmerosdesérieemodelodoproduto.
Osnúmerosdemodeloedesérieestãoimpressos
numaplacalocalizadanoladodireitodacabeça
datransmissão.Escrevaosnúmerosnoespaço
fornecido.
Importante:Comoseudispositivomóvel,pode
lerocódigoQRnoautocolantedonúmerode
série(seequipado)paraacederàsinformações
degarantia,peçaseoutras.
g360512
Figura1
1.Localizaçãodosnúmerosdemodeloedesérie
Modelonº
Nºdesérie
Estemanualidenticapotenciaisperigosetem
mensagensdesegurançaidenticadaspelosímbolo
dealertadesegurança(Figura2),queidentica
perigosquepodemprovocarferimentosgravesou
mesmoamorte,senãorespeitarasprecauções
recomendadas.
g000502
Figura2
1.Símbolodealertadesegurança
Nestemanualsãoutilizadasduaspalavraspara
destacarinformações.ApalavraImportantechama
aatençãoparainformaçõesmecânicasespecícas
eapalavraObservaçãodestacainformaçõesgerais
quemerecematençãoespecial.
©2021—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Contacte-nosemwww.Toro.com.
2
Todososdireitosreservados
ImpressonosEUA

Índice
Segurança
Segurança................................................................3
Segurançageral.................................................3
Segurançaemdeclives......................................4
Segurançadodispositivodepartir
cimento...........................................................4
Manutençãoearmazenamentoem
segurança.......................................................4
Autocolantesdesegurançaede
instruções......................................................5
Instalação.................................................................6
1Instalaçãodabroca.........................................6
Descriçãogeraldoproduto.......................................6
Especicações..................................................6
Engates/acessórios............................................6
Funcionamento.........................................................7
Instalaçãoeremoçãodoacessório.....................7
Selecionarumaferramenta................................7
Substituiçãodabroca.........................................7
Testarodispositivodepartir...............................9
Partirmaterial...................................................10
Partirumasuperfícievertical............................10
Posiçãodetransporte.......................................10
Sugestõesdeutilização....................................11
Manutenção............................................................12
Planodemanutençãorecomendado...................12
Lubricaralança..............................................12
Vericaçãodacargadenitrogénio....................13
Vericaçãodaslinhashidráulicas.....................13
Armazenamento.....................................................14
Armazenaroacessório.....................................14
Resoluçãodeproblemas........................................16
PERIGO
Naáreadetrabalho,podehaverlinhas
deserviçosdefornecimentoenterradas.
Escavá-laspodecausarchoqueouexplosão.
Napropriedadeouáreadetrabalho,assinale
ascondutasenterradasenãoescavenas
áreasassinaladas.Contacteosserviços
locaisdesinalizaçãoouaempresalocalde
serviçosdefornecimentoparaassinalarem
apropriedade(porexemplo,nosEstados
Unidos,contacteo811e,naAustrália,
contacteo1100paraoserviçonacionalde
sinalização).
Segurançageral
Respeitesempretodasasinstruçõesdesegurança,
demodoaevitarlesõesgravesoumesmoamorte.
•Nãotransporteumacessóriocomosbraços
elevados.Transporteoacessóriosempreperto
dosolo;consultePosiçãodetransporte(página
10).
•Napropriedadeouáreadetrabalho,assinale
ascondutasenterradaseoutrosobjetosenão
escavenasáreasassinaladas.
•LeiaeentendaoconteúdodesteManualdo
utilizadorantesdeligaromotor.
•Estejatotalmenteatentoquandoutilizara
máquina.Nãoseenvolvaemnenhumaatividade
quedêazoadistrações,casocontráriopoderão
ocorrerferimentosoudanosmateriais.
•Nuncapermitaquecriançasoupessoalnão
qualicadoutilizemamáquina.
•Mantenhaasmãoseospéslongede
componenteseacessóriosemmovimento.
•Nãoopereamáquinasemqueosresguardos
eoutrosdispositivosprotetoresdesegurança
estejaminstaladoseafuncionar.
•Mantenhapessoaseanimaisdomésticoslonge
damáquina.
•Pareamáquina,desligueomotoreretirea
chaveantesdeprestarassistência,atestarou
desobstruiramáquina.
Ousoemanutençãoimprópriosdestamáquina
podemresultaremferimentos.Parareduzirorisco
delesões,respeiteestasinstruçõesdesegurança
eprestesempreatençãoaosímbolodealertade
segurança,queindica:Cuidado,AvisoouPerigo–
instruçõesdesegurançapessoal.Onãocumprimento
3

destasinstruçõespoderesultaremferimentos
pessoaisoumesmoemmorte.
Segurançaemdeclives
•Opereamáquinaparacimaeparabaixo
emdeclivescomaextremidadepesadada
máquinaparacima.Adistribuiçãodopesomuda
comosacessórios.Esteacessóriotornaafrente
damáquinaaextremidadepesada.
•Mantenhaosbraçosdoacessórionaposição
descidanosdeclives.Elevaroacessórionum
decliveafetaaestabilidadedamáquina.
•Osdeclivessãoumdosprincipaisfatores
quecontribuemparaaperdadecontroloe
acidentesdecapotamentoquepodemresultar
emferimentosgravesoumorte.Operaçãoda
máquinaemqualquerdecliveouterrenoirregular
requercuidadoadicional.
•Estabeleçaosseusprópriosprocedimentos
eregrasparaoperaçãoemdeclives.Estes
procedimentostêmdeincluirvigilânciadolocal
paradeterminarquedeclivessãosegurosparaa
operaçãodamáquina.Utilizesempreobomsenso
eoseujulgamentoaorealizarestainspeção.
•Abrandeetometodasasprecauçõesquando
utilizaramáquinaeminclinações.Ascondições
dosolopodemafetaraestabilidadedamáquina.
•Evitearrancaroupararnumainclinação.Sea
máquinaperdertração,avancelentamente,a
descerainclinação.
•Evitemudardedireçãoquandoseencontrarnuma
inclinação.Setiverdemudar,mudelentamente
emantenhaaextremidadepesadadamáquina
viradaparacima.
•Todososmovimentosemdeclivesdevemser
lentosegraduais.Nãofaçaalteraçõessúbitasna
velocidadeoudireção.
•Senãosesentirseguroaooperaramáquinanum
declive,nãoofaça.
•Estejaatentoaburacos,carreirasouelevações,
poisoterrenoirregularpodefazeramáquina
capotar.Arelvaaltapodeocultarobstáculos.
•Tomecuidadoaooperaremsuperfíciesmolhadas.
Umareduçãodatraçãopoderáprovocar
derrapagens.
•Avalieaáreaparaassegurarqueosoloestá
estávelosucienteparasuportaramáquina.
•Tomecuidadoaoconduziramáquinajuntode:
–Depressões
–Valas
–Diques
–Massasdeágua
Amáquinapoderácapotarrepentinamentese
umalagartaresvalarouseopisoceder.Mantenha
umadistânciadesegurançaentreamáquinae
qualquerperigo.
•Nãoremovanemadicioneacessóriosnumdeclive.
•Nãoestacioneamáquinanumdecliveou
inclinação.
Segurançadodispositivo
departircimento
•Utilizeequipamentodeproteçãopessoal(EPP)e
vestuárioadequado,incluindooseguinte:
–Capacete
–Respiradoroumáscaraanti-poeira
–Óculosdesegurança
–Proteçãoauricular
–Calçadoresistenteanti-derrapante
–Calçascompridas
–Camisolacommangascompridasquesejam
justasnospulsos
–Luvasjustassomcordõesoualmofadados
soltos
•Paraunidadesdetraçãocomrodas,utilizeo
contrapesoaoutilizaroacessório.
•Mantenhaaunidadedetraçãoafastadada
extremidadeaserpartida.
•Nãopartaomaterialdiretamentesobafrenteda
unidadedetração.
•Dentrododispositivodepartirexisteumacâmara
quecontémnitrogéniopressurizadoque,sob
determinadascircunstâncias,podeexplodir.Não
desmonteocorpododispositivodepartir.
•Nãotentecarregaracâmaraalmofadadaporsi
próprio.Contacteorepresentantedeassistência
autorizadoparaocarregamento.
•Certique-sedequeodispositivodepartircimento
estácarregadoapenascomnitrogénio.
•Nãoenvieumdispositivodepartircimentopor
viaaérea.
Manutençãoe
armazenamentoem
segurança
•Veriqueregularmenteoapertodosparafusos
paraseassegurardequeoequipamentose
encontraemestadodefuncionamentoseguro.
4

•ConsulteesteManualdoutilizadorparaobter
informaçõesimportantessobreoarmazenamento
doacessórioduranteumperíodoprolongadode
tempo..
•Mantenhaousubstituaosautocolantesde
instruçõesedesegurançasempreque
necessário.
Osautocolantesdesegurançaedeinstruçõessãofacilmentevisíveisesituam-sepróximo
daszonasdepotencialperigo.Substituatodososautocolantesdanicadosouperdidos.
133-8061
145-3751
Autocolantesdesegurança
edeinstruções
decal133-8061
decal145-3751
1.LeiaoManualdoutilizador;lubriqueamáquinaacada
trêshoras.
145-3752
1.Atenção–Apressãomáximaéde8bar;leiaoManual
doutilizador.
decal145-3752
1.Atenção–consulteo
Manualdoutilizador.
2.Perigodeprojeçãode
objetos–mantenhaas
pessoasafastadas
3.Perigode
corte/desmembramento
damão–mantenha-se
afastadodaspeçasem
movimento.
decal145-3753
145-3753
4.Atenção–useproteções
paraosouvidos,olhose
paraasviasrespiratórias.
5.Riscodeexplosão
e/ouchoqueelétrico–
nãoopereamáquina;
ligueparaacompanhia
defornecimentode
eletricidade.
5

Instalação
Descriçãogeraldo
1
Instalaçãodabroca
Nenhumapeçanecessária
Procedimento
ConsulteInstalaçãodalança(página8).
produto
Especicações
Nota:Asespecicaçõeseodesenhodoproduto
estãosujeitosaalteraçõessemavisoprévio.
Largura63cm
Comprimento
Altura33cm
Peso176kg
Comprimentodetrabalhoda
broca
Diâmetrodabroca
Classedeenergiadeimpacto
Taxadeimpacto600a1150bpm
Taxadeuxo
Engates/acessórios
Podeestardisponívelumaseleçãodeacessórios
aprovadospelaT oroparautilizaçãocomamáquina,
paramelhorareexpandirassuascapacidades.
Contacteoseurepresentantedeassistência
autorizadooudistribuidorToroautorizadoouváa
www.T oro.comparaobterumalistadetodosos
acessóriosaprovados.
130cm
29cm
5cm
339J
20a35lporminuto
Paragarantiromáximodesempenhoesegurança
contínuacerticadadamáquina,adquirasempre
peçassobressalenteseacessóriosgenuínosdaToro.
Autilizaçãodepeçassobressalenteseacessórios
produzidosporoutrosfabricantespodeserperigosae
podeutilizarumespaçovazionagarantiadoproduto.
6

Funcionamento
Importante:Paraunidadesdetraçãodasérie
300,certique-sedequeinstalaoKitdaválvula
dedescarganasuaunidadedetraçãoantes
deutilizarodispositivodepartir.Casonão
instaleokitpodedanicarasuaunidadede
tração.Consulteoseudistribuidorautorizadode
assistênciaparaobtermaisinformação.
Instalaçãoeremoçãodo
acessório
CUIDADO
Osacopladoreshidráulicos,linhas/válvulas
hidráulicaseuidohidráulicopodemestar
quentes.Setocarnestescomponentes
quentes,podequeimar-se.
•Utilizeluvasquandodesligaros
acopladoreshidráulicos.
•Deixeamáquinaarrefecerantesdetocar
noscomponenteshidráulicos.
•Nãotoquenosderramesdeuido
hidráulico.
ConsulteoManualdoutilizadordaunidadedetração
quantoaoprocedimentodeinstalaçãoeremoção.
Importante:Antesdeinstalaroacessório,
posicioneamáquinanumasuperfícienivelada,
certique-sedequeasplacasdemontagemnão
têmsujidadeoudetritosecertique-sedequeos
pinosrodamlivremente.Seospinosnãorodarem
livremente,lubrique-os.
Nota:Utilizesempreaunidadedetraçãopara
levantaremoveroacessório.
AVISO
Senãoencaixarospinosdeligação
rápidaatravésdaplacademontagemdo
acessório,oacessóriopodecairdamáquina,
esmagando-oasiouaoutraspessoas.
Certique-sedequeospinosdeligação
rápidaestãototalmenteinstaladosnaplaca
demontagemdoacessório.
AVISO
Ouidohidráulicoquesaisobpressão
podepenetrarnapeleeprovocarlesões.O
uidoinjetadonapeledeveráserretirado
cirurgicamenteporumespecialistanoespaço
dealgumashoras;casocontrário,poderá
correroriscodaferidagangrenar.
Selecionarumaferramenta
Utilizeatabelaseguinteparaescolheraferramenta
maisadequadaparaofuncionamento.
FerramentaUtilização
CinzelUtilizeparaastarefasde
Calote
Cortadordeasfalto
movimentaçãodeterras,
escavaçõesemvalas
estreitas,soloestraticadoou
rochaatérochamédia.
Utilizeparademolirrocha
emateriais,rochanão
estraticada,atédureza
média.
Utilizeparacortarpavimento
deasfalto,paredesdetijolos
ourelvados.
Substituiçãodabroca
Remoçãodabroca
1.Estacioneamáquinaemsuperfícieplanae
niveladaeengateotravãodeestacionamento
(seaplicável).
2.Eleveosbraçosdocarregadoreinclineo
dispositivodepartircimentodeformaaque
quenavertical.
3.Desçaalançaparaosoloparaaempurrarpara
odispositivodepartiratéquepare.
•Certique-sedequetodosostubosetubos
hidráulicosseencontrambemapertadose
embomestadodeconservaçãoantesde
colocarosistemasobpressão.
•Mantenhaoseucorpoemãoslonge
defugasoubicosqueprojetemuido
hidráulicosobpressão.
•Utilizeumpedaçodecartãooupapel
paraencontrarfugasdouidohidráulico;
nuncautilizeasmãos.
g359140
Figura3
7

4.Desligueomotoreretireachave.
5.Instaleosbloqueiosdocilindro.
6.Utilizeummarteloeumremovedordepinos
delançaspararemoverotampãodobatente
epinodobatente.
Figura4
g359830
Figura6
12.Removaalança.
g358958
1.Removedordepinosde
lanças
2.Pinodobatente
3.Tampãodobatente
7.Apartirdoladoopostodostampõesdopinode
retenção,utilizeummarteloeoremovedordo
pinosdelançaspararemoverosdoistampões
dopinoderetenção.
Nota:Nãoremovaospinosderetenção;caso
contrárioalançapodecair.
Figura5
g359828
Figura7
Instalaçãodalança
1.Certique-sedequeodispositivodepartir
cimentoapoianochão.
2.Lubriquealançaeointeriordocasquilhoda
lança.
g359829
1.Removedordepinosde
lanças
2.Tampãodopinode
retenção(2)
8.Removaosbloqueiosdocilindrodobraçodo
carregador.
9.Desçaosbraçosdocarregadorecoloqueo
dispositivodepartiremblocosdemadeira.
10.Desligueomotoreretireachave.
11.Utilizeoremovedordepinosdelançasdaparte
debaixodospinoderetençãopararemoveros
pinos.
Figura8
1.Casquilhodalança.
2.Broca
3.Insiraalançanaestruturadodispositivode
partir.
4.Instaleosdoispinoderetenção.
8
g358954

Figura9
g358955
g359804
Figura12
5.Utilizeummarteloeumremovedordepinosde
lançasparainstalaropinodobatenteetampão
dobatente.
Importante:Certique-sedequeotampão
dobatenteestátotalmenteinseridona
estruturacomosemostranaFigura11.
Figura10
1.Pinodobatente3.Removedordepinos
2.Tampãodobatente
1.Tampãodopinoderetenção(2)
Testarodispositivode
partir
Importante:Depoisdeinstalarodispositivode
partirnumamáquina,especialmentedepoisdo
armazenamento,testesempreantesdepartir
materialparalibertaroardocircuitodoóleo.
Utilizarodispositivodepartirsubitamentesem
libertaroarparteapelículadoóleoecausaa
gripagemdodispositivodepartir.
1.Estacioneamáquinaemsuperfícieplanae
niveladaeengateotravãodeestacionamento
g358956
(seaplicável).
2.Eleveosbraçosdocarregadoreinclineo
dispositivodepartircimentodeformaaque
quenavertical.Certique-sedequealança
nãotocanochão.
Figura11
1.Pinodobatente2.Tampãodobatente
6.Instaleosdoistampõesdospinosderetenção.
g359139
Figura13
g358957
3.Engatelentamenteahidráulicaparaafrenteaté
queopistãododispositivodepartirsubae,em
seguida,revertalentamenteahidráulicaantes
deopistãoimpactar.
Importante:Nãopermitaqueopistão
impacte.
4.Consulteatabeladostemposdetesteparaas
duasetapas.
9

Importante:Nãopermitaqueopistão
impacteduranteotempodaremoçãodoare
recuperaçãodovedante.
12
Tempoda
remoçãodoar
erecuperação
dovedante
Novodispositivo
departir
Depoisdeostubos
seremligados,não
efetuereparações.
Apósreparações
nodispositivode
partir
15minutos
20minutos
Opereamáquina
20minutosa70%
Partirmaterial
Tempode
preparação
durante10
minutosa50%
deaceleração
emseguida
deaceleração.
unidadedetraçãoseelevedochãocercade
5cm.
Nota:Nãoengateodispositivodepartiranão
serquealançaseencontrenochãoeesteja
aplicadaforçadescendente.
Importante:Certique-sedequeos
cilindroshidráulicostêm,nomínimo,5cm
decurso;nãoutilizeodispositivode
partircimentocomoscilindroshidráulicos
totalmenteestendidos.
4.Engateodispositivodepartiremantenhaa
pressãodescendenteenquantoalançapenetra
nomaterialaserpartido.
5.Quandoomaterialforpartido,desengate
imediatamenteahidráulicaparaparardebater
nomaterial.
Importante:Impactarcontinuamenteomesmo
localdurantelongosperíodosdetempocria
elevadastemperaturasnapontadalança.Isto
podeprovocarquealançapercaasuatêmperae
verguesoboimpacto,destruindoaponta.
1.Ajusteaaceleraçãodasuamáquinaadequando
aomaterialapartir:
•Paramáquinasdasérie300,utilizea
aceleraçãototal(velocidademáximado
motor),utilizeumagamabaixa(posição
lenta)naalavancadeseleçãodevelocidade
eajusteaválvuladedivisãodeuxopara
aproximadamenteaposiçãodas10horas.
•ParamáquinaseDingo,altereomodode
acessórioparaomodoMartelo.
•ParamáquinasdasérieTX,utilize¾de
aceleração.
2.Coloquealançadodispositivodepartirde15a
46cmdaextremidadedomaterialaserpartido,
numângulode90graus.
Partirumasuperfície
vertical
1.Posicionealançanasuperfícieverticalda
mesmaformaqueposicionarianumasuperfície
horizontal.
2.Mantenhaapressãonalançalevandoaunidade
detraçãoparaafrenteparaasuperfícievertical
duranteaoperaçãododispositivodepartir.
3.Periodicamentedesçaodispositivodepartir
paraumaposiçãoverticalparapermitirque
osdetritosquesepossamteracumuladono
dispositivodepartircaiam.
Posiçãodetransporte
Quandotransportaroacessório,mantenha-oomais
pertodosolopossível,nãomaisde15cmacimado
níveldosolo.Incline-oparatrás.
Figura14
3.Apliqueumapressãodescendentecomos
braçosdocarregadoratéqueafrenteda
g359138
1.Nãomaisde15cmacima
doníveldosolo
10
Figura15
2.Inclinaroacessóriopara
trás.
g359749

Sugestõesdeutilização
•Sealançaforposicionadademasiadoafastadada
extremidadedomaterial,omaterialpodeabsorver
aenergiaenãopartir.
•Seomaterialnãopartirapósumminuto,pareo
dispositivodepartiremovaalançaparaumlocal
diferente.
•Nãoprendaalançanomaterialasercortado,
casocontrárioalançapodedobraroudesgastar
prematuramente.Certique-sedequetodaaforça
aplicadaaodispositivodepartirestáalinhadacom
alança,nãolateralmentenemdefrenteparatrás.
Istorequerajustesfrequentesnoposicionamento
daunidadedetração.
•Oiçaosomdodispositivodepartirquandoestiver
afuncionar.Osomalteraquandoapressão
descendentediminui.Seapressãodescendente
apartirdaunidadefordemasiadofraca,vaiouvir
sonsmetálicosapartirdomarteloquandoembate
incorretamentenalança.
•Pressãodescendenteexcessivaproduzvibrações
fortesnaunidade.
dispositivodepartircimentocomoscilindros
hidráulicostotalmenteestendidos.
–Nuncautilizealançadodispositivodepartir
comoalavanca.
–Eviteatingirabruptamenteomaterialcoma
lança.
–Nãoutilizeodispositivodepartirparaelevar
oumovermaterial.
–Nãoopereodispositivodepartirdebaixode
água;permitaapenasalançanaágua.
•Muitosmateriaisnãopartembemcommartelar
contínuonumlocal.Cadavezqueodispositivode
partirpenetrarnomaterialsemopartir,movapara
umnovolocalnumalinhaparaleladomaterial,a
cercade7,6cmdofuroanterior.Istodanicao
materiale,serealizadorepetidamente,parteum
pedaçograndedematerial.
Figura16
g359750
•Seestiverapartirbetãoarmadocombarras,
utilizeumalançadecinzelnodispositivodepartir
paracortarasbarrasnobetão.Tambémpode
cortarabarracomummaçarico.
•Paramelhoraraduraçãododispositivode
partir:
–Certique-sedequeoscilindroshidráulicos
têm,nomínimo,5cmdecurso;nãoutilizeo
11

Manutenção
CUIDADO
Sedeixarachavenaignição,alguémpodeligaracidentalmenteomotoreferi-lo,asiouàs
pessoasqueseencontrarempróximodamáquina.
Retireachavedaigniçãoantesdefazerqualquerrevisão.
Planodemanutençãorecomendado
Intervalodeassistência
Emtodasasutilizações
oudiariamente
Acada40horas
Acada100horas
Antesdoarmazenamento
Lubricaralança
Intervalodeassistência:Emtodasasutilizações
oudiariamenteLubriqueacada
trêshorasdefuncionamentoeapós
cadalavagem.
Tipodelubricante:lubricanteparautilizações
gerais
Procedimentodemanutenção
•Lubricaralança.Lubriqueacadatrêshorasdefuncionamentoeapóscada
lavagem.
•Veriqueastubagenshidráulicas,prestandoespecialatençãoafugas,tubagens
dobradas,suportessoltos,desgaste,edanosprovocadospelascondições
atmosféricasouporagentesquímicos.
•Veriqueeapertetodasasxações.
•Veriqueospinosdemontagem,furos,casquilhosdalançaepinosderetençãopara
verseestãosoltosougastos.Volteainstalarousubstitua,consoanteonecessário.
•Meçaocomprimentodalançaquandopressionadanosuportedalança.Substitua
alançaseocomprimentomedidoforinferiora200mm.
•Veriqueacargadenitrogénionoacumulador.
•Pinteassuperfícieslascadas.
1.Estacioneamáquinaemsuperfícieplanae
niveladaeengateotravãodeestacionamento
(seaplicável).
2.Inclineodispositivodepartirdeformaaque
quenaverticaledesça-oparaochãoe
empurrealançaparacimaatéqueodispositivo
departirpare.
Importante:Nãoempurrealançapara
cimaparaodispositivodepartirantesda
lubricação.Olubricantepoderiaencher
oespaçoentreapartesuperiordalançae
opistãododispositivodepartir.Istofaz
comqueopistãopressurizeolubricante
edaniqueovedantequandoutilizaro
dispositivodepartirdapróximavez.
3.Desligueomotoreretireachave.
4.Limpeosbocaisdelubricaçãocomumpano.
5.Ligueumapistolademassalubricanteao
bocal.
g359783
Figura17
6.Bombeiealubricaçãonobocalatéqueo
lubricantecomeceasairpelocasquilhoinferior
epinoderetençãoouobombeamentoda
pistoladelubricantecomeceaserdifícil.
7.Limpequalquermassalubricanteemexcesso.
12

Vericaçãodacargade
nitrogénio
Intervalodeassistência:Acada100
horas—Veriqueacargade
nitrogénionoacumulador.
AVISO
Dentrododispositivodepartirexisteuma
câmaraquecontémnitrogéniopressurizado
que,sobdeterminadascircunstâncias,pode
explodir,podendocausarferimentosoumorte
asiououtraspessoasnaárea.
•Nãodesmonteocorpododispositivode
partir.
•Nãotentecarregaracâmaraporsi
próprio.Levesempreamáquinaaum
representanteautorizadodeassistência
paraocarregamento.
•Certique-sedequeodispositivode
partircimentoestácarregadoapenascom
nitrogénio.Outrosgasessãoexplosivos.
•Nãoenvieumdispositivodepartircimento
porviaaérea.
Dentrododispositivoexisteumacumulador,uma
câmaradenitrogéniopressurizado.Apósvárias
horasdeutilização,apressãopodediminuir,
reduzindoodesempenhododispositivodepartir.
Vibraçõesfortesnostuboshidráulicosauxiliaressão
umsinaldequeapressãonacâmaraestáadiminuir.
Casoistoaconteça,leveodispositivodepartiraum
representanteautorizadodeassistênciaparaque
sejacarregado.
Pressãodegásnitrogénio:8bar
1.Estacioneamáquinanumasuperfícieplana,
engateotravãodeestacionamento(casose
aplique)ebaixeodispositivodepartirparao
chão.
2.Desligueomotoreretireachave.
g359809
Figura18
1.Válvuladegás3.Tampãodaválvuladegás
2.Indicadordapressão
4.Insiraumindicadordepressãonaválvulade
gásemeça-a.
5.Casoestejabaixa,contacteoumrepresentante
autorizadodeassistênciaparaqueefetueo
carregamento.
Vericaçãodaslinhas
hidráulicas.
Intervalodeassistência:Emtodasasutilizaçõesou
diariamente
AVISO
Ouidohidráulicoquesaisobpressão
podepenetrarnapeleeprovocarlesões.O
uidoinjetadonapeledeveráserretirado
cirurgicamenteporumespecialistanoespaço
dealgumashoras;casocontrário,poderá
correroriscodaferidagangrenar.
•Mantenhaoseucorpoemãoslonge
defugasoubicosqueprojetemuido
hidráulicosobpressão.
•Utilizeumpedaçodecartãooupapel
paraencontrarfugasdouidohidráulico;
nuncautilizeasmãos.
3.Retireotampãodaválvuladegásdacobertura
docilindro.
13

Armazenamento
Armazenaroacessório
1.Estacioneamáquinaemsuperfícieplanae
niveladaeengateotravãodeestacionamento
(seaplicável).
2.Coloqueodispositivodepartiremdoisblocos
demadeiradeformaaquealateraldocilindro
quemaiselevadoqueoalateraldosuporte
docinzel.
g359806
Figura20
1.Tampãosextavado
Figura19
3.Removaoacessóriodamáquina.
4.Laveoacessóriocomdetergentesuaveeágua
pararetirarasujidade.
5.Veriqueeapertetodosospernos,porcase
parafusos.Repareousubstituaqualquerpeça
danicadaougasta.
6.Pintetodasassuperfíciesdemetalarranhadas
oudescascadas.Oserviçodepinturaé
disponibilizadopeloServiçodeassistência
autorizado.
7.Retireotampãohexagonaleapliqueum
aerossolanti-ferrugemnaáreadopistão.
Instaleotampãohexagonal.
g359808
14

8.Seoacessórioforarmazenadodurantemaisde
30dias,liberteapressãodogásdoacessório.
A.Removaalança;consulteRemoçãoda
broca(página7)
B.Liberteogásnitrogéniodacoberturado
cilindroatravésdaválvuladegás.
Figura21
1.Válvuladegás
C.Coloqueumrecipientedeescoamento
debaixodostubosedesaperteostampões.
g359805
Figura22
1.Tampãodotubo2.Barra
D.Insiraumabarranopistãoe,suavemente,
empurre-outilizandoummartelo.
Nota:Istolibertaqualquergásnitrogénio
emexcessodacâmaraalmofadada.
E.Aperteostampõesdostubos.
F.Lubriquealançaeinstale-a;consultea
Instalaçãodalança(página8).
9.Guardeodispositivodepartirnumagaragemou
armazémlimpoeseco.T ape-oparaaproteger
emantê-lolimpo.
10.Aoremoverodispositivodepartirdo
armazenamento,substituaogásnitrogénio
antesdaoperação,contacteoServiçode
assistênciaautorizado.
g359807
15

Resoluçãodeproblemas
Problema
Ouidohidráulicoestácomfugas.
Maisde10bardefugadegásnitrogénio
acada100horas.
Odispositivodepartirnãoimpacta.
Odispositivodepartirtemumimpacto
errático.
Causapossível
1.Umvedantedeóleo,anelderetenção
ouaneldereforçoestágastoou
danicado.
2.Opistãoouocilindrogripou.2.Contacteoseurepresentantede
3.Aporcadabarradeligação,tampão
dobujãoouadaptadordotuboestá
solto.
1.Umanelderetenção,pistãoou
vedanteestágastooudanicado.
2.Opistãoouocilindrogripou.2.Contacteoseurepresentantede
1.Atemperaturadouidohidráulicoestá
demasiadobaixa.
2.Apressãodogásnitrogénionacâmara
estádemasiadoalta.
3.Aválvuladeparagemestáfechada.
4.Aregulaçãodepressãodaválvulade
descargaestámuitobaixa.
5.Abombahidráulicatemum
desempenhofraco.
1.Aválvuladecontrolo,pistãoouo
cilindrogripou.
2.Aregulaçãodepressãodaválvulade
descargaestámuitobaixa.
3.Abombahidráulicatemum
desempenhofraco.
4.Nãoexistesucientepressão
descendentenalança.
5.Apressãodogásnitrogénionacâmara
estádemasiadoalta.
1.Contacteoseurepresentantede
assistênciaautorizado.
assistênciaautorizado.
3.Aperteapeçasolta.
1.Contacteoseurepresentantede
assistênciaautorizado.
assistênciaautorizado.
1.Aqueçaodispositivodepartir.
2.Liberteapressãodogásparaonível
correto.
3.Abraaválvuladeparagem.
4.Contacteoseurepresentantede
assistênciaautorizado.
5.Contacteoseurepresentantede
assistênciaautorizado.
1.Contacteoseurepresentantede
assistênciaautorizado.
2.Contacteoseurepresentantede
assistênciaautorizado.
3.Contacteoseurepresentantede
assistênciaautorizado.
4.Apliquemaispressãodescendentena
lança.
5.Liberteapressãodogásparaonível
correto.
Acçãocorrectiva
Faltapotênciaaodispositivodepartir,1.Apressãodogásnitrogénionacâmara
Odispositivodepartirnãoimpacta.
estádemasiadobaixa.
1.Apressãodogásnitrogénionacâmara
estádemasiadoalta.
2.Nãoexistesucientepressão
descendentenalança.
3.Aregulaçãodepressãodaválvulade
descargaestámuitobaixa.
4.Abombahidráulicatemum
desempenhofraco.
5.Existeumaobstruçãonumtubo
hidráulico.
1.Contacteoseurepresentantede
assistênciaautorizado.
1.Liberteapressãodogásparaonível
correto.
2.Apliquemaispressãodescendentena
lança.
3.Contacteoseurepresentantede
assistênciaautorizado.
4.Contacteoseurepresentantede
assistênciaautorizado.
5.Retireaobstruçãoousubstituaotubo.
16

Notas:

Declaraçãodeincorporação
TheT oroCompany,8111LyndaleAve.South,Bloomington,MN,EUAdeclaraquea(s)unidade(s)seguinte(s)
está(ão)emconformidadecomasdiretivasindicadasquandoinstalada(s)deacordocomasinstruções
fornecidasemdeterminadosmodelosT oro,comoindicadonasDeclaraçõesdeconformidaderelevantes.
ModelonºNºdesérie
23136321000001esuperiores
Descriçãodoproduto
Dispositivodepartircimento,
Transportadorescompactos
deferramentas
Descriçãodafactura
HYDRAULICBREAKER,
DINGO
DescriçãogeralDirectiva
Transportadorcompacto
deferramentas
AdocumentaçãotécnicarelevantefoicompiladacomorequeridonaParteBdoAnexoVIIde2006/42/CE.
Comprometemo-nosatransmitir,emrespostaapedidosdeautoridadesnacionais,asinformaçõesrelevantes
sobreestamaquinariaparcialmentemontada.Ométododetransmissãoseráatransmissãoeletrónica.
Amaquinarianãoserácolocadaemfuncionamentoatéquesejaincorporadaemmodelosaprovadospela
TorocomoindicadonaDeclaraçãodeconformidadeassociadaedeacordocomtodasasinstruções,quando
podeserdeclaradaemconformidadecomtodasasdiretivasrelevantes.
Certicado:
MichaelBenedict
Diretordeengenharia
811 1LyndaleAve.South
Bloomington,MN55420,USA
Julho13,2021
Representanteautorizado:
MarcelDutrieux
ManagerEuropeanProductIntegrity
ToroEuropeNV
Nijverheidsstraat5
2260Oevel
Belgium
2006/42/CE

AvisodeprivacidadeEEE/ReinoUnido
UtilizaçãodasuainformaçãopessoalporpartedaToro
ATheToroCompany(“Toro”)respeitaasuaprivacidade.Quandocompraosnossosprodutos,podemosrecolherdeterminadasinformaçõespessoais
sobresi,querdiretamentedesiqueratravésdoagenteourepresentanteTorolocal.AToroutilizaestasinformaçõesparacumprirobrigaçõescontratuais
–como,porexemplo,registarasuagarantia,processarasuareclamaçãodegarantiaoucontactá-lonocasodeumarecolhadeprodutos–epara
objetivoscomerciaislegítimos–como,porexemplo,obterasatisfaçãodocliente,melhorarmososnossosprodutosoufornecermosinformaçõesdos
produtosquepossamserdoseuinteresse.AT oropodepartilharassuasinformaçõescomasnossassubsidiárias,aliadas,representantesououtros
parceirosdenegóciosrelativamenteaestasatividades.T ambémpodemosrevelardadospessoaisquandoforexigidoporleiouemrelaçãoavendas,
aquisiçõesoufusõescomerciais.Nuncavenderemososseusdadospessoaisaoutraempresaparansdemarketing.
Conservaçãodosseusdadospessoais
AToroconservaráosseusdadospessoaisenquantotalforrelevanteparaosnsacimaeemconformidadecomosrequisitoslegais.Paramais
informaçõessobreosperíodosdeconservaçãoaplicáveis,contactelegal@toro.com.
OcompromissodaTorocomasegurança
OsseusdadospessoaispodemserprocessadosnosEUAouemoutropaísquepossaterleisdeproteçãodedadosmenosrigorosasdoqueasdoseu
paísderesidência.Semprequetransferirmossuasinformaçõesparaoexterior,tomaremosasmedidaslegaiscabíveisparagarantiraexistênciade
salvaguardasadequadasparaaproteçãoetratamentosegurodesuasinformações.
Acessoecorreção
Poderáterodireitodecorrigiroureverosseusdadospessoaisouopor-seaoulimitarotratamentodosmesmos.Paratal,contacte-nospore-mail
atravésdelegal@toro.com.SetiverdúvidasrelativamenteàformacomoaTorotrataosseusdados,abordeaquestãodiretamenteconnosco.Note-se
queosresidenteseuropeustêmodireitodesequeixaràsuaAutoridadedeProteçãodeDados.
374-0282RevC

InformaçãosobreoavisodaProposta65daCalifórnia
Queavisoéeste?
Podeverumprodutoàvendaquetemoseguinteaviso:
AVISO:Cancroedanosreprodutivos–www.p65Warnings.ca.gov.
OqueéaProp65?
AProp65aplica-seaqualquerempresaaoperarnaCalifórnia,quevendaprodutosnaCalifórniaouquefabriqueprodutosquepossamservendidosou
trazidosparaaCalifórnia.PrevêqueoGovernadordaCalifórniadevemanterepublicarumalistadequímicosconhecidosquepodemprovocarcancro,
defeitosdenascençae/ououtrosproblemasreprodutivos.Alista,atualizadaanualmente,incluicentenasdequímicosqueseencontramemmuitositens
dodiaadia.OobjetivodaProp65éinformaropúblicosobreaexposiçãoaestesprodutosquímicos.
AProp65nãoproíbeavendadosprodutosquecontêmestesprodutosquímicos,masrequerquetenhamavisosemqualquerproduto,embalagem
oupanetocomoproduto.Alémdisso,umavisodaProp65nãosignicaqueumprodutoestáemviolaçãodequaisquernormasouexigênciasde
segurançadoproduto.Naverdade,ogovernodaCalifórniaclaricouqueumavisoProp65“nãoéomesmoqueumadecisãoregulamentadadequeum
produtoé‘seguro’ou‘inseguro’”.Muitosdestesquímicostêmsidoutilizadosemprodutosnodia-a-diaduranteanossemlhesseremdocumentados
perigos.Paramaisinformações,consultehttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
UmavisoProp65signicaqueumaempresa(1)avaliouaexposiçãoeconcluiuqueexcedeo“semnívelderisconãosignicativo”ou(2)quedecidiu
fornecerumavisobaseadonoseuentendimentodapresençadeumprodutoquímicolistadosemtentaravaliaraexposição.
Estaleiaplica-seemtodoolado?
OsavisosProp65sãoexigidosapenassobaleicaliforniana.EstesavisossãovistosportodaaCalifórnianosmaisdiversoslocais,incluindo,masnão
limitadoa,restaurantes,supermercados,hotéis,escolasehospitaisenumaextensavariedadedeprodutos.Alémdisso,algunsrevendedoresde
encomendasonlineeporcorrespondênciafornecemavisosdaProp65nosseuswebsitesouemcatálogos.
.
ComoéqueosavisosdaCalifórniasecomparamaoslimitesfederais?
AsnormasProp65sãogeralmentemaisrigorosasdoqueasnormasfederaiseinternacionais.Existemváriassubstânciasqueexigemumaviso
daProp65emníveisquesãomuitoinferioresaoslimitesdeaçãofederais.Porexemplo,anormaProp65paraavisosparachumboéde0,5
g/dia,oqueestábemabaixodasnormasfederaiseinternacionais.
Porqueéquenemtodososprodutossimilarespossuemoaviso?
•OsprodutosvendidosnaCalifórniaexigemrotulagemdaProp65,enquantoprodutossimilaresvendidosnoutrosladosnão.
•UmaempresaenvolvidanumaaçãojudicialProp65,paraalcançarumacordo,podeterdeutilizarosavisosdaProp65nosseusprodutos,mas
outrasempresasquefabricamprodutossimilarespodemnãotertalrequisito.
•AaplicaçãodaProp65éinconsistente.
•Asempresaspodemoptarpornãoforneceravisosporqueconcluemquenãosãoobrigadasafazê-lodeacordocomaProp65.Afaltadeavisos
paraumprodutonãosignicaqueoprodutoestejalivredosprodutosquímicoslistadosemníveissimilares.
PorqueéqueaToroincluiesteaviso?
ATorodecidiuforneceraosconsumidoresamaiorinformaçãopossívelparaqueelespossamtomardecisõesinformadassobreosprodutosque
comprameusam.AToroforneceavisosemcertoscasoscombasenoseuconhecimentodapresençadeumoumaisprodutosquímicoslistados
semavaliaroníveldeexposição,poisnemtodososprodutosquímicoslistadosfornecemrequisitosdelimitedeexposição.Emboraaexposiçãodos
produtosToropossaserinsignicanteoudentrodointervalo“risconãosignicativo”,porcautela,aTorooptouporfornecerosavisosdaProp65.
Alémdisso,seaToronãoforneceressesavisos,podeserprocessadapeloEstadodaCalifórniaouporpartesprivadasqueprocuramaplicaraProp
65,assimcomoestarsujeitaasançõessubstanciais.
RevA