Toro 23136 Operator's Manual [fr]

FormNo.3447-318RevA
Brise-béton
Porte-outilscompacts
N°demodèle23136—N°desérie321000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com. Traductiondutexted'origine(FR)
*3447-318*
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
L'utilisationdeceproduitpeutentraîner
uneexpositionàdessubstances
chimiquesconsidéréespasl'étatde Californiecommecapablesdeprovoquer descancers,desanomaliescongénitales
oud'autrestroublesdelareproduction.
Introduction
Cebrise-bétonestprévupourêtreutilisésurun porte-outilcompactT oro.Ilestprincipalementconçu pourbriserlebéton,l'asphalte,larocheoudela briquedurantdestravauxderénovation.
g360512
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
N°demodèle
Lisezattentivementcettenoticepourapprendre commentutiliseretentretenircorrectementvotre produit,etéviterainsidel'endommageroudevous blesser.Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreet correcteduproduit.
Rendez-voussurwww.Toro.compourtoutdocument deformationàlasécuritéetàl'utilisationdes produits,pourtoutrenseignementconcernantun produitouunaccessoire,pourobtenirl'adressedes concessionnairesoupourenregistrervotreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,despièces d'origineoudesrenseignementscomplémentaires, munissez-vousdesnumérosdemodèleetdesériedu produitetcontactezunconcessionnaire-réparateur agrééouleserviceclientdufabricant.Lesnuméros demodèleetdesériesontimpriméssuruneplaque xéeaucôtédroitdelatêted'entraînement.Inscrivez lesnumérosdansl'espaceréservéàceteffet.
Important:Avecvotreappareilmobile,vous
pouvezscannerlecodeQRsurl'autocollantdu numérodesérie(lecaséchéant)and'accéder auxinformationssurlagarantie,lespièces détachéesetautresrenseignementssurle produit.
N°desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdes dangerspotentielsetsontsignaléesparlesymbole desécurité(Figure2),quiindiqueundangerpouvant entraînerdesblessuresgravesoumortellessiles précautionsrecommandéesnesontpasrespectées.
g000502
Figure2
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasser desrenseignementsessentiels.Important,pour attirerl'attentionsurdesrenseignementsmécaniques spéciquesetRemarque,pourinsistersurdes renseignementsd'ordregénéralméritantuneattention particulière.
©2021—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
Tabledesmatières
Sécurité
Sécurité....................................................................3
Consignesdesécuritégénérales........................3
Consignesdesécuritépourl'utilisationsur
despentes......................................................4
Consignesdesécuritéconcernantle
brise-béton......................................................4
Consignesdesécuritépourl'entretienetle
remisage.........................................................5
Autocollantsdesécuritéetd'instruction..............5
Miseenservice.........................................................6
1Installationdel'outil..........................................6
Vued'ensembleduproduit........................................6
Caractéristiquestechniques..............................6
Outilsetaccessoires...........................................6
Utilisation..................................................................7
Poseetdéposedel'accessoire...........................7
Choixd'unoutil...................................................7
Remplacementdel'outil.....................................8
Essayerlebrise-béton......................................10
Briserdesmatériaux.........................................10
Briserunesurfaceverticale...............................11
Positiondetransport..........................................11
Conseilsd'utilisation.........................................11
Entretien.................................................................12
Programmed'entretienrecommandé..................12
Graissagedel'outil...........................................12
Contrôledelacharged'azote...........................13
Contrôledesconduiteshydrauliques................13
Remisage...............................................................14
Remisagedel'accessoire.................................14
Dépistagedesdéfauts............................................15
DANGER
Desconduitespeuventêtreenfouiesdansla zonedetravail.Vouspouvezprovoquerune explosionouvousélectrocutersivousles touchezencreusant.
Marquezaupréalablel'emplacementdes lignesouconduitesenfouiesdanslazone detravail,etnecreusezpasàcesendroits. Contactezleservicedemarquageoula compagniedeservicepubliclocal(e)pour fairemarquerleterrain(parexemple,appelez leservicedemarquagenationalau811pour États-Unisouau1100pourl'Australie).
Consignesdesécurité générales
Respecteztoujourstouteslesconsignesdesécurité pouréviterdesblessuresgravesoumortelles.
Netransportezpasd'outilaveclesbraslevés.
Transporteztoujoursl'outilprèsdusol;voir
Positiondetransport(page11).
Marquezaupréalablel'emplacementdeslignes,
conduitesouautresobjetsenfouisdanslazone detravail,etnecreusezpasàcesendroits.
Vousdevezlireetcomprendrelecontenude
ceManueldel'utilisateuravantdedémarrerle moteur.
Accordeztoutevotreattentionàl'utilisationdela
machine.Nefaitesriend’autrequipuissevous distraire,aurisquedecauserdesdommages corporelsoumatériels.
Neconezjamaisl'utilisationdelamachineàdes
enfantsouàdespersonnesnonqualiées.
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdes
composantsetaccessoiresmobiles.
N'utilisezpaslamachines'ilmanquedescapots
oud'autresdispositifsdeprotection,ous'ilssont endommagés.
Teneztoutlemonde,ycomprislesanimaux
domestiques,àl'écartdelamachine.
Arrêtezlamachine,coupezlemoteuretenlevez
lacléavantd'effectuerunentretien,defairele pleindecarburantoud'élimineruneobstruction surlamachine.
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachinepeut occasionnerdesaccidents.Pourréduirelesrisques d'accidentsetdeblessures,respectezlesconsignes desécuritéquisuivent.Teneztoujourscomptedes misesengardesignaléesparlesymboledesécurité
3
()etlamentionPrudence,AttentionouDanger.Le nonrespectdecesinstructionspeutentraînerdes blessuresgravesoumortelles.
Utilisezlamachineavecprudenceprèsde:
–Fortesdénivellations –Fossés
Consignesdesécuritépour l'utilisationsurdespentes
Travailleztoujoursdanslesensdelapente
(enmontantouendescendant),lecôtéle pluslourddelamachineétantenamont.La
répartitiondupoidsvarieselonlesaccessoires montés.Cetaccessoirealourditl'avantdela machine.
Gardezl'accessoireabaissésurlespentes.La
stabilitédelamachineestcompromisesivous levezl'accessoirealorsvousvoustrouvezsurune pente.
Lespentesaugmententsignicativementles
risquesdepertedecontrôleetdebasculement delamachinepouvantentraînerdesaccidents graves,voiremortels.L'utilisationdelamachine surunepente,quellequ'ellesoit,ousurunterrain accidenté,demandeuneattentionparticulière.
Établissezvospropresprocéduresetrèglesde
travailàappliquersurlespentes.Cesprocédures doiventinclureunrepérageetuneétudedu sitepourdéterminerquellespentespermettent uneutilisationsécuritairedelamachine.Faites toujourspreuvedebonsensetdediscernement quandvousréalisezcetteétude.
Ralentissezetredoublezdeprudencesurles
pentes.Lanatureduterrainpeutaffecterla stabilitédelamachine.
Évitezdedémarreroudevousarrêterencôte.
Silamachineperddesamotricité,descendez lentementlapenteenlignedroite.
Évitezdefairedemi-toursurlespentes.Sivousne
pouvezpasfaireautrement,procédezlentement engardantlecôtélepluslourddelamachineen amont.
Déplacez-vousàvitesseréduiteet
progressivementsurlespentes.Nechangezpas soudainementdevitesseoudedirection.
Netravaillezpassurlespentessurlesquelles
vousnevoussentezpasàl'aise.
Méez-vousdestrous,ornièresetbosses,carles
irrégularitésduterrainrisquentdeprovoquerle retournementdelamachine.L'herbehautepeut masquerlesaccidentsduterrain.
Utilisezlamachineavecprudencesurlessurfaces
humides.Eneffet,lapertedemotricitépeutfaire déraperlamachine.
Examinezlazoned'utilisationpourvousassurer
quelesolestsufsammentstablepoursupporter lepoidsdelamachine.
–Berges –Étenduesd'eau
Lamachinepeutseretournerbrusquementsi unechenillepassepar-dessusunedénivellation quelconqueetseretrouvedanslevide,ousi unbords'effondre.Maintenezunedistancede sécuritéentrelamachineettoutdangerpotentiel.
N'enlevezpasounexezpasd'accessoires
lorsquelamachinesetrouvesurunepente.
Negarezpaslamachinesurunepente.
Consignesdesécurité concernantlebrise-béton
Utilisezunéquipementdeprotectionindividuelle
(EPI)etportezdesvêtementsdetravail appropriés,ycompris:
–Casque –Respirateuroumasqueantipoussière –Lunettesdesécurité –Protecteursd'oreilles –Chaussuresrobustesàsemelleantidérapante –Pantalon –Chemiseàmancheslongues,serréesaux
poignets
–Gantsbienajustés,sanscordondeserrage
nilargesmanchettes
Aveclesgroupesdedéplacementsurroues,
utilisezlecontrepoidsquandl'accessoireest monté.
Maintenezlegroupededéplacementàdistance
dubordquevousbrisez.
Nebrisezpaslematériaujustesousl'avantdu
groupededéplacement.
Lebrise-bétoncomprendunechambreremplie
d'azotesouspression,quipeutexplosersiles circonstancess'yprêtent.Nedémontezpasle corpsdubrise-béton.
N'essayezpasdechargerlachambrede
pressionparvous-même.Demandezàvotre concessionnaire-réparateuragrééd'effectuerla charge.
Veillezàutiliserexclusivementdel'azotepour
chargerlebrise-béton.
N'expédiezpaslebrise-bétonparavion.
4
Consignesdesécuritépour
Autocollantsdesécuritéet
l'entretienetleremisage
Contrôlezfréquemmentleserragedetoutesles
xationspourgarantirlefonctionnementsûrde lamachine.
ConsultezceManueldel'utilisateuravantde
remiserl'accessoirepouruneduréeprolongée anden'oublieraucuneopérationimportante.
Remplacezlesautocollantsd'instructionoude
sécuritémanquantsouendommagésaubesoin.
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprès detouslesendroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagé oumanquant.
133-8061
d'instruction
decal133-8061
145-3751
1.LisezleManueldel'utilisateur;graissezlamachinetoutes les3heures.
145-3752
1.Attention–Pressionmaximale8bar;lisezleManuelde l'utilisateur.
decal145-3751
decal145-3752
1.Attention–lisezleManuel del'utilisateur.
2.Risquedeprojection d'objets–n'autorisez personneàs'approcher.
3.Risquede coupure/mutilation desmains–nevous approchezpasdespièces mobiles.
decal145-3753
145-3753
4.Attention–portezdes protecteursd'oreilles,une protectionoculaireetune protectionrespiratoire.
5.Risqued'explosionetde chocélectrique–n'utilisez paslamachine;contactez lasociétédeservices publicslocale.
5
Miseenservice
Vued'ensembledu
1
Installationdel'outil
Aucunepiècerequise
Procédure
VoirInstallationdel'outil(page9).
produit
Caractéristiques techniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconception
peuventfairel'objetdemodicationssanspréavis.
Largeur63cm
Longueur130cm
Hauteur33cm
Poids176kg
Longueurdetravaildel'outil29cm
Diamètredel'outil
Classed'énergied'impact
Fréquencedefrappe600à1150coups/min
Plagededébit
Outilsetaccessoires
5cm
339J
20à35l/minute
Unesélectiond'outilsetaccessoiresagréésparle fabricantestdisponiblepouraugmenteretaméliorer lescapacitésdelamachine.Pourobtenirlaliste detouslesaccessoiresetoutilsagréés,contactez votreconcessionnaire-réparateurouvotredistributeur agréé,ourendez-voussurwww.T oro.com.
Pourgarantirunrendementoptimaletconserver lacerticationdesécuritédelamachine,utilisez uniquementdespiècesderechangeetaccessoires d'origineT oro.Lespiècesderechangeetaccessoires provenantd'autresconstructeurspeuventêtre dangereux,etleurutilisationrisqued'annulerla garantiedelamachine.
6
Utilisation
Important:Pourlesgroupesdedéplacement
série300,vousdevezinstallerlekitsoupape desûretésurlegroupededéplacement avantd'utiliserlebrise-béton.Vousrisquez d'endommagerlegroupedéplacementsivous n'installezpaslekit.Pourplusderenseignements, contactezvotreconcessionnaire-réparateuragréé.
Poseetdéposede l'accessoire
Reportez-vousauManueldel'utilisateurdugroupe dedéplacementpourconnaîtrelaprocéduredepose etdedépose.
Important:Avantd'installerl'accessoire,placez
lamachinesurunesurfaceplaneethorizontale, vériezquelesplaquesdemontagesontpropres etquelesgoupillestournentlibrement.Graissez lesgoupillessiellesnetournentpaslibrement.
Remarque:Utiliseztoujourslegroupede
déplacementpourleveretdéplacerl'accessoire.
ATTENTION
Lesfuitesdeliquidehydrauliquesous pressionpeuventtranspercerlapeauet causerdesblessuresgraves.L'injection deliquidesouslapeaunécessiteune interventionchirurgicaledanslesheuresqui suiventl'accident,réaliséeparunmédecin connaissantcegenredeblessure,pouréviter lerisquedegangrène.
Vériezl'étatdetouslesexibleset conduitshydrauliques,ainsiqueleserrage detouslesraccordsetbranchements avantdemettrelesystèmehydraulique souspression.
N'approchezpaslesmainsniaucune autrepartieducorpsdesfuitesentrou d'épingleoudesgicleursd'oùsortdu liquidehydrauliquesoushautepression.
Utilisezunmorceaudecartonoudepapier pourdétecterlesfuiteshydrauliques, jamaislesmains.
PRUDENCE
ATTENTION
L'accessoirepeutsedétacherdelamachine etécraserquelqu'undanssachutesiles goupillesnesontpascorrectementengagées danslaplaquedemontage.
Vériezquelesgoupillessontcorrectement engagéesdanslaplaquedemontage.
Lescoupleurshydrauliques,les conduites/valveshydrauliquesetle liquidehydrauliquepeuventêtretrèschauds, etvousrisquezdevousbrûleràleurcontact.
Portezdesgantspourdébrancherles coupleurshydrauliques.
Laissezrefroidirlamachineavantde toucherlescomposantshydrauliques.
Netouchezpasleliquidehydraulique renversé.
Choixd'unoutil
Consultezletableausuivantpourchoisirl'outille mieuxadaptépourlatâcheàaccomplir:
Outil
BurinplatPourtouslestravauxde
PointerollePourdémolirrocherset
Coupe-asphalte
terrassement,excavations detranchéesétroites,sol stratiéourochejusqu'àroche moyenne.
matériaux(saufroche stratiée)jusqu'àdureté moyenne.
Pourdécouperles revêtementsenasphalte, lesmursdebriqueoule gazon.
Utilisation
7
Remplacementdel'outil
Déposedel'outil
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,etserrezlefreindestationnement (lecaséchéant).
2.Levezlesbrasdechargeuseetbasculezle brise-bétonàlaverticale.
3.Abaissezl'outilausolpourl'enfoncerdansle brise-bétonjusqu'àcequ'ils'arrête.
Figure3
g359829
Figure5
1.Chasse-goupille2.Obturateurdegoupillede retenue(2)
8.Déposezlesdispositifsdeblocagedesvérins
desbrasdechargeuse.
9.Abaissezlesbrasdechargeuseetplacezle
brise-bétonsurdescalesenbois.
10.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
g359140
11.Retirezlesgoupillesderetenueenleschassant pardessousaveclechasse-goupille.
4.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
5.Montezlesdispositifsdeblocagedesvérins.
6.Avecunmarteauetlechasse-goupille,retirez l'obturateuretlagoupilled'arrêtdel'outil.
Figure4
1.Chasse-goupille3.Obturateur
2.Goupilled'arrêt
7.Del'autrecôtédesobturateursdesgoupillesde retenue,retirezles2obturateursdegoupille avecunmarteauetlechasse-goupille.
g359830
Figure6
12.Déposezl'outil.
g358958
g359828
Figure7
Remarque:Neretirezpaslesgoupillesde
retenuesinonl'outilrisquedesedétacher.
8
Installationdel'outil
1.Assurez-vousquelebrise-bétonreposesurle sol.
2.Graissezl'outiletl'intérieurdeladouille.
Figure8
1.Douille
3.Insérezl'outildanslecorpsdubrise-béton.
4.Insérezles2goupillesderetenue.
2.Outil
g358957
Figure11
1.Goupilled'arrêt2.Obturateur
g358954
6.Installezles2obturateursdesgoupillesde retenue.
Figure9
5.Avecunmarteauetlechasse-goupille,installez lagoupilled'arrêtetl'obturateur.
Important:Veillezàinsérercomplètement
l'obturateurdanslecorpsdubrise-béton, commemontréàlaFigure11.
Figure10
g359804
Figure12
g358955
g358956
1.Obturateurdegoupillederetenue(2)
1.Goupilled'arrêt3.Chasse-goupille
2.Obturateur
9
Essayerlebrise-béton
Briserdesmatériaux
Important:Aprèsavoirinstallélebrise-béton
surunemachine,enparticulieraprèsrangement, faitestoujoursunessaidefonctionnement avantdel'utiliserand'évacuerl'airprésent danslecircuitd'huile.L'utilisationsoudainedu brise-bétonsansévacuerl'airapoureffetde romprelelmd'huilecequiprovoquelegrippage dubrise-béton.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,etserrezlefreindestationnement (lecaséchéant).
2.Levezlesbrasdechargeuseetbasculezle brise-bétonàlaverticale.Vériezquel'outilne touchepaslesol.
Important:Lespercussionscontinuesaumême
emplacementpendantdespériodesprolongées créedestempératuresélevéesàl'extrémitéde l'outil.Celui-cipeutalorsperdredesadureté, s'émoussesousl'effetduchocetnitparêtre détruit.
1.Réglezlamachineaurégimeappropriépour briserlematériau:
Aveclesmodèlessérie300,travaillezau
régimemaximum,placezlesélecteurde vitesseenpositiongammebasse(tortue)et réglezlediviseurdedébitapproximativement àlaposition10heures.
Aveclese-Dingo,sélectionnezlemode
Marteaupourl'accessoire.
AveclesmodèlessérieTX,travaillezau3/4
durégimemaximum.
2.Placezl'outildubrise-bétonde15à46cm dedistanceduborddumatériauàbriser,en l'inclinantà90degrés.
Figure13
3.Engagezlentementlesystèmehydraulique avantjusqu'àcequelepistondubrise-béton monte,puisinversezlesystèmehydraulique avantl'impactdupiston.
Important:N'attendezpasl'impactdu
piston.
4.Voirlestempsdeduréedesessaispourles2 étapes.
Important:Nepermettezpasl'impactdu
pistonpendantletempsd'évacuationdel'air etderécupérationdesjoints.
12
Temps
Brise-bétonneuf
Aprèsle branchementdes exibles,aucune réparation
Aprèsréparation dubrise-béton
d'évacuation
del'airetde
récupération
desjoints
15minutes
20minutes
Tempsde
préparation
Utilisezlamachine
pendant10minutes
à50%de
sonrégime
puis
pendant20minutes
à70%deson
régime.
g359139
g359138
Figure14
3.Exercezunepressionverslebasaveclesbras dechargeusejusqu'àcequel'avantdugroupe dedéplacementsesoulèved'environ5cm au-dessusdusol.
Remarque:N'engagezlebrise-bétonque
lorsquel'outilestsurlesoletqu'unepression verslebasestexercée.
Important:Assurez-vousquelesvérins
hydrauliquesontunecoursed'aumoins 5cm;n'utilisezpaslebrise-bétonavecles vérinshydrauliquescomplètementdéployés.
4.Engagezlebrise-bétonetmaintenezlapression verslebastandisquel'outilpénètredansle matériauquevousbrisez.
5.Dèsquelematériauestbrisé,désengagezle systèmehydrauliquepourarrêterdepercuter lematériau
10
Briserunesurfaceverticale
1.Disposezl'outilsurlasurfaceverticalecomme vousleferiezpourunesurfacehorizontale.
2.Maintenezlapressionsurl'outilenfaisant avancerlegroupededéplacementdans lasurfaceverticaletoutenactionnantle brise-béton.
3.Abaissezrégulièrementlebrise-bétonà laverticalepourfairetomberlesdébris éventuellementaccumulésdedans.
Positiondetransport
Pourletransport,maintenezl'outilaussiprèsdusol quepossible,àmoinsde15cmau-dessusdusol. Inclinez-leenarrière.
Denombreuxmatériauxsebrisentmals'ilssont
percutésdemanièrecontinueaumêmeendroit. Chaquefoisquelebrise-bétonpénètrelematériau sanslebriser,déplacez-leàunautrepointen suivantuneligneparallèleauborddumatériau,à environ7,6cmdutrouprécédent.Celaentaillele matériauet,faitdemanièrerépétée,briseungros morceaudumatériau.
g359750
Figure16
Figure15
1.Pasplusde15cm
au-dessusdusol
2.Basculerl'outilenarrière
Conseilsd'utilisation
Sivousplacezl'outiltroploinduborddumatériau,
cedernierpeutabsorberl'énergieetresterintact.
Silematériaunesebrisepasaprès1minute,
arrêtezlebrise-bétonetplacezl'outilàunautre endroit.
Necoincezpasl'outildanslematériauen
essayantdelebrisercarilpourraitêtrefaussé ous'userprématurément.Appliquezlaforcesur lebrise-bétondansl'axedel'outil,pasd'uncôté àl'autreoud'avantenarrière.Celanécessitede modierfréquemmentlapositiondugroupede déplacement.
Écoutezlesonproduitparlebrise-bétonen
marche.Lesonchangequandlapressionversle basaugmente.Silapressionverslebasexercée paslegroupededéplacementestinsufsante, lemarteauproduiradessonsmétalliquesen frappantl'outildelamauvaisemanière.
Unepressionverslebasexcessiveproduit
desvibrationsprononcéesdanslegroupede déplacement.
Sivousbrisezdubétonarmé,montezunburin
platdanslebrise-bétonpourcouperlesarmatures
g359749
danslebéton.Vouspouvezaussicouperles armaturesauchalumeau.
Commentprolongerlaviedubrise-béton:
–Assurez-vousquelesvérinshydrauliquesont
unecoursed'aumoins5cm;n'utilisezpas lebrise-bétonaveclesvérinshydrauliques complètementdéployés.
–Nefaitesjamaislevieravecl'outildu
brise-béton.
–Évitezdepercuterlematériaubrutalement
avecl'outil.
–Nevousservezpasdubrise-bétonpour
souleveroudéplacerdesmatériaux.
–N'utilisezpaslebrise-bétonsousl'eau;seul
l'outildoitêtredansl'eau.
11
Entretien
PRUDENCE
Sivouslaissezlaclédanslecommutateurd'allumage,quelqu'unpourraitmettrelemoteuren marcheaccidentellementetvousblessergravement,ainsiquetoutepersonneàproximité.
Avanttoutentretien,retirezlaclédecontact.
Programmed'entretienrecommandé
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
•Graissezl'outil.Graisseztoutesles3heuresd'utilisationetaprèschaquelavage.
•Vériezquelesconduiteshydrauliquesneprésententpasdefuites,nesontpas
Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
pliées,usées,détérioréesparlesconditionsatmosphériquesoulesproduits chimiques,etquelessupportsdemontageetlesraccordsnesontpasdesserrés.
•Contrôlezetresserreztouteslesxations.
•Vériezl'usureetleserragedesgoupillesdemontage,destrous,deladouillede l'outiletdesgoupillesderetenue.Remettezenplaceouremplacezsinécessaire.
Toutesles40heures
Toutesles100heures
Avantleremisage
•Mesurezlalongueurdel'outilquandilestpoussédansleporte-outil.Remplacez l'outils'ilfaitmoinsde200mm.
•Contrôlezlacharged'azotedansl'accumulateur.
•Peignezlessurfacesécaillées.
Graissagedel'outil
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjourGraisseztoutes les3heuresd'utilisationetaprès chaquelavage.
Typedegraisse:universelle
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,etserrezlefreindestationnement (lecaséchéant).
2.Inclinezlebrise-bétonjusqu'àcequ'ilsoit verticaletabaissez-leausolpourenfoncerl'outil danslebrise-bétonjusqu'àcequ'ils'arrête.
Important:Sivousn'enfoncezpasl'outil
danslebrise-bétonavantlegraissage,dela graissepeutvenirremplirl'espaceentrele hautdel'outiletlepistondubrise-béton.La graisseseraalorsmisesouspressionpar lepistoncequiendommageralejointàla prochaineutilisationdubrise-béton.
3.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
4.Nettoyezlegraisseuravecunchiffon.
5.Raccordezunepompeàgraisseaugraisseur.
g359783
Figure17
6.Pompezdelagraissedanslegraisseurjusqu'à cequ'ellecommenceàsuinterparladouille inférieureetlagoupillederetenueouqu'il deviennedifciled'actionnerlepistoletde graissage.
7.Essuyeztoutexcèsdegraisse.
12
Contrôledelacharge d'azote
Périodicitédesentretiens:Toutesles100
heures—Contrôlezlacharge d'azotedansl'accumulateur.
ATTENTION
Lebrise-bétoncomprendunechambre remplied'azotesouspression,quipeut explosersilescirconstancess'yprêtent,et vousblesserouvoustuerainsiquetoute personneàproximité.
Nedémontezpaslecorpsdubrise-béton.
N'essayezpasdechargerlachambrepar vous-même.Porteztoujourslebrise-béton chezunconcessionnaire-réparateuragréé poureffectuerlacharge.
Veillezàutiliserexclusivementdel'azote pourchargerlebrise-béton.D'autresgaz sontexplosifs.
N'expédiezpaslebrise-bétonparavion.
Lebrise-bétoncomprendunaccumulateur,une chambred'azotesouspression.Lapressionpeut baisseraprèsplusieursheuresd'utilisation,cequi réduitlesperformancesdubrise-béton.
Defortesvibrationsdanslesexibleshydrauliques auxiliairessontunsignequelapressionbaissedans lachambre.Sicelaseproduit,apportezlebrise-béton àvotreconcessionnaire-réparateuragréépourlefaire charger.
Pressiond'azote:8bar
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,serrezlefreindestationnement (selonl'équipement)etabaissezlebrise-béton ausol.
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
g359809
Figure18
1.Valvedegaz3.Bouchondevalvedegaz
2.Manomètre
4.Insérezunmanomètredanslavalvedegazet mesurezlapression.
5.Sielleestbasse,demandezàvotre concessionnaire-réparateuragréédelacharger.
Contrôledesconduites hydrauliques
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
ATTENTION
Lesfuitesdeliquidehydrauliquesous pressionpeuventtranspercerlapeauet causerdesblessuresgraves.L'injection deliquidesouslapeaunécessiteune interventionchirurgicaledanslesheuresqui suiventl'accident,réaliséeparunmédecin connaissantcegenredeblessure,pouréviter lerisquedegangrène.
N'approchezpaslesmainsniaucune autrepartieducorpsdesfuitesentrou d'épingleoudesgicleursd'oùsortdu liquidehydrauliquesoushautepression.
3.Retirezlebouchondelavalvedegazsurla protectionduvérin.
Utilisezunmorceaudecartonoudepapier pourdétecterlesfuiteshydrauliques, jamaislesmains.
13
Remisage
d'unmois,évacuezlapressiondegaz:
8.Sivousprévoyezderemiserl'accessoireplus
Remisagedel'accessoire
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,etserrezlefreindestationnement (lecaséchéant).
2.Placezlebrise-bétonsur2calesenboisan quelecôtéaveclevérinsoitplushautquele côtéavecleporte-burin.
Figure19
A.Déposezl'outil;voirDéposedel'outil(page
8).
B.Évacuezl'azotedelaprotectionduvérin
parlavalvedegaz.
g359805
Figure21
1.Valvedegaz
C.Placezunbacdevidangesouslesexibles
etdesserrezlesbouchons.
g359808
3.Retirezl'accessoiredelamachine.
4.Lavezsoigneusementl'accessoireavecdel'eau etundétergentdoux.
5.Contrôlezetresserreztouslesboulons,écrous etvis.Réparezouremplacezlespièces endommagéesouusées.
6.Peigneztouteslessurfacesmétalliques éraéesoumisesànu.Unepeinture pourretouchesestdisponiblechezles concessionnaires-réparateursagréés.
7.Retirezlebouchonhexagonaletpulvérisezun produitantirouilleautourdupiston.Remettezle bouchonhexagonalenplace.
Figure22
1.Bouchondeexible
2.Tige
D.Insérezunetigedanslepistonet
enfoncez-ladélicatementavecunmarteau.
Remarque:Celaapoureffetd'évacuer
l'excédentd'azotedelachambrede pression.
E.Resserrezlesbouchonsdesexibles.
F.Graissezl'outilestmettez-leenplace;voir
Installationdel'outil(page9).
9.Rangezlebrise-bétondansunendroitpropre etsec,commeungarageouuneremise. Couvrez-lapourlaprotégeretlagarderpropre.
g359807
1.Bouchonhexagonal
Figure20
10.Avantderemettrelebrise-pistonen
g359806
14
service,remplacezl'azote;contactezvotre concessionnaire-réparateuragréé.
Dépistagedesdéfauts
ProblèmeCausepossible
Duliquidehydrauliquefuit.
Unefuitedeplusde10bard'azotese produittoutesles100heures.
Lebrise-bétonneproduitpasd'impacts.
Lebrise-bétonfrappedemanière erratique.
Mesurecorrective
1.Unarrêtd'huile,unjointtoriqueou unebagued'appuiestusé(e)ou endommagé(e).
2.Lepistonoulecylindreestgrippé.
3.L'écroudelabiellette,lebouchon d'étranglementoul'adaptateurde exibleestdesserré.
1.Unjointtorique,unpistonouunjoint estuséouendommagé.
2.Lepistonoulecylindreestgrippé.
1.Latempératureduliquidehydraulique esttropbasse.
2.Lapressiond'azotedanslachambre esttropélevée.
3.Lavalved'arrêtestfermée.3.Ouvrezlavalved'arrêt.
4.Lapressionestrégléetropbaspourla soupapedesûreté.
5.Lapompehydrauliquefonctionnemal.5.Contactezunconcessionnaire-
1.Lavannedecommande,lepistonou levérinestgrippé.
2.Lapressionestrégléetropbaspourla soupapedesûreté.
3.Lapompehydrauliquefonctionnemal.
4.Lapressionverslebassurl'outilest insufsante.
5.Lapressiond'azotedanslachambre esttropélevée.
1.Contactezunconcessionnaire­réparateuragréé.
2.Contactezunconcessionnaire­réparateuragréé.
3.Resserrezlapiècedesserrée.
1.Contactezunconcessionnaire­réparateuragréé.
2.Contactezunconcessionnaire­réparateuragréé.
1.Réchauffezlebrise-béton.
2.Évacuezlapressionpourlaramener auniveaucorrect.
4.Contactezunconcessionnaire­réparateuragréé.
réparateuragréé.
1.Contactezunconcessionnaire­réparateuragréé.
2.Contactezunconcessionnaire­réparateuragréé.
3.Contactezunconcessionnaire­réparateuragréé.
4.Augmentezlapressionverslebassur l'outil.
5.Évacuezlapressionpourlaramener auniveaucorrect.
Lebrise-bétonmanquedepuissance.1.Lapressiond'azotedanslachambre
Lebrise-bétonneproduitpasd'impacts.
esttropbasse.
1.Lapressiond'azotedanslachambre esttropélevée.
2.Lapressionverslebassurl'outilest insufsante.
3.Lapressionestrégléetropbaspourla soupapedesûreté.
4.Lapompehydrauliquefonctionnemal.
5.Unexiblehydrauliqueestbouché.
1.Contactezunconcessionnaire­réparateuragréé.
1.Évacuezlapressionpourlaramener auniveaucorrect.
2.Augmentezlapressionverslebassur l'outil.
3.Contactezunconcessionnaire­réparateuragréé.
4.Contactezunconcessionnaire­réparateuragréé.
Retirezl'obstructionouremplacezle
5. exible.
15
Remarques:
Remarques:
Déclarationd'incorporation
TheT oroCompany,8111LyndaleAve.South,Bloomington,MN,USAdéclarequelaoulesmachinessuivantes sontconformesauxdirectivesmentionnées,lorsqu'ellessontmontéesenrespectantlesinstructionsjointessur certainsmodèlesT orocommeindiquédanslesDéclarationsdeconformitépertinentes.
N°de
modèle
23136321000001etsuivants
N°desérie
Descriptionduproduit
Brise-béton,porte-outils
compacts
DescriptiondelafactureDescriptiongénérale
HYDRAULICBREAKER,
DINGO
Porte-outilcompact
LadocumentationtechniquepertinenteaétécompiléecommeexigéparlaPartieBdel'AnnexeVIIde ladirective2006/42/CE.
Nousnousengageonsàtransmettre,àlasuited'unedemandedûmentmotivéedesautoritésnationales,les renseignementspertinentsconcernantcettequasi-machine.Laméthodedetransmissionseraélectronique.
Cetéquipementneserapasmisenserviceavantd'avoirétéincorporédanslesmodèlesToroagréés conformémentàlaDéclarationdeconformitéassociéeetàtouteslesinstructions,cequipermettradele déclarerconformeàtouteslesdirectivespertinentes.
Certié:
MichaelBenedict Directeurtechnique 811 1LyndaleAve.South Bloomington,MN55420,USA Juillet13,2021
Représentantautorisé:
MarcelDutrieux ManagerEuropeanProductIntegrity ToroEuropeNV Nijverheidsstraat5 2260Oevel Belgium
Directive
2006/42/CE
DéclarationdecondentialitéEEE/R-U
UtilisationdevosdonnéespersonnellesparToro
LasociétéTheToroCompany(«T oro»)respectevotrevieprivée.Lorsquevousacheteznosproduits,nouspouvonsrecueillircertainesdonnées personnellesvousconcernant,soitdirectementsoitparl'intermédiairedevotresociétéouconcessionnaireT orolocal(e).T oroutilisecesdonnéespour s'acquitterd'obligationscontractuelles,parexemplepourenregistrervotregarantie,traiteruneréclamationautitredelagarantieouvouscontacterdans l'éventualitéd'unrappeldeproduit,maisaussiàdesnscommercialeslégitimes,parexemplepourmesurerlasatisfactiondesclients,améliorernos produitsouvoustransmettredesinformationssurlesproduitssusceptiblesdevousintéresser.T oropourrapartagerlesdonnéespersonnellesque vousluiaurezcommuniquéesavecsesliales,concessionnairesouautrespartenairescommerciauxdanslecadredecesactivités.Nouspourrons aussiêtreamenésàdivulguerdesdonnéespersonnellessilaloil'exigeoudanslecadredelacession,del'acquisitionoudelafusiond'unesociété. Nousnevendronsjamaisvosdonnéespersonnellesàaucuneautresociétéauxnsdemarketing.
Conservationdevosdonnéespersonnelles
Toroconserveravosdonnéespersonnellesaussilongtempsquenécessairepourrépondreauxnssusmentionnéesetconformémentauxdispositions légalesapplicables.Pourplusderenseignementsconcernantlesduréesdeconservationapplicables,veuillezcontacterlegal@toro.com.
L'engagementdeT oroenmatièredesécurité
VosdonnéespersonnellespourrontêtretraitéesauxÉtats-Unisoudanstoutautrepaysoùlalégislationconcernantlaprotectiondesdonnéespeutêtre moinsrigoureusequecelledevotreproprepaysderésidence.Chaquefoisquenoustransféreronsvosdonnéespersonnelleshorsdevotrepays derésidence,nousprendronstouteslesdispositionslégalesrequisespourmettreenplacetouteslesgarantiesnécessairesvisantàlaprotectionet autraitementsécurisédevosdonnées.
Droitsd'accèsetderectication
Vouspouvezêtreendroitdecorrigeroudevériervosdonnéespersonnelles,ouencoredevousopposerautraitementdevosdonnées,oud'enlimiter laportée.Pourcefaire,veuilleznouscontacterparcourrielàlegal@toro.com.SivousavezlamoindreinquiétudeconcernantlamanièredontT oroa traitévosdonnéespersonnelles,nousvousencourageonsànousenfairepartdirectement.Veuilleznoterquelesrésidentseuropéensontledroit deporterplainteauprèsdeleurAutoritédeprotectiondesdonnées.
374-0282RevC
Proposition65deCalifornie–Informationconcernantcetavertissement
Enquoiconsistecetavertissement?
Certainsproduitscommercialisésprésententuneétiquetted'avertissementsemblableàcequisuit:
AVERTISSEMENT:Cancerettroublesdelareproduction– www.p65Warnings.ca.gov.
Qu'est-cequelaProposition65?
LaProposition65s'appliqueàtoutesociétéexerçantsonactivitéenCalifornie,quivenddesproduitsenCalifornieouquifabriquedesproduits susceptiblesd'êtrevendusouimportésenCalifornie.EllestipulequeleGouverneurdeCaliforniedoitteniretpublierunelistedessubstances chimiquesconnuescommecausantdescancers,malformationscongénitaleset/ouautrestroublesdelareproduction.Cetteliste,quiestmiseàjour chaqueannée,comprenddescentainesdesubstanceschimiquesprésentesdansdenombreuxobjetsduquotidien.LaProposition65apourobjet d'informerlepublicquantàl'expositionàcessubstanceschimiques.
LaProposition65n'interditpaslaventedeproduitscontenantcessubstanceschimiques,maisimposelaprésenced'avertissementssurtoutproduit concerné,sursonemballageousurladocumentationfournieavecleproduit.D'autrepart,unavertissementdelaProposition65nesigniepasqu'un produitesteninfractionaveclesnormesouexigencesdesécuritéduproduit.D'ailleurs,legouvernementcalifornienaclairementindiquéqu'un avertissementdelaProposition65«n'estpasunedécisionréglementairequantaucaractère«sûr»ou«dangereux»d'unproduit».Bonnombre decessubstanceschimiquessontutiliséesdansdesproduitsduquotidiendepuisdesannées,sansaucuneffetnocifdocumenté.Pourplusde renseignements,rendez-voussurhttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
UnavertissementdelaProposition65signiequ’unesociétéasoit(1)évaluél'expositionetconcluqu'elledépassaitle«niveauneposantaucun risquesignicatif»;soit(2)choisid'émettreunavertissementsimplementsurlabasedesacompréhensionquantàlaprésenced'unesubstance chimiquedelaliste,sanstenterd'enévaluerl'exposition.
.
Cettelois’applique-t-ellepartout?
LesavertissementsdelaProposition65sontexigésuniquementenvertudelaloicalifornienne.Cesavertissementssontprésentsdanstoutl'état deCalifornie,dansdesenvironnementstrèsvariés,notammentmaispasuniquementlesrestaurants,magasinsd'alimentations,hôtels,écoles ethôpitaux,etsurunvasteéventaildeproduits.Enoutre,certainsdétaillantsenligneetparcorrespondancefournissentdesavertissementsdela Proposition65surleurssitesinternetoudansleurscatalogues.
QuellesdifférencesentrelesavertissementsdeCalifornieetleslimitesfédérales?
LesnormesdelaProposition65sontsouventplusstrictesquelesnormesfédéralesetinternationales.Diversessubstancesexigentunavertissement delaProposition65àdesniveauxbieninférieursauxlimitesd'interventionfédérales.Parexemple,lanormedelaProposition65enmatière d'avertissementspourleplombsesitueà0,5µg/jour,soitbienmoinsquelesnormesfédéralesetinternationales.
Pourquoil'avertissementnegure-t-ilpassurtouslesproduitssemblables?
PourlesproduitscommercialisésenCalifornie,l'étiquetageProposition65estexigé,tandisqu'ilnel'estpassurdesproduitssimilaires
commercialisésailleurs.
Ilsepeutqu'unesociétéimpliquéedansunprocèsliéàlaProposition65etparvenantàunaccordsoitobligéed'utiliserlesavertissementsdela
Proposition65poursesproduits,tandisqued'autressociétésfabriquantdesproduitssemblablespeuventnepasêtresoumisesàcetteobligation.
L'applicationdelaProposition65n'estpasuniforme.
Certainessociétéspeuventchoisirdenepasindiquerd'avertissementscarellesconsidèrentqu'ellesn'ysontpasobligéesautitredela
Proposition65;l'absenced'avertissementssurunproduitnesigniepasqueleproduitnecontientpasdesubstancesdelalisteàdesniveaux semblables.
Pourquoicetavertissementapparaît-ilsurlesproduitsToro?
Toroachoisidefournirauxconsommateursleplusd'informationpossibleanqu'ilspuissentprendredesdécisionséclairéesquantauxproduits qu'ilsachètentetutilisent.Torofournitdesavertissementsdanscertainscasd'aprèssesconnaissancesquantàlaprésencedel'uneouplusieurs dessubstanceschimiquesdelaliste,sansenévaluerleniveaud'exposition,cardesexigencesdelimitesnesontpasfourniespourtouslesproduits chimiquesdelaliste.Bienquel'expositionaveclesproduitsT oropuisseêtrenégligeableouparfaitementdansleslimites«sansaucunrisque signicatif»,parmesuredeprécaution,ToroadécidédefournirlesavertissementsdelaProposition65.Deplus,enl'absencedecesavertissements, lasociétéToropourraitêtrepoursuivieenjusticeparl'ÉtatdeCalifornieoupardesparticulierscherchantàfaireappliquerlaProposition65,et doncassujettieàd'importantespénalités.
RevA
Loading...