
FormNo.3447-318RevA
Brise-béton
Porte-outilscompacts
N°demodèle23136—N°desérie321000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
*3447-318*

ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
L'utilisationdeceproduitpeutentraîner
uneexpositionàdessubstances
chimiquesconsidéréespasl'étatde
Californiecommecapablesdeprovoquer
descancers,desanomaliescongénitales
oud'autrestroublesdelareproduction.
Introduction
Cebrise-bétonestprévupourêtreutilisésurun
porte-outilcompactT oro.Ilestprincipalementconçu
pourbriserlebéton,l'asphalte,larocheoudela
briquedurantdestravauxderénovation.
g360512
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
N°demodèle
Lisezattentivementcettenoticepourapprendre
commentutiliseretentretenircorrectementvotre
produit,etéviterainsidel'endommageroudevous
blesser.Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreet
correcteduproduit.
Rendez-voussurwww.Toro.compourtoutdocument
deformationàlasécuritéetàl'utilisationdes
produits,pourtoutrenseignementconcernantun
produitouunaccessoire,pourobtenirl'adressedes
concessionnairesoupourenregistrervotreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,despièces
d'origineoudesrenseignementscomplémentaires,
munissez-vousdesnumérosdemodèleetdesériedu
produitetcontactezunconcessionnaire-réparateur
agrééouleserviceclientdufabricant.Lesnuméros
demodèleetdesériesontimpriméssuruneplaque
xéeaucôtédroitdelatêted'entraînement.Inscrivez
lesnumérosdansl'espaceréservéàceteffet.
Important:Avecvotreappareilmobile,vous
pouvezscannerlecodeQRsurl'autocollantdu
numérodesérie(lecaséchéant)and'accéder
auxinformationssurlagarantie,lespièces
détachéesetautresrenseignementssurle
produit.
N°desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdes
dangerspotentielsetsontsignaléesparlesymbole
desécurité(Figure2),quiindiqueundangerpouvant
entraînerdesblessuresgravesoumortellessiles
précautionsrecommandéesnesontpasrespectées.
g000502
Figure2
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasser
desrenseignementsessentiels.Important,pour
attirerl'attentionsurdesrenseignementsmécaniques
spéciquesetRemarque,pourinsistersurdes
renseignementsd'ordregénéralméritantuneattention
particulière.
©2021—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés

Tabledesmatières
Sécurité
Sécurité....................................................................3
Consignesdesécuritégénérales........................3
Consignesdesécuritépourl'utilisationsur
despentes......................................................4
Consignesdesécuritéconcernantle
brise-béton......................................................4
Consignesdesécuritépourl'entretienetle
remisage.........................................................5
Autocollantsdesécuritéetd'instruction..............5
Miseenservice.........................................................6
1Installationdel'outil..........................................6
Vued'ensembleduproduit........................................6
Caractéristiquestechniques..............................6
Outilsetaccessoires...........................................6
Utilisation..................................................................7
Poseetdéposedel'accessoire...........................7
Choixd'unoutil...................................................7
Remplacementdel'outil.....................................8
Essayerlebrise-béton......................................10
Briserdesmatériaux.........................................10
Briserunesurfaceverticale...............................11
Positiondetransport..........................................11
Conseilsd'utilisation.........................................11
Entretien.................................................................12
Programmed'entretienrecommandé..................12
Graissagedel'outil...........................................12
Contrôledelacharged'azote...........................13
Contrôledesconduiteshydrauliques................13
Remisage...............................................................14
Remisagedel'accessoire.................................14
Dépistagedesdéfauts............................................15
DANGER
Desconduitespeuventêtreenfouiesdansla
zonedetravail.Vouspouvezprovoquerune
explosionouvousélectrocutersivousles
touchezencreusant.
Marquezaupréalablel'emplacementdes
lignesouconduitesenfouiesdanslazone
detravail,etnecreusezpasàcesendroits.
Contactezleservicedemarquageoula
compagniedeservicepubliclocal(e)pour
fairemarquerleterrain(parexemple,appelez
leservicedemarquagenationalau811pour
États-Unisouau1100pourl'Australie).
Consignesdesécurité
générales
Respecteztoujourstouteslesconsignesdesécurité
pouréviterdesblessuresgravesoumortelles.
•Netransportezpasd'outilaveclesbraslevés.
Transporteztoujoursl'outilprèsdusol;voir
Positiondetransport(page11).
•Marquezaupréalablel'emplacementdeslignes,
conduitesouautresobjetsenfouisdanslazone
detravail,etnecreusezpasàcesendroits.
•Vousdevezlireetcomprendrelecontenude
ceManueldel'utilisateuravantdedémarrerle
moteur.
•Accordeztoutevotreattentionàl'utilisationdela
machine.Nefaitesriend’autrequipuissevous
distraire,aurisquedecauserdesdommages
corporelsoumatériels.
•Neconezjamaisl'utilisationdelamachineàdes
enfantsouàdespersonnesnonqualiées.
•N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdes
composantsetaccessoiresmobiles.
•N'utilisezpaslamachines'ilmanquedescapots
oud'autresdispositifsdeprotection,ous'ilssont
endommagés.
•Teneztoutlemonde,ycomprislesanimaux
domestiques,àl'écartdelamachine.
•Arrêtezlamachine,coupezlemoteuretenlevez
lacléavantd'effectuerunentretien,defairele
pleindecarburantoud'élimineruneobstruction
surlamachine.
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachinepeut
occasionnerdesaccidents.Pourréduirelesrisques
d'accidentsetdeblessures,respectezlesconsignes
desécuritéquisuivent.Teneztoujourscomptedes
misesengardesignaléesparlesymboledesécurité
3

()etlamentionPrudence,AttentionouDanger.Le
nonrespectdecesinstructionspeutentraînerdes
blessuresgravesoumortelles.
•Utilisezlamachineavecprudenceprèsde:
–Fortesdénivellations
–Fossés
Consignesdesécuritépour
l'utilisationsurdespentes
•Travailleztoujoursdanslesensdelapente
(enmontantouendescendant),lecôtéle
pluslourddelamachineétantenamont.La
répartitiondupoidsvarieselonlesaccessoires
montés.Cetaccessoirealourditl'avantdela
machine.
•Gardezl'accessoireabaissésurlespentes.La
stabilitédelamachineestcompromisesivous
levezl'accessoirealorsvousvoustrouvezsurune
pente.
•Lespentesaugmententsignicativementles
risquesdepertedecontrôleetdebasculement
delamachinepouvantentraînerdesaccidents
graves,voiremortels.L'utilisationdelamachine
surunepente,quellequ'ellesoit,ousurunterrain
accidenté,demandeuneattentionparticulière.
•Établissezvospropresprocéduresetrèglesde
travailàappliquersurlespentes.Cesprocédures
doiventinclureunrepérageetuneétudedu
sitepourdéterminerquellespentespermettent
uneutilisationsécuritairedelamachine.Faites
toujourspreuvedebonsensetdediscernement
quandvousréalisezcetteétude.
•Ralentissezetredoublezdeprudencesurles
pentes.Lanatureduterrainpeutaffecterla
stabilitédelamachine.
•Évitezdedémarreroudevousarrêterencôte.
Silamachineperddesamotricité,descendez
lentementlapenteenlignedroite.
•Évitezdefairedemi-toursurlespentes.Sivousne
pouvezpasfaireautrement,procédezlentement
engardantlecôtélepluslourddelamachineen
amont.
•Déplacez-vousàvitesseréduiteet
progressivementsurlespentes.Nechangezpas
soudainementdevitesseoudedirection.
•Netravaillezpassurlespentessurlesquelles
vousnevoussentezpasàl'aise.
•Méez-vousdestrous,ornièresetbosses,carles
irrégularitésduterrainrisquentdeprovoquerle
retournementdelamachine.L'herbehautepeut
masquerlesaccidentsduterrain.
•Utilisezlamachineavecprudencesurlessurfaces
humides.Eneffet,lapertedemotricitépeutfaire
déraperlamachine.
•Examinezlazoned'utilisationpourvousassurer
quelesolestsufsammentstablepoursupporter
lepoidsdelamachine.
–Berges
–Étenduesd'eau
Lamachinepeutseretournerbrusquementsi
unechenillepassepar-dessusunedénivellation
quelconqueetseretrouvedanslevide,ousi
unbords'effondre.Maintenezunedistancede
sécuritéentrelamachineettoutdangerpotentiel.
•N'enlevezpasounexezpasd'accessoires
lorsquelamachinesetrouvesurunepente.
•Negarezpaslamachinesurunepente.
Consignesdesécurité
concernantlebrise-béton
•Utilisezunéquipementdeprotectionindividuelle
(EPI)etportezdesvêtementsdetravail
appropriés,ycompris:
–Casque
–Respirateuroumasqueantipoussière
–Lunettesdesécurité
–Protecteursd'oreilles
–Chaussuresrobustesàsemelleantidérapante
–Pantalon
–Chemiseàmancheslongues,serréesaux
poignets
–Gantsbienajustés,sanscordondeserrage
nilargesmanchettes
•Aveclesgroupesdedéplacementsurroues,
utilisezlecontrepoidsquandl'accessoireest
monté.
•Maintenezlegroupededéplacementàdistance
dubordquevousbrisez.
•Nebrisezpaslematériaujustesousl'avantdu
groupededéplacement.
•Lebrise-bétoncomprendunechambreremplie
d'azotesouspression,quipeutexplosersiles
circonstancess'yprêtent.Nedémontezpasle
corpsdubrise-béton.
•N'essayezpasdechargerlachambrede
pressionparvous-même.Demandezàvotre
concessionnaire-réparateuragrééd'effectuerla
charge.
•Veillezàutiliserexclusivementdel'azotepour
chargerlebrise-béton.
•N'expédiezpaslebrise-bétonparavion.
4

Consignesdesécuritépour
Autocollantsdesécuritéet
l'entretienetleremisage
•Contrôlezfréquemmentleserragedetoutesles
xationspourgarantirlefonctionnementsûrde
lamachine.
•ConsultezceManueldel'utilisateuravantde
remiserl'accessoirepouruneduréeprolongée
anden'oublieraucuneopérationimportante.
•Remplacezlesautocollantsd'instructionoude
sécuritémanquantsouendommagésaubesoin.
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprès
detouslesendroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagé
oumanquant.
133-8061
d'instruction
decal133-8061
145-3751
1.LisezleManueldel'utilisateur;graissezlamachinetoutes
les3heures.
145-3752
1.Attention–Pressionmaximale8bar;lisezleManuelde
l'utilisateur.
decal145-3751
decal145-3752
1.Attention–lisezleManuel
del'utilisateur.
2.Risquedeprojection
d'objets–n'autorisez
personneàs'approcher.
3.Risquede
coupure/mutilation
desmains–nevous
approchezpasdespièces
mobiles.
decal145-3753
145-3753
4.Attention–portezdes
protecteursd'oreilles,une
protectionoculaireetune
protectionrespiratoire.
5.Risqued'explosionetde
chocélectrique–n'utilisez
paslamachine;contactez
lasociétédeservices
publicslocale.
5

Miseenservice
Vued'ensembledu
1
Installationdel'outil
Aucunepiècerequise
Procédure
VoirInstallationdel'outil(page9).
produit
Caractéristiques
techniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconception
peuventfairel'objetdemodicationssanspréavis.
Largeur63cm
Longueur130cm
Hauteur33cm
Poids176kg
Longueurdetravaildel'outil29cm
Diamètredel'outil
Classed'énergied'impact
Fréquencedefrappe600à1150coups/min
Plagededébit
Outilsetaccessoires
5cm
339J
20à35l/minute
Unesélectiond'outilsetaccessoiresagréésparle
fabricantestdisponiblepouraugmenteretaméliorer
lescapacitésdelamachine.Pourobtenirlaliste
detouslesaccessoiresetoutilsagréés,contactez
votreconcessionnaire-réparateurouvotredistributeur
agréé,ourendez-voussurwww.T oro.com.
Pourgarantirunrendementoptimaletconserver
lacerticationdesécuritédelamachine,utilisez
uniquementdespiècesderechangeetaccessoires
d'origineT oro.Lespiècesderechangeetaccessoires
provenantd'autresconstructeurspeuventêtre
dangereux,etleurutilisationrisqued'annulerla
garantiedelamachine.
6

Utilisation
Important:Pourlesgroupesdedéplacement
série300,vousdevezinstallerlekitsoupape
desûretésurlegroupededéplacement
avantd'utiliserlebrise-béton.Vousrisquez
d'endommagerlegroupedéplacementsivous
n'installezpaslekit.Pourplusderenseignements,
contactezvotreconcessionnaire-réparateuragréé.
Poseetdéposede
l'accessoire
Reportez-vousauManueldel'utilisateurdugroupe
dedéplacementpourconnaîtrelaprocéduredepose
etdedépose.
Important:Avantd'installerl'accessoire,placez
lamachinesurunesurfaceplaneethorizontale,
vériezquelesplaquesdemontagesontpropres
etquelesgoupillestournentlibrement.Graissez
lesgoupillessiellesnetournentpaslibrement.
Remarque:Utiliseztoujourslegroupede
déplacementpourleveretdéplacerl'accessoire.
ATTENTION
Lesfuitesdeliquidehydrauliquesous
pressionpeuventtranspercerlapeauet
causerdesblessuresgraves.L'injection
deliquidesouslapeaunécessiteune
interventionchirurgicaledanslesheuresqui
suiventl'accident,réaliséeparunmédecin
connaissantcegenredeblessure,pouréviter
lerisquedegangrène.
•Vériezl'étatdetouslesexibleset
conduitshydrauliques,ainsiqueleserrage
detouslesraccordsetbranchements
avantdemettrelesystèmehydraulique
souspression.
•N'approchezpaslesmainsniaucune
autrepartieducorpsdesfuitesentrou
d'épingleoudesgicleursd'oùsortdu
liquidehydrauliquesoushautepression.
•Utilisezunmorceaudecartonoudepapier
pourdétecterlesfuiteshydrauliques,
jamaislesmains.
PRUDENCE
ATTENTION
L'accessoirepeutsedétacherdelamachine
etécraserquelqu'undanssachutesiles
goupillesnesontpascorrectementengagées
danslaplaquedemontage.
Vériezquelesgoupillessontcorrectement
engagéesdanslaplaquedemontage.
Lescoupleurshydrauliques,les
conduites/valveshydrauliquesetle
liquidehydrauliquepeuventêtretrèschauds,
etvousrisquezdevousbrûleràleurcontact.
•Portezdesgantspourdébrancherles
coupleurshydrauliques.
•Laissezrefroidirlamachineavantde
toucherlescomposantshydrauliques.
•Netouchezpasleliquidehydraulique
renversé.
Choixd'unoutil
Consultezletableausuivantpourchoisirl'outille
mieuxadaptépourlatâcheàaccomplir:
Outil
BurinplatPourtouslestravauxde
PointerollePourdémolirrocherset
Coupe-asphalte
terrassement,excavations
detranchéesétroites,sol
stratiéourochejusqu'àroche
moyenne.
matériaux(saufroche
stratiée)jusqu'àdureté
moyenne.
Pourdécouperles
revêtementsenasphalte,
lesmursdebriqueoule
gazon.
Utilisation
7

Remplacementdel'outil
Déposedel'outil
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,etserrezlefreindestationnement
(lecaséchéant).
2.Levezlesbrasdechargeuseetbasculezle
brise-bétonàlaverticale.
3.Abaissezl'outilausolpourl'enfoncerdansle
brise-bétonjusqu'àcequ'ils'arrête.
Figure3
g359829
Figure5
1.Chasse-goupille2.Obturateurdegoupillede
retenue(2)
8.Déposezlesdispositifsdeblocagedesvérins
desbrasdechargeuse.
9.Abaissezlesbrasdechargeuseetplacezle
brise-bétonsurdescalesenbois.
10.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
g359140
11.Retirezlesgoupillesderetenueenleschassant
pardessousaveclechasse-goupille.
4.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
5.Montezlesdispositifsdeblocagedesvérins.
6.Avecunmarteauetlechasse-goupille,retirez
l'obturateuretlagoupilled'arrêtdel'outil.
Figure4
1.Chasse-goupille3.Obturateur
2.Goupilled'arrêt
7.Del'autrecôtédesobturateursdesgoupillesde
retenue,retirezles2obturateursdegoupille
avecunmarteauetlechasse-goupille.
g359830
Figure6
12.Déposezl'outil.
g358958
g359828
Figure7
Remarque:Neretirezpaslesgoupillesde
retenuesinonl'outilrisquedesedétacher.
8

Installationdel'outil
1.Assurez-vousquelebrise-bétonreposesurle
sol.
2.Graissezl'outiletl'intérieurdeladouille.
Figure8
1.Douille
3.Insérezl'outildanslecorpsdubrise-béton.
4.Insérezles2goupillesderetenue.
2.Outil
g358957
Figure11
1.Goupilled'arrêt2.Obturateur
g358954
6.Installezles2obturateursdesgoupillesde
retenue.
Figure9
5.Avecunmarteauetlechasse-goupille,installez
lagoupilled'arrêtetl'obturateur.
Important:Veillezàinsérercomplètement
l'obturateurdanslecorpsdubrise-béton,
commemontréàlaFigure11.
Figure10
g359804
Figure12
g358955
g358956
1.Obturateurdegoupillederetenue(2)
1.Goupilled'arrêt3.Chasse-goupille
2.Obturateur
9

Essayerlebrise-béton
Briserdesmatériaux
Important:Aprèsavoirinstallélebrise-béton
surunemachine,enparticulieraprèsrangement,
faitestoujoursunessaidefonctionnement
avantdel'utiliserand'évacuerl'airprésent
danslecircuitd'huile.L'utilisationsoudainedu
brise-bétonsansévacuerl'airapoureffetde
romprelelmd'huilecequiprovoquelegrippage
dubrise-béton.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,etserrezlefreindestationnement
(lecaséchéant).
2.Levezlesbrasdechargeuseetbasculezle
brise-bétonàlaverticale.Vériezquel'outilne
touchepaslesol.
Important:Lespercussionscontinuesaumême
emplacementpendantdespériodesprolongées
créedestempératuresélevéesàl'extrémitéde
l'outil.Celui-cipeutalorsperdredesadureté,
s'émoussesousl'effetduchocetnitparêtre
détruit.
1.Réglezlamachineaurégimeappropriépour
briserlematériau:
•Aveclesmodèlessérie300,travaillezau
régimemaximum,placezlesélecteurde
vitesseenpositiongammebasse(tortue)et
réglezlediviseurdedébitapproximativement
àlaposition10heures.
•Aveclese-Dingo,sélectionnezlemode
Marteaupourl'accessoire.
•AveclesmodèlessérieTX,travaillezau3/4
durégimemaximum.
2.Placezl'outildubrise-bétonde15à46cm
dedistanceduborddumatériauàbriser,en
l'inclinantà90degrés.
Figure13
3.Engagezlentementlesystèmehydraulique
avantjusqu'àcequelepistondubrise-béton
monte,puisinversezlesystèmehydraulique
avantl'impactdupiston.
Important:N'attendezpasl'impactdu
piston.
4.Voirlestempsdeduréedesessaispourles2
étapes.
Important:Nepermettezpasl'impactdu
pistonpendantletempsd'évacuationdel'air
etderécupérationdesjoints.
12
Temps
Brise-bétonneuf
Aprèsle
branchementdes
exibles,aucune
réparation
Aprèsréparation
dubrise-béton
d'évacuation
del'airetde
récupération
desjoints
15minutes
20minutes
Tempsde
préparation
Utilisezlamachine
pendant10minutes
à50%de
sonrégime
puis
pendant20minutes
à70%deson
régime.
g359139
g359138
Figure14
3.Exercezunepressionverslebasaveclesbras
dechargeusejusqu'àcequel'avantdugroupe
dedéplacementsesoulèved'environ5cm
au-dessusdusol.
Remarque:N'engagezlebrise-bétonque
lorsquel'outilestsurlesoletqu'unepression
verslebasestexercée.
Important:Assurez-vousquelesvérins
hydrauliquesontunecoursed'aumoins
5cm;n'utilisezpaslebrise-bétonavecles
vérinshydrauliquescomplètementdéployés.
4.Engagezlebrise-bétonetmaintenezlapression
verslebastandisquel'outilpénètredansle
matériauquevousbrisez.
5.Dèsquelematériauestbrisé,désengagezle
systèmehydrauliquepourarrêterdepercuter
lematériau
10

Briserunesurfaceverticale
1.Disposezl'outilsurlasurfaceverticalecomme
vousleferiezpourunesurfacehorizontale.
2.Maintenezlapressionsurl'outilenfaisant
avancerlegroupededéplacementdans
lasurfaceverticaletoutenactionnantle
brise-béton.
3.Abaissezrégulièrementlebrise-bétonà
laverticalepourfairetomberlesdébris
éventuellementaccumulésdedans.
Positiondetransport
Pourletransport,maintenezl'outilaussiprèsdusol
quepossible,àmoinsde15cmau-dessusdusol.
Inclinez-leenarrière.
•Denombreuxmatériauxsebrisentmals'ilssont
percutésdemanièrecontinueaumêmeendroit.
Chaquefoisquelebrise-bétonpénètrelematériau
sanslebriser,déplacez-leàunautrepointen
suivantuneligneparallèleauborddumatériau,à
environ7,6cmdutrouprécédent.Celaentaillele
matériauet,faitdemanièrerépétée,briseungros
morceaudumatériau.
g359750
Figure16
Figure15
1.Pasplusde15cm
au-dessusdusol
2.Basculerl'outilenarrière
Conseilsd'utilisation
•Sivousplacezl'outiltroploinduborddumatériau,
cedernierpeutabsorberl'énergieetresterintact.
•Silematériaunesebrisepasaprès1minute,
arrêtezlebrise-bétonetplacezl'outilàunautre
endroit.
•Necoincezpasl'outildanslematériauen
essayantdelebrisercarilpourraitêtrefaussé
ous'userprématurément.Appliquezlaforcesur
lebrise-bétondansl'axedel'outil,pasd'uncôté
àl'autreoud'avantenarrière.Celanécessitede
modierfréquemmentlapositiondugroupede
déplacement.
•Écoutezlesonproduitparlebrise-bétonen
marche.Lesonchangequandlapressionversle
basaugmente.Silapressionverslebasexercée
paslegroupededéplacementestinsufsante,
lemarteauproduiradessonsmétalliquesen
frappantl'outildelamauvaisemanière.
•Unepressionverslebasexcessiveproduit
desvibrationsprononcéesdanslegroupede
déplacement.
•Sivousbrisezdubétonarmé,montezunburin
platdanslebrise-bétonpourcouperlesarmatures
g359749
danslebéton.Vouspouvezaussicouperles
armaturesauchalumeau.
•Commentprolongerlaviedubrise-béton:
–Assurez-vousquelesvérinshydrauliquesont
unecoursed'aumoins5cm;n'utilisezpas
lebrise-bétonaveclesvérinshydrauliques
complètementdéployés.
–Nefaitesjamaislevieravecl'outildu
brise-béton.
–Évitezdepercuterlematériaubrutalement
avecl'outil.
–Nevousservezpasdubrise-bétonpour
souleveroudéplacerdesmatériaux.
–N'utilisezpaslebrise-bétonsousl'eau;seul
l'outildoitêtredansl'eau.
11

Entretien
PRUDENCE
Sivouslaissezlaclédanslecommutateurd'allumage,quelqu'unpourraitmettrelemoteuren
marcheaccidentellementetvousblessergravement,ainsiquetoutepersonneàproximité.
Avanttoutentretien,retirezlaclédecontact.
Programmed'entretienrecommandé
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
•Graissezl'outil.Graisseztoutesles3heuresd'utilisationetaprèschaquelavage.
•Vériezquelesconduiteshydrauliquesneprésententpasdefuites,nesontpas
Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
pliées,usées,détérioréesparlesconditionsatmosphériquesoulesproduits
chimiques,etquelessupportsdemontageetlesraccordsnesontpasdesserrés.
•Contrôlezetresserreztouteslesxations.
•Vériezl'usureetleserragedesgoupillesdemontage,destrous,deladouillede
l'outiletdesgoupillesderetenue.Remettezenplaceouremplacezsinécessaire.
Toutesles40heures
Toutesles100heures
Avantleremisage
•Mesurezlalongueurdel'outilquandilestpoussédansleporte-outil.Remplacez
l'outils'ilfaitmoinsde200mm.
•Contrôlezlacharged'azotedansl'accumulateur.
•Peignezlessurfacesécaillées.
Graissagedel'outil
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjourGraisseztoutes
les3heuresd'utilisationetaprès
chaquelavage.
Typedegraisse:universelle
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,etserrezlefreindestationnement
(lecaséchéant).
2.Inclinezlebrise-bétonjusqu'àcequ'ilsoit
verticaletabaissez-leausolpourenfoncerl'outil
danslebrise-bétonjusqu'àcequ'ils'arrête.
Important:Sivousn'enfoncezpasl'outil
danslebrise-bétonavantlegraissage,dela
graissepeutvenirremplirl'espaceentrele
hautdel'outiletlepistondubrise-béton.La
graisseseraalorsmisesouspressionpar
lepistoncequiendommageralejointàla
prochaineutilisationdubrise-béton.
3.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
4.Nettoyezlegraisseuravecunchiffon.
5.Raccordezunepompeàgraisseaugraisseur.
g359783
Figure17
6.Pompezdelagraissedanslegraisseurjusqu'à
cequ'ellecommenceàsuinterparladouille
inférieureetlagoupillederetenueouqu'il
deviennedifciled'actionnerlepistoletde
graissage.
7.Essuyeztoutexcèsdegraisse.
12

Contrôledelacharge
d'azote
Périodicitédesentretiens:Toutesles100
heures—Contrôlezlacharge
d'azotedansl'accumulateur.
ATTENTION
Lebrise-bétoncomprendunechambre
remplied'azotesouspression,quipeut
explosersilescirconstancess'yprêtent,et
vousblesserouvoustuerainsiquetoute
personneàproximité.
•Nedémontezpaslecorpsdubrise-béton.
•N'essayezpasdechargerlachambrepar
vous-même.Porteztoujourslebrise-béton
chezunconcessionnaire-réparateuragréé
poureffectuerlacharge.
•Veillezàutiliserexclusivementdel'azote
pourchargerlebrise-béton.D'autresgaz
sontexplosifs.
•N'expédiezpaslebrise-bétonparavion.
Lebrise-bétoncomprendunaccumulateur,une
chambred'azotesouspression.Lapressionpeut
baisseraprèsplusieursheuresd'utilisation,cequi
réduitlesperformancesdubrise-béton.
Defortesvibrationsdanslesexibleshydrauliques
auxiliairessontunsignequelapressionbaissedans
lachambre.Sicelaseproduit,apportezlebrise-béton
àvotreconcessionnaire-réparateuragréépourlefaire
charger.
Pressiond'azote:8bar
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,serrezlefreindestationnement
(selonl'équipement)etabaissezlebrise-béton
ausol.
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
g359809
Figure18
1.Valvedegaz3.Bouchondevalvedegaz
2.Manomètre
4.Insérezunmanomètredanslavalvedegazet
mesurezlapression.
5.Sielleestbasse,demandezàvotre
concessionnaire-réparateuragréédelacharger.
Contrôledesconduites
hydrauliques
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
ATTENTION
Lesfuitesdeliquidehydrauliquesous
pressionpeuventtranspercerlapeauet
causerdesblessuresgraves.L'injection
deliquidesouslapeaunécessiteune
interventionchirurgicaledanslesheuresqui
suiventl'accident,réaliséeparunmédecin
connaissantcegenredeblessure,pouréviter
lerisquedegangrène.
•N'approchezpaslesmainsniaucune
autrepartieducorpsdesfuitesentrou
d'épingleoudesgicleursd'oùsortdu
liquidehydrauliquesoushautepression.
3.Retirezlebouchondelavalvedegazsurla
protectionduvérin.
•Utilisezunmorceaudecartonoudepapier
pourdétecterlesfuiteshydrauliques,
jamaislesmains.
13

Remisage
d'unmois,évacuezlapressiondegaz:
8.Sivousprévoyezderemiserl'accessoireplus
Remisagedel'accessoire
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,etserrezlefreindestationnement
(lecaséchéant).
2.Placezlebrise-bétonsur2calesenboisan
quelecôtéaveclevérinsoitplushautquele
côtéavecleporte-burin.
Figure19
A.Déposezl'outil;voirDéposedel'outil(page
8).
B.Évacuezl'azotedelaprotectionduvérin
parlavalvedegaz.
g359805
Figure21
1.Valvedegaz
C.Placezunbacdevidangesouslesexibles
etdesserrezlesbouchons.
g359808
3.Retirezl'accessoiredelamachine.
4.Lavezsoigneusementl'accessoireavecdel'eau
etundétergentdoux.
5.Contrôlezetresserreztouslesboulons,écrous
etvis.Réparezouremplacezlespièces
endommagéesouusées.
6.Peigneztouteslessurfacesmétalliques
éraéesoumisesànu.Unepeinture
pourretouchesestdisponiblechezles
concessionnaires-réparateursagréés.
7.Retirezlebouchonhexagonaletpulvérisezun
produitantirouilleautourdupiston.Remettezle
bouchonhexagonalenplace.
Figure22
1.Bouchondeexible
2.Tige
D.Insérezunetigedanslepistonet
enfoncez-ladélicatementavecunmarteau.
Remarque:Celaapoureffetd'évacuer
l'excédentd'azotedelachambrede
pression.
E.Resserrezlesbouchonsdesexibles.
F.Graissezl'outilestmettez-leenplace;voir
Installationdel'outil(page9).
9.Rangezlebrise-bétondansunendroitpropre
etsec,commeungarageouuneremise.
Couvrez-lapourlaprotégeretlagarderpropre.
g359807
1.Bouchonhexagonal
Figure20
10.Avantderemettrelebrise-pistonen
g359806
14
service,remplacezl'azote;contactezvotre
concessionnaire-réparateuragréé.

Dépistagedesdéfauts
ProblèmeCausepossible
Duliquidehydrauliquefuit.
Unefuitedeplusde10bard'azotese
produittoutesles100heures.
Lebrise-bétonneproduitpasd'impacts.
Lebrise-bétonfrappedemanière
erratique.
Mesurecorrective
1.Unarrêtd'huile,unjointtoriqueou
unebagued'appuiestusé(e)ou
endommagé(e).
2.Lepistonoulecylindreestgrippé.
3.L'écroudelabiellette,lebouchon
d'étranglementoul'adaptateurde
exibleestdesserré.
1.Unjointtorique,unpistonouunjoint
estuséouendommagé.
2.Lepistonoulecylindreestgrippé.
1.Latempératureduliquidehydraulique
esttropbasse.
2.Lapressiond'azotedanslachambre
esttropélevée.
3.Lavalved'arrêtestfermée.3.Ouvrezlavalved'arrêt.
4.Lapressionestrégléetropbaspourla
soupapedesûreté.
5.Lapompehydrauliquefonctionnemal.5.Contactezunconcessionnaire-
1.Lavannedecommande,lepistonou
levérinestgrippé.
2.Lapressionestrégléetropbaspourla
soupapedesûreté.
3.Lapompehydrauliquefonctionnemal.
4.Lapressionverslebassurl'outilest
insufsante.
5.Lapressiond'azotedanslachambre
esttropélevée.
1.Contactezunconcessionnaireréparateuragréé.
2.Contactezunconcessionnaireréparateuragréé.
3.Resserrezlapiècedesserrée.
1.Contactezunconcessionnaireréparateuragréé.
2.Contactezunconcessionnaireréparateuragréé.
1.Réchauffezlebrise-béton.
2.Évacuezlapressionpourlaramener
auniveaucorrect.
4.Contactezunconcessionnaireréparateuragréé.
réparateuragréé.
1.Contactezunconcessionnaireréparateuragréé.
2.Contactezunconcessionnaireréparateuragréé.
3.Contactezunconcessionnaireréparateuragréé.
4.Augmentezlapressionverslebassur
l'outil.
5.Évacuezlapressionpourlaramener
auniveaucorrect.
Lebrise-bétonmanquedepuissance.1.Lapressiond'azotedanslachambre
Lebrise-bétonneproduitpasd'impacts.
esttropbasse.
1.Lapressiond'azotedanslachambre
esttropélevée.
2.Lapressionverslebassurl'outilest
insufsante.
3.Lapressionestrégléetropbaspourla
soupapedesûreté.
4.Lapompehydrauliquefonctionnemal.
5.Unexiblehydrauliqueestbouché.
1.Contactezunconcessionnaireréparateuragréé.
1.Évacuezlapressionpourlaramener
auniveaucorrect.
2.Augmentezlapressionverslebassur
l'outil.
3.Contactezunconcessionnaireréparateuragréé.
4.Contactezunconcessionnaireréparateuragréé.
Retirezl'obstructionouremplacezle
5.
exible.
15

Remarques:

Remarques:

Déclarationd'incorporation
TheT oroCompany,8111LyndaleAve.South,Bloomington,MN,USAdéclarequelaoulesmachinessuivantes
sontconformesauxdirectivesmentionnées,lorsqu'ellessontmontéesenrespectantlesinstructionsjointessur
certainsmodèlesT orocommeindiquédanslesDéclarationsdeconformitépertinentes.
N°de
modèle
23136321000001etsuivants
N°desérie
Descriptionduproduit
Brise-béton,porte-outils
compacts
DescriptiondelafactureDescriptiongénérale
HYDRAULICBREAKER,
DINGO
Porte-outilcompact
LadocumentationtechniquepertinenteaétécompiléecommeexigéparlaPartieBdel'AnnexeVIIde
ladirective2006/42/CE.
Nousnousengageonsàtransmettre,àlasuited'unedemandedûmentmotivéedesautoritésnationales,les
renseignementspertinentsconcernantcettequasi-machine.Laméthodedetransmissionseraélectronique.
Cetéquipementneserapasmisenserviceavantd'avoirétéincorporédanslesmodèlesToroagréés
conformémentàlaDéclarationdeconformitéassociéeetàtouteslesinstructions,cequipermettradele
déclarerconformeàtouteslesdirectivespertinentes.
Certié:
MichaelBenedict
Directeurtechnique
811 1LyndaleAve.South
Bloomington,MN55420,USA
Juillet13,2021
Représentantautorisé:
MarcelDutrieux
ManagerEuropeanProductIntegrity
ToroEuropeNV
Nijverheidsstraat5
2260Oevel
Belgium
Directive
2006/42/CE

DéclarationdecondentialitéEEE/R-U
UtilisationdevosdonnéespersonnellesparToro
LasociétéTheToroCompany(«T oro»)respectevotrevieprivée.Lorsquevousacheteznosproduits,nouspouvonsrecueillircertainesdonnées
personnellesvousconcernant,soitdirectementsoitparl'intermédiairedevotresociétéouconcessionnaireT orolocal(e).T oroutilisecesdonnéespour
s'acquitterd'obligationscontractuelles,parexemplepourenregistrervotregarantie,traiteruneréclamationautitredelagarantieouvouscontacterdans
l'éventualitéd'unrappeldeproduit,maisaussiàdesnscommercialeslégitimes,parexemplepourmesurerlasatisfactiondesclients,améliorernos
produitsouvoustransmettredesinformationssurlesproduitssusceptiblesdevousintéresser.T oropourrapartagerlesdonnéespersonnellesque
vousluiaurezcommuniquéesavecsesliales,concessionnairesouautrespartenairescommerciauxdanslecadredecesactivités.Nouspourrons
aussiêtreamenésàdivulguerdesdonnéespersonnellessilaloil'exigeoudanslecadredelacession,del'acquisitionoudelafusiond'unesociété.
Nousnevendronsjamaisvosdonnéespersonnellesàaucuneautresociétéauxnsdemarketing.
Conservationdevosdonnéespersonnelles
Toroconserveravosdonnéespersonnellesaussilongtempsquenécessairepourrépondreauxnssusmentionnéesetconformémentauxdispositions
légalesapplicables.Pourplusderenseignementsconcernantlesduréesdeconservationapplicables,veuillezcontacterlegal@toro.com.
L'engagementdeT oroenmatièredesécurité
VosdonnéespersonnellespourrontêtretraitéesauxÉtats-Unisoudanstoutautrepaysoùlalégislationconcernantlaprotectiondesdonnéespeutêtre
moinsrigoureusequecelledevotreproprepaysderésidence.Chaquefoisquenoustransféreronsvosdonnéespersonnelleshorsdevotrepays
derésidence,nousprendronstouteslesdispositionslégalesrequisespourmettreenplacetouteslesgarantiesnécessairesvisantàlaprotectionet
autraitementsécurisédevosdonnées.
Droitsd'accèsetderectication
Vouspouvezêtreendroitdecorrigeroudevériervosdonnéespersonnelles,ouencoredevousopposerautraitementdevosdonnées,oud'enlimiter
laportée.Pourcefaire,veuilleznouscontacterparcourrielàlegal@toro.com.SivousavezlamoindreinquiétudeconcernantlamanièredontT oroa
traitévosdonnéespersonnelles,nousvousencourageonsànousenfairepartdirectement.Veuilleznoterquelesrésidentseuropéensontledroit
deporterplainteauprèsdeleurAutoritédeprotectiondesdonnées.
374-0282RevC

Proposition65deCalifornie–Informationconcernantcetavertissement
Enquoiconsistecetavertissement?
Certainsproduitscommercialisésprésententuneétiquetted'avertissementsemblableàcequisuit:
AVERTISSEMENT:Cancerettroublesdelareproduction–
www.p65Warnings.ca.gov.
Qu'est-cequelaProposition65?
LaProposition65s'appliqueàtoutesociétéexerçantsonactivitéenCalifornie,quivenddesproduitsenCalifornieouquifabriquedesproduits
susceptiblesd'êtrevendusouimportésenCalifornie.EllestipulequeleGouverneurdeCaliforniedoitteniretpublierunelistedessubstances
chimiquesconnuescommecausantdescancers,malformationscongénitaleset/ouautrestroublesdelareproduction.Cetteliste,quiestmiseàjour
chaqueannée,comprenddescentainesdesubstanceschimiquesprésentesdansdenombreuxobjetsduquotidien.LaProposition65apourobjet
d'informerlepublicquantàl'expositionàcessubstanceschimiques.
LaProposition65n'interditpaslaventedeproduitscontenantcessubstanceschimiques,maisimposelaprésenced'avertissementssurtoutproduit
concerné,sursonemballageousurladocumentationfournieavecleproduit.D'autrepart,unavertissementdelaProposition65nesigniepasqu'un
produitesteninfractionaveclesnormesouexigencesdesécuritéduproduit.D'ailleurs,legouvernementcalifornienaclairementindiquéqu'un
avertissementdelaProposition65«n'estpasunedécisionréglementairequantaucaractère«sûr»ou«dangereux»d'unproduit».Bonnombre
decessubstanceschimiquessontutiliséesdansdesproduitsduquotidiendepuisdesannées,sansaucuneffetnocifdocumenté.Pourplusde
renseignements,rendez-voussurhttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
UnavertissementdelaProposition65signiequ’unesociétéasoit(1)évaluél'expositionetconcluqu'elledépassaitle«niveauneposantaucun
risquesignicatif»;soit(2)choisid'émettreunavertissementsimplementsurlabasedesacompréhensionquantàlaprésenced'unesubstance
chimiquedelaliste,sanstenterd'enévaluerl'exposition.
.
Cettelois’applique-t-ellepartout?
LesavertissementsdelaProposition65sontexigésuniquementenvertudelaloicalifornienne.Cesavertissementssontprésentsdanstoutl'état
deCalifornie,dansdesenvironnementstrèsvariés,notammentmaispasuniquementlesrestaurants,magasinsd'alimentations,hôtels,écoles
ethôpitaux,etsurunvasteéventaildeproduits.Enoutre,certainsdétaillantsenligneetparcorrespondancefournissentdesavertissementsdela
Proposition65surleurssitesinternetoudansleurscatalogues.
QuellesdifférencesentrelesavertissementsdeCalifornieetleslimitesfédérales?
LesnormesdelaProposition65sontsouventplusstrictesquelesnormesfédéralesetinternationales.Diversessubstancesexigentunavertissement
delaProposition65àdesniveauxbieninférieursauxlimitesd'interventionfédérales.Parexemple,lanormedelaProposition65enmatière
d'avertissementspourleplombsesitueà0,5µg/jour,soitbienmoinsquelesnormesfédéralesetinternationales.
Pourquoil'avertissementnegure-t-ilpassurtouslesproduitssemblables?
•PourlesproduitscommercialisésenCalifornie,l'étiquetageProposition65estexigé,tandisqu'ilnel'estpassurdesproduitssimilaires
commercialisésailleurs.
•Ilsepeutqu'unesociétéimpliquéedansunprocèsliéàlaProposition65etparvenantàunaccordsoitobligéed'utiliserlesavertissementsdela
Proposition65poursesproduits,tandisqued'autressociétésfabriquantdesproduitssemblablespeuventnepasêtresoumisesàcetteobligation.
•L'applicationdelaProposition65n'estpasuniforme.
•Certainessociétéspeuventchoisirdenepasindiquerd'avertissementscarellesconsidèrentqu'ellesn'ysontpasobligéesautitredela
Proposition65;l'absenced'avertissementssurunproduitnesigniepasqueleproduitnecontientpasdesubstancesdelalisteàdesniveaux
semblables.
Pourquoicetavertissementapparaît-ilsurlesproduitsToro?
Toroachoisidefournirauxconsommateursleplusd'informationpossibleanqu'ilspuissentprendredesdécisionséclairéesquantauxproduits
qu'ilsachètentetutilisent.Torofournitdesavertissementsdanscertainscasd'aprèssesconnaissancesquantàlaprésencedel'uneouplusieurs
dessubstanceschimiquesdelaliste,sansenévaluerleniveaud'exposition,cardesexigencesdelimitesnesontpasfourniespourtouslesproduits
chimiquesdelaliste.Bienquel'expositionaveclesproduitsT oropuisseêtrenégligeableouparfaitementdansleslimites«sansaucunrisque
signicatif»,parmesuredeprécaution,ToroadécidédefournirlesavertissementsdelaProposition65.Deplus,enl'absencedecesavertissements,
lasociétéToropourraitêtrepoursuivieenjusticeparl'ÉtatdeCalifornieoupardesparticulierscherchantàfaireappliquerlaProposition65,et
doncassujettieàd'importantespénalités.
RevA