Toro 23136 Operator's Manual

ConcreteBreaker
23136
Betonbrecher
23136
Martillohidráulico
23136
Brise-béton
23136
Betonbreker
FormNo.3447-325RevA
23136
www.T oro.com.
FormNo.3447-314RevA
ConcreteBreaker
CompactToolCarriers
ModelNo.23136—SerialNo.321000001andUp
Registeratwww.T oro.com. OriginalInstructions(EN)
WARNING
CALIFORNIA
Proposition65Warning
Useofthisproductmaycauseexposure
tochemicalsknowntotheStateof
Californiatocausecancer,birthdefects,
orotherreproductiveharm.
Introduction
Thisconcretebreakerisintendedtobeusedona Torocompacttoolcarrier.Itisdesignedprimarily forbreakingconcrete,asphalt,rock,orbrickduring renovationjobs.
Readthisinformationcarefullytolearnhowtooperate andmaintainyourproductproperlyandtoavoid injuryandproductdamage.Y ouareresponsiblefor operatingtheproductproperlyandsafely .
Visitwww.Toro.comforproductsafetyandoperation trainingmaterials,accessoryinformation,helpnding adealer,ortoregisteryourproduct.
Wheneveryouneedservice,genuinethe manufacturerparts,oradditionalinformation,contact anAuthorizedServiceDealerorthemanufacturer CustomerServiceandhavethemodelandserial numbersofyourproductready .Themodelandserial numbersareprintedonaplatelocatedontheright sideofthedrivehead.Writethenumbersinthespace provided.
Important:Withyourmobiledevice,youcan
scantheQRcodeontheserialnumberdecal(if equipped)toaccesswarranty,parts,andother productinformation.
g360512
Figure1
1.Modelandserialnumberlocation
ModelNo.
SerialNo.
Thismanualidentiespotentialhazardsandhas safetymessagesidentiedbythesafety-alertsymbol (Figure2),whichsignalsahazardthatmaycause seriousinjuryordeathifyoudonotfollowthe recommendedprecautions.
g000502
Figure2
1.Safety-alertsymbol
Thismanualuses2wordstohighlightinformation. Importantcallsattentiontospecialmechanical informationandNoteemphasizesgeneralinformation worthyofspecialattention.
©2021—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Contactusatwww.Toro.com.
2
PrintedintheUSA
AllRightsReserved
Contents
Safety.......................................................................3
GeneralSafety...................................................3
SlopeSafety.......................................................4
ConcreteBreakerSafety....................................4
MaintenanceandStorageSafety........................4
SafetyandInstructionalDecals..........................5
Setup........................................................................6
1InstallingtheBit...............................................6
ProductOverview.....................................................6
Specications....................................................6
Attachments/Accessories...................................6
Operation..................................................................7
InstallingandRemovingtheAttachment.............7
SelectingaTool..................................................7
ReplacingtheBit................................................7
TestingtheBreaker.............................................9
BreakingMaterial.............................................10
BreakingaVerticalSurface...............................10
TransportPosition............................................10
OperatingTips..................................................11
Maintenance...........................................................12
RecommendedMaintenanceSchedule(s)...........12
GreasingtheBit................................................12
CheckingtheNitrogenCharge..........................13
CheckingtheHydraulicLines...........................13
Storage...................................................................14
StoringtheAttachment.....................................14
Troubleshooting......................................................15
Safety
DANGER
Theremaybeburiedutilitylinesinthework area.Diggingintothemmaycauseashock oranexplosion.
Havethepropertyorworkareamarkedfor buriedlinesanddonotdiginmarkedareas. Contactyourlocalmarkingserviceorutility companytohavethepropertymarked(for example,intheUS,call811orinAustralia, call1100forthenationwidemarkingservice).
GeneralSafety
Alwaysfollowallsafetyinstructionstoavoidserious injuryordeath.
Donottransportanattachmentwiththearms
raised.Alwaystransporttheattachmentcloseto theground;refertoTransportPosition(page10).
Havethepropertyorworkareamarkedforburied
linesandotherobjects,anddonotdiginmarked areas.
ReadandunderstandthecontentofthisOperator’s
Manualbeforestartingtheengine.
Useyourfullattentionwhileoperatingthe
machine.Donotengageinanyactivitythat causesdistractions;otherwise,injuryorproperty damagemayoccur.
Neverallowchildrenoruntrainedpeopleto
operatethemachine.
Keepyourhandsandfeetawayfromthemoving
componentsandattachments.
Donotoperatethemachinewithouttheguards
andothersafetyprotectivedevicesinplaceand workingonthemachine.
Keepbystandersandpetsawayfromthemachine.
Stopthemachine,shutofftheengine,andremove
thekeybeforeservicing,fueling,orunclogging themachine.
Improperlyusingormaintainingthismachinecan resultininjury.T oreducethepotentialforinjury, complywiththesesafetyinstructionsandalways payattentiontothesafety-alertsymbol meansCaution,Warning,orDanger—personalsafety instruction.Failuretocomplywiththeseinstructions mayresultinpersonalinjuryordeath.
,which
3
SlopeSafety
Operatethemachineupanddownslopeswith
theheavyendofthemachineuphill.Weight distributionchangeswithattachments.This attachmentmakesthefrontofmachinetheheavy end.
Keeptheattachmentintheloweredposition
whenonslopes.Raisingtheattachmentona slopeaffectsthestabilityofthemachine.
Slopesareamajorfactorrelatedtolossofcontrol
andtip-overaccidents,whichcanresultinsevere injuryordeath.Operatingthemachineonany slopeoruneventerrainrequiresextracaution.
Establishyourownproceduresandrulesfor
operatingonslopes.Theseproceduresmust includesurveyingthesitetodeterminewhich slopesaresafeformachineoperation.Always usecommonsenseandgoodjudgmentwhen performingthissurvey.
Slowdownanduseextracareonhillsides.Ground
conditionscanaffectthestabilityofthemachine.
Avoidstartingorstoppingonaslope.Ifthe
machinelosestraction,proceedslowly,straight downtheslope.
Avoidturningonslopes.Ifyoumustturn,turn
slowlyandkeeptheheavyendofthemachine uphill.
Keepallmovementsonslopesslowandgradual.
Donotmakesuddenchangesinspeedor direction.
Ifyoufeeluneasyoperatingthemachineona
slope,donotdoit.
Watchforholes,ruts,orbumps,asuneventerrain
couldoverturnthemachine.T allgrasscanhide obstacles.
Usecautionwhenoperatingonwetsurfaces.
Reducedtractioncouldcausesliding.
Evaluatetheareatoensurethatthegroundis
stableenoughtosupportthemachine.
Usecautionwhenoperatingthemachinenearthe
following:
–Drop-offs
–Ditches
–Embankments
–Bodiesofwater
Themachinecouldsuddenlyrolloverifatrack goesovertheedgeortheedgecavesin.Maintain asafedistancebetweenthemachineandany hazard.
ConcreteBreakerSafety
Wearpersonalprotectiveequipment(PPE)and
appropriateclothing,includingthefollowing:
–Hardhat
–Respiratorordustmask
–Safetyglasses
–Hearingprotection
–Substantial,slip-resistantfootwear
–Longpants
–Shirtwithlongsleevesthataretightatthe
wrists
–Tight-ttinggloveswithoutdrawstringsorloose
cuffs
Forwheeledtractionunits,usethecounterweight
whenusingtheattachment.
Keepthetractionunitawayfromtheedgebeing
broken.
Donotbreakmaterialdirectlyunderthefrontof
thetractionunit.
Withinthebreakerisachambercontaining
pressurizednitrogen,whichundertheright circumstancescouldexplode.Donotdisassemble thebodyofthebreaker.
Donotattempttochargethecushionchamber
yourself.ContactyourAuthorizedServiceDealer forcharging.
Ensurethatthebreakerischargedonlywith
nitrogen.
Donotshipthechargedbreakerviaairfreight.
MaintenanceandStorage Safety
Checkfastenersatfrequentintervalsforproper
tightnesstoensurethattheequipmentisinsafe operatingcondition.
RefertothisOperator’sManualforimportant
detailsifyoustoretheattachmentforanextended periodoftime.
Maintainorreplacesafetyandinstructionlabels,
asnecessary.
Donotremoveoraddattachmentsonaslope.
Donotparkthemachineonahillsideorslope.
4
SafetyandInstructional Decals
Safetydecalsandinstructionsareeasilyvisibletotheoperatorandarelocatednearanyarea ofpotentialdanger.Replaceanydecalthatisdamagedorlost.
133-8061
145-3751
1.ReadtheOperator’sManual;greasethemachineevery3 hours.
decal133-8061
decal145-3751
decal145-3753
145-3753
145-3752
1.Warning—Maximumpressure8bar(116psi);readthe Operator’sManual.
1.Warning—readthe Operator’sManual.
decal145-3752
2.Thrownobject hazard—keepbystanders away
3.Cutting/dismemberment hazardofhand—stay awayfrommovingparts.
4.Warning—wearhearing, eye,andrespiratory protection.
5.ExplosionandElectric shockhazard—donot operatethemachine;call yourlocalutilitycompany.
5
Setup
ProductOverview
1
InstallingtheBit
NoPartsRequired
Procedure
RefertoInstallingtheBit(page8).
Specications
Note:Specicationsanddesignaresubjectto
changewithoutnotice.
Width
Length
Height
Weight
Bitworkinglength
Bitdiameter
Impactenergyclass
Impactrate600to1 150bpm
Flowrange
Attachments/Accessories
Aselectionofthemanufacturerapprovedattachments andaccessoriesisavailableforusewiththemachine toenhanceandexpanditscapabilities.Contact yourAuthorizedServiceDealerorauthorizedthe manufacturerdistributororgotowww.T oro.comfora listofallapprovedattachmentsandaccessories.
63cm(24.8inches)
130cm(51.2inches)
33cm(13.0inches)
176kg(389lb)
29cm(1 1.4inches)
5cm(2inches)
339J(250ft-lb)
20to35Lperminute(5.3to
8.2USgallonsperminute)
Toensureoptimumperformanceandcontinuedsafety certicationofthemachine,useonlygenuineToro replacementpartsandaccessories.Replacement partsandaccessoriesmadebyothermanufacturers couldbedangerous,andsuchusecouldvoidthe productwarranty.
6
Operation
Important:For300seriestractionunits,ensure
thatyouinstalltheReliefValveKitonyourtraction unitbeforeusingthebreaker.Failuretoinstallthe kitmaydamageyourtractionunit.Refertoyour AuthorizedServiceDealerformoreinformation.
InstallingandRemoving theAttachment
CAUTION
Hydrauliccouplers,hydrauliclines/valves, andhydraulicuidmaybehot.Ifyoucontact hotcomponents,youmaybeburned.
Weargloveswhendisconnectingthe hydrauliccouplers.
Allowthemachinetocoolbeforetouching hydrauliccomponents.
Donottouchhydraulicuidspills.
RefertotheOperator’sManualforthetractionunitfor theinstallationandremovalprocedure.
Important:Beforeinstallingtheattachment,
positionthemachineonalevelsurface,ensure thatthemountplatesarefreeofanydirtordebris, andensurethatthepinsrotatefreely .Ifthepins donotrotatefreely,greasethem.
Note:Alwaysusethetractionunittoliftandmove
theattachment.
WARNING
Ifyoudonotfullyseatthequick-attach pinsthroughtheattachmentmountplate, theattachmentcouldfalloffthemachine, crushingyouorbystanders.
Ensurethatthequick-attachpinsarefully seatedintheattachmentmountplate.
WARNING
Hydraulicuidescapingunderpressurecan penetrateskinandcauseinjury.Fluidinjected intotheskinmustbesurgicallyremoved withinafewhoursbyadoctorfamiliarwith thisformofinjury;otherwise,gangrenemay result.
SelectingaTool
Usethefollowingtabletochoosethemostsuitable toolforoperation:
ToolUse
ChiselUseforallearth-moving
MoilUsetodemolishrocksand
AsphaltCutter
duties,excavationsinnarrow trenches,stratiedsoil,orrock uptomediumrock.
materials,notstratiedrock, uptomediumhardness.
Usetocutasphaltpaving, brickwalls,orturf.
ReplacingtheBit
RemovingtheBit
1.Parkthemachineonalevelsurfaceandengage theparkingbrake(ifapplicable).
2.Raisetheloaderarmsandtiltthebreakerso thatitisvertical.
3.Lowerthebittothegroundtopushitupintothe breakeruntilitstops.
Ensurethatallhydraulic-uidhoses andlinesareingoodconditionandall hydraulicconnectionsandttingsaretight beforeapplyingpressuretothehydraulic system.
Keepyourbodyandhandsawayfrom pinholeleaksornozzlesthateject high-pressurehydraulicuid.
Usecardboardorpapertondhydraulic leaks;neveruseyourhands.
g359140
Figure3
4.Shutofftheengineandremovethekey.
5.Installthecylinderlocks.
6.Useahammerandthebitpinremoverto removethestopperplugandstopperpin.
7
12.Removethebit.
Figure4
1.Bitpinremover
2.Stopperpin
3.Stopperplug
7.Fromtheoppositesideoftheretainerpinplugs, useahammerandthebitpinremovertoremove the2retainerpinplugs.
Note:Donotremovetheretainerpins;
otherwisethebitmayfallout.
Figure5
g358958
g359828
Figure7
InstallingtheBit
1.Ensurethattheconcretebreakerrestsonthe ground.
2.Greasethebitandinsideofthebitbushing.
g358954
Figure8
g359829
1.Bitbushing2.Bit
1.Bitpinremover
2.Retainerpinplug(2)
8.Removetheloaderarmcylinderlocks.
9.Lowertheloaderarmsandplacethebreaker onwoodenblocks.
10.Shutofftheengineandremovethekey.
11.Usethebitpinremoverfromunderneaththe retainerpinstoremovethepins.
Figure6
3.Insertthebitintothebreakerhousing.
4.Installthe2retainingpins.
g358955
Figure9
5.Useahammerandbitpinremovertoinstallthe stopperpinandstopperplug.
g359830
Important:Ensurethatthestopperplugis
fullyinsertedinthehousingasshownin
Figure11.
8
1.Stopperpin
2.Stopperplug
Figure10
TestingtheBreaker
Important:Afterinstallingthebreakerona
machine,especiallyafterstorage,alwaystestit beforeyoubreakmaterialtoreleaseairfromthe oilcircuit.Usingthebreakersuddenlywithout releasingtheairbreakstheoillmandcauses thebreakertoseize.
1.Parkthemachineonalevelsurfaceandengage
g358956
3.Pinremover
theparkingbrake(ifapplicable).
2.Raisetheloaderarmsandtiltthebreakerso thatitisvertical.Ensurethatthebitdoesnot touchtheground.
Figure11
1.Stopperpin2.Stopperplug
6.Installthe2retainerpinplugs.
Figure12
1.Retainerpinplug(2)
g359139
Figure13
g358957
3.Slowlyengagetheforwardhydraulicsuntilthe breakerpistonrises,thenslowlyreversethe hydraulicsbeforethepistonimpacts.
Important:Donotallowthepistonto
impact.
4.Refertothetablefortestingtimesforthe2 stages.
Important:Donotallowthepistontoimpact
duringtheairremovalandsealrecovery time.
12
Airremovaland
sealrecoverytime
g359804
Newbreaker
Afterhosesare connected,no repairs
Afterrepairsto breaker
15minutes
20minutes
Preparationtime
Operatethe machinefor
10minutesat
50%throttle
then
20minutesat
70%throttle
9
BreakingMaterial
BreakingaVerticalSurface
Important:Continuouslyimpactingthesame
locationforlongperiodsoftimecreateshigh temperaturesatthetipofthebit.Thiscouldcause thebittoloseitstemperandmushroomunder impact,destroyingthebit.
1.Adjustthethrottleforyourmachineas appropriateforbreakingmaterial:
For300-seriesmachines,usefullthrottle
(maximumenginespeed),uselowrange (turtleposition)onthespeed-selector lever,andadjusttheow-dividervalveto approximatelythe10o’clockposition.
Fore-Dingomachines,changethe
attachmentmodetoHammerMode.
ForTX-seriesmachines,use3/4throttle.
2.Placethebreakerbitwithin15to46cm(6to 18inches)fromtheedgeofthematerialtobe broken,ata90-degreeangle.
1.Positionthebitontheverticalsurfaceinthe samemannerasyouwouldpositionitona horizontalsurface.
2.Maintainpressureonthebitbydrivingthe tractionunitforwardintotheverticalsurface whileoperatingthebreaker.
3.Periodicallylowerthebreakertoavertical positiontoallowdebristhatmayhavecollected inthebreakertofallout.
TransportPosition
Whentransportingtheattachment,keepitasclose tothegroundaspossible,nomorethan15cm(6 inches)abovetheground.Tiltitrearward.
Figure14
3.Applydownwardpressurewiththeloaderarms untilthefrontofthetractionunitraisesoffthe groundabout5cm(2inches).
Note:Donotengagethebreakerunlessthe
bitisonthegroundanddownwardpressureis applied.
Important:Ensurethatthehydraulic
cylindershaveatleast5cm(2inches)of stroke;donotusetheconcretebreakerwith thehydrauliccylindersfullyextended.
4.Engagethebreakerandmaintainthedownward pressureasthebitworksitswayintothe materialbeingbroken.
5.Whenthematerialisbroken,immediately disengagethehydraulicstostopstrikingthe material.
g359749
Figure15
1.Nomorethan15cm(6
g359138
inches)abovetheground
2.Tilttheattachment rearward.
10
OperatingTips
Ifthebitispositionedtoofarfromtheedgeofthe
material,thematerialmayabsorbtheenergyand notbreak.
Ifthematerialdoesnotbreakafter1minute,stop
thebreakerandmovethebittoadifferentlocation.
Donotbindthebitinthematerialbeing
cut,otherwisethebitmaybendorwearout prematurely.Ensurethatallforceappliedtothe breakerisinlinewiththebit,notsidetosideor fronttoback.Thisrequiresfrequentadjustments inthepositioningofthetractionunit.
Listentothesoundofthebreakerwhenis
operating.Thesoundchangeswhendownward pressuredecreases.Ifthedownwardpressure fromtheunitistooweak,youwillhearmetallic strokesfromthehammerasitincorrectlystrikes thebit.
Excessivedownwardpressureproducesstrong
vibrationsintheunit.
Manymaterialsdonotbreakwellwithcontinuous
hammeringin1location.Eachtimethatthe breakerpenetratesthematerialwithoutbreaking it,moveittoanewlocationinalineparallelto theedgeofthematerial,about7.6cm(3inches) fromtheprevioushole.Thisscoresthematerial and,ifdonerepeatedly ,breaksoffalargepiece ofthematerial.
–Neverprywiththebitofthebreaker.
–Avoidhittingmaterialabruptlywiththebit.
–Donotusethebreakertoliftormovematerial.
–Donotoperatethebreakerunderwater;only
allowthebitintowater.
Figure16
Ifyouarebreakingrebar-reinforcedconcrete,use
achiselbitinthebreakertocutthroughtherebars intheconcrete.Youcanalsocuttherebarwith atorch.
Toimprovethelifeofthebreaker:
–Ensurethatthehydrauliccylindershaveat
least5cm(2inches)ofstroke;donotusethe concretebreakerwiththehydrauliccylinders fullyextended.
g359750
11
Maintenance
CAUTION
Ifyouleavethekeyintheignitionswitch,someonecouldaccidentlystarttheengineand seriouslyinjureyouorotherbystanders.
Removethekeyfromtheignitionbeforeyoudoanymaintenance.
RecommendedMaintenanceSchedule(s)
MaintenanceService
Interval
Beforeeachuseordaily
Every40hours
Every100hours
Beforestorage
MaintenanceProcedure
•Greasethebit.Greaseevery3hoursofoperationandaftereverywashing.
•Checkthehydrauliclinesforleaks,loosettings,kinkedlines,loosemounting supports,wear,weather,andchemicaldeterioration.
•Inspectandtightenallfasteners.
•Inspectthemountingpins,holes,bitbushing,andretainerpinsforloosenessor wear.Reseatorreplaceasnecessary.
•Measurethebitlengthwhenpressedintothebitholder.Replacethebitifthe measuredlengthislessthan200mm(7.8inches).
•Checkthenitrogenchargeintheaccumulator.
•Paintchippedsurfaces.
GreasingtheBit
ServiceInterval:BeforeeachuseordailyGrease
every3hoursofoperationandafter everywashing.
Greasetype:General-purposegrease
1.Parkthemachineonalevelsurfaceandengage theparkingbrake(ifapplicable).
2.Tiltthebreakersothatitisverticalandlowerit tothegroundtopushthebitupintothebreaker untilitstops.
Important:Ifyoudonotpushthebitupinto
thebreakerbeforegreasing,greasemayll thespacebetweenthetopofthebitandthe breakerpiston.Thiscausesthepistonto pressurizethegreaseanddamagetheseal whenyounextusethebreaker.
3.Shutofftheengineandremovethekey.
4.Cleanthegreasettingwitharag.
5.Connectagreaseguntothetting.
g359783
Figure17
6.Pumpgreaseintothettinguntileithergrease beginstooozeoutofthelowerbushingand retainingpinorpumpingthegreasegun becomesdifcult.
7.Wipeupanyexcessgrease.
12
CheckingtheNitrogen Charge
ServiceInterval:Every100hours—Checkthe
nitrogenchargeintheaccumulator.
4.Insertapressuregaugeintothegasvalveand measureit.
5.Ifitislow,contactyourAuthorizedService Dealertochargeit.
WARNING
Withinthebreakerisachambercontaining pressurizednitrogen,whichundertheright circumstancescouldexplode,injuringor killingyouorbystanders.
Donottakeapartthebodyofthebreaker.
Donotattempttochargethechamber yourself.Alwaystakethebreakertoan AuthorizedServiceDealerforcharging.
Ensurethatthebreakerischargedonly withnitrogen.Othergasescanexplode.
Donotshipthechargedbreakerviaair freight.
Insidethebreakerisanaccumulator,achamberof pressurizednitrogen.Afterseveralhoursofusethe pressuremaydecrease,reducingtheperformance ofthebreaker.
Strongvibrationsintheauxiliaryhydraulichosesarea signthepressureisdroppinginthechamber.Ifthis shouldhappen,bringthebreakertoyourAuthorized ServiceDealertobecharged.
CheckingtheHydraulic Lines
ServiceInterval:Beforeeachuseordaily
WARNING
Hydraulicuidescapingunderpressurecan penetrateskinandcauseinjury.Fluidinjected intotheskinmustbesurgicallyremoved withinafewhoursbyadoctorfamiliarwith thisformofinjury;otherwise,gangrenemay result.
Keepyourbodyandhandsawayfrom pinholeleaksornozzlesthateject high-pressurehydraulicuid.
Usecardboardorpapertondhydraulic leaks;neveruseyourhands.
Nitrogengaspressure:8bar(116psi)
1.Parkthemachineonalevelsurface,engage theparkingbrake(ifapplicable),andlowerthe breakerontheground.
2.Shutofftheengineandremovethekey.
3.Removethegasvalveplugfromthecylinder cover.
Figure18
1.Gasvalve3.Gas-valveplug
2.Pressuregauge
g359809
13
Storage
30days,releasethegaspressurefromthe attachment:
8.Iftheattachmentwillbestoredformorethan
StoringtheAttachment
1.Parkthemachineonalevelsurfaceandengage theparkingbrake(ifapplicable).
2.Placethebreakeron2piecesofwoodsothat thecylindersideishigherthanthechiselholder side.
Figure19
3.Removetheattachmentfromthemachine.
A.Removethebit;refertoRemovingtheBit
(page7)
B.Releasethenitrogengasfromthecylinder
coverthroughthegasvalve.
g359805
Figure21
1.Gasvalve
g359808
C.Placeadrainpanunderthehosesand
loosentheplugs.
4.Washtheattachmentwithmilddetergentand watertoremovedirtandgrime.
5.Checkandtightenallbolts,nuts,andscrews. Repairorreplaceanydamagedorwornparts.
6.Paintallscratchedorbaremetalsurfaces.Paint isavailablefromyourAuthorizedServiceDealer.
7.Removethehexplugandsprayanti-rustspray intothepistonarea.Installthehexplug.
Figure20
1.Hexplug
g359807
Figure22
1.Hoseplug2.Rod
D.Insertarodintothepiston,andgentlypush
itinusingahammer.
Note:Thisreleasesanyexcessnitrogen
gasfromthecushionchamber.
E.Tightenthehoseplugs.
F.Greasethebitandinstallit;refertoInstalling
theBit(page8).
9.Storethebreakerinaclean,drygarageor
g359806
storagearea.Coverittoprotectitandkeepit clean.
10.Whenremovingthebreakerfromstorage, replacethenitrogengasbeforeoperation; contactyourAuthorizedServiceDealer.
14
Troubleshooting
Problem
Hydraulicuidisleaking.
Morethan10bar(145psi)ofnitrogengas leaksevery100hours.
Thebreakerdoesnotimpact.
Thebreakerimpactserratically .
PossibleCauseCorrectiveAction
1.Anoilseal,O-ring,orbackupringis wornordamaged.
2.Thepistonorcylinderhasseized.
3.Thetierodnut,chokeplug,orhose adapterisloose.
1.AnO-ring,piston,orsealiswornor damaged.
2.Thepistonorcylinderhasseized.
1.Thehydraulicuidtemperatureistoo low.
2.Thenitrogengaspressureinthe chamberistoohigh.
3.Thestopvalveisclosed.
4.Thepressuresettingforthereliefvalve istoolow.
5.Thehydraulicpumpisperforming poorly.
1.Thecontrolvalve,piston,orcylinder hasseized.
2.Thepressuresettingforthereliefvalve istoolow.
3.Thehydraulicpumpisperforming poorly.
4.Thereisnotenoughdownward pressureonthebit.
5.Thenitrogengaspressureinthe chamberistoohigh.
1.ContactyourAuthorizedService Dealer.
2.ContactyourAuthorizedService Dealer.
3.Tightentheloosepart.
1.ContactyourAuthorizedService Dealer.
2.ContactyourAuthorizedService Dealer.
1.Warmupthebreaker.
2.Releasegaspressuretothecorrect level.
3.Openthestopvalve.
4.ContactyourAuthorizedService Dealer.
5.ContactyourAuthorizedService Dealer.
1.ContactyourAuthorizedService Dealer.
2.ContactyourAuthorizedService Dealer.
3.ContactyourAuthorizedService Dealer.
4.Applymoredownwardpressuretothe bit.
5.Releasegaspressuretothecorrect level.
Thebreakerlackspower.1.Thenitrogengaspressureinthe
Thebreakerdoesnotimpact.
chamberistoolow.
1.Thenitrogengaspressureinthe chamberistoohigh.
2.Thereisnotenoughdownward pressureonthebit.
3.Thepressuresettingforthereliefvalve istoolow.
4.Thehydraulicpumpisperforming poorly.
5.Thereisanobstructioninahydraulic hose.
1.ContactyourAuthorizedService Dealer.
1.Releasegaspressuretothecorrect level.
2.Applymoredownwardpressuretothe bit.
3.ContactyourAuthorizedService Dealer.
4.ContactyourAuthorizedService Dealer.
5.Removetheobstructionorreplacethe hose.
15
Notes:
Notes:
DeclarationofIncorporation
TheT oroCompany,8111LyndaleAve.South,Bloomington,MN,USAdeclaresthatthefollowingunit(s) conform(s)tothedirectiveslisted,wheninstalledinaccordancewiththeaccompanyinginstructionsontocertain ToromodelsasindicatedontherelevantDeclarationsofConformity.
ModelNo.
23136321000001andUp
SerialNo.
ProductDescriptionInvoiceDescription
ConcreteBreaker,Compact
ToolCarriers
HYDRAULICBREAKER,
GeneralDescription
DINGO
CompactToolCarrier2006/42/EC
RelevanttechnicaldocumentationhasbeencompiledasrequiredperPartBofAnnexVIIof2006/42/EC.
Wewillundertaketotransmit,inresponsetorequestsbynationalauthorities,relevantinformationonthispartly completedmachinery.Themethodoftransmissionshallbeelectronictransmittal.
ThismachineryshallnotbeputintoserviceuntilincorporatedintoapprovedToromodelsasindicatedonthe associatedDeclarationofConformityandinaccordancewithallinstructions,wherebyitcanbedeclaredin conformitywithallrelevantDirectives.
Certied:
MichaelBenedict EngineeringDirector 811 1LyndaleAve.South Bloomington,MN55420,USA July13,2021
AuthorizedRepresentative:
MarcelDutrieux ManagerEuropeanProductIntegrity ToroEuropeNV Nijverheidsstraat5 2260Oevel Belgium
Directive
EEA/UKPrivacyNotice
Toro’sUseofYourPersonalInformation
TheT oroCompany(“T oro”)respectsyourprivacy .Whenyoupurchaseourproducts,wemaycollectcertainpersonalinformationaboutyou,eitherdirectly fromyouorthroughyourlocalT orocompanyordealer.Torousesthisinformationtofullcontractualobligations-suchastoregisteryourwarranty , processyourwarrantyclaimortocontactyouintheeventofaproductrecall-andforlegitimatebusinesspurposes-suchastogaugecustomer satisfaction,improveourproductsorprovideyouwithproductinformationwhichmaybeofinterest.Toromayshareyourinformationwithoursubsidiaries, afliates,dealersorotherbusinesspartnersinconnectiontheseactivities.Wemayalsodisclosepersonalinformationwhenrequiredbylaworin connectionwiththesale,purchaseormergerofabusiness.Wewillneversellyourpersonalinformationtoanyothercompanyformarketingpurposes.
RetentionofyourPersonalInformation
Torowillkeepyourpersonalinformationaslongasitisrelevantfortheabovepurposesandinaccordancewithlegalrequirements.Formoreinformation aboutapplicableretentionperiodspleasecontactlegal@toro.com.
Toro’sCommitmenttoSecurity
YourpersonalinformationmaybeprocessedintheUSoranothercountrywhichmayhavelessstrictdataprotectionlawsthanyourcountryofresidence. Wheneverwetransferyourinformationoutsideofyourcountryofresidence,wewilltakelegallyrequiredstepstoensurethatappropriatesafeguardsare inplacetoprotectyourinformationandtomakesureitistreatedsecurely.
AccessandCorrection
Youmayhavetherighttocorrectorreviewyourpersonaldata,orobjecttoorrestricttheprocessingofyourdata.T odoso,pleasecontactusbyemail atlegal@toro.com.IfyouhaveconcernsaboutthewayinwhichT orohashandledyourinformation,weencourageyoutoraisethisdirectlywithus. PleasenotethatEuropeanresidentshavetherighttocomplaintoyourDataProtectionAuthority.
374-0282RevC
CaliforniaProposition65WarningInformation
Whatisthiswarning?
Youmayseeaproductforsalethathasawarninglabellikethefollowing:
WARNING:CancerandReproductiveHarm—www.p65Warnings.ca.gov.
WhatisProp65?
Prop65appliestoanycompanyoperatinginCalifornia,sellingproductsinCalifornia,ormanufacturingproductsthatmaybesoldinorbroughtinto California.ItmandatesthattheGovernorofCaliforniamaintainandpublishalistofchemicalsknowntocausecancer,birthdefects,and/orother reproductiveharm.Thelist,whichisupdatedannually,includeshundredsofchemicalsfoundinmanyeverydayitems.ThepurposeofProp65isto informthepublicaboutexposuretothesechemicals.
Prop65doesnotbanthesaleofproductscontainingthesechemicalsbutinsteadrequireswarningsonanyproduct,productpackaging,orliteraturewith theproduct.Moreover,aProp65warningdoesnotmeanthataproductisinviolationofanyproductsafetystandardsorrequirements.Infact,the CaliforniagovernmenthasclariedthataProp65warning“isnotthesameasaregulatorydecisionthataproductis‘safe’or‘unsafe.’”Manyofthese chemicalshavebeenusedineverydayproductsforyearswithoutdocumentedharm.Formoreinformation,gotohttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
AProp65warningmeansthatacompanyhaseither(1)evaluatedtheexposureandhasconcludedthatitexceedsthe“nosignicantrisklevel”;or(2) haschosentoprovideawarningbasedonitsunderstandingaboutthepresenceofalistedchemicalwithoutattemptingtoevaluatetheexposure.
Doesthislawapplyeverywhere?
Prop65warningsarerequiredunderCalifornialawonly.ThesewarningsareseenthroughoutCaliforniainawiderangeofsettings,includingbutnot limitedtorestaurants,grocerystores,hotels,schools,andhospitals,andonawidevarietyofproducts.Additionally ,someonlineandmailorder retailersprovideProp65warningsontheirwebsitesorincatalogs.
.
HowdotheCaliforniawarningscomparetofederallimits?
Prop65standardsareoftenmorestringentthanfederalandinternationalstandards.TherearevarioussubstancesthatrequireaProp65warning atlevelsthatarefarlowerthanfederalactionlimits.Forexample,theProp65standardforwarningsforleadis0.5μg/day ,whichiswellbelow thefederalandinternationalstandards.
Whydon’tallsimilarproductscarrythewarning?
ProductssoldinCaliforniarequireProp65labellingwhilesimilarproductssoldelsewheredonot.
AcompanyinvolvedinaProp65lawsuitreachingasettlementmayberequiredtouseProp65warningsforitsproducts,butothercompanies
makingsimilarproductsmayhavenosuchrequirement.
TheenforcementofProp65isinconsistent.
CompaniesmayelectnottoprovidewarningsbecausetheyconcludethattheyarenotrequiredtodosounderProp65;alackofwarningsfora
productdoesnotmeanthattheproductisfreeoflistedchemicalsatsimilarlevels.
WhydoesToroincludethiswarning?
Torohaschosentoprovideconsumerswithasmuchinformationaspossiblesothattheycanmakeinformeddecisionsabouttheproductstheybuyand use.T oroprovideswarningsincertaincasesbasedonitsknowledgeofthepresenceofoneormorelistedchemicalswithoutevaluatingthelevelof exposure,asnotallthelistedchemicalsprovideexposurelimitrequirements.WhiletheexposurefromT oroproductsmaybenegligibleorwellwithinthe “nosignicantrisk”range,outofanabundanceofcaution,T orohaselectedtoprovidetheProp65warnings.Moreover ,ifTorodoesnotprovidethese warnings,itcouldbesuedbytheStateofCaliforniaorbyprivatepartiesseekingtoenforceProp65andsubjecttosubstantialpenalties.
RevA
FormNo.3447-316RevA
Betonbrecher
KompakteWerkzeugträger
Modellnr.23136—Seriennr.321000001undhöher
RegistrierenSieIhrProduktunterwww.Toro.com. Originaldokuments(DE)
*3447-316*
WARNUNG:
KALIFORNIEN
WarnungzuProposition65
BeiVerwendungdiesesProduktssind
Sieggf.Chemikalienausgesetzt,
dielautdenBehördendesStaates
Kalifornienkrebserregendwirken,
GeburtsschädenoderandereDefektedes
Reproduktionssystemsverursachen.
Einführung
DieserBetonbrecheristfürdieVerwendungan einemkompaktenToroWerkzeugträgerkonzipiert. EristinersterLiniefürdasAufbrechenvonBeton, Asphalt,SteineoderZiegelnbeiSanierungsarbeiten vorgesehen.
LesenSiedieseInformationensorgfältigdurch, umsichmitdemordnungsgemäßenEinsatzund derWartungdesGerätsvertrautzumachenund VerletzungenundeineBeschädigungdesGerätszu vermeiden.SietragendieVerantwortungfüreinen ordnungsgemäßenundsicherenEinsatzdesGeräts.
BesuchenSieToro.com,hinsichtlichProduktsicherheit undSchulungsunterlagen,Zubehörinformationen, StandorteinesHändlers,oderRegistrierungdes Produkts.
g360512
Bild1
1.TypenschildmitModell-undSeriennummer
Modellnr.
Seriennr.
IndieserAnleitungwerdenpotenzielleGefahren angeführt,undSicherheitshinweisewerdenvom Sicherheitswarnsymbol(Bild2)gekennzeichnet. DiesesWarnsymbolweistaufeineGefahrhin,diezu schwerenodertödlichenVerletzungenführenkann, wennSiedieempfohlenenSicherheitsvorkehrungen nichteinhalten.
WendenSiesichanIhrenautorisierten Service-VertragshändleroderKundendienst,wenn SieeineServiceleistung,OriginalersatzteilevonToro oderzusätzlicheInformationenbenötigen.HaltenSie hierfürdieModell-undSeriennummernIhresProdukts griffbereit.DieModell-undSeriennummernsindauf einePlatteeingestanzt,diesichanderrechtenSeite desBohrkopfesbendet.TragenSiehierdieModell­undSeriennummerndesGerätsein.
Wichtig:ScannenSiemitIhremMobilgerätden
QR-CodeaufdemSeriennummernaufkleber(falls vorhanden),umaufGarantie-,Ersatzteil-oder andereProduktinformationenzuzugreifen.
©2021—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Bild2
1.Sicherheitswarnsymbol
IndieserAnleitungwerdenzweiBegriffezur HervorhebungvonInformationenverwendet.Wichtig weistaufspeziellemechanischeInformationenhin, undHinweishebtallgemeineInformationenhervor, dieIhrebesondereBeachtungverdienen.
KontaktierenSieunsunterwww.Toro.com.
2
AlleRechtevorbehalten
Druck:USA
g000502
Inhalt
Sicherheit
Sicherheit..................................................................3
AllgemeineSicherheit.........................................3
SicherheitanHanglagen....................................4
SicherheitamBetonbrecher...............................5
Wartungs-undLagerungssicherheit...................5
Sicherheits-undBedienungsschilder.................6
Einrichtung................................................................7
1EinbaudesMeißels.........................................7
Produktübersicht.......................................................7
TechnischeDaten..............................................7
Anbaugeräte/Zubehör........................................7
Betrieb......................................................................8
MontierenundEntfernendes
Anbaugeräts...................................................8
AuswahleinesWerkzeugs..................................8
WechseldesMeißels..........................................9
PrüfendesBetonbrechers.................................11
Materialbrechen...............................................12
BrecheneinervertikalenFläche........................13
Transportstellung..............................................13
Betriebshinweise.............................................13
Wartung..................................................................15
EmpfohlenerWartungsplan.................................15
SchmierendesMeißels....................................15
PrüfenderStickstoffbefüllung...........................16
PrüfenderHydraulikleitungen..........................16
Einlagerung............................................................17
AufbewahrendesMeißels................................17
Fehlersucheund-behebung...................................19
GEFAHR
ImArbeitsbereichbendensichggf. unterirdischeVersorgungsleitungen.Wenn SiesiebeimGrabenbeschädigen,könnenSie einenelektrischenSchlagodereineExplosion verursachen.
MarkierenSiealleunterirdischenLeitungen imArbeitsbereichundgrabennichtin markiertenBereichen.KontaktierenSie denörtlichenMarkierungsdienstoderdas Versorgungsunternehmen,umdasGelände richtigzumarkieren(rufenSiez.B.inden USA811oderinAustralien1100fürden nationalenMarkierungsdienstan).
AllgemeineSicherheit
BefolgenSiezumVermeidenvonschweren odertödlichenVerletzungenimmersämtliche Sicherheitshinweise.
TransportierenSiemitangehobenenArmen
keinAnbaugerät.TransportierenSiedas AnbaugerätimmernaheüberdemBoden,siehe
Transportstellung(Seite13).
MarkierenSiealleunterirdischenLeitungenund
andereObjekteimArbeitsbereichundgrabenSie nichtinmarkiertenBereichen.
LesenundverstehenSievordemAnlassendes
MotorsdenInhaltdieserBedienungsanleitung.
KonzentrierenSiesichimmerbeiderVerwendung
derMaschine.TunSienichts,wasSieablenken könnte,sonstkönnenVerletzungenoder Sachschädenauftreten.
LassenSieniezu,dassKinderodernicht
geschultePersonendieMaschineverwenden.
BerührenSiekeinebeweglichenTeileund
AnbaugerätemitdenHändenundFüßen.
SetzenSiedieMaschinenieohnemontierteund
funktionierendeSchutzvorrichtungenundandere Sicherheitseinrichtungenein.
HaltenSieUnbeteiligteundHaustierewährend
desBetriebsvonderMaschinefern.
HaltenSiedieMaschinean,stellenSieden
MotorabundziehenSiedenSchlüsselab,bevor SieWartungsarbeitendurchführen,Kraftstoff nachfüllenoderVerstopfungenanderMaschine entfernen.
DerunsachgemäßeEinsatzoderdiefalscheWartung dieserMaschinekannzuVerletzungenführen. BefolgenSiezurVerringerungdesVerletzungsrisikos dieseSicherheitshinweiseundbeachtenSiedas
3
WarnsymbolmitderBedeutungAchtung,Warnung oderGefahr–Sicherheitsrisiko.WenndieseHinweise nichtbeachtetwerden,kanneszuschwerenbis tödlichenVerletzungenkommen.
SicherheitanHanglagen
SetzenSiedieMaschinebeimArbeiten
anHanglagensoein,dassdasschwere EndederMaschinehangaufwärtsist.Die
GewichtsverteilungändertsichmitAnbaugeräten. DiesesAnbaugerätmachtdieVorderseiteder MaschinezumschwerenEnde.
HaltenSiedasAnbaugerätanHanglageninder
abgesenktenStellung.WennSiedasAnbaugerät aneinerHanglageanheben,kannsichdiesauf dieStabilitätderMaschineauswirken.
HanglagensindeinewesentlicheUrsachefür
denVerlustderKontrolleundUmkippunfälle,die zuschwerenggf.tödlichenVerletzungenführen können.DasEinsetzenderMaschineaneiner HanglageundaufunebenemTerrainerfordert großeVorsicht.
ErstellenSieIhreeigenenSchritteundRegeln
fürdasArbeitenanHanglagen.DieseSchritte müsseneineOrtsbegehungbeinhalten,um dieHanglagenfüreinensicherenBetriebder Maschinezubestimmen.SetzenSieimmer gesundenMenschenverstandein,wennSiediese Ortsbegehungdurchführen.
FahrenSieanHängenlangsamerundmiterhöhter
Vorsicht.DerBodenzustandkannsichaufdie StabilitätderMaschineauswirken.
VermeidenSiedasStartenundAnhaltenan
Hanglagen.WenndieMaschinedieBodenhaftung verliert,fahrenSielangsamhangabwärts.
VermeidenSiedasWendenanHanglagen.Wenn
SiebeimArbeitenanHängenwendenmüssen, wendenSielangsamundhaltenSiedasschwere EndederMaschinehangaufwärtsgerichtet.
FührenSiealleBewegungenanHanglagen
langsamundschrittweisedurch.WechselnSienie plötzlichdieGeschwindigkeitoderRichtung.
WennSiesichaufeinerHanglageunsicherfühlen,
arbeitenSiedortnicht.
AchtenSieaufLöcher,Vertiefungenund
Erhöhungen,daunebenesGeländezum UmkippenderMaschineführenkann.HohesGras kannHindernisseverbergen.
PassenSiebeimEinsatzaufnassenOberächen
auf.EinreduzierterHaltkannzumRutschen führen.
BeurteilenSiedenBereich,umsicherzustellen,
dassderBodenstabilgenugist,dieMaschine zutragen.
PassenSiebesondersauf,wennSiedieMaschine
infolgendenBereicheneinsetzen:
–SteilenGefällen –Gräben –Dämme
4
–Gewässer
DieMaschinekannsichplötzlichüberschlagen, wenneineKetteüberdenRandfährtoderdie Böschungnachgibt.HaltenSiestetseinen SicherheitsabstandzwischenderMaschineund derGefahrenstelleein.
EntfernenodermontierenSiekeineAnbaugeräte
aneinerHanglage.
ParkenSiedieMaschinenichtanHanglagenoder
Gefällen.
Sicherheitam Betonbrecher
TragenSiepersönlicheSchutzausrüstung(PSA)
undgeeigneteKleidung,einschließlichFolgenden:
–Helm –AtemschutzgerätoderStaubmaske –Schutzbrille –Gehörschutz
Wartungs-und Lagerungssicherheit
PrüfenSiedieBefestigungenregelmäßig
aufFestigkeit,damitdasGerätinsicherem Betriebszustandbleibt.
LesenSieindieserBedienungsanleitungimmer
wichtigeEinzelheitennach,wennSiedas AnbaugerätfüreinenlängerenZeitraumeinlagern.
DieSicherheits-undAnweisungsaufkleberbei
Bedarfreinigenoderaustauschen.
–Stabile,rutschfesteSchuhe. –LangeHosen –OberbekleidungmitlangenÄrmeln,dieanden
Handgelenkenenganliegen
–EnganliegendeHandschuheohneKordelzug
oderloseStulpen
VerwendenSieanZugmaschinenmitRädern
dasGegengewicht,wennSiedasAnbaugerät verwenden.
HaltenSiedieZugmaschinevondemzu
brechendenRandfern.
BrechenSieniemalsMaterialdirektunterder
VorderseitederZugmaschine.
ImBetonbrecherbendetsicheineKammer
mitunterDruckstehendemStickstoff,derunter entsprechendenUmständenexplodierenkönnte. BauenSiedenRahmendesBetonbrechersnicht auseinander.
VersuchenSienicht,dieDämpfungskammer
selbstzubefüllen.WendenSiesichfürdas BefüllenderDämpfungskammeranIhren autorisiertenVertragshändler.
StellenSiesicher,dassderBetonbrechernurmit
Stickstoffbefülltwird.
VersendenSieeinenmitStickstoffbefüllten
BetonbrechernichtperLuftfracht.
5
Sicherheits-und Bedienungsschilder
DieSicherheits-undBedienungsaufklebersindfürdenBedienerundbendensichinder NähedermöglichenGefahrenbereiche.T auschenSiebeschädigteoderverlorengegangene AufkleberausoderersetzenSiesie.
133-8061
145-3751
1.LesenSiedieBedienungsanleitung;schmierenSiedie Maschinealle3Stundenab.
decal133-8061
decal145-3751
decal145-3753
145-3753
145-3752
1.Warnung:MaximalerDruck8bar;lesenSiedie Bedienungsanleitung.
decal145-3752
1.Warnung:LesenSiedie Bedienungsanleitung.
2.Gefahrdurch ausgeworfene Gegenstände:Halten SieUnbeteiligtefern.
3.Schnitt-/Amputationsge­fahrderHand:Berühren Siekeinebeweglichen Teile.
4.Warnung:TragenSie einenGehörschutz,eine Schutzbrilleundeine Atemschutz.
5.Explosions-und Stromschlaggefahr: BetreibenSiedie Maschinenichtund wendenSiesich anIhrenörtlichen Versorgungsbetrieb.
6
Einrichtung
Produktübersicht
1
EinbaudesMeißels
KeineTeilewerdenbenötigt
Verfahren
SieheEinbaudesMeißels(Seite10).
TechnischeDaten
Hinweis:TechnischeundkonstruktiveÄnderungen
vorbehalten.
Breite63cm
Länge130cm
Höhe33cm
Gewicht
ArbeitslängedesMeißels
DurchmesserdesMeißels
Einzelschlagenergie339J
Schlagfrequenz600bis1150Schlägepro
Durchussmenge20bis35l/min
Anbaugeräte/Zubehör
EinSortimentanOriginalanbaugerätenund-zubehör vonTorowirdfürdieseMaschineangeboten,um denFunktionsumfangdesGerätszuerhöhenund zuerweitern.WendenSiesichaneinenofziellen Toro-ServicehändleroderVertragshändleroder navigierenSieaufwww.Toro.comfüreineListeder zugelassenenAnbaugeräteunddesZubehörs.
176kg
29cm
5cm
Minute
VerwendenSie,umdieoptimaleLeistungund Sicherheitzugewährleisten,nurOriginalersatzteile und-zubehörteilevonToro.ErsatzteileundZubehör andererHerstellerkönnengefährlichseinundeine VerwendungkönntedieGarantieungültigmachen.
7
Betrieb
Wichtig:StellenSiebeiZugmaschinenderSerie
300sicher,dassSiedasEntlastungsventilkit anIhrerZugmaschineinstallieren,bevorSie denBetonbrecherverwenden.WennSiedieses Kitnichtinstallieren,kannIhreZugmaschine beschädigtwerden.WendenSiesichanden ofziellenService-Vertragshändlerfürweitere Informationen.
MontierenundEntfernen desAnbaugeräts
WeitereInformationenzumMontierenund EntfernenndenSieinderBedienungsanleitungder Zugmaschine.
Wichtig:StellenSiedieMaschinevordem
MontierendesAnbaugerätsaufeineebene Oberäche,stellenSiesicher,dassdie BefestigungsplattenkeinenSchmutzoder RückständeaufweisenunddasssichdieStifte ungehindertdrehen.FettenSiedieStifteein, wennsiesichnichtungehindertdrehen.
Hinweis:VerwendenSiezumHebenundBewegen
desAnbaugerätsimmerdieZugmaschine.
WARNUNG:
WennSiedieSchnellbefestigungsstiftenicht vollständigindieBefestigungsplattedes Anbaugerätseinsetzen,kanndasAnbaugerät vonderMaschineherunterfallenundSieoder Unbeteiligtezerquetschen.
StellenSiesicher,dassdie Schnellbefestigungsstiftevollständigin derBefestigungsplattedesAnbaugerätes eingesetztsind.
WARNUNG:
UnterDruckaustretendesHydraulikölkann unterdieHautdringenundVerletzungen verursachen.IndieHauteingedrungene Flüssigkeitmussinnerhalbvoneinpaar StundenvoneinemArztchirurgischentfernt werden,dermitdieserArtvonVerletzungen vertrautist,sonstkanneszuWundbrand kommen.
StellenSiesicher,dassalle Hydraulikschläucheund-leitungen ingutemZustandsind,unddass alleHydraulikverbindungenund
-anschlussstückefestangezogensind, bevorSiedieHydraulikanlageunterDruck setzen.
HaltenSieIhrenKörperundIhreHände vonNadellöchernundDüsenfern,aus denenHydraulikölunterhohemDruck ausgestoßenwird.
VerwendenSiezumAufndenvon undichtenStellenPappeoderPapierund niemalsdieHände.
ACHTUNG
UnterUmständensindhydraulische Kupplungen,Leitungen,Ventileunddas Hydraulikölheiß.WennSieheißeTeile berühren,könnenSiesichverbrennen.
TragenSiebeimUmgangmithydraulischen KupplungenimmerHandschuhe!
LassenSiedieMaschinevordemBerühren hydraulischerTeileabkühlen.
BerührenSienichtverschüttetes Hydrauliköl.
AuswahleinesWerkzeugs
WählenSieanhandderfolgendenTabelle,dasam bestengeeigneteWerkzeugfürdieAufgabeaus:
WerkzeugVerwendung
MeißelEinsatzfüralle
8
Erdbauarbeiten, Aushubarbeiteninengen Gräben,Schichtbödenoder Felsbiszumittelfestem Gestein.
Rundmeißel
Asphaltschneider
EinsatzzumBrechenvon GesteinundMaterialien,nicht geschichtetesGestein,biszu mittlererHärte.
EinsatzzumSchneidenvon Asphalt,Ziegelmauernoder Boden.
WechseldesMeißels
EntfernendesMeißels
1.ParkenSiedieMaschineaufeinerebenen FlächeundaktivierenSiedieFeststellbremse (fallsvorhanden).
2.HebenSiedieLadearmeanundkippenSieden BetonbrecherindiesenkrechteStellung.
3.SenkenSiedenMeißelaufdenBoden,um ihnbiszumAnschlagindenBetonbrecherzu drücken.
7.EntfernenSieaufdergegenüberliegendenSeite derHaltestiftstopfenmiteinemHammerund demSplinttreiberdiebeidenHaltestiftstopfen.
Hinweis:EntfernenSiedieHaltestiftenicht,da
sonstderMeißelherausfallenkann.
g359829
Bild5
1.Splinttreiber2.Haltestiftstopfen(2)
8.EntfernenSiedieZylinderschlösserdes Ladearms.
9.SenkenSiedieLadearmeabundlegenSieden BetonbrecheraufHolzblöcke.
Bild3
4.StellenSiedenMotorabundziehenSieden Zündschlüsselab.
5.BringenSiedieZylinderschlösseran.
6.VerwendenSieeinenHammerundeinen Splinttreiber,umdenAnschlagstopfenundden Anschlagstiftzuentfernen.
10.StellenSiedenMotorabundziehenSieden Zündschlüsselab.
11.TreibenSiemitdemSplinttreiberdieHaltestifte vonuntenheraus.
g359140
g359830
Bild6
12.EntfernenSiedenMeißel.
1.Splinttreiber3.Anschlagstopfen
2.Anschlagstift
g358958
Bild4
g359828
Bild7
9
EinbaudesMeißels
1.VergewissernSiesich,dassderBetonbrecher aufdemBodenauiegt.
2.FettenSiedenMeißelunddieInnenseiteder Meißelbuchseein.
Bild8
1.Meißelbuchse2.Meißel
3.SetzenSiedenMeißelindenRahmendes Betonbrechersein.
4.BringenSiediebeidenHaltestiftean.
g358956
Bild10
1.Anschlagstift3.Splinttreiber
2.Anschlagstopfen
g358954
g358955
Bild9
5.VerwendenSieeinenHammerundSplinttreiber, umdenAnschlagstopfenunddenAnschlagstift einzusetzen.
Wichtig:AchtenSiedarauf,dassder
AnschlagstopfenvollständigindenRahmen eingesetztist,wieinBild11dargestellt.
g358957
Bild11
1.Anschlagstift2.Anschlagstopfen
6.SetzenSiediebeidenHaltestifteein.
g359804
Bild12
1.Haltestiftstopfen(2)
10
PrüfendesBetonbrechers
Wichtig:TestenSiedenBetonbrechernachdem
EinbauaneinerMaschine,insbesonderenach derLagerung.FührenSieimmereinenTestlauf durch,bevorSieMaterialbrechen,umLuftaus demÖlkreislaufzuentlüften.WennSieden Betonbrecherplötzlichbetätigen,ohnedieLuftzu entlüften,wirdderÖllmunterbrochenundder Betonbrecherkannsichfestfressen.
1.ParkenSiedieMaschineaufeinerebenen FlächeundaktivierenSiedieFeststellbremse (fallsvorhanden).
2.HebenSiedieLadearmeanundkippenSie denBetonbrecherindiesenkrechteStellung. AchtenSiedarauf,dassderMeißeldabeinicht denBodenberührt.
12
Entlüftungund
Wiederherstel-
lungsdauerder
Dichtung
Neuer Betonbrecher
Nachdem Schläuche angeschlossen sind,ohne Reparaturen
NachReparaturen amBetonbrecher
15Minuten
20Minuten
Vorbereitungs-
dauer
BetreibenSie
dieMaschine
10Minutenlang
mit50%Leistung
dann
20Minutenlang
mit70%Leistung.
Bild13
3.SchaltenSielangsamdievordereHydraulikein, bissichderKolbendesBetonbrechersanhebt, undschaltenSiedannlangsamdieHydraulik um,bevorderKolbenaufschlägt.
Wichtig:LassenSiedenKolbennicht
aufschlagen.
4.InderfolgendenT abellesinddiePrüfzeitenfür diebeidenStufenaufgeführt.
Wichtig:AchtenSiedarauf,dassder
KolbenwährendderEntlüftungs-und Dichtungswiederherstellungsdauernicht aufschlägt.
g359139
11
Materialbrechen
Wichtig:KontinuierlichesSchlagenaufdie
gleicheStelleüberlangeZeiträumeerzeugthohe TemperaturenanderSpitzedesMeißels.Dies könntedazuführen,dassdieHärtedesMeißels nachlässtundbeimAufschlagauspilzt,wodurch derMeißelzerstörtwird.
1.StellenSiedieLeistungIhrerMaschineso ein,wieesfürdasBrechenvonMaterial angemessenist:
VerwendenSiebeiMaschinen
derSerie300Vollgas(maximale Motordrehzahl),verwendenSieden niedrigenBereich(Schildkröten-Stellung) amDrehzahlwählhebelundstellenSie dasMengenteilerventiletwaaufdie 10-Uhr-Stellung.
ÄndernSiebeie-Dingo-Maschinenden
AnbaugerätemodusindenHammermodus.
VerwendenSieanMaschinenderTX-Serie
¾derLeistung.
2.PlatzierenSiedenMeißelinnerhalbvon15 bis46cmvonderKantedeszubrechenden Materialsineinem90-Grad-Winkel.
5.WenndasMaterialgebrochenist,kuppelnSie sofortdieHydraulikaus,umdasBrechendes Materialszubeenden.
Bild14
3.DrückenSiedenBetonbrechermitden Ladearmennachunten,bissichdieVorderseite derZugmaschineetwa5cmvomBodenabhebt.
Hinweis:SchaltenSiedenBetonbrecher
nurein,wennderMeißelaufdemBodenliegt undDrucknachuntenaufdenBetonbrecher ausgeübtwird.
Wichtig:StellenSiesicher,dassdie
HydraulikzylindereinenHubwegvon mindestens5cmbesitzen.VerwendenSie denBetonbrechernichtmitvollständig ausgefahrenenHydraulikzylindern.
4.SchaltenSiedenBetonbrechereinundhalten SiedenAbwärtsdruckaufrecht,während sichderMeißelindaszubrechendeMaterial vorarbeitet.
g359138
12
Brecheneinervertikalen
Betriebshinweise
Fläche
1.PositionierenSiedenMeißelaufdervertikalen FlächeaufdiegleicheWeisewieaufeiner horizontalenFläche.
2.HaltenSiedenDruckaufdenMeißelaufrecht, indemSiedieZugmaschinenachvornein dievertikaleFlächetreiben,währendSieden Betonbrecherbetätigen.
3.SenkenSiedenBetonbrecherinregelmäßigen ZeitabständenineinevertikaleStellungab, damitAblagerungen,diesichimBetonbrecher angesammelthaben,herausfallenkönnen.
Transportstellung
HaltenSiedasAnbaugerätbeimTransportsoniedrig wiemöglichundnichtmehrals15cmüberdem Boden.KippenSieesnachhinten.
WennderMeißelzuweitvonderKantedes
Materialsentferntpositioniertist,kanndasMaterial dieEnergieabsorbierenundnichtbrechen.
WenndasMaterialnach1Minutenichtbricht,
stoppenSiedenBetonbrecherundbewegenSie denMeißelaneineandereStelle.
VerkantenSiedenMeißelnichtindaszu
schneidendeMaterial,sonstkannsichderMeißel verbiegenodervorzeitigverschleißen.Stellen Siesicher,dassdiegesamteKraft,dieaufden Betonbrecherausgeübtwird,ineinerLiniemitdem Meißelliegtundnichtschrägerfolgt.Dieserfordert häugeAnpassungenbeiderPositionierungder Zugmaschine.
AchtenSieaufdasGeräuschdesBetonbrechers,
wennerinBetriebist.DasGeräuschändert sich,wenndernachuntengerichteteDruck nachlässt.WennderAbwärtsdruckderMaschine zuschwachist,hörenSiemetallischeSchlägedes Betonbrechers,wennerfälschlicherweiseaufden Meißelschlägt.
EinzustarkerAbwärtsdruckerzeugtstarke
VibrationenimGerät.
1.Höchstens15cmüber
demBoden
Bild15
2.NachhintenKippendes Anbaugeräts.
VieleMaterialienbrechennichtgutbei
kontinuierlichemSchlägenaufdiegleicheStelle. WennderBetonbrecherdasMaterialdurchdringt, ohneeszubrechen,bewegenSieihnaneine neueStelleineinerLinieparallelzurMaterialkante, etwa8cmvomvorherigenLochentfernt.Dadurch
g359749
wirddasMaterialeingekerbtundbeiwiederholter AnwendungbrichteingroßesStückdesMaterials ab.
g359750
Bild16
WennSiestahlbewehrtenBetonbrechen,
verwendenSieeinenMeißelimBetonbrecher, umdieBewehrungimBetonzudurchtrennen.
13
SiekönnendieBewehrungseisenauchmiteinem Schweißbrennertrennen.
FüreinelängereLebensdauerdes
Betonbrechers
–StellenSiesicher,dassdieHydraulikzylinder
einenHubwegvonmindestens5cmbesitzen. VerwendenSiedenBetonbrechernichtmit vollständigausgefahrenenHydraulikzylindern.
–HebelnSieniemalsMaterialmitdemMeißel
desBetonbrechers.
–VermeidenSiees,mitdemMeißelabruptauf
dasMaterialzuschlagen.
–VerwendenSiedenBetonbrechernichtzum
HebenoderBewegenvonMaterial.
–BetreibenSiedenBetonbrechernichtunter
Wasser;nurderMeißeldarfinWasser eingetauchtwerden.
14
Wartung
ACHTUNG
WennSiedenZündschlüsselimZündschlosssteckenlassen,könnteeineanderePersonden MotorversehentlichanlassenundSieundUnbeteiligteschwerverletzen.
ZiehenSievorjeglichenWartungsarbeitendenZündschlüsselab.
EmpfohlenerWartungsplan
Wartungsintervall
BeijederVerwendung
odertäglich
Alle40Betriebsstunden
Alle100Betriebsstunden
VorderEinlagerung
Wartungsmaßnahmen
•SchmierenSiedenMeißel.FettenSiealledreiBetriebsstundenundnachjedem Reinigen/Abwaschen.
•PrüfenSiedieHydraulikleitungenvorjedemEinsatzaufDichtheit,lockere Verbindungen,Knicke,lockereSchellen,Verschleiß,Witterungseinüsseund chemischeSchäden.
•PrüfenundziehenSiealleBefestigungselementean.
•ÜberprüfenSiedieMontagestifte,Bohrungen,dieMeißelbuchseundHaltestifteauf festenSitzundVerschleiß.ZiehenSiediesebeiBedarffestoderersetzenSiediese.
•MessenSiedieMeißellänge,wennerindieMeißelaufnahmegedrücktist.Tauschen SiedenMeißelaus,wenndiegemesseneLängewenigerals200mmbeträgt.
•PrüfenSiedieStickstoffbefüllungimBehälter.
•BessernSieabgeblätterteLackächenaus.
SchmierendesMeißels
Wartungsintervall:BeijederVerwendungoder
täglichFettenSiealledrei Betriebsstundenundnachjedem Reinigen/Abwaschen.
Schmierfettsorte:Allzweckschmierfett
1.ParkenSiedieMaschineaufeinerebenen FlächeundaktivierenSiedieFeststellbremse (fallsvorhanden).
2.KippenSiedenBetonbrecherso,dasser senkrechtsteht,undsenkenSieihnaufden Boden,umdenMeißelbiszumAnschlaginden Betonbrechereinzudrücken.
Wichtig:WennSiedenMeißelvordem
SchmierennichtindenBetonbrecher drücken,kanndasFettdenRaumzwischen derOberseitedesMeißelsunddem Betonbrecherkolbenfüllen.Diesführtdazu, dassderKolbendasFettunterDrucksetzt unddieDichtungbeschädigt,wennSieden BetonbrecherdasnächsteMalverwenden.
3.StellenSiedenMotorabundziehenSieden Zündschlüsselab.
4.ReinigenSiedenSchmiernippelmiteinem Lappen.
5.BringenSiedieFettpresseamNippelan.
g359783
Bild17
6.PumpenSiesolangeFettindenSchmiernippel, bisentwederdasFettausderunterenBuchse unddemHaltestiftherausgedrücktwirdoderdas PumpenderFettpresseschwergängigwird.
7.WischenSieüberüssigesFettab.
15
PrüfenderStickstoffbefül­lung
Wartungsintervall:Alle100Betriebsstun-
WARNUNG:
den—PrüfenSiedieStickstoff­befüllungimBehälter.
ImBetonbrecherbendetsicheineKammer mitunterDruckstehendemStickstoff, derunterentsprechendenUmständen explodierenkönnteundSieundumstehende Personenverletzenodertötenkönnte.
BauenSiedenRahmendesBetonbrechers nichtauseinander.
VersuchenSienicht,die Dämpfungskammerselbstzubefüllen. BringenSiedenBetonbrecherzumBefüllen derDämpfungskammerimmerzueinem autorisiertenService-Vertragshändler.
StellenSiesicher,dassderBetonbrecher nurmitStickstoffbefülltwird.AndereGase könnenexplodieren.
VersendenSieeinenmitStickstoffbefüllten BetonbrechernichtperLuftfracht.
ImBetonbrecherbendetsicheineKammermit unterDruckstehendemStickstoff.Nachmehreren BetriebsstundenkannderDrucknachlassen,wodurch dieLeistungdesBetonbrechersverringertwird.
StarkeVibrationenindenSchläuchender HilfshydrauliksindeinZeichendafür,dassderDruck inderKammerabfällt.SolltediesderFallsein, bringenSiedenBetonbrecherzuIhremautorisierten Service-Vertragshändler,umdieKammernachfüllen zulassen.
Stickstoffgasdruck:8bar
1.ParkenSiedieMaschineaufeinerebenen Fläche,aktivierenSiedieFeststellbremse (sofernvorhanden)undsenkenSieden BetonbrecheraufdenBodenab.
2.StellenSiedenMotorabundziehenSieden Zündschlüsselab.
g359809
Bild18
1.Gasventil3.Gasventilstopfen
2.Druckmanometer
4.SteckenSieeinManometerindasGasventil undmessenSiedenDruck.
5.IstderDruckzuniedrig,wendenSiesichan IhrenautorisiertenService-Vertragshändler,um sienachfüllenzulassen.
PrüfenderHydraulikleitun­gen
Wartungsintervall:BeijederVerwendungoder
täglich
WARNUNG:
UnterDruckaustretendesHydraulikölkann unterdieHautdringenundVerletzungen verursachen.IndieHauteingedrungene Flüssigkeitmussinnerhalbvoneinpaar StundenvoneinemArztchirurgischentfernt werden,dermitdieserArtvonVerletzungen vertrautist,sonstkanneszuWundbrand kommen.
HaltenSieIhrenKörperundIhreHände vonNadellöchernundDüsenfern,aus denenHydraulikölunterhohemDruck ausgestoßenwird.
VerwendenSiezumAufndenvon undichtenStellenPappeoderPapierund niemalsdieHände.
3.EntfernenSiedenGasventilstopfenausder Zylinderabdeckung.
16
Einlagerung
AufbewahrendesMeißels
1.ParkenSiedieMaschineaufeinerebenen FlächeundaktivierenSiedieFeststellbremse (fallsvorhanden).
2.LegenSiedenBetonbrecherauf2Holzblöcke, sodassdieZylinderseitehöherliegtalsdie SeitederMeißelaufnahme.
Bild19
g359806
Bild20
1.Sechskantschraube
g359808
3.EntfernenSiedenAnbaugerätvonder Maschine.
4.ReinigenSiedasAnbaugerätmitmilder Seifenlauge,umSchmutz-undFettrückstände zuentfernen.
5.PrüfenSiealleMutternundSchraubenund ziehendiesebeiBedarfan.Reparieren oderersetzenSieallebeschädigtenoder abgenutztenTeile.
6.BessernSieallezerkratztenoderabgeblätterten Metallächenaus.DiepassendeFarbeerhalten SiebeiIhremVertragshändler.
7.EntfernenSiedenSechskantstopfen undsprühenSieRostschutzsprayin denKolbenbereich.SetzenSieden Sechskantstopfenwiederein.
17
8.WenndasAnbaugerätlängerals30Tage gelagertwird,lassenSiedenGasdruckausdem Anbaugerätab:
A.EntfernenSiedenMeißel;sieheEntfernen
desMeißels(Seite9).
B.LassenSiedasStickstoffgasander
ZylinderabdeckungdurchdasGasventilab.
Bild21
1.Gasventil
C.StellenSieeineAuffangwanneunterdie
HydraulikschläucheundLösensiedie Schnelltrennkupplungen.
10.WennSiedenBetonbrecherwiederinBetrieb nehmen,wechselnSiedasStickstoffgas. WendenSiesichhierzuanIhrenautorisierten Service-Vertragshändler.
g359805
Bild22
1.Schnelltrennkupplungdes Hydraulikschlauchs
2.Stange
D.FührenSieeineStangeindenKolbenein
undschlagenSiesievorsichtigmiteinem Hammerhinein.
Hinweis:Dadurchwirdüberschüssiges
StickstoffgasausderDämpfungskammer herausgedrückt.
E.ZiehenSiedieSchnelltrennkupplungender
Hydraulikschläuchefest.
F.FettenSiedenMeißeleinundbauenSie
ihnwiederein;sieheEinbaudesMeißels
(Seite10).
9.BewahrenSiedieBetonbrecherineiner
sauberen,trockenenGarageoderaneinem anderengeeignetenOrtauf.DeckenSiedie Maschineab,damitsiegeschütztistundnicht verstaubt.
g359807
18
Fehlersucheund-behebung
Problem
HydrauliköltrittaneinerundichtenStelle aus.
Alle100Stundenverliertder Stickstoffgasdruckmehrals10bar.
DerBetonbrecherführtkeinenSchlagaus.
DerBetonbrecherschlägtunregelmäßig an.
MöglicheUrsacheBehebungsmaßnahme
1.EinÖldichtring,O-RingoderStützring istverschlissenoderbeschädigt.
2.DerKolbenoderderZylinderhatsich festgefressen.
3.DieZugstangenmutter,der Chokestopfenoderder Schlauchadapteristlose.
1.EinO-Ring,KolbenodereineDichtung istverschlissenoderbeschädigt.
2.DerKolbenoderderZylinderhatsich festgefressen.
1.DieHydrauliköltemperaturistniedrig.
2.DerStickstoffgasdruckinderKammer istzuhoch.
3.DasAbsperrventilistgeschlossen.
4.DieEinstellungdesÜberdruckventils istzuniedrigeingestellt.
5.DieHydraulikpumpeliefertkeine ausreichendeLeistung.
1.DasSteuerventil,derKolbenoderder Zylinderhatsichfestgefressen.
2.DieEinstellungdesÜberdruckventils istzuniedrigeingestellt.
3.DieHydraulikpumpeliefertkeine ausreichendeLeistung.
4.EswirdnichtgenügendDruckauf dieAbwärtsbewegungdesMeißels ausgeübt.
5.DerStickstoffgasdruckinderKammer istzuhoch.
1.WendenSiesichanIhrenautorisierten Service-Vertragshändler.
2.WendenSiesichanIhrenautorisierten Service-Vertragshändler.
3.ZiehenSiedasloseT eilfest.
1.WendenSiesichanIhrenautorisierten Service-Vertragshändler.
2.WendenSiesichanIhrenautorisierten Service-Vertragshändler.
1.WärmenSiedenBetonbrecherauf.
2.SenkenSiedenGasdruckaufden richtigenDruckwert.
3.ÖffnenSiedasAbsperrventil.
4.WendenSiesichanIhrenautorisierten Service-Vertragshändler.
5.WendenSiesichanIhrenautorisierten Service-Vertragshändler.
1.WendenSiesichanIhrenautorisierten Service-Vertragshändler.
2.WendenSiesichanIhrenautorisierten Service-Vertragshändler.
3.WendenSiesichanIhrenautorisierten Service-Vertragshändler.
4.ErhöhenSiedenDruckaufdie AbwärtsbewegungdesMeißels.
5.SenkenSiedenGasdruckaufden richtigenDruckwert.
DemUnterbrecherbringtnichtgenügend Leistung.
DerBetonbrecherführtkeinenSchlagaus.
1.DerStickstoffgasdruckinderKammer istzugering.
1.DerStickstoffgasdruckinderKammer istzuhoch.
2.EswirdnichtgenügendDruckauf dieAbwärtsbewegungdesMeißels ausgeübt.
3.DieEinstellungdesÜberdruckventils istzuniedrigeingestellt.
4.DieHydraulikpumpeliefertkeine ausreichendeLeistung.
5.EinHydraulikschlauchistverstopft.
1.WendenSiesichanIhrenautorisierten Service-Vertragshändler.
1.SenkenSiedenGasdruckaufden richtigenDruckwert.
2.ErhöhenSiedenDruckaufdie AbwärtsbewegungdesMeißels.
3.WendenSiesichanIhrenautorisierten Service-Vertragshändler.
4.WendenSiesichanIhrenautorisierten Service-Vertragshändler.
5.
EntfernenSiedieVerstopfungoder tauschenSiedenSchlauchaus.
19
Einbauerklärung
TheToroCompany®,8111LyndaleAve.South,Bloomington,MN,USAerklärt,dassdas(die)folgende(n) Gerät(e)denaufgeführtenRichtlinienentsprechen,wennes(sie)gemäßderbeiliegendenAnweisungenan bestimmtenT oroModellenmontiertwerden,wieinderrelevantenKonformitätsbescheinigungangegeben.
Modellnr.
23136321000001undhöher
Seriennr.
Produktbeschreibung
Betonbrecher,Kompakte
Rechnungsbeschrei-
HYDRAULICBREAKER,
Werkzeugträger
bung
DINGO
Allgemeine
Beschreibung
KompakterWerkzeugträger
RelevantetechnischeAngabenwurdengemäßAnhangVIITeilBvonRichtlinie2006/42/EGzusammengestellt.
TorosendetaufAnfragevonStaatsbehördenrelevanteInformationenzudieserteilweisefertiggestellten Maschine.DieInformationenwerdenelektronischgesendet.
DieseMaschinedarfnichtinBetriebgenommenwerden,bissieinzugelasseneToroModelleeingebautist, wieinderzugehörigenKonformitätsbescheinigungangegebenundgemäßallerAnweisungen,wennsieals konformmitallenrelevantenRichtlinienerklärtwerdenkann.
Zertiziert:ofziellerVertragshändler:
MarcelDutrieux ManagerEuropeanProductIntegrity ToroEuropeNV Nijverheidsstraat5 2260Oevel
Belgium MichaelBenedict TechnischerLeiter 811 1LyndaleAve.South Bloomington,MN55420,USA Juli13,2021
Richtlinie
2006/42/EG
EEA/UKDatenschutzerklärung
TorosVerwendungIhrerpersönlichenInformationen
TheToroCompany(„Toro“)respektiertIhrePrivatsphäre.WennSieunsereProduktekaufen,könnenwirbestimmtepersönlicheInformationenüber Siesammeln,entwederdirektvonIhnenoderüberIhrelokaleToro-NiederlassungoderIhrenHändler.T oroverwendetdieseInformationen,um vertraglicheVerpichtungenzuerfüllen–z.B.umIhreGarantiezuregistrieren,IhrenGarantieanspruchzubearbeitenoderSieimFalleeinesRückrufs zukontaktieren–undfürlegitimeGeschäftszwecke–z.B.umdieKundenzufriedenheitzumessen,unsereProduktezuverbessernoderIhnen ProduktinformationenzurVerfügungzustellen,diefürSievonInteresseseinkönnten.T orokanndieInformationenimRahmendieserAktivitätenan ToroT ochtergesellschaften,HändleroderGeschäftspartnerweitergeben.WirkönnenauchpersönlicheDatenoffenlegen,wenndiesgesetzlich vorgeschriebenistoderimZusammenhangmitdemVerkauf,KaufoderderFusioneinesUnternehmens.T oroverkauftIhrepersönlichenInformationen niemalsananderenUnternehmen.
SpeicherungIhrerpersönlichenDaten
TorowirdIhrepersönlichenDatensolangeaufbewahren,wieesfürdieobengenanntenZweckerelevantistundinÜbereinstimmungmitden gesetzlichenBestimmungen.FürweitereInformationenüberdiegeltendenAufbewahrungsfristenwendenSiesichbitteanlegal@toro.com.
TorosEngagementfürSicherheit
IhrepersönlichenDatenkönnenindenUSAodereinemanderenLandverarbeitetwerden,indemmöglicherweisewenigerstrengeDatenschutzgesetze geltenalsinIhremWohnsitzland.WannimmerwirIhreDatenaußerhalbIhresWohnsitzlandesübermitteln,werdenwirdiegesetzlichvorgeschriebenen Schritteunternehmen,umsicherzustellen,dassangemesseneSicherheitsvorkehrungenzumSchutzIhrerDatengetroffenwerdenundum sicherzustellen,dassdiesesicherbehandeltwerden.
ZugangundKorrektur
SiehabendasRecht,IhrepersönlichenDatenzukorrigierenundzuüberprüfenoderderVerarbeitungIhrerDatenzuwidersprechenbzw.diese einzuschränken.BittekontaktierenSieunsdazuperE-Mailunterlegal@toro.com.WennSieBedenkenhaben,wieT oromitIhrenDatenumgegangenist, bittenwirSie,diesdirektmitunszubesprechen.BittebeachtenSie,dasseuropäischeBürgerdasRechthaben,sichbeiIhrerDatenschutzbehörde zubeschweren.
374-0282RevC
Kalifornien,Proposition65:Warnung
BedeutungderWarnung
ManchmalsehenSieeinProduktmiteinemAufkleber,dereineWarnungenthält,diedernachfolgendenähnelt:
WARNUNG:Krebs-undFortpanzungsgefahr:www.p65Warnings.ca.gov
InhaltvonProposition65
Proposition65giltfüralleFirmen,dieinKalifornientätigsind,ProdukteinKalifornienverkaufenoderProduktefertigen,dieinKalifornienverkauftoder gekauftwerdenkönnen.Proposition65schreibtvor,dassderGouverneurvonKalifornieneineListederChemikalienpegtundveröffentlicht,die bekanntermaßenKrebs,Geburtsschädenund/oderDefektedesReproduktionssystemsverursachen.DieListe,diejährlichaktualisiertwird,enthält zahlreicheChemikalien,dieinvielenProduktendestäglichenGebrauchsenthaltensind.Proposition65sollsicherstellen,dassdieÖffentlichkeit überdenUmgangmitdiesenChemikalieninformiertist.
Proposition65verbietetnichtdenVerkaufvonProdukten,diedieseChemikalienenthalten,sonderngibtnurvor ,dassWarnungenaufdemProdukt,der ProduktverpackungoderindenUnterlagen,diedembeiliegen,vorhandensind.AußerdembedeuteteineWarnungimRahmenvonProposition65 nicht,dasseinProduktgegenStandardsoderAnforderungenhinsichtlichderProduktsicherheitverstößt.DieRegierungvonKalifornienhatklargestellt, dasseineProposition65-WarnungnichtgleicheinergesetzlichenEntscheidungist,dasseinProdukt„sicher“oder„nichtsicher“ist.Vieledieser ChemikalienwurdenseitJahrenregelmäßiginProduktendestäglichenGebrauchsverwendet,ohnedasseineGefährdungdokumentiertwurde.Weitere InformationenndenSieunterhttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
EineProposition65-Warnungbedeutet:(1)EinUnternehmenhatdieGefährdungevaluiertundistzudemSchlussgekommen,dassdieStufe„kein signikantesGefahrenniveau“überschrittenwurde.(2)EinUnternehmenhatentschieden,eineWarnungeinfachaufdemWissenoderdemVerständnis hinsichtlichdesVorhandenseinseineraufgeführtenChemikaliezugeben,ohnedieGefährdungzuevaluieren.
GeltungsbereichdesGesetzes
Proposition65-WarnungenwerdennurvomkalifornischenRechtvorgeschrieben.Proposition65-WarnungenwerdeninganzKalifornieninvielen Umgebungen,u.a.inRestaurants,Lebensmittelläden,Hotels,Schulen,KrankenhäusernundfürvieleProdukteverwendet.Außerdemverwendeneinige Online-oderPostversandhändlerProposition65-WarnungenaufdenWebsitesoderindenKatalogen.
VergleichvonkalifornischenWarnungenzuHöchstwertenaufBundesebene
Proposition65-StandardssindoftstrikteralsbundesweiteoderinternationaleStandards.AußerdemgibteszahlreicheSubstanzen,dieeine Proposition65-WarnungbeiKonzentrationenerfordern,diewesentlichstriktersindalsHöchstwerteaufBundesebene.Beispiel:DieProposition65-Norm fürWarnungenfürBleiliegtbei0,5MikrogrammproT ag.DiesistwesentlichstrikteralsbundesweiteoderinternationaleStandards.
WarumhabennichtalleähnlichenProduktedieWarnung?
Produkte,dieinKalifornienverkauftwerden,müssendieProposition65-Warnungentragen;fürähnlicheProdukte,dieananderenOrtenverkauft
werden,istdiesnichterforderlich.
EineFirma,dieineinemProposition65-RechtsstreitverwickeltistundeinenV ergleicherzielt,mussggf.Proposition65-WarnungenfürdieProdukte
verwenden;andereFirmen,dieähnlicheProdukteherstellen,müssendiesnichttun.
DieEinhaltungvonProposition65istnichtkonsistent.
Firmenentscheidenggf.keineWarnungenanzubringen,daihrerMeinungnachdiesgemäßderProposition65-Normennichterforderlichist.
FehlendeWarnungenfüreinProduktbedeutennicht,dassdasProduktdieaufgeführtenChemikalieninähnlichenMengenenthält.
WarumschließtTorodieseWarnungein?
Torohatsichentschieden,VerbrauchernsovielwiemöglichInformationenbereitzustellen,damitsieinformierteEntscheidungenzuProdukten treffenkönnen,diesiekaufenundverwenden.TorostelltWarnungeninbestimmtenFällenbereit,basierendaufderKenntnisüberdas VorhandenseinaufgeführterChemikalienohneEvaluierungdesGefährdungsniveaus,danichtalleaufgeführtenChemikalienAnforderungenzu Gefährdungshöchstwertenhaben.ObwohldieGefährdungdurchProduktevonT orosehrgeringistoderinderStufe„keinsignikantesGefahrenniveau“ liegt,istT orosehrvorsichtigundhatsichentschieden,dieProposition65-Warnungenbereitzustellen.FallsT orodieseWarnungennichtbereitstellt,kann dieFirmavomStaatKalifornienoderanderenPrivatparteienverklagtwerden,dieeineEinhaltungvonProposition65erzwingenwollen;außerdemkann dieFirmazuhohemSchadenersatzverpichtetwerden.
RevA
FormNo.3447-317RevA
Martillohidráulico
Minicargadorascompactas
Nºdemodelo23136—Nºdeserie321000001ysuperiores
Registresuproductoenwww.Toro.com. Traduccióndeloriginal(ES)
*3447-317*
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Elusodeesteproductopuedeprovocarla
exposiciónasustanciasquímicasqueel
EstadodeCaliforniaconsideracausantes
decáncer,defectoscongénitosuotros
trastornosdelsistemareproductor.
Introducción
Estemartillohidráulicoestáindicadoparautilizarseen unaminicargadoracompactadeT oro.Sehadiseñado principalmentepararomperhormigón,asfalto,rocas oladrillosdurantetrabajosderenovación.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprendera utilizarymantenercorrectamentesuproducto,y paraevitarlesionesydañosalproducto.Ustedesel responsabledeutilizarelproductodeformacorrecta ysegura.
Visitewww.T oro.comparabuscarmateriales deformaciónyseguridadoinformaciónsobre accesorios,paralocalizarundistribuidoropara registrarsuproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinas Torooinformaciónadicional,póngaseencontacto conundistribuidordeservicioautorizadoocon asistenciaalclienteT oro,ytengaamanolosnúmeros demodeloyseriedesuproducto.Losnúmerosde modeloyserieestánimpresosenunaplacasituada enelladoderechodelacabezaperforadora.Escriba losnúmerosenelespacioprovisto.
Importante:Consudispositivomóvil,puede
escanearelcódigoQRdelapegatinadelnúmero deserie(siseincluye)paraaccederainformación sobrelagarantía,laspiezasyotrosdatossobre elproducto.
g360512
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
Nºdemodelo
Nºdeserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolo dealertadeseguridad(Figura2),queseñalaun peligroquepuedecausarlesionesgravesolamuerte siustednosiguelasprecaucionesrecomendadas.
g000502
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltar información.Importantellamalaatenciónsobre informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta informacióngeneralquemereceunaatención especial.
©2021—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
2
Reservadostodoslosderechos
ImpresoenEE.UU.
Contenido
Seguridad
Seguridad.................................................................3
Seguridadengeneral.........................................3
Seguridadenlaspendientes..............................4
Seguridaddelmartillohidráulico.........................4
Seguridaddemantenimientoy
almacenamiento.............................................5
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.............5
Montaje.....................................................................6
1Instalacióndelpuntero.....................................6
Elproducto...............................................................6
Especicaciones................................................6
Aperosyaccesorios...........................................6
Operación.................................................................7
Instalaciónyretiradadelaccesorio.....................7
Seleccióndeunaherramienta............................7
Sustitucióndelpuntero.......................................8
Pruebadelmartillorompedor............................10
Roturademateriales........................................10
Roturadeunasupercievertical........................11
Posicióndetransporte.......................................11
Consejosdeoperación.....................................11
Mantenimiento........................................................12
Calendariorecomendadodemanteni-
miento..........................................................12
Engrasadodelpuntero.....................................12
Comprobacióndelacargadenitrógeno............13
Comprobacióndelasmangueras
hidráulicas.....................................................13
Almacenamiento.....................................................14
Almacenamientodelaccesorio.........................14
Solucióndeproblemas...........................................16
PELIGRO
Puedehaberconduccionesdeservicios enterradasenlazonadetrabajo.Sise perforan,puedencausardescargaseléctricas oexplosiones.
Marquelasáreasdelazonadetrabajoque contienentendidosenterrados,ynoexcave enlaszonasmarcadas.Póngaseencontacto consuserviciodemarcadolocaloconsu compañíadeelectricidad/agua,etc.,paraque marquenlanca(porejemplo,enEstados Unidos,llameal811,oenAustralia,llame al1100paracontactarconelserviciode marcadonacional).
Seguridadengeneral
Sigasiempretodaslasinstruccionesdeseguridad conelndeevitarlesionescorporalesgravese inclusolamuerte.
Notransporteningúnaccesorioconlosbrazos
elevados.Transportesiempreelaccesoriocerca delsuelo;consultePosicióndetransporte(página
11).
Marquelasáreasdelazonadetrabajoque
contienentendidosenterradosyotrosobjetos,y noexcaveenlaszonasmarcadas.
LeaycomprendaelcontenidodeesteManualdel
operadorantesdearrancarelmotor.
Prestetodasuatenciónalutilizarlamáquina.No
realiceningunaactividadquepudieradistraerle; delocontrario,podríanproducirselesioneso dañosmateriales.
Nodejenuncaquelamáquinaseautilizadapor
niñosoporpersonasquenohayanrecibidola formaciónadecuada.
Mantengalasmanosylospiesalejadosde
componentesyaccesoriosenmovimiento.
Nohagafuncionarlamáquinasinoestán
colocadosyfuncionandolosprotectoresy dispositivosdeseguridad.
Mantengaalejadosaotraspersonasyalos
animalesdomésticosdelamáquina.
Parelamáquina,apagueelmotoryretirela
llaveantesderealizartareasdemantenimiento orepostajeyantesdeeliminarobstruccionesen lamáquina.
Elusoomantenimientoincorrectodeestamáquina puedecausarlesiones.Parareducirelpeligrode lesiones,cumplaestasinstruccionesdeseguridad
3
ypresteatenciónsiemprealsímbolodealertade seguridad,quesignica:Cuidado,Advertenciao Peligro–instrucciónrelativaalaseguridadpersonal. Elincumplimientodeestasinstruccionespuededar lugaralesionespersonalesolamuerte.
Seguridadenlas
Tengacuidadoalutilizarlamáquinacercadelas
siguientesáreas:
–Terraplenes
–Fosas
–Taludes
–Masasdeagua
pendientes
Alsubirybajarpendientes,hágaloconel
extremomáspesadodelamáquinacuesta arriba.Ladistribucióndelpesovaríadependiendo
delaccesorio.Esteaccesoriohacequelaparte delanteradelamáquinaseaelextremomás pesado.
Mantengaelaccesorioenlaposiciónbajada
mientrasestéenunapendiente.Laelevación delaccesorioenunapendienteafectaala estabilidaddelamáquina.
Laspendientessonunfactordeprimera
importanciarelacionadoconlosaccidentespor pérdidadecontrolyvuelcos,quepuedencausar lesionesgravesolamuerte.Elusodelamáquina encualquierpendienteoterrenoirregularexigeun cuidadoespecial.
Establezcasuspropiosprocedimientosyreglas
paratrabajarenpendientes.Estosprocedimientos debenincluirunestudiodellugardetrabajopara determinarenquécuestasopendientesesseguro trabajarconlamáquina.Utilicesiempreelsentido comúnyelbuenjuicioalrealizaresteestudio.
Vayamásdespacioyextremelaprecauciónen
laspendientes.Lascondicionesdelsuelopueden afectaralaestabilidaddelamáquina.
Evitearrancaropararenunacuestaopendiente.
Silamáquinapierdetracción,vayalentamente, cuestaabajo,enlínearecta.
Evitegirarenpendientesycuestas.Sies
imprescindiblegirar,hágalolentamentey mantengaelextremomáspesadodelamáquina cuestaarriba.
Hagatodoslosmovimientosencuestasy
pendientesdeformalentaygradual.Nohaga cambiosbruscosdevelocidadodedirección.
Sinosesientecómodousandolamáquinaenuna
pendiente,nolohaga.
Estéatentoabaches,surcosomontículos,puesto
queunterrenodesigualpuedehacerquela máquinavuelque.Lahierbaaltapuedeocultar obstáculos.
Extremelasprecaucionesalutilizarlamáquina
sobresuperciesmojadas.Unareducciónenla tracciónpodríacausarderrapes.
Evalúeeláreaparagarantizarqueelterrenoeslo
sucientementeestableparasostenerlamáquina.
Lamáquinapodríavolcarrepentinamentesiuna orugapasaporunbordeosisedesplomael borde.Mantengaunadistanciaseguraentrela máquinaycualquierpeligro.
Nodesmonteomonteaccesoriosenuna
pendiente.
Noaparquelamáquinaenunacuestaopendiente.
Seguridaddelmartillo hidráulico
Lleveelequipodeprotecciónindividual(EPI)ylas
prendasadecuadas,incluidolosiguiente:
–Casco
–Mascarillarespiratoriaomáscaraparaelpolvo
–Gafasdeseguridad
–Protecciónauditiva
–Calzadoresistenteyantideslizante
–Pantaloneslargos
–Camisaconmangaslargasypuñosajustados
–Guantesquequedenajustados,sincordones
nipuñossueltos
Enelcasodeunidadesdetracciónconruedas,
utiliceelcontrapesocuandoutiliceelaccesorio.
Mantengalaunidaddetracciónalejadadelborde
delazonaquesevaaromper.
Norompaelmaterialdirectamentebajolaparte
delanteradelaunidaddetracción.
Dentrodelmartillohidráulicohayunacámara
quecontienenitrógenoapresión,quepodría explotarsisedanlascircunstanciaspropicias.No desmonteelcuerpodelmartillohidráulico.
Nointentecargarlacámaraacolchadaporsí
mismo.PóngaseencontactoconsuServicio TécnicoAutorizadoparaquerealicelacarga.
Asegúresedequeelmartillohidráulicosolose
cargaconnitrógeno.
Notransporteelmartillohidráulicocargadopor
víaaérea.
4
Seguridadde
Pegatinasdeseguridade mantenimientoy almacenamiento
Compruebeaintervalosfrecuentesquelas
jacionesesténcorrectamenteapretadaspara asegurarsedequeelequipopuedefuncionarde formasegura.
ConsulteesteManualdeloperadorparaconocer
detallesimportantessivaaalmacenarelaccesorio duranteunperiododetiempoprolongado.
Mantengaosustituyalasetiquetasdeseguridady
deinstrucciones,talycomoseanecesario.
Laspegatinaseinstruccionesdeseguridadestánalavistadeloperadoryestánubicadas cercadecualquierzonadepeligropotencial.Sustituyalaspegatinasqueesténdañadaso quefalten.
decal133-8061
133-8061
instrucciones
decal145-3751
145-3751
1.LeaelManualdeloperador;engraselamáquinacada3 horas.
decal145-3752
145-3752
1.Advertencia–Presiónmáxima8bares;leaelManualdel operador.
1.Advertencia–leael Manualdeloperador.
2.Peligrodeobjetos arrojados–mantenga alejadasaotraspersonas
3.Peligrode corte/desmembramiento delamano–permanezca alejadodelaspiezasen movimiento.
decal145-3753
145-3753
4.Advertencia–lleve protecciónauditiva,ocular yrespiratoria.
5.Peligrodeexplosión ydescargaeléctrica– noutilicelamáquina; póngaseencontacto conlaempresalocalde electricidad.
5
Montaje
Elproducto
1
Instalacióndelpuntero
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
ConsulteInstalacióndelpuntero(página9).
Especicaciones
Nota:Lasespecicacionesyeldiseñoestánsujetos
amodicaciónsinprevioaviso.
Anchura63cm
Longitud130cm
Altura33cm
Peso176kg
Longituddetrabajodel puntero
Diámetrodelpuntero
Clasedeenergíadelimpacto
Velocidaddeimpacto600a1150golpesporminuto
Caudal
Aperosyaccesorios
Estádisponibleunaseleccióndeaperosyaccesorios homologadosporT oroquesepuedenutilizar conlamáquinaandepotenciaryaumentar susprestaciones.Póngaseencontactoconsu serviciotécnicoautorizadooconsudistribuidor Toroautorizado,obienvisitewww.T oro.compara obtenerunalistadetodoslosaperosyaccesorios homologados.
29cm
5cm
339J
20a35Lporminuto
Paraasegurarunrendimientoóptimoylacontinuada certicacióndeseguridaddelamáquina,utilice únicamentepiezasyaccesoriosgenuinosT oro.Las piezasderepuestoyaccesoriosdeotrosfabricantes podríanserpeligrosos,ysuusopodríainvalidarla garantíadelproducto.
6
Operación
Importante:Enlasunidadesdetracciónserie
300,asegúresedeinstalarelkitdeválvulade alivioenlaunidaddetracciónantesdeusarel martillohidráulico.Encasodenoinstalarelkit,se puedenproducirdañosenlaunidaddetracción. ConsulteasuServicioTécnicoAutorizadopara obtenermásinformación.
Instalaciónyretiradadel accesorio
ConsulteenelManualdeloperadordelaunidadde tracciónelprocedimientodeinstalaciónyderetirada.
Importante:Antesdeinstalarelaccesorio,
coloquelamáquinaenunasupercienivelada, asegúresedequelasplacasdemontajeestán libresdesuciedadoresiduosydequelos pasadoresgiranlibremente.Silospasadoresno giranlibremente,engráselos.
ADVERTENCIA
Lasfugasdeuidohidráulicobajopresión puedenpenetrarenlapielycausarlesiones. Cualquieruidoinyectadobajolapieldebe sereliminadoquirúrgicamenteenunashoras porunmédicofamiliarizadoconestetipo delesión,delocontrariopodríaproducirse gangrena.
Asegúresedequetodaslasmanguerasy líneasdeuidohidráulicoestánenbuenas condicionesdeuso,yquetodoslos acoplamientosyconexioneshidráulicos estánapretados,antesdeaplicarpresión alsistemahidráulico.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejados defugaspequeñasoboquillasqueliberan uidohidráulicoaaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscar fugashidráulicas;noutilicenuncalas manos.
Nota:Utilicesiemprelaunidaddetracciónpara
levantarymoverelaccesorio.
ADVERTENCIA
Siustednoacoplacompletamentelos pasadoresdeengancherápidoatravésdela placademontajedelaccesorio,elaccesorio podríacaersedelamáquina,aplastándolea ustedoaotrapersona.
Asegúresedequelospasadoresdeenganche rápidoestáncorrectamenteintroducidosen laplacademontajedelaccesorio.
CUIDADO
Losacoplamientoshidráulicos,las mangueras/válvulashidráulicosyeluido hidráulicopuedenestarcalientes.Si ustedtocauncomponentecaliente,puede quemarse.
Lleveguantesaldesconectarlos acoplamientoshidráulicos.
Dejequelamáquinaseenfríeantesde tocarloscomponenteshidráulicos.
Notoquelosderramesdeuidohidráulico.
Seleccióndeuna herramienta
Utilicelasiguientetablaparaelegirlaherramienta másadecuadaparasuuso:
HerramientaUso
Cincel
Deberáutilizarseentodas lastareasdemovimiento detierras,excavacionesen zanjasestrechas,terreno estraticadoorocasconhasta unniveldedurezamedio.
7
PunterocónicoDeberáutilizarseparademoler
Cincelparaasfalto
rocasymateriales,norocas estraticadas,conhastaun niveldedurezamedio.
Deberáutilizarseparacortar pavimentodeasfalto,paredes deladrillosocésped.
Sustitucióndelpuntero
Retiradadelpuntero
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada yaccioneelfrenodeestacionamiento(ensu caso).
2.Elevelosbrazosdecargaeinclineelmartillo hidráulico,demodoquequedevertical.
3.Bajeelpunterohastalatierraparapresionarlo enelmartillohidráulicohastaquesedetenga.
extractordelpasadorpararetirarlos2tapones delospasadoresdelretenedor.
Nota:Noretirelospasadoresdelretenedor,ya
queelpunteropodríacaerse.
Figura5
1.Extractordelpasadordel puntero
8.Retirelosbloqueosdelcilindrodelbrazode
carga.
9.Bajelosbrazosdecargaycoloqueelmartillo
hidráulicosobrebloquesdemadera.
2.Tapóndelpasadordel retenedor(2)
g359829
Figura3
4.Apagueelmotoryretirelallave.
5.Instalelosbloqueosdeloscilindros.
6.Utiliceunmartilloyelextractordelpasador delpunteropararetirareltapóndeltopeyel pasadordeltope.
Figura4
10.Apagueelmotoryretirelallave.
11.Utiliceelextractordelpasadordelpuntero desdelapartededebajodelospasadoresdel
g359140
retenedorpararetirarlospasadores.
g359830
Figura6
12.Retireelpuntero.
g358958
1.Extractordelpasadordel puntero
2.Pasadordeltope
3.Tapóndeltope
7.Desdeelladoopuestodelostaponesdelos
pasadoresdelretenedor,utiliceunmartilloyel
g359828
Figura7
8
Instalacióndelpuntero
1.Asegúresedequeelmartillohidráulicoseapoya
enelsuelo.
2.Engraseelpunteroyelinteriordelcasquillodel
puntero.
Figura8
g358956
Figura10
1.Pasadordeltope3.Extractordelpasador
2.Tapóndeltope
g358954
1.Casquillodelpuntero
2.Puntero
3.Inserteelpunteroenlacarcasadelmartillo
hidráulico.
4.Instalelos2pasadoresderetención.
Figura9
5.Utiliceunmartilloyelextractordelpasadordel
punteroparainstalarelpasadordeltopeyel tapóndeltope.
Importante:Asegúresedequeeltapóndel
topeestáinsertadototalmenteenlacarcasa, talycomosemuestraenlaFigura11.
g358957
Figura11
1.Pasadordeltope2.Tapóndeltope
6.Instalelos2taponesdelpasadordelretenedor.
g358955
g359804
Figura12
1.Tapóndelpasadordelretenedor(2)
9
Pruebadelmartillo
Roturademateriales
rompedor
Importante:Trasinstalarelmartillohidráulico
enunamáquina,sobretodotrashaberestado almacenado,pruébelosiempreantesderomper cualquiermaterial,paraeliminarelairedelcircuito deaceite.Siseutilizaelmartillohidráulicode inmediatosinliberarelaire,serompelapelícula deaceiteyhacequeelmartillohidráulicosegripe.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada
yaccioneelfrenodeestacionamiento(ensu caso).
2.Elevelosbrazosdecargaeinclineelmartillo
hidráulico,demodoquequedevertical. Asegúresedequeelpunteronotocalatierra.
Importante:Alimpactarenlamismaubicación
continuamentedurantelargosperiodosde tiempo,segeneranaltastemperaturasenlapunta delpuntero.Elpunteropodríaalcanzartambién temperaturaselevadasalimpactaravelocidades demasiadoaltasobajas,perderíaecaciayloy sedestrozaría.
1.Ajustelaaceleracióndelamáquinacuantosea necesariopararomperelmaterial:
Paramáquinasdelaserie300,utilicela
aceleraciónmáxima(máximavelocidad delmotor),utiliceunrangobajo(posición detortuga)enlapalancadeselecciónde velocidadyajustelaválvuladeldivisorde ujoaaproximadamentelaposicióndelas 10enpunto.
Enelcasodemáquinase-Dingo,cambieel
mododeaccesorioamododemartillo.
EnmáquinasdelaserieTX,utilice3/4de
aceleración.
2.Coloqueelpunterodelmartillohidráulicoaentre 15y46cmdelbordedelmaterialquesequiera romper,enunángulode90grados.
Figura13
3.Accionelentamenteelsistemahidráulico delanterohastaqueelpistóndelmartillo hidráulicoseelevey,acontinuación,démarcha atráslentamenteenelsistemahidráulicoantes dequeelpistónimpacte.
Importante:Nodejequeelpistónimpacte.
4.Consultelatablaparaconocerlostiemposde pruebaparalas2etapas.
Importante:Nodejequeelpistónimpacte
durantelaretiradadeaireyeltiempode recuperacióndelajunta.
12
Retiradadeaire
Nuevomartillo rompedor
Traslaconexión demangueras,sin reparaciones
Trasrealizar reparacionesenel martillohidráulico
ytiempode
recuperaciónde
lajunta
15minutos
20minutos
Tiempode
preparación
Accionela
máquinadurante
10minutoscon
unaaceleración
del50%y ,
acontinuación,
20minutoscon
unaaceleración
del70%.
g359139
g359138
Figura14
3.Apliquepresiónhaciaabajoconlosbrazosde cargahastaquelapartedelanteradelaunidad detracciónseelevedelatierraunos5cm.
Nota:Noaccioneelmartillohidráulico,a
menosqueelpunteroestésobrelatierrayse apliquepresiónhaciaabajo.
Importante:Asegúresedequeloscilindros
hidráulicostengaunrecorridodealmenos 5cm;noutiliceelmartillohidráulicoconlos cilindroshidráulicostotalmenteextendidos.
4.Accioneelmartillohidráulicoymantengala presiónhaciaabajoamedidaqueelpuntero atraviesaelmaterialqueseestárompiendo.
5.Cuandoelmaterialestéroto,desengranede inmediatoelsistemahidráulicoparadejarde golpearelmaterial.
10
Roturadeunasupercie vertical
1.Coloqueelpunterosobrelasupercievertical delmismomodoquelocolocaríasobreuna superciehorizontal.
2.Mantengalapresiónenelpunteroconduciendo launidaddetracciónhaciadelante,haciala supercievertical,mientrasaccionaelmartillo hidráulico.
3.Bajeperiódicamenteelmartillohidráulicoa unaposiciónverticalparadejarquecaiganlos residuosquesehayanacumuladoenelmartillo hidráulico.
Posicióndetransporte
Altransportarelaccesorio,manténgalolomáscerca posibledelsuelo,nomásde15cmporencimadel suelo.Inclínelohaciaatrás.
sereducelapresiónhaciaabajo.Silapresión haciaabajodesdelaunidadesdemasiadodébil, escucharágolpesmetálicosdelmartillocuando golpeeelpunterodeformaincorrecta.
Unapresiónexcesivahaciaabajoproducefuertes
vibracionesenlaunidad.
Muchosmaterialesnoserompenbiencuando
seusaelmartillocontinuamenteenunlugar. Cadavezqueelmartillopenetreelmaterialsin romperlo,despláceloaunanuevaubicación enlíneaparalelaconelextremodelmaterial,a unos7,6cmdeloricioanterior.Estovacreando muescasenelmaterialy,alrealizarseenrepetidas ocasiones,rompeunagranpartedelmaterial.
Figura15
1.Nomásde15cmpor
encimadelsuelo
2.Inclinarelaccesoriohacia atrás.
Consejosdeoperación
Sielpunterosecolocademasiadolejosdelborde
delmaterial,elmaterialpuedeabsorberlaenergía ynoromperse.
Sielmaterialnoserompetras1minuto,detenga
elmartillohidráulicoymuevaelpunteroauna ubicacióndistinta.
Nounaelpunteroenelmaterialqueseestá
cortando,yaquepodríadoblarseodesgastarse deformaprematura.Asegúresedequetoda lafuerzaqueseaplicaenelmartillohidráulico estáalineadaconelpuntero,nodeladoaladoni delapartedelanteraalatrasera.Estorequiere ajustesfrecuentesenlacolocacióndelaunidad detracción.
Escucheelsonidodelmartillohidráulicocuando
estáenfuncionamiento.Elsonidocambiacuando
g359750
Figura16
g359749
Siestárompiendohormigónarmado,utiliceun
punterodecincelenelmartillohidráulicopara cortarlasbarrasenelhormigón.T ambiénpuede cortarlasbarrasconunsoplete.
Paraaumentarlavidaútildelmartillo
hidráulico:
–Asegúresedequeloscilindroshidráulicos
tengaunrecorridodealmenos5<cm;no utiliceelmartillohidráulicoconloscilindros hidráulicostotalmenteextendidos.
–Nohaganuncapalancaconelpunterodel
martillohidráulico.
–Evitegolpeardeformaabruptaelmaterialcon
elpuntero.
–Noutiliceelmartillohidráulicoparaelevaro
desplazarmaterial.
–Noutiliceelmartillohidráulicobajoelagua,
solodejequeseintroduzcaelpunteroenel agua.
11
Mantenimiento
CUIDADO
Sidejalallaveenelinterruptordeencendido,alguienpodríaarrancarelmotoraccidentalmente ycausarlesionesgravesaustedoaotraspersonas.
Retirelallavedecontactoantesderealizarcualquieroperacióndemantenimiento.
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Cada40horas
Cada100horas
Antesdelalmacenamiento
Procedimientodemantenimiento
•Engraseelpuntero.Engráselocada3horasdefuncionamientoydespuésde cadalavado.
•Compruebequelaslíneashidráulicasnotienenfugasoconexionessueltas,queno estántorcidas,quelossoportesnoestánsueltos,yquenohaydesgasteodeterioro causadoporagentesambientalesoquímicos.
•Inspeccioneyaprietetodaslasjaciones.
•Inspeccionelospasadoresdemontaje,lostaladros,elcojinetedelpunteroylos pasadoresdelretenedorparacomprobarsiestánsueltosodesgastados.Vuelvaa colocarlosoaasentarlos,segúnseanecesario.
•Midalalongituddelpunterocuandosepresioneenelsoporte.Sustituyaelpuntero silalongitudmedidaesinferiora200mm.
•Compruebelacargadenitrógenoenelacumulador.
•Pintecualquiersuperciedesconchada.
Engrasadodelpuntero
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamenteEngráselocada3 horasdefuncionamientoydespués decadalavado.
Tipodegrasa:Grasadepropósitogeneral
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada yaccioneelfrenodeestacionamiento(ensu caso).
2.Inclineelmartillohidráulicodeformaquequede enposiciónverticalybájeloalatierrapara empujarelpunteroenelmartillohidráulicohasta quesedetenga.
Importante:Sinoempujaelpunteroen
elmartillohidráulicoantesdeengrasarlo, puedellenarsedegrasaelespacioentre lapartesuperiordelpunteroyelpistón delmartillohidráulico.Estohacequeel pistónpresionelagrasaysedañelajuntala próximavezqueuseelmartillohidráulico.
3.Apagueelmotoryretirelallave.
4.Limpieelengrasadorconuntrapo.
5.Conecteunapistoladeengrasaralengrasador.
g359783
Figura17
6.Bombeegrasaenelengrasadorhastaque comienceasalirporelcojineteinferioryel pasadorderetención,obienhastaqueresulte difícilbombearlagrasa.
7.Limpiecualquierexcesodegrasa.
12
Comprobacióndelacarga denitrógeno
Intervalodemantenimiento:Cada100
horas—Compruebelacarga denitrógenoenelacumulador.
ADVERTENCIA
Dentrodelmartillohidráulicohayunacámara quecontienenitrógenoapresión,quepodría explotarsisedanlascircunstanciaspropicias yproducirlesionesolamuertealoperadoro aotraspersonas.
Nodesmonteelcuerpodelmartillo hidráulico.
Nointentecargarlacámaraporsímismo. Llevesiempreelmartillohidráulicoaun ServicioTécnicoAutorizadoparaque realicenlacarga.
Asegúresedequeelmartillohidráulico solosecargaconnitrógeno.Otrosgases puedenexplotar.
Notransporteelmartillohidráulico cargadoporvíaaérea.
Dentrodelmartillohidráulicohayunacumulador,una cámaraparaelnitrógenoapresión.Trasvariashoras deuso,lapresiónpuededescender,conloquese reduceelrendimientodelmartillohidráulico.
Unasvibracionesfuertesenlasmangueras hidráulicasauxiliaressonunindiciodequelapresión estádescendiendoenlacámara.Siocurrieraesto, lleveelmartillohidráulicoaunServicioTécnico Autorizadoparaquelocarguen.
Presióndelgasdenitrógeno:8bar
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada, accioneelfrenodeestacionamiento(siprocede) ybajeelmartillohidráulicoalsuelo.
2.Apagueelmotoryretirelallave.
3.Retireeltapóndelaválvuladegasdelatapa delcilindro.
g359809
Figura18
1.Válvuladegas3.Tapóndelaválvuladegas
2.Manómetro
4.Inserteunmanómetroenlaválvuladegasy midalapresión.
5.Siesbaja,póngaseencontactoconsuServicio TécnicoAutorizadoparacargarlo.
Comprobacióndelas manguerashidráulicas
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
ADVERTENCIA
Lasfugasdeuidohidráulicobajopresión puedenpenetrarenlapielycausarlesiones. Cualquieruidoinyectadobajolapieldebe sereliminadoquirúrgicamenteenunashoras porunmédicofamiliarizadoconestetipo delesión,delocontrariopodríaproducirse gangrena.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejados defugaspequeñasoboquillasqueliberan uidohidráulicoaaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscar fugashidráulicas;noutilicenuncalas manos.
13
Almacenamiento
Almacenamientodel accesorio
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada yaccioneelfrenodeestacionamiento(ensu caso).
2.Coloqueelmartillohidráulicosobre2trozosde madera,demodoqueelladodelcilindroesté másaltoqueelladodelsoportedelcincel.
g359806
Figura20
1.Tapóndecabezahexagonal
8.Sielaccesoriosevaaalmacenardurante másde30días,liberelapresióndelgasdel accesorio.
A.Retireelpuntero;consulteRetiradadel
puntero(página8).
B.Libereelgasdenitrógenodesdelacubierta
delcilindro,atravésdelaválvuladegas.
Figura19
3.Retireelaccesoriodelamáquina.
4.Laveelaccesoriocondetergentesuaveyagua paraeliminarcualquiersuciedad.
5.Reviseyaprietetodoslospernos,tuercasy tornillos.Repareocambiecualquierpieza dañadaodesgastada.
6.Pintelassuperciesqueesténarañadaso dondeestévisibleelmetal.Puedeadquirirla pinturaensuServicioTécnicoAutorizado.
7.Retireeltapóndecabezahexagonalyrocíecon unaerosolantioxidanteeneláreadelpistón. Coloqueeltapóndecabezahexagonal.
g359808
g359805
Figura21
1.Válvuladegas
C.Coloqueunrecipientedebajodelas
manguerasyaojelostapones.
1.Tapóndemanguera2.Varilla
D.Inserteunavarillaenelpistónyempújela
ligeramenteconunmartillo.
14
g359807
Figura22
Nota:Asíseliberacualquierexcesode
gasdenitrógenodelacámaraamortiguada.
E.Aprietelostaponesdelasmangueras.
F.Engraseelpunteroeinstálelo;consulte
Instalacióndelpuntero(página9).
9.Almaceneelmartillohidráulicoenungarajeo almacénlimpioyseco.Cúbraloparaprotegerlo yparaconservarlolimpio.
10.Alretirarelmartillohidráulicodellugarde almacenamiento,sustituyaelgasdenitrógeno antesdeusarlo;póngaseencontactoconsu ServicioTécnicoAutorizado.
15
Solucióndeproblemas
ProblemaPosiblecausa
Hayfugasdeuidohidráulico.
Seproducenfugasdemásde10bares degasdenitrógenocada100horas.
Elmartillohidráuliconoimpacta.
Elmartillohidráulicoimpactadeforma errática.
Accióncorrectora
1.Unajuntadeaceite,unajuntatórica ounanilloderespaldopresenta desgasteodaños.
2.Elpistónoelcilindrosehangripado.
3.Latuercadelabiela,eltapón delestárteroeladaptadordelas manguerassehasoltado.
1.Unajuntatórica,unpistónounajunta presentadesgasteodaños.
2.Elpistónoelcilindrosehangripado.
1.Latemperaturadeluidohidráulicoes demasiadobaja.
2.Lapresióndelgasdenitrógenoenla cámaraesdemasiadoalta.
3.Laválvuladeparadaestácerrada.3.Abralaválvuladeparada.
4.Elajustedelapresióndelaválvulade alivioesdemasiadobajo.
5.Elrendimientodelabombahidráulica esdeciente.
1.Laválvuladecontrol,elpistónoel cilindrosehangripado.
2.Elajustedelapresióndelaválvulade alivioesdemasiadobajo.
3.Elrendimientodelabombahidráulica esdeciente.
4.Nohaysucientepresiónhaciaabajo enelpuntero.
5.Lapresióndelgasdenitrógenoenla cámaraesdemasiadoalta.
1.PóngaseencontactoconsuServicio TécnicoAutorizado.
2.PóngaseencontactoconsuServicio TécnicoAutorizado.
3.Aprietelapiezasuelta.
1.PóngaseencontactoconsuServicio TécnicoAutorizado.
2.PóngaseencontactoconsuServicio TécnicoAutorizado.
1.Calienteelmartillohidráulico.
2.Liberelapresióndelgashastaelnivel correcto.
4.PóngaseencontactoconsuServicio TécnicoAutorizado.
5.PóngaseencontactoconsuServicio TécnicoAutorizado.
1.PóngaseencontactoconsuServicio TécnicoAutorizado.
2.PóngaseencontactoconsuServicio TécnicoAutorizado.
3.PóngaseencontactoconsuServicio TécnicoAutorizado.
4.Apliquemáspresiónhaciaabajoenel puntero.
5.Liberelapresióndelgashastaelnivel correcto.
Elmartillohidráuliconotienesuciente potencia.
Elmartillohidráuliconoimpacta.
1.Lapresióndelgasdenitrógenoenla cámaraesdemasiadobaja.
1.Lapresióndelgasdenitrógenoenla cámaraesdemasiadoalta.
2.Nohaysucientepresiónhaciaabajo enelpuntero.
3.Elajustedelapresióndelaválvulade alivioesdemasiadobajo.
4.Elrendimientodelabombahidráulica esdeciente.
Hayunaobstrucciónenunadelas
5. manguerashidráulicas.
1.PóngaseencontactoconsuServicio TécnicoAutorizado.
1.Liberelapresióndelgashastaelnivel correcto.
2.Apliquemáspresiónhaciaabajoenel puntero.
3.PóngaseencontactoconsuServicio TécnicoAutorizado.
4.PóngaseencontactoconsuServicio TécnicoAutorizado.
Eliminelaobstrucciónosustituyala
5. manguera.
16
Notas:
DeclaracióndeIncorporación
TheToroCompany,81 11LyndaleAve.South,Bloomington,MN,EE.UU.,declaraqueel/losequipo(s) siguiente(s)cumple(n)lasdirectivascitadas,siseinstalanconarregloalasinstruccionesadjuntasen determinadosmodelosTorosegúnloindicadoenlasDeclaracionesdeconformidadpertinentes.
Nºde
modelo
23136321000001ysuperiores
Nºdeserie
Descripcióndel
Martillohidráulico,
minicargadorascompactas
producto
Descripcióndela
factura
HYDRAULICBREAKER,
DINGO
Descripcióngeneral
Minicargadoracompacta
Directiva
2006/42/CE
SehacompiladoladocumentacióntécnicapertinenteexigidaporlaParteBdelAnexoVIIde2006/42/CE.
Noscomprometemosatransmitir,apeticióndelasautoridadesnacionales,informaciónpertinentesobreesta maquinariaparcialmentecompleta.Elmétododetransmisiónseráelectrónico.
EstamaquinarianodebeponerseenserviciohastaquehayasidoincorporadaenlosmodelosToro homologados,segúnloindicadoenlaDeclaracióndeconformidadcorrespondienteydeacuerdocontodaslas instrucciones,paraquepuedadeclararseconformeatodaslasDirectivaspertinentes.
Certicado:
MichaelBenedict DirectordeIngeniería 811 1LyndaleAve.South Bloomington,MN55420,USA Julio13,2021
Representanteautorizado:
MarcelDutrieux ManagerEuropeanProductIntegrity ToroEuropeNV Nijverheidsstraat5 2260Oevel Belgium
Avisodeprivacidad–EEE/RU
UsodesuinformaciónpersonalporT oro
TheT oroCompany("T oro")respetasuprivacidad.Cuandocompranuestrosproductos,podemosrecopilarciertainformaciónpersonalsobreusted,bien directamente,bienatravésdesuconcesionariooempresaT orolocal.T oroutilizaestainformaciónparasatisfacersusobligacionescontractuales,por ejemplopararegistrarsugarantía,procesarsureclamaciónbajolagarantíaoponerseencontactoconustedsiseproducelaretiradadeunproducto–y parapropósitoscomercialeslegítimos,comoporejemploevaluarlasatisfaccióndelosclientes,mejorarnuestrosproductosuofrecerleinformaciónsobre productosquepuedenserdesuinterés.Toropuedecompartirsuinformaciónconnuestrasliales,aliados,concesionariosuotrossocioscomerciales respectoacualquieradeestasactividades.Tambiénpodemosdivulgarinformaciónpersonalcuandoloexijalaleyoenrelaciónconlaventa,lacomprao lafusióndeunaempresa.Nuncavenderemossuinformaciónpersonalaningunaotraempresaconnesdemarketing.
Retencióndesuinformaciónpersonal
Toromantendrásuinformaciónpersonalduranteeltiempoenqueseapertinenteparalosnesanterioresyconarregloaloestipuladoenlalegislación vigente.Sideseaobtenermásinformaciónsobrelosperiodosderetenciónaplicables,porfavorpóngaseencontactoconlegal@toro.com.
CompromisodeToroconlaseguridad
SusdatospersonalespuedenserprocesadosenEstadosUnidosoenotropaísqueapliqueleyesdeproteccióndedatosmenosestrictasquelasdesu paísderesidencia.Sitransferimossuinformaciónfueradesupaísderesidencia,tomaremoslasmedidaslegalmenteestipuladasparaasegurarque existanmedidasdeseguridadadecuadasparaprotegersuinformaciónyparagarantizarquesetratedeformasegura.
Accesoyrecticación
Ustedpuedetenerderechoacorregirorevisarsusdatospersonales,oaoponerseaorestringirelprocesamientodesusdatos.Parahacerlo,póngase encontactoconnosotrosporcorreoelectrónicoalegal@toro.com.SitienepreguntassobrelaformaenqueTorohamanejadosuinformación, sugerimosquesepongaencontactoconnosotrosdirectamente.Recuerdequelosresidenteseuropeostienenderechoapresentarquejasantela autoridadresponsabledelaproteccióndedatos.
374-0282RevC
InformaciónsobreadvertenciasdelaPropuesta65deCalifornia
¿Enquéconsisteestaadvertencia?
Esposiblequeveaunproductoalaventaconunaetiquetadeadvertenciacomolasiguiente:
ADVERTENCIA:Cáncerydañosreproductivos–www.p65Warnings.ca.gov.
¿QuéeslaPropuesta65?
LaPropuesta65seaplicaacualquierempresaqueopereenCalifornia,quevendaproductosenCaliforniaoquefabriqueproductosquepuedan venderseollevarseaCalifornia.EstipulaqueelgobernadordeCaliforniadebemantenerypublicarunalistadesustanciasquímicasconocidaspor causarcáncer,defectoscongénitosy/odañosreproductivos.Lalista,queseactualizamanualmente,incluyecientosdesustanciasquímicasquese encuentranennumerososartículoscotidianos.LanalidaddelaPropuesta65esinformaralpúblicosobrelaexposiciónaestassustanciasquímicas.
LaPropuesta65noprohíbelaventadeproductosquecontienenestassustancias,perorequierelainclusióndeadvertenciasencualquierproducto, embalajeodocumentaciónconelproducto.Porotrolado,laadvertenciadelaPropuesta65nosignicaqueunproductoinfrinjalosrequisitoso estándaresdeseguridaddelosproductos.Dehecho,elGobiernodeCaliforniahaaclaradoqueunaadvertenciadelaPropuesta65“noequivaleauna decisiónnormativadequeunproductosea‘seguro’o‘noseguro’”.Muchasdeestassustanciassehanutilizadoenproductosdeusodiarioduranteaños sindocumentarningúndaño.Paraobtenermásinformación,visitehttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
UnaadvertenciadelaPropuesta65signicaqueunaempresa(1)haevaluadolaexposiciónyhaconcluidoquesupera“elnivelderiesgono signicativo”,obien(2)haoptadoporproporcionarunaadvertenciabasándoseensucomprensiónsobrelapresenciadeunasustanciaquímica incluidaenlalistasinintentarevaluarlaexposición.
¿Estaleyseaplicaatodosloslugares?
LasadvertenciasdelaPropuesta65solosonobligatoriasenvirtuddelaleydeCalifornia.EstasadvertenciassevenportodaCaliforniaenunavariedad deentornos,incluidosatítuloenunciativoynolimitativo,restaurantes,establecimientosdealimentación,hoteles,centroseducativosyhospitales,así comoenunaampliavariedaddeproductos.Porotrolado,algunosminoristasdeventaonlineyporcorreoincluyenadvertenciasdelaPropuesta 65ensussitioswebyensuscatálogos.
.
¿EnquésediferencianlasadvertenciasyloslímitesfederalesenCalifornia?
LasnormasdelaPropuesta65confrecuenciasonmásestrictasquelasnormasfederaleseinternacionales.Existendistintassustanciasquerequieren unaadvertenciadelaPropuesta65anivelesmuchomásbajosqueloslímitesfederales.Porejemplo,lanormadelaPropuesta65deadvertencias relativasalplomoesde0,5μg/día,queesunvalormuypordebajodelasnormasfederaleseinternacionales.
¿Porquénollevanlaadvertenciatodoslosproductossimilares?
LosproductosvendidosenCaliforniadebenllevareletiquetadodelaPropuesta65,mientrasqueotrosproductossimilaresquesevenden
enotroslugaresnotienenquellevarlos.
EsposiblequeaunaempresaimplicadaenunlitigiosobrelaPropuesta65quellegueaunacuerdoseleobligueautilizaradvertenciasdela
Propuesta65ensusproductos,mientrasqueotrasempresasquefabriquenproductossimilarespuedequenotenganquecumpliresterequisito.
LaaplicacióndelaPropuesta65noescoherente.
LasempresaspuedenoptarpornoofreceradvertenciasporqueconcluyanquenotienenquehacerloenvirtuddelaPropuesta65;lafaltade
advertenciasparaunproductonosignicaqueelproductonocontengasustanciasquímicasincluidasenlalistaennivelessimilares.
¿PorquéToroincluyeestaadvertencia?
Torohaoptadoporofreceralosconsumidoreselmáximodeinformaciónposibleparaquepuedantomardecisionesinformadassobrelosproductosque compranyusan.T oroofreceadvertenciasenciertoscasossegúnsuconocimientodelapresenciadeunaomássustanciasquímicasenlalista,sin evaluarelniveldeexposición,yaquenotodaslassustanciasquímicasdelalistaincluyenrequisitosdelímitedeexposición.Sibienlaexposicióndelos productosdeT oropuedeserinsignicanteodentrodelrangode“riesgonosignicativo”,paramayorcautelaT orohaoptadoporincluirlasadvertencias delaPropuesta65.Además,siT oronoincluyeestasadvertencias,podríaenfrentarseademandasinterpuestasporelEstadodeCaliforniaobienpartes privadasquedeseenaplicarlaPropuesta65ylaempresapodríaenfrentarseaimportantessanciones.
RevA
FormNo.3447-318RevA
Brise-béton
Porte-outilscompacts
N°demodèle23136—N°desérie321000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.Toro.com. Traductiondutexted'origine(FR)
*3447-318*
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
L'utilisationdeceproduitpeutentraîner
uneexpositionàdessubstances
chimiquesconsidéréespasl'étatde Californiecommecapablesdeprovoquer descancers,desanomaliescongénitales
oud'autrestroublesdelareproduction.
Introduction
Cebrise-bétonestprévupourêtreutilisésurun porte-outilcompactToro.Ilestprincipalementconçu pourbriserlebéton,l'asphalte,larocheoudela briquedurantdestravauxderénovation.
g360512
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
N°demodèle
Lisezattentivementcettenoticepourapprendre commentutiliseretentretenircorrectementvotre produit,etéviterainsidel'endommageroudevous blesser.Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreet correcteduproduit.
Rendez-voussurwww.Toro.compourtoutdocument deformationàlasécuritéetàl'utilisationdes produits,pourtoutrenseignementconcernantun produitouunaccessoire,pourobtenirl'adressedes concessionnairesoupourenregistrervotreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,despièces d'origineoudesrenseignementscomplémentaires, munissez-vousdesnumérosdemodèleetdesériedu produitetcontactezunconcessionnaire-réparateur agrééouleserviceclientdufabricant.Lesnuméros demodèleetdesériesontimpriméssuruneplaque xéeaucôtédroitdelatêted'entraînement.Inscrivez lesnumérosdansl'espaceréservéàceteffet.
Important:Avecvotreappareilmobile,vous
pouvezscannerlecodeQRsurl'autocollantdu numérodesérie(lecaséchéant)and'accéder auxinformationssurlagarantie,lespièces détachéesetautresrenseignementssurle produit.
N°desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdes dangerspotentielsetsontsignaléesparlesymbole desécurité(Figure2),quiindiqueundangerpouvant entraînerdesblessuresgravesoumortellessiles précautionsrecommandéesnesontpasrespectées.
g000502
Figure2
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasser desrenseignementsessentiels.Important,pour attirerl'attentionsurdesrenseignementsmécaniques spéciquesetRemarque,pourinsistersurdes renseignementsd'ordregénéralméritantuneattention particulière.
©2021—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
Tabledesmatières
Sécurité
Sécurité....................................................................3
Consignesdesécuritégénérales........................3
Consignesdesécuritépourl'utilisationsur
despentes......................................................4
Consignesdesécuritéconcernantle
brise-béton......................................................4
Consignesdesécuritépourl'entretienetle
remisage.........................................................5
Autocollantsdesécuritéetd'instruction..............5
Miseenservice.........................................................6
1Installationdel'outil..........................................6
Vued'ensembleduproduit........................................6
Caractéristiquestechniques..............................6
Outilsetaccessoires...........................................6
Utilisation..................................................................7
Poseetdéposedel'accessoire...........................7
Choixd'unoutil...................................................7
Remplacementdel'outil.....................................8
Essayerlebrise-béton......................................10
Briserdesmatériaux.........................................10
Briserunesurfaceverticale...............................11
Positiondetransport..........................................11
Conseilsd'utilisation.........................................11
Entretien.................................................................12
Programmed'entretienrecommandé..................12
Graissagedel'outil...........................................12
Contrôledelacharged'azote...........................13
Contrôledesconduiteshydrauliques................13
Remisage...............................................................14
Remisagedel'accessoire.................................14
Dépistagedesdéfauts............................................15
DANGER
Desconduitespeuventêtreenfouiesdansla zonedetravail.Vouspouvezprovoquerune explosionouvousélectrocutersivousles touchezencreusant.
Marquezaupréalablel'emplacementdes lignesouconduitesenfouiesdanslazone detravail,etnecreusezpasàcesendroits. Contactezleservicedemarquageoula compagniedeservicepubliclocal(e)pour fairemarquerleterrain(parexemple,appelez leservicedemarquagenationalau811pour États-Unisouau1100pourl'Australie).
Consignesdesécurité générales
Respecteztoujourstouteslesconsignesdesécurité pouréviterdesblessuresgravesoumortelles.
Netransportezpasd'outilaveclesbraslevés.
Transporteztoujoursl'outilprèsdusol;voir
Positiondetransport(page11).
Marquezaupréalablel'emplacementdeslignes,
conduitesouautresobjetsenfouisdanslazone detravail,etnecreusezpasàcesendroits.
Vousdevezlireetcomprendrelecontenude
ceManueldel'utilisateuravantdedémarrerle moteur.
Accordeztoutevotreattentionàl'utilisationdela
machine.Nefaitesriend’autrequipuissevous distraire,aurisquedecauserdesdommages corporelsoumatériels.
Neconezjamaisl'utilisationdelamachineàdes
enfantsouàdespersonnesnonqualiées.
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdes
composantsetaccessoiresmobiles.
N'utilisezpaslamachines'ilmanquedescapots
oud'autresdispositifsdeprotection,ous'ilssont endommagés.
Teneztoutlemonde,ycomprislesanimaux
domestiques,àl'écartdelamachine.
Arrêtezlamachine,coupezlemoteuretenlevez
lacléavantd'effectuerunentretien,defairele pleindecarburantoud'élimineruneobstruction surlamachine.
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachinepeut occasionnerdesaccidents.Pourréduirelesrisques d'accidentsetdeblessures,respectezlesconsignes desécuritéquisuivent.T eneztoujourscomptedes misesengardesignaléesparlesymboledesécurité
3
()etlamentionPrudence,AttentionouDanger.Le nonrespectdecesinstructionspeutentraînerdes blessuresgravesoumortelles.
Utilisezlamachineavecprudenceprèsde:
–Fortesdénivellations –Fossés
Consignesdesécuritépour l'utilisationsurdespentes
Travailleztoujoursdanslesensdelapente
(enmontantouendescendant),lecôtéle pluslourddelamachineétantenamont.La
répartitiondupoidsvarieselonlesaccessoires montés.Cetaccessoirealourditl'avantdela machine.
Gardezl'accessoireabaissésurlespentes.La
stabilitédelamachineestcompromisesivous levezl'accessoirealorsvousvoustrouvezsurune pente.
Lespentesaugmententsignicativementles
risquesdepertedecontrôleetdebasculement delamachinepouvantentraînerdesaccidents graves,voiremortels.L'utilisationdelamachine surunepente,quellequ'ellesoit,ousurunterrain accidenté,demandeuneattentionparticulière.
Établissezvospropresprocéduresetrèglesde
travailàappliquersurlespentes.Cesprocédures doiventinclureunrepérageetuneétudedu sitepourdéterminerquellespentespermettent uneutilisationsécuritairedelamachine.Faites toujourspreuvedebonsensetdediscernement quandvousréalisezcetteétude.
Ralentissezetredoublezdeprudencesurles
pentes.Lanatureduterrainpeutaffecterla stabilitédelamachine.
Évitezdedémarreroudevousarrêterencôte.
Silamachineperddesamotricité,descendez lentementlapenteenlignedroite.
Évitezdefairedemi-toursurlespentes.Sivousne
pouvezpasfaireautrement,procédezlentement engardantlecôtélepluslourddelamachineen amont.
Déplacez-vousàvitesseréduiteet
progressivementsurlespentes.Nechangezpas soudainementdevitesseoudedirection.
Netravaillezpassurlespentessurlesquelles
vousnevoussentezpasàl'aise.
Méez-vousdestrous,ornièresetbosses,carles
irrégularitésduterrainrisquentdeprovoquerle retournementdelamachine.L'herbehautepeut masquerlesaccidentsduterrain.
Utilisezlamachineavecprudencesurlessurfaces
humides.Eneffet,lapertedemotricitépeutfaire déraperlamachine.
Examinezlazoned'utilisationpourvousassurer
quelesolestsufsammentstablepoursupporter lepoidsdelamachine.
–Berges –Étenduesd'eau
Lamachinepeutseretournerbrusquementsi unechenillepassepar-dessusunedénivellation quelconqueetseretrouvedanslevide,ousi unbords'effondre.Maintenezunedistancede sécuritéentrelamachineettoutdangerpotentiel.
N'enlevezpasounexezpasd'accessoires
lorsquelamachinesetrouvesurunepente.
Negarezpaslamachinesurunepente.
Consignesdesécurité concernantlebrise-béton
Utilisezunéquipementdeprotectionindividuelle
(EPI)etportezdesvêtementsdetravail appropriés,ycompris:
–Casque –Respirateuroumasqueantipoussière –Lunettesdesécurité –Protecteursd'oreilles –Chaussuresrobustesàsemelleantidérapante –Pantalon –Chemiseàmancheslongues,serréesaux
poignets
–Gantsbienajustés,sanscordondeserrage
nilargesmanchettes
Aveclesgroupesdedéplacementsurroues,
utilisezlecontrepoidsquandl'accessoireest monté.
Maintenezlegroupededéplacementàdistance
dubordquevousbrisez.
Nebrisezpaslematériaujustesousl'avantdu
groupededéplacement.
Lebrise-bétoncomprendunechambreremplie
d'azotesouspression,quipeutexplosersiles circonstancess'yprêtent.Nedémontezpasle corpsdubrise-béton.
N'essayezpasdechargerlachambrede
pressionparvous-même.Demandezàvotre concessionnaire-réparateuragrééd'effectuerla charge.
Veillezàutiliserexclusivementdel'azotepour
chargerlebrise-béton.
N'expédiezpaslebrise-bétonparavion.
4
Consignesdesécuritépour
Autocollantsdesécuritéet
l'entretienetleremisage
Contrôlezfréquemmentleserragedetoutesles
xationspourgarantirlefonctionnementsûrde lamachine.
ConsultezceManueldel'utilisateuravantde
remiserl'accessoirepouruneduréeprolongée anden'oublieraucuneopérationimportante.
Remplacezlesautocollantsd'instructionoude
sécuritémanquantsouendommagésaubesoin.
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprès detouslesendroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagé oumanquant.
133-8061
d'instruction
decal133-8061
145-3751
1.LisezleManueldel'utilisateur;graissezlamachinetoutes les3heures.
145-3752
1.Attention–Pressionmaximale8bar;lisezleManuelde l'utilisateur.
decal145-3751
decal145-3752
1.Attention–lisezleManuel del'utilisateur.
2.Risquedeprojection d'objets–n'autorisez personneàs'approcher.
3.Risquede coupure/mutilation desmains–nevous approchezpasdespièces mobiles.
decal145-3753
145-3753
4.Attention–portezdes protecteursd'oreilles,une protectionoculaireetune protectionrespiratoire.
5.Risqued'explosionetde chocélectrique–n'utilisez paslamachine;contactez lasociétédeservices publicslocale.
5
Miseenservice
Vued'ensembledu
1
Installationdel'outil
Aucunepiècerequise
Procédure
VoirInstallationdel'outil(page9).
produit
Caractéristiques techniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconception
peuventfairel'objetdemodicationssanspréavis.
Largeur63cm
Longueur130cm
Hauteur33cm
Poids176kg
Longueurdetravaildel'outil29cm
Diamètredel'outil
Classed'énergied'impact
Fréquencedefrappe600à1150coups/min
Plagededébit
Outilsetaccessoires
5cm
339J
20à35l/minute
Unesélectiond'outilsetaccessoiresagréésparle fabricantestdisponiblepouraugmenteretaméliorer lescapacitésdelamachine.Pourobtenirlaliste detouslesaccessoiresetoutilsagréés,contactez votreconcessionnaire-réparateurouvotredistributeur agréé,ourendez-voussurwww.Toro.com.
Pourgarantirunrendementoptimaletconserver lacerticationdesécuritédelamachine,utilisez uniquementdespiècesderechangeetaccessoires d'origineT oro.Lespiècesderechangeetaccessoires provenantd'autresconstructeurspeuventêtre dangereux,etleurutilisationrisqued'annulerla garantiedelamachine.
6
Utilisation
Important:Pourlesgroupesdedéplacement
série300,vousdevezinstallerlekitsoupape desûretésurlegroupededéplacement avantd'utiliserlebrise-béton.Vousrisquez d'endommagerlegroupedéplacementsivous n'installezpaslekit.Pourplusderenseignements, contactezvotreconcessionnaire-réparateuragréé.
Poseetdéposede l'accessoire
Reportez-vousauManueldel'utilisateurdugroupe dedéplacementpourconnaîtrelaprocéduredepose etdedépose.
Important:Avantd'installerl'accessoire,placez
lamachinesurunesurfaceplaneethorizontale, vériezquelesplaquesdemontagesontpropres etquelesgoupillestournentlibrement.Graissez lesgoupillessiellesnetournentpaslibrement.
Remarque:Utiliseztoujourslegroupede
déplacementpourleveretdéplacerl'accessoire.
ATTENTION
Lesfuitesdeliquidehydrauliquesous pressionpeuventtranspercerlapeauet causerdesblessuresgraves.L'injection deliquidesouslapeaunécessiteune interventionchirurgicaledanslesheuresqui suiventl'accident,réaliséeparunmédecin connaissantcegenredeblessure,pouréviter lerisquedegangrène.
Vériezl'étatdetouslesexibleset conduitshydrauliques,ainsiqueleserrage detouslesraccordsetbranchements avantdemettrelesystèmehydraulique souspression.
N'approchezpaslesmainsniaucune autrepartieducorpsdesfuitesentrou d'épingleoudesgicleursd'oùsortdu liquidehydrauliquesoushautepression.
Utilisezunmorceaudecartonoudepapier pourdétecterlesfuiteshydrauliques, jamaislesmains.
PRUDENCE
ATTENTION
L'accessoirepeutsedétacherdelamachine etécraserquelqu'undanssachutesiles goupillesnesontpascorrectementengagées danslaplaquedemontage.
Vériezquelesgoupillessontcorrectement engagéesdanslaplaquedemontage.
Lescoupleurshydrauliques,les conduites/valveshydrauliquesetle liquidehydrauliquepeuventêtretrèschauds, etvousrisquezdevousbrûleràleurcontact.
Portezdesgantspourdébrancherles coupleurshydrauliques.
Laissezrefroidirlamachineavantde toucherlescomposantshydrauliques.
Netouchezpasleliquidehydraulique renversé.
Choixd'unoutil
Consultezletableausuivantpourchoisirl'outille mieuxadaptépourlatâcheàaccomplir:
Outil
BurinplatPourtouslestravauxde
PointerollePourdémolirrocherset
Coupe-asphalte
terrassement,excavations detranchéesétroites,sol stratiéourochejusqu'àroche moyenne.
matériaux(saufroche stratiée)jusqu'àdureté moyenne.
Pourdécouperles revêtementsenasphalte, lesmursdebriqueoule gazon.
Utilisation
7
Remplacementdel'outil
Déposedel'outil
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,etserrezlefreindestationnement (lecaséchéant).
2.Levezlesbrasdechargeuseetbasculezle brise-bétonàlaverticale.
3.Abaissezl'outilausolpourl'enfoncerdansle brise-bétonjusqu'àcequ'ils'arrête.
Figure3
g359829
Figure5
1.Chasse-goupille2.Obturateurdegoupillede retenue(2)
8.Déposezlesdispositifsdeblocagedesvérins
desbrasdechargeuse.
9.Abaissezlesbrasdechargeuseetplacezle
brise-bétonsurdescalesenbois.
10.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
g359140
11.Retirezlesgoupillesderetenueenleschassant pardessousaveclechasse-goupille.
4.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
5.Montezlesdispositifsdeblocagedesvérins.
6.Avecunmarteauetlechasse-goupille,retirez l'obturateuretlagoupilled'arrêtdel'outil.
Figure4
1.Chasse-goupille3.Obturateur
2.Goupilled'arrêt
7.Del'autrecôtédesobturateursdesgoupillesde retenue,retirezles2obturateursdegoupille avecunmarteauetlechasse-goupille.
g359830
Figure6
12.Déposezl'outil.
g358958
g359828
Figure7
Remarque:Neretirezpaslesgoupillesde
retenuesinonl'outilrisquedesedétacher.
8
Installationdel'outil
1.Assurez-vousquelebrise-bétonreposesurle sol.
2.Graissezl'outiletl'intérieurdeladouille.
Figure8
1.Douille
3.Insérezl'outildanslecorpsdubrise-béton.
4.Insérezles2goupillesderetenue.
2.Outil
g358957
Figure11
1.Goupilled'arrêt2.Obturateur
g358954
6.Installezles2obturateursdesgoupillesde retenue.
Figure9
5.Avecunmarteauetlechasse-goupille,installez lagoupilled'arrêtetl'obturateur.
Important:Veillezàinsérercomplètement
l'obturateurdanslecorpsdubrise-béton, commemontréàlaFigure11.
Figure10
g359804
Figure12
g358955
g358956
1.Obturateurdegoupillederetenue(2)
1.Goupilled'arrêt3.Chasse-goupille
2.Obturateur
9
Essayerlebrise-béton
Briserdesmatériaux
Important:Aprèsavoirinstallélebrise-béton
surunemachine,enparticulieraprèsrangement, faitestoujoursunessaidefonctionnement avantdel'utiliserand'évacuerl'airprésent danslecircuitd'huile.L'utilisationsoudainedu brise-bétonsansévacuerl'airapoureffetde romprelelmd'huilecequiprovoquelegrippage dubrise-béton.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,etserrezlefreindestationnement (lecaséchéant).
2.Levezlesbrasdechargeuseetbasculezle brise-bétonàlaverticale.Vériezquel'outilne touchepaslesol.
Important:Lespercussionscontinuesaumême
emplacementpendantdespériodesprolongées créedestempératuresélevéesàl'extrémitéde l'outil.Celui-cipeutalorsperdredesadureté, s'émoussesousl'effetduchocetnitparêtre détruit.
1.Réglezlamachineaurégimeappropriépour briserlematériau:
Aveclesmodèlessérie300,travaillezau
régimemaximum,placezlesélecteurde vitesseenpositiongammebasse(tortue)et réglezlediviseurdedébitapproximativement àlaposition10heures.
Aveclese-Dingo,sélectionnezlemode
Marteaupourl'accessoire.
AveclesmodèlessérieTX,travaillezau3/4
durégimemaximum.
2.Placezl'outildubrise-bétonde15à46cm dedistanceduborddumatériauàbriser,en l'inclinantà90degrés.
Figure13
3.Engagezlentementlesystèmehydraulique avantjusqu'àcequelepistondubrise-béton monte,puisinversezlesystèmehydraulique avantl'impactdupiston.
Important:N'attendezpasl'impactdu
piston.
4.Voirlestempsdeduréedesessaispourles2 étapes.
Important:Nepermettezpasl'impactdu
pistonpendantletempsd'évacuationdel'air etderécupérationdesjoints.
12
Temps
Brise-bétonneuf
Aprèsle branchementdes exibles,aucune réparation
Aprèsréparation dubrise-béton
d'évacuation
del'airetde
récupération
desjoints
15minutes
20minutes
Tempsde
préparation
Utilisezlamachine
pendant10minutes
à50%de
sonrégime
puis
pendant20minutes
à70%deson
régime.
g359139
g359138
Figure14
3.Exercezunepressionverslebasaveclesbras dechargeusejusqu'àcequel'avantdugroupe dedéplacementsesoulèved'environ5cm au-dessusdusol.
Remarque:N'engagezlebrise-bétonque
lorsquel'outilestsurlesoletqu'unepression verslebasestexercée.
Important:Assurez-vousquelesvérins
hydrauliquesontunecoursed'aumoins 5cm;n'utilisezpaslebrise-bétonavecles vérinshydrauliquescomplètementdéployés.
4.Engagezlebrise-bétonetmaintenezlapression verslebastandisquel'outilpénètredansle matériauquevousbrisez.
5.Dèsquelematériauestbrisé,désengagezle systèmehydrauliquepourarrêterdepercuter lematériau
10
Briserunesurfaceverticale
1.Disposezl'outilsurlasurfaceverticalecomme vousleferiezpourunesurfacehorizontale.
2.Maintenezlapressionsurl'outilenfaisant avancerlegroupededéplacementdans lasurfaceverticaletoutenactionnantle brise-béton.
3.Abaissezrégulièrementlebrise-bétonà laverticalepourfairetomberlesdébris éventuellementaccumulésdedans.
Positiondetransport
Pourletransport,maintenezl'outilaussiprèsdusol quepossible,àmoinsde15cmau-dessusdusol. Inclinez-leenarrière.
Denombreuxmatériauxsebrisentmals'ilssont
percutésdemanièrecontinueaumêmeendroit. Chaquefoisquelebrise-bétonpénètrelematériau sanslebriser,déplacez-leàunautrepointen suivantuneligneparallèleauborddumatériau,à environ7,6cmdutrouprécédent.Celaentaillele matériauet,faitdemanièrerépétée,briseungros morceaudumatériau.
g359750
Figure16
Figure15
1.Pasplusde15cm
au-dessusdusol
2.Basculerl'outilenarrière
Conseilsd'utilisation
Sivousplacezl'outiltroploinduborddumatériau,
cedernierpeutabsorberl'énergieetresterintact.
Silematériaunesebrisepasaprès1minute,
arrêtezlebrise-bétonetplacezl'outilàunautre endroit.
Necoincezpasl'outildanslematériauen
essayantdelebrisercarilpourraitêtrefaussé ous'userprématurément.Appliquezlaforcesur lebrise-bétondansl'axedel'outil,pasd'uncôté àl'autreoud'avantenarrière.Celanécessitede modierfréquemmentlapositiondugroupede déplacement.
Écoutezlesonproduitparlebrise-bétonen
marche.Lesonchangequandlapressionversle basaugmente.Silapressionverslebasexercée paslegroupededéplacementestinsufsante, lemarteauproduiradessonsmétalliquesen frappantl'outildelamauvaisemanière.
Unepressionverslebasexcessiveproduit
desvibrationsprononcéesdanslegroupede déplacement.
Sivousbrisezdubétonarmé,montezunburin
platdanslebrise-bétonpourcouperlesarmatures
g359749
danslebéton.Vouspouvezaussicouperles armaturesauchalumeau.
Commentprolongerlaviedubrise-béton:
–Assurez-vousquelesvérinshydrauliquesont
unecoursed'aumoins5cm;n'utilisezpas lebrise-bétonaveclesvérinshydrauliques complètementdéployés.
–Nefaitesjamaislevieravecl'outildu
brise-béton.
–Évitezdepercuterlematériaubrutalement
avecl'outil.
–Nevousservezpasdubrise-bétonpour
souleveroudéplacerdesmatériaux.
–N'utilisezpaslebrise-bétonsousl'eau;seul
l'outildoitêtredansl'eau.
11
Entretien
PRUDENCE
Sivouslaissezlaclédanslecommutateurd'allumage,quelqu'unpourraitmettrelemoteuren marcheaccidentellementetvousblessergravement,ainsiquetoutepersonneàproximité.
Avanttoutentretien,retirezlaclédecontact.
Programmed'entretienrecommandé
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
•Graissezl'outil.Graisseztoutesles3heuresd'utilisationetaprèschaquelavage.
•Vériezquelesconduiteshydrauliquesneprésententpasdefuites,nesontpas
Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
pliées,usées,détérioréesparlesconditionsatmosphériquesoulesproduits chimiques,etquelessupportsdemontageetlesraccordsnesontpasdesserrés.
•Contrôlezetresserreztouteslesxations.
•Vériezl'usureetleserragedesgoupillesdemontage,destrous,deladouillede l'outiletdesgoupillesderetenue.Remettezenplaceouremplacezsinécessaire.
Toutesles40heures
Toutesles100heures
Avantleremisage
•Mesurezlalongueurdel'outilquandilestpoussédansleporte-outil.Remplacez l'outils'ilfaitmoinsde200mm.
•Contrôlezlacharged'azotedansl'accumulateur.
•Peignezlessurfacesécaillées.
Graissagedel'outil
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjourGraisseztoutes les3heuresd'utilisationetaprès chaquelavage.
Typedegraisse:universelle
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,etserrezlefreindestationnement (lecaséchéant).
2.Inclinezlebrise-bétonjusqu'àcequ'ilsoit verticaletabaissez-leausolpourenfoncerl'outil danslebrise-bétonjusqu'àcequ'ils'arrête.
Important:Sivousn'enfoncezpasl'outil
danslebrise-bétonavantlegraissage,dela graissepeutvenirremplirl'espaceentrele hautdel'outiletlepistondubrise-béton.La graisseseraalorsmisesouspressionpar lepistoncequiendommageralejointàla prochaineutilisationdubrise-béton.
3.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
4.Nettoyezlegraisseuravecunchiffon.
5.Raccordezunepompeàgraisseaugraisseur.
g359783
Figure17
6.Pompezdelagraissedanslegraisseurjusqu'à cequ'ellecommenceàsuinterparladouille inférieureetlagoupillederetenueouqu'il deviennedifciled'actionnerlepistoletde graissage.
7.Essuyeztoutexcèsdegraisse.
12
Contrôledelacharge d'azote
Périodicitédesentretiens:T outesles100
heures—Contrôlezlacharge d'azotedansl'accumulateur.
ATTENTION
Lebrise-bétoncomprendunechambre remplied'azotesouspression,quipeut explosersilescirconstancess'yprêtent,et vousblesserouvoustuerainsiquetoute personneàproximité.
Nedémontezpaslecorpsdubrise-béton.
N'essayezpasdechargerlachambrepar vous-même.Porteztoujourslebrise-béton chezunconcessionnaire-réparateuragréé poureffectuerlacharge.
Veillezàutiliserexclusivementdel'azote pourchargerlebrise-béton.D'autresgaz sontexplosifs.
N'expédiezpaslebrise-bétonparavion.
Lebrise-bétoncomprendunaccumulateur,une chambred'azotesouspression.Lapressionpeut baisseraprèsplusieursheuresd'utilisation,cequi réduitlesperformancesdubrise-béton.
Defortesvibrationsdanslesexibleshydrauliques auxiliairessontunsignequelapressionbaissedans lachambre.Sicelaseproduit,apportezlebrise-béton àvotreconcessionnaire-réparateuragréépourlefaire charger.
Pressiond'azote:8bar
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,serrezlefreindestationnement (selonl'équipement)etabaissezlebrise-béton ausol.
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
g359809
Figure18
1.Valvedegaz3.Bouchondevalvedegaz
2.Manomètre
4.Insérezunmanomètredanslavalvedegazet mesurezlapression.
5.Sielleestbasse,demandezàvotre concessionnaire-réparateuragréédelacharger.
Contrôledesconduites hydrauliques
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
ATTENTION
Lesfuitesdeliquidehydrauliquesous pressionpeuventtranspercerlapeauet causerdesblessuresgraves.L'injection deliquidesouslapeaunécessiteune interventionchirurgicaledanslesheuresqui suiventl'accident,réaliséeparunmédecin connaissantcegenredeblessure,pouréviter lerisquedegangrène.
N'approchezpaslesmainsniaucune autrepartieducorpsdesfuitesentrou d'épingleoudesgicleursd'oùsortdu liquidehydrauliquesoushautepression.
3.Retirezlebouchondelavalvedegazsurla protectionduvérin.
Utilisezunmorceaudecartonoudepapier pourdétecterlesfuiteshydrauliques, jamaislesmains.
13
Remisage
d'unmois,évacuezlapressiondegaz:
8.Sivousprévoyezderemiserl'accessoireplus
Remisagedel'accessoire
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,etserrezlefreindestationnement (lecaséchéant).
2.Placezlebrise-bétonsur2calesenboisan quelecôtéaveclevérinsoitplushautquele côtéavecleporte-burin.
Figure19
A.Déposezl'outil;voirDéposedel'outil(page
8).
B.Évacuezl'azotedelaprotectionduvérin
parlavalvedegaz.
g359805
Figure21
1.Valvedegaz
C.Placezunbacdevidangesouslesexibles
etdesserrezlesbouchons.
g359808
3.Retirezl'accessoiredelamachine.
4.Lavezsoigneusementl'accessoireavecdel'eau etundétergentdoux.
5.Contrôlezetresserreztouslesboulons,écrous etvis.Réparezouremplacezlespièces endommagéesouusées.
6.Peigneztouteslessurfacesmétalliques éraéesoumisesànu.Unepeinture pourretouchesestdisponiblechezles concessionnaires-réparateursagréés.
7.Retirezlebouchonhexagonaletpulvérisezun produitantirouilleautourdupiston.Remettezle bouchonhexagonalenplace.
Figure22
1.Bouchondeexible
2.Tige
D.Insérezunetigedanslepistonet
enfoncez-ladélicatementavecunmarteau.
Remarque:Celaapoureffetd'évacuer
l'excédentd'azotedelachambrede pression.
E.Resserrezlesbouchonsdesexibles.
F.Graissezl'outilestmettez-leenplace;voir
Installationdel'outil(page9).
9.Rangezlebrise-bétondansunendroitpropre etsec,commeungarageouuneremise. Couvrez-lapourlaprotégeretlagarderpropre.
g359807
1.Bouchonhexagonal
Figure20
10.Avantderemettrelebrise-pistonen
g359806
14
service,remplacezl'azote;contactezvotre concessionnaire-réparateuragréé.
Dépistagedesdéfauts
ProblèmeCausepossible
Duliquidehydrauliquefuit.
Unefuitedeplusde10bard'azotese produittoutesles100heures.
Lebrise-bétonneproduitpasd'impacts.
Lebrise-bétonfrappedemanière erratique.
Mesurecorrective
1.Unarrêtd'huile,unjointtoriqueou unebagued'appuiestusé(e)ou endommagé(e).
2.Lepistonoulecylindreestgrippé.
3.L'écroudelabiellette,lebouchon d'étranglementoul'adaptateurde exibleestdesserré.
1.Unjointtorique,unpistonouunjoint estuséouendommagé.
2.Lepistonoulecylindreestgrippé.
1.Latempératureduliquidehydraulique esttropbasse.
2.Lapressiond'azotedanslachambre esttropélevée.
3.Lavalved'arrêtestfermée.3.Ouvrezlavalved'arrêt.
4.Lapressionestrégléetropbaspourla soupapedesûreté.
5.Lapompehydrauliquefonctionnemal.5.Contactezunconcessionnaire-
1.Lavannedecommande,lepistonou levérinestgrippé.
2.Lapressionestrégléetropbaspourla soupapedesûreté.
3.Lapompehydrauliquefonctionnemal.
4.Lapressionverslebassurl'outilest insufsante.
5.Lapressiond'azotedanslachambre esttropélevée.
1.Contactezunconcessionnaire­réparateuragréé.
2.Contactezunconcessionnaire­réparateuragréé.
3.Resserrezlapiècedesserrée.
1.Contactezunconcessionnaire­réparateuragréé.
2.Contactezunconcessionnaire­réparateuragréé.
1.Réchauffezlebrise-béton.
2.Évacuezlapressionpourlaramener auniveaucorrect.
4.Contactezunconcessionnaire­réparateuragréé.
réparateuragréé.
1.Contactezunconcessionnaire­réparateuragréé.
2.Contactezunconcessionnaire­réparateuragréé.
3.Contactezunconcessionnaire­réparateuragréé.
4.Augmentezlapressionverslebassur l'outil.
5.Évacuezlapressionpourlaramener auniveaucorrect.
Lebrise-bétonmanquedepuissance.1.Lapressiond'azotedanslachambre
Lebrise-bétonneproduitpasd'impacts.
esttropbasse.
1.Lapressiond'azotedanslachambre esttropélevée.
2.Lapressionverslebassurl'outilest insufsante.
3.Lapressionestrégléetropbaspourla soupapedesûreté.
4.Lapompehydrauliquefonctionnemal.
5.Unexiblehydrauliqueestbouché.
1.Contactezunconcessionnaire­réparateuragréé.
1.Évacuezlapressionpourlaramener auniveaucorrect.
2.Augmentezlapressionverslebassur l'outil.
3.Contactezunconcessionnaire­réparateuragréé.
4.Contactezunconcessionnaire­réparateuragréé.
Retirezl'obstructionouremplacezle
5. exible.
15
Déclarationd'incorporation
TheT oroCompany,8111LyndaleAve.South,Bloomington,MN,USAdéclarequelaoulesmachinessuivantes sontconformesauxdirectivesmentionnées,lorsqu'ellessontmontéesenrespectantlesinstructionsjointessur certainsmodèlesTorocommeindiquédanslesDéclarationsdeconformitépertinentes.
N°de
modèle
23136321000001etsuivants
N°desérie
Descriptionduproduit
Brise-béton,porte-outils
compacts
DescriptiondelafactureDescriptiongénérale
HYDRAULICBREAKER,
DINGO
Porte-outilcompact
LadocumentationtechniquepertinenteaétécompiléecommeexigéparlaPartieBdel'AnnexeVIIde ladirective2006/42/CE.
Nousnousengageonsàtransmettre,àlasuited'unedemandedûmentmotivéedesautoritésnationales,les renseignementspertinentsconcernantcettequasi-machine.Laméthodedetransmissionseraélectronique.
Cetéquipementneserapasmisenserviceavantd'avoirétéincorporédanslesmodèlesT oroagréés conformémentàlaDéclarationdeconformitéassociéeetàtouteslesinstructions,cequipermettradele déclarerconformeàtouteslesdirectivespertinentes.
Certié:
MichaelBenedict Directeurtechnique 811 1LyndaleAve.South Bloomington,MN55420,USA Juillet13,2021
Représentantautorisé:
MarcelDutrieux ManagerEuropeanProductIntegrity ToroEuropeNV Nijverheidsstraat5 2260Oevel Belgium
Directive
2006/42/CE
DéclarationdecondentialitéEEE/R-U
UtilisationdevosdonnéespersonnellesparT oro
LasociétéTheToroCompany(«Toro»)respectevotrevieprivée.Lorsquevousacheteznosproduits,nouspouvonsrecueillircertainesdonnées personnellesvousconcernant,soitdirectementsoitparl'intermédiairedevotresociétéouconcessionnaireTorolocal(e).Toroutilisecesdonnéespour s'acquitterd'obligationscontractuelles,parexemplepourenregistrervotregarantie,traiteruneréclamationautitredelagarantieouvouscontacterdans l'éventualitéd'unrappeldeproduit,maisaussiàdesnscommercialeslégitimes,parexemplepourmesurerlasatisfactiondesclients,améliorernos produitsouvoustransmettredesinformationssurlesproduitssusceptiblesdevousintéresser.Toropourrapartagerlesdonnéespersonnellesque vousluiaurezcommuniquéesavecsesliales,concessionnairesouautrespartenairescommerciauxdanslecadredecesactivités.Nouspourrons aussiêtreamenésàdivulguerdesdonnéespersonnellessilaloil'exigeoudanslecadredelacession,del'acquisitionoudelafusiond'unesociété. Nousnevendronsjamaisvosdonnéespersonnellesàaucuneautresociétéauxnsdemarketing.
Conservationdevosdonnéespersonnelles
Toroconserveravosdonnéespersonnellesaussilongtempsquenécessairepourrépondreauxnssusmentionnéesetconformémentauxdispositions légalesapplicables.Pourplusderenseignementsconcernantlesduréesdeconservationapplicables,veuillezcontacterlegal@toro.com.
L'engagementdeToroenmatièredesécurité
VosdonnéespersonnellespourrontêtretraitéesauxÉtats-Unisoudanstoutautrepaysoùlalégislationconcernantlaprotectiondesdonnéespeutêtre moinsrigoureusequecelledevotreproprepaysderésidence.Chaquefoisquenoustransféreronsvosdonnéespersonnelleshorsdevotrepays derésidence,nousprendronstouteslesdispositionslégalesrequisespourmettreenplacetouteslesgarantiesnécessairesvisantàlaprotectionet autraitementsécurisédevosdonnées.
Droitsd'accèsetderectication
Vouspouvezêtreendroitdecorrigeroudevériervosdonnéespersonnelles,ouencoredevousopposerautraitementdevosdonnées,oud'enlimiter laportée.Pourcefaire,veuilleznouscontacterparcourrielàlegal@toro.com.SivousavezlamoindreinquiétudeconcernantlamanièredontT oroa traitévosdonnéespersonnelles,nousvousencourageonsànousenfairepartdirectement.Veuilleznoterquelesrésidentseuropéensontledroit deporterplainteauprèsdeleurAutoritédeprotectiondesdonnées.
374-0282RevC
Proposition65deCalifornie–Informationconcernantcetavertissement
Enquoiconsistecetavertissement?
Certainsproduitscommercialisésprésententuneétiquetted'avertissementsemblableàcequisuit:
AVERTISSEMENT:Cancerettroublesdelareproduction– www.p65Warnings.ca.gov.
Qu'est-cequelaProposition65?
LaProposition65s'appliqueàtoutesociétéexerçantsonactivitéenCalifornie,quivenddesproduitsenCalifornieouquifabriquedesproduits susceptiblesd'êtrevendusouimportésenCalifornie.EllestipulequeleGouverneurdeCaliforniedoitteniretpublierunelistedessubstances chimiquesconnuescommecausantdescancers,malformationscongénitaleset/ouautrestroublesdelareproduction.Cetteliste,quiestmiseàjour chaqueannée,comprenddescentainesdesubstanceschimiquesprésentesdansdenombreuxobjetsduquotidien.LaProposition65apourobjet d'informerlepublicquantàl'expositionàcessubstanceschimiques.
LaProposition65n'interditpaslaventedeproduitscontenantcessubstanceschimiques,maisimposelaprésenced'avertissementssurtoutproduit concerné,sursonemballageousurladocumentationfournieavecleproduit.D'autrepart,unavertissementdelaProposition65nesigniepasqu'un produitesteninfractionaveclesnormesouexigencesdesécuritéduproduit.D'ailleurs,legouvernementcalifornienaclairementindiquéqu'un avertissementdelaProposition65«n'estpasunedécisionréglementairequantaucaractère«sûr»ou«dangereux»d'unproduit».Bonnombre decessubstanceschimiquessontutiliséesdansdesproduitsduquotidiendepuisdesannées,sansaucuneffetnocifdocumenté.Pourplusde renseignements,rendez-voussurhttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
UnavertissementdelaProposition65signiequ’unesociétéasoit(1)évaluél'expositionetconcluqu'elledépassaitle«niveauneposantaucun risquesignicatif»;soit(2)choisid'émettreunavertissementsimplementsurlabasedesacompréhensionquantàlaprésenced'unesubstance chimiquedelaliste,sanstenterd'enévaluerl'exposition.
.
Cettelois’applique-t-ellepartout?
LesavertissementsdelaProposition65sontexigésuniquementenvertudelaloicalifornienne.Cesavertissementssontprésentsdanstoutl'état deCalifornie,dansdesenvironnementstrèsvariés,notammentmaispasuniquementlesrestaurants,magasinsd'alimentations,hôtels,écoles ethôpitaux,etsurunvasteéventaildeproduits.Enoutre,certainsdétaillantsenligneetparcorrespondancefournissentdesavertissementsdela Proposition65surleurssitesinternetoudansleurscatalogues.
QuellesdifférencesentrelesavertissementsdeCalifornieetleslimitesfédérales?
LesnormesdelaProposition65sontsouventplusstrictesquelesnormesfédéralesetinternationales.Diversessubstancesexigentunavertissement delaProposition65àdesniveauxbieninférieursauxlimitesd'interventionfédérales.Parexemple,lanormedelaProposition65enmatière d'avertissementspourleplombsesitueà0,5µg/jour,soitbienmoinsquelesnormesfédéralesetinternationales.
Pourquoil'avertissementnegure-t-ilpassurtouslesproduitssemblables?
PourlesproduitscommercialisésenCalifornie,l'étiquetageProposition65estexigé,tandisqu'ilnel'estpassurdesproduitssimilaires
commercialisésailleurs.
Ilsepeutqu'unesociétéimpliquéedansunprocèsliéàlaProposition65etparvenantàunaccordsoitobligéed'utiliserlesavertissementsdela
Proposition65poursesproduits,tandisqued'autressociétésfabriquantdesproduitssemblablespeuventnepasêtresoumisesàcetteobligation.
L'applicationdelaProposition65n'estpasuniforme.
Certainessociétéspeuventchoisirdenepasindiquerd'avertissementscarellesconsidèrentqu'ellesn'ysontpasobligéesautitredela
Proposition65;l'absenced'avertissementssurunproduitnesigniepasqueleproduitnecontientpasdesubstancesdelalisteàdesniveaux semblables.
Pourquoicetavertissementapparaît-ilsurlesproduitsToro?
Toroachoisidefournirauxconsommateursleplusd'informationpossibleanqu'ilspuissentprendredesdécisionséclairéesquantauxproduits qu'ilsachètentetutilisent.Torofournitdesavertissementsdanscertainscasd'aprèssesconnaissancesquantàlaprésencedel'uneouplusieurs dessubstanceschimiquesdelaliste,sansenévaluerleniveaud'exposition,cardesexigencesdelimitesnesontpasfourniespourtouslesproduits chimiquesdelaliste.Bienquel'expositionaveclesproduitsT oropuisseêtrenégligeableouparfaitementdansleslimites«sansaucunrisque signicatif»,parmesuredeprécaution,T oroadécidédefournirlesavertissementsdelaProposition65.Deplus,enl'absencedecesavertissements, lasociétéToropourraitêtrepoursuivieenjusticeparl'ÉtatdeCalifornieoupardesparticulierscherchantàfaireappliquerlaProposition65,et doncassujettieàd'importantespénalités.
RevA
FormNo.3447-321RevA
Betonbreker
Compactewerktuigdragers
Modelnr.:23136—Serienr.:321000001enhoger
Registreeruwproductopwww .Toro.com. Vertalingvandeoorspronkelijketekst(NL)
*3447-321*
WAARSCHUWING
CALIFORNIË
Proposition65Waarschuwing
Gebruikvanditproductkanleidentot
blootstellingaanchemischestoffen
waarvandeStaatCaliforniëweetdatze
kanker,geboorteafwijkingenenandere schadeaanhetvoortplantingssysteem
veroorzaken.
Inleiding
Dezebetonbrekerisbedoeldvoorgebruikmeteen Torocompactewerktuigdrager.Hijishoofdzakelijk ontworpenvoorhetbrekenvanbeton,asfalt,steenof baksteentijdensrenovatiewerkzaamheden.
g360512
Figuur1
1.Plaatsvanmodelnummerenserienummer
Modelnr.:
Leesdezeinformatiezorgvuldigdoor,zodatuweet hoeuditproductopdejuistewijzemoetgebruikenen onderhoudenenomletselenschadeaandemachine tevoorkomen.Ubentverantwoordelijkvoorhetjuiste enveiligegebruikvandemachine.
Ganaarwww.T oro.comvoordocumentatieover productveiligheidenbedieningsinstructies,informatie overaccessoires,hulpbijhetvindenvaneendealer ofomuwproductteregistreren.
Alsuservice,origineleT oroonderdelenofaanvullende informatienodighebt,kuntucontactopnemenmet eenerkendeservicedealerofmetdeklantenservice vanT oro.Udienthierbijaltijdhetmodelnummeren hetserienummervanhetproducttevermelden.Het model-enserienummerstaanopeenplaatjegedrukt datzichaanderechterzijdevandeaandrijfkop bevindt.Ukuntdenummersnotereninderuimte hieronder.
Belangrijk:Ukuntmetuwmobielapparaatde
QR-codeophetplaatjemethetserienummer (indienaanwezig)scannenomtoegangte krijgentotdegarantie,onderdelenenandere productinformatie.
Serienr.:
Erwordenindezehandleidingeenaantalmogelijke gevareneneenaantalveiligheidsberichtengenoemd metdevolgendeveiligheidssymbolen(Figuur2), dieduidenopeengevaarlijkesituatiediezwaar lichamelijkletselofdedoodtotgevolgkanhebbenals udeveiligheidsvoorschriftennietinachtneemt.
g000502
Figuur2
1.Veiligheidssymbool
Erwordenindezehandleidingtweewoordengebruikt omuwaandachtopbijzondereinformatietevestigen. Belangrijkattendeertuopbijzonderetechnische informatieenOpmerkingduidtalgemeneinformatie aandiebijzondereaandachtverdient.
©2021—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Ukuntcontactmetonsopnemenopwww.Toro.com.
2
Allerechtenvoorbehouden
GedruktindeVS
Inhoud
Veiligheid
Veiligheid..................................................................3
Algemeneveiligheid...........................................3
Veiligheidophellingen........................................4
Veiligheidbijhetomgaanmetde
betonbreker.....................................................4
Veiligheidtijdensonderhoudenopslag...............5
Veiligheids-eninstructiestickers........................5
Montage....................................................................6
1Deboormonteren............................................6
Algemeenoverzichtvandemachine.........................6
Specicaties......................................................6
Werktuigen/accessoires.....................................6
Gebruiksaanwijzing..................................................7
Monterenenverwijderenvanhet
werktuig..........................................................7
Eengereedschapselecteren..............................7
Deboorvervangen.............................................8
Debetonbrekertesten......................................10
Materiaalbreken...............................................10
Eenverticaaloppervlakbreken..........................11
Transportstand..................................................11
Tipsvoorbedieningengebruik..........................11
Onderhoud..............................................................12
Aanbevolenonderhoudsschema.........................12
Deboorsmeren................................................12
Destikstoadingcontroleren............................13
Hydraulischeleidingencontroleren...................13
Stalling....................................................................14
Hetwerktuigopslaan........................................14
Problemen,oorzaakenremedie.............................15
GEVAAR
Mogelijklopenerinuwwerkgebiedonder grondleidingenvannutsbedrijven.Alsudeze beschadigt,kandatelektrischeschokkenof eenexplosieveroorzaken.
Zorgdatdeondergrondsekabelsen leidingengemarkeerdwordenopde locatieofinhetwerkgebiedenontwijkde gemarkeerdegebieden.Neemcontactop metdeplaatselijkemarkeringsdienstofhet betreffendenutsbedrijfomdelocatietelaten markeren(belbijvoorbeeldindeVerenigde Staten811ofinAustralië1100voorde nationalemarkeringsdienst).
Algemeneveiligheid
Volgaltijdalleveiligheidsinstructiesopomernstigof mogelijkdodelijkletseltevoorkomen.
Transporteereenwerktuignooitalsdearmen
omhoogstaan.Transporteerhetwerktuigaltijd dichtbijdegrond;zieTransportstand(bladz.11).
Zorgdatdeondergrondsekabels,leidingenen
andereobjectengemarkeerdwordenopdelocatie ofinhetwerkgebiedengaopdezeplaatsenniet graven.
LeesdezeGebruikershandleidingenzorgervoor
datudezebegrijptvoordatudemotorstart.
Geefuwvolledigeaandachtalsudemachine
gebruikt.Zorgervoordatumetnietsandersbezig bentwaardoorukuntwordenafgeleid,anders kanerletselontstaanofkaneigendomworden beschadigd.
Laatkinderenofpersonendiegeeninstructie
hebbenontvangendemachinenooitgebruiken.
Houduwhandenenvoetenuitdebuurtvande
bewegendeonderdelenenwerktuigen.
Gebruikdemachineenkelalsdeschermenen
anderebeveiligingsmiddelenaanwezigzijnen naarbehorenwerken.
Houomstandersenhuisdierenuitdebuurtvan
demachine.
Schakeldemachineuit,zetdemotor
afenverwijderhetsleuteltjevoordatu onderhoudswerkzaamhedenuitvoert,bijtanktof verstoppingenuitdemachineverwijdert.
Onjuistgebruikofonderhoudvandezemachine kanletseltotgevolghebben.Omhetrisicoop letselteverkleinen,dientuzichaandevolgende veiligheidsinstructiestehoudenenaltijdophet
3
veiligheidssymboolteletten,datbetekent Voorzichtig,WaarschuwingofGevaar–instructie voorpersoonlijkeveiligheid.Niet-nalevingvandeze instructieskanleidentotlichamelijkofdodelijkletsel.
Weesvoorzichtigalsudemachinegebruiktinde
buurtvan:
–Steilehellingen
–Greppels
Veiligheidophellingen
Rijdemachineheuvelopwaartsen
heuvelafwaartsmethetzwareuiteindenaarde topvandeheuvelgericht.Degewichtsverdeling
verandertinfunctievandewerktuigen.Dit werktuigmaaktdevoorzijdevandemachinetot hetzwareuiteinde.
Laathetwerktuigneeralsuophellingenrijdt.
Alsuhetwerktuigomhoogbrengtopeenhelling, heeftditinvloedopdestabiliteitvandemachine.
Hellingenzijndebelangrijksteoorzaakdatde
bestuurderdecontroleoverdemachineverliest endezeomkantelt.Ditkanleidentoternstig ofdodelijkeletsel.Gebruikvandemachineop hellingenofoneffenterreinvereistaltijdextra voorzichtigheid.
Steluweigenproceduresenvoorschriftenopvoor
werkenophellingen.Alsonderdeelvandeze proceduresmoetuzekerhetterreinonderzoeken omnategaanopwelkehellingenudemachine veiligkuntgebruiken.Gebruikaltijduwgezond verstandenuwbeoordelingsvermogenwanneeru ditonderzoekuitvoert.
Verminderuwsnelheidenweesextravoorzichtig
ophellingen.Detoestandvandegrondkanvan invloedzijnopdestabiliteitvandemachine.
Nietstartenofstoppenopeenhelling.Alsde
machinegripverliest,rijddehellingdanlangzaam ineenrechtelijnaf.
Maakgeenbochtenopeenhelling.Alsueen
bochtmoetmaken,moetuditlangzaamdoenen dezwarekantvandemachineheuvelopwaarts gerichthouden.
Gaopeenhellingaltijdlangzaamenbehoedzaam
tewerk.Verandernietplotselingdesnelheidofde rijrichtingvandemachine.
Alsuzichongemakkelijkvoeltwanneerude
machineopeenhellinggebruikt,maaidiehelling danniet.
Letopkuilen,vorenofbulten,omdatdekans
bestaatdatdemachineomslaatopongelijkterrein. Inhooggraszijnobstakelsnietaltijdzichtbaar.
Weesvoorzichtigalsuopeennatteondergrond
werkt.Alsdemachinegripverliest,kandezegaan glijden.
Inspecteerhetterreinomerzekervantezijndat
degrondstabielgenoegisomdemachinete ondersteunen.
–Dijkenentaluds
–Water
Demachinekanplotselingomslaanalseen rupsbandoverderandkomt,ofalsderandinstort. Houdeenveiligeafstandtussendemachineen eengevarenzoneaan.
Umaggeenwerktuigenverwijderenof
aankoppelenopeenhelling.
Parkeerdemachinenietopeenhelling.
Veiligheidbijhetomgaan metdebetonbreker
Draagpersoonlijkebeschermingsmiddelen(PBM)
engeschiktekleding,waaronder:
–Eenhelm
–Eenstofmasker
–Eenveiligheidsbril
–Gehoorbescherming
–Stevigeschoenenmetantislipzool
–Eenlangebroek
–Eenshirtmetlangemouwendiestrakaande
polsenzijn
–Nauwsluitendehandschoenenzonder
trekkoordenoflossemanchetten
Voortractie-eenhedenmetwielenmoetuhet
contragewichtmonterenwanneeruhetwerktuig gebruikt.
Houddetractie-eenheiduitdebuurtvanderand
diewordtgebroken.
Breekgeenmateriaaldatzichrechtstreeksonder
devoorkantvandetractie-eenheidbevindt.
Indebrekerbevindtzicheenkamermetstikstof
onderdruk,datonderdejuisteomstandigheden kanontploffen.Demonteerdebehuizingvande brekerniet.
Probeerdebufferkamernietzelfteladen.Neem
contactopmetuwerkendeservicedealeri.v.m. hetladen.
Zorgervoordatdebetonbrekerenkelmetstikstof
wordtgeladen.
Verzenddegeladenbetonbrekernietvia
luchtvracht.
4
Veiligheidtijdens
Veiligheids-en
onderhoudenopslag
Controleerregelmatigofallebevestigingen
vastzittenenhetveiligisomdeinstallatiete gebruiken.
RaadpleegdezeGebruikershandleidingvoor
belangrijkedetailsalsudemachinegedurende langetijdgaatstallen.
Zorgervoordatdeveiligheids-eninstructiestickers
ingoedestaatzijnenvervangzeindiennodig.
Veiligheidsstickersenveiligheidsinstructieszijngemakkelijkzichtbaarvoordebestuurderen bevindenzichbijplaatsenwaargevaarkanontstaan.Vervangallebeschadigdeofverdwenen stickers.
133-8061
instructiestickers
decal133-8061
145-3751
1.LeesdeGebruikershandleiding;smeerdemachineomde drieuur.
145-3752
1.Waarschuwing–Maximaledruk8bar;leesde Gebruikershandleiding.
decal145-3751
decal145-3752
1.Waarschuwing–Leesde Gebruikershandleiding.
2.Machinekanvoorwerpen uitwerpen–Houd omstandersuitdebuurt
3.Handenkunnenworden gesneden/geamputeerd –Blijfuitdebuurtvan bewegendeonderdelen.
decal145-3753
145-3753
4.Waarschuwing–Draag gehoor-,oog-en ademhalingsbescherming.
5.Gevaarvoorontplofng enelektrischeschok –Gebruikdemachine niet;beluwplaatselijk nutsbedrijf.
5
Montage
Algemeenoverzicht
1
Deboormonteren
Geenonderdelenvereist
Procedure
ZieDeboormonteren(bladz.9).
vandemachine
Specicaties
Opmerking:Specicatiesenontwerpkunnen
zondervoorafgaandekennisgevingwordengewijzigd.
Breedte63cm
Lengte130cm
Hoogte33cm
Gewicht
Bedrijfslengtevanboor
Diametervanboor
Klassevanslagenergie339J
Aantalslagen600tot1 150bpm
Stroombereik
Werktuigen/accessoires
ErzijneenaantalgoedgekeurdeTorowerktuigen enaccessoiresverkrijgbaaromdemogelijkheden vandemachineuittebreiden.Neemcontactop meteenerkendeservicedealerofeenerkendeToro distributeur,ofbezoekwww.T oro.comvooreenlijst vanallegoedgekeurdewerktuigenenaccessoires.
176kg
29cm
5cm
20tot35literperminuut
Omdebesteprestatiesteverkrijgenenervoor tezorgendatdeveiligheidscerticatenvande machineblijvengelden,moetutervervanging altijdorigineleonderdelenenaccessoiresvanToro aanschaffen.Gebruiktervervangingnooitonderdelen enaccessoiresvananderefabrikanten,omdat ditgevaarlijkkanzijnendeproductgarantiekan tenietdoen.
6
Gebruiksaanwijzing
Belangrijk:Bij300-serietractie-eenhedenmoet
uervoorzorgendatudeontlastklepmonteert opuwtractie-eenheidvoordatudebetonbreker gebruikt.Indienunalaatomdezetemonteren,kan dituwtractie-eenheidbeschadigen.Neemvoor verdereinformatiecontactopmetuwerkende servicedealer.
Monterenenverwijderen vanhetwerktuig
RaadpleegdeGebruikershandleiding vandetractie-eenheidvoormontage-en demontageprocedure.
Belangrijk:Voordatuhetwerktuigmonteert,
moetudemachineopeenhorizontaaloppervlak plaatsen,ervoorzorgendatdebevestigingsplaten vrijvanvuilzijnencontrolerenofdepennen onbelemmerdronddraaien.Alsdepennennietvrij ronddraaien,moetenzegesmeerdworden.
WAARSCHUWING
Hydraulischevloeistofdieonderdruk ontsnapt,kandoordehuidheendringen enletselveroorzaken.Vloeistofdieinde huidisgeïnjecteerd,dientbinnenenkele urenoperatieftewordenverwijderddoor eenartsdiebekendismetdezevormvan verwondingen,omdaterandersgangreenkan ontstaan.
Controleerofallehydraulischeslangen enleidingeningoedestaatverkerenen allehydraulischeaansluitingenenttings stevigvastzittenvoordatudrukzetophet hydraulischesysteem.
Houdlichaamenhandenuitdebuurtvan kleinelekgatenofspuitmondenwaaruit onderhogedrukhydraulischevloeistof ontsnapt.
Ukuntlekkeninhethydraulischesysteem opsporenmetbehulpvankartonofpapier; doeditnooitmetuwhanden.
Opmerking:Gebruikaltijddetractie-eenheidom
hetwerktuigoptetillenenteverplaatsen.
WAARSCHUWING
Alsdesnelkoppelingspennennietvolledig indebevestigingsplatenzitten,bestaatde kansdathetwerktuigvandemachinevalt, waardooruofomstandersbekneldkunnen raken.
Zorgervoordatdesnelkoppelingspennen volledigindebevestigingsplatenzitten.
VOORZICHTIG
Hydraulischekoppelingen,hydraulische leidingen/kleppenenhydraulischevloeistof kunnenheetzijn.Ukuntzichverbrandenals uheteonderdelenaanraakt.
Draaghandschoenenalsudehydraulische koppelingenlosmaakt.
Laatdemachineafkoelenvoordatude hydraulischeonderdelenaanraakt.
Zorgervoordatunietinaanrakingkomt metgemorstehydraulischevloeistof.
Eengereedschap selecteren
Gebruikdevolgendetabelomhetmeestgeschikte gereedschapvoorgebruiktekiezen:
Gereedschap
BeitelTegebruikenvooralle
grondverzetwerkzaamheden, uitgravingeninsmallesleuven, gelaagdegrondofgemiddelde rotsen.
Toepassing
7
PuntbeitelV oorhetslopenvanrotsen
enmaterialen,niet-gelaagd gesteente,totgemiddelde hardheid.
AsfaltfreesVoorhetfrezenvan
asfalt,bakstenenmuren ofgraszoden.
Deboorvervangen
Deboorverwijderen
1.Parkeerdemachineopeenhorizontaalvlak ensteldeparkeerreminwerking(indienvan toepassing).
2.Brengdearmenvandeladeromhoogenkantel debetonbrekerzodatdezeverticaalstaat.
3.Laatdebooropdegrondzakkenomdezeinde brekerteduwentotdezestopt.
endeboorpenverwijderaaromdetwee borgpenpluggenteverwijderen.
Opmerking:Verwijderdeborgpennenniet,
anderskandebooreruitvallen.
Figuur5
1.Boorpenverwijderaar
8.Verwijderdecilindervergrendelingenvande armenvandelader.
9.Brengdearmenvandeladeromlaagenplaats debetonbrekerophoutenblokken.
2.Borgpenplug(2)
g359829
Figuur3
4.Zetdemotorafenhaalhetsleuteltjeuithet contact.
5.Brengdecilindervergrendelingenaan.
6.Gebruikeenhamerendeboorpenverwijderaar omdestopendestoppenteverwijderen.
10.Zetdemotorafenhaalhetsleuteltjeuithet contact.
11.Gebruikdeboorpenverwijderaarvanonderde borgpennenomdepennenteverwijderen.
g359140
g359830
Figuur6
12.Deboorverwijderen.
Figuur4
1.Boorpenverwijderaar
2.Stoppen
3.Stop
7.V andetegenovergesteldekantvande borgpenpluggengebruiktueenhamer
g358958
g359828
Figuur7
8
Deboormonteren
1.Zorgervoordatdebetonbrekersteuntopde grond.
2.Smeerdeboorendebinnenkantvande lagerbusvandeboor.
g358956
Figuur10
Figuur8
1.Lagerbusvandeboor2.Boor
3.Steekdeboorindebehuizingvande betonbreker.
4.Monteerde2borgpennen.
Figuur9
1.Stoppen
2.Stop
g358954
3.Penverwijderaar
g358957
Figuur11
1.Stoppen2.Stop
6.Monteerde2borgpenpluggen.
g358955
5.Gebruikeenhamerendeboorpenverwijderaar omdestopendestoppentemonteren.
Belangrijk:Zorgervoordatdestopvolledig
indebehuizingzitzoalsgetoondinFiguur
11.
g359804
Figuur12
1.Borgpenplug(2)
9
Debetonbrekertesten
Materiaalbreken
Belangrijk:Nadatudebetonbrekeropeen
machinehebtgemonteerd,vooralnaopslag,moet udebrekeraltijdtestenvoordatumateriaalbreekt omluchtuithetoliecircuittelatenontsnappen. Indienudebetonbrekerplotsgebruiktzonderde luchttelatenontsnappen,breektdeolielmendit veroorzaaktvastlopenvandebetonbreker.
1.Parkeerdemachineopeenhorizontaalvlak ensteldeparkeerreminwerking(indienvan toepassing).
2.Brengdearmenvandeladeromhoogenkantel debetonbrekerzodatdezeverticaalstaat.Zorg ervoordatdeboordegrondnietraakt.
Belangrijk:Voortdurendengedurendelange
periodenopdezelfdeplaatsinslaanveroorzaakt hogetemperaturenaandepuntvandeboor.Dit kanertoeleidendatdeboorhaarhardheidverliest enwordtvervormd,waardoordeboorwordt vernietigd.
1.Steldegashendelvooruwmachineinzodat dezepastvoorhetbrekenvanmateriaal:
Voormachinesvande300-seriemoetu
volgasgebruiken(maximummotortoerental), moetdetoerentalhendelindelagestand wordengezet(schildpadstand)enmoet destroomverdelingsklepongeveerinde 10-uurpositiewordengezet.
Voore-Dingomachines,moetu
dewerktuigmodusveranderennaar hamermodus.
VoorTX-seriemachines,moetu¾gas
gebruiken.
2.Plaatsdeboorvandebrekerbinnen15tot 46cmvanderandvanhetmateriaaldatmoet wordengebroken,ineenhoekvan90graden.
Figuur13
3.Schakeldevoorwaartsehydraulieklangzaamin totdatdebrekerzuigeromhoogkomt,endraai dehydrauliekdanlangzaamterugvoordatde zuigerinslaat.
Belangrijk:Laatdezuigernietinslaan.
4.Raadpleegdetabelvoordetesttijdenvoorde 2stadia.
Belangrijk:Laatdezuigernietinslaan
tijdensdetijddatdeluchtwordtverwijderd endeafdichtingwordthersteld.
12
Nieuwebreker
Nadatdeslangen zijnaangesloten, geenherstellingen
Naherstellingen aandebetonbreker
Tijddatdelucht
wordtverwijderd
endeafdichting
wordthersteld
15minuten
20minuten
Voorberei-
dingstijd
Gebruikde
machine
gedurende
10minuten
op50%gas
endan
20minutenop
70%gas
g359139
g359138
Figuur14
3.Oefenneerwaartsedrukuitmetdearmenvande ladertotdatdevoorkantvandetractie-eenheid ongeveer5cmvandegrondkomt.
Opmerking:Schakeldebrekernietintenzijde
boorzichopdegrondbevindtenerneerwaartse drukwordtuitgeoefend.
Belangrijk:Zorgervoordatdehydraulische
cilinderstenminste5cmslaghebben; gebruikdebetonbrekernietmetvolledig uitgeschovenhydraulischecilinders.
4.Schakeldebrekerinenbehouddeneerwaartse drukterwijldeboorzicheenwegbaantinhette brekenmateriaal.
5.Wanneerhetmateriaalgebrokenis,moetu dehydrauliekonmiddellijkuitschakelenomte stoppenmethetslaaninhetmateriaal.
10
Eenverticaaloppervlak breken
1.Plaatsdeboorophetverticaleoppervlakop dezelfdemanieralsuhetzouplaatsenopeen horizontaaloppervlak.
2.Behouddedrukopdeboordoorde tractie-eenheidvooruitterijdeninhetverticale oppervlakterwijludebrekergebruikt.
3.Laatdebrekerregelmatiginverticalepositie zakken,zodatpuindatzichmogelijkindebreker heeftverzameld,eruitkanvallen.
Transportstand
Bijhettransporterenvanhetwerktuigmoetuditzo laagmogelijkbovendegrondhouden,nietmeerdan 15cmbovendegrond.Kantelhetwerktuignaar achteren.
neerwaartsedrukafneemt.Alsdeneerwaartse drukvandeeenheidtezwakis,zultu metaalachtigeslagenvandehamerhoren wanneerdezeverkeerdopdeboorslaat.
Eenovermatigeneerwaartsedrukproduceert
sterketrillingenindeeenheid.
Veelmaterialenbrekennietgoedbijvoortdurend
hamerenop1plaats.T elkenswanneerdebreker hetmateriaalbinnendringtzonderhettebreken, moetudebrekerverplaatsennaareennieuwe plekineenlijnevenwijdigaanderandvanhet materiaal,ongeveer7,6cmvanhetvorigegat. Hierdoorwordthetmateriaalbeschadigden, indienherhaaldelijkgedaan,breekteengrootstuk vanhetmateriaalaf.
Figuur15
1.Nietmeerdan15cm
bovendegrond
2.Werktuignaarachteren kantelen.
Tipsvoorbedieningen gebruik
Alsdeboorzichtevervanderandvanhet
materiaalbevindt,kanhetmateriaaldeenergie absorberenennietbreken.
Alshetmateriaalnietbreektna1minuut,stopde
brekerdanenzetdebooropeenanderelocatie.
Zorgervoordatdeboornietvastkomttezitten
inhetmateriaaldatwordtgebroken,anderskan deboorwordenverbogenofvoortijdigverslijten. Zorgervoordatallekrachtdieopdebrekerwordt uitgeoefendinlijnismetdeboor,nietzijwaarts ofvoorwaartsnaarachteren.Ditvereistdatude positievandetractie-eenheidfrequentaanpast.
g359750
Figuur16
g359749
Alsumetbetonijzergewapendbetonbreekt,
gebruiktueenbeitelbitindebrekeromdoorde betonijzersinhetbetontebreken.Ukunthet betonijzerookdoorsnijdenmeteenlasbrander.
Omdelevensduurvandebrekerteverlengen:
–Zorgervoordatdehydraulischecilinders
tenminste5cmslaghebben;gebruikde betonbrekernietmetvollediguitgeschoven hydraulischecilinders.
–Gebruikdeboorvandebrekernietals
hefboom.
–Voorkomdatumetdeboorabruptophet
materiaalslaat.
–Gebruikdebrekernietommateriaalopte
heffenofteverplaatsen.
–Gebruikdebrekernietonderwater;laatenkel
deboorinhetwaterkomen.
Luisternaarhetgeluidvandebrekerwanneer
dezewerkt.Hetgeluidverandertwanneerde
11
Onderhoud
VOORZICHTIG
Alsuhetsleuteltjeinhetcontactlaat,bestaatdekansdatiemanddemotorperongelukstart waardooruenandereomstandersernstigletselkunnenoplopen.
Verwijderhetsleuteltjeuithetcontactvoordatuonderhoudswerkzaamhedenuitvoertaande machine.
Aanbevolenonderhoudsschema
OnderhoudsintervalOnderhoudsprocedure
•Deboorsmeren.Smeeromde3uurennaelkeschoonmaakbeurt.
•Controleerdehydraulischeleidingenoplekkages,losgeraakteaansluitingen, kinken,loszittendesteunen,slijtage,beschadigingenalsgevolgvanweersinvloeden
Bijelkgebruikofdagelijks
endeinwerkingvanchemicaliën.
•Controleerallebevestigingenendraaidezevast.
•Controleerofdemontagepennen,deopeningen,delagerbusvandeboorende borgpennenloszittenenofzeversletenzijn.Maakzevastenvervangzeindien nodig.
Omde40bedrijfsuren
Omde100bedrijfsuren
Vóórdestalling
•Meetdeboorlengtewanneerdezeindeboorhouderisgedrukt.Vervangdeboorals degemetenlengteminderisdan200mm.
•Destikstoadingindeaccumulatorcontroleren.
•Beschadigdeoppervlakkenbijwerken.
Deboorsmeren
Onderhoudsinterval:Bijelkgebruikofdagelijks
Smeeromde3uurennaelke schoonmaakbeurt.
Typevet:universeelsmeervet
1.Parkeerdemachineopeenhorizontaalvlak ensteldeparkeerreminwerking(indienvan toepassing).
2.Kanteldebrekerzodatdezeverticaalstaat enlaathemzakkenopdegrondomdeboor omhoogteduwenindebrekertotdezestopt.
Belangrijk:Alsudeboornietindebreker
duwtvoordatusmeert,kanhetvetderuimte tussendebovenkantvandeboorende zuigervandebrekeropvullen.Hierdoor komthetvetindezuigeronderdruktestaan enwordtdeafdichtingbijhetvolgende gebruikvandebrekerbeschadigd.
3.Zetdemotorafenhaalhetsleuteltjeuithet contact.
4.Maakdesmeernippelschoonmeteenlap.
g359783
Figuur17
6.Spuitvetindesmeernippeltothetvetuitde onderstelagerbusendeborgpenbeginttelopen oftotdathetpompenmetdevetspuitmoeilijk wordt.
7.Veegovertolligvetweg.
5.Plaatseenvetspuitopdesmeernippel.
12
Destikstoading controleren
Onderhoudsinterval:Omde100bedrijfsuren—De
stikstoadingindeaccumulator controleren.
WAARSCHUWING
Indebrekerbevindtzicheenkamer metstikstofonderdruk,dieonderde juisteomstandighedenkanontploffenen (dodelijk)letselkantoebrengenaanuofaan omstanders.
Demonteerdebehuizingvandebrekerniet.
Probeerdekamernietzelfteladen. Brengdebrekeraltijdnaareenerkende servicedealervoorhetladen.
Zorgervoordatdebetonbrekerenkelmet stikstofwordtgeladen.Anderegassen kunnenontploffen.
Verzenddegeladenbetonbrekernietvia luchtvracht.
Aandebinnenkantvandebrekerziteenaccumulator, eenkamermetstikstofonderdruk.Naverschillende urenvangebruikkandedrukafnemen,waardoorde prestatiesvandebrekerverminderen.
Sterketrillingenindeslangenvandehulphydrauliek zijneentekendatdedrukindekamerdaalt.Alsdit zougebeuren,moetudebrekernaaruwerkende servicedealerbrengenomtewordengeladen.
Drukvanstikstofgas:8bar
1.Plaatsdemachineopeenhorizontaaloppervlak, steldeparkeerreminwerking(indienvan toepassing)enlaatdebrekerneeropdegrond.
2.Zetdemotorafenhaalhetsleuteltjeuithet contact.
3.Verwijderdegasklepafsluitervande cilinderovertrek.
g359809
Figuur18
1.Gasklep3.Gasklepasluiter
2.Drukmeter
4.Plaatseendrukmeterindegasklepenmeetde druk.
5.Alsdedruklaagis,moetucontactopnemen meteenerkendeservicedealeromdebreker teladen.
Hydraulischeleidingen controleren
Onderhoudsinterval:Bijelkgebruikofdagelijks
WAARSCHUWING
Hydraulischevloeistofdieonderdruk ontsnapt,kandoordehuidheendringen enletselveroorzaken.Vloeistofdieinde huidisgeïnjecteerd,dientbinnenenkele urenoperatieftewordenverwijderddoor eenartsdiebekendismetdezevormvan verwondingen,omdaterandersgangreenkan ontstaan.
Houdlichaamenhandenuitdebuurtvan kleinelekgatenofspuitmondenwaaruit onderhogedrukhydraulischevloeistof ontsnapt.
Ukuntlekkeninhethydraulischesysteem opsporenmetbehulpvankartonofpapier; doeditnooitmetuwhanden.
13
Stalling
opgeslagen,moetudedrukvanhetgasvanhet werktuiglaten:
8.Alshetwerktuiglangerdan30dagenzalworden
Hetwerktuigopslaan
1.Parkeerdemachineopeenhorizontaalvlak ensteldeparkeerreminwerking(indienvan toepassing).
2.Plaatsdebrekerop2stukkenhoutzodatde kantmetdecilinderhogerisdandekantmetde beitelhouder.
Figuur19
A.Verwijderdeboor;zieDeboorverwijderen
(bladz.8).
B.Laathetstikstofgasuitdecilinderovertrek
ontsnappenviadegasklep.
g359805
Figuur21
1.Gasklep
C.Plaatseenopvangbakonderdeslangenen
g359808
maakdepluggenlos.
3.Verwijderhetwerktuigvandemachine.
4.Washetwerktuigmeteenmildreinigingsmiddel enwateromvuilenroetteverwijderen.
5.Controleerallebouten,schroevenenmoeren endraaidezevast.Repareerofvervang beschadigdeofversletenonderdelen.
6.Werkallekrassenenbeschadigingenvandelak bij.Bijwerklakisverkrijgbaarbijeenerkende servicedealer.
7.Verwijderdezeskantplugenspuitantiroestspray inhetzuigergebied.Plaatsdezeskantplug.
g359807
Figuur22
1.Slangplug2.Stang
D.Plaatseenstangindezuigerenduwdeze
ervoorzichtiginmeteenhamer.
Opmerking:Hierdoorkomtovertollig
stikstofgasuitdebufferkamervrij.
E.Maakdeslangpluggenvast.
F.Smeerdeboorenmonteerze;zieDeboor
monteren(bladz.9).
9.Staldebrekerineenschone,drogegarageof opslagruimte.Dekhetwerktuigafomhette beschermenenschoontehouden.
g359806
Figuur20
1.Zeskantplug
10.Wanneerudebrekeruitdeopslaghaalt,moet uhetstikstofgasvervangenvoordatuhem ingebruikneemt;neemcontactopmetuw erkendeservicedealer.
14
Problemen,oorzaakenremedie
ProbleemMogelijkeoorzaakRemedie
Dehydraulischevloeistoflekt.
Meerdan10barstikstofgaslektelke 100uur .
Debrekerslaatnietin.
Debrekerslaatonregelmatigin.
1.Eenoliepakking,O-ringofback-upring isversletenofbeschadigd.
2.Dezuigerofcilinderisvastgelopen.
3.Demoervandetrekstang,chokeplug ofslangadapterzitlos.
1.EenO-ring,zuigerofafdichtingis versletenofbeschadigd.
2.Dezuigerofcilinderisvastgelopen.
1.Detemperatuurvandehydraulische vloeistofistelaag.
2.Dedrukvanhetstikstofgasinde kameristehoog.
3.Hetstopventielisgesloten.
4.Dedrukinstellingvoordeontlastklep istelaag.
5.Dehydraulischepomppresteertslecht.5.Neemcontactopmeteenerkende
1.Deregelklep,dezuigerofdecilinder isvastgelopen.
2.Dedrukinstellingvoordeontlastklep istelaag.
3.Dehydraulischepomppresteertslecht.3.Neemcontactopmeteenerkende
4.Erisnietgenoegneerwaartsedrukop deboor .
5.Dedrukvanhetstikstofgasinde kameristehoog.
1.Neemcontactopmeteenerkende servicedealer.
2.Neemcontactopmeteenerkende servicedealer.
3.Zethetloszittendeonderdeelvast.
1.Neemcontactopmeteenerkende servicedealer.
2.Neemcontactopmeteenerkende servicedealer.
1.Warmdebrekerop.
2.Laatdegasdrukophetjuisteniveau komen.
3.Openhetstopventiel.
4.Neemcontactopmeteenerkende servicedealer.
servicedealer.
1.Neemcontactopmeteenerkende servicedealer.
2.Neemcontactopmeteenerkende servicedealer.
servicedealer.
4.Oefenmeerneerwaartsedrukuitop deboor .
5.Laatdegasdrukophetjuisteniveau komen.
Debrekerheeftteweinigvermogen.
Debrekerslaatnietaan.
1.Dedrukvanhetstikstofgasinde kameristelaag.
1.Dedrukvanhetstikstofgasinde kameristehoog.
2.Erisnietgenoegneerwaartsedrukop deboor .
3.Dedrukinstellingvoordeontlastklep istelaag.
4.Dehydraulischepomppresteertslecht.4.Neemcontactopmeteenerkende
5.Eriseenobstructieineenhydraulische slang.
1.Neemcontactopmeteenerkende servicedealer.
1.Laatdegasdrukophetjuisteniveau komen.
2.Oefenmeerneerwaartsedrukuitop deboor .
3.Neemcontactopmeteenerkende servicedealer.
servicedealer.
5.Verwijderdeobstructieofvervangde slang.
15
Inbouwverklaring
TheToroCompany,8111LyndaleAve.South,Bloomington,MN,VSverklaartdatdevolgende eenheid/eenhedenvoldoet/voldoenaandevermelderichtlijnenalszevolgensdebijgeleverdeinstructies gemonteerdwordenopbepaaldeToro-machines,zoalsbeschreveninderelevanteconformiteitsverklaringen.
Modelnr.:
23136321000001enhoger
Serienr.:
ProductbeschrijvingFactuuromschrijvingAlgemeneomschrijvingRichtlijn
Betonbreker,compacte
werktuigdragers
HYDRAULICBREAKER,
DINGO
Compactewerktuigdrager2006/42/EG
DerelevantetechnischedocumentatiewerdsamengesteldinovereenstemmingmetDeelBvanBijlageVII vanrichtlijn2006/42/EG.
Wijbelovenopvraagvannationaleoverhedenrelevanteinformatieoverdezegedeeltelijkafgewerktemachine overtedragen.Ditzalgebeurenviaelektronischeweg.
DezemachinemagpasinwerkingwordengesteldalszegeïntegreerdisineengoedgekeurdT oromodelzoals beschreveninhettoegevoegdegelijkvormigheidsattesteninovereenstemmingmetalleinstructies,waardoor menervankanuitgaandatzeinovereenstemmingismetallerelevanterichtlijnen.
Gecerticeerd:
MichaelBenedict Technischdirecteur 811 1LyndaleAve.South Bloomington,MN55420,USA juli13,2021
Erkendevertegenwoordiger:
MarcelDutrieux ManagerEuropeanProductIntegrity ToroEuropeNV Nijverheidsstraat5 2260Oevel Belgium
PrivacyverklaringEEA/VK
Toro'sgebruikvanuwpersoonlijkegegevens
TheT oroCompany(“Toro”)respecteertuwrechtopprivacy.Wanneeruonzeproductenkoopt,kunnenwebepaaldepersoonlijkeinformatieoveru verzamelen,ofwelrechtstreeksviauofwelviauwplaatselijkT orobedrijfofdealer.Torogebruiktdezeinformatieomtevoldoenaancontractuele verplichtingen–zoalshetregistrerenvanuwgarantie,hetbehandelenvanuwgarantieclaimofomcontactmetuoptenemeninhetgevalvan terugroepacties–envoorlegitiemezakelijkedoeleinden–zoalsklanttevredenheidmeten,onzeproductenverbeterenofuproductinformatieverschaffen dievanbelangkanzijn.Torokanuwinformatiedelenmetonzedochterondernemingen,verdelersofanderezakenpartnersinverbandmetdeze activiteiten.Wekunnenookpersoonlijkeinformatievrijgevenvanrechtswegeofinverbandmetdeverkoop,aankoopoffusievaneenbedrijf.We verkopenuwpersoonsgegevensnooitaananderebedrijvenvoormarketingdoeleinden.
Hoeuwpersoonlijkeinformatiebewaardwordt
Torobewaartuwpersoonlijkeinformatiezolangdezerelevantisvoordebovengenoemdedoeleindeneninovereenstemmingismetdewettelijke vereisten.Gelievecontactoptenemenvialegal@toro.comvoormeerinformatieoverdebewaarperiodesdievantoepassingzijn.
Toro'sengagementinzakeveiligheid
UwpersoonlijkeinformatiekanbehandeldwordenindeVSofeenanderlanddatmogelijksoepeleredatabeschermingswettenheeftdanhetlandwaar uverblijft.Indienweuwinformatieoverdragennaareenanderlanddanhetlandwaaruverblijft,nemenwijdewettelijkverplichtemaatregelenom ervoortezorgendatdeinformatieopgepastewijzewordtbeschermdenveiligwordtbehandeld.
Toegangencorrectie
Uhebthetrechtomuwpersoonlijkegegevenstecorrigerenofteraadplegen,ofzichteverzettentegendeverwerkingvanuwgegevensofdezete beperken.Omdezerechtenuitteoefenen,gelieveeene-mailtesturennaarlegal@toro.com.AlsuzichzorgenmaaktoverdemanierwaaropT orouw informatieheeftbehandeld,vragenwijuomdezedirecttenaanzienvanonsteuiten.Europeseburgershebbenhetrechtomeenklachtintedienen bijhungegevensbeschermingsautoriteit.
374-0282RevC
CaliforniaProposition65waarschuwing–alleenvoorCalifornië
Watiseenwaarschuwing?
Sommigeproductendieopdemarktzijnbevatteneenetiketmeteenwaarschuwingals:
WAARSCHUWING:Kankerenschadeaandevoortplantingsorganen– www.p65Warnings.ca.gov.
WatisProp65?
Prop65geldtvoorelkbedrijfdatactiefisinCalifornië,productenverkooptinCalifornië,ofproductenmaaktdiekunnenwordenverkochtofgeïmporteerd inCalifornië.DewetschrijftvoordatdeGouverneurvanCaliforniëeenlijstvanchemischestoffenbijhoudtenpubliceertwaarvanbekendisdatze kanker,geboorteafwijkingenen/ofandereschadeaandevoortplantingsorganenkunnenveroorzaken.Delijstwordtjaarlijksbijgewerktenomvat honderdenchemischestoffendieinveelalledaagsevoorwerpenvoorkomen.Prop65heeftalsdoelmensenteinformerenoverblootstellingaan dezechemischestoffen.
Prop65verbiedtdeverkoopvanproductendiedezechemicaliënbevattenniet;welschrijftdewetvoordathetproduct,deproductverpakkingende bijgevoegdedocumentatiewaarschuwingenbevatten.EenProp65-waarschuwingbetekentooknietdateenproductenigenormofvereisteinzake productveiligheidschendt.DeCalifornischeregeringsteltduidelijkdateenProp65-waarschuwing“nietneerkomtopeenwettelijkebeslissingdateen product‘veilig’of‘onveilig’is.”Veelvandezechemischestoffenwordenaljarenopgroteschaalenzondergedocumenteerdeschadegebruiktin alledaagsevoorwerpen.Gavoormeerinformatienaarhttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
EenProp65-waarschuwingbetekentdat(1)eenbedrijfdeblootstellingheeftbeoordeeldenvanmeningisdatdezehetniveau‘geensignicant risico’overschrijdt,ofdat(2)hetbedrijfkiestomeenwaarschuwingtevermeldenomdathetweetdateenbetreffendechemischestofaanwezigis, zonderevenweldeblootstellingeraantebeoordelen.
.
Isdezewetoveralvankracht?
Prop65-waarschuwingenzijnenkelvereistkrachtensdeCalifornischewet.DezewaarschuwingenzietmeninheelCaliforniëinuiteenlopende omgevingen,bijvoorbeeldinrestaurants,kruidenierswinkels,hotels,scholen,ziekenhuizenenopeengrootaantalproducten.Daarnaastkiezensommige webverkopersenpostorderbedrijvenervooromProp65-waarschuwingentegevenophunwebsiteofincatalogi.
HoeverschillendeCalifornischewaarschuwingenvandefederalegrenswaardes?
DeProp65-voorschriftenzijnvaakstrikterdanfederaleeninternationalenormen.VoorverschillendestoffenisinCaliforniëalbijveellageredosisseneen waarschuwingvereistdaneldersindeVS.Bijvoorbeeld:deProp65-normvoorwaarschuwingenvoorloodbedraagt0,5microgramperdag,watveel minderisdandefederaleeninternationalestandaarden.
Waaromhebbennietallevergelijkbareproductendezewaarschuwing?
ProductendieverkochtwordeninCaliforniëmoetenvoorzienwordenvaneenProp65-aanduiding,maarditgeldtnietvoorvergelijkbare
productenopandereplaatsen.
EenbedrijfkaninnavolgingvaneenrechtszaakverplichtwordenomzijnproductentevoorzienvanProp65-waarschuwingen,terwijlditvoor
anderebedrijvendievergelijkbareproductenverkopennietgeldt.
Prop65wordtnieteenduidigopgelegd.
Bedrijvenkunnenervoorkiezengeenwaarschuwingtevermeldenomdatzevindendatzedaarniettoeverplichtzijninhetkadervande
Prop65-voorschriften;ookalsergeenwaarschuwingenopeenproductstaan,ishetbestmogelijkdatdebetreffendechemischeproductentoch invergelijkbaredosissenaanwezigzijn.
WaaromvermeldtTorodezewaarschuwing?
Torowilconsumentenzogoedmogelijkinformerenzodatzegeïnformeerdebeslissingenkunnennemenoverdeproductendiezekopenengebruiken. Torovermeldtinsommigegevallenwaarschuwingenopbasisvanzijnkennisoverdeaanwezigheidvanéénofmeervandebetreffendechemische stoffen,zonderevenwelhetniveauvanblootstellingtebeoordelen,aangeziennietallebetreffendechemischestoffenvoorzienzijnvanvoorschriften voorblootstellingslimieten.OokalisdeblootstellingdoorproductenvanToroverwaarloosbaarofvaltdezeruimbinnendecategorie'geensignicant risico',heeftT oroerveiligheidshalvevoorgekozenomProp65-waarschuwingenoptenemen.AlsT orodezewaarschuwingennietvermeldt,zouhet bovendienvervolgdkunnenwordendoordeStaatCaliforniëofdoorprivatepersonendietenuitvoerleggingvanProp65beogen,enhetkanopdie manieraanzienlijkeboeteskrijgen.
RevA
Loading...