Toro 22983 Operator's Manual [fr]

FormNo.3431-903RevC
TrancheuseTRX-250etTRX-300
N°demodèle22983—N°desérie400000000etsuivants N°demodèle22983G—N°desérie400000000etsuivants N°demodèle22983HD—N°desérie400000000etsuivants N°demodèle22984—N°desérie400000000etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com. Traductiondutexted'origine(FR)
*3431-903*
Ceproduitestconformeàtouteslesdirectives européennespertinentes.Pourplusde renseignements,reportez-vousàlaDéclarationde conformitéspéciqueduproduitfournieséparément.
Vouscommettezuneinfractionàlasection4442ou 4443duCodedesressourcespubliquesdeCalifornie sivousutilisezcettemachinedansunezoneboisée, broussailleuseourecouverted'herbeàmoins d'équiperlemoteurd'unpare-étincelles,telquedéni àlasection4442,maintenuenbonétatdemarche, ouàmoinsdeconstruire,équiperetentretenirle moteurdemanièreàprévenirlesincendies.
Lemanueldupropriétairedumoteurci-jointest fourniàtitreinformatifconcernantlaréglementation del'Agenceaméricainepourlaprotectionde l'environnement(EPA)etlaréglementation antipollutiondel'étatdeCalifornierelativeaux systèmesantipollution,àleurentretienetàleur garantie.Vouspouvezvousenprocurerunnouvel exemplaireenvousadressantauconstructeurdu moteur.
Important:Sivousutilisezunemachineéquipée
d'unmoteurToroàplusde1500md'altitude demanièrecontinue,vériezquelekithaute altitudeestmontéanderendrelemoteur conformeauxnormesantipollutionCARB/EPA. Lekithautealtitudeaccroîtlesperformances dumoteurtoutenprévenantl'encrassement desbougies,lesdifcultésdedémarrageet l'augmentationdesémissionspolluantes.Après avoirinstallélekit,apposezl'étiquetterelativeà l'utilisationàhautealtitudesurlamachine,près del'autocollantdunumérodesérie.Contactez unconcessionnaire-réparateuragréépour vousprocurerlekithautealtitudeetl'étiquette associéepourvotremachine.Pourtrouverle concessionnaireleplusproche,consulteznotre sitewebàwww.Toro.comoucontactezleservice clientdeToroau(x)numéro(s)indiqué(s)dans votreDéclarationdegarantiedeconformitéàla réglementationantipollution.
Déposezlekitdumoteuretrétablissezla congurationd'originedumoteursivousdevez utiliserlamachineendessousde1500m.Sile moteuraétéconvertipourl'usageàhautealtitude, nelefaitespastourneràunealtitudeinférieure,au risquedelefairesurchaufferetdel'endommager.
Sivousnesavezpasaveccertitudesivotre machineaétémodiéepourl'utilisationàhaute altitude,recherchezl'étiquettesuivante.
decal127-9363
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Lesgazd'échappementdeceproduit
contiennentdessubstanceschimiques
considéréesparl'étatdeCaliforniecomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
Lesbornesdelabatterieetaccessoires
connexescontiennentduplombet
descomposésdeplomb.L'étatde
Californieconsidèrecessubstances
chimiquescommesusceptiblesde
provoquerdescancersetdestroublesde
lareproduction.Lavez-vouslesmains
aprèsavoirmanipulélabatterie.
L'utilisationdeceproduitpeutentraîner
uneexpositionàdessubstances
chimiquesconsidéréespasl'étatde Californiecommecapablesdeprovoquer descancers,desanomaliescongénitales
oud'autrestroublesdelareproduction.
Introduction
Cettemachineestconçuepourcreuserdestranchées danslaterrepourlaposedecanalisationsetde câblesdestinésàdiversesapplications.Ellen'estpas conçuepourcreuserdanslaroche,leboisoutout autrematériauquelaterre.L'utilisationdeceproduit àd'autresnsquecelleprévuepeutêtredangereuse pourvous-mêmeettoutepersonneàproximité.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendre commentutiliseretentretenircorrectementvotre produit,etéviterainsidel'endommageroudevous blesser.Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreet correcteduproduit.
©2020—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Rendez-voussurwww.Toro.compourtoutdocument deformationàlasécuritéetàl'utilisationdes
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
produits,pourtoutrenseignementconcernantun produitouunaccessoire,pourobtenirl'adressedes concessionnairesoupourenregistrervotreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,des piècesT orod'origineoudesrenseignements complémentaires,munissez-vousdesnuméros demodèleetdesérieduproduitetcontactezun concessionnaire-réparateuragrééouleserviceclient Toro.LaFigure1indiquel'emplacementdesnuméros demodèleetdesérieduproduit.Inscrivezles numérosdansl'espaceréservéàceteffet.
Important:Avecvotreappareilmobile,vous
pouvezscannerlecodeQRsurl'autocollantdu numérodesérie(lecaséchéant)and'accéder auxinformationssurlagarantie,lespièces détachéesetautresrenseignementssurle produit.
Figure1
1.Plaquedesnumérosdemodèleetdesérie
N°demodèle
N°desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdes dangerspotentielsetsontsignaléesparlesymbole desécurité(Figure2),quiindiqueundangerpouvant entraînerdesblessuresgravesoumortellessiles précautionsrecommandéesnesontpasrespectées.
Figure2
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasser desrenseignementsessentiels.Important,pour attirerl'attentionsurdesrenseignementsmécaniques spéciquesetRemarque,pourinsistersurdes
renseignementsd'ordregénéralméritantuneattention particulière.
Tabledesmatières
Sécurité....................................................................4
Consignesdesécuritégénérales........................4
Autocollantsdesécuritéetd'instruction..............5
Miseenservice.......................................................10
1Montagedel'élindeetdelachaîne.................10
2Contrôledesniveauxdeliquides.....................11
3Chargedelabatterie.......................................11
Vued'ensembleduproduit.......................................11
Commandes.....................................................11
Caractéristiquestechniques............................14
Outilsetaccessoires.........................................14
Avantl'utilisation..................................................14
Contrôlesdesécuritéavantl'utilisation.............14
Ajoutdecarburant............................................15
Procéduresd'entretienquotidien......................16
Pendantl'utilisation.............................................16
Consignesdesécuritépendant
l'utilisation.....................................................16
Démarragedumoteur.......................................18
Conduirelamachine.........................................18
Arrêtdumoteur.................................................18
Creuserunetranchée.......................................19
Conseilsd'utilisation........................................19
Aprèsl'utilisation.................................................19
g272571
g000502
Consignesdesécuritéaprèsl'utilisation............19
Arrimagedelamachinepourle
transport........................................................19
Levagedelamachine.......................................20
Entretien.................................................................21
Consignesdesécuritépendant
l'entretien......................................................21
Programmed'entretienrecommandé..................21
Procéduresavantl'entretien................................23
Retraitducapotdeprotection...........................23
Retraitdupanneaudeprotection
inférieur.........................................................23
Lubrication.........................................................24
Graissagedelamachine..................................24
Graissageducarterdelatrancheuse................25
Entretiendumoteur.............................................26
Sécuritédumoteur...........................................26
Identicationdumoteur....................................26
EntretiendumoteurKohler
®
.............................26
EntretiendesmoteursToro...............................31
Entretiendusystèmed'alimentation....................35
Utilisationdurobinetd'arrivéede
carburant.......................................................35
Vidangeduréservoirdecarburant....................36
Remplacementdultreàcarburant..................36
Entretiendusystèmeélectrique...........................37
Consignesdesécuritérelativesausystème
électrique......................................................37
3
Entretiendelabatterie......................................37
Remplacementdesfusibles..............................39
Entretiendusystèmed'entraînement..................40
Entretiendeschenilles......................................40
Entretiendesfreins.............................................43
Essaidufreindestationnement........................43
Entretiendusystèmehydraulique........................43
Consignesdesécuritérelativesausystème
hydraulique...................................................43
Liquideshydrauliquesspéciés........................43
Contrôleduniveaudeliquide
hydraulique...................................................44
Remplacementdultrehydraulique..................44
Vidangeduliquidehydraulique.........................45
Entretiendelatrancheuse....................................46
Remplacementdesdentsd'excavation.............46
Contrôleetréglagedelachaîned'excavation
etdel'élinde..................................................46
Remplacementdupignond'entraîne-
ment..............................................................47
Nettoyage............................................................48
Nettoyagedesdébrissurlamachine................48
Remisage...............................................................48
Dépistagedesdéfauts............................................50
Sécurité
Consignesdesécurité générales
DANGER
Desconduitespeuventêtreenfouiesdansla zonedetravail.Vouspouvezprovoquerune explosionouvousélectrocutersivousles touchezencreusant.
Marquezaupréalablel'emplacementdes lignesouconduitesenfouiesdanslazone detravail,etnecreusezpasàcesendroits. Contactezleservicedemarquageoula compagniedeservicepubliclocal(e)pour fairemarquerleterrain(parexemple,appelez leservicedemarquagenationalau811pour États-Unisouau1100pourl'Australie).
Ceproduitpeutsectionnerlesmainsetlespieds. Respecteztoujourstouteslesconsignesdesécurité pouréviterdesblessuresgravesoumortelles.
Marquezaupréalablel'emplacementdeslignes,
conduitesouautresobjetsenfouisdanslazone detravail,etnecreusezpasàcesendroits.
N'approchezpaslesmainsnilespiedsdesdents,
delavissansnoudetoutesautrespièces mobiles.
Teneztoutlemonde,ycomprislesanimaux
domestiques,àl'écartdelamachine.
Vousdevezlireetcomprendrelecontenude
ceManueldel'utilisateuravantdedémarrerle moteur.
Neconezjamaisl'utilisationdelamachineàdes
enfantsouàdespersonnesnonqualiées.
N'utilisezpaslamachines'ilmanquedescapots
oud'autresdispositifsdeprotection,ous'ilssont endommagés.
Accordeztoutevotreattentionàl'utilisationde
lamachine.Neparticipezàaucuneactivité susceptibledevousdistraire,sousrisquede causerdesdommagescorporelsoumatériels.
Arrêtezlamachine,coupezlemoteuretenlevez
lacléavantd'effectuerunentretien,defairele pleindecarburantoud'élimineruneobstruction surlamachine.
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachinepeut occasionnerdesaccidents.Pourréduirelesrisques d'accidentsetdeblessures,respectezlesconsignes desécuritéquisuivent.Teneztoujourscomptedes misesengardesignaléesparlesymboledesécurité (
)etlamentionPrudence,AttentionouDanger.Le
4
nonrespectdecesinstructionspeutentraînerdes blessuresgravesoumortelles.
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprès detouslesendroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagé oumanquant.
Symbolesutiliséssurlabatterie
Certainsoutouslessymbolessuivantsgurentsurla
batterie.
1.Risqued'explosion6.Teneztoutlemondeà
2.Restezàdistancedes ammesnuesoudes étincelles,etnefumezpas
3.Liquidecaustique/risque debrûlurechimique
4.Portezuneprotection oculaire.
5.LisezleManuelde l'utilisateur.
bonnedistancedela batterie.
7.Portezuneprotection oculaire;lesgazexplosifs peuventcauserlacécité etd'autresblessures.
8.L'acidedelabatteriepeut causerlacécitéoudes brûluresgraves.
9.Rincezimmédiatement lesyeuxavecdel'eau etconsultezunmédecin rapidement.
10.Contientduplomb–ne mettezpasaurebut
decalbatterysymbols
decal93-9084
93-9084
1.Pointdelevage/pointd'attache
decal100-4650
100-4650
1.Risqued'écrasementdesmains–n'autorisezpersonneà s'approcherdelamachine.
2.Risqued'écrasementdespieds–n'autorisezpersonneà s'approcherdelamachine.
93-6686
1.Liquidehydraulique2.LisezleManuelde l'utilisateur.
93-7814
1.Risquedecoincementparlacourroie–nevousapprochez
pasdespiècesmobilesetlaisseztouteslesprotectionset capotsenplace.
decal93-6686
decal107-8495
107-8495
1.Freindestationnement
decal93-7814
5
L'autocollant131-1097estseulementdestinéaux machineséquipéesd'unmoteurToro.
1.Vidanged'huile
decal131-1097
131-1097
138-7107
decal138-7107
1.Enavant3.Versladroite
2.Verslagauche4.Enarrière
decal133-8062
133-8062
decal138-7154
138-7154
1.LisezleManuelde l'utilisateurpourtout
renseignementsurles fusibles.
2.Ventilateur5.Relaisdeventilateur
3.Systèmeélectrique
4.Relaismagnéto
6.Relaisd'allumage
decal139-1271
139-1271
1.Freindestationnement serré
2.Freindestationnement desserré
6
L'autocollant137-3882estseulementdestinéau modèle22983.
L'autocollant138-7155estseulementdestinéau modèle22984.
decal137-3882
137-3882
1.LisezleManueldel'utilisateur.
1.LisezleManueldel'utilisateur.
138-7155
99-9952
1.Risquedecoupure/mutilationparlachaîneetlavissansn–n'autorisezpersonneàs'approcherdelamachine;nevous approchezpasdespiècesmobiles.
2.Attention–enlevezlaclédecontactavanttouteopérationd'entretien.
3.Risqued'explosionetdechocélectrique–n'utilisezpaslamachinesideslignesélectriquespeuventêtreprésentes.
138-7104
decal138-7155
decal99-9952
decal138-7104
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur;n'utilisezpascette machineàmoinsd'avoirlescompétencesnécessaires.
2.Risquedecoupure/mutilationdepersonnesparlatrancheuse –n'autorisezpersonneàs'approcherdelamachine;ne faitespasfonctionnerlachaînedelatrancheusependantle déplacementdelamachine.
3.Risqued'explosionpendantlepleindecarburant–coupezle moteuretéteigneztouteslesammesavantdefaireleplein.
4.Risquederenversement/d'écrasement–abaissezl'élinde quandvoustravaillezsurdespentes.
5.Risqued'explosionetdechocélectrique–n'utilisezpasla machinesideslignesélectriquespeuventêtreprésentes; contactezvotrecompagniedeservicespublicslocale.
6.Attention–nevousapprochezpasdespiècesenmouvement; attendezl'arrêtcompletdetouteslespièces.
7.Attention–abaissezl'élinde,serrezlefreindestationnement, coupezlemoteuretenlevezlacléavantdequitterlamachine.
7
L'autocollant138-7105estseulementdestinéaumodèle22983.
138-7105
1.Coupuredumoteur9.Chaînedetrancheuse–rotationavant
2.Moteurenmarche10.Arrêt
3.Démarragedumoteur11.LisezleManueldel'utilisateurpourtoutrenseignementsur
4.Régimemoteur12.Déverrouillage
5.Starterenservice
6.Starterhorsservice
7.LisezleManueldel'utilisateurpourtoutrenseignementsurle démarragedumoteur–amenezlelevierdecommandede latrancheuseenpositiond'arrêt;amenezlacommandede déplacementenpositionpointmort;placezlacommande d'accélérateurenpositiondehautrégimeetengagezle starter;tournezlacléàlapositioncontact;desserrezlefrein destationnement.
8.Chaînedetrancheuse–rotationarrière
l'utilisationdelamachine–serrezlelevierdecommandedela trancheusecontrelabarrederéférence;abaissezl'élindede latrancheuse;tirezlacommandededéplacementenarrière.
13.Abaisserl'élinde
14.Verrouillage
15.Leverl'élinde
decal138-7105
8
L'autocollant138-7106estseulementdestinéaumodèle22984
138-7106
1.Coupuredumoteur8.Chaînedetrancheuse–rotationavant
2.Moteurenmarche9.Arrêt
3.Démarragedumoteur10.LisezleManueldel'utilisateurpourtoutrenseignementsur
4.Régimemoteur11.Déverrouillage
5.Attention–lisezleManueldel'utilisateuravantd'effectuer toutentretien.
6.LisezleManueldel'utilisateurpourtoutrenseignementsurle démarragedumoteur–amenezlelevierdecommandede latrancheuseenpositiond'arrêt;amenezlacommandede déplacementenpositionpointmort;placezlacommande d'accélérateurenpositiondehautrégime;tournezlacléàla positioncontact;desserrezlefreindestationnement.
7.Chaînedetrancheuse–rotationarrière
l'utilisationdelamachine–serrezlelevierdecommandedela trancheusecontrelabarrederéférence;abaissezl'élindede latrancheuse;tirezlacommandededéplacementenarrière.
12.Abaisserl'élinde
13.Verrouillage
14.Leverl'élinde
decal138-7106
9
Miseenservice
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
Élinde(vendueséparément)
1 2 3
Chaîne(vendueséparément)
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Description
1
Montagedel'élindeetdela chaîne
Piècesnécessairespourcetteopération:
1
Élinde(vendueséparément)
1
Chaîne(vendueséparément)
Procédure
Important:Plusieurscongurations
detailled'élindeetchaînesontdisponibles. Renseignez-vousauprèsdevotreconcessionnaire agréépourvousprocurerl'élindeetlachaînequi répondentlemieuxàvosbesoins.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,etserrezlefreindestationnement.
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
3.Retirezleboulon,lesrondellesdoubleset
l'écrouquixentlavissansndedéblayageet déposezlavissansn(Figure4).
Remarque:Mettezlesxationdecôté.
Qté
1 1
1.Vissansndedéblayage
2.Élinde7.Écroudeblocage
3.Boulon(2)
4.Rondelledouble9.Pignond'entraînement
5.Écrou(2)
4.Retirezles2boulons,écrousetdoubles rondellesdechaquecôtédel'élinde(Figure4).
5.Desserrezleboulonderéglageetl'écroude blocage(Figure4).
6.Faitesglisserl'élindepar-dessusl'arbreetsur latêted'entraînement.
7.Installezles2boulons,écrousetrondelles doublesretirésàl'opération4dansl'élindeetle bras,maisnelesserrezpas.
8.Silachaînen'estpasfermée,fermez-laen insérantl'axefourniàtraverslesmaillons,si nécessaireàl'aided'unmaillet.
Montagedel'élindeetdelachaîne.
Contrôledesniveauxdeliquides.
Chargedelabatterie.
Figure4
Utilisation
6.Boulonderéglage
8.Brassurlatête d'entraînement
g011470
Important:Pournepasplierlesmaillons
delachaîne,placezdescalessousetentre lesmaillonsquandvousinstallezl'axeau maillet.
10
9.Fixezl'axeaveclagoupillefenduefournieavec lachaîne.
10.Faitespasserlachaîned'excavationpardessus l'arbred'entraînementdelatarièrepourla mettreenplacesurlepignond'entraînement, enprenantsoindedirigerlesdentsd'excavation dubrinsupérieurversl'avant.
11.Mettezlebrinsupérieurdelachaîneenplace surl'élinde,puisenroulezlachaînesurlegalet àl'extrémitédel'élinde.
12.Vissezleboulonderéglagedansl'élindejusqu'à cequelebrininférieurdelachaîneprésenteun moude3,8à6,3cm.
13.Vissezl'écroudeblocagesurleboulonde réglageetserrez-leàfondcontrel'élinde.
14.Serrezles2boulonsetécrousdexationde l'élindeàuncouplede183à223N·m.
15.Montezlavissansndedéblayageavecle boulon,lesrondellesdoublesetl'écrouretirés précédemment.
16.Serrezleboulonetl'écrouà101N·m.
Vued'ensembledu produit
Figure5
1.Panneaudecommande
2.Moteur7.Têtedetrancheuse
3.Carterdechaîne
4.Chaîne9.Chenille
5.Dentsd'excavation10.Plaquedesécuritéarrière
6.Élinde
8.Tarièrededéblayage
g251307
2
Contrôledesniveauxde liquides
Aucunepiècerequise
Procédure
Avantdemettrelemoteurenmarchepourlapremière fois,contrôlezlesniveauxd'huilemoteuretde liquidehydraulique.Pourplusderenseignements, reportez-vousauxsectionssuivantes:
Contrôleduniveaud'huilemoteur(page32)
Contrôleduniveaudeliquidehydraulique(page
44)
3
Chargedelabatterie
Commandes
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliser lamachine,familiarisez-vousavectoutesles commandes(Figure6).
Aucunepiècerequise
Procédure
Chargezlabatterie;voirChargedelabatterie(page
38)pourplusdeprécisions.
11
Panneaudecommande
Commandedestarter
MoteursToroseulement
Pourdémarreràfroid,poussezlacommandede starterenavant.Dèsquelemoteuradémarré,réglez lacommandedestarterdefaçonàobtenirunrégime moteurrégulier.Ramenezlacommandedestarter complètementenarrièreaussitôtquepossible.
Remarque:Lestartern'estpasoupresquepas
nécessairesilemoteurestchaud.
Compteurhoraire
Figure6
1.Commandede déplacement
2.Levierdelevéedel'élinde
3.Verroudelevierdelevée del'élinde
4.Barrederéférence9.Commutateurd'allumage
5.Levierdecommandede trancheuse
6.Compteurhoraire
7.Commandedestarter– moteursToroseulement
8.Commanded'accélérateur
10.Témoind'anomalie (MIL)–moteursKohler seulement
Témoind'anomaliedumodulede commandeélectronique
MachinesKohlerseulement
Lemoduledecommandeélectronique(ECU)surveille continuellementlefonctionnementdusystèmeEFI.
Letémoind'anomalie(MIL)s'allumeencasde détectiond'unproblèmeoud'uneanomaliedu système(Figure6).
Letémoind'anomalieestletémoinrougesituédans lepanneaudeconsole.
Lorsqueletémoind'anomalieestallumé,effectuez lespremierscontrôlesdediagnostic.
g251305
Lecompteurhoraireindiquelenombred'heuresde fonctionnementenregistrédelamachine.
Barrederéférence
Lorsquevousconduisezlamachine,servez-vousde labarrederéférencecommepoignéeetpointdelevier pourcontrôlerlamachine.Pourgarderlecontrôlede lamachine,gardeztoujoursaumoinsunemainsurla barrederéférencependantlesmanœuvres.
Commandesdedéplacement
Pourvousdéplacerenmarcheavant,poussez
lesdeuxcommandesdedéplacementenavant (Figure7).
g258529
Figure7
Pourvousdéplacerenmarchearrière,tirezles
deuxcommandesdedéplacementenarrière (Figure8).
Sicescontrôlesneremédientpasauproblème, d'autresdiagnosticetentretiensparun concessionnaire-réparateuragréésontnécessaires.
Commutateurd'allumage
Lecommutateurd'allumagesertàdémarreretarrêter lemoteur,etcomporte3positions:ARRÊT,CONTACT etDÉMARRAGE.VoirDémarragedumoteur(page18).
Commanded'accélérateur
Déplacezlacommandeenavantpouraugmenterle régimemoteur,etenarrièrepourlediminuer.
Important:Regardezderrièrevouslorsque
vousfaitesmarchearrièreetgardeztoujours lesmainssurlabarrederéférence.
g258530
Figure8
12
Pourtournezàdroite,poussezlacommandede
déplacementgaucheenavant(Figure9).
Figure9
Pourtourneràgauche,poussezlacommandede
déplacementdroiteenavant(Figure10).
Verroudelevéedel'élinde
Ceverroubloquelelevierdelevéedel'élindepour empêcherdelepousserenavant.Celapermet d'éviterl'abaissementaccidenteldel'élindedurantun entretien.Bloquezl'élindeavecleverrouchaquefois quevousarrêtezlamachineenlaissantl'élindelevée.
Pourutiliserleverrou,tirez-lehorsdupanneaude commandeetpoussez-leàdroitepourleplacer devantlelevierdelevéedel'élinde;poussez-le
g258532
ensuiteenpositionverrouillée(Figure12).
g251304
Figure12
1.Levierdelevéedel'élinde2.Verroudelevéed'élinde
Figure10
Pourarrêterlamachine,relâchezlescommandes
dedéplacement.
Remarque:Lavitessededéplacementde
lamachine,dansl'uneoul'autredirection,est proportionnelleaudéplacementdelacommande.
Levierdelevéedel'élinde
Pourbaisserl'élinde,poussezlentementlelevieren avant(Figure11).
Pourleverl'élinde,tirezlentementlelevierenarrière (Figure11).
g258531
Levierdecommandede trancheuse
Pourcreuseraveclatrancheuse,tournezlelevieren arrièreettirez-lecontrelabarrederéférence(Figure
13,illustration1).
Pourutiliserlatêtedetrancheuseenarrière,tournez lelevierdecommandeenarrière,puispoussez-le verslagauchedanslecransupérieur(Figure13, illustration2).
Sivousrelâchezlelevier,ilrevientautomatiquement aupointmort(Figure13,illustration3),cequiarrête lachaîne.
Figure11
1.Levéedel'élinde2.Descentedel'élinde
g258811
g261593
Figure13
1.Enavant3.Pointmort
2.Enarrière
13
Levierdefreindestationnement
Pourserrerlefreindestationnement,tirezlelevier
enarrièreetverslehaut(Figure14).
Pourdesserrerlefreindestationnement,tirezle
levierenarrièreetverslebas(Figure14).
Utilisation
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachine
sontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisation normale.
Important:Avantd'utiliserlamachine,contrôlez
lesniveauxdeliquideetenlevezlesdébris éventuellementaccumuléssurlamachine. Vériezquepersonnenesetrouvesurlazone detravailetqu'elleestdébarrasséedetout débris.Marquezaussil'emplacementdetoutes lesconduitessouterraines.
Figure14
1.Freindestationnementserré
2.Freindestationnementdesserré
Caractéristiques techniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconception
peuventfairel'objetdemodicationssanspréavis.
Largeur86cm
Longueuravecélindede 70cm
Longueuravecélindede 91cm
Longueuravecélindede 122cm
Hauteur117cm
Poidsdemodèle22983501kg
Poidsdemodèle22984505kg
g251303
Avantl'utilisation
Contrôlesdesécuritéavant l'utilisation
Consignesdesécuritégénérales
Marquezaupréalablel'emplacementdeslignes,
conduitesouautresobjetsenfouisdanslazone detravail,etnecreusezpasàcesendroits; notezl'emplacementdesobjetsetstructuresqui nesontpasrepérés,telsréservoirsdestockage
210cm
235cm
283cm
souterrains,puitsetfossesseptiques
Inspectezlazonedetravail.
–Examinezlazonedetravailpourdéterminer
quelsaccessoiresetéquipementsvous permettrontd'exécutervotretâche
correctementetsansdanger. –Enleveztouslesdébris. –Vériezquepersonnenesetrouvedansla
zonedetravailavantd'utiliserlamachine.
*Uneélindede91cmaveclachaîneajouteenviron27kgaupoidsmentionné.
Outilsetaccessoires
Unesélectiond'outilsetd'accessoiresagrééspar Toroestdisponiblepouraugmenteretaméliorerles capacitésdelamachine.Pourobtenirlalistede touslesaccessoiresetoutilsagréés,contactezvotre concessionnaire-réparateurouvotredistributeurToro agréé,ourendez-voussurwww.T oro.com.
Pourgarantirunrendementoptimaletlasécurité continuedelamachine,utilisezuniquementdes piècesderechangeetaccessoiresTorod'origine. Lespiècesderechangeetaccessoiresprovenant d'autresconstructeurspeuventêtredangereux,etleur utilisationrisqued'annulerlagarantiedelamachine.
–Arrêtezlamachinesiquelqu'unentredansla
zonedetravail.
Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdu
matériel,lescommandesetlesautocollantsde sécurité.
–Lepropriétairedelamachinedoitassurer
laformationdetouslesutilisateurset
mécaniciens. –Neconezjamaisl'utilisationoul'entretiende
lamachineàdesenfantsouàdespersonnes
nonqualiées.Certaineslégislationsimposent
unâgeminimumouexigentquelesopérateurs
suiventuneformationcertiée. –Apprenezàarrêterlamachineetlemoteur
rapidement.
14
–Vérieztoujoursquelescommandesde
présencedel'utilisateur,lescontacteursde sécuritéetlescapotsdeprotectionsonten placeetfonctionnentcorrectement.N'utilisez paslamachines'ilsnefonctionnentpas correctement.
–Repérezlespointsdepincementindiquéssur
lamachineetlesaccessoires;n'approchez paslesmainsnilespiedsdecespoints.
–Arrêtezlamachine,coupezlemoteuret
enlevezlacléavantdequittezleposte d'utilisation.
Consignesdesécuritéconcernant lecarburant
Faitespreuvedelaplusgrandeprudencequand
vousmanipulezducarburant,enraisondeson inammabilitéetdurisqued'explosiondesvapeurs qu'ildégage.
Éteignezcigarettes,cigares,pipesetautres
sourcesd'étincelles.
Ajoutdecarburant
Carburantrecommandé
Pourassurerlefonctionnementoptimaldela
machine,utilisezuniquementdel'essencesans plombpropreetfraîche(stockéedepuismoins d'unmois)ayantunindiced'octanede87ouplus (méthodedecalcul[R+M]/2).
Éthanol:Del'essencecontenantjusqu'à10%
d'éthanol(essence-alcool)ou15%deMTBE (étherméthyltertiobutylique)parvolumepeutêtre utilisée.L'éthanoletleMTBEsontdeuxproduits différents.L'utilisationd'essencecontenant15% d'éthanol(E15)parvolumen'estpasagréée.
N'utilisezjamaisd'essencecontenantplus de10%d'éthanolparvolume,commeE15
(quicontient15%d'éthanol),E20(quicontient 20%d'éthanol)ouE85(quicontientjusqu'à85% d'éthanol).L'utilisationd'essencenonagrééepeut entraînerdesproblèmesdeperformanceset/ou desdommagesaumoteurquipeuventnepasêtre couvertsparlagarantie.
Utilisezexclusivementunbidonàcarburant
homologué.
N'enlevezpaslebouchonduréservoirde
carburantetn'ajoutezpasdecarburantpendant quelemoteurtourneouestencorechaud.
N'ajoutezpasdecarburantetnevidangezpasle
réservoirdansunlocalfermé.
Nerangezpaslamachinenilesbidonsde
carburantàproximitéd'uneammenue,d'une sourced'étincellesoud'uneveilleuse,tellecelle d'unchauffe-eauouautreappareil.
Sivousrenversezducarburant,nemettezpasle
moteurenmarche.Éviteztoutesourcepossible d'inammationjusqu'àdissipationcomplètedes vapeursdecarburant.
Neremplissezpaslesbidonsdecarburantà
l'intérieurd'unvéhiculeousurleplateaud'une remorquedontlerevêtementestenplastique. Poseztoujourslesbidonssurlesol,àl'écartdu véhicule,avantdelesremplir.
Descendezlamachineduvéhiculeoudela
remorqueetposez-laàterreavantderemplirle réservoirdecarburant.Sicelan'estpaspossible, laissezlamachinedanslevéhiculeousurla remorque,maisremplissezleréservoiràl'aide d'unbidon,etnondirectementàlapompe.
Maintenezlepistoletencontactavecleborddu
réservoiroudubidonjusqu'àlanduremplissage. N'utilisezpasdedispositifdeverrouillagedu pistoletenpositionouverte.
N'utilisezpasd'essencecontenantduméthanol.
Nestockezpaslecarburantdansleréservoirou
dansdesbidonsdecarburantpendantl'hiver,à moinsd'utiliserunstabilisateurdecarburant.
N'ajoutezpasd'huileàl'essence.
Utilisationd'unstabilisa­teur/conditionneur
Utiliseztoujoursunadditifstabilisateur/conditionneur danslamachinepourquelecarburantrestefrais pluslongtempsquandilestutiliséconformémentaux indicationsdufabricantdustabilisateur.
Important:N'utilisezpasd'additifscontenantdu
méthanoloudel'éthanol.
Ajoutezaucarburantfraislaquantitéde stabilisateur/conditionneurindiquéeparlefabricant dustabilisateur.
Remplissageduréservoirde carburant
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet horizontale,serrezlefreindestationnement (selonl'équipement)etabaissezl'élinde.
2.Arrêtezlemoteur,enlevezlacléetlaissez refroidirlemoteur.
3.Nettoyezlasurfaceautourdubouchondu réservoiretenlevezlebouchon(Figure15).
15
Figure15
1.Bouchonduréservoirdecarburant
4.Ajoutezlaquantitédecarburantnécessaire pourqueleniveausesitueentre6et13mm au-dessousdelabasedugoulotderemplissage.
Important:L'espaceau-dessusdoitrester
videpourpermettreaucarburantdese dilater.Neremplissezpascomplètementle réservoirdecarburant.
5.Vissezsolidementlebouchonderéservoirde carburantjusqu'àcequ'ils'enclenche.
6.Essuyezlecarburantéventuellementrépandu.
Procéduresd'entretien quotidien
Avantdedémarrerlamachinechaquejour,effectuez lesprocéduresdécritesàlasectionEntretien(page
21).
Pendantl'utilisation
Consignesdesécurité pendantl'utilisation
Consignesdesécuritégénérales
N'approchezpaslesmainsnilespiedsdesdents,
delachaîne,delavissansndetoutesautres
g251914
piècesmobiles.
–Teneztoutlemondeetlesanimaux
domestiquesàl'écartdelamachineetne transportezjamaisdepassagers.
–Portezdesvêtementsappropriés,ycompris
uneprotectionoculaire,unpantalon,des chaussuressolidesàsemelleantidérapanteet desprotecteursd'oreilles.
–Sivoscheveuxsontlongs,attachez-lesetne
portezpasdevêtementsamplesnidebijoux pendants.
–Arrêtezdecreusersiquelqu'unentredansla
zonedetravail.
Lamachineenmarchesedéplaceenmarche
arrière–faitesattentionàcequisepasseautour devouspendantl'utilisationdelamachine.
–Utilisezlamachineuniquementdansdeszones
sufsammentdégagéespourluipermettre d'évoluersansrisque.
–Prenezgardeauxobstaclesàproximité.
Sivousnetenezpaslamachineàune distancesufsantedesarbres,mursetautres obstacles,ellepeutcauserdesblessuressi vousfaitesmarchearrièresanstenircompte delagéographieduterrain.
–Avantdefairemarchearrière,vériezquela
voieestlibrejustederrièrelamachineetsur satrajectoire.
Accordeztoutevotreattentionàl'utilisationde
lamachine.Neparticipezàaucuneactivité susceptibledevousdistraire,sousrisquede causerdesdommagescorporelsoumatériels.
Nemanœuvrezjamaissèchementlescommandes
dedéplacementetdelevéedel'élinde; actionnez-lesrégulièrement.
Lepropriétaire/l'utilisateurestresponsabledes
accidentspouvantentraînerdesdommages corporelsoumatérielsetpeutlesprévenir.
N'utilisezpaslamachinesivousêtesfatigué,
maladeousousl'emprisedel'alcool,dedrogues oudemédicaments.
N'utilisezlamachinequesousunbonéclairage.
Metteztouteslescommandesaupointmortet
serrezlefreindestationnementavantdedémarrer
16
lemoteur.Nedémarrezlemoteurquedepuisde lapositiond'utilisation.
Soyezprudentàl'approchedetournantssans
visibilité,debuissons,d'arbresoud'autresobjets susceptiblesdemasquerlavue.
Arrêtezlachaîned'excavationquandvousne
creusezpas.
Arrêtezlamachine,coupezlemoteur,enlevezla
cléetexaminezlamachinesivousheurtezun obstacle.Effectuezlesréparationsnécessaires avantderéutiliserlamachine.
Nefaitesjamaistournerlemoteurdansunlocal
fermé.
Nelaissezjamaislamachineenmarche
sanssurveillance.Avantdequitterlaposition d'utilisation:
–Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale. –Abaissezl'élindeausol. –Serrezlefreindestationnement. –Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
Vériezlahauteurlibreavantdepassersous
unobstacle(parex.branches,portes,câbles électriques,etc.)etévitezdeletoucher.
N'utilisezpaslamachinesilafoudremenace.
Utilisezuniquementdesaccessoiresetoutils
agréésparToro.
Consignesdesécuritépour l'utilisationsurdespentes
Travailleztoujoursdanslesensdelapente(en
montantouendescendant),enmaintenantl'avant delamachineenamont.
Lastabilitédelamachineestcompromisesivous
levezl'élindealorsvousvoustrouvezsurune pente.Gardezl'élindebaisséesurlespentes.
Lespentesaugmententsignicativementles
risquesdepertedecontrôleetdebasculement delamachinepouvantentraînerdesaccidents graves,voiremortels.L'utilisationdelamachine surunepente,quellequ'ellesoit,ousurunterrain accidenté,demandeuneattentionparticulière.
Établissezvospropresprocéduresetrèglesde
travailàappliquersurlespentes.Cesprocédures doiventinclureunrepérageetuneétudedu sitepourdéterminerquellespentespermettent uneutilisationsécuritairedelamachine.Faites toujourspreuvedebonsensetdediscernement quandvousréalisezcetteétude.
Ralentissezetredoublezdeprudencesurles
pentes.Lanatureduterrainpeutaffecterla stabilitédelamachine.
Évitezdedémarreroudevousarrêterencôte.
Évitezdefairedemi-toursurlespentes.Sivousne
pouvezpasfaireautrement,procédezlentement engardantlecôtélepluslourddelamachineen amont.
Déplacez-vousàvitesseréduiteet
progressivementsurlespentes.Nechangezpas soudainementdevitesseoudedirection.
Netravaillezpassurlespentessurlesquelles
vousnevoussentezpasàl'aise.
Méez-vousdestrous,ornièresetbosses,carles
irrégularitésduterrainrisquentdeprovoquerle retournementdelamachine.L'herbehautepeut masquerlesaccidentsduterrain.
Utilisezlamachineavecprudencesurlessurfaces
humides.Eneffet,lapertedemotricitépeutfaire déraperlamachine.
Examinezlazoned'utilisationpourvousassurer
quelesolestsufsammentstablepoursupporter lepoidsdelamachine.
Utilisezlamachineavecprudenceprèsde:
–Fortesdénivellations –Fossés –Berges –Étenduesd'eau
Lamachinepeutseretournerbrusquementsi unechenillepassepar-dessusunedénivellation quelconqueetseretrouvedanslevide,ousi unbords'effondre.Maintenezunedistancede sécuritéentrelamachineettoutdangerpotentiel.
Silamachinecommenceàserenverser,lâchez
lescommandesetéloignez-vous.
N'enlevezpasounexezpasd'accessoires
lorsquelamachinesetrouvesurunepente.
Negarezpaslamachinesurunepente.
17
Loading...
+ 39 hidden pages