
FormNo.3431-903RevC
TrancheuseTRX-250etTRX-300
N°demodèle22983—N°desérie400000000etsuivants
N°demodèle22983G—N°desérie400000000etsuivants
N°demodèle22983HD—N°desérie400000000etsuivants
N°demodèle22984—N°desérie400000000etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
*3431-903*

Ceproduitestconformeàtouteslesdirectives
européennespertinentes.Pourplusde
renseignements,reportez-vousàlaDéclarationde
conformitéspéciqueduproduitfournieséparément.
Vouscommettezuneinfractionàlasection4442ou
4443duCodedesressourcespubliquesdeCalifornie
sivousutilisezcettemachinedansunezoneboisée,
broussailleuseourecouverted'herbeàmoins
d'équiperlemoteurd'unpare-étincelles,telquedéni
àlasection4442,maintenuenbonétatdemarche,
ouàmoinsdeconstruire,équiperetentretenirle
moteurdemanièreàprévenirlesincendies.
Lemanueldupropriétairedumoteurci-jointest
fourniàtitreinformatifconcernantlaréglementation
del'Agenceaméricainepourlaprotectionde
l'environnement(EPA)etlaréglementation
antipollutiondel'étatdeCalifornierelativeaux
systèmesantipollution,àleurentretienetàleur
garantie.Vouspouvezvousenprocurerunnouvel
exemplaireenvousadressantauconstructeurdu
moteur.
Important:Sivousutilisezunemachineéquipée
d'unmoteurToroàplusde1500md'altitude
demanièrecontinue,vériezquelekithaute
altitudeestmontéanderendrelemoteur
conformeauxnormesantipollutionCARB/EPA.
Lekithautealtitudeaccroîtlesperformances
dumoteurtoutenprévenantl'encrassement
desbougies,lesdifcultésdedémarrageet
l'augmentationdesémissionspolluantes.Après
avoirinstallélekit,apposezl'étiquetterelativeà
l'utilisationàhautealtitudesurlamachine,près
del'autocollantdunumérodesérie.Contactez
unconcessionnaire-réparateuragréépour
vousprocurerlekithautealtitudeetl'étiquette
associéepourvotremachine.Pourtrouverle
concessionnaireleplusproche,consulteznotre
sitewebàwww.Toro.comoucontactezleservice
clientdeToroau(x)numéro(s)indiqué(s)dans
votreDéclarationdegarantiedeconformitéàla
réglementationantipollution.
Déposezlekitdumoteuretrétablissezla
congurationd'originedumoteursivousdevez
utiliserlamachineendessousde1500m.Sile
moteuraétéconvertipourl'usageàhautealtitude,
nelefaitespastourneràunealtitudeinférieure,au
risquedelefairesurchaufferetdel'endommager.
Sivousnesavezpasaveccertitudesivotre
machineaétémodiéepourl'utilisationàhaute
altitude,recherchezl'étiquettesuivante.
decal127-9363
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Lesgazd'échappementdeceproduit
contiennentdessubstanceschimiques
considéréesparl'étatdeCaliforniecomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
Lesbornesdelabatterieetaccessoires
connexescontiennentduplombet
descomposésdeplomb.L'étatde
Californieconsidèrecessubstances
chimiquescommesusceptiblesde
provoquerdescancersetdestroublesde
lareproduction.Lavez-vouslesmains
aprèsavoirmanipulélabatterie.
L'utilisationdeceproduitpeutentraîner
uneexpositionàdessubstances
chimiquesconsidéréespasl'étatde
Californiecommecapablesdeprovoquer
descancers,desanomaliescongénitales
oud'autrestroublesdelareproduction.
Introduction
Cettemachineestconçuepourcreuserdestranchées
danslaterrepourlaposedecanalisationsetde
câblesdestinésàdiversesapplications.Ellen'estpas
conçuepourcreuserdanslaroche,leboisoutout
autrematériauquelaterre.L'utilisationdeceproduit
àd'autresnsquecelleprévuepeutêtredangereuse
pourvous-mêmeettoutepersonneàproximité.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendre
commentutiliseretentretenircorrectementvotre
produit,etéviterainsidel'endommageroudevous
blesser.Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreet
correcteduproduit.
©2020—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Rendez-voussurwww.Toro.compourtoutdocument
deformationàlasécuritéetàl'utilisationdes
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés

produits,pourtoutrenseignementconcernantun
produitouunaccessoire,pourobtenirl'adressedes
concessionnairesoupourenregistrervotreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,des
piècesT orod'origineoudesrenseignements
complémentaires,munissez-vousdesnuméros
demodèleetdesérieduproduitetcontactezun
concessionnaire-réparateuragrééouleserviceclient
Toro.LaFigure1indiquel'emplacementdesnuméros
demodèleetdesérieduproduit.Inscrivezles
numérosdansl'espaceréservéàceteffet.
Important:Avecvotreappareilmobile,vous
pouvezscannerlecodeQRsurl'autocollantdu
numérodesérie(lecaséchéant)and'accéder
auxinformationssurlagarantie,lespièces
détachéesetautresrenseignementssurle
produit.
Figure1
1.Plaquedesnumérosdemodèleetdesérie
N°demodèle
N°desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdes
dangerspotentielsetsontsignaléesparlesymbole
desécurité(Figure2),quiindiqueundangerpouvant
entraînerdesblessuresgravesoumortellessiles
précautionsrecommandéesnesontpasrespectées.
Figure2
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasser
desrenseignementsessentiels.Important,pour
attirerl'attentionsurdesrenseignementsmécaniques
spéciquesetRemarque,pourinsistersurdes
renseignementsd'ordregénéralméritantuneattention
particulière.
Tabledesmatières
Sécurité....................................................................4
Consignesdesécuritégénérales........................4
Autocollantsdesécuritéetd'instruction..............5
Miseenservice.......................................................10
1Montagedel'élindeetdelachaîne.................10
2Contrôledesniveauxdeliquides.....................11
3Chargedelabatterie.......................................11
Vued'ensembleduproduit.......................................11
Commandes.....................................................11
Caractéristiquestechniques............................14
Outilsetaccessoires.........................................14
Avantl'utilisation..................................................14
Contrôlesdesécuritéavantl'utilisation.............14
Ajoutdecarburant............................................15
Procéduresd'entretienquotidien......................16
Pendantl'utilisation.............................................16
Consignesdesécuritépendant
l'utilisation.....................................................16
Démarragedumoteur.......................................18
Conduirelamachine.........................................18
Arrêtdumoteur.................................................18
Creuserunetranchée.......................................19
Conseilsd'utilisation........................................19
Aprèsl'utilisation.................................................19
g272571
g000502
Consignesdesécuritéaprèsl'utilisation............19
Arrimagedelamachinepourle
transport........................................................19
Levagedelamachine.......................................20
Entretien.................................................................21
Consignesdesécuritépendant
l'entretien......................................................21
Programmed'entretienrecommandé..................21
Procéduresavantl'entretien................................23
Retraitducapotdeprotection...........................23
Retraitdupanneaudeprotection
inférieur.........................................................23
Lubrication.........................................................24
Graissagedelamachine..................................24
Graissageducarterdelatrancheuse................25
Entretiendumoteur.............................................26
Sécuritédumoteur...........................................26
Identicationdumoteur....................................26
EntretiendumoteurKohler
®
.............................26
EntretiendesmoteursToro...............................31
Entretiendusystèmed'alimentation....................35
Utilisationdurobinetd'arrivéede
carburant.......................................................35
Vidangeduréservoirdecarburant....................36
Remplacementdultreàcarburant..................36
Entretiendusystèmeélectrique...........................37
Consignesdesécuritérelativesausystème
électrique......................................................37
3

Entretiendelabatterie......................................37
Remplacementdesfusibles..............................39
Entretiendusystèmed'entraînement..................40
Entretiendeschenilles......................................40
Entretiendesfreins.............................................43
Essaidufreindestationnement........................43
Entretiendusystèmehydraulique........................43
Consignesdesécuritérelativesausystème
hydraulique...................................................43
Liquideshydrauliquesspéciés........................43
Contrôleduniveaudeliquide
hydraulique...................................................44
Remplacementdultrehydraulique..................44
Vidangeduliquidehydraulique.........................45
Entretiendelatrancheuse....................................46
Remplacementdesdentsd'excavation.............46
Contrôleetréglagedelachaîned'excavation
etdel'élinde..................................................46
Remplacementdupignond'entraîne-
ment..............................................................47
Nettoyage............................................................48
Nettoyagedesdébrissurlamachine................48
Remisage...............................................................48
Dépistagedesdéfauts............................................50
Sécurité
Consignesdesécurité
générales
DANGER
Desconduitespeuventêtreenfouiesdansla
zonedetravail.Vouspouvezprovoquerune
explosionouvousélectrocutersivousles
touchezencreusant.
Marquezaupréalablel'emplacementdes
lignesouconduitesenfouiesdanslazone
detravail,etnecreusezpasàcesendroits.
Contactezleservicedemarquageoula
compagniedeservicepubliclocal(e)pour
fairemarquerleterrain(parexemple,appelez
leservicedemarquagenationalau811pour
États-Unisouau1100pourl'Australie).
Ceproduitpeutsectionnerlesmainsetlespieds.
Respecteztoujourstouteslesconsignesdesécurité
pouréviterdesblessuresgravesoumortelles.
•Marquezaupréalablel'emplacementdeslignes,
conduitesouautresobjetsenfouisdanslazone
detravail,etnecreusezpasàcesendroits.
•N'approchezpaslesmainsnilespiedsdesdents,
delavissansnoudetoutesautrespièces
mobiles.
•Teneztoutlemonde,ycomprislesanimaux
domestiques,àl'écartdelamachine.
•Vousdevezlireetcomprendrelecontenude
ceManueldel'utilisateuravantdedémarrerle
moteur.
•Neconezjamaisl'utilisationdelamachineàdes
enfantsouàdespersonnesnonqualiées.
•N'utilisezpaslamachines'ilmanquedescapots
oud'autresdispositifsdeprotection,ous'ilssont
endommagés.
•Accordeztoutevotreattentionàl'utilisationde
lamachine.Neparticipezàaucuneactivité
susceptibledevousdistraire,sousrisquede
causerdesdommagescorporelsoumatériels.
•Arrêtezlamachine,coupezlemoteuretenlevez
lacléavantd'effectuerunentretien,defairele
pleindecarburantoud'élimineruneobstruction
surlamachine.
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachinepeut
occasionnerdesaccidents.Pourréduirelesrisques
d'accidentsetdeblessures,respectezlesconsignes
desécuritéquisuivent.Teneztoujourscomptedes
misesengardesignaléesparlesymboledesécurité
(
)etlamentionPrudence,AttentionouDanger.Le
4

nonrespectdecesinstructionspeutentraînerdes
blessuresgravesoumortelles.
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprès
detouslesendroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagé
oumanquant.
Symbolesutiliséssurlabatterie
Certainsoutouslessymbolessuivantsgurentsurla
batterie.
1.Risqued'explosion6.Teneztoutlemondeà
2.Restezàdistancedes
ammesnuesoudes
étincelles,etnefumezpas
3.Liquidecaustique/risque
debrûlurechimique
4.Portezuneprotection
oculaire.
5.LisezleManuelde
l'utilisateur.
bonnedistancedela
batterie.
7.Portezuneprotection
oculaire;lesgazexplosifs
peuventcauserlacécité
etd'autresblessures.
8.L'acidedelabatteriepeut
causerlacécitéoudes
brûluresgraves.
9.Rincezimmédiatement
lesyeuxavecdel'eau
etconsultezunmédecin
rapidement.
10.Contientduplomb–ne
mettezpasaurebut
decalbatterysymbols
decal93-9084
93-9084
1.Pointdelevage/pointd'attache
decal100-4650
100-4650
1.Risqued'écrasementdesmains–n'autorisezpersonneà
s'approcherdelamachine.
2.Risqued'écrasementdespieds–n'autorisezpersonneà
s'approcherdelamachine.
93-6686
1.Liquidehydraulique2.LisezleManuelde
l'utilisateur.
93-7814
1.Risquedecoincementparlacourroie–nevousapprochez
pasdespiècesmobilesetlaisseztouteslesprotectionset
capotsenplace.
decal93-6686
decal107-8495
107-8495
1.Freindestationnement
decal93-7814
5

L'autocollant131-1097estseulementdestinéaux
machineséquipéesd'unmoteurToro.
1.Vidanged'huile
decal131-1097
131-1097
138-7107
decal138-7107
1.Enavant3.Versladroite
2.Verslagauche4.Enarrière
decal133-8062
133-8062
decal138-7154
138-7154
1.LisezleManuelde
l'utilisateurpourtout
renseignementsurles
fusibles.
2.Ventilateur5.Relaisdeventilateur
3.Systèmeélectrique
4.Relaismagnéto
6.Relaisd'allumage
decal139-1271
139-1271
1.Freindestationnement
serré
2.Freindestationnement
desserré
6

L'autocollant137-3882estseulementdestinéau
modèle22983.
L'autocollant138-7155estseulementdestinéau
modèle22984.
decal137-3882
137-3882
1.LisezleManueldel'utilisateur.
1.LisezleManueldel'utilisateur.
138-7155
99-9952
1.Risquedecoupure/mutilationparlachaîneetlavissansn–n'autorisezpersonneàs'approcherdelamachine;nevous
approchezpasdespiècesmobiles.
2.Attention–enlevezlaclédecontactavanttouteopérationd'entretien.
3.Risqued'explosionetdechocélectrique–n'utilisezpaslamachinesideslignesélectriquespeuventêtreprésentes.
138-7104
decal138-7155
decal99-9952
decal138-7104
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur;n'utilisezpascette
machineàmoinsd'avoirlescompétencesnécessaires.
2.Risquedecoupure/mutilationdepersonnesparlatrancheuse
–n'autorisezpersonneàs'approcherdelamachine;ne
faitespasfonctionnerlachaînedelatrancheusependantle
déplacementdelamachine.
3.Risqued'explosionpendantlepleindecarburant–coupezle
moteuretéteigneztouteslesammesavantdefaireleplein.
4.Risquederenversement/d'écrasement–abaissezl'élinde
quandvoustravaillezsurdespentes.
5.Risqued'explosionetdechocélectrique–n'utilisezpasla
machinesideslignesélectriquespeuventêtreprésentes;
contactezvotrecompagniedeservicespublicslocale.
6.Attention–nevousapprochezpasdespiècesenmouvement;
attendezl'arrêtcompletdetouteslespièces.
7.Attention–abaissezl'élinde,serrezlefreindestationnement,
coupezlemoteuretenlevezlacléavantdequitterlamachine.
7

L'autocollant138-7105estseulementdestinéaumodèle22983.
138-7105
1.Coupuredumoteur9.Chaînedetrancheuse–rotationavant
2.Moteurenmarche10.Arrêt
3.Démarragedumoteur11.LisezleManueldel'utilisateurpourtoutrenseignementsur
4.Régimemoteur12.Déverrouillage
5.Starterenservice
6.Starterhorsservice
7.LisezleManueldel'utilisateurpourtoutrenseignementsurle
démarragedumoteur–amenezlelevierdecommandede
latrancheuseenpositiond'arrêt;amenezlacommandede
déplacementenpositionpointmort;placezlacommande
d'accélérateurenpositiondehautrégimeetengagezle
starter;tournezlacléàlapositioncontact;desserrezlefrein
destationnement.
8.Chaînedetrancheuse–rotationarrière
l'utilisationdelamachine–serrezlelevierdecommandedela
trancheusecontrelabarrederéférence;abaissezl'élindede
latrancheuse;tirezlacommandededéplacementenarrière.
13.Abaisserl'élinde
14.Verrouillage
15.Leverl'élinde
decal138-7105
8

L'autocollant138-7106estseulementdestinéaumodèle22984
138-7106
1.Coupuredumoteur8.Chaînedetrancheuse–rotationavant
2.Moteurenmarche9.Arrêt
3.Démarragedumoteur10.LisezleManueldel'utilisateurpourtoutrenseignementsur
4.Régimemoteur11.Déverrouillage
5.Attention–lisezleManueldel'utilisateuravantd'effectuer
toutentretien.
6.LisezleManueldel'utilisateurpourtoutrenseignementsurle
démarragedumoteur–amenezlelevierdecommandede
latrancheuseenpositiond'arrêt;amenezlacommandede
déplacementenpositionpointmort;placezlacommande
d'accélérateurenpositiondehautrégime;tournezlacléàla
positioncontact;desserrezlefreindestationnement.
7.Chaînedetrancheuse–rotationarrière
l'utilisationdelamachine–serrezlelevierdecommandedela
trancheusecontrelabarrederéférence;abaissezl'élindede
latrancheuse;tirezlacommandededéplacementenarrière.
12.Abaisserl'élinde
13.Verrouillage
14.Leverl'élinde
decal138-7106
9

Miseenservice
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
Élinde(vendueséparément)
1
2
3
Chaîne(vendueséparément)
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Description
1
Montagedel'élindeetdela
chaîne
Piècesnécessairespourcetteopération:
1
Élinde(vendueséparément)
1
Chaîne(vendueséparément)
Procédure
Important:Plusieurscongurations
detailled'élindeetchaînesontdisponibles.
Renseignez-vousauprèsdevotreconcessionnaire
agréépourvousprocurerl'élindeetlachaînequi
répondentlemieuxàvosbesoins.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,etserrezlefreindestationnement.
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
3.Retirezleboulon,lesrondellesdoubleset
l'écrouquixentlavissansndedéblayageet
déposezlavissansn(Figure4).
Remarque:Mettezlesxationdecôté.
Qté
1
1
–
–
1.Vissansndedéblayage
2.Élinde7.Écroudeblocage
3.Boulon(2)
4.Rondelledouble9.Pignond'entraînement
5.Écrou(2)
4.Retirezles2boulons,écrousetdoubles
rondellesdechaquecôtédel'élinde(Figure4).
5.Desserrezleboulonderéglageetl'écroude
blocage(Figure4).
6.Faitesglisserl'élindepar-dessusl'arbreetsur
latêted'entraînement.
7.Installezles2boulons,écrousetrondelles
doublesretirésàl'opération4dansl'élindeetle
bras,maisnelesserrezpas.
8.Silachaînen'estpasfermée,fermez-laen
insérantl'axefourniàtraverslesmaillons,si
nécessaireàl'aided'unmaillet.
Montagedel'élindeetdelachaîne.
Contrôledesniveauxdeliquides.
Chargedelabatterie.
Figure4
Utilisation
6.Boulonderéglage
8.Brassurlatête
d'entraînement
g011470
Important:Pournepasplierlesmaillons
delachaîne,placezdescalessousetentre
lesmaillonsquandvousinstallezl'axeau
maillet.
10

9.Fixezl'axeaveclagoupillefenduefournieavec
lachaîne.
10.Faitespasserlachaîned'excavationpardessus
l'arbred'entraînementdelatarièrepourla
mettreenplacesurlepignond'entraînement,
enprenantsoindedirigerlesdentsd'excavation
dubrinsupérieurversl'avant.
11.Mettezlebrinsupérieurdelachaîneenplace
surl'élinde,puisenroulezlachaînesurlegalet
àl'extrémitédel'élinde.
12.Vissezleboulonderéglagedansl'élindejusqu'à
cequelebrininférieurdelachaîneprésenteun
moude3,8à6,3cm.
13.Vissezl'écroudeblocagesurleboulonde
réglageetserrez-leàfondcontrel'élinde.
14.Serrezles2boulonsetécrousdexationde
l'élindeàuncouplede183à223N·m.
15.Montezlavissansndedéblayageavecle
boulon,lesrondellesdoublesetl'écrouretirés
précédemment.
16.Serrezleboulonetl'écrouà101N·m.
Vued'ensembledu
produit
Figure5
1.Panneaudecommande
2.Moteur7.Têtedetrancheuse
3.Carterdechaîne
4.Chaîne9.Chenille
5.Dentsd'excavation10.Plaquedesécuritéarrière
6.Élinde
8.Tarièrededéblayage
g251307
2
Contrôledesniveauxde
liquides
Aucunepiècerequise
Procédure
Avantdemettrelemoteurenmarchepourlapremière
fois,contrôlezlesniveauxd'huilemoteuretde
liquidehydraulique.Pourplusderenseignements,
reportez-vousauxsectionssuivantes:
•Contrôleduniveaud'huilemoteur(page32)
•Contrôleduniveaudeliquidehydraulique(page
44)
3
Chargedelabatterie
Commandes
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliser
lamachine,familiarisez-vousavectoutesles
commandes(Figure6).
Aucunepiècerequise
Procédure
Chargezlabatterie;voirChargedelabatterie(page
38)pourplusdeprécisions.
11

Panneaudecommande
Commandedestarter
MoteursToroseulement
Pourdémarreràfroid,poussezlacommandede
starterenavant.Dèsquelemoteuradémarré,réglez
lacommandedestarterdefaçonàobtenirunrégime
moteurrégulier.Ramenezlacommandedestarter
complètementenarrièreaussitôtquepossible.
Remarque:Lestartern'estpasoupresquepas
nécessairesilemoteurestchaud.
Compteurhoraire
Figure6
1.Commandede
déplacement
2.Levierdelevéedel'élinde
3.Verroudelevierdelevée
del'élinde
4.Barrederéférence9.Commutateurd'allumage
5.Levierdecommandede
trancheuse
6.Compteurhoraire
7.Commandedestarter–
moteursToroseulement
8.Commanded'accélérateur
10.Témoind'anomalie
(MIL)–moteursKohler
seulement
Témoind'anomaliedumodulede
commandeélectronique
MachinesKohlerseulement
Lemoduledecommandeélectronique(ECU)surveille
continuellementlefonctionnementdusystèmeEFI.
Letémoind'anomalie(MIL)s'allumeencasde
détectiond'unproblèmeoud'uneanomaliedu
système(Figure6).
Letémoind'anomalieestletémoinrougesituédans
lepanneaudeconsole.
Lorsqueletémoind'anomalieestallumé,effectuez
lespremierscontrôlesdediagnostic.
g251305
Lecompteurhoraireindiquelenombred'heuresde
fonctionnementenregistrédelamachine.
Barrederéférence
Lorsquevousconduisezlamachine,servez-vousde
labarrederéférencecommepoignéeetpointdelevier
pourcontrôlerlamachine.Pourgarderlecontrôlede
lamachine,gardeztoujoursaumoinsunemainsurla
barrederéférencependantlesmanœuvres.
Commandesdedéplacement
•Pourvousdéplacerenmarcheavant,poussez
lesdeuxcommandesdedéplacementenavant
(Figure7).
g258529
Figure7
•Pourvousdéplacerenmarchearrière,tirezles
deuxcommandesdedéplacementenarrière
(Figure8).
Sicescontrôlesneremédientpasauproblème,
d'autresdiagnosticetentretiensparun
concessionnaire-réparateuragréésontnécessaires.
Commutateurd'allumage
Lecommutateurd'allumagesertàdémarreretarrêter
lemoteur,etcomporte3positions:ARRÊT,CONTACT
etDÉMARRAGE.VoirDémarragedumoteur(page18).
Commanded'accélérateur
Déplacezlacommandeenavantpouraugmenterle
régimemoteur,etenarrièrepourlediminuer.
Important:Regardezderrièrevouslorsque
vousfaitesmarchearrièreetgardeztoujours
lesmainssurlabarrederéférence.
g258530
Figure8
12

•Pourtournezàdroite,poussezlacommandede
déplacementgaucheenavant(Figure9).
Figure9
•Pourtourneràgauche,poussezlacommandede
déplacementdroiteenavant(Figure10).
Verroudelevéedel'élinde
Ceverroubloquelelevierdelevéedel'élindepour
empêcherdelepousserenavant.Celapermet
d'éviterl'abaissementaccidenteldel'élindedurantun
entretien.Bloquezl'élindeavecleverrouchaquefois
quevousarrêtezlamachineenlaissantl'élindelevée.
Pourutiliserleverrou,tirez-lehorsdupanneaude
commandeetpoussez-leàdroitepourleplacer
devantlelevierdelevéedel'élinde;poussez-le
g258532
ensuiteenpositionverrouillée(Figure12).
g251304
Figure12
1.Levierdelevéedel'élinde2.Verroudelevéed'élinde
Figure10
•Pourarrêterlamachine,relâchezlescommandes
dedéplacement.
Remarque:Lavitessededéplacementde
lamachine,dansl'uneoul'autredirection,est
proportionnelleaudéplacementdelacommande.
Levierdelevéedel'élinde
Pourbaisserl'élinde,poussezlentementlelevieren
avant(Figure11).
Pourleverl'élinde,tirezlentementlelevierenarrière
(Figure11).
g258531
Levierdecommandede
trancheuse
Pourcreuseraveclatrancheuse,tournezlelevieren
arrièreettirez-lecontrelabarrederéférence(Figure
13,illustration1).
Pourutiliserlatêtedetrancheuseenarrière,tournez
lelevierdecommandeenarrière,puispoussez-le
verslagauchedanslecransupérieur(Figure13,
illustration2).
Sivousrelâchezlelevier,ilrevientautomatiquement
aupointmort(Figure13,illustration3),cequiarrête
lachaîne.
Figure11
1.Levéedel'élinde2.Descentedel'élinde
g258811
g261593
Figure13
1.Enavant3.Pointmort
2.Enarrière
13

Levierdefreindestationnement
•Pourserrerlefreindestationnement,tirezlelevier
enarrièreetverslehaut(Figure14).
•Pourdesserrerlefreindestationnement,tirezle
levierenarrièreetverslebas(Figure14).
Utilisation
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachine
sontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisation
normale.
Important:Avantd'utiliserlamachine,contrôlez
lesniveauxdeliquideetenlevezlesdébris
éventuellementaccumuléssurlamachine.
Vériezquepersonnenesetrouvesurlazone
detravailetqu'elleestdébarrasséedetout
débris.Marquezaussil'emplacementdetoutes
lesconduitessouterraines.
Figure14
1.Freindestationnementserré
2.Freindestationnementdesserré
Caractéristiques
techniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconception
peuventfairel'objetdemodicationssanspréavis.
Largeur86cm
Longueuravecélindede
70cm
Longueuravecélindede
91cm
Longueuravecélindede
122cm
Hauteur117cm
Poidsdemodèle22983501kg
Poidsdemodèle22984505kg
g251303
Avantl'utilisation
Contrôlesdesécuritéavant
l'utilisation
Consignesdesécuritégénérales
•Marquezaupréalablel'emplacementdeslignes,
conduitesouautresobjetsenfouisdanslazone
detravail,etnecreusezpasàcesendroits;
notezl'emplacementdesobjetsetstructuresqui
nesontpasrepérés,telsréservoirsdestockage
210cm
235cm
283cm
souterrains,puitsetfossesseptiques
•Inspectezlazonedetravail.
–Examinezlazonedetravailpourdéterminer
quelsaccessoiresetéquipementsvous
permettrontd'exécutervotretâche
correctementetsansdanger.
–Enleveztouslesdébris.
–Vériezquepersonnenesetrouvedansla
zonedetravailavantd'utiliserlamachine.
*Uneélindede91cmaveclachaîneajouteenviron27kgaupoidsmentionné.
Outilsetaccessoires
Unesélectiond'outilsetd'accessoiresagrééspar
Toroestdisponiblepouraugmenteretaméliorerles
capacitésdelamachine.Pourobtenirlalistede
touslesaccessoiresetoutilsagréés,contactezvotre
concessionnaire-réparateurouvotredistributeurToro
agréé,ourendez-voussurwww.T oro.com.
Pourgarantirunrendementoptimaletlasécurité
continuedelamachine,utilisezuniquementdes
piècesderechangeetaccessoiresTorod'origine.
Lespiècesderechangeetaccessoiresprovenant
d'autresconstructeurspeuventêtredangereux,etleur
utilisationrisqued'annulerlagarantiedelamachine.
–Arrêtezlamachinesiquelqu'unentredansla
zonedetravail.
•Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdu
matériel,lescommandesetlesautocollantsde
sécurité.
–Lepropriétairedelamachinedoitassurer
laformationdetouslesutilisateurset
mécaniciens.
–Neconezjamaisl'utilisationoul'entretiende
lamachineàdesenfantsouàdespersonnes
nonqualiées.Certaineslégislationsimposent
unâgeminimumouexigentquelesopérateurs
suiventuneformationcertiée.
–Apprenezàarrêterlamachineetlemoteur
rapidement.
14

–Vérieztoujoursquelescommandesde
présencedel'utilisateur,lescontacteursde
sécuritéetlescapotsdeprotectionsonten
placeetfonctionnentcorrectement.N'utilisez
paslamachines'ilsnefonctionnentpas
correctement.
–Repérezlespointsdepincementindiquéssur
lamachineetlesaccessoires;n'approchez
paslesmainsnilespiedsdecespoints.
–Arrêtezlamachine,coupezlemoteuret
enlevezlacléavantdequittezleposte
d'utilisation.
Consignesdesécuritéconcernant
lecarburant
•Faitespreuvedelaplusgrandeprudencequand
vousmanipulezducarburant,enraisondeson
inammabilitéetdurisqued'explosiondesvapeurs
qu'ildégage.
•Éteignezcigarettes,cigares,pipesetautres
sourcesd'étincelles.
Ajoutdecarburant
Carburantrecommandé
•Pourassurerlefonctionnementoptimaldela
machine,utilisezuniquementdel'essencesans
plombpropreetfraîche(stockéedepuismoins
d'unmois)ayantunindiced'octanede87ouplus
(méthodedecalcul[R+M]/2).
•Éthanol:Del'essencecontenantjusqu'à10%
d'éthanol(essence-alcool)ou15%deMTBE
(étherméthyltertiobutylique)parvolumepeutêtre
utilisée.L'éthanoletleMTBEsontdeuxproduits
différents.L'utilisationd'essencecontenant15%
d'éthanol(E15)parvolumen'estpasagréée.
N'utilisezjamaisd'essencecontenantplus
de10%d'éthanolparvolume,commeE15
(quicontient15%d'éthanol),E20(quicontient
20%d'éthanol)ouE85(quicontientjusqu'à85%
d'éthanol).L'utilisationd'essencenonagrééepeut
entraînerdesproblèmesdeperformanceset/ou
desdommagesaumoteurquipeuventnepasêtre
couvertsparlagarantie.
•Utilisezexclusivementunbidonàcarburant
homologué.
•N'enlevezpaslebouchonduréservoirde
carburantetn'ajoutezpasdecarburantpendant
quelemoteurtourneouestencorechaud.
•N'ajoutezpasdecarburantetnevidangezpasle
réservoirdansunlocalfermé.
•Nerangezpaslamachinenilesbidonsde
carburantàproximitéd'uneammenue,d'une
sourced'étincellesoud'uneveilleuse,tellecelle
d'unchauffe-eauouautreappareil.
•Sivousrenversezducarburant,nemettezpasle
moteurenmarche.Éviteztoutesourcepossible
d'inammationjusqu'àdissipationcomplètedes
vapeursdecarburant.
•Neremplissezpaslesbidonsdecarburantà
l'intérieurd'unvéhiculeousurleplateaud'une
remorquedontlerevêtementestenplastique.
Poseztoujourslesbidonssurlesol,àl'écartdu
véhicule,avantdelesremplir.
•Descendezlamachineduvéhiculeoudela
remorqueetposez-laàterreavantderemplirle
réservoirdecarburant.Sicelan'estpaspossible,
laissezlamachinedanslevéhiculeousurla
remorque,maisremplissezleréservoiràl'aide
d'unbidon,etnondirectementàlapompe.
•Maintenezlepistoletencontactavecleborddu
réservoiroudubidonjusqu'àlanduremplissage.
N'utilisezpasdedispositifdeverrouillagedu
pistoletenpositionouverte.
•N'utilisezpasd'essencecontenantduméthanol.
•Nestockezpaslecarburantdansleréservoirou
dansdesbidonsdecarburantpendantl'hiver,à
moinsd'utiliserunstabilisateurdecarburant.
•N'ajoutezpasd'huileàl'essence.
Utilisationd'unstabilisateur/conditionneur
Utiliseztoujoursunadditifstabilisateur/conditionneur
danslamachinepourquelecarburantrestefrais
pluslongtempsquandilestutiliséconformémentaux
indicationsdufabricantdustabilisateur.
Important:N'utilisezpasd'additifscontenantdu
méthanoloudel'éthanol.
Ajoutezaucarburantfraislaquantitéde
stabilisateur/conditionneurindiquéeparlefabricant
dustabilisateur.
Remplissageduréservoirde
carburant
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,serrezlefreindestationnement
(selonl'équipement)etabaissezl'élinde.
2.Arrêtezlemoteur,enlevezlacléetlaissez
refroidirlemoteur.
3.Nettoyezlasurfaceautourdubouchondu
réservoiretenlevezlebouchon(Figure15).
15

Figure15
1.Bouchonduréservoirdecarburant
4.Ajoutezlaquantitédecarburantnécessaire
pourqueleniveausesitueentre6et13mm
au-dessousdelabasedugoulotderemplissage.
Important:L'espaceau-dessusdoitrester
videpourpermettreaucarburantdese
dilater.Neremplissezpascomplètementle
réservoirdecarburant.
5.Vissezsolidementlebouchonderéservoirde
carburantjusqu'àcequ'ils'enclenche.
6.Essuyezlecarburantéventuellementrépandu.
Procéduresd'entretien
quotidien
Avantdedémarrerlamachinechaquejour,effectuez
lesprocéduresdécritesàlasectionEntretien(page
21).
Pendantl'utilisation
Consignesdesécurité
pendantl'utilisation
Consignesdesécuritégénérales
•N'approchezpaslesmainsnilespiedsdesdents,
delachaîne,delavissansndetoutesautres
g251914
piècesmobiles.
–Teneztoutlemondeetlesanimaux
domestiquesàl'écartdelamachineetne
transportezjamaisdepassagers.
–Portezdesvêtementsappropriés,ycompris
uneprotectionoculaire,unpantalon,des
chaussuressolidesàsemelleantidérapanteet
desprotecteursd'oreilles.
–Sivoscheveuxsontlongs,attachez-lesetne
portezpasdevêtementsamplesnidebijoux
pendants.
–Arrêtezdecreusersiquelqu'unentredansla
zonedetravail.
•Lamachineenmarchesedéplaceenmarche
arrière–faitesattentionàcequisepasseautour
devouspendantl'utilisationdelamachine.
–Utilisezlamachineuniquementdansdeszones
sufsammentdégagéespourluipermettre
d'évoluersansrisque.
–Prenezgardeauxobstaclesàproximité.
Sivousnetenezpaslamachineàune
distancesufsantedesarbres,mursetautres
obstacles,ellepeutcauserdesblessuressi
vousfaitesmarchearrièresanstenircompte
delagéographieduterrain.
–Avantdefairemarchearrière,vériezquela
voieestlibrejustederrièrelamachineetsur
satrajectoire.
•Accordeztoutevotreattentionàl'utilisationde
lamachine.Neparticipezàaucuneactivité
susceptibledevousdistraire,sousrisquede
causerdesdommagescorporelsoumatériels.
•Nemanœuvrezjamaissèchementlescommandes
dedéplacementetdelevéedel'élinde;
actionnez-lesrégulièrement.
•Lepropriétaire/l'utilisateurestresponsabledes
accidentspouvantentraînerdesdommages
corporelsoumatérielsetpeutlesprévenir.
•N'utilisezpaslamachinesivousêtesfatigué,
maladeousousl'emprisedel'alcool,dedrogues
oudemédicaments.
•N'utilisezlamachinequesousunbonéclairage.
•Metteztouteslescommandesaupointmortet
serrezlefreindestationnementavantdedémarrer
16

lemoteur.Nedémarrezlemoteurquedepuisde
lapositiond'utilisation.
•Soyezprudentàl'approchedetournantssans
visibilité,debuissons,d'arbresoud'autresobjets
susceptiblesdemasquerlavue.
•Arrêtezlachaîned'excavationquandvousne
creusezpas.
•Arrêtezlamachine,coupezlemoteur,enlevezla
cléetexaminezlamachinesivousheurtezun
obstacle.Effectuezlesréparationsnécessaires
avantderéutiliserlamachine.
•Nefaitesjamaistournerlemoteurdansunlocal
fermé.
•Nelaissezjamaislamachineenmarche
sanssurveillance.Avantdequitterlaposition
d'utilisation:
–Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale.
–Abaissezl'élindeausol.
–Serrezlefreindestationnement.
–Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
•Vériezlahauteurlibreavantdepassersous
unobstacle(parex.branches,portes,câbles
électriques,etc.)etévitezdeletoucher.
•N'utilisezpaslamachinesilafoudremenace.
•Utilisezuniquementdesaccessoiresetoutils
agréésparToro.
Consignesdesécuritépour
l'utilisationsurdespentes
•Travailleztoujoursdanslesensdelapente(en
montantouendescendant),enmaintenantl'avant
delamachineenamont.
•Lastabilitédelamachineestcompromisesivous
levezl'élindealorsvousvoustrouvezsurune
pente.Gardezl'élindebaisséesurlespentes.
•Lespentesaugmententsignicativementles
risquesdepertedecontrôleetdebasculement
delamachinepouvantentraînerdesaccidents
graves,voiremortels.L'utilisationdelamachine
surunepente,quellequ'ellesoit,ousurunterrain
accidenté,demandeuneattentionparticulière.
•Établissezvospropresprocéduresetrèglesde
travailàappliquersurlespentes.Cesprocédures
doiventinclureunrepérageetuneétudedu
sitepourdéterminerquellespentespermettent
uneutilisationsécuritairedelamachine.Faites
toujourspreuvedebonsensetdediscernement
quandvousréalisezcetteétude.
•Ralentissezetredoublezdeprudencesurles
pentes.Lanatureduterrainpeutaffecterla
stabilitédelamachine.
•Évitezdedémarreroudevousarrêterencôte.
•Évitezdefairedemi-toursurlespentes.Sivousne
pouvezpasfaireautrement,procédezlentement
engardantlecôtélepluslourddelamachineen
amont.
•Déplacez-vousàvitesseréduiteet
progressivementsurlespentes.Nechangezpas
soudainementdevitesseoudedirection.
•Netravaillezpassurlespentessurlesquelles
vousnevoussentezpasàl'aise.
•Méez-vousdestrous,ornièresetbosses,carles
irrégularitésduterrainrisquentdeprovoquerle
retournementdelamachine.L'herbehautepeut
masquerlesaccidentsduterrain.
•Utilisezlamachineavecprudencesurlessurfaces
humides.Eneffet,lapertedemotricitépeutfaire
déraperlamachine.
•Examinezlazoned'utilisationpourvousassurer
quelesolestsufsammentstablepoursupporter
lepoidsdelamachine.
•Utilisezlamachineavecprudenceprèsde:
–Fortesdénivellations
–Fossés
–Berges
–Étenduesd'eau
Lamachinepeutseretournerbrusquementsi
unechenillepassepar-dessusunedénivellation
quelconqueetseretrouvedanslevide,ousi
unbords'effondre.Maintenezunedistancede
sécuritéentrelamachineettoutdangerpotentiel.
•Silamachinecommenceàserenverser,lâchez
lescommandesetéloignez-vous.
•N'enlevezpasounexezpasd'accessoires
lorsquelamachinesetrouvesurunepente.
•Negarezpaslamachinesurunepente.
17