Toro 22972 Operator's Manual [fr]

FormNo.3382-857RevA
TrancheuseTRX-16,TRX-20et TRX-26
N°demodèle22972—N°desérie314000001etsuivants N°demodèle22972G—N°desérie314000001etsuivants N°demodèle22973—N°desérie314000001etsuivants N°demodèle22973G—N°desérie314000001etsuivants N°demodèle22974—N°desérie314000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com. Traductiondutexted'origine(FR)
*3382-857*A
G007797
1
laterrepourlaposedecanalisationsetdecâblesdestinésà diversesapplications.Ellen'estpasprévuepourcreuserdans laroche,leboisoutoutematièreautrequelaterre.
ATTENTION
Ceproduitestconformeàtouteslesdirectiveseuropéennes pertinentes.Pourplusderenseignements,reportez-vousà laDéclarationdeconformitéspéciqueduproduitfournie séparément.
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Ceproduitcontientuneoudessubstances
chimiquesconsidéréesparl'étatdeCalifornie
commecapablesdeprovoquerdescancers,
desanomaliescongénitalesoud'autres
troublesdelareproduction.
Lesgazd'échappementdeceproduit
contiennentdessubstanceschimiques
considéréesparl'étatdeCaliforniecomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
DANGER
Desconduitesdegazoud'électricitéoudeslignes téléphoniquespeuventêtreenfouiesdanslazone detravail.Unrisqued'électrocutionoud'explosion existesivouslestouchezencreusant.
Introduction
Lisezattentivementcettenoticepourapprendreàutiliser etentretenircorrectementvotreproduit,etéviterde l'endommageroudevousblesser.Vousêtesresponsablede l'utilisationsûreetcorrecteduproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementsurlesite www.Toro.compourtoutrenseignementsurlesproduitset accessoires,pourtrouverunrevendeurouenregistrervotre produit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,despièces Torod'origineoudesrenseignementscomplémentaires, munissez-vousdesnumérosdemodèleetdesérieduproduit etcontactezundistributeurouleserviceclientToroagréé. LaFigure1indiquel'emplacementdesnumérosdemodèle etdesérieduproduit.Inscrivezlesnumérosdansl'espace réservéàceteffet.
Marquezaupréalablel'emplacementdeslignesou conduitesenfouiesdanslazonedetravail,etne creusezpasàcesendroits.Contactezleservice demarquageoulacompagniedeservicepublic local(e)pourfairemarquerleterrain(parexemple, appelezleservicedemarquagenationalau811pour lesÉtats-Unis).
1.Plaquedesnumérosdemodèleetdesérie
Cesystèmed'allumageparétincelleestconformeàlanorme canadienneICES-002.
Important:Lemoteurdecettemachinen'estpas équipéd'unsilencieuxavecpare-étincelles.L'utilisation decettemachinedansunezoneboisée,broussailleuse ourecouverted'herbeconstitueuneinfractionàla section4442duCodedesressourcespubliquesde Californie(CPRC).Certainsautresétatsourégions fédéralespeuventêtrerégispardesloissimilaires.
Le
Man uel du pr opriétair e du moteur
titreinformatifconcernantlaréglementationdel'Agence américainepourlaprotectiondel'environnement(EPA) etlaréglementationantipollutiondel'étatdeCalifornie relativeauxsystèmesantipollution,àleurentretienetà leurgarantie.Vouspouvezvousenprocurerunnouvel exemplaireenvousadressantauconstructeurdumoteur.
ci-jointestfournià
N°demodèle
N°desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentlesdangers potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité(
2),quiindiqueundangerpouvantentraînerdesblessures gravesoumortellessilesprécautionsrecommandéesnesont pasrespectées.
Figure1
Figure
©2014—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
Figure2
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasserdes informationsessentielles.Important,pourattirerl'attention surdesinformationsmécaniquesspéciques,etRemarque, poursignalerdesinformationsd'ordregénéralméritantune attentionparticulière.
Tabledesmatières
Introduction..................................................................2
Sécurité........................................................................4
Consignesdesécurité...............................................4
Pressionacoustique.................................................6
Puissanceacoustique................................................6
Niveaudevibrations................................................7
Indicateurdepente.................................................8
Autocollantsdesécuritéetd'instruction.....................9
Miseenservice.............................................................13
1Montagedelaècheetlachaîne.............................13
2Contrôledesniveauxdeliquides.............................14
3Chargedelabatterie(modèlesàdémarreur
électriqueseulement)...........................................14
Vued'ensembleduproduit.............................................14
Commandes.........................................................14
Caractéristiquestechniques.....................................17
Outilsetaccessoires................................................17
Utilisation....................................................................18
Carburantrecommandé...........................................18
Contrôleduniveaud'huilemoteur............................19
Contrôleduniveaudeliquidehydraulique..................19
Démarrageetarrêtdumoteur..................................20
Arrêtdelamachine.................................................21
Déplacerunemachineenpanne...............................21
Creuserunetranchée..............................................21
Arrimagedelamachinepourletransport...................21
Levagedelamachine..............................................22
Conseilsd'utilisation..............................................22
Entretien.....................................................................24
Programmed'entretienrecommandé...........................24
Procéduresavantl'entretien........................................25
Retraitdelaplaquedeprotection..............................25
Miseenplacedelaplaquedeprotection.....................25
Retraitdupanneaudeprotectioninférieur..................25
Miseenplacedupanneaudeprotection
inférieur............................................................25
Lubrication.............................................................26
Graissagedelamachine...........................................26
Graissageducarterdelatrancheuse..........................26
Entretiendumoteur..................................................27
Entretiendultreàair(modèles22972et
22973)...............................................................27
Entretiendultreàair(modèle22974)......................28
Vidangeetremplacementdel'huilemoteur................29
Entretiendelabougie.............................................30
Entretiendusystèmed'alimentation.............................32
Vidangeduréservoirdecarburant.............................32
Remplacementdultreàcarburant...........................32
Entretiendusystèmeélectrique...................................33
Entretiendelabatterie(Modèles22973et
22974)...............................................................33
Remplacementdesfusibles(Modèles22973et
22974)...............................................................36
Entretiendusystèmed'entraînement............................36
Entretiendeschenilles............................................36
Entretiendescourroies..............................................39
Remplacementdelacourroied'entraînementdes
pompes.............................................................39
Entretiendescommandes..........................................39
Réglagedel'alignementdelacommandede
déplacement.......................................................39
Réglagedelapositionpointmortdelacommande
dedéplacement..................................................41
Correctiondirectionnelledudéplacement(position
avantmaximale)..................................................41
Entretiendusystèmehydraulique................................42
Remplacementdultrehydraulique..........................42
Vidangeetremplacementduliquide
hydraulique........................................................42
Contrôledesconduiteshydrauliques.........................43
Entretiendelatrancheuse...........................................44
Remplacementdesdentsd'excavation.......................44
Contrôleetréglagedelachaîned'excavationetde
laèche.............................................................44
Remplacementdupignond'entraînement..................45
Nettoyage................................................................46
Nettoyagedesdébrissurlamachine..........................46
Remisage.....................................................................46
Dépistagedesdéfauts....................................................48
Schémas......................................................................50
3
Sécurité
Cettemachinepeutoccasionnerdesaccidentssielle n'estpasutiliséeouentretenuecorrectement.Pour réduirelesrisquesd'accidentsetdeblessures,respectez lesconsignesdesécuritéquisuivent.Teneztoujours comptedesmisesengardesignaléesparlesymbole desécuritéetlamention
Danger
blesser,parfoismortellement.
.Nepaslesrespecter,c'estrisquerdevous

Consignesdesécurité

Ceproduitpeutsectionnerlesmainsoulespieds.Respectez toujourstouteslesconsignesdesécuritépouréviterdes blessuresgravesoumortelles.
ATTENTION
Lesgazd'échappementcontiennentdumonoxyde decarbone,ungazinodoremortel.
Nefaitespastournerlemoteuràl'intérieurd'un localfermé.
Apprendreàseservirdelamachine
LisezleManueldel'utilisateurettouteautredocumentation
deformation.Ilappartientaupropriétairedelamachine d'expliquerlecontenudumanuelauxpersonnes (utilisateurs,mécaniciens,etc.)quinemaîtrisentpas sufsammentlalanguedanslaquelleilestrédigé.
Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdumatériel,
lescommandesetlessymbolesdesécurité.
Lesutilisateursetmécaniciensdoiventtousposséderles
compétencesnécessaires.Lepropriétairedelamachine doitassurerlaformationdesutilisateurs.
Neconezjamaisl'utilisationoul'entretiendelamachine
àdesenfantsouàdespersonnesnonqualiées.Certaines législationsimposentunâgeminimumpourl'utilisation decetyped'appareil.
Lepropriétaire/l'utilisateurestresponsabledesdommages
matérielsoucorporelsetpeutlesprévenir.
Avantd'utiliserlamachine
Examinezlazonedetravailpourdéterminerquels
accessoiresetéquipementsvouspermettrontd'exécuter votretâchecorrectementetsansdanger.N'utilisezque lesaccessoiresetéquipementsagréésparleconstructeur.
Portezdesvêtementsappropriés,ycomprisuncasque,
deslunettesdesécurité,unpantalon,deschaussuresde sécuritéetdesprotecteursd'oreilles.Lescheveuxlongs, lesvêtementsamplesetlesbijouxpeuventseprendre danslespiècesmobiles.
Examinezlazonedetravailetenleveztoutobjet
susceptibled'êtreprojetéparlamachine(pierres,jouets, câbles,etc.).
Pr udence
,
Attention
ou
Soyezparticulièrementprudentlorsquevousmanipulez
uncarburantquelqu'ilsoit,enraisondeson inammabilitéetdurisqued'explosiondesvapeursqu'il dégage.
N'utilisezquedesrécipientshomologués. –N'enlevezjamaislebouchonduréservoiretn'ajoutez
jamaisdecarburantlorsquelemoteurestenmarche. Laissezrefroidirlemoteuravantdefairelepleinde carburant.Nefumezpas.
Nefaitesjamaislepleinetnevidangezjamaisle
réservoirdecarburantàl'intérieur.
Vérieztoujoursquelescommandesdeprésence
del'utilisateur,lescontacteursdesécuritéetles capotsdeprotectionsontenplaceetfonctionnent correctement.N'utilisezpaslamachineencasdemauvais fonctionnement.
Utilisation
Nefaitesjamaistournerlemoteurdansunlocalfermé.
N'utilisezlamachinequesousunbonéclairageet
méez-vousdestrousetautresdangerscachés.
Assurez-vousquetouslesembrayagessontaupointmort
etquelefreindestationnementestserréavantdemettre lemoteurenmarche.Nemettezlemoteurenmarche qu'àpartirdelapositiond'utilisation.
Ralentissezetredoublezdeprudencesurlespentes.
Déplacez-voustoujoursdansladirectionpréconiséesur lespentes.Lanatureduterrainpeutaffecterlastabilité delamachine.
Ralentissezetsoyezprudentquandvouschangezde
directionetquandvousfaitesdemi-toursurlespentes.
N'utilisezjamaislamachinesilescapotsdeprotection
nesontpasenplace.Vériezlaxation,leréglageetle fonctionnementdetouslesverrouillagesdesécurité.
Nemodiezpasleréglagedurégulateuretnefaitespas
tournerlemoteuràunrégimeexcessif.
Arrêtez-voussurunesurfaceplane,abaissezlaèche,
débrayezlescommandeshydrauliques,serrezlefreinde stationnementetarrêtezlemoteuravantdequitterle postedeconduite,pourquelqueraisonquecesoit.
N'approchezpaslespiedsnilesmainsdelachaîneen
marche,desdentsd'excavationetdelavissansnde déblayage.
Avantdefairemarchearrière,vériezquelavoieestlibre
justederrièrelamachineetsursatrajectoire.
Netransportezjamaisdepassagersetnelaissezapprocher
personnedelasurfacedetravail(spectateurs,animaux, etc.).
Ralentissezetrestezprudentpourchangerdedirection
ainsiquepourtraverserdesroutesetdestrottoirs.
N'utilisezpaslamachinesousl'emprisedel'alcool,de
droguesoudemédicaments.
4
Procédezavecprudencepourchargerlamachinesurune
remorqueouuncamion,ainsiquepourladécharger.
Soyezprudentàl'approchedetournantssansvisibilité,
debuissons,d'arbresoud'autresobjetssusceptiblesde masquerlavue.
Vériezquepersonnenesetrouvedanslazonede
travailavantd'utiliserlamachine.Arrêtezlamachinesi quelqu'unentredanslazonedetravail.
Nelaissezjamaislamachineenmarchesanssurveillance.
Abaisseztoujourslaèche,arrêtezlemoteur,serrezle freindestationnementetenlevezlaclédecontactavant delaisserlamachinesanssurveillance.
Nemanœuvrezjamaislescommandessèchement;
actionnez-lesrégulièrement.
Méez-vousdelacirculationprèsdesroutesetpour
traverser.
Netouchezaucunepiècedelamachinejusteaprèsl'arrêt,
carellespeuventêtretrèschaudes.Laissez-lesrefroidir avantd'entreprendretouteréparation,toutréglageou toutentretien.
Lamachinenedoitêtreutiliséequedansdeslieux
dégagésdetoutobstacleproche.Silamachinen'estpas tenueàunedistancesufsantedesarbres,mursetautres obstacles,ellepeutcauserdesaccidentssil'utilisateurfait marchearrièresanstenircomptedelagéographiedu terrain.Lamachinenedoitêtreutiliséequedansleszones sufsammentdégagéespourluipermettred'évoluersans risque.
Marquezaupréalablel'emplacementdesconduites
souterrainesdanslazonedetravail,etnecreusezpasà cesendroits.
Trouvezlespointsdepincementindiquéssurlamachine
etn'approchezpaslesmainsnilespiedsdecespoints.
Lafoudrepeutprovoquerdesblessuresgravesou
mortelles.Sivousobservezlafoudreouquevous entendezletonnerreàproximité,n'utilisezpaslamachine etmettez-vousàl'abri.
Utilisationsurpente
Lespentesaugmententsignicativementlesrisquesde pertedecontrôleetdebasculementdelamachinepouvant entraînerdesaccidentsgraves,voiremortels.Lesmanœuvres surpentes,quellesqu'ellessoient,demandentuneattention particulière.
N'utilisezpaslamachinesurdespentesdedegrésupérieur
àceuxindiquésdansletableausuivant.
ModèleMontéeen
22972
22973
22974
Remarque:VoiraussileIndicateurdepente(page8).
marcheavant
15°14°19°
13°14°19°
11°11°16°
Montéeen
marche
arrière
Montéetrans-
versalement
Travailleztoujoursdanslesensdelapente(en
montantouendescendant),enmaintenantl'avant delamachineenamont.
Dégagezlazonedetravaildesobstacleséventuels(pierres,
branches,etc.).Méez-vousdestrous,ornièresetbosses, carlesirrégularitésduterrainrisquentdeprovoquerle retournementdelamachine.L'herbehautepeutmasquer lesaccidentsduterrain.
N'utilisezquedesaccessoiresagréésparToro.
Lesaccessoirespeuventmodierlastabilitéetles caractéristiquesdefonctionnementdelamachine. L'utilisationd'accessoiresnonagréésrisqued'annulerla garantie.
Déplacez-vousàvitesseréduiteetprogressivementsur
lespentes.Nechangezpassoudainementdevitesseou dedirection.
Évitezdedémarreroudevousarrêterencôte.Sila
machineperddesamotricité,descendezlentementla penteenlignedroite.
Évitezdefairedemi-toursurlespentes.Sivousne
pouvezpasfaireautrement,procédezlentementen gardantlecôtélepluslourddelamachineenamont.
Netravaillezpasàproximitédedénivellations,fossésou
berges.Lamachinerisquedeseretournersiunechenille passepar-dessusunedénivellationquelconque,etse retrouvedanslevide,ousiunbords'effondre.
Netravaillezpassurherbehumide,carlapertede
motricitépeutfairedéraperlamachine.
Negarezpaslamachinesurunepente,àmoinsd'abaisser
laècheausol,deserrerlefreindestationnementetde calerleschenilles.
Entretienetremisage
Débrayezlescommandeshydrauliquesdelatrancheuse,
abaissezlaèche,serrezlefreindestationnement,arrêtez lemoteuretenlevezlaclédecontact.Attendezl'arrêt completdetouteslespiècesmobilesavantderégler,de nettoyerouderéparerlamachine.
Pouréviterlesrisquesd'incendie,enlevezlesdébris
aggloméréssurlachaîne,lesdentsd'excavation,laèche, latêtedetrancheuse,lesentraînements,lessilencieuxet lemoteur.Nettoyezlescouléeséventuellesd'huileou decarburant.
Laissezrefroidirlemoteuravantderemiserlamachine
àl'écartdetouteamme.
Nestockezpaslecarburantprèsd'uneammeetnele
vidangezpasàl'intérieurd'unlocal.
Placezlamachinesurunsolplatethorizontal.Neconez
jamaisl'entretiendelamachineàdespersonnesnon qualiées.
Utilisezdeschandellespoursoutenirlescomposantsau
besoin.
Libérezlapressionemmagasinéedanslescomposants
avecprécaution.
5
Débranchezlabatterie(modèlesàdémarreurélectrique
seulement)oulesbougiesavantd'entreprendredes réparations.Débrancheztoujourslabornenégativeavant labornepositive.Rebrancheztoujourslabornepositive avantlabornenégative.
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdespièces
mobiles.Danslamesuredupossible,évitezdeprocéderà desréglagessurlamachinequandlemoteurtourne.
Mainteneztouteslespiècesenbonétatdemarcheet
touteslesxationsbienserrées.Remplaceztousles autocollantsusésouendommagés.
Gardezlesécrousetboulonsbienserrés.Maintenezle
matérielenbonétatdemarche.
N'enlevezpasetnemodiezpaslesdispositifsdesécurité.
Nelaissezpasl'herbe,lesfeuillesoud'autresdébris
s'accumulersurlamachine.Nettoyezlescoulées éventuellesd'huileoudecarburant.Laissezrefroidirla machineavantdelaremiser.
Soyezparticulièrementprudentlorsquevousmanipulez
uncarburantquelqu'ilsoit,enraisondeson inammabilitéetdurisqued'explosiondesvapeursqu'il dégage.
N'utilisezquedesrécipientshomologués. –N'enlevezjamaislebouchonduréservoirdecarburant
etn'ajoutezjamaisdecarburantquandlemoteurest enmarche.Laissezrefroidirlemoteuravantdefaire lepleindecarburant.Nefumezpas.
Nefaitesjamaislepleindecarburantàl'intérieurd'un
local.
Neremisezjamaislamachineoulesbidonsde
carburantdansunlocaloùsetrouveuneammenue, tellelaveilleused'unchauffe-eauoud'unechaudière.
Neremplissezjamaislesbidonsdecarburantà
l'intérieurd'unvéhicule,danslecoffre,àl'arrière d'unefourgonnetteousurquelquesurfacequece soit,autrequelesol.
Lebecverseurdubidondoitêtremaintenuen
contactaveclebordduréservoirpendantladurée duremplissage.
Arrêtezetexaminezlamachineaprèsavoirheurtéun
obstacle.Effectuezlesréparationsnécessairesavantde remettrelemoteurenmarche.
Pourpréserverlesnormesd'origine,n'utilisezquedes
piècesderechangeTorod'origine.
Consignesdesécuritérelativesàlabatterie(modèlesà
démarreurélectriqueseulement):
Chargezlesbatteriesdansunendroitdégagéetbien
aéré,àl'écartdesammesousourcesd'étincelles. Débranchezlechargeurdusecteuravantdele connecteràlabatterieoudel'endéconnecter.Portez desvêtementsdeprotectionetutilisezdesoutils isolés.
L'acidedelabatterieesttoxiqueetpeutcauserdes
brûlures.Éviteztoutcontactaveclapeau,lesyeuxet
lesvêtements.Protégez-vouslevisage,lesyeuxetles vêtementsquandvousmanipulezlabatterie.
Lesgazdelabatteriesontexplosifs.Gardezla
batterieéloignéedescigarettes,desammesoudes sourcesd'étincelles.
N'approchezpaslesmainsouautrespartiesducorpsdes
fuitesentroud'épingleoudesgicleursd'oùsortleliquide soushautepression.Pourdétecterlesfuiteshydrauliques, utilisezunmorceaudecartonoudepapier,jamaisles mains.Lesfuitesdeliquidehydrauliquesouspression peuventtraverserlapeauetcauserdesblessuresgraves. Danscecas,uneinterventionchirurgicalerapide,réalisée parunchirurgienqualié,estnécessairedanslesheures quisuiventl'accidentpouréviterlerisquedegangrène.

Pressionacoustique

Modèle22972
Cettemachineproduitauniveaudel'oreilledel'utilisateur unepressionacoustiquede89dBA,quicomprendunevaleur d'incertitude(K)de1dBA.
Lapressionacoustiqueestdéterminéeenconformitéavecles procéduresénoncéesdanslanormeENISO11201.
Modèle22973
Cettemachineproduitauniveaudel'oreilledel'utilisateur unepressionacoustiquede90dBA,quicomprendunevaleur d'incertitude(K)de1dBA.
Lapressionacoustiqueestdéterminéeenconformitéavecles procéduresénoncéesdanslanormeENISO11201.
Modèle22974
Cettemachineproduitauniveaudel'oreilledel'utilisateur unepressionacoustiquede93dBA,quicomprendunevaleur d'incertitude(K)de1dBA.
Lapressionacoustiqueestdéterminéeenconformitéavecles procéduresénoncéesdanslanormeENISO11201.

Puissanceacoustique

Modèle22972
Cettemachineaunniveaudepuissanceacoustiquegaranti de107dBA,quicomprendunevaleurd'incertitude(K)de 3,75dBA.
Lapuissanceacoustiqueestdéterminéeenconformitéavec lesprocéduresénoncéesdanslanormeENISO3744.
Modèle22973
Cettemachineaunniveaudepuissanceacoustiquegaranti de108dBA,quicomprendunevaleurd'incertitude(K)de 3,75dBA.
6
Lapuissanceacoustiqueestdéterminéeenconformitéavec lesprocéduresénoncéesdanslanormeENISO3744.
Modèle22974
Cettemachineaunniveaudepuissanceacoustiquegaranti de107dBA,quicomprendunevaleurd'incertitude(K)de 3,75dBA.
Lapuissanceacoustiqueestdéterminéeenconformitéavec lesprocéduresénoncéesdanslanormeENISO3744.

Niveaudevibrations

Modèle22972
Niveaudevibrationsmesurépourlamaindroite=2,1m/s
Niveaudevibrationsmesurépourlamaingauche=2,0m/s
Valeurd'incertitude(K)=1,1m/s
2
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformitéavec lesprocéduresénoncéesdanslanormeENISO20643.
Modèle22973
Niveaudevibrationsmesurépourlamaindroite=2,3m/s
Niveaudevibrationsmesurépourlamaingauche=2,1m/s
Valeurd'incertitude(K)=1,1m/s
2
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformitéavec lesprocéduresénoncéesdanslanormeENISO20643.
Modèle22974
Niveaudevibrationsmesurépourlamaindroite=1.8m/s
Niveaudevibrationsmesurépourlamaingauche=2,0m/s
Valeurd'incertitude(K)=1,0m/s
2
2
2
2
2
2
2
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformitéavec lesprocéduresénoncéesdanslanormeENISO20643.
7
Indicateurdepente
G011841
Figure3
Vouspouvezcopiercettepagepourvotreusagepersonnel.
1.Pourdéterminerlapentemaximalesurlaquellelamachinepeutêtreutiliséesansrisque,reportez-vousàlasectionUtilisationsur
pente.Utilisezlegraphiquedemesuredelapentepourdéterminerledegréd'unepenteavantd'utiliserlamachine.N'utilisez pascettemachinesurdespentessupérieuresauxspécicationsdelasectionUtilisationsurpente.Pliezlelongdela lignecorrespondantàlapenterecommandée.
2.Alignezcebordavecunesurfaceverticale(arbre,bâtiment,piquetdeclôture,poteau,etc.).
3.Exempledecomparaisond'unepenteaveclebordreplié.
8
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprèsdetousles endroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
115-1230
1.Attention–n’utilisezpascettemachineàmoinsd’avoirlescompétencesnécessaires.
2.Arrêtdumoteur
3.Moteurenmarche
4.Chaînedetrancheuse–enmarchearrière
5.Chaînedetrancheuse–enmarcheavant
6.Chaînedetrancheuse–arrêtée
7.Commanded'accélérateur
8.Hautrégime
9.Basrégime
10.Starter
11.Enservice/fermé
12.Horsservice/ouvert
13.LisezleManueldel'utilisateuravantdemettrelemoteurenmarche;pourdémarrerlemoteur,placezlelevierdecommandede latrancheuseenpositionArrêt,placezlacommandededéplacementaupointmort,lacommanded'accélérateurenposition HautrégimeetlestarterenpositionEnservice/fermé,tournezlaclédecontactenpositionContactetdesserrezlefrein destationnementlorsquelemoteurdémarre.
14.LisezleManueldel'utilisateuravantd'utiliserlatrancheuse.Pourutiliserlatrancheuse,abaissezlaèche,rapprochezlelevierde commandedelabarrederéférence,tirezlacommandededéplacementenarrièrepourvousdéplacerenmarchearrièreet creuserlatranchée.
9
115-1231
1.Risquedecoupure/mutilationdepersonnesparlatrancheuse –tenezlesspectateursàbonnedistancedelamachine;ne faitespasfonctionnerlatrancheusependantledéplacement delamachine.
2.Risqued'explosionpendantleravitaillement–arrêtezle moteuretéteigneztouteslesammesavantdeprocéderau ravitaillement.
3.Risquederenversement/d'écrasement–abaissezlatêtede latrancheusequandvoustravaillezsurdespentes.
4.Attention–nevousapprochezpasdespiècesenmouvement; attendezl'arrêtcompletdetouteslespièces.
5.Attention–abaissezlaèche,serrezlefreindestationnement, arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontactavantdequitter lamachine.
6.Risqued'explosionetd'électrocution–n'utilisezpasla machineprèsderéseauxsouterrains;contactezlesservices requisavantdecommencerl'excavation.
7.Élévationdelaèche
8.Descentedelaèche
9.Levéedelaèche
99-9952
1.Risquedecoupureparlachaîneetlavissansn–nevousapprochezpasdespiècesenmouvementetgardeztoutlemonde unedistancesufsante.
2.Attention–arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontactavanttoutentretienoutouteréparation.
3.Risquesd'explosionet/oud'électrocution–necreusezpasauxendroitsoùdesconduitesdegazoud'électricitésontenfouies.
10
115-4020
1.Virageàdroite3.Marchearrière
2.Marcheavant4.Virageàgauche
93-7814
1.Risquedecoincementdanslacourroie–nevous approchezpasdespiècesmobiles.
1.Risqued'écrasementdesmains–tenezlesspectateursà
2.Risqued'écrasementdespieds–tenezlesspectateursà
93-6686
1.Huilehydraulique
2.LisezleManueldel'utilisateur.
100-4650
bonnedistancedelamachine.
bonnedistancedelamachine.
93-9084
1.Pointdelevage2.Pointd'attache
107-8495
1.Freindestationnement
117–2718
11
Symbolesutiliséssurlabatterie
Certainsoutouslessymbolessuivantsgurentsurla
batterie.
1.Risqued'explosion6.Teneztoutlemondeàune
2.Restezàdistancedes ammesnuesoudes étincelles,etnefumez pas.
3.Liquidecaustique/risque debrûlurechimique
4.Portezuneprotection oculaire.
5.LisezleManuelde l'utilisateur.
distancesufsantedela batterie.
7.Portezuneprotection oculaire;lesgazexplosifs peuventcauserunecécité etd'autresblessures.
8.L'acidedelabatteriepeut causerunecécitéoudes brûluresgraves.
9.Rincezimmédiatement lesyeuxavecdel'eau etconsultezunmédecin rapidement.
10.Contientduplomb–ne mettezpasaurebut.
12
Miseenservice
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
Flèche(vendueséparément)
1 2
3
Chaîne(vendueséparément)
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Description
1
Montagedelaècheetla chaîne
Piècesnécessairespourcette opération:
1
Flèche(vendueséparément)
1
Chaîne(vendueséparément)
Qté
1 1
Montagedelaècheetlachaîne.
Contrôlezlesniveauxdeliquides.
Chargezlabatterie.
Figure4
Utilisation
Procédure
Important:Plusieurscongurationsdetailledeèche
etchaînesontdisponibles.Renseignez-vousauprèsde votreconcessionnaireagréépourvousprocurerlaèche etlachaînequirépondentlemieuxàvosbesoins.
1.Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
2.Retirezleboulon,lesrondellesdoublesetl'écrouqui xentlavissansndedéblayageetdéposezlavissans n(Figure4).
Remarque:Mettezlesxationdecôté.
1.Vissansndedéblayage
2.Flèche
3.Boulons8.Brassurlatête
4.Rondelledouble9.Pignond'entraînement
5.Écrous
3.Retirezles2boulons,écrousetdoublesrondellesde chaquecôtédelaèche(Figure4).
4.Desserrezleboulonderéglageetl'écroudeblocage (Figure4).
5.Faitesglisserlaèchepar-dessusl'arbreetsurlatête d'entraînement.
6.Montezles2boulons,écrousetrondellesdoubles retirésàl'opération lesserrezpas.
7.Silachaînen'estpasfermée,fermez-laeninsérantl'axe fourniàtraverslesmaillons,sinécessaireàl'aided'un maillet.
Important:Pournepasplierlesmaillonsdela chaîne,placezdescalessousetentrelesmaillons quandvousinstallezl'axeaumaillet.
8.Fixezl'axeaveclagoupillefenduefournieavecla chaîne.
6.Boulonderéglage
7.Écroudeblocage
d'entraînement
3danslaècheetlebras,maisne
13
9.Passezlachaînedecreusementau-dessusdel'arbre
G007801
5
6
783
4
1
2
d'entraînementdelavissansnpourlamettreenplace surlepignond'entraînement,enveillantàcequeles dentsd'excavationdubrinsupérieursoientpointées versl'avant.
10.Mettezlebrinsupérieurdelachaîneenplacesurla èche,puisenroulezlachaînesurlegaletàl'extrémité delaèche.
11.Vissezleboulonderéglagedanslaèchejusqu'àce quelebrininférieurdelachaîneprésenteunmoude 3,8à6,3cm.
12.Vissezl'écroudeblocagesurleboulonderéglageet serrez-leàfondcontrelaèche.
13.Serrezles2boulonsetécrousàuncouplede183à 223Nm.
14.Montezlavissansndedéblayageavecleboulon,les rondellesdoublesetl'écrouretirésprécédemment.
15.Serrezleboulonetl'écrouà101Nm.
2
Vued'ensembledu produit
Figure5
1.Panneau
2.Moteur
3.Vissans
decom­mande
ndedé­blayage
4.Carterde chaîne
5.Chaîne
6.Dents d'excava­tion
7.Flèche10.Plaquede
8.Têtede tran­cheuse
9.Chenille
sécurité arrière

Contrôledesniveauxde liquides

Aucunepiècerequise
Procédure
Avantdemettrelemoteurenmarchepourlapremièrefois, contrôlezlesniveauxd'huilemoteurethydraulique;voir Contrôleduniveaud'huilemoteur(page19)etContrôle duniveaudeliquidehydraulique(page19)pourplusde précisions.
3
Chargedelabatterie(modèles àdémarreurélectrique seulement)
Aucunepiècerequise
Commandes
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliserlamachine, familiarisez-vousavectouteslescommandes(Figure6).
Figure6
1.Commandede déplacement
2.Levierd'élévationdela èche
3.Levierdecommandede trancheuse
4.Barrederéférence8.Compteurhoraire
5.Commanded'accélérateur
6.Commandedestarter
7.Commutateuràclé
Procédure
Chargezlabatterie;voirChargedelabatterie(page35)pour plusdeprécisions.
Commutateuràclé(modèle22972)
Ilcomporteles2positionssuivantes:ArrêtetContact.
14
Pourmettrelemoteurenmarche,tournezlacléenposition Contact,puistirezsurlelanceursituésurlemoteur.
Pourarrêterlemoteur,tournezlacléenpositiond'arrêt.
Modèlesàdémarreurélectriqueet commutateuràclé
Lecommutateuràcléatroispositions:Arrêt,Contactet Démarrage.
Commandededéplacement
Pourmettrelemoteurenmarche,tournezlacléenposition dedémarrage.Relâchezlaclélorsquelemoteurdémarre;elle revientautomatiquementàlapositionContact.
Pourarrêterlemoteur,tournezlacléenpositiond'arrêt.
Commanded'accélérateur
Déplacezlacommandeenavantpouraugmenterlerégime moteur,etenarrièrepourlediminuer.
Commandedestarter
Pourdémarreràfroid,poussezlacommandedestarteren avant.Dèsquelemoteuradémarré,réglezlacommande destarterdefaçonàobtenirunrégimemoteurrégulier. Ramenezlacommandedestartercomplètementenarrière aussitôtquepossible.
Remarque:Lestartern'estpasoupresquepasnécessaire silemoteurestchaud.
Compteurhoraire
Lorsquelemoteurestarrêté,lecompteurhoraireindiquele nombred'heuresdefonctionnementdelamachine.
Barrederéférence
Figure7
1.Barrederéférence(xepouroffrirunpointderéférence etunepoignéedemaintienutilependantlaconduitede lamachine)
2.Commandededéplacement(mobilepourcontrôlerla machine)
Pourvousdéplacerenmarcheavant,poussezla
commandededéplacementenavant(Figure8).
Figure8
Pourvousdéplacerenmarchearrière,tirezlacommande
dedéplacementenarrière(Figure9).Regardezderrière
vouslorsquevousfaitesmarchearrièreetgardez toujourslesmainssurlabarrederéférence(Figure
7).
Lorsquevousconduisezlamachine,servez-vousdelabarre deréférencecommepoignéeetpointdelevierpourcontrôler ledéplacementetlelevierdecommande.Pourgarderle contrôledelamachine,gardeztoujoursaumoinsunemain surlabarrederéférencependantlesmanœuvres.
Figure9
Pourtourneràdroite,tournezlacommandede
déplacementdanslesenshoraire(Figure10).
15
G008131
G008132
Verroud'élévationdelaèche
Ceverroubloquelelevierdelevéedelaèchepourqu'il soitimpossibledelepousserenavant.Celapermetd'éviter l'abaissementaccidenteldelaèchedurantunentretien. Bloquezlaècheavecleverrouchaquefoisquevousarrêtez lamachineetquelaècheestlevée.
Figure10
Pourtourneràgauche,tournezlacommandede
déplacementdanslesensantihoraire(Figure11).
Figure11
Pourarrêterlamachine,relâchezlacommandede
déplacement(Figure7).
Remarque:Lavitessededéplacementdelamachine,dans l'uneoul'autredirection,estproportionnelleaudéplacement delacommande.
Pourutiliserleverrou,soulevez-lehorsdupanneaude commandeetfaites-lepivoteràdroitepourleplacerdevant lelevierd'élévationdeèche;enfoncez-leenposition verrouillée(Figure13).
Figure13
Levierd'élévationdelaèche
Pourabaisserlaèche,poussezlentementlelevierenavant (Figure12).
Pouréleverlaèche,tirezlentementlelevierenarrière (Figure12).
Figure12
1.Descentedelaèche2.Levéedelaèche
1.Levierd'élévationdela èche
2.Verroud'élévationdela èche
Levierdecommandedetrancheuse
Pourcreuseraveclatrancheuse,tournezlelevierenarrièreet tirez-lecontrelabarrederéférence(Figure14,illustration1).
Pourutiliserlatêtedetrancheuseenarrière,tournezlelevier decommandeenarrière,puispoussez-leverslagauchedans lecransupérieur(Figure14,illustration2).
Sivousrelâchezlelevier,ilrevientautomatiquementaupoint mort(Figure14,illustration3),cequiarrêtelachaîne.
16
G007804
1
Poids(modèle22972)*
499kg
Figure14
1.Marcheavant3.Pointmort
2.Marchearrière
Levierdefreindestationnement
Pourserrerlefreindestationnement,tirezlelevieren
arrièreetverslehaut(Figure15).
Pourledesserrer,tirezlelevierenarrièreetverslebas
Figure15).
(
Poids(modèle22973)*
Poids(modèle22974)*
*Uneèchede91,4cmaveclachaîneajouteenviron27kgaupoidsmentionné.

Outilsetaccessoires

Unesélectiond'outilsetd'accessoiresagréésparToroest disponiblepouraugmenteretaméliorerlescapacitésdela machine.Contactezvotreconcessionnaire-réparateurou distributeuragrééourendez-voussurwww.Toro.compour obtenirunelistedetouslesaccessoiresetoutilsagréés.
538kg
578kg
Figure15
1.Levierdefreindestationnement(desserré)
Caractéristiquestechniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconceptiondela
machinesontsusceptiblesdemodicationssanspréavis.
Largeur86cm
Longueuravecèchede 61cm
Longueuravecèchede 91,4cm
Longueuravecèchede 122cm(modèle22974 seulement)
Hauteur117cm
209,5cm
282,5cm
235cm
17
Utilisation
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesont
déterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
Important:Avantd’utiliserlamachine,contrôlezles niveauxdecarburantetd’huile,etenlevezlesdébris éventuellementaccumuléssurlamachine.Vériez égalementquepersonnenesetrouvesurlazone detravailetqu'elleestdébarrasséedetoutdébris. Marquezaussil'emplacementdetouteslesconduites souterraines.

Carburantrecommandé

Pourassurerlefonctionnementoptimaldelamachine,
utilisezuniquementdel'essencesansplombpropreet fraîche(stockéedepuismoinsd'unmois)ayantunindice d'octanede87ouplus(méthodedecalcul(R+M)/2).
Éthanol:Del'essencecontenantjusqu'à10%
d'éthanol(essence-alcool)ou15%deMTBE(éther méthyltertiobutylique)parvolumepeutêtreutilisée. L'éthanoletleMTBEsontdeuxproduitsdifférents. L'utilisationd'essencecontenant15%d'éthanol(E15) parvolumen'estpasagréée.N'utilisezjamaisd'essence contenantplusde10%d'éthanolparvolume,comme E15(quicontient15%d'éthanol),E20(quicontient20% d'éthanol)ouE85(quicontientjusqu'à85%d'éthanol). L'utilisationd'essencenonapprouvéepeutcauserdes problèmesdeperformanceset/oudesdommagesau moteurquipeuventnepasêtrecouvertsparlagarantie.
N'utilisezpasd'essencecontenantduméthanol.
Nestockezpaslecarburantdansleréservoiroudansdes
bidonsdecarburantpendantl'hiver,àmoinsd'utiliserun stabilisateurdecarburant.
DANGER
Danscertainescirconstances,l'essenceest extrêmementinammableethautementexplosive. Unincendieouuneexplosioncausé(e)parde l'essencepeutvousbrûler,ainsiqued'autres personnes,etcauserdesdommagesmatériels.
Faiteslepleinduréservoirdecarburantà l'extérieur,dansunendroitbiendégagé,lorsque lemoteurestfroid.Essuyeztouteessence répandue.
Nefaitesjamaislepleinduréservoirde carburantàl'intérieurd'uneremorquefermée.
Neremplissezpascomplètementleréservoirde carburant.Versezlaquantitéd'essencevoulue dansleréservoirdecarburantjusqu'àceque leniveausesitueentre6et13mmendessous delabasedugoulotderemplissage.L'espace au-dessusdoitrestervidepourpermettreà l'essencedesedilater.
Nefumezjamaisenmanipulantdel'essence ettenez-vousàl'écartdesammesnuesou sourcesd'étincellesquipourraientenammer lesvapeursd'essence.
Conservezl'essencedansunrécipient homologuéethorsdelaportéedesenfants. N'achetezetnestockezjamaisplusquela quantitéd'essenceconsomméeenunmois.
N'utilisezpaslamachinesiellen'estpas équipéedusystèmed'échappementcompletet enbonétatdemarche.
N'ajoutezpasd'huileàl'essence.
18
DANGER
Danscertainescirconstances,del'électricité statiquepeutseformerlorsduravitaillement, produireuneétincelleetenammerlesvapeurs d'essence.Unincendieouuneexplosioncausé(e) pardel'essencepeutvousbrûler,ainsiqued'autres personnes,etcauserdesdommagesmatériels.
Poseztoujourslesbidonsd'essencesurlesol,à l'écartduvéhicule,avantdelesremplir.
Neremplissezpaslesbidonsd'essenceà l'intérieurd'unvéhiculeousurleplateaud'une remorque,carlamoquetteintérieureoule revêtementenmatièreplastiqueduplateau risqued'isolerlebidonetdefreinerl'élimination del'électricitéstatiqueéventuellementproduite.
Danslamesuredupossible,descendezla machineduvéhiculeoudelaremorqueet posez-laàterreavantderemplirleréservoirde carburant.
Sicen'estpaspossible,laissezlamachine danslevéhiculeousurlaremorque,mais remplissezleréservoiràl'aided'unbidon,et nondirectementàlapompe.
Encasderemplissageàlapompe,maintenez toutletempslepistoletencontactaveclebord duréservoiroudubidon,jusqu'àcequele remplissagesoitterminé.
Figure16
1.Oricederemplissage d'huile
2.Jauged'huile
4.Retirezlajauged'huileetessuyezsoigneusement l'extrémité(Figure16).
5.Insérezlajaugeaufonddutube,sanslavisserdansle goulotderemplissage(
6.Sortezdenouveaulajaugeetexaminezsonextrémité. Leniveaud'huiledoitsesituerentrelesrepères minimumetmaximum(Figure16).
7.Sileniveaud'huileestendessousduminimum,versez del'huilemoteur10W30parl'oricederemplissage,en vériantsouventleniveauaveclajauge,jusqu'àceque l'huileatteignelerepèredumaximum.
8.Remettezlajaugeenplace.
3.Repèremaximum(Full)
4.Repèreminimum(Add)
Figure16).
Contrôleduniveaudeliquide Contrôleduniveaud'huile moteur
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale, abaissezlaècheetarrêtezlemoteur.
2.Enlevezlacléetlaissezrefroidirlemoteur.
3.Nettoyezlasurfaceautourdelajauged’huile(Figure
16).
hydraulique
Périodicitédesentretiens:Toutesles25heures
Capacitéduréservoirhydraulique:23litres
Reportez-vousàlarubriqueVidangeetremplacementdu liquidehydraulique(page42)pourconnaîtrelesliquides hydrauliquesspéciés.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale etabaissezlaèche.
2.Arrêtezlemoteur,enlevezlaclédecontactetlaissez refroidirlemoteur.
3.Observezleviseursituésurlecôtédroitdelamachine. Sivousnepouvezpasvoirdeliquidehydrauliquedans leviseur,continuezlaprocédured'appointdeliquide.
19
G007808
1
1.Viseurdeniveaudeliquidehydraulique
G007809
1
2
3
Figure17
Figure19
1.Commanded'accélérateur3.Clé
2.Commandedestarter
4.Déposezlecouvercle;voirRetraitdelaplaquede protection(page25).
5.Nettoyezlasurfaceautourdugoulotderemplissagedu réservoirhydrauliqueetenlevezlebouchonetleltre dugoulotderemplissageàl'aided'uneclé(Figure18).
2.Placezlacommandedestarterenpositionenservice (Figure19).
Remarque:L'usagedustartern'estgénéralementpas requissilemoteurestchaud.
3.Mettezlemoteurenmarchecommesuitpourvotre modèle:
Pourlemodèle22972,tournezlaclédecontacten
positionContact,puistirezlapoignéedulanceur surlehautdumoteur.
Pourlemodèleavecdémarrageélectrique,tournez
lacléenpositionContact( cléquandlemoteurdémarre.
Important:N'actionnezpasledémarreur plusde10secondesdesuite.Silemoteurne démarrepas,attendez30secondesavantde réessayer.Ledémarreurrisquedegrillersi
Figure18
1.Bouchonderemplissage2.Filtreàhuilehydraulique
4.Amenezprogressivementlacommandedestarteren
vousnerespectezpascesconsignes.
positionhorsservice(Figure19).Silemoteurcaleou hésite,engagezdenouveaulestarterjusqu'àcequele
6.Sileniveauestbas,faitesl'appointjusqu'àcequele liquidesoitvisibledansleviseur.
7.Remettezlebouchonetleltreenplacesurlegoulot
moteursoitchaud.
5.Réglezlacommanded'accélérateuràlapositionvoulue (Figure19).
deremplissage,etserrezleboulonsurledessusàun couplede13à15,5Nm.
Important:Silemoteurtourneàhautrégime quandlecircuithydrauliqueestfroid(c.-à-d. quandlatempératureambianteestprochede

Démarrageetarrêtdumoteur

ouinférieureà0°C),lecircuitrisqued'être endommagé.Silemoteurestfroid,amenezla commanded'accélérateuràmi-courseetlaissez
Démarragedumoteur
1.Réglezlacommanded'accélérateuràmi-courseentre lespositionsbasethautrégime(Figure19).
tournerlemoteurpendant2à5minutesavant d'amenerlacommandeàlapositionhautrégime (lièvre).
Remarque:Silatempératureextérieureestinférieure à0ºC,remisezlamachinedansungaragepourla garderauchaudetfaciliterledémarrage.
Figure19).Relâchezla
20
Arrêtdumoteur
G007816
1
1.Placezlacommanded'accélérateuràlapositionbas régime(Figure19).
2.Abaissezlaèche(Figure20).
2.Déposezlepanneaudeprotectioninférieur.
3.Àl'aided'uneclé,donnezdeuxtoursdanslesens antihoraireauxvannesderemorquagesituéessurles pompeshydrauliques(
1.Vannesderemorquage
Figure21).
Figure21
Figure20
3.TournezlaclédecontactenpositionArrêt(Figure19).
Remarque:Silemoteuradéjàbeaucouptravailléou estencorechaud,laissez-letournerauralentipendant uneminuteavantdecouperlecontact.Celal'aideà refroidiravantl'arrêtcomplet.Encasd'urgence,le moteurpeutêtrearrêtéimmédiatement.
4.Enlevezlaclédecontact.

Arrêtdelamachine

Pourarrêterlamachine,relâchezlacommandede déplacement,placezlacommanded'accélérateurenposition basrégime(tortue),abaissezlaècheausoletarrêtezle moteur.Serrezlefreindestationnementetenlevezlacléde contact.
PRUDENCE
Unenfantouunepersonnenonqualiéerisquent deseblesserenessayantd'utiliserlamachine.
Enlevezlacléducommutateurquandvousquittez lamachine,neserait-cequequelquessecondes.
Déplacerunemachineen
4.Montezlepanneaudeprotectioninférieuretremorquez lamachinejusqu'àl'endroitvoulu.
5.Unefoislamachineréparée,fermezlesvannesde remorquageavantdel'utiliser.

Creuserunetranchée

1.Mettezlemoteurenmarche,levezlaèche,placezla commanded'accélérateurenpositionHautrégimeet conduisezlamachinejusqu'àl'endroitàcreuser.
2.Tirezlelevierdecommandedelatrancheusecontrela barrederéférencepourengagerlatrancheuse.
3.Abaissezlentementlaècheetlachaîneausol. Remarque:Pouratteindrelaprofondeurmaximale,
vousdevrezpeut-êtreabaisserlaècheaussiloinque possibledanslesol,chaîneenmarche.Arrêtezensuite lachaîneetabaissez-lacomplètement.Remettezla chaîneenmarcheetreprendreletravail.
4.Lorsquelaècheestabaisséedanslesol,àunangle de45à60degrés,reculezlentementlamachinepour prolongerlatranchée.
Remarque:Latrancheuserisquedecalersivous reculeztropvite.Siellecale,relevez-lalégèrementet avancezlentementouinversezmomentanémentla rotationdelachaîne.
5.Lorsquevousaveznidecreuser,sortezlaèchede latranchéeetarrêtezlatrancheuse.
panne
Important:Ouvreztoujourslesvannesderemorquage
avantderemorqueroudepousserlamachine,andene pasendommagerlesystèmehydraulique.
1.Arrêtezlemoteur.

Arrimagedelamachinepour letransport

Sivoustransportezlamachinesuruneremorque,procédez toujourscommesuit:
21
Important:Neconduisezetn'utilisezjamaisla
1
G007818
1
G020996
machinesurlavoiepublique.
1.Arrêtezlemoteur.
2.Abaissezlaèche.
3.Pourarrimerlamachinesurlaremorque,passezdes chaînesoudessanglesdanslespointsd'attache/de levagesituésàl'avantetàl'arrièredelamachine( 22etFigure23).Reportez-vousauxordonnances localesconcernantlesexigencesd'arrimageetde remorquage.
Figure22
lavitessededéplacementdelamachinepourquelachaîne continuedefonctionneràsavitessemaximale.Nefaites pastournerleschenillespendantlestravauxd'excavation.
Travailleztoujoursaurégimemaximumlorsde
l'excavation.
Creuseztoujourslestranchéesenmarchearrière.
Figure
Creusezaveclachaîneàunanglede45à60degréspour
obtenirdesrésultatsoptimaux.
L'excavationestplusrapidesivouscontrôlezla
profondeurencorrigeantrégulièrementlahauteurdela èche.
Silatrancheuseestcoincéedanslesol,inversezlarotation
delachaîne.Lorsquelachaîneestdécoincée,inversezla rotationdelachaîneetcontinuezl'excavation.
Pournirlatranchéeplusnettementqu'aveclaseule
trancheuse,procurez-vousunecureusechezvotre concessionnaire.Lacureusesemontesurlatêtede trancheuseetpermetderaclerlefonddelatranchéeà mesurequevouscreusez.
Pouraméliorerlaqualitédestranchéesdemoinsde61cm
deprofondeur,utilisezuneèchede61cm.
1.Pointd'attacheavant
Figure23
1.Pointsd'attachearrière

Levagedelamachine

Vouspouvezsouleverlamachineenvousservantdespoints d'attache/delevage(Figure22etFigure23).
Silavitessedelevagedelamachineestinsufsanteou
excessive,ajustezlebouloncommeindiquéàlaFigure24.
Figure24
1.Boulonderéglagedelavitessedelevage
Utilisezlachaînelaplusadaptéeàl'étatdusol,selonles
indicationsdutableausuivant:
Conseilsd'utilisation
Pournepasabîmerlatrancheuse,débarrassezleterrain
aupréalabledesdétritus,branchesetpierres.
Commenceztoujoursaveclavitessededéplacementla
pluslentepossible.Augmentezlavitessesilesconditions lepermettent.Silachaînecommenceàralentir,réduisez
22
Typedesol
SableuxChaînepourterre
Loamsableux/Loam/Loam argileux
Argilecollante,humide
Solsdurs:argilesècheetsols compactés
Solrocheux/gravierChaînepourroche
Typedechaînerecommandé
(recongurezavecdes dentssupplémentaires pouraugmenterlavitesse d'excavation;consultezvotre concessionnaireagréé)
Chaînepourterre
Chaînepourterre
Chaînecombinée
23
Entretien
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
Programmed'entretienrecommandé
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Aprèsles8premières
heuresdefonctionnement
Aprèsles50premières
heuresdefonctionnement
Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Toutesles25heures
Toutesles40heures
Toutesles50heures
Toutesles100heures
•Vidangezetremplacezl'huilemoteur.
•Vériezetajustezlatensiondeschenilles.
•Contrôlezleniveaud'huilemoteur.
•Graissezlamachine.(Graissezimmédiatementaprèschaquelavage.)
•Contrôlezleniveaud'huilemoteur.
•Vériezl'étatdeschenillesetnettoyez-les.
•Vériezl’étatdesdentsd'excavationetremplacezcellesquisontuséesou endommagées.
•Nettoyezlesdébrissurlamachine
•Contrôlezleserragedesxations
•Contrôlezleniveauduliquidehydraulique.
•Nettoyezl'élémentenmoussedultreàair.
•Vériezleniveaud'électrolytedanslabatterie.
•Vériezquelachaîned'excavationn'estpasexcessivementuséeetqu'elleest tenduecorrectement.
•Graissezlecarterdelatrancheuse.
•Vériezl'élémentenpapierdultreàair.
•Vidangezetremplacezl'huilemoteur.
•Contrôlezlesbougies.
•Vériezetajustezlatensiondeschenilles.
•Vériezquelesconduiteshydrauliquesneprésententpasdefuites,nesont paspliées,usées,détérioréesparlesconditionsatmosphériquesoulesproduits chimiques,etquelessupportsdemontageetlesraccordsnesontpasdesserrés. Effectuezlesréparationsnécessaires.
•Remplacezl'élémentenpapierdultreàair.
Toutesles200heures
Toutesles250heures
Toutesles400heures
Toutesles1500heures
Unefoisparanouavant
leremisage
Important:Reportez-vousau
•Remplacezleltreàhuile.
•Remplacezleltreàcarburant.
•Remplacezleltrehydraulique.
•Remplacezlepréltreetvériezl'étatdel'élémentdesécurité(modèle22974)
•Contrôlezetgraissezlesgaletsderoulement.
•Vidangezetremplacezleliquidehydraulique.
•Remplaceztouslesexibleshydrauliquesmobiles.
•Vériezetajustezlatensiondeschenilles.
•Vériezetajustezlatensiondelachaîne.
•Retouchezlapeintureécaillée
Man uel d'utilisation du moteur
pourtoutesprocéduresd'entretiensupplémentaires.
PRUDENCE
Sivouslaissezlaclédanslecommutateurd'allumage,quelqu'unpourraitmettrelemoteurenmarche accidentellementetvousblessergravement,ainsiquetoutepersonneàproximité.
Avanttoutentretien,enlevezlaclédecontactetdébranchezleldelabougie.Écartezlelpouréviter toutcontactaccidentelaveclabougie.
24
Procéduresavant
g015379
1
2
l'entretien
4.Tirezsurl'arrièredelaplaquedeprotectionjusqu'àce qu'ellepasselemoteurpuisdéposez-ladelamachine.
Avantd'ouvrirunquelconquecapotdeprotection,arrêtezle moteur,enlevezlaclédecontactetlaissezrefroidirlemoteur.
Important:Lesxationsdescapotsdelamachine sontconçuespourrestersurlecapotaprèssonretrait. Desserreztouteslesxationsdechaquecapotde quelquestoursdesortequelecapotsoitdesserrémais resteenplace.Desserrez-lesensuitejusqu'àcequele capotsedétache.Vouséviterezainsid'arracherleslets desboulonsenlesretirantdesdispositifsderetenue.

Retraitdelaplaquede protection

1.Abaissezlaèche,coupezlemoteuretenlevezlaclé decontact.
ATTENTION
Laplaquedeprotectiondissimuleune courroiequitournequandlamachineesten marcheetpeutcoincerlesdoigts,lesmoins, lescheveuxlongss'ilsnesontpasattachés ouleslesvêtementsetcauserdesblessures graves,desmutilationsoulamort.

Miseenplacedelaplaquede protection

1.Abaissezlaèche,coupezlemoteuretenlevezlaclé decontact.
2.Glissezlaplaquedeprotectionenplaceetxez-laavec les3boulonsretirésprécédemment(
Figure25).

Retraitdupanneaude protectioninférieur

1.Abaissezlaèche,coupezlemoteuretenlevezlaclé decontact.
2.Desserrezl'unaprèsl'autreles2boulonsquixent lepanneaudeprotectioninférieurjusqu'àcequ'ilse détache(Figure26).
Arrêteztoujourslemoteuretattendezl'arrêt completdespiècesmobilesavantd'enleverla plaquedeprotection.
2.Desserrezl'écrouàl'arrièredelaplaquedeprotection.
3.Desserrezles3boulonsquixentlaplaquede protectionauchâssisl'unaprèsl'autrejusqu'àcequela plaquesedétache(Figure25).
Figure26
1.Panneaudeprotection inférieur
3.Tirezlepanneauenarrièreetdéposez-ledelamachine.
2.Boulons

Miseenplacedupanneaude protectioninférieur

1.Abaissezlaèche,coupezlemoteuretenlevezlaclé decontact.
2.Glissezlepanneaudanslamachinejusqu'àcequ'il reposesurles4languettes(
Remarque:Ilpourraêtrenécessairedesouleverle panneaupourbienl'appuyersurleslanguettesavant.
3.Fixezlepanneaudeprotectionaveclesboulons desserrésprécédemment.
Figure26).
Figure25
1.Plaquedeprotection2.Boulons
25
Lubrication

Graissagedelamachine

Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour(Graissezimmédiatementaprès chaquelavage.)
Typedegraisse:universelle.
1.Abaissezlaècheetarrêtezlemoteur.Enlevezlaclé decontact.
2.Nettoyezlesgraisseursàl'aided'unchiffon.
3.Raccordezunepompeàgraisseàchaquegraisseur (Figure27àFigure30).
4.Injectezdelagraissedanslesgraisseursjusqu'àce qu'ellecommenceàsortirdesroulements(environ3 injections).
5.Essuyeztoutexcèsdegraisse.
Figure29
Figure27
Figure28
Figure30

Graissageducarterdela trancheuse

Périodicitédesentretiens:Toutesles40heures Typedegraisse:universelle.
1.Abaissezlaècheetarrêtezlemoteur.Enlevezlaclé decontact.
2.Nettoyezlegraisseurducarterdelatrancheuseavecun chiffonetraccordez-yunepompeàgraisse(
Figure31).
Figure31
26
3.Injectezdelagraissejusqu'àcequ'elleressorteparla valvesituéeprèsdugraisseur.
4.Essuyeztoutexcèsdegraisse.
Entretiendumoteur
Entretiendultreàair (modèles22972et22973)
Périodicitédesentretiens:Toutesles25heures—Nettoyez
l'élémentenmoussedultreàair.
Toutesles50heures—Vériezl'élémentenpapierdu ltreàair.
Toutesles200heures/Unefoisparan(lapremière échéanceprévalant)—Remplacezl'élémentenpapier dultreàair.
Examinezlesélémentsenmousseetenpapier;remplacez-les s'ilssontendommagésoutrèsencrassés.
Remarque:Nettoyezleltreàairplusfréquemment (touteslesquelquesheuresdefonctionnement)sivous travaillezdansdesconditionstrèspoussiéreusesousableuses.
Important:Nelubriezpasl'élémentenmousseou enpapier.
Retraitdesélémentsenmousseeten papier
1.Abaissezlaècheetserrezlefreindestationnement.
2.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupezle moteur,enlevezlaclédecontactetattendezl'arrêt completdetouteslespiècesmobiles.
3.Nettoyezlasurfaceautourdultreàairpouréviterque desimpuretésn'endommagentlemoteurentombantà l'intérieur(Figure32).
4.Dévissezlesboutonsducouvercleetdéposezle couvercledultreàair(Figure32).
5.Dévissezlecollieretdéposezl'ensembleltreàair (Figure32).
6.Sortezdélicatementl'élémentenmoussedel'élément enpapier(
Figure32).
27
2.Posezleltreàaircompletsursabaseousurleexible
G011475
1
2
3
4
5
etxez-leenposition(Figure32).
3.Mettezlecouvercledultreenplaceetserrezles boutons(Figure32).
Entretiendultreàair(modèle
22974)
Périodicitédesentretiens:Toutesles250heures
Entretienducouvercleetducorpsdu ltreàair
1.Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
Figure32
1.Couvercle
2.Collier
3.Élémentenpapier
4.Élémentenmousse
2.Vériezsilecorpsdultreàairprésentedes dommagessusceptiblesd'occasionnerdesfuitesd'air. Vériezquelesystèmed'admissionneprésentepasde fuites,dedommagesoudecolliersdeexibledesserrés. Remplacezouréparezlescomposantsendommagés.
Nettoyagedel'élémentenmoussedu ltreàair
1.Lavezl'élémentenmoussedansdel'eauchaude additionnéedesavonliquide.Rincezsoigneusement l'élémentunefoispropre.
2.Séchezl'élémentenlepressantdansunchiffonpropre.
Important:Remplacezl'élémentenmousses'il estuséoudéchiré.
Entretiendel'élémentenpapierdu ltreàair
1.Nettoyezl'élémentenpapierenletapotantpourfaire tomberlapoussière.Remplacez-leparunneufs'ilest trèsencrassé(Figure32).
2.Vériezquel'élémentn'estpasdéchirénicouvertd'une pelliculegrasse,etquelejointdecaoutchoucn'estpas endommagé.
3.Remplacezl'élémentenpapiers'ilestendommagé.
Nenettoyezpasl'élémentenpapier.Remplacez-letoutes les200heuresdefonctionnement( quel'élémentn'estpasdéchirénicouvertd'unepellicule grasse,etquelejointencaoutchoucn'estpasendommagé. Remplacez-les'ilestendommagé.
Figure32).Vériez
3.Ouvrezlesverrousdultreàairetséparezlecouvercle ducorpsdultre(Figure33).
Important:Neretirezpasencoreleséléments dultreàair.
Figure33
1.Corpsdultreàair4.Couvercledultreàair
2.Élémentdesécurité
3.Préltre
4.Appuyezdechaquecôtéducapuchonanti-poussière pourl'ouvriretviderlapoussière.
5.Capuchonprotecteur
Montagedesélémentsenmousseet enpapier
Important:Pournepasendommagerlemoteur,nele
faitesjamaistournersansleltreàaircompletgarnides élémentsenmousseetenpapier.
1.Glissezdélicatementl'élémentenmoussesurl'élément enpapier(Figure32).
5.Nettoyezl'intérieurducouvercleàl'aircomprimé.
Remplacementdesltres
1.Sortezlepréltreducorpsdultreavecprécaution (Figure33).Évitezdecognerl'élémentàl'intérieurdu corps.
Important:N'essayezpasdenettoyerlepréltre.
28
2.Vériezl'étatdel'élémentdesécuritésansleretirer. Remplacez-les'ilestencrasséouendommagé.
Important:N'essayezjamaisdenettoyer l'élémentdesécurité.
3.Vériezl'étatdesnouveauxltresenlesplaçantdevant unelumièreforte.Lestrouséventuelsapparaîtront sousformedepointsbrillants.Vériezquel'élément n'estpasdéchirénicouvertd'unepelliculegrasse, etquelejointdecaoutchoucn'estpasendommagé. N'utilisezpasleltres'ilestendommagé.
4.Sivousremplacezl'élémentltrantdesécurité, insérez-leavecprécautiondanslecorpsdultre(Figure
33).
Important:Pournepasendommagerlemoteur, nelefaitesjamaistournersanslesdeuxéléments etsanslecouvercledultreàair.
5.Placezensuitelepréltresurl'élémentdesécuritéavec lemêmesoin(Figure33).Assurez-vousqu'ilestbien engagéenappuyantsurlerebordextérieur.
Figure34
Contrôleduniveaud'huilemoteur
1.Placezlamachinesurunsolplatethorizontal.
2.Abaissezlaècheetserrezlefreindestationnement.
Important:N'appuyezpassurlapartieintérieure soupledultre.
6.Reposezlecouvercledultreàair,lecapuchon antipoussièreorientécommeindiquéàlaFigure33,et fermezlesverrous.

Vidangeetremplacementde l'huilemoteur

Périodicitédesentretiens:Aprèsles8premièresheuresde
fonctionnement—Vidangezetremplacez l'huilemoteur.
Àchaqueutilisationouunefoisparjour—Contrôlez leniveaud'huilemoteur.
Toutesles100heures—Vidangezetremplacezl'huile moteur.
Toutesles200heures—Remplacezleltreàhuile.
Remarque:Vidangezl'huileplussouventsivoustravaillez dansdesconditionstrèspoussiéreusesousableuses.
Typed'huile:huiledétergente(classedeserviceAPISF, SG,SHouSJ)
Capacitéducarter:1,7litressansltres;1,5litresavecltre
Viscosité:Voirletableauci-dessous(Figure34).
3.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupezle moteur,enlevezlaclédecontactetattendezl'arrêt completdetouteslespiècesmobiles.
4.Nettoyezlasurfaceautourdelajauged'huile(Figure
)pouréviterquedesimpuretéstombentdans
35 l'oriceetendommagentlemoteur.
Figure35
1.Jauged'huile
5.Dévissezlajauged'huileetessuyezsoigneusementson extrémité(
6.Remettezlajaugeaufonddutubederemplissage,mais sanslavisser(Figure35).
7.Sortezdenouveaulajaugeetexaminezsonextrémité. Sileniveauestbas,versezlentementunequantité d'huilesufsantedanslegoulotderemplissagepour fairemonterleniveaujusqu'aurepèremaximum.
Figure35).
2.Goulotderemplissage
Important:Nefaitespastournerlemoteur avecuncarterd'huiletroprempli,souspeinede l'endommager.
29
Vidangeetremplacementdel'huile
g015380
1
2
1.Démarrezlemoteuretlaissez-letournerpendant 5minutes.Celapermetderéchaufferl'huile,qui s'écoulealorsplusfacilement.
2.Garezlamachineaveclecôtédelavidangelégèrement plusbasquel'autrecôté,pourpouvoirévacuertoute l'huile.
3.Abaissezlaècheetserrezlefreindestationnement.
4.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupezle moteur,enlevezlaclédecontactetattendezl'arrêt completdetouteslespiècesmobiles.
5.Placezunbacsousleexibledevidange.
Remarque:Tournezlerobinetdevidangepour permettreàl'huiledes'écouler(
Figure36).
Figure37
1.Filtreàhuile2.Adaptateur
3.Appliquezunenecouched'huileneuvesurlejointen caoutchoucdultrederechange(Figure37).
4.Posezleltreàhuilederechangesurl'adaptateur, tournezleltredanslesenshorairejusqu'àcequele jointencaoutchouctouchel'adaptateur,puisserrezle ltrede3/4detoursupplémentaire(
5.Faiteslepleinducartermoteuravecunehuiledutype voulu;voirVidangeetremplacementdel'huilemoteur (page29).
Figure37).
Figure36
1.Robinetdevidanged'huile2.Flexibledevidanged'huile
6.Quandtoutel'huiles'estécoulée,fermezlerobinetde vidange.
7.Débarrassez-vousdel'huileusagéedansuncentrede recyclage.
8.Versezavecprécautionenviron80%delaquantité d'huilespéciéedanslegoulotderemplissage(Figure
35).
9.Vériezleniveaud'huile;voir d'huilemoteur(page19)
10.Faitesl'appointavecprécautionpourfairemonterle niveaujusqu'aurepèreduplein.
Remplacementdultreàhuile
1.Vidangezl'huilemoteur;voirVidangeetremplacement
2.Retirezleltreusagé(Figure37).
del'huile(page30).
Contrôleduniveau
.
6.Laisseztournerlemoteur3minutesenvironpuis arrêtez-leetvériezqueleltreàhuileetlerobinet devidangenefuientpas.
7.Contrôlezleniveaud'huilemoteuretfaitesl'appoint sinécessaire.
8.Essuyezl'huileéventuellementrépandue.

Entretiendelabougie

Périodicitédesentretiens:Toutesles100
heures—Contrôlezlesbougies.
Avantdemonterunebougie,assurez-vousquel'écartement entrel'électrodecentraleetl'électrodelatéraleestcorrect. Utilisezunecléàbougiespourdéposeretreposerlesbougies, etunejauged'épaisseurpourcontrôleretréglerl'écartement desélectrodes.Remplacezlabougieaubesoin.
Type:NGKBPR4ESoutypeéquivalent;Écartementdes électrodes:0,75mm
Déposedelabougie
1.Abaissezlaècheetserrezlefreindestationnement.
2.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupezle moteur,enlevezlaclédecontactetattendezl'arrêt completdetouteslespiècesmobiles.
3.Débranchezleldelabougie(Figure38).
30
1
3.Contrôlezl'écartemententrel'électrodecentraleet l'électrodelatérale(Figure39).
Remarque:Courbezl'électrodelatérale(Figure39) sil'écartementestincorrect.
Montagedelabougie
1.Montezlabougieassortiesdelarondellemétallique. Vériezquel'écartementdesélectrodesestcorrect.
2.Vissezlabougieà22Nm.
Figure38
1.Fildebougie/bougie
4.Nettoyezlasurfaceautourdelabougiepouréviterque desimpuretésn'endommagentlemoteurentombant àl'intérieur.
Remarque:Lebouclierthermiquepeutcréer unobstacleducôtédroit;enlevez-leaubesoinet remettez-leenplacelorsquevousavezterminé.
5.Enlevezlabougieetlarondellemétallique.
Contrôledelabougie
1.Examinezlecentredelabougie(Figure39).Sile becdel'isolateurestrecouvertd'unlégerdépôtgris oubrun,lemoteurfonctionnecorrectement.S'ilest recouvertd'undépôtnoir,celasigniegénéralement queleltreàairestencrassé.
2.Lecaséchéant,décalaminezlabougieavecunebrosse métallique.
3.Branchezlabougie(
Figure39).
Figure39
1.Becisolantd'électrode centrale
2.Électrodelatérale
3.Écartement(pasà l'échelle)
Important:Remplaceztoujourslabougiesielle estrecouverted'undépôtnoir,silesélectrodes sontuséesousilaporcelaineestssurée.
31
Entretiendusystème
7.Ouvrezlerobinetd'arrivéedecarburantetlaissez l'essences'écoulerdansunbidonouunbacdevidange.
d'alimentation

Vidangeduréservoirde carburant

DANGER
Danscertainescirconstances,l'essenceest extrêmementinammableethautementexplosive. Unincendieouuneexplosioncausé(e)parde l'essencepeutvousbrûler,ainsiqued'autres personnes,etcauserdesdommagesmatériels.
Vidangezleréservoirdecarburantlorsquele moteurestfroid.Travaillezàl'extérieur,dans unendroitdégagé.Essuyeztouteessence répandue.
Nefumezjamaispendantlavidangede l'essenceettenez-vousàl'écartdesammes nuesetétincellessusceptiblesd'enammerles vapeursd'essence.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale pourqueleréservoirdecarburantpuissesevider entièrement.
2.Abaissezlaècheetserrezlefreindestationnement.
3.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupezle moteur,enlevezlaclédecontactetattendezl'arrêt completdetouteslespiècesmobiles.
4.Tournezlerobinetdevidangeenpositionfermée
Figure40).
(
Remarque:Protezéventuellementdecequele réservoirestvidepourremplacerleltreàcarburant. VoirRemplacementdultreàcarburant(page32).
8.Branchezlaconduited'alimentationaurobinetd'arrivée decarburant.Rapprochezlecollierdeserragedu robinetpourxerlaconduited'alimentation.
9.Essuyezlecarburantéventuellementrépandu.
Remplacementdultreà carburant
Périodicitédesentretiens:Toutesles200heures
Neremontezjamaisunltresaleaprèsl'avoirenlevédela conduited'alimentation.
Remarque:Preneznotedelafaçondontleltreestinstallé andemonterlenouveaultrecorrectement.
Remarque:Essuyezlecarburantéventuellementrépandu.
1.Abaissezlaècheetserrezlefreindestationnement.
2.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupezle moteur,enlevezlaclédecontactetattendezl'arrêt completdetouteslespiècesmobiles.
3.Tournezlerobinetdevidangeenpositionfermée
Figure40).
(
4.Pincezlesextrémitésdescolliersetfaitesglisserceux-ci pourleséloignerdultre(
Figure41).
Figure40
1.Robinetd'arrivéedecarburant
5.Pincezlesextrémitésducollierdeexibleducôté moteuretpoussez-leverslehautdelaconduite d'alimentation,àl'opposédurobinet(
6.Débranchezlaconduited'alimentationdurobinet (Figure40).
Figure40).
Figure41
1.Collier
2.Conduited'alimentation
5.Détachezleltredesconduitesd'alimentation.
6.Posezunltreneufetrapprochezlescolliersde xationdultre.
32
3.Filtre
7.Tournezlerobinetdevidangeenpositionouverte (Figure40).
Entretiendusystème
8.Recherchezetréparezlesfuiteséventuelles.
9.Essuyezlecarburantéventuellementrépandu.
électrique

Entretiendelabatterie (Modèles22973et22974)

Périodicitédesentretiens:Toutesles25heures—Vériez
leniveaud'électrolytedanslabatterie.
Labatteriedoittoujoursêtrepropreetchargéeaumaximum. Nettoyezleboîtierdelabatterieavecuneservietteenpapier. Silesbornesdelabatteriesontcorrodées,nettoyez-lesavec unmélangeconstituéde4volumesd'eaupour1volumede bicarbonatedesoude.Enduisezlesbornesdelabatterie d'unemincecouchedegraissepouréviterlacorrosion.
Tension:12Vavec280Adedémarrageàfroidà-18ºC.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Lesbornesdelabatterieetaccessoiresconnexes
contiennentduplombetdescomposésde
plomb.L'étatdeCalifornieconsidèreces
substanceschimiquescommesusceptibles
deprovoquerdescancersetdestroubles
delareproduction.Lavez-vouslesmains
aprèsavoirmanipulélabatterie.
DANGER
L'électrolytecontientdel'acidesulfurique,un poisonmortelquicausedegravesbrûlures.
Nebuvezjamaisl'électrolyteetéviteztoutcontact aveclesyeux,lapeauoulesvêtements.Portezdes lunettesdeprotectionetdesgantsencaoutchouc.
33
Retraitdelabatterie
ATTENTION
Lesbornesdelabatterieoulesoutilsenmétalsont susceptiblesdecauserdescourts-circuitsaucontact despiècesmétalliquesdelamachineetdeproduire desétincelles.Lesétincellesrisquentdeprovoquer l'explosiondesgazdelabatterieetdevousblesser.
Lorsduretraitoudelamiseenplacedela batterie,évitezquelesbornestouchentles partiesmétalliquesdelamachine.
Évitezdecréerdescourts-circuitsentreles bornesdelabatterieetlespartiesmétalliquesde lamachineavecdesoutilsenmétal.
ATTENTION
S'ilssontmalacheminés,lescâblesdelabatterie peuventsubirdesdommagesouendommagerla machineetproduiredesétincelles.Lesétincelles risquentdeprovoquerl'explosiondesgazdela batterieetdevousblesser.
Débrancheztoujourslecâblenégatif(noir)dela batterieavantlecâblepositif(rouge).
Rebrancheztoujourslecâblepositif(rouge)de labatterieavantlecâblenégatif(noir).
1.Abaissezlaècheetserrezlefreindestationnement.
2.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupezle moteur,enlevezlaclédecontactetattendezl'arrêt completdetouteslespiècesmobiles.
3.Enlevezlecapuchonencaoutchoucnoirquiprotègele câblenégatif.Débranchezlecâblenégatifdelabatterie delabornenégative(-)delabatterie(Figure42).
Figure42
1.Câblenégatif7.Câblepositif
2.Écrou(1/4po)
3.Écrou(5/16po)
4.Boulon10.BoulonenJ
5.Capuchonencaoutchouc (rouge)
6.Capuchonencaoutchouc (noir)
4.Enlevezlecapuchonrougedelabornepositive(rouge) delabatterie.Débranchezensuitelecâblepositif (rouge)delabatterie(Figure42).
5.Enlevezlaplaquedemaintien,lesboulonsenJetles contre-écrousdexationdelabatterie(Figure42)et retirezlabatterie.
8.Plaquedemaintiendela batterie
9.Rondelle
11.Batterie
Miseenplacedelabatterie
1.Placezlabatteriesurlamachine(Figure42).
2.Fixezlabatterieaveclaplaquedemaintien,lesboulons enJetlescontre-écrous.
3.Commencezparrelierlecâblepositif(rouge)àlaborne positive(+)delabatterieavecunécrou,unerondelle etunboulon(Figure42).Glissezlecapuchonde caoutchoucsurlabornedelabatterie.
4.Reliezensuitelecâblenégatifetlecâbledemasseà labornenégative(-)delabatterieavecunécrou,une rondelleetunboulon( decaoutchoucsurlabornedelabatterie.
34
Figure42).Glissezlecapuchon
Contrôleduniveaud'électrolyte
DANGER
L'électrolytecontientdel'acidesulfurique,un poisonmortelquicausedegravesbrûlures.
Nebuvezjamaisl'électrolyteetéviteztout contactaveclesyeux,lapeauoulesvêtements. Portezdeslunettesdeprotectionetdesgants encaoutchouc.
Important:Neremplissezpaslabatterie excessivement,carl'électrolyte(acidesulfurique) pourraitcorroderlechâssisetcauserdesdégâts graves.
5.Attendez5à10minutesaprèsavoirremplileséléments. Aubesoin,ajoutezdel'eaudistilléepouramenerle niveaujusqu'aurepèresupérieursurlecôtédela batterie(Figure43).
6.Installezlesbouchonsd'aération.
Faiteslepleind'électrolyteàproximitéd'une arrivéed'eaupropre,demanièreàpouvoirrincer abondammentlapeauencasd'accident.
1.Observezlecôtédelabatterie.Leniveaudel'électrolyte
doitatteindreletraitsupérieur(Figure43).Leniveau d'électrolytenedoitpasdescendreau-dessousdutrait inférieur(Figure43).
Figure43
1.Bouchonsd'aération
2.Traitsupérieur
2.Sileniveaud'électrolyteestbas,ajoutezlaquantité d'eaudistilléerequise;voirAjoutd'eaudanslabatterie (page35).
3.Traitinférieur
Chargedelabatterie
ATTENTION
Labatterieenchargeproduitdesgazsusceptibles d'exploser.
Nefumezjamaisetgardezlabatterieéloignéedes ammesetsourcesd'étincelles.
Important:Gardeztoujourslabatteriechargéeau maximum(densité1,265).Celaestparticulièrement importantpourempêcherlabatteriedesedégradersila températuretombeendessousde0ºC.
1.Retirezlabatterieduchâssis;voirRetraitdelabatterie (page34).
2.Vériezleniveaud'électrolytedanslabatterie;voir Contrôleduniveaud'électrolyte(page35).
3.Vériezquelesbouchonsderemplissagesontbienen placesurlabatterie.
4.Branchezunchargeurdebatteriede3à4ampèresaux bornesdelabatterieetchargezlabatterieaurégime de3à4ampèrespendant4à8heures(12volts).Ne
chargezpaslabatterieexcessivement.
Ajoutd'eaudanslabatterie
Lemeilleurmomentpourrajouterdel'eaudistilléedansla batterieestjusteavantl'utilisationdelamachine.Cecipermet àl'eaudebiensemélangeràl'électrolyte.
1.Retirezlabatteriedelamachine;voirRetraitdela batterie(page34).
Important:Nefaitesjamaislepleind'eaudistillée quandlabatterieestinstalléesurlamachine. L'électrolytepourraitdéborderetserépandresur d'autrespiècesquiseraientalorscorrodées.
2.Nettoyezledessusdelabatterieavecuneservietteen papier.
3.Enlevezlesbouchonsd'aérationdelabatterie( 43
).
4.Versezdel'eaudistilléeavecprécautiondanschaque élémentjusqu'aurepèresupérieur(Figure43)surle côtédelabatterie.
5.Quandlabatterieestchargéeaumaximum,débranchez lechargeurdelaprise,puisdébranchezleslsdu chargeurdesbornesdelabatterie(Figure44).
6.Placezlabatteriedanslamachineetraccordezles câblesdelabatterie;voir (page34).
Remarque:N'utilisezpaslamachinesilabatterie n'estpasbranchée,aurisqued'endommagerlecircuit électrique.
Figure
35
Miseenplacedelabatterie
Figure44
1.Bornepositivedela batterie
2.Bornenégativedela batterie
3.Filrouge(+)duchargeur
4.Filnoir(-)duchargeur

Remplacementdesfusibles (Modèles22973et22974)

Lesystèmeélectriqueestprotégépar4fusiblessituésducôté gauche,souslepanneaudecommande(Figure45).
Circuitdedémarrage Circuitdecharge Circuitduventilateurderefroidisseur Phare(option)
30A 25A 15A 15A
Entretiendusystème d'entraînement

Entretiendeschenilles

Nettoyagedeschenilles
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour
Vériezrégulièrementl'étatdeschenillesetremplacez-les siellessontexcessivementusées.Remplacezleschenilles lorsqu'ellessonttrèsusées.
1.Abaissezlaècheetserrezlefreindestationnement.
2.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupezle moteur,enlevezlaclédecontactetattendezl'arrêt completdetouteslespiècesmobiles.
3.Nettoyezleschenillesautuyaud'arrosageouaujet hautepression.
Important:Lejethautepressionnedoitservirqu'au nettoyagedeschenilles.Nel'utilisezjamaispour nettoyerlerestedelamachineaurisqued’endommager lecircuitélectriqueetlesvanneshydrauliques,ou d’enleverlagraisse.
Important:Nettoyezsoigneusementlesgaletsde roulementetlepignond'entraînement(
Figure46).
1.Porte-fusibles
Figure45
Figure46
1.Galetsderoulement3.Chenille
2.Pignond'entraînement
Contrôleetréglagedelatensiondes chenilles
Périodicitédesentretiens:Aprèsles50premièresheures
defonctionnement
Toutesles100heures
Pourvérierlatensiondechaquechenille,placezunpoids de20,4kgàmi-distanceentrelegaletderoulementavant
36
etlepignond'entraînement.Lachenilledoitprésenterune èchede0,6à1cm.Sicen'estpaslecas,réglezlatension deschenillescommesuit:
Remplacementdeschenilles
Remplacezleschenilleslorsqu'ellessonttrèsusées.
1.Abaissezlaècheetserrezlefreindestationnement.
2.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupezle moteur,enlevezlaclédecontactetattendezl'arrêt completdetouteslespiècesmobiles.
3.Soulevez/supportezlecôtédelamachinesurlequel vousvouleztravaillerdesortequelachenillesetrouve de7,6à10cmau-dessusdusol.
4.Desserrezleboulonderéglagedetensionetl'écroude blocage(Figure48).
5.Desserrezlesboulonsdeserrage(Figure48).
Figure47
1.Arrêtezlamachinesurunsolplatethorizontal,et serrezlefreindestationnement.
2.Avantdequitterlapositiondeconduite,arrêtezle moteur,abaissezlaèche,enlevezlaclédecontactet attendezl'arrêtdetouteslespiècesenmobiles.
3.Desserrezl'écroudeblocagesurleboulonderéglage detensiondelachenilleetlesboulonsdeserragedu brasdetension(Figure48).
Figure48
1.Boulonderéglagede tension
2.Écroudeblocage
3.Boulonsdeserrage
6.Poussezlegaletderoulementavantversl'arrièreaussi loinquepossible(Figure49).
Figure49
7.Tournezlachenilleenavantpourladéchausserdugalet deroulementavantencommençantenhautdugalet.
Remarque:Ilpourraêtrenécessairededéposer legaletderoulementextérieuravant.Pourcefaire, enlevezlecirclipetlechapeauaucentredugaletde roulement(Figure50).Enlevezensuiteleboulonet lejointducentredugalet,puisdéposezlegaletdela machine.
4.Serrezleboulonderéglagedetensionàuncouplede 32,5à40Nmpourtendrelachenille(Figure48).
5.Vériezquelachenilleprésenteuneèchedemoins de0,6à1cmquanduneforcede20,4kgestexercée surlebrin.Ajustezlecoupledeserrageduboulonde réglagedetensionselonlesbesoins.
6.Resserrezl’écroudeblocage.
7.Serrezlesboulonsdeserrageà102Nm.
37
Figure50
Contrôleetgraissagedesgaletsde roulement
Périodicitédesentretiens:Toutesles250heures
1.Déposezleschenilles;voirRemplacementdeschenilles (page37).
2.Déposezlecirclipetlechapeaud'ungaletderoulement (Figure51).
1.Circlip
2.Chapeau5.Galetavecroulements
3.Boulon
4.Joint
8.Lorsquelachenilleestdéchaussée,déposez-ladela machine(Figure49).
9.Pourinstallerlachenilleneuve,commencezpar l'enroulerautourdupignond'entraînement,enveillant àcequelescramponss'engagentcorrectemententre lesentretoisesdupignon(Figure49).
10.Poussezlachenillesousetentrelesgaletsderoulement arrièreetcentral(Figure49).
11.Enroulezensuitelachenilleautourdugaletde roulementencommençantparlebasetentournant lachenilleenarrièretoutenpoussantlescrampons danslaroue.
12.Sivousavezdéposélegaletderoulementextérieur avant,remettez-leenplaceàl'aideduboulonetdu jointretirésprécédemment.Serrezleboulonà102Nm puisnettoyez,graissezetposezlechapeauetlecirclip, commeexpliquédanslasectionContrôleetgraissage desgaletsderoulement(page38).
Figure51
1.Galetderoulement3.Circlip
2.Chapeaudegaletde roulement
3.Vériezlagraissesouslechapeauetautourdujoint (Figure51).Sielleestencrassée,granuleuseouen quantitéinsufsante,enleveztoutelagraisse,remplacez lejointetajoutezdelagraisseneuve.
4.Vériezquelegaletderoulementtourneendouceur surleroulement.S'ilestbloqué,faitesremplacerlegalet deroulementparvotreconcessionnaireréparateur.
5.Placezlechapeaudegaletderoulementsurlatêtedu boulon(Figure51).
6.Fixezlechapeauaveclecirclip(Figure51).
7.Répétezlesopérations2à6pourles12autresgalets deroulement.
13.Montezleboulonderéglagedetensionetl'écroude blocage.
14.Serrezleboulonderéglagedetensionàuncouplede 32,5à40Nmpourtendrelachenille.
15.Vériezquelachenilleprésenteuneèchedemoins de0,6à1cmquanduneforcede20,4kgestexercée surlebrin.Ajustezlecoupledeserrageduboulonde réglagedetensionselonlesbesoins.
16.Resserrezl’écroudeblocage.
17.Serrezlesboulonsdeserrageà102Nm.
18.Abaissezlamachineausol.
19.Répétezlesopérations3à18pourremplacerl'autre chenille.
8.Reposezleschenilles;voirRemplacementdeschenilles (page37).
38
Entretiendescourroies
Entretiendes

Remplacementdelacourroie d'entraînementdespompes

Remplacezlacourroied'entraînementdelapompesiellese metgrincerouestssurée,uséeoueflochée.Contactez votreconcessionnairepourobtenirunecourroiederechange.
1.Levezlaècheetserrezlefreindestationnement.
2.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupezle moteur,enlevezlaclédecontactetattendezl'arrêt completdetouteslespiècesmobiles.
3.Soulevezl'arrièredelamachineetsoutenez-leavec deschandelles.
4.Déposezlepanneaudeprotectioninférieur;voir Retraitdupanneaudeprotectioninférieur(page25).
5.Desserrezles2boulonsdelapompe(Figure52).
commandes
Lescommandessontrégléesenusineavantl'expéditiondela machine.Toutefois,aprèsdenombreusesheuresd'utilisation, ilfaudraéventuellementajusterl'alignement,lapositionde pointmortetlacorrectiondirectionnelledelacommandede déplacementquandelleestàlapositionavantmaximale.
Important:Pourréglerlescommandescorrectement, effectuezchaqueprocéduredansl'ordreindiqué.

Réglagedel'alignementdela commandededéplacement

Silabarredecommandededéplacementn'estpasde niveauetd'équerreaveclabarrederéférencequandelleest ramenéecomplètementenarrière,effectuezimmédiatement laprocéduresuivante:
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale etabaissezlaèche.
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
3.Tirezlacommandededéplacementtoutdroiten arrièrepourmettrel'avantencontactaveclabarrede référence(
Figure53).
Figure52
1.Pompe
2.Boulonsdepompe4.Ressortdepouliede
6.Tournezlapompedanslesensantihoraireetlaissez-la sedétacherdelapoulie(Figure52).
Remarque:Attentionànepasfairetomber l'accouplementenétoileenmêmetempsquelapompe.
7.Àl'aided'unextracteurderessort(àseprocurerchez unconcessionnaire-réparateuragréé)oud'uncrochet enmétal,décrochezl'extrémitéduressortdelapoulie detensionduboulonderessortandedétendrela courroie(
8.Déposezlacourroie.
9.Passezunecourroieneuveautourdespoulies.
10.Montezleressortdepouliedetensionsurleboulon.
11.Veillezàplacerl'accouplementenétoilesurlapompe, puisinsérez-ledanslapoulie,enletournantdansle senshorairepourl'asseoirsurlesboulonsdelapompe.
12.Serrezlesboulonsdelapompeà68Nm.
13.Reposezlepanneaudeprotectioninférieur.
Figure52).
3.Courroie
tension
Figure53
1.Avantdelacommande malaligné
4.Sil'avantdelacommandededéplacementn'estpas d'équerreetdeniveauaveclabarrederéférence, desserrezl'écrouetleboulonàembasedelatigedela commandededéplacement(Figure54).
2.Barrederéférence
39
Figure54
G011476
1
1
2
2
1.Commandede déplacement
2.Tige,boulonetécrou
5.Réglezlacommandededéplacementdesortequ'elle soitdeniveauetenappuicontrelabarrederéférence lorsqu'elleesttiréetoutdroitenarrière(Figure54et Figure55).
Figure55
6.Serrezl'écrouetleboulonàembasedanslatigedela commandededéplacement.
7.Mettezlemoteurenmarche.
8.Conduisezlamachineenmarchearrièreenmaintenant lacommandededéplacementserréecontrelabarrede référence.Silamachinenereculepasenlignedroite, procédezcommesuit:
A.Arrêtezlemoteur
B.Soulevezetsupportezlamachinedesortequeles
deuxchenillessoientdécolléesdusolettournent librement.
C.Desserrezl'écrouetleboulonàembasedansla
tigedelacommandededéplacement(Figure54).
D.Desserrezlesécrousdeblocagesurlestigesde
déplacement,souslepanneaudecommande (Figure56).
Figure56
1.Tigededéplacement
2.Écroudeblocage
E.Mettezlemoteurenmarcheetréglezlacommande
d'accélérateurdemanièrequelepapillonsoit1/3 ouvert.
ATTENTION
Lorsquelamachineestenmarche,vous risquezd'êtrehappéetblesséparles piècesenmouvement,oudevousbrûler surdessurfaceschaudes.
Nevousapprochezpasdespointsde pincement,despiècesmobilesetdes surfaceschaudeslorsquevouseffectuez desréglagessurlamachineenmarche.
F.Demandezàquelqu'und'autredemaintenirla
commandededéplacementserréecontrelabarre deréférence.
G.Ajustezlalongueurdestigesdedéplacement
jusqu'àcequelesdeuxchenillestournentàla mêmevitesse.
Remarque:Vouspouvezaussiréglerlavitesse maximaleenmarchearrièredechaquechenille àcestade.
H.Resserrezlesécrousdeblocage.
I.Réglezlacommandededéplacementdesorte
qu'ellesoitdeniveauetenappuicontrelabarrede référencelorsqu'elleesttiréetoutdroitenarrière (
Figure54etFigure55).
J.Serrezl'écrouetleboulonàembasedanslatige
delacommandededéplacement.
K.Arrêtezlemoteuretabaissezlamachinesurlesol.
L.Conduisezlamachineenmarchearrièreen
vériantqu'ellesedéplaceenlignedroite.Sice n'estpaslecas,notezdequelcôtéelleatendance àsedéporter.Répétezleréglagedécritplushaut
40
jusqu'àcequelamachinesedéplaceenmarche arrièreenlignedroite.
5.Répétezlesopérations1à4jusqu'àcequelamachine sedéplaceenlignedroitelorsquelacommandede déplacementestenpositionavantmaximale.

Réglagedelapositionpoint mortdelacommandede déplacement

Silamachineàtendanceàavancerouàreculerquandla commandededéplacementestaupointmortetquelemoteur vientdetourner,ilestpossiblequ'ilsoitnécessaired'ajuster lemécanismederetouraupointmortsurlespompes. Contactezunconcessionnaire-réparateuragréépourfaire effectuerlesréparationsnécessaires.
Correctiondirectionnelledu déplacement(positionavant maximale)
Silamachinenesedéplacepascorrectementenlignedroite quandvousmaintenezlacommandededéplacementcontre labarrederéférence,procédezcommesuit:
1.Conduisezlamachineenmaintenantlacommandede déplacementcontrelabarrederéférence,etnotezde quelcôtéelleatendanceàsedéporter.
Important:Vériezquelesvisderéglagedela correctiondirectionnelletouchentlesbutéesen positionavantmaximalepouréviterunecourse excessivedespompeshydrauliques.
2.Relâchezlacommandededéplacement.
3.Silamachinesedéporteverslagauche,desserrez l'écroudeblocagedroitetajustezlavisderéglagede correctiondirectionnelleàl'avantdelacommandede déplacement(Figure57).
4.Silamachinesedéporteversladroite,desserrez l'écroudeblocagegaucheetajustezlavisderéglage decorrectiondirectionnelleàl'avantdelacommande dedéplacement(Figure57).
1.Visdexation
2.Écroudeblocage
Figure57
3.Butée
41
Entretiendusystème hydraulique
Liquidehydrauliquetoutessaisons«Toro
PremiumAllSeasonHydraulicFluid»(pourplusde renseignements,adressez-vousàvotreconcessionnaire Toroagréé)
Remplacementdultre hydraulique
Périodicitédesentretiens:Toutesles200heures
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale.
2.Abaissezlaècheetserrezlefreindestationnement.
3.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupezle moteur,enlevezlaclédecontactetattendezl'arrêt completdetouteslespiècesmobiles.
4.Déposezlecouverclesupérieur.
5.Déposezleltreàhuileetmettez-leaurebut(
58).
Figure
Sil'unoul'autredesliquidesToroci-dessusn'est
pasdisponible,vouspouvezutiliserunautreliquide hydrauliqueuniverselpourtracteur(UTHF),à conditionquecesoitunproduitordinaireàbasede pétrole.Lesspécicationsdoiventresterdanslaplage descaractéristiquesmatériellesetleliquidedoitêtre conformeauxnormesindustriellesci-dessous.Vériez auprèsdevotrefournisseurquel'huileestconformeà cesspécications.
Remarque:Torodéclinetouteresponsabilitéen casdedommagecauséparl'utilisationd'huilesde remplacementinadéquates.Utilisezuniquementdes produitsprovenantdefabricantsréputésquirépondent deleurrecommandations.
Propriétésphysiques
D445
IndicedeviscositéASTM D2270
Pointd'écoulement,ASTM D97
Normesindustrielles
APIGL-4,AGCOPoweruid821XL,FordNewHolland FNHA-2-C-201.00,KubotaUDT,JohnDeereJ20C,Vickers 35VQ25etVolvoWB-101/BM.
cStà40ºC:55à62 Indicedeviscosité,ASTM
cStà100ºC:9,1à9,8
140à152
-37à-43ºC
Figure58
1.Bouchonderemplissage
2.Filtrehydraulique
6.Mettezenplaceleltrehydrauliquederechangeetle bouchonderemplissage( surledessusàuncouplede13à15,5Nm.
7.Essuyezleliquideéventuellementrépandu.
8.Remettezlecouverclesupérieurenplace.
Figure58),etserrezleboulon

Vidangeetremplacementdu liquidehydraulique

Périodicitédesentretiens:Toutesles400heures/Unefois
paran(lapremièreéchéanceprévalant)
Spécicationsdeliquidehydraulique:
Utilisezunseuldesliquidessuivantsdanslesystème hydraulique:
Liquidehydraulique/detransmission«Toro
PremiumTransmission/HydraulicTractorFluid»
(pourplusderenseignements,adressez-vousàvotre concessionnaireToroagréé)
Remarque:Denombreuxliquideshydrauliquessont presqueincolores,cequirenddifcileladétectiondes fuites.Unadditifcolorantrougepourhuilehydraulique estdisponibleenbouteillesde20ml.Unebouteillesuft pour15à22litresd'huilehydraulique.Vouspouvez commandercesbouteilleschezlesconcessionnairesToro agréés(réf.44-2500).
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale.
2.Abaissezlaècheetserrezlefreindestationnement.
3.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupezle moteur,enlevezlaclédecontactetattendezl'arrêt completdetouteslespiècesmobiles.
4.Laissezrefroidirlamachinecomplètement.
5.Déposezlecouverclesupérieur.
6.Enlevezlebouchonderemplissageduréservoir hydrauliqueainsiqueleltre(
7.Placezunbacdevidangede38litresdecapacitésous leréservoirhydraulique.
8.Pincezlecollierdeexibleetôtez-leavecleexible débranchéduréservoirhydraulique,andepermettre lavidangeduliquidehydrauliquedanslebacdevidange parleexible.
Figure58).
42
Figure59
1.Flexible
2.Raccordduréservoirhydraulique
3.Collier
9.Lorsquevousavezterminé,branchezleexibleau raccordetxez-leenpositionaveclecollierdeserrage.
Remarque:Débarrassez-vousdel'huileusagéedans uncentrederecyclageagréé.

Contrôledesconduites hydrauliques

Périodicitédesentretiens:Toutesles100heures—Vériez
quelesconduiteshydrauliquesne présententpasdefuites,nesont paspliées,usées,détérioréesparles conditionsatmosphériquesoules produitschimiques,etquelessupports demontageetlesraccordsnesontpas desserrés.Effectuezlesréparations nécessaires.
Toutesles1500heures/Tousles2ans(lapremière échéanceprévalant)—Remplaceztouslesexibles hydrauliquesmobiles.
ATTENTION
Lesfuitesdeliquidehydrauliquesouspression peuventtranspercerlapeauetcauserdesblessures graves.L'injectiondeliquidesouslapeaunécessite uneinterventionchirurgicaledanslesheures quisuiventl'accident,réaliséeparunmédecin connaissantcegenredeblessure,pouréviterle risquedegangrène.
N'approchezpaslesmainsouautrespartiesdu corpsdesfuitesentroud'épingleoudesgicleurs d'oùsortleliquidesoushautepression.
Pourdétecterlesfuiteshydrauliques,utilisez unmorceaudecartonoudepapier,jamaisles mains.
10.Remplissezleréservoirhydrauliqued'environ23litres d'huiledétergentepourmoteurdiesel10W-30ou 15W-40(classedeserviceAPICH-4oumieux);voir Contrôleduniveaudeliquidehydraulique.
11.Ajoutez236mld'additifpourdifférentielAMSOIL Slip-Lock™oud'unadditifpourdifférentieléquivalent dansleréservoirhydraulique.
Remarque:AMSOILetSlip-Locksontdesmarques déposéesd'AMSOILInc.
12.Mettezenplaceleltrehydrauliqueetlebouchon deremplissage(Figure58),etserrezleboulonsurle dessusàuncouplede13à15,5Nm.
13.Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourner quelquesminutes.
14.Arrêtezlemoteur.
15.Contrôlezleniveaud'huilehydrauliqueetfaites l'appointaubesoin;voirContrôleduniveaudeliquide hydraulique(page19).
16.Essuyezleliquideéventuellementrépandu.
17.Remettezlecouverclesupérieurenplace.
®
43

Entretiendela trancheuse

Remplacementdesdents d'excavation

Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouune
foisparjour—Vériezl’étatdesdents d'excavationetremplacezcellesquisont uséesouendommagées.
Lesdentsd'excavationsubissentuneusureconsidérableet doiventêtreremplacéespériodiquement.
Pourremplacerunedentisolée,enlevezlesboulonsquila xent,déposez-laetmontezunedentneuvedanslamême position.Serrezlesboulonsdexationdesdentsàuncouple de37à45Nm.
Contrôleetréglagedela chaîned'excavationetdela èche
Périodicitédesentretiens:Toutesles25heures
Vériezquelesmaillonsdelachaînenesontpas
excessivementusésaupointdeneplusretenirlesdents.
Vériezl'étatd'usuredubasdelaèche.
Lorsquelatrancheuseestparallèleausol,l'écartentrele
dessousdelaècheetledessusdubrininférieurdela chaînedoitêtrecomprisentre3,8et6,3cm.Sicen'est paslecas,ajustezlatensiondelachaîne.
Important:Neserrezpaslachaîneexcessivement. Latensionexcessivedelachaînepeutendommager lescomposantsd'entraînement.
Pourremplacerunechaîneusée,retournezouremplacezune ècheuséeouencoreréglerlatensiondelachaîne,procédez commesuit:
1.Pourremplacerlachaîneouretournerouremplacerla èche,effectuezlesopérationssuivantes:
A.Enlevezles2boulonsetécrousdexationdela
ècheaubrasdelatrancheuse.
Figure60
1.Boulons
2.Écroudeblocage
3.Boulonderéglage
B.Desserrezl'écroudeblocagesurleboulonde
réglagedelaèche.
C.Desserrezleboulonderéglagejusqu'àcequ'ilsoit
possibled'enleverlachaînedelaèche. D.Enlevezlachaînedupignond'entraînement. E.Silachaînedoitêtreremplacée,retirezleboulonet
l'écroudexationdelavissansndedéblayage,
etenlevezlavissansnainsiquelachaîne.
F.Déposezlaècheetretournez-ladefaçonquele
dessoussetrouveau-dessus(remplacezlaèchesi
vousl'avezdéjàretournéeunefois),puisreposez
laèche. G.Remettezenplacelesécrous,lesboulonsetles
rondellesdexationdelaèche.
H.Sivousremplacezlachaîne,connectezles
maillonsenyinsérant,àlapresseouaumarteau,
l'axefourniaveclachaîne,puisxezl'axeavecla
goupillefendueégalementfournieaveclachaîne.
Important:Pournepasplierlesmaillonsde
lachaîne,placezdescalessousetentreles
maillonsquandvousinstallezl'axeaumaillet.
I.Montezlachaînesurlepignond'entraînementet
legaletavant.
J.Sivousavezenlevélavissansndedéblayage,
remettez-laenplaceavecleboulonetl'écrou
retirésprécédemment.Serrezleboulonetl'écrou
à102Nm.
K.Passezàl'opération
2.Desserrezles2boulonsetécrousdexationdela ècheaubrasdelatrancheuse.
3.Desserrezl'écroudeblocagesurleboulonderéglage.
4.Vissezoudévissezleboulonderéglagejusqu'àobtenir latensionvoulue.
5.Resserrezl'écroudeblocage.
44
4pourterminerleréglage.
6.Serrezles2boulonsetécrousàuncouplede183à 223Nm.

Remplacementdupignon d'entraînement

Lepignond'entraînements'useavecletemps,surtoutsila machineestutiliséeenterrainsableuxouargileux.Cetteusure entraîneleglissementdelachaîned'excavation.Danscecas, remplacezlepignond'entraînementcommesuit:
1.Élevezlatrancheusedequelquecentimètresau-dessus dusol.
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
3.Enlevezlavissansndedéblayage(
Figure61).
doitenoutreêtredirigéeversledroite.Sicen'est paslecas,retournezlepignon.
12.Vissezàlamainles6boulonsdanslepignon(Figure
61).
13.Commencezàserrerlentementlesboulons,en progressantautourdupignon,jusqu'àcequ'ilssoient tousserrésàuncouplede129à155Nm.
Important:Serrezàmoitiéchaqueboulonl'un aprèsl'autrepourcommencer,puisnissezdeles serrersuccessivementaucoupleprescrit.
14.Passezlachaîneau-dessusdel'arbred'entraînement delavissansnpourlamettreenplacesurlepignon d'entraînement,enveillantàcequelesdentsdubrin supérieursoientpointéesversl'avant.
15.Mettezlebrinsupérieurdelachaîneenplacesurla èche,puisenroulezlachaînesurlegaletàl'extrémité delaèche.
16.Vissezleboulonderéglagedanslaèchejusqu'àce quelebrininférieurdelachaîneprésenteunmoude 3,8à6,3cm.
17.Vissezl'écroudeblocagesurleboulonderéglageet serrez-leàfondcontrelaèche.
Figure61
1.Vissansndedéblayage
2.Boulons
3.Pignond'entraînement
4.Surfacedemontagedupignond'entraînement
4.Desserrezles2boulonsetécrousdexationdela ècheaubrasdelatrancheuse.
5.Desserrezl'écroudeblocagesurleboulonderéglage delaèche.
6.Desserrezleboulonderéglagejusqu'àcequ'ilsoit possibled'enleverlachaînedelaèche.
7.Enlevezlachaînedupignond'entraînement.
8.Enlevezlessixboulonsdexationdupignon d'entraînement(
9.Déposezlepignond'entraînementetmettez-leaurebut (
Figure61).
Figure61).
18.Serrezles2boulonsetécrousàuncouplede183à 223Nm.
19.Montezlavissansndedéblayageavecleboulonet l'écrouretirésprécédemment.
Remarque:Serrezleboulonetl'écrouà102Nm.
10.Nettoyezlasurfacedemontagedupignonsurla trancheuse(Figure61).
11.Glissezlenouveaupignond'entraînementsurl'arbre (Figure61).
Important:Laèchequisetrouvesurlepignon doitêtrevisibleducôtédroitdelatrancheuse;elle
45
Nettoyage

Nettoyagedesdébrissurla machine

Important:Lemoteurpeutsurchaufferetêtre
endommagésivousutilisezlamachinealorsqueles déecteurssontobstrués,lesailettesderefroidissement sontencrasséesoubouchéeset/oulescarénagesde refroidissementsontdéposés.
1.Abaissezlaècheetserrezlefreindestationnement.
2.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupezle moteur,enlevezlaclédecontactetattendezl'arrêt completdetouteslespiècesmobiles.
3.Essuyezleltreàairpourenleverlesdébris.
4.Nettoyezlesdébrisaccumuléssurlemoteuràlabrosse ouàl'aircomprimé.
Important:Ilestpréférabled'éliminerla poussièreàl'aircompriméplutôtqu'àl'eau.Si vousutilisezdel'eau,éviteztoutcontactavecles élémentsélectriquesetlesvanneshydrauliques. N'utilisezpasunjetàhautepression,aurisque d’endommagerlecircuitélectriqueetlesvannes hydrauliques,oud’enleverlagraisse.
5.Nettoyezlesdébrisprésentssurlerefroidisseurd'huile.
Remisage
1.Abaissezlaècheetserrezlefreindestationnement.
2.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupezle moteur,enlevezlaclédecontactetattendezl'arrêt completdetouteslespiècesmobiles.
3.Débarrassezl'extérieurdelamachine,etsurtoutle moteur,dessaletésetdelacrasse.Éliminezlessaletés etlesdébrisd'herbesèchepouvantsetrouversurles ailettesdelaculasseetlecarterduventilateur.
Important:Vouspouvezlaverlamachineavec del'eauetundétergentdoux.N'utilisezpasde nettoyeurhautepression.N'utilisezpastrop d'eau,surtoutprèsdupanneaudecommande,du moteur,despompeshydrauliquesetdesmoteurs électriques.
4.Faitesl'entretiendultreàair;voir àair(modèles22972et22973)(page27)etEntretien dultreàair(modèle22974)(page28).
5.Graissezlamachine;voir (page26).
6.Vidangezetremplacezl'huilemoteur;voirVidangeet remplacementdel'huile(page30).
7.Déposezlabougieetvériezsonétat;voirEntretien delabougie(page30)
8.Sivousnecomptezpasutiliserlamachineavantplus d'unmois,préparezlecircuitd'alimentationcomme suit:
A.Ajoutezunadditifstabilisateur/conditionneurà
basedepétroledansleréservoirdecarburant. Respectezlesproportionsspéciéesparle fabricantdustabilisateur(30mlparlitre).
N'utilisezpasdestabilisateuràbased'alcool (éthanolouméthanol).
Graissagedelamachine
.
Entretiendultre
Remarque:L'efcacitédesstabilisateurs/condi­tionneursestoptimalelorsqu'ilssontmélangés àducarburantfraisetsontutilisésdemanière systématique.
B.Faitestournerlemoteurpendant5minutespour
fairecirculerlecarburanttraitédanstoutlecircuit d'alimentation.
C.Arrêtezlemoteur,laissez-lerefroidiretvidangez
leréservoirdecarburantàl'aided'unsiphonà pompe.
D.Remettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourner
jusqu'àcequ'ils'arrête.
E.Actionnezlestarter.
F.Remettezlemoteurenmarcheetfaites-letourner
jusqu'àcequ'ilneveuilleplusdémarrer.
G.Débarrassez-vousducarburantcorrectement.
Recyclez-leconformémentàlaréglementation localeenmatièred'environnement.
46
Important:Neconservezpasl'essence traitée/additionnéedestabilisateurplusde3mois.
9.Versezdeuxcuilleréesàsouped'huilemoteurdans l'ouverturelaisséeparlabougie.
10.Placezunchiffonsurletroudelabougiepourabsorber lesprojectionsd'huileéventuelles,puisactionnez ledémarreuroulelanceurpourdistribuerl'huileà l'intérieurducylindre.
11.Remettezlabougieenplacemaissanslarebrancher.
12.Chargezlabatterie(modèles22973et22974;voir Entretiendelabatterie(Modèles22973et22974)(page
33).
13.Vériezetajustezlatensiondeschenilles;voir Contrôleetréglagedelatensiondeschenilles(page36).
14.Vériezetajustezlatensiondelachaîned'excavation; voirContrôleetréglagedelachaîned'excavationetde laèche(page44).
15.Contrôlezetresserreztouslesboulons,écrousetvis. Réparezouremplaceztoutepièceendommagée.
16.Peigneztouteslessurfacesmétalliqueséraéesou misesànu.Unepeinturepourretouchesestdisponible chezlesconcessionnaires-réparateursagréés.
17.Rangezlamachinedansunendroitpropreetsec, commeungarageouuneremise.Enlevezlacléde contactetrangez-laenlieusûr.
18.Couvrezlamachinepourlaprotégeretlagarder propre.
47
Dépistagedesdéfauts
ProblèmeCausepossible
Ledémarreurdefonctionnepas(modèles 22973et22974).
Lemoteurnedémarrepas,démarre difcilementoucale.
Lemoteurperddelapuissance.
Mesurecorrective
1.Labatterieestdéchargée.1.Rechargezouremplacezlabatterie.
2.Lesconnexionsélectriquessont corrodéesoudesserrées.
3.Lerelaisoulecontactestendommagé.
1.Leréservoirdecarburantestvide.1.Faiteslepleind'essence.
2.Lerobinetd'arrivéedecarburantest fermé.
3.Lescommandesnesontpas débrayées.
4.Lestartern'estpasactionné.4.Poussezlacommandedestarter
5.Leltreàairestencrassé.
6.Leldelabougieestmalbranchéou débranché.
7.Labougieestpiquéeouencrassée, oul'écartementdesélectrodesest incorrect.
8.Impuretés,eauoucarburantaltéré danslesystèmed'alimentation.
1.Chargeexcessivedumoteur.
2.Leltreàairestencrassé.
3.Manqued'huiledanslecartermoteur.
4.Obturationdesailettesde refroidissementetdesgaines d'airsouslecarterduventilateur.
5.Labougieestpiquéeouencrassée, oul'écartementdesélectrodesest incorrect.
6.Impuretés,eauoucarburantaltéré danslesystèmed'alimentation.
2.Contrôlezleboncontactdes connexionsélectriques.
3.Contactezunconcessionnaire­réparateuragréé.
2.Ouvrezlerobinetd'arrivéede carburant.
3.Débrayezlescommandes.
complètementenavant.
5.Nettoyezouremplacezleséléments dultreàair.
6.Rebranchezlel.
7.Montezunebougieneuve,à écartementcorrect.
8.Contactezunconcessionnaire­réparateuragréé.
1.Réduisezlavitessededéplacement.
2.Nettoyezouremplacezleséléments dultreàair.
3.Vériezleniveauetfaitesl'appoint.
4.Dégagezlesailettesderefroidissement etlespassagesd'air.
5.Montezunebougieneuve,à écartementcorrect.
6.Contactezunconcessionnaire­réparateuragréé.
Lemoteursurchauffe.
Vibrationsanormales.
Lamachinenesedéplacepas.
1.Chargeexcessivedumoteur.
2.Manqued'huiledanslecartermoteur.
3.Obturationdesailettesde refroidissementetdesgaines d'airsouslecarterduventilateur.
1.Lesboulonsdexationdumoteursont desserrés.
1.Lefreindestationnementestserré.1.Desserrezlefreindestationnement.
2.Leniveaudeliquidehydrauliqueest bas.
3.Lesvannesderemorquagesont ouvertes.
4.Lesystèmehydrauliqueest endommagé.
1.Réduisezlavitessededéplacement.
2.Vériezleniveauetfaitesl'appoint.
3.Dégagezlesailettesderefroidissement etlespassagesd'air.
1.Resserrezlesboulonsdexationdu moteur.
2.Vériezleniveauetfaitesl'appoint.
3.Fermezlesvannesderemorquage.
4.Contactezunconcessionnaire­réparateuragréé.
48
ProblèmeCausepossible
Mesurecorrective
Lachaînenetournepas.
Latrancheusenecreusepasassezvite.
1.Dusableoudesdébrissesont accumulésàlabased'unedentdu pignond'entraînement.
2.Lachaîned'excavationesttroptendue.
3.Leroulementduboutdelaèchedela trancheuseestdéfectueux.
4.Lesystèmed'entraînementdela trancheuseestendommagé.
5.Lesystèmehydrauliqueestobstrué, contaminéouendommagé.
1.Lesdentssontusées.1.Remplacezlesdentsd'excavation.
2.Lachaînequevousutilisezneconvient pasautypedesol.
3.Lesystèmehydrauliquesurchauffe.3.Coupezlemoteuretlaissezrefroidirle
4.Lesystèmehydrauliqueestobstrué, contaminéouendommagé.
1.Faitesfonctionnerlachaîneenmarche arrièrepuisréduisezsatension.
2.Corrigezlatensiondelachaîne.
3.Contactezunconcessionnaire­réparateuragréé.
4.Contactezunconcessionnaire­réparateuragréé.
5.Contactezunconcessionnaire­réparateuragréé.
2.Évaluezletypedesoletchangezde chaîneaubesoin.
circuit.
4.Contactezunconcessionnaire­réparateuragréé.
49
Schémas
Schémaélectrique—Modèle22972(Rev.A)
50
Schémaélectrique—Modèle22973(Rev.A)
51
Schémaélectrique—Modèle22974(Rev.A)
52
G021020
Schémahydraulique(Rev.B)
53
Remarques:
54
Remarques:
55
GarantiedumatérielutilitairecompactToro
Garantielimitéed'unan
Matérielutilitairecompact (CUE)
Conditionsetproduitscouverts
TheToroCompanyetsaliale,ToroWarrantyCompany,envertud'unaccord mutuel,certientconjointementquevotrematérielutilitairecompactToro(le «Produit»)neprésenteaucundéfautdematériauouvicedefabrication.Duréesde lagarantieàpartirdeladated'achat:
Produits
ProSneak Chargeusesutilitairescompactes, Trancheuses,Dessoucheuses, etAccessoires
MoteursKohler3ans Tousautresmoteurs2ans
Lorsqu'uneconditioncouverteparlagarantieexiste,nousnousengageonsàréparer leProduitgratuitement,fraisdediagnostic,main-d'œuvreetpiècescompris.
*
CertainsmoteursutiliséssurlesproduitsTorosontcouvertsparlagarantieconstructeurdumoteur.
Périodedegarantie
Touslesansoutoutesles1000heures defonctionnement,lapremière échéanceprévalant
*
*
Commentfaireintervenirlagarantie
SivouspensezquevotreproduitToroprésenteunvicedematériauoudefabrication, procédezcommesuit:
1.Demandezàunconcessionnaire-réparateurdematérielutilitairecompact (CUE)Toroagréédeprendreenchargevotreproduit.Pourtrouverle concessionnaire-réparateurleplusproche,consulteznotresitewebà www.T oro.com.Vouspouvezaussitéléphonergratuitementauserviceclient deToroaunuméroci-dessous.
2.Lorsquevousvousrendezchezleconcessionnaire-réparateur ,apportezle produitetunepreuved'achat(reçu).
3.Si,pouruneraisonquelconque,vousn'êtespassatisfaitdudiagnosticde votreconcessionnaire-réparateuroudesconseilsprodigués,n'hésitezpasà nouscontacteràl'adressesuivante:
SWSCustomerCareDepartment ToroWarrantyCompany 811 1LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196,États-Unis Numérovert:888-384-9940
Responsabilitésdupropriétaire
L'entretiendevotreproduitT orodoitêtreconformeauxprocéduresdécritesdansle Manueldel'utilisateur.Cetentretiencourantestàvosfrais,qu'ilsoiteffectuépar vous-mêmeouparunconcessionnaire.Lespiècesàremplacerdanslecadrede l'entretiencourant(«Piècesderechange»)serontcouvertesparlagarantiejusqu'à ladatedupremierremplacementprévu.Nepaseffectuerlesentretiensetréglages requispeutconstituerunmotifderejetd'unedéclarationautitredelagarantie.
Cequelagarantienecouvrepas
Lesdéfaillancesouanomaliesdefonctionnementsurvenantaucoursdelapériode degarantienesontpastoutesduesàdesdéfautsdematériauxoudesvicesde fabrication.Cettegarantieexpressenecouvrepas:
Lesdéfaillancesduproduitduesàl'utilisationdepiècesquinesontpas
d'origineouaumontageetàl'utilisationd'accessoiresajoutés,modiésou nonapprouvés
LesdéfaillancesduProduitduesaunon-respectduprogrammed'entretien
et/oudesréglagesrequis
LesdéfaillancesduProduitduesàuneutilisationabusive,négligenteou
dangereuse
Lespiècesnondurables,saufsiellessontdéfectueuses.Parexemple,les
piècesconsomméesouuséesdurantlefonctionnementnormalduproduit, notammentmaispasexclusivement:courroies,essuie-glace,bougies, pneus,ltres,joints,plaquesd'usure,jointstoriques,chaînesd'entraînement, embrayages.
Lesdéfaillancesduesàuneinuenceextérieure.Lesélémentsconstituant
uneinuenceextérieurecomprennent,sansyêtrelimités,lesconditions atmosphériques,lespratiquesderemisage,lacontamination,l'utilisationde liquidesderefroidissement,lubriants,additifsouproduitschimiques,etc. nonagréés.
Lesélémentssujetsàusurenormale.L'usurenormalecomprend,maispas
exclusivement,l'usuredessurfacespeintes,lesautocollantsrayés,etc.
Lesréparationsrequisesenraisondunonrespectdelaprocédure
recommandéerelativeaucarburant(consultezleManueldel'utilisateurpour plusdedétails)
Ladécontaminationdusystèmed'alimentationn'estpascouverte
L'utilisationdecarburanttropancien(vieuxdeplusd'unmois)oude
carburantcontenantplusde10%d'éthanolouplusde15%deMTBE
L'omissiondelavidangedusystèmed'alimentationavanttoutepériode
denonutilisationdeplusd’unmois
Toutepiècecouverteparunegarantiefabricantséparée
Lesfraisdepriseàdomicileetdelivraison.
Conditionsgénérales
Laréparationparunconcessionnaire-réparateurdematérielutilitairecompact(CUE) Toroagrééestleseuldédommagementauquelcettegarantiedonnedroit.
TheToroCompanyetToroWarrantyCompanydéclinenttouteresponsabilité encasdedommagessecondairesouindirectsliésàl'utilisationdesproduits Torocouvertsparcettegarantie,notammentquantauxcoûtsetdépenses encouruspourseprocurerunéquipementouunservicedesubstitution durantunepérioderaisonnablepourcausededéfaillanceoud'indisponibilité enattendantlaréparationsousgarantie.Touteslesgarantiesimplicites dequalitémarchandeetd'aptitudeàl'emploisontlimitéesàladuréedela garantieexpresse.L'exclusiondelagarantiedesdommagessecondairesou indirects,oulesrestrictionsconcernantladuréedelagarantieimplicite,ne sontpasautoriséesdanscertainsétatsetpeuventdoncnepass'appliquer dansvotrecas.
Cettegarantievousaccordedesdroitsspéciques,auxquelspeuvents'ajouter d'autresdroitsquivarientselonlesétats.
Iln'existeaucuneautregarantieexpresse,àpartlagarantiedumoteuretlagarantie dusystèmeantipollutionmentionnéesci-dessous,lecaséchéant.Lesystème antipollutiondevotreProduitpeutêtrecouvertparunegarantieséparéerépondant auxexigencesdel'agenceaméricainededéfensedel'environnement(EPA)oude ladirectioncaliforniennedesressourcesatmosphériques(CARB).Leslimitations d'heuressusmentionnéesnes'appliquentpasàlagarantiedusystèmeantipollution. Pourdeplusamplesdétails,reportez-vousàlaDéclarationdegarantiedeconformité àlaréglementationantipollutiondeCaliforniefournieavecvotreProduitougurant dansladocumentationduconstructeurdumoteur.
AutrespaysquelesÉtats-UnisetleCanada
PourlesproduitsToroachetéshorsdesÉtats-UnisouduCanada,demandezàvotredistributeur(concessionnaire)T orolapolicedegarantieapplicabledansvotrepays, régionouétat.Si,pouruneraisonquelconque,vousn'êtespassatisfaitdesservicesdevotredistributeur,ousivousavezdumalàvousprocurerdesrenseignementssurla garantie,adressez-vousàl'importateurToro.Endernierrecours,vouspouveznouscontacteràT oroWarrantyCompany .
Droitsdesconsommateursaustraliens:LesclientsaustralienstrouverontdesrenseignementsconcernantleDroitaustraliendelaconsommationàl'intérieurducarton ouauprèsdeleurconcessionnaireT orolocal.
374-0261RevE
Loading...