Toro 22911 Operator's Manual [it]

FormNo.3420-744RevA
Interratuboalamavibrante
Multifunzionecompatto
Nºdelmodello22911—Nºdiserie402000000esuperiori
Registrateilvostroprodottopressowww.T oro.com. Traduzionedell'originale(IT)
*3420-744*A
Questoprodottoèconformeatutteledirettiveeuropee pertinenti;vedereidettaglinellaDichiarazionedi Conformità(DICO)specicadelprodotto,fornitaa parte.
AVVERTENZA
CALIFORNIA
Avvertenzanorma"Proposition65"
L'utilizzodelpresenteprodottopotrebbe
esporreasostanzechimichechenello
StatodellaCaliforniasonoconsiderate
cancerogeneecausadianomalie
congeniteodialtreproblematiche
dellariproduzione.
g245687
Figura1
1.Posizionedelnumerodelmodelloedelnumerodiserie
Introduzione
L'interratuboalamavibranteèunattrezzoprogettato perl'usoconimultifunzionicompattiToroper inserireedestrarretubiecaviessibilidalterreno.È progettatoperessereutilizzatodaoperatoriaddestrati principalmenteperladisposizioneditubazionidi irrigazioneeserviziinterrate,senzadoverscavare fossiperl'interalunghezzadeltuboodelcavo.
Leggeteattentamentequesteinformazionialne diutilizzareemantenerecorrettamenteilprodotto edevitareinfortuniedanni.Voisieteresponsabili delcorrettoutilizzodelprodotto,all'insegnadella sicurezza.
Perriceverematerialidiformazionesullasicurezza eilfunzionamentodeiprodotti,avereinformazioni sugliaccessori,ottenereassistenzanellaricercadi unrivenditoreoregistrareilvostroprodotto,potete contattareTorodirettamenteawww.Toro.com.
Perassistenza,ricambioriginaliTorooulteriori informazioni,rivolgeteviaunDistributoreToro autorizzatooadunCentroAssistenzaT oro,ed abbiatesempreaportatadimanoilnumerodel modelloedilnumerodiseriedelprodotto.Ilnumero delmodelloedilnumerodiseriesitrovanonella posizioneriportatanellaFigura1.Scriveteinumeri nellospazioprevisto.
Nºdelmodello
Nºdiserie
Ilsistemadiavvertimentoadottatodalpresente manualeidenticaipericolipotenzialieriporta messaggidisicurezza,identicatidalsimbolodi avvertimento(Figura2),chesegnalaunpericoloin gradodiprovocareinfortunigraviolamortesenonsi osservanoleprecauzioniraccomandate.
g000502
Figura2
1.Simbolodiallertadisicurezza
Perevidenziareleinformazionivengonoutilizzatedue parole.Importanteindicainformazionidicarattere meccanicodiparticolareimportanzaeNotaevidenzia informazionigeneralidiparticolarerilevanza.
Importante:Conilvostrodispositivomobile
potetescansionareilcodiceQRsull’adesivo cheriportailnumerodiserie(sepresente)per accedereallagaranzia,airicambieadaltre informazionisuiprodotti.
©2018—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Contattateciawww.Toro.com.
2
StampatonegliUSA
Tuttiidirittisonoriservati
Indice
Sicurezza
Sicurezza..................................................................3
Requisitigeneralidisicurezza............................3
Sicurezzainpendenza.......................................4
Sicurezzadell'interratuboalamavibrante...........4
Sicurezzadurantemanutenzionee
rimessaggio....................................................4
Adesividisicurezzaeinformativi........................5
Quadrogeneraledelprodotto...................................5
Speciche..........................................................5
Attrezzi/accessori...............................................5
Funzionamento.........................................................6
Montaggiodell'attrezzo.......................................6
Rimozionedell'attrezzo......................................7
Montaggiodellalama..........................................7
Scavodelletrincee.............................................7
Calibrazionedellaprofonditàdelsolco................8
Posizioneditrasferimento..................................9
Trasportodell'interratubo....................................9
Suggerimenti...................................................10
Manutenzione..........................................................11
Programmadimanutenzioneraccoman-
dato...............................................................11
Ingrassaggiodell'interratubo.............................11
Revisionedellubricanteperingranaggi...........12
Sostituzionedelvomere...................................13
Rimessaggio...........................................................13
Localizzazioneguasti..............................................14
PERICOLO
Potrebberoessercicondotteinterratedei servizidipubblicautilitànell'areadilavoro. seurtateduranteloscavo,possonocausare scosseelettricheoesplosioni.
Chiedetechenellaproprietàonell'areadi lavorovengasegnalatalaposizionedelle conduttureinterrate,enoneffettuatescavi nelleareecontrassegnate.Contattateil vostroserviziodisegnalazioneolavostra aziendadiservizipubblicidizonaperla segnalazionedellaproprietà(adesempio, negliStatiUniti,chiamateilnumero811o, inAustralia,chiamateilnumero1100peril serviziodisegnalazionenazionale).

Requisitigeneralidi sicurezza

Rispettatesempretuttelenormedisicurezzaper evitaregraviinfortuniolamorte.
Trasportatesemprel'attrezzovicinoaterra;fate
riferimentoaPosizioneditrasferimento(pagina9).
Chiedetechenellaproprietàonell'areadilavoro
vengasegnalatalaposizionedellecondutture interrateedialtrioggettienoneffettuatescavi nelleareecontrassegnate.
Leggeteecomprendeteilcontenutodiquesto
Manualedell'operatoreprimadiavviareilmotore.
Prestatelamassimaattenzionementreutilizzate
lamacchina.Nonintraprendetealcunaattività chevipossadistrarre;incasocontrariopotreste causareinfortuniodanniallaproprietà.
Nonlasciatemaichebambiniopersonenon
addestrateutilizzinolamacchina.
Tenetemaniepiediadistanzadaicomponentie
dagliattrezziinmovimento.
Nonutilizzatelamacchinasenzacheglischermi
eglialtridispositividiprotezionesianomontatie correttamentefunzionanti.
Tenetegliastantieglianimalidomesticiadistanza
disicurezzadallamacchina.
Primadieseguireinterventidimanutenzione,fare
rifornimentodicarburanteotogliereeventuali ostruzioni,fermatelamacchina,spegneteil motoreerimuovetelachiave.
L'erratoutilizzoolamanutenzionediquestamacchina puòcausareinfortuni.Perridurreilpotenzialedi infortuni,rispettatelepresentiistruzionidisicurezza eprestatesempreattenzionealsimbolodiavviso
3
disicurezza,chesignicaAttenzione,Avvertenzao Pericolo–istruzioniperlasicurezzapersonale.Il mancatorispettodiquesteistruzionipuòprovocare infortuniomorte.
macchinapotrebberibaltarsiimprovvisamentese unaruotaouncingolodovesserosuperareilbordo oseilbordocedesse.Manteneteunadistanzadi sicurezzatralamacchinaedeventualipericoli.
Senecessario,potetetrovareulterioriinformazioni sullasicurezzaall’internodelpresenteManuale dell’operatore.

Sicurezzainpendenza

Utilizzatelamacchinainsalitaeindiscesa
supendenzeconl'estremitàpesantedella macchinaamonte.Ladistribuzionedelpeso
cambiainpresenzadegliaccessoriedegliattrezzi. Questoattrezzorendepiùpesantelaparte anterioredellamacchina.
Mantenetel'attrezzoinposizioneabbassata
inpendenza.Ilsollevamentodell'attrezzoin pendenzainuiscesullastabilitàdellamacchina.
Lependenzesonounadellecauseprincipalidi
incidentidovutiaperditadicontrolloeribaltamenti, chepossonoprovocaregraviinfortuniolamorte. L'utilizzodellamacchinasupendenzediqualsiasi tipoosuterrenononuniformerichiedeunlivello superiorediattenzione.
Stabilitelevostreprocedureeregoleoperativein
pendenza.Questeproceduredevonoincludere unaricognizionedelsitoperdeterminarequali pendenzesonosicureperl'utilizzodellamacchina. Basatevisempresubuonsensoegiudizioquando effettuatequestaricognizione.
Rallentateefatemoltaattenzionesuipendii.
Lecondizionidelterrenopossonoinuiresulla stabilitàdellamacchina.
Evitatedieseguirepartenzeoarrestisuuna
pendenza;Selamacchinaperdeaderenza, procedetelentamentelungolependenze.
Evitatedicurvaresullependenze.Seèproprio
necessario,curvatelentamenteemantenetea monteillatopesantedellamacchina.
Nonrimuoveteoaggiungeteaccessoriin
pendenza.
Nonparcheggiatelamacchinasusaliteo
pendenze.

Sicurezzadell'interratuboa lamavibrante

L'interratuboèmoltorumorosoduranteil
funzionamento.Indossatecufeantirumore.
Mantenetesemprel'interratuboabbassato.
Procedeteconcautelaquandosvoltate,enon
svoltateavelocitàelevata.
Durantel'utilizzodellamacchina,tenetegliastanti
adunadistanzaminimadi2metri.
Peritrattorinisuruote,utilizzateilcontrappesosul
trattorinoquandoutilizzatel'attrezzo.

Sicurezzadurante manutenzionee rimessaggio

Controllateidispositividissaggioaintervalli
frequentivericandochesianoadeguatamente serrati,pergarantirecondizionioperativesicure dell'attrezzatura.
FateriferimentoalManualedell'operatoreper
dettagliimportantiserimessatel'attrezzoperun periododitempoprolungato.
Manuteneteosostituiteleetichettedisicurezzae
istruzioni,inbaseallenecessità.
Sullependenzeeseguitetuttiimovimentiin
modolentoegraduale.Noneffettuateimprovvisi cambiamentidivelocitàodidirezione.
Senonvisentiteavostroagionell'utilizzodella
macchinainpendenza,nonutilizzatela.
Fateattenzioneabuche,solchiocunette,poiché
ilterrenoirregolarepuòcausareilribaltamento dellamacchina.L'erbaaltapuònasconderedegli ostacoli.
Prestateattenzionesusupercibagnate.La
minoreaderenzapuòprovocareunoslittamento.
Nonutilizzatelamacchinainprossimitàdi
scarpate,fossati,terrapieniozoned'acqua.La
4
Adesividisicurezzae informativi
Gliadesividisicurezzaedi istruzionesonochiaramente visibiliesonoafssiaccantoa zoneparticolarmentepericolose. Sostituiteeventualiadesivise danneggiatiomancanti.
100-4649
1.Pericolodiesplosioneescossaelettrica–nonscavate inareeconlineeelettricheodelgasinterrate;tenetegli astantiadistanzadisicurezzadallamacchina.
decal100-4649
Quadrogeneraledel prodotto
Figura3
1.Corpodell'interratuboa lamavibrante
2.Lama(disponibilein diversimodelliopzionali)
3.Dispositivodi trascinamento(disponibile indiversimodelliopzionali)
4.Gruppoastadell'indicatore
5.Vomere
6.Piastradimontaggio
g005037
decal100-4650
100-4650
1.Pericolodischiacciamentodellemani–tenetegliastantia distanzadisicurezzadallamacchina.
2.Pericolodischiacciamentodeipiedi–tenetegliastantia distanzadisicurezzadallamacchina.
Speciche
Nota:Specicheedisegnosonosoggettia
variazionesenzapreavviso.
Larghezza73,6cm Lunghezza89cm Altezza60cm Peso181,5kg Cilindratadelmotoreidraulico Ciclidivibrazione
20,8cm
2.000vibrazionialminuto

Attrezzi/accessori

Èdisponibileunagammadiattrezziedaccessori approvatidaT oroperl'impiegoconlamacchina, perottimizzareedampliarelesueapplicazioni. Richiedetelalistadegliattrezziedaccessoriapprovati adunCentroassistenzaTorooaundistributore autorizzati,oppurevisitatewww.Toro.com.
Pergarantireprestazioniottimaliemanteneresempre lamacchinainconformitàconlenormedisicurezza, utilizzateesclusivamentericambieaccessorioriginali Toro.L'utilizzodipartidiricambioeaccessoridialtri
3
5
produttoripuòesserepericolosoerenderenullala garanzia.
Funzionamento

Montaggiodell'attrezzo

FateriferimentoalManualedell'operatoreperil trattorinoperlaproceduradiinstallazione.
Importante:Primadiinstallarel'attrezzo,
posizionatelamacchinasuunasuperciepiana, assicuratevichelepiastredisupportosianoprive dieventualesporciziaodetritiecheiperniruotino liberamente.Seiperninonruotanoliberamente, ingrassateli.
Nota:Utilizzatesemprelatrattricepersollevaree
spostarel'accessorio.
AVVERTENZA
Senoninseritecompletamenteiperni adattaccorapidoattraversolapiastradi supportodell'attrezzo,l'attrezzopotrebbe caderedallamacchina,schiacciandovoiogli astanti.
Assicuratevicheiperniadattaccorapido sianocompletamenteinsedenellapiastradi supportodell'attrezzo.
AVVERTENZA
Seiluidoidraulicofuoriescesottopressione, puòpenetrarelapelleecausareinfortuni. Seiluidopenetraaccidentalmentenella pelleènecessariofarloasportareentropoche oredaunmedicocheabbiadimestichezza conquestotipodiinfortunio,diversamente subentreràlacancrena.
Assicuratevichetuttiiessibilieitubidel uidoidraulicosianoinbuonecondizionie chetuttiicollegamentieiraccordiidraulici sianoserratiprimadimetterel'impianto idraulicosottopressione.
Tenetecorpoemanilontanodaperdite liformiodaugellicheeiettanouido idraulicopressurizzato.
Usatecartoneocartapercercareperdite diuidoidraulico,nonusatemailemani.
6
ATTENZIONE
Igiuntiidraulici,itubielevalvoleidrauliche ediluidoidraulicopossonoscottare.Incaso dicontattoconcomponentichescottano,è possibileustionarsi.
Metteteiguantiquandoazionateigiunti idraulici.
Lasciatechelamacchinasiraffreddiprima ditoccareicomponentiidraulici.
Nontoccateiluidoidraulicoversato.

Rimozionedell'attrezzo

eundispositivoditrascinamentodalvostroCentro assistenzaautorizzato.
AVVERTENZA
Lalamaètaglienteepuòoscillaredurante leoperazionidiinstallazioneerimozione, causandolesionioferiteoschiacciandomani opiedi.
Indossateguantiecalzaturedalavoroed afferratesaldamentelalama.
1.Parcheggiatelamacchinasuunasupercie pianeggianteeinseriteilfrenodistazionamento (seindotazione)
1.Conl'interratubosollevatosoprailterreno, spegneteilmotoreetoglietelachiave.
2.Rimuovetel'acciarinoeilpernocontesta inferiorichessanolalamaall'interratubo.
Nota:Perrimuoverecompletamentelalama,
rimuovetel'acciarinoeilpernocontesta superiorieinferiori;fateriferimentoallaFigura5.
3.Fateruotarelalamaversol'altoessatelacon l'acciarinoeilpernocontesta,comeillustrato nellaFigura4.
Figura4
1.Acciarinoepernocon
testa
2.Supporto
3.Vomere
2.Sollevatel'interratubodicirca1mdaterrae installateil/iblocco/ideicilindri.
3.Spegneteilmotoreetoglietelachiave
4.Rimuovetei2acciarinidaipernicontesta nellastaffadellalama,quindirimuoveteiperni contesta(Figura5)elalamaesistente(se installata).
g247050
Figura5
1.Coppigliaadanello
2.Pernocontesta
3.Lama
g005025
4.Inclinatel'interratuboinavantieabbassatelo versoterraoppureversoilpavimentodel rimorchio,inmodocheilpesodell'interratubosia sostenutodalsupportoedalvomere(Figura4).
5.Scollegateiessibiliidraulicierimuovete l'interratubo,comeindicatonelManuale dell'operatoredeltrattorino.

Montaggiodellalama

Torocommercializzadiversimodellidilamaedi dispositivoditrascinamento.Acquistateunalama
5.Fatescorrerelanuovalamanellastaffadella lamaessatelaallaprofonditàdesiderata (unamodicaneiforidimontaggiocambiala profonditàdi7,6cm)utilizzandoipernicontesta egliacciarinirimossiinprecedenza(Figura5).

Scavodelletrincee

1.Posizionategliacciarinisuiforiesternidelle astedellemolleinmanieradaconsentirelo spostamentolateraledell'interratubo(Figura6).
7
Figura6
1.Foroesterno3.Astadellamolla
2.Acciarino(inseritonelforo interno)
9.Unavoltaterminataquestaoperazione, rilasciatelalevadeicomandiidrauliciausiliari perspegnerel'interratubo.
ATTENZIONE
Duranteleoperazionidiscavosuipendii, l'interratubo,seestrattodalterreno,può oscillareversoilbasso.Acausadel pesodell'interratubo,sel'oscillazione èeccessivamenterapidalatrattrice
g005027
potrebberibaltarsi,ferendovoioaltre persone.
Duranteleoperazionidiscavosuipendii, sollevatelentamentel'interratuboda terra,lasciandolooscillarementrel'ogiva èancoranelterreno.
ATTENZIONE
Durantelarimozionedell'acciarino, l'interratubopotrebbeoscillarecolpendo voistessiogliastanti,oppure provocandol'instabilitàdellatrattrice.
Mantenetel'interratuboinposizione neutraduranteleoperazionidirimozione degliacciarini.
2.Fissateicomponentichedevonoessere collegatiall'interratubo.
3.Seiltrattorinoèdotatodiunselettoredivelocità, spostateloinposizionediMINIMA(tartaruga).
4.Avviateilmotore.
5.Inclinatecompletamenteall'indietrolapiastra dell'accessorioinmodochelasommità dell'interratubosiaparallelaalsuolo(Figura8).
6.Abbassatel'interratubonoaquandonon poggiacompletamenteaterra.
Importante:Accertatevisempreche
l'interratubosiainterratoochepoggia terraprimadiinnestarelalevadeicomandi idrauliciausiliari.Incasocontrario,la trattricepotrebbeesseresottopostaa vibrazionieccessiveesubiredanni.
Nota:Èpossibileridurreilrischiodipiegamento
dellalamascavandounafossaincuiabbassare lalamaprimadiiniziareadutilizzarel'unità.
7.Peravviarel'interratubotiratelalevadei comandiidrauliciausiliariversol'impugnatura dell'operatore.
10.Sollevatel'interratubodaterraquantobasta perestrarreildispositivoditrascinamentodal terreno.
11.Fatearretrarelatrattriceinmododaestrarre untrattodicondutturainterrata,quindifatela avanzareleggermenteperallentarelatensione dellaconduttura.
12.Spegneteilmotoreetoglietelachiave

Calibrazionedella profonditàdelsolco

Incondizioninormali,loscavovieneeseguitoalla profonditàmassimaimpostataperlalama;tuttavia, l'interratuboèdotatoanchediunindicatoreche consentedisollevarelalamaperloscavoauna profonditàinferioreaquellamassimaedideterminare illivelloditaleprofondità.
L'indicatoresitrovasullatosinistrodell'interratubo rivoltoversolatrattrice.Ungruppoastacollega l'indicatoreconillivellodelterreno(Figura8). Quandosollevatel'interratubo,l'indicatoresisposta versoilbasso.Letaccheriportatesull'indicatore mostranolavariazionediprofonditàrispettoalla profonditàmassimaacuistateeseguendoloscavo (Figura7).L'indicatoremostraunvaloreda+2a
-3.+2sull'indicatorerappresentaunaprofonditàdi 5,0cmsottolanudasuperciee-3sull'indicatore rappresentaunaprofonditàdi7,6cmsopralanuda supercie.Lo0indicachenonèapplicatoalcunoffset allaprofonditàdellalama.
8.Abbassatelentamentelalamanelterrenono allaprofonditàdesideratafacendoarretrarela trattrice.
8
Figura7
2.Rimuovetel'acciarinoeilpernocontesta inferiorichessanolalamaall'interratubo.
Nota:Perrimuoverecompletamentelalama,
rimuovetel'acciarinoeilpernocontesta superiorieinferiori;fateriferimentoallaFigura5.
3.Fateruotarelalamaversol'altoessatelacon l'acciarinoeilpernocontesta,comeillustrato nellaFigura4.
4.Duranteiltrasferimentodell'attrezzo,tenetelo
g005028
piùvicinopossibileaterra,nonoltre15cmsopra laposizioneinferiore,einclinatoall'indietro.
1.Indicatorediprofondità
1.Gruppoastadell'indicatore
2.Levadiblocco dell'indicatore
Figura8
2.Paralleloaterra
Quandosiscavaallaprofonditàmassimasulterreno nudo,l'indicatoremostrailvalore0.Èpossibile scavareadunaprofonditàindicatadalvalore+1,ma l'assedelvomeretoccheràilsuolo.L'esecuzionedi scaviadunaprofonditàmaggiorepuòdanneggiareil vomere.
Quandosiscavasuterrenicopertidaunmanto erboso,l'indicatoremostraunvaloredicircaunpollice inferiorerispettoallaprofonditàeffettivaacausa dell'erba.Intalcaso,abbassatel'interratubonoa raggiungerelaprofonditàdesiderataedannotateil valoremostratodall'indicatore.
Duranteiltrasportodell'interratubool'esecuzione discavisuterreniaccidentati,èpossibilebloccare l'indicatoreinposizione+2perevitarechevenga danneggiato.Perbloccarel'indicatore,sollevatelo manualmentenoallaposizione+2espostatelaleva dibloccaggioversosinistra.

Posizioneditrasferimento

1.Conl'interratubosollevatosoprailterreno, spegneteilmotoreetoglietelachiave.
g005029
g245785
Figura9
1.Nonoltre15cmsoprala posizioneinferiore.
2.Inclinazionedell'attrezzo all'indietro.

Trasportodell'interratubo

1.Posizionategliacciarinisuiforiinternidelle astedellemolleinmanieradaimpedirelo spostamentolateraledell'interratubo(Figura6).
ATTENZIONE
Senonèsaldamentessato,l'interratubo oscillalateralmenteesisbilancia.A causadelpesodell'interratubo,se l'oscillazioneèeccessivamenterapidala trattricepotrebberibaltarsi,ferendovoi ogliastanti.
Fissatesemprel'interratubo posizionandogliacciarinineifori internidelleastedellemolleprimadi trasportarel'interratubo.
2.Sollevateibraccidelveicoloquantobasta perchélalamasistacchidaterra.
9
Importante:Importante:nontrasportate
mail'interratuboconibraccicompletamente sollevati.
Suggerimenti
Lepiastredimontaggio(Figura10)inalcuni
modellipiùvecchidelletrattricisonodotate dimolleforateepernidissaggiorapidoche consentonol’installazionedi2coppiglieaforcina perl’araturadilunghitratti.Inquestomodo, levibrazionidell'interratubononcauseranno l'allentamentodeiperni.
Nota:Ipernidissaggiorapidopresentisulle
trattricipiùnuovenonnecessitanopiùdelle coppiglieaforcina.
Duranteleoperazionidiscavoevitatedisvoltare
bruscamente:questoincrementeràl'efcienzae limiteràalminimoidannialterreno.
Selavostratrattriceèdotatadipneumatici,
emontapneumaticiagricolioppureSitework Systems,rimuoveteipneumatici,quindiinvertitene laposizionemontandoipneumaticidisinistrasul latodestrodellamacchinaeviceversa.
Nota:Inquestomodo,ilbattistradadeipneumatici
èrivoltoall'indietroevigarantiràunatrazionepiù efcacedurantel'utilizzodell'interratuboalama vibrante.
Figura10
1.Coppiglie
Perlimitarel'usuradellacatenadellatrasmissione
dellavostratrattrice(seilmodelloinvostro possessoneèprovvisto),tendetelacatenain modoche,sullacampatasuperiore,visiaun imbandodisoli5cm(perleistruzionisucome eseguirequestaoperazione,fateriferimentoal Manualedell'operatoredellavostratrattrice).
Perevitaredanniaimacchinari,sgombratela
zonadariuti,ramiepietreprimadiprocedere alloscavo.
All'iniziodelloscavoutilizzatesemprelavelocità
alsuolopiùbassa.Selecondizionilopermettono, aumentatelavelocità,maevitateloslittamento delleruoteodeicingoli.Taleslittamento danneggiailmantoerbosoesottoponelatrattrice asollecitazionieccessive.
Duranteleoperazionidiscavolavoratesempre
conl'acceleratoreallavelocitàmassima.
g005030
Eseguiteleoperazionidiscavoprocedendo
sempreinretromarcia.
Seiltrattorinoèdotatodiunselettoredivelocità
ediundivisoredelusso,spostateilselettore divelocitàinposizionediMINIMA(tartaruga)eil divisoredelussoinposizioneaore10.
10
Manutenzione
Programmadimanutenzioneraccomandato
Cadenzadimanutenzione
Primadiogniutilizzoo
quotidianamente
Ogni25ore
Ogni200ore
Primadelrimessaggio
Proceduradimanutenzione
•Ingrassaggiodell'interratubo.
•Controllodellivellodellubricanteperingranaggi.
•Cambiodellubricanteperingranaggi.
•Ingrassaggiodell'interratubo.
•Controllodellivellodellubricanteperingranaggi.
•Verniciatelesupercischeggiate.
ATTENZIONE
Selasciatelachiavenell'interruttore,qualcunopotrebbeaccidentalmenteavviareilmotoree feriregravementevoiogliastanti.
Rimuovetelachiavedalloprimadieffettuarelamanutenzione.
Ingrassaggiodell'interra­tubo
Intervallotragliinterventitecnici:Primadiogni
utilizzooquotidianamente
Primadelrimessaggio
Ingrassatei6raccordi,comeillustratodallaFigura11 allaFigura14,ogni8oreoperative.Ingrassatetuttii raccordiimmediatamentedopoognilavaggio.
Tipodigrasso:grassouniversale
1.Parcheggiatelamacchinasuunasupercie pianeggiante,disinnestatelalevadell'impianto idraulicoausiliario,abbassatel'attrezzoe inseriteilfrenodistazionamento(sepresente).
2.Spegneteilmotoreetoglietelachiave
3.Collegateadogniraccordod'ingrassaggioun ingrassatoreapressione.
4.Pompatedelgrassonelraccordonchénon iniziaafuoriusciredaicuscinetti.
5.T ergeteilgrassosuperuo.
g005031
Figura11
g005032
Figura12
11
Figura13
Figura14
riempitelascatoladegliingranaggidilubricante noaraggiungereillivelloindicatodalpunto rossodell'indicatore.
g005033
g005035
Figura15
1.Indicatoredilivello3.Tappodiriempimento
2.Tappodispurgo
5.Riposizionateiltappodiriempimento.
g005034
Cambiodellubricanteper
Revisionedellubricante peringranaggi
Tipodilubricanteperingranaggi:SAE90-140API serviceGL-4oGL-5
Capacità:1,4litri
Controllodellivellodellubricante peringranaggi
Intervallotragliinterventitecnici:Ogni25ore
Primadelrimessaggio
1.Parcheggiatelamacchinasuunasupercie pianeggiante,disinnestatelalevadell'impianto idraulicoausiliarioeabbassatel'attrezzoin modochel'interratubosiaaterra.Inseriteil frenodistazionamento(seindotazione).
2.Spegneteilmotoreetoglietelachiave.
3.Controllatel'indicatoredilivellosulancodella scatoladegliingranaggi(Figura15).
ingranaggi
Intervallotragliinterventitecnici:Ogni200
ore/Ognianno(optandoper l’intervallopiùbreve)
1.Parcheggiatelamacchinasuunasupercie pianeggiante,disinnestatelalevadell'impianto idraulicoausiliarioeabbassatel'attrezzoin modochel'interratubosiaaterra.Inseriteil frenodistazionamento(seindotazione).
2.Spegneteilmotoreetoglietelachiave.
3.Predisponeteuncontenitoreadattoa raccoglierel'oliousatoecollocateloaldisotto dell'interratubo.
4.T oglieteiltappodispurgo(Figura15)elasciate fuoriuscirel'olio,raccogliendolonelcontenitore.
5.Unavoltaterminatal'operazione,riposizionate iltappodispurgoedaccertatevidiserrarlo saldamente.
6.T oglieteiltappodiriempimento(Figura15)e riempitelascatoladegliingranaggidilubricante noaraggiungereillivelloindicatodalpunto rossodell'indicatore.
7.Riposizionateiltappodiriempimento.
Nota:Illubricanteperingranaggideve
esserepariallivellodelpuntorossoalcentro dell'indicatore.
4.Seillivellodellubricanteèinsufciente, estraeteiltappodiriempimento(Figura15)e
12

Sostituzionedelvomere

Seilvomereèeccessivamenteusuratoodanneggiato, sostituitelo.
1.Parcheggiatelamacchinasuunasupercie pianeggiante,disinnestatelalevadell'impianto idraulicoausiliario,abbassatel'attrezzoe inseriteilfrenodistazionamento(sepresente).
2.Spegneteilmotoreetoglietelachiave
3.Estraetelavitedelpernodelvomeredicirca 1,3cm,quindicolpiteloripetutamenteconun martelloperallentareilperno(Figura16).
Rimessaggio
1.Primadiognirimessaggioprolungato,lavate l'accessorioconacquaeundetersivoneutroper eliminaremorchiaesporcizia.
2.Ingrassatel'interratubo.
3.Controllatelalubricazionedellascatoladegli ingranaggi.
4.Controllateeserratetuttiibulloni,idadiele viti.Riparateosostituitelepartidanneggiate ousurate.
5.Accertatevichetuttiigiuntiidraulicisiano collegatigliuniaglialtriperevitarecheilsistema idraulicovengacontaminato.
6.Ritoccatetuttiigrafelesupercimetalliche sverniciate.Lavernicepuòessereordinataal CentrodiAssistenzaautorizzatodizona.
7.Riponetel'accessorioinunarimessaoinun depositopulitoedasciutto.Copriteloconuntelo perproteggerloemantenerlopulito.
Figura16
1.Pernodelvomere4.Rondella
2.Vomere5.Vitedelpernodelvomere
3.Staffadelvomere
4.Estraetecompletamentelavitedelpernodel vomere,larondella,ilvomereeilpernodel vomere(Figura16).
5.Inseriteilvomerenuovonell'appositastaffa (Figura16).
6.Inseriteilpernodelvomerefacendolopassare attraversolastaffaeilvomerestesso,quindi ssateloconl'appositaviteelarondella(Figura
16).
7.Serratelavitea61N∙m.
g005036
13
Localizzazioneguasti
ProblemaPossibilecausaRimedio
L'interratubononfunziona.
1.L’accoppiatoreidraulicononè completamentecollegato.
2.L’accoppiatoreidraulicoèdanneggiato.
3.Untuboidraulicoèostruito.
4.Untuboidraulicoèattorcigliato.
5.Lavalvoladelcircuitoausiliariodella trattricenonsiapre.
1.Controllatetuttiigiuntieserrateli.
2.Controllateigiuntiesostituitequelli difettosi.
3.Cercateerimuovetel'ostruzione.
4.Sostituiteiltuboessibileattorcigliato.
5.Riparatelavalvola.
14
Dichiarazionediincorporazione
TheToroCompany,8111LyndaleAvenueSouth,Bloomington,MN,USAdichiarachela(e)seguente(i)unità è(sono)conforme(i)alledirettiveelencate,seinstallata(e)inconformitàconleistruzioniallegatesudeterminati modelliTorocomeriportatonellerelativeDichiarazionidiConformità.
Nºdel
modello
22911
Nºdiserie
315000001e
superiori
Descrizionedelprodotto
Interratuboalamavibrante
Descrizionefattura
VIBRATORYPLOW
ATT ACHMENTCE
DescrizionegeneraleDirettiva
Interratuboalamavibrante
LarelativadocumentazionetecnicaèstataredattacomeprevistonellaParteBdell'AllegatoVIIdi2006/42/CE.
Ciimpegneremoatrasmettere,inrispostaallerichiestedelleautoritànazionali,leinformazionisulmacchinario parzialmentecompletato.Ilmetododitrasmissionesaràelettronico.
Lamacchinanonsaràmessainservizionoall'integrazioneneimodelliT oroomologati,comeindicatonella relativaDichiarazionediconformitàesecondoleistruzioni,invirtùdellequalipossaesseredichiarataconforme conlerelativeDirettive.
Certicazione:
JoeHager Sr.EngineeringManager 811 1LyndaleAve.South Bloomington,MN55420,USA February16,2018
Rappresentanteautorizzato:
MarcelDutrieux ManagerEuropeanProductIntegrity ToroEuropeNV Nijverheidsstraat5 2260Oevel Belgium
Tel.+3216386659
2006/42/CE
Informativaeuropeasullaprivacy
DatiraccoltidaToro ToroWarrantyCompany(Toro)rispettalaprivacy.Alnedielaborareireclamiingaranziaecontattarviincasodirichiamodiunprodotto,vichiediamodi comunicarcideterminatidatipersonalidirettamenteotramiteilrivenditoreToroinlocooToroCompany.
IlsistemadigaranziaToroèinstallatosuserversituatinegliStatiUniti,dovelaleggesullatuteladellaprivacypuòprevedereunaprotezionediversada quelladelvostropaese.
COMUNICANDOCIIVOSTRIDATIPERSONALIACCONSENTITEALLALOROELABORAZIONECOMEINDICATONELL'INFORMATIVASULLA PRIVACY .
UtilizzodelleinformazionidapartediToro Toropuòutilizzareivostridatipersonaliperelaborareireclamiingaranziaecontattarviincasodirichiamodiunprodottoeperqualsiasialtra comunicazione,nonchécondividereivostridaticonconsociate,rivenditoriealtripartnercommercialicollegatiataliattività.Nonvenderemoivostridati personaliadaltreaziende.Ciriserviamoildirittodidivulgareidatipersonaliascopodiconformitàconlalegislazioneapplicabileesurichiestadelle autoritàcompetenti,perilcorrettofunzionamentodelsistemaopertutelarenoistessioglialtriutenti.
Conservazionedeidatipersonali Conserveremoivostridatipersonalinchésarannonecessaripergliscopiprevistialmomentodellalororaccoltainizialeoperaltriscopilegittimi(come laconformitànormativa)oladdoverichiestodallalegislazioneapplicabile.
L'impegnodiT oroperlasicurezzadeivostridatipersonali Adottiamoprecauzioniragionevoliperproteggerelasicurezzadeivostridatipersonali,nonchémisureatteamantenerel'accuratezzaelostatus correntedeidatipersonali.
Accessoecorrezionedellevostreinformazionipersonali Sedesideraterivedereocorreggerelevostreinformazionipersonali,contattateciviae-mailall'indirizzolegal@toro.com.
Legislazioneaustralianarelativaaiconsumatori
Iclientiaustralianipotrannoreperireidettagliconcernentilalegislazioneaustralianarelativaaiconsumatoriall'internodellaconfezioneopressoil concessionarioToroinloco.
374-0282RevC
Loading...