
FormNo.3430-917RevA
Interratuboalamavibrante
Multifunzionecompatto
Nºdelmodello22911—Nºdiserie404320000esuperiori
Registrateilvostroprodottopressowww.T oro.com.
Traduzionedell'originale(IT)
*3430-917*A

Questoprodottoèconformeatutteledirettiveeuropee
pertinenti;vedereidettaglinellaDichiarazionedi
Conformità(DICO)specicadelprodotto,fornitaa
parte.
AVVERTENZA
CALIFORNIA
Avvertenzanorma"Proposition65"
L'utilizzodelpresenteprodottopotrebbe
esporreasostanzechimichechenello
StatodellaCaliforniasonoconsiderate
cancerogeneecausadianomalie
congeniteodialtreproblematiche
dellariproduzione.
g245687
Figura1
1.Posizionedelnumerodelmodelloedelnumerodiserie
Introduzione
L'interratuboalamavibranteèunattrezzoprogettato
perl'usoconimultifunzionicompattiToroper
inserireedestrarretubiecaviessibilidalterreno.È
progettatoperessereutilizzatodaoperatoriaddestrati
principalmenteperladisposizioneditubazionidi
irrigazioneeserviziinterrate,senzadoverscavare
fossiperl'interalunghezzadeltuboodelcavo.
L'utilizzodiquestoprodottoperscopidiversida
quelliprevistipotrebberivelarsipericolosopervoied
eventualiastanti.
Leggeteattentamentequesteinformazionialne
diutilizzareemantenerecorrettamenteilprodotto
edevitareinfortuniedanni.Voisieteresponsabili
delcorrettoutilizzodelprodotto,all'insegnadella
sicurezza.
Visitateilsitowww.Toro.comperriceveremateriali
diformazionesullasicurezzaeilfunzionamentodei
prodotti,avereinformazionisugliaccessori,ottenere
assistenzanellaricercadiunrivenditoreoregistrareil
vostroprodotto.
Nºdelmodello
Nºdiserie
Ilsistemadiavvertimentoadottatodalpresente
manualeidenticaipericolipotenzialieriporta
messaggidisicurezza,identicatidalsimbolodi
avvertimento(Figura2),chesegnalaunpericoloin
gradodiprovocareinfortunigraviolamortesenonsi
osservanoleprecauzioniraccomandate.
g000502
Figura2
1.Simbolodiallertadisicurezza
Perevidenziareleinformazionivengonoutilizzatedue
parole.Importanteindicainformazionidicarattere
meccanicodiparticolareimportanzaeNotaevidenzia
informazionigeneralidiparticolarerilevanza.
Perassistenza,ricambioriginaliTorooulteriori
informazioni,rivolgeteviaunDistributoreToro
autorizzatooadunCentroAssistenzaT oro,ed
abbiatesempreaportatadimanoilnumerodel
modelloedilnumerodiseriedelprodotto.Ilnumero
delmodelloedilnumerodiseriesitrovanonella
posizioneriportatanellaFigura1.Scriveteinumeri
nellospazioprevisto.
Importante:Conilvostrodispositivomobile
potetescansionareilcodiceQRsull’adesivo
cheriportailnumerodiserie(sepresente)per
accedereallagaranzia,airicambieadaltre
informazionisuiprodotti.
©2019—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Contattateciawww.Toro.com.
2
StampatonegliUSA
Tuttiidirittisonoriservati

Indice
Sicurezza
Sicurezza..................................................................3
Requisitigeneralidisicurezza............................3
Sicurezzainpendenza.......................................4
Sicurezzadell'interratuboalamavibrante...........4
Sicurezzadurantemanutenzionee
rimessaggio....................................................4
Adesividisicurezzaeinformativi........................5
Quadrogeneraledelprodotto...................................5
Speciche..........................................................5
Funzionamento.........................................................6
Montaggiodell'attrezzo.......................................6
Rimozionedell'attrezzo......................................6
Montaggiodellalama..........................................6
Scavodelletrincee.............................................7
Calibrazionedellaprofonditàdelsolco................8
Posizioneditrasferimento..................................8
Trasportodell'interratubo....................................9
Suggerimenti.....................................................9
Manutenzione..........................................................11
Programmadimanutenzioneraccoman-
dato...............................................................11
Ingrassaggiodell'interratubo.............................11
Revisionedellubricanteperingranaggi...........12
Sostituzionedelvomere...................................13
Rimessaggio...........................................................13
Localizzazioneguasti..............................................14
PERICOLO
Potrebberoessercicondotteinterratedei
servizidipubblicautilitànell'areadilavoro.
seurtateduranteloscavo,possonocausare
scosseelettricheoesplosioni.
Chiedetechenellaproprietàonell'areadi
lavorovengasegnalatalaposizionedelle
conduttureinterrate,enoneffettuatescavi
nelleareecontrassegnate.Contattateil
vostroserviziodisegnalazioneolavostra
aziendadiservizipubblicidizonaperla
segnalazionedellaproprietà(adesempio,
negliStatiUniti,chiamateilnumero811o,
inAustralia,chiamateilnumero1100peril
serviziodisegnalazionenazionale).
Requisitigeneralidi
sicurezza
Rispettatesempretuttelenormedisicurezzaper
evitaregraviinfortuniolamorte.
•Nontrasportateunattrezzoconibracci
sollevati.Trasportatesemprel'attrezzovicinoa
terra;fateriferimentoaPosizioneditrasferimento
(pagina8).
•Chiedetechenellaproprietàonell'areadilavoro
vengasegnalatalaposizionedellecondutture
interrateedialtrioggettienoneffettuatescavi
nelleareecontrassegnate.
•Leggeteecomprendeteilcontenutodiquesto
Manualedell'operatoreprimadiavviareilmotore.
•Prestatelamassimaattenzionementreutilizzate
lamacchina.Nonintraprendetealcunaattività
chevipossadistrarre;incasocontrariopotreste
causareinfortuniodanniallaproprietà.
•Nonlasciatemaichebambiniopersonenon
addestrateutilizzinolamacchina.
•Tenetemaniepiediadistanzadaicomponentie
dagliattrezziinmovimento.
•Nonutilizzatelamacchinasenzacheglischermi
eglialtridispositividiprotezionesianomontatie
correttamentefunzionanti.
•Tenetegliastantieglianimalidomesticiadistanza
dallamacchina.
•Primadieseguireinterventidimanutenzione,fare
rifornimentodicarburanteotogliereeventuali
ostruzioni,arrestatelamacchina,spegneteil
motoreetoglietelachiave.
L'erratoutilizzoolamanutenzionediquestamacchina
puòcausareinfortuni.Perridurreilrischiodiincidenti,
3

rispettateleseguentinormedisicurezzaefate
sempreattenzionealsimbolodiallarme(),che
indica:Attenzione,AvvertenzaoPericolo–“normedi
sicurezza”.Ilmancatorispettodiquesteistruzionipuò
provocareinfortuniomorte.
Sicurezzainpendenza
•Utilizzatelamacchinainsalitaeindiscesa
supendenzeconl'estremitàpesantedella
macchinaamonte.Ladistribuzionedelpeso
cambiainpresenzadegliaccessoriedegliattrezzi.
Questoattrezzorendepiùpesantelaparte
anterioredellamacchina.
•Mantenetel'attrezzoinposizioneabbassata
inpendenza.Ilsollevamentodell'attrezzoin
pendenzainuiscesullastabilitàdellamacchina.
•Lependenzesonounadellecauseprincipalidi
incidentidovutiaperditadicontrolloeribaltamenti,
chepossonoprovocaregraviinfortuniolamorte.
L'utilizzodellamacchinasupendenzediqualsiasi
tipoosuterrenononuniformerichiedeunlivello
superiorediattenzione.
•Stabilitelevostreprocedureeregoleoperativein
pendenza.Questeproceduredevonoincludere
unaricognizionedelsitoperdeterminarequali
pendenzesonosicureperl'utilizzodellamacchina.
Basatevisempresubuonsensoegiudizioquando
effettuatequestaricognizione.
•Rallentateefatemoltaattenzionesuipendii.
Lecondizionidelterrenopossonoinuiresulla
stabilitàdellamacchina.
•Evitatedieseguirepartenzeoarrestisuuna
pendenza;Selamacchinaperdeaderenza,
procedetelentamentelungolependenze.
•Evitatedicurvaresullependenze.Seèproprio
necessario,curvatelentamenteemantenetea
monteillatopesantedellamacchina.
•Sullependenzeeseguitetuttiimovimentiin
modolentoegraduale.Noneffettuateimprovvisi
cambiamentidivelocitàodidirezione.
•Senonvisentiteavostroagionell'utilizzodella
macchinainpendenza,nonutilizzatela.
•Fateattenzioneabuche,solchiocunette,poiché
ilterrenoirregolarepuòcausareilribaltamento
dellamacchina.L'erbaaltapuònasconderedegli
ostacoli.
•Prestateattenzionesusupercibagnate.La
minoreaderenzapuòprovocareunoslittamento.
•Valutatel'areaperassicurarvicheilterreno
siasufcientementestabilepersupportarela
macchina.
•Prestatecauteladurantel'utilizzodellamacchina
inprossimitàdi:
–Scarpate
–Fossi
–Terrapieni
–Zoned'acqua
Lamacchinapotrebberibaltarsiimprovvisamente
seuncingolodovessesuperareilbordoose
ilbordocedesse.Manteneteunadistanzadi
sicurezzatralamacchinaedeventualipericoli.
•Nonrimuoveteoaggiungeteaccessoriin
pendenza.
•Nonparcheggiatelamacchinasusaliteo
pendenze.
Sicurezzadell'interratuboa
lamavibrante
•L'interratuboèmoltorumorosoduranteil
funzionamento.Indossatecufeantirumore.
•Mantenetesemprel'interratuboabbassato.
•Procedeteconcautelaquandosvoltate,enon
svoltateavelocitàelevata.
•Durantel'utilizzodellamacchina,tenetegliastanti
adunadistanzaminimadi2metri.
•Peritrattorinisuruote,utilizzateilcontrappesosul
trattorinoquandoutilizzatel'attrezzo.
Sicurezzadurante
manutenzionee
rimessaggio
•Controllateidispositividissaggioaintervalli
frequentivericandochesianoadeguatamente
serrati,pergarantirecondizionioperativesicure
dell'attrezzatura.
•FateriferimentoalManualedell'operatoreper
dettagliimportantiserimessatel'attrezzoperun
periododitempoprolungato.
•Manuteneteosostituiteleetichettedisicurezzae
istruzioni,inbaseallenecessità.
4

Adesividisicurezzae
informativi
Gliadesividisicurezzaedi
istruzionesonochiaramente
visibiliesonoafssiaccantoa
zoneparticolarmentepericolose.
Sostituiteeventualiadesivise
danneggiatiomancanti.
100-4649
1.Pericolodiesplosione,scossaelettrica–nonutilizzatein
presenzadilineeelettriche;tenetelontanigliastanti.
decal100-4649
Quadrogeneraledel
prodotto
Figura3
1.Corpodell'interratuboa
lamavibrante
2.Lama(disponibilein
diversimodelliopzionali)
3.Dispositivodi
trascinamento(disponibile
indiversimodelliopzionali)
4.Gruppoastadell'indicatore
5.Vomere
6.Piastradimontaggio
g005037
decal100-4650
100-4650
1.Pericolodistritolamentodellamano–tenetegliastantia
distanzadisicurezza.
2.Pericolodischiacciamentodeipiedi–tenetegliastantia
distanza.
decal133-8061
133-8061
Speciche
Nota:Specicheedisegnosonosoggettia
variazionesenzapreavviso.
Larghezza73,6cm
Lunghezza89cm
Altezza60cm
Peso181,5kg
Cilindratadelmotoreidraulico
Ciclidivibrazione
20,8cm
2.000vibrazionialminuto
Pergarantireprestazioniottimaliemanteneresempre
lamacchinainconformitàconlenormedisicurezza,
utilizzateesclusivamentericambieaccessorioriginali
Toro.L'utilizzodipartidiricambioeaccessoridialtri
produttoripuòesserepericolosoerenderenullala
garanzia.
3
5

Funzionamento
Montaggiodell'attrezzo
FateriferimentoalManualedell'operatoreperil
trattorinoperlaproceduradiinstallazione.
Importante:Primadiinstallarel'attrezzo,
posizionatelamacchinasuunasuperciepiana,
assicuratevichelepiastredisupportosianoprive
dieventualesporciziaodetritiecheiperniruotino
liberamente.Seiperninonruotanoliberamente,
ingrassateli.
ATTENZIONE
Igiuntiidraulici,itubielevalvoleidrauliche
ediluidoidraulicopossonoscottare.Incaso
dicontattoconcomponentichescottano,è
possibileustionarsi.
•Metteteiguantiquandoazionateigiunti
idraulici.
•Lasciatechelamacchinasiraffreddiprima
ditoccareicomponentiidraulici.
•Nontoccateiluidoidraulicoversato.
Nota:Utilizzatesempreiltrattorinopersollevaree
spostarel'accessorio.
AVVERTENZA
Senoninseritecompletamenteiperni
adattaccorapidoattraversolapiastradi
appoggiodell'attrezzo,l'attrezzopotrebbe
caderedallamacchina,schiacciandovoiogli
astanti.
Assicuratevicheiperniadattaccorapido
sianocompletamenteinsedenellapiastradi
appoggiodell'attrezzo.
AVVERTENZA
Seiluidoidraulicofuoriescesottopressione,
puòpenetrarelapelleecausareinfortuni.
Seiluidopenetraaccidentalmentenella
pelleènecessariofarloasportareentropoche
oredaunmedicocheabbiadimestichezza
conquestotipodiinfortunio,diversamente
subentreràlacancrena.
•Assicuratevichetuttiiessibilieitubidel
uidoidraulicosianoinbuonecondizionie
chetuttiicollegamentieiraccordiidraulici
sianoserratiprimadimetterel'impianto
idraulicosottopressione.
•Tenetecorpoemanilontanodaperdite
liformiodaugellicheeiettanouido
idraulicopressurizzato.
•Usatecartoneocartapercercareperdite
diuidoidraulico,nonusatemailemani.
Rimozionedell'attrezzo
1.Conl'interratubosollevatosoprailterreno,
spegneteilmotoreetoglietelachiave.
2.Rimuovetel'acciarinoeilpernocontesta
inferiorichessanolalamaall'interratubo.
Nota:Perrimuoverecompletamentelalama,
rimuovetel'acciarinoeilpernocontesta
superiorieinferiori;fateriferimentoallaFigura5.
3.Fateruotarelalamaversol'altoessatelacon
l'acciarinoeilpernocontesta,comeillustrato
nellaFigura4.
Figura4
1.Acciarinoepernocon
testa
2.Supporto
4.Inclinatel'interratuboinavantieabbassatelo
versoterraoppureversoilpavimentodel
rimorchio,inmodocheilpesodell'interratubosia
sostenutodalsupportoedalvomere(Figura4).
5.Scollegateiessibiliidraulicierimuovete
l'interratubo,comeindicatonelManuale
dell'operatoredeltrattorino.
3.Vomere
g247050
Montaggiodellalama
Torocommercializzadiversimodellidilamaedi
dispositivoditrascinamento.Acquistateunalama
eundispositivoditrascinamentodalvostroCentro
assistenzaautorizzato.
6

AVVERTENZA
Lalamaètaglienteepuòoscillaredurante
leoperazionidiinstallazioneerimozione,
causandolesionioferiteoschiacciandomani
opiedi.
Indossateguantiecalzaturedalavoroed
afferratesaldamentelalama.
1.Parcheggiatelamacchinasuunasupercie
pianeggianteeinseriteilfrenodistazionamento
(seindotazione)
g005027
Figura6
2.Sollevatel'interratubodicirca1mdaterrae
installateil/iblocco/ideicilindri.
3.Spegneteilmotoreetoglietelachiave
4.Rimuovetei2acciarinidaipernicontesta
nellastaffadellalama,quindirimuoveteiperni
contesta(Figura5)elalamaesistente(se
installata).
Figura5
1.Coppigliaadanello
2.Pernocontesta
5.Fatescorrerelanuovalamanellastaffadella
lamaessatelaallaprofonditàdesiderata
(unamodicaneiforidimontaggiocambiala
profonditàdi7,6cm)utilizzandoipernicontesta
egliacciarinirimossiinprecedenza(Figura5).
3.Lama
1.Foroesterno3.Astadellamolla
2.Acciarino(inseritonelforo
interno)
ATTENZIONE
Durantelarimozionedell'acciarino,
l'interratubopotrebbeoscillarecolpendo
voistessiogliastanti,oppure
provocandol'instabilitàdeltrattorino.
Mantenetel'interratuboinposizione
neutraduranteleoperazionidirimozione
degliacciarini.
2.Fissateicomponentichedevonoessere
collegatiall'interratubo.
3.Seiltrattorinoèdotatodiunselettoredivelocità,
spostateloinposizionediMINIMA(tartaruga).
g005025
4.Avviateilmotore.
5.Inclinatecompletamenteall'indietrolapiastra
dell'accessorioinmodochelasommità
dell'interratubosiaparallelaalsuolo(Figura8).
6.Abbassatel'interratubonoaquandonon
poggiacompletamenteaterra.
Importante:Accertatevisempreche
l'interratubosiainterratoochepoggia
terraprimadiinnestarelalevadeicomandi
idrauliciausiliari.Incasocontrario,il
trattorinopotrebbeesseresottopostaa
vibrazionieccessiveesubiredanni.
Scavodelletrincee
1.Posizionategliacciarinisuiforiesternidelle
astedellemolleinmanieradaconsentirelo
spostamentolateraledell'interratubo(Figura6).
Nota:Èpossibileridurreilrischiodipiegamento
dellalamascavandounafossaincuiabbassare
lalamaprimadiiniziareadutilizzarel'unità.
7.Peravviarel'interratubotiratelalevadei
comandiidrauliciausiliariversol'impugnatura
dell'operatore.
8.Abbassatelentamentelalamanelterrenono
allaprofonditàdesideratafacendoarretrareil
trattorino.
7

9.Unavoltaterminataquestaoperazione,
rilasciatelalevadeicomandiidrauliciausiliari
perspegnerel'interratubo.
ATTENZIONE
Duranteleoperazionidiscavosuipendii,
l'interratubo,seestrattodalterreno,può
oscillareversoilbasso.Acausadel
pesodell'interratubo,sel'oscillazione
èeccessivamenterapidailtrattorino
potrebberibaltarsi,ferendovoioaltre
persone.
Duranteleoperazionidiscavosuipendii,
sollevatelentamentel'interratuboda
terra,lasciandolooscillarementrel'ogiva
èancoranelterreno.
10.Sollevatel'interratubodaterraquantobasta
perestrarreildispositivoditrascinamentodal
terreno.
11.Fatearretrareiltrattorinoinmododaestrarre
untrattodicondutturainterrata,quindifatela
avanzareleggermenteperallentarelatensione
dellaconduttura.
1.Indicatorediprofondità
g005028
Figura7
2.Levadiblocco
dell'indicatore
12.Spegneteilmotoreetoglietelachiave.
Calibrazionedella
profonditàdelsolco
Incondizioninormali,loscavovieneeseguitoalla
profonditàmassimaimpostataperlalama;tuttavia,
l'interratuboèdotatoanchediunindicatoreche
consentedisollevarelalamaperloscavoauna
profonditàinferioreaquellamassimaedideterminare
illivelloditaleprofondità.
L'indicatoresitrovasullatosinistrodell'interratubo
rivoltoversoiltrattorino.Ungruppoastacollega
l'indicatoreconillivellodelterreno(Figura8).
Quandosollevatel'interratubo,l'indicatoresisposta
versoilbasso.Letaccheriportatesull'indicatore
mostranolavariazionediprofonditàrispettoalla
profonditàmassimaacuistateeseguendoloscavo
(Figura7).L'indicatoremostraunvaloreda+2a
-3.+2sull'indicatorerappresentaunaprofonditàdi
5,0cmsottolanudasuperciee-3sull'indicatore
rappresentaunaprofonditàdi7,6cmsopralanuda
supercie.Lo0indicachenonèapplicatoalcunoffset
allaprofonditàdellalama.
Figura8
1.Gruppoastadell'indicatore
Quandosiscavaallaprofonditàmassimasulterreno
nudo,l'indicatoremostrailvalore0.Èpossibile
scavareadunaprofonditàindicatadalvalore+1,ma
l'assedelvomeretoccheràilsuolo.L'esecuzionedi
scaviadunaprofonditàmaggiorepuòdanneggiareil
vomere.
Quandosiscavasuterrenicopertidaunmanto
erboso,l'indicatoremostraunvaloredicircaunpollice
inferiorerispettoallaprofonditàeffettivaacausa
dell'erba.Intalcaso,abbassatel'interratubonoa
raggiungerelaprofonditàdesiderataedannotateil
valoremostratodall'indicatore.
Duranteiltrasportodell'interratubool'esecuzione
discavisuterreniaccidentati,èpossibilebloccare
l'indicatoreinposizione+2perevitarechevenga
danneggiato.Perbloccarel'indicatore,sollevatelo
manualmentenoallaposizione+2espostatelaleva
dibloccaggioversosinistra.
2.Paralleloaterra
g005029
Posizioneditrasferimento
1.Conl'interratubosollevatosoprailterreno,
spegneteilmotoreetoglietelachiave.
8

2.Rimuovetel'acciarinoeilpernocontesta
inferiorichessanolalamaall'interratubo.
Nota:Perrimuoverecompletamentelalama,
rimuovetel'acciarinoeilpernocontesta
superiorieinferiori;fateriferimentoallaFigura5.
3.Fateruotarelalamaversol'altoessatelacon
l'acciarinoeilpernocontesta,comeillustrato
nellaFigura4.
4.Duranteiltrasportodell’attrezzo,manteneteloil
piùpossibilevicinoalsuolo,anonpiùdi15cm
sopraillivellodelterreno.Inclinateloall’indietro.
Importante:Importante:nontrasportate
mail'interratuboconibraccicompletamente
sollevati.
Suggerimenti
•Lepiastredimontaggio(Figura10)inalcuni
modellipiùvecchideitrattorinisonodotatedimolle
forateepernidiadattaccorapidocheconsentono
l’installazionedi2coppiglieperl’araturadilunghi
tratti.Inquestomodo,levibrazionidell'interratubo
noncauserannol'allentamentodeiperni.
Nota:Iperniadattaccorapidopresentisui
trattorinipiùnuovinonnecessitanopiùdelle
coppiglie.
Figura9
1.Nonpiùdi15cmsoprail
livellodelterreno
2.Inclinazionedell'attrezzo
all'indietro.
Trasportodell'interratubo
1.Posizionategliacciarinisuiforiinternidelle
astedellemolleinmanieradaimpedirelo
spostamentolateraledell'interratubo(Figura6).
ATTENZIONE
Senonèsaldamentessato,l'interratubo
oscillalateralmenteesisbilancia.A
causadelpesodell'interratubo,se
l'oscillazioneèeccessivamenterapidail
trattorinopotrebberibaltarsi,ferendovoi
ogliastanti.
Fissatesemprel'interratubo
posizionandogliacciarinineifori
internidelleastedellemolleprimadi
trasportarel'interratubo.
g005030
Figura10
1.Coppiglie
g245785
•Perlimitarel'usuradellacatenadellatrasmissione
delvostrotrattorino(seilmodelloinvostro
possessoneèprovvisto),tendetelacatenain
modoche,sullacampatasuperiore,visiaun
imbandodisoli5cm(perleistruzionisucome
eseguirequestaoperazione,fateriferimentoal
Manualedell'operatoredelvostrotrattorino).
•Perevitaredanniaimacchinari,sgombratela
zonadariuti,ramiepietreprimadiprocedere
alloscavo.
•All'iniziodelloscavoutilizzatesemprelavelocità
alsuolopiùbassa.Selecondizionilopermettono,
aumentatelavelocità,maevitateloslittamento
delleruoteodeicingoli.Taleslittamento
danneggiailmantoerbosoesottoponeiltrattorino
asollecitazionieccessive.
•Duranteleoperazionidiscavolavoratesempre
conl'acceleratoreallavelocitàmassima.
•Eseguiteleoperazionidiscavoprocedendo
sempreinretromarcia.
•Seiltrattorinoèdotatodiunselettoredivelocità
ediundivisoredelusso,spostateilselettore
divelocitàinposizionediMINIMA(tartaruga)eil
divisoredelussoinposizioneaore10.
2.Sollevateibraccidelveicoloquantobasta
perchélalamasistacchidaterra.
9

•Duranteleoperazionidiscavoevitatedisvoltare
bruscamente:questoincrementeràl'efcienzae
limiteràalminimoidannialterreno.
•Seilvostrotrattorinoèdotatodipneumatici,
emontapneumaticiagricolioppureSitework
Systems,rimuoveteipneumatici,quindiinvertitene
laposizionemontandoipneumaticidisinistrasul
latodestrodellamacchinaeviceversa.
Nota:Inquestomodo,ilbattistradadeipneumatici
èrivoltoall'indietroevigarantiràunatrazionepiù
efcacedurantel'utilizzodell'interratuboalama
vibrante.
10

Manutenzione
Programmadimanutenzioneraccomandato
Cadenzadimanutenzione
Primadiogniutilizzoo
quotidianamente
Ogni25ore
Ogni200ore
Primadelrimessaggio
Proceduradimanutenzione
•Ingrassaggiodell'interratubo.
•Controllodellivellodellubricanteperingranaggi.
•Cambiodellubricanteperingranaggi.
•Ingrassaggiodell'interratubo.
•Controllodellivellodellubricanteperingranaggi.
•Verniciatelesupercischeggiate.
ATTENZIONE
Selasciatelachiavenell'interruttore,qualcunopotrebbeaccidentalmenteavviareilmotoree
feriregravementevoiogliastanti.
Rimuovetelachiavedalloprimadieffettuarelamanutenzione.
Ingrassaggiodell'interratubo
Intervallotragliinterventitecnici:Primadiogni
utilizzooquotidianamente
Primadelrimessaggio
Ingrassatei6raccordi,comeillustratodallaFigura11
allaFigura14,ogni8oreoperative.Ingrassatetuttii
raccordiimmediatamentedopoognilavaggio.
Tipodigrasso:grassouniversale
1.Parcheggiatelamacchinasuunasupercie
pianeggiante,disinnestatelalevadell'impianto
idraulicoausiliario,abbassatel'attrezzo
einseriteilfrenodistazionamento(sein
dotazione).
2.Spegneteilmotoreetoglietelachiave
3.Collegateadogniraccordod'ingrassaggioun
ingrassatoreapressione.
4.Pompatedelgrassonelraccordonchénon
iniziaafuoriusciredaicuscinetti.
5.T ergeteilgrassosuperuo.
g005031
Figura11
g005032
Figura12
11

Figura13
Figura14
riempitelascatoladegliingranaggidilubricante
noaraggiungereillivelloindicatodalpunto
rossodell'indicatore.
g005033
g005035
Figura15
1.Indicatoredilivello3.Tappodiriempimento
2.Tappodispurgo
5.Riposizionateiltappodiriempimento.
g005034
Cambiodellubricanteper
Revisionedellubricante
peringranaggi
Tipodilubricanteperingranaggi:SAE90-140API
serviceGL-4oGL-5
Capacità:1,4litri
Controllodellivellodellubricante
peringranaggi
Intervallotragliinterventitecnici:Ogni25ore
Primadelrimessaggio
1.Parcheggiatelamacchinasuunasupercie
pianeggiante,disinnestatelalevadell'impianto
idraulicoausiliarioeabbassatel'attrezzoin
modochel'interratubosiaaterra.Inseriteil
frenodistazionamento(seindotazione).
2.Spegneteilmotoreetoglietelachiave.
3.Controllatel'indicatoredilivellosulancodella
scatoladegliingranaggi(Figura15).
ingranaggi
Intervallotragliinterventitecnici:Ogni200
ore/Ognianno(optandoper
l’intervallopiùbreve)
1.Parcheggiatelamacchinasuunasupercie
pianeggiante,disinnestatelalevadell'impianto
idraulicoausiliarioeabbassatel'attrezzoin
modochel'interratubosiaaterra.Inseriteil
frenodistazionamento(seindotazione).
2.Spegneteilmotoreetoglietelachiave.
3.Predisponeteuncontenitoreadattoa
raccoglierel'oliousatoecollocateloaldisotto
dell'interratubo.
4.T oglieteiltappodispurgo(Figura15)elasciate
fuoriuscirel'olio,raccogliendolonelcontenitore.
5.Unavoltaterminatal'operazione,riposizionate
iltappodispurgoedaccertatevidiserrarlo
saldamente.
6.T oglieteiltappodiriempimento(Figura15)e
riempitelascatoladegliingranaggidilubricante
noaraggiungereillivelloindicatodalpunto
rossodell'indicatore.
7.Riposizionateiltappodiriempimento.
Nota:Illubricanteperingranaggideve
esserepariallivellodelpuntorossoalcentro
dell'indicatore.
4.Seillivellodellubricanteèinsufciente,
estraeteiltappodiriempimento(Figura15)e
12

Sostituzionedelvomere
Seilvomereèeccessivamenteusuratoodanneggiato,
sostituitelo.
1.Parcheggiatelamacchinasuunasupercie
pianeggiante,disinnestatelalevadell'impianto
idraulicoausiliario,abbassatel'attrezzoe
inseriteilfrenodistazionamento(sepresente).
2.Spegneteilmotoreetoglietelachiave.
3.Estraetelavitedelpernodelvomeredicirca
1,3cm,quindicolpiteloripetutamenteconun
martelloperallentareilperno(Figura16).
Rimessaggio
1.Primadiognirimessaggioprolungato,lavate
l'accessorioconacquaeundetersivoneutroper
eliminaremorchiaesporcizia.
2.Ingrassatel'interratubo.
3.Controllatelalubricazionedellascatoladegli
ingranaggi.
4.Controllateeserratetuttiibulloni,idadiele
viti.Riparateosostituitelepartidanneggiate
ousurate.
5.Accertatevichetuttiigiuntiidraulicisiano
collegatigliuniaglialtriperevitarecheilsistema
idraulicovengacontaminato.
6.Ritoccatetuttiigrafelesupercimetalliche
sverniciate.Lavernicepuòessereordinataal
CentrodiAssistenzaautorizzatodizona.
7.Riponetel'accessorioinunarimessaoinun
depositopulitoedasciutto.Copriteloconuntelo
perproteggerloemantenerlopulito.
Figura16
1.Pernodelvomere4.Rondella
2.Vomere5.Vitedelpernodelvomere
3.Staffadelvomere
4.Estraetecompletamentelavitedelpernodel
vomere,larondella,ilvomereeilpernodel
vomere(Figura16).
5.Inseriteilvomerenuovonell'appositastaffa
(Figura16).
6.Inseriteilpernodelvomerefacendolopassare
attraversolastaffaeilvomerestesso,quindi
ssateloconl'appositaviteelarondella(Figura
16).
7.Serratelavitea61N∙m.
g005036
13

Localizzazioneguasti
ProblemaPossibilecausaRimedio
L'interratubononfunziona.
1.L’accoppiatoreidraulicononè
completamentecollegato.
2.L’accoppiatoreidraulicoèdanneggiato.
3.Untuboidraulicoèostruito.
4.Untuboidraulicoèattorcigliato.
5.Lavalvoladelcircuitoausiliariodel
trattorinononsiapre.
1.Controllatetuttiigiuntieserrateli.
2.Controllateigiuntiesostituitequelli
difettosi.
3.Cercateerimuovetel'ostruzione.
4.Sostituiteiltuboessibileattorcigliato.
5.Riparatelavalvola.
14

Note:

Note:

Note:

Dichiarazionediincorporazione
TheToroCompany,8111LyndaleAvenueSouth,Bloomington,MN,USAdichiarachela(e)seguente(i)unità
è(sono)conforme(i)alledirettiveelencate,seinstallata(e)inconformitàconleistruzioniallegatesudeterminati
modelliTorocomeriportatonellerelativeDichiarazionidiConformità.
Nºdel
modello
22911
Nºdiserie
404320000e
superiori
Descrizionedelprodotto
Interratuboalamavibrante
Descrizionefattura
VIBRATORYPLOW
ATT ACHMENTCE
DescrizionegeneraleDirettiva
Interratuboalamavibrante
LarelativadocumentazionetecnicaèstataredattacomeprevistonellaParteBdell'AllegatoVIIdi2006/42/CE.
Ciimpegneremoatrasmettere,inrispostaallerichiestedelleautoritànazionali,leinformazionisulmacchinario
parzialmentecompletato.Ilmetododitrasmissionesaràelettronico.
Lamacchinanonsaràmessainservizionoall'integrazioneneimodelliT oroomologati,comeindicatonella
relativaDichiarazionediconformitàesecondoleistruzioni,invirtùdellequalipossaesseredichiarataconforme
conlerelativeDirettive.
Certicazione:
JoeHager
Sr.EngineeringManager
811 1LyndaleAve.South
Bloomington,MN55420,USA
February28,2019
Rappresentanteautorizzato:
MarcelDutrieux
ManagerEuropeanProductIntegrity
ToroEuropeNV
Nijverheidsstraat5
2260Oevel
Belgium
2006/42/CE

Informativaeuropeasullaprivacy
DatiraccoltidaToro
ToroWarrantyCompany(Toro)rispettalaprivacy.Alnedielaborareireclamiingaranziaecontattarviincasodirichiamodiunprodotto,vichiediamodi
comunicarcideterminatidatipersonalidirettamenteotramiteilrivenditoreToroinlocooToroCompany.
IlsistemadigaranziaToroèinstallatosuserversituatinegliStatiUniti,dovelaleggesullatuteladellaprivacypuòprevedereunaprotezionediversada
quelladelvostropaese.
COMUNICANDOCIIVOSTRIDATIPERSONALIACCONSENTITEALLALOROELABORAZIONECOMEINDICATONELL'INFORMATIVASULLA
PRIVACY .
UtilizzodelleinformazionidapartediToro
Toropuòutilizzareivostridatipersonaliperelaborareireclamiingaranziaecontattarviincasodirichiamodiunprodottoeperqualsiasialtra
comunicazione,nonchécondividereivostridaticonconsociate,rivenditoriealtripartnercommercialicollegatiataliattività.Nonvenderemoivostridati
personaliadaltreaziende.Ciriserviamoildirittodidivulgareidatipersonaliascopodiconformitàconlalegislazioneapplicabileesurichiestadelle
autoritàcompetenti,perilcorrettofunzionamentodelsistemaopertutelarenoistessioglialtriutenti.
Conservazionedeidatipersonali
Conserveremoivostridatipersonalinchésarannonecessaripergliscopiprevistialmomentodellalororaccoltainizialeoperaltriscopilegittimi(come
laconformitànormativa)oladdoverichiestodallalegislazioneapplicabile.
L'impegnodiT oroperlasicurezzadeivostridatipersonali
Adottiamoprecauzioniragionevoliperproteggerelasicurezzadeivostridatipersonali,nonchémisureatteamantenerel'accuratezzaelostatus
correntedeidatipersonali.
Accessoecorrezionedellevostreinformazionipersonali
Sedesideraterivedereocorreggerelevostreinformazionipersonali,contattateciviae-mailall'indirizzolegal@toro.com.
Legislazioneaustralianarelativaaiconsumatori
Iclientiaustralianipotrannoreperireidettagliconcernentilalegislazioneaustralianarelativaaiconsumatoriall'internodellaconfezioneopressoil
concessionarioToroinloco.
374-0282RevC

Informazionisull’avvertenzarelativaallaleggedellaCalifornia“Proposition65”
Checos’èquestaavvertenza?
Potrestevedereunprodottoinvenditaprovvistodiun’etichettadiavvertenzacomequesta:
AVVERTENZAPuòprovocarecancroedanniriproduttivi–
www.p65Warnings.ca.gov.
Checos’èlaProposition65?
LaProposition65siapplicaatutteleaziendecheoperanonelloStatodellaCalifornia,chevendonoprodottiinCaliforniaochefabbricanoprodotti
chepossonoesserevendutioimportatiinCalifornia.T aleleggeprevedecheilGovernatoredellaCaliforniaredigaepubblichiobbligatoriamente
unalistadisostanzechimicheconsideratecancerogene,causadidifetticongenitie/odialtridanniriproduttivi.Lalista,aggiornataannualmente,
comprendecentinaiadisostanzechimichepresentiinmoltiprodottidiusoquotidiano.LoscopodellaProposition65èquellodiinformareicittadini
riguardoall’esposizioneatalisostanze.
LaProposition65nonvietalavenditadiprodotticontenentitalisostanzechimiche,maimponecheogniprodotto,imballaggioodocumentazionedel
prodottoriportitaliavvertenze.Inoltre,un’avvertenzarelativaallaProposition65nonimplicacheunprodottovioliglistandardoirequisitidisicurezza.
Ineffetti,ilgovernodellaCaliforniahaspiegatocheun’avvertenzarelativaallaProposition65nonequivaleaunadecisionenormativainmeritoalla
“sicurezza”o“mancanzadisicurezza”diunprodotto.Moltediquestesostanzechimichevengonoutilizzateinprodottidiusoquotidianodaannisenza
chevisianodannidocumentati.Permaggioriinformazioni,visitatelapaginahttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
Seunprodottoriportaun’avvertenzaprevistadallaProposition65,ciòsignicacheun’azienda1)havalutatoillivellodiesposizioneeconclusoche
superail“livellozerodirischiosignicativo”,oppure2)hadecisodiforniretaleavvertenzabasandosisullapropriaconoscenzadellapresenzadiuna
sostanzaindicatacomerischiosasenzavalutareillivellodiesposizione.
.
Questaleggesiapplicaovunque?
LeavvertenzeprevistedallaProposition65sonorichiestesoloaisensidellaleggecaliforniana.QuesteavvertenzesonopresentiintuttalaCaliforniasu
un’ampiavarietàdiprodottieinnumerosiambientitracuiristoranti,negozidialimentari,alberghi,scuoleeospedali.Inoltre,alcuninegozierivenditori
onlinemostranoleavvertenzeprevistedallaProposition65suiproprisitiwebocataloghi.
QualèladifferenzatrailimitiimpostidallaCaliforniaequellifederali?
GlistandarddellaProposition65spessosonopiùrigorosidiquellifederalieinternazionali.Pervariesostanze,l’obbligodelleavvertenzeprevistedalla
Proposition65scattaalivellimoltoinferioriaquelliprevistidaglistandardfederali.Peresempio,illivellodipiombopercuièrichiestaun’avvertenza
secondolaProposition65èdi0,5mgalgiorno,moltoaldisottodeglistandardfederaliedinternazionali.
Perchénontuttiiprodottisimiliriportanotaleavvertenza?
•IprodottivendutiinCaliforniarichiedonol’etichettaturaprevistadallaProposition65,mentreprodottisimilivendutialtrovenonlarichiedono.
•UnprocedimentogiudiziarioaisensidellaProposition65acaricodiun’aziendapotrebbeconcludersiconl’obbligopertaleaziendadiutilizzarele
avvertenzeprevistedataleleggesuisuoiprodotti,maaltreaziendechefabbricanoprodottisimilipotrebberononaveretaleobbligo.
•L’applicazionedellaProposition65èincoerente.
•Leaziendepossonosceglieredinonfornireavvertenzesuiloroprodottipoichégiungonoallaconclusionechenonsonoobbligateafarloai
sensidellaProposition65;lamancanzadell’avvertenzasuunprodottononimplicacheessosiaprivodilivellianaloghidellesostanzechimiche
riportatenell’elenco.
PerchéToroutilizzaquestaavvertenza?
Torohasceltodifornireilmaggiornumeropossibilediinformazioniaiconsumatoricosìcheessipossanoprenderedecisioniinformatesuiprodottiche
compranoeutilizzano.InalcunicasiTorofornisceavvertenzebasandosisullapropriaconoscenzariguardolapresenzadiunaopiùsostanzeindicate
comerischiose,senzavalutareillivellodiesposizione,poichépernontuttelesostanzedell’elencovengonofornitiirequisitiinfattodilimitidiesposizione.
AncheseillivellodiesposizioneconnessaaiprodottiToropuòesseretrascurabileorientrareperfettamenteneilimitidell’assenzadirischiosignicativo,
TorohadecisodifornireleavvertenzeprevistedallaProposition65perunsurplusdicautela.Inoltre,seT orononfornissetaliavvertenzepotrebbe
essereperseguitoanormadileggedalloStatodellaCaliforniaodaprivaticheintendonoapplicarelaProposition65incorrendoinsanzioniconsiderevoli.
RevA