Este manual identifica peligros potenciales y contiene
mensajes de seguridad especiales que le ayudan a usted y a
otras personas a evitar lesiones personales, e incluso la
muerte. Las palabras utilizadas para indicar estos mensajes
e identificar el nivel de riesgo son Peligro, Advertencia y
Cuidado. No obstante, sin importar el nivel de riesgo, sea
extremadamente cuidadoso.
Peligro señala un peligro extremo que causará lesiones
graves o la muerte si no se siguen las precauciones
recomendadas.
Advertencia señala un peligro extremo que puede causar
lesiones graves o la muerte si no se siguen las precauciones
recomendadas.
Cuidado señala un peligro que puede causar lesiones
menores o moderadas si no se siguen las precauciones
recomendadas.
Este manual utiliza dos palabras más para resaltar
información.
sobre aspectos de la mecánica, y Nota: enfatiza
información general que merece una atención especial.
Importante resalta información especial
Introducción
Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y
mantener correctamente su producto. La información de
este manual puede ayudarle a usted y a otros a evitar
lesiones personales y daños al producto. Aunque Toro
diseña y fabrica productos seguros, usted es responsable de
utilizar el producto correctamente y con seguridad.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o
información adicional, póngase en contacto con un
Distribuidor de Servicio Autorizado o con Asistencia al
Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y
serie de su producto. Encontrará el número de modelo y el
número de serie en una placa situada en el cabezal de
transmisión de la barrena. En las barrenas y los alargadores,
la placa que contiene el número de modelo y el número de
serie está ubicada en la parte superior del eje.
Seguridad
El uso o mantenimiento indebido por parte del
operador o el propietario puede causar lesiones. Para
reducir la posibilidad de lesiones, cumpla estas
instrucciones de seguridad y las del manual del
operador de la unidad de tracción. Preste atención
siempre al símbolo de alerta de seguridad
significa CUIDADO, ADVERTENCIA o PELIGRO –
“instrucción de seguridad personal”. El incumplimiento
de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones
corporales e incluso la muerte.
, que
W 2005 by The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Póngase en contacto con nosotros en www.toro.com.
Reservados todos los derechos
2
Impreso en USA.
Peligro
El contacto con una barrena en movimiento puede
causar enredamiento, graves heridas y/o la muerte.
Mantenga a otras personas a una distancia mínima
de 3 metros de la barrena durante la operación.
Asimismo, no sustituya el perno suministrado que
fija la barrena al cabezal de transmisión por un
perno más largo, puesto que esto podría aumentar
la posibilidad de enredamiento.
Peligro
Si hay tendidos eléctricos, de gas y/o telefónicos
enterrados en la zona de trabajo, usted puede
perforarlos, provocando una descarga eléctrica o
una explosión.
Marque las áreas de la zona de trabajo que
contienen tendidos enterrados, y no excave en las
zonas marcadas.
Pegatinas de seguridad e
instrucciones
Las pegatinas de seguridad e instrucciones
están a la vista del operador y están ubicadas
cerca de cualquier zona de peligro potencial.
Sustituya cualquier pegatina que esté dañada
o que falte.
Advertencia
Cuando el motor está parado, los accesorios
elevados pueden bajar lentamente y pueden
atrapar o herir a otras personas.
Baje siempre el accesorio cada vez que apague la
unidad de tracción.
Advertencia
Al subir o bajar cuestas, la máquina podría volcar
si el extremo más pesado está ‘cuesta abajo’,
posiblemente atrapando o causando lesiones
graves a usted o a otras personas.
Al subir y bajar pendientes, hágalo con el extremo
más pesado de la máquina cuesta arriba. Si hay
una barrena acoplada, la parte delantera será más
pesada.
105-0326
1. Advertencia – lea el Manual del operador.
2. Peligro de enredamiento, eje – mantenga a otras personas a
una distancia prudencial de la barrena.
3. Peligros de explosión y descarga eléctrica – no excave en
zonas donde hay tendidos subterráneos de gas o eléctricos.
3
Especificaciones
Nota: Especificaciones y diseño sujetos a modificación sin
previo aviso.
Modelo 22802
Ancho61 cm
Largo42 cm
Altura56 cm
Peso (sin barrena)98 kg
Diámetro máximo de la
barrena
Cilindrada del motor29 cm3/rev
Presión nominal del
motor
Intervalo de flujo del
motor
Relación de transmisión3.75:1
Diámetro del eje de
salida
76 cm
211 kg/cm
0–20 GPM (38–76 LPM)
6,5 cm
Modelo 22803
Ancho61 cm
Largo49 cm
Altura56 cm
Peso (sin barrena)111 kg
Diámetro máximo de la
barrena
Cilindrada del motor130 cm3/rev
Presión nominal del
motor
Intervalo de flujo del
motor
Relación de transmisión3.75:1
38 cm
211 kg/cm
0–20 GPM (38–76 LPM)
2
Continua
2
Continua
Diámetro del eje de
salida
6,5 cm
4
Índices de estabilidad
Í
Í
Para determinar la pendiente que se puede cruzar de través con la barrena instalada en la unidad de tracción, busque en la
tabla apropiada a continuación el índice de estabilidad para la posición correspondiente en la pendiente y después busque el
grado de pendiente para el mismo índice y posición en la sección Datos de estabilidad, que se encuentra en el manual del
operador de la unidad de tracción.
Advertencia
Si se excede la pendiente máxima, la unidad de tracción podría volcar, posiblemente atrapando o
causando lesiones graves a usted o a otras personas.
No conduzca la unidad de tracción en cuestas cuya pendiente supere el valor máximo permitido.
Estabilidad con una barrena de 12 a
30 pulgadas
Orientación
La parte
delantera
cuesta arriba
ndice de estabilidad
D
La parte
trasera cuesta
arriba
D
Un lado
cuesta arriba
C
Estabilidad sin barrena, o con una
barrena de menos de 12 pulgadas
Orientación
La parte
delantera
cuesta arriba
ndice de estabilidad
D
La parte
trasera cuesta
arriba
C
Un lado
cuesta arriba
B
Importante Si usted tiene una unidad de tracción que
no sea la TX, utilice el contrapeso de la unidad de tracción
cuando utilice el cabezal de transmisión de la barrena con
una barrena grande instalada. La no utilización de un
contrapeso hará que la unidad de tracción se vuelva
inestable.
Nota: Si usted tiene una unidad de tracción que no sea la
TX, no utilice el contrapeso de la unidad de tracción
cuando utilice el cabezal de transmisión de la barrena sin
barrena o con una barrena de menos de 12 pulgadas. Si
utiliza el contrapeso, la unidad de tracción será menos
estable en las posiciones parte delantera cuesta arriba y lado
cuesta arriba.
5
Montaje
Consulte el Manual del operador de su unidad de tracción para obtener información detallada sobre cómo instalar y retirar el
cabezal de transmisión de su unidad de tracción.
Nota: Utilice siempre la unidad de tracción para levantar y mover el cabezal de transmisión. Para mover la barrena sin
cabezal de transmisión, coloque una eslinga sobre cada extremo de la barrena y elévela para transportarla al lugar deseado.
Piezas
sueltas/adicionales/opcionales
DescripciónCant.Uso
Barrena (cualquier tamaño – se vende aparte)
Perno, 1/2 x 2-3/4 pulg. (modelo 22802)
Tuerca con arandela prensada, 1/2 pulg.
(modelo 22802)
Perno, 1/2 x 2-3/4 pulg. (modelo 22803)
Tuerca con arandela prensada, 1/2 pulg.
(modelo 22803)
Perno, 7/8 x 4-1/2 pulg.
Tuerca, 7/8 pulg.
1
1
1
2
2
1
1
Instalación de la barrena en el cabezal de
transmisión
Alargador de la barrena, perno y tuerca
(producto opcional, se vende aparte)
Contrapeso (se vende aparte)1
Cómo instalar la barrena en el
cabezal de transmisión
Advertencia
El cabezal de la barrena se balancea libremente en
los brazos de enganche. Si las manos o los dedos
quedan atrapados entre los brazos de enganche y
el cabezal de transmisión, podrían ser gravemente
dañados o amputados.
Mantenga las manos y los dedos alejados de los
brazos de enganche.
1. Para instalar una barrena en un cabezal de transmisión
modelo 22803, coloque el cabezal de transmisión en
posición vertical, introduzca un perno (1/2 x
2-3/4 pulg.) en los taladros de los brazos de enganche
delanteros, y fíjelo provisionalmente con una tuerca con
arandela prensada (1/2 pulg) (Fig. 2).
1
Instalar entre el cabezal de transmisión y la
barrena
Se requiere para barrenas de gran diámetro
(no debe utilizarse con la TX)
Figura 1
1. Cabezal de transmisión
(visto desde delante)
2. Perno
2. Eleve los brazos de carga hasta que el cabezal de
transmisión se levante del suelo.
3. Pare el motor.
3. Brazo de enganche
delantero
2
3
1
m–5989
6
4. Gire manualmente el cabezal de transmisión de la
barrena hacia arriba hasta que pueda introducir un perno
(1/2 x 2-3/4 pulg.) en el taladro del brazo de enganche,
fijando el cabezal de transmisión. Fije provisionalmente
el perno con una tuerca con arandela prensada
(1/2 pulg.) (Fig. 2).
3
1
2
8. Pare el motor.
9. Fije la barrena al cabezal de transmisión con un perno
(7/8 x 4-1/2 pulg.) y una tuerca (7/8 pulg.) (Fig. 5).
10. Retire de los brazos de enganche los pernos y las
tuercas que se instalaron en los pasos 1 (en su caso) y 4
(Fig. 5).
3
1
m–5984
Figura 2
1. Cabezal de transmisión
2. Brazo de enganche
3. Perno y tuerca con
arandela prensada
5. Para utilizar un alargador con la barrena, introduzca el
extremo del alargador en el extremo de la barrena y fije
la barrena al alargador con un perno (7/8 x 4-1/2 pulg.)
y una tuerca (7/8 pulg.) (Fig. 3).
3
1
4
2
m–3971
Figura 3
1. Alargador
2. Eje de la barrena
3. Perno, 7/8 x 4-1/2 pulg.
4. Tuerca, 7/8 pulg.
6. Arranque el motor.
m–5986
2
Figura 5
1. Perno, 7/8 x 4-1/2 pulg.
2. Tuerca, 7/8 pulg.
3. Perno(s) y tuerca(s)
11. Arranque el motor.
12. Levante la barrena del suelo (Fig. 6).
13. Cuando la barrena esté en posición vertical, incline la
placa de enganche hacia atrás hasta que el cabezal de
transmisión entre en contacto con la placa de enganche
para estabilizar la barrena y evitar que se balancee
libremente (Fig. 6).
m–3948
Figura 6
7. Maniobre para que el eje de transmisión entre en el
extremo del eje de la barrena (o del alargador, en su
caso) (Fig. 4).
1
2
m–3945
Figura 4
1. Cabezal de transmisión2. Eje de la barrena
7
Cómo retirar la
barrena/alargador del cabezal
de transmisión
1. Eleve los brazos de carga hasta que la barrena salga del
hoyo.
Nota: Si usted tiene instalado un alargador de 61 cm entre
el cabezal de transmisión y la barrena, puede ser necesario
elevar la barrena al máximo posible y luego desplazar la
unidad de tracción hacia atrás para sacar la barrena
completamente del hoyo.
2. Baje la barrena en su lugar de almacenamiento.
3. Mientras baja los brazos, conduzca lentamente hacia
atrás hasta que la barrena esté en posición horizontal.
4. Pare el motor.
5. Retire el perno y la tuerca que fijan el cabezal de
transmisión a la barrena o al alargador.
6. Arranque el motor y aleje la unidad de tracción de la
barrena.
7. Si hay un alargador instalado, retire el perno y la tuerca
que lo fijan y retírelo de la barrena.
Operación
Cómo excavar hoyos
Peligro
Si hay tendidos eléctricos, de gas y/o telefónicos
enterrados en la zona de trabajo, usted puede
perforarlos, provocando una descarga eléctrica o
una explosión.
Marque las áreas de la zona de trabajo que
contienen tendidos enterrados, y no excave en las
zonas marcadas.
Importante Antes de excavar, asegúrese de que el
terreno está libre de escombros u otros residuos.
Importante No utilice la barrena a menos que el pitón
de guía y los dientes estén intactos y en buenas
condiciones.
1. Baje la barrena al suelo en el lugar donde desea hacer el
hoyo.
2. Mueva la palanca del acelerador a la posición Rápida.
3. Si su unidad de tracción tiene selector de velocidad,
póngalo en posición Lenta.
4. Si su unidad de tracción tiene divisor de flujo, póngalo
aproximadamente en la posición de las 10.
5. Tire de la palanca hidráulica auxiliar hacia el manillar
del operador o la barra de referencia para empezar a
perforar.
6. Baje la barrena lentamente a medida que se va cortando
la tierra. A medida que vaya penetrando en el suelo,
mueva la unidad de tracción hacia delante o hacia atrás
para mantener la barrena en posición vertical (Fig. 7).
m–3950
Figura 7
7. Cuando la barrena esté llena de tierra, desengrane la
transmisión de la barrena y levante la barrena del hoyo.
Engrane la transmisión de la barrena para que despida la
tierra, luego continúe perforando.
Nota: Para que se desprenda mejor la tierra, mueva la
palanca hidráulica auxiliar rápidamente de adelante a atrás.
m–3951
Peligro
Si usted está utilizando el modelo 22803, una
fuerza excesiva hacia abajo puede hacer que la
barrena oscile incontroladamente, posiblemente
volcando la unidad de tracción. Usted u otras
personas podrían quedar atrapados o gravemente
heridos.
Cuando utilice el modelo 22803, no utilice una
fuerza excesiva hacia abajo sobre la barrena. Deje
que la barrena vaya penetrando sola en el suelo.
8
Mantenimiento
Calendario recomendado de mantenimiento
Intervalo de
mantenimiento y
servicio
Procedimiento de mantenimiento
Cada uso
25 horas• Compruebe el aceite de la caja de engranajes planetarios.
1000 horas• Cambie el aceite de la caja de engranajes planetarios.
Almacenamiento
• Compruebe los dientes de la barrena y cámbielos si están dañados o desgastados.
• Engrase los puntos de giro de los brazos de enganche.
• Compruebe los dientes de la barrena y cámbielos si están dañados o desgastados.
• Pinte cualquier superficie desconchada.
Cuidado
Si usted deja la llave de contacto puesta, alguien podría arrancar el motor, causando graves
lesiones a usted o a otras personas.
Retire la llave del interruptor de encendido antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
Engrase de los puntos de giro
de los brazos de enganche
Engrase los puntos de giro de los brazos de enganche antes
de cada uso. Engrase también todos los puntos de engrase
inmediatamente después de cada lavado.
Tipo de grasa: Grasa de propósito general
3. Retire el tapón de vaciado de aceite superior (Fig. 8).
4. Gire el cabezal de transmisión de la barrena hasta que el
orificio de vaciado esté en posición de las 2 (Fig. 8).
Debe empezar a salir aceite del orificio.
1
1. Pare el motor y retire la llave.
2. Limpie con un trapo los puntos de engrase.
3. Conecte una pistola de engrasar a cada punto de
engrase.
4. Bombee grasa hasta que empiece a rezumar grasa de los
cojinetes.
5. Limpie cualquier exceso de grasa.
Comprobación del aceite de la
caja de engranajes planetarios
Compruebe el nivel de aceite de la caja de engranajes
planetarios cada 25 horas, y añada más aceite si es
necesario.
1. Coloque el cabezal de transmisión de la barrena sobre el
suelo con el eje de transmisión paralelo al suelo.
2. Gire el cabezal de transmisión hasta que uno de los
tapones de vaciado de aceite esté ubicado arriba (Fig. 8).
1
Figura 8
1. Tapón de vaciado
5. Si no sale aceite del orificio, añada aceite (un lubricante
suave para presiones extremas API–GL–5, número 80 ó
90) hasta que el aceite empiece a salir estando el
orificio en posición de las 2.
6. Vuelva a colocar el tapón de vaciado.
m–5987
9
Cómo cambiar el aceite de la
Almacenamiento
caja de engranajes planetarios
Cambie el aceite después de las 50 primeras horas de
operación y luego cada 1000 horas. La caja de engranajes
planetarios requiere 80 cl de lubricante suave para
presiones extremas, tipo API–GL–5, número 80 ó 90.
1. Apoye el cabezal de transmisión sobre un recipiente de
forma que uno de los tapones de vaciado de aceite
(Fig. 8) quede en la parte inferior del cabezal de
transmisión, hacia el recipiente.
2. Retire el tapón de vaciado inferior para vaciar el aceite.
3. Cuando el aceite se haya vaciado completamente, gire
el cabezal de transmisión hasta que el orificio quede
arriba.
4. Añada 80 cl de lubricante suave para presiones
extremas, tipo API–GL–5, número 80 ó 90.
5. Vuelva a colocar el tapón de vaciado.
Solución de problemas
ProblemaPosibles causasAcción correctora
1. Antes de un almacenamiento prolongado, lave el
accesorio con detergente suave y agua.
2. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos.
Repare o cambie cualquier pieza dañada o desgastada.
3. Compruebe que todos los acoplamientos hidráulicos
están conectados entre sí para impedir la contaminación
del sistema hidráulico.
4. Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté
visible el metal. Puede adquirir la pintura en su Servicio
Técnico Autorizado.
5. Almacene el accesorio en un garaje o almacén limpio y
seco. Cúbralo para protegerlo y para conservarlo
limpio.
El cabezal de transmisión no
funciona.
1. El acoplamiento hidráulico no
está bien conectado
2. Acoplamiento hidráulico
dañado
3. Obstrucción en uno de los
manguitos hidráulicos
4. Manguito hidráulico doblado4. Cambie el manguito doblado.
5. Contaminación en la caja de
engranajes
1. Revise y apriete todos los
acoplamientos.
2. Compruebe los acoplamientos
y cambie cualquiera de ellos
que esté dañado.
3. Busque y elimine la
obstrucción.
5. Consulte a la asistencia técnica
autorizada.
10
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.