Toro 22478 Operator's Manual [it]

FormNo.3439-165RevA
Benna4in1
Multifunzionecompatti
Nºdelmodello22478—Nºdiserie320000000esuperiori
Registrateilvostroprodottopressowww.T oro.com. Traduzionedell'originale(IT)
*3439-165*A
Ilprodottoèconformeatutteledirettiveeuropee pertinenti.Permaggioridettagli,consultatela Dichiarazionediincorporazionesulretrodiquesta pubblicazione.
AVVERTENZA
CALIFORNIA
Avvertenzanorma"Proposition65"
L'utilizzodelpresenteprodottopotrebbe
esporreasostanzechimichechenello
StatodellaCaliforniasonoconsiderate
cancerogeneecausadianomalie
congeniteodialtreproblematiche
dellariproduzione.
g305274
Figura1
1.Posizionedelnumerodelmodelloedelnumerodiserie
Nºdelmodello
Introduzione
Labenna4in1èunattrezzoperiltrasportodicarichi destinatoall'utilizzosuunmultifunzionecompatto Toro.L'utilizzodiquestoprodottoperscopidiversi daquelliprevistipotrebberivelarsipericolosopervoi edeventualiastanti.
Leggeteattentamentequesteinformazionialne diutilizzareemantenerecorrettamenteilprodotto edevitareinfortuniedanni.Voisieteresponsabili delcorrettoutilizzodelprodotto,all'insegnadella sicurezza.
Visitateilsitowww.Toro.comperriceveremateriali diformazionesullasicurezzaeilfunzionamentodei prodotti,avereinformazionisugliaccessori,ottenere assistenzanellaricercadiunrivenditoreoregistrareil vostroprodotto.
Perassistenza,ricambioriginaliT orooulteriori informazioni,rivolgeteviaunDistributoreT oro autorizzatooadunCentroAssistenzaT oro,ed abbiatesempreaportatadimanoilnumerodel modelloedilnumerodiseriedelprodotto.Ilnumero delmodelloedilnumerodiseriesitrovanonella posizioneriportatanellaFigura1.Scriveteinumeri nellospazioprevisto.
Nºdiserie
Ilsistemadiavvertimentoadottatodalpresente manualeidenticaipericolipotenzialieriporta messaggidisicurezza,identicatidalsimbolodi avvertimento(Figura2),chesegnalaunpericoloin gradodiprovocareinfortunigraviolamortesenonsi osservanoleprecauzioniraccomandate.
g000502
Figura2
Simbolodiallertadisicurezza
Perevidenziareleinformazionivengonoutilizzatedue parole.Importanteindicainformazionidicarattere meccanicodiparticolareimportanzaeNotaevidenzia informazionigeneralidiparticolarerilevanza.
Importante:Conilvostrodispositivomobile
potetescansionareilcodiceQRsull’adesivo cheriportailnumerodiserie(sepresente)per accedereallagaranzia,airicambieadaltre informazionisuiprodotti.
©2020—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Contattateciawww.Toro.com.
2
StampatonegliUSA
Tuttiidirittisonoriservati
Indice
Sicurezza
Sicurezza..................................................................3
Requisitigeneralidisicurezza............................3
Sicurezzainpendenza.......................................4
Sicurezzadell'attrezzo........................................4
Sicurezzadurantemanutenzionee
rimessaggio....................................................5
Adesividisicurezzaeinformativi........................5
Quadrogeneraledelprodotto...................................6
Speciche..........................................................6
Massimadensitàdelmaterialeperla
capacità..........................................................6
Funzionamento.........................................................7
Montaggioerimozionedell’attrezzo....................7
Funzionamentoecontrollodel4in
1......................................................................8
Riempimentodellabenna...................................9
Posizioneditrasferimento..................................9
Manutenzione.........................................................10
Programmadimanutenzioneraccoman-
dato..............................................................10
Lubricazionedellabenna................................10
Controllodeitubiidraulici..................................10
Rimessaggio............................................................11
PERICOLO
Potrebberoessercicondotteinterratedei servizidipubblicautilitànell'areadilavoro. Seurtateduranteloscavo,possonocausare scosseelettricheoesplosioni.
Chiedetechenellaproprietàonell'areadi lavorovengasegnalatalaposizionedelle conduttureinterrate,enoneffettuatescavi nelleareecontrassegnate.Contattateil vostroserviziodisegnalazioneolavostra aziendadiservizipubblicidizonaperla segnalazionedellaproprietà(adesempio, negliStatiUniti,chiamateilnumero811o, inAustralia,chiamateilnumero1100peril serviziodisegnalazionenazionale).
Requisitigeneralidi sicurezza
Rispettatesempretuttelenormedisicurezzaper evitaregraviinfortuniolamorte.
Nontrasportateunattrezzoconibracci
sollevati.Trasportatesemprel'attrezzovicinoa terra;fateriferimentoaPosizioneditrasferimento
(pagina9).
Chiedetechenellaproprietàonell'areadilavoro
vengasegnalatalaposizionedellecondutture interrateedialtrioggettienoneffettuatescavi nelleareecontrassegnate.
Leggeteecomprendeteilcontenutodiquesto
Manualedell'operatoreprimadiavviareilmotore.
Prestatelamassimaattenzionementreutilizzate
lamacchina.Nonintraprendetealcunaattività chevipossadistrarre;incasocontrariopotreste causareinfortuniodanniallaproprietà.
Nonlasciatemaichebambiniopersonenon
addestrateutilizzinolamacchina.
Tenetemaniepiediadistanzadaicomponentie
dagliattrezziinmovimento.
Nonutilizzatelamacchinasenzacheglischermi
eglialtridispositividiprotezionesianomontatie correttamentefunzionanti.
Tenetegliastantieglianimalidomesticiadistanza
dallamacchina.
Primadieseguireinterventidimanutenzione,fare
rifornimentodicarburanteotogliereeventuali ostruzioni,fermatelamacchina,spegneteil motoreetoglietelachiave.
L'erratoutilizzoolamanutenzionediquestamacchina puòcausareinfortuni.Perridurreilrischiodiincidenti,
3
rispettateleseguentinormedisicurezzaefate sempreattenzionealsimbolodiallarme(),che indica:Attenzione,AvvertenzaoPericolo–“normedi sicurezza”.Ilmancatorispettodiquesteistruzionipuò provocareinfortuniomorte.
Prestatecauteladurantel'utilizzodellamacchina
inprossimitàdi:
–Scarpate
–Fossi
–Terrapieni
Sicurezzainpendenza
Utilizzatelamacchinainsalitaeindiscesa
supendenzeconl'estremitàpesantedella macchinaamonte.Ladistribuzionedelpeso
cambiainpresenzadegliattrezzi.Unattrezzoper iltrasportodicarichisevuotorendepiùpesante l'estremitàposterioredellamacchina,mentrea pienocaricorendepiùpesantelaparteanteriore. Moltialtriattrezzirendonopiùpesantelaparte anterioredellamacchina.
Mantenetel'attrezzoinposizioneabbassata
inpendenza.Ilsollevamentodell'attrezzoin pendenzainuiscesullastabilitàdellamacchina.
Lependenzesonounadellecauseprincipalidi
incidentidovutiaperditadicontrolloeribaltamenti, chepossonoprovocaregraviinfortuniolamorte. L'utilizzodellamacchinasupendenzediqualsiasi tipoosuterrenononuniformerichiedeunlivello superiorediattenzione.
Stabilitelevostreprocedureeregoleoperativein
pendenza.Questeproceduredevonoincludere unaricognizionedelsitoperdeterminarequali pendenzesonosicureperl'utilizzodellamacchina. Basatevisempresubuonsensoegiudizioquando effettuatequestaricognizione.
Rallentateefatemoltaattenzionesuipendii.
Lecondizionidelterrenopossonoinuiresulla stabilitàdellamacchina.
Evitatedieseguirepartenzeoarrestisuuna
pendenza;Selamacchinaperdeaderenza, procedetelentamentelungolependenze.
Evitatedicurvaresullependenze.Seèproprio
necessario,curvatelentamenteemantenetea monteillatopesantedellamacchina.
Sullependenzeeseguitetuttiimovimentiin
modolentoegraduale.Noneffettuateimprovvisi cambiamentidivelocitàodidirezione.
Senonvisentiteavostroagionell'utilizzodella
macchinainpendenza,nonutilizzatela.
Fateattenzioneabuche,solchiocunette,poiché
ilterrenoirregolarepuòcausareilribaltamento dellamacchina.L'erbaaltapuònasconderedegli ostacoli.
Prestateattenzionesusupercibagnate.La
minoreaderenzapuòprovocareunoslittamento.
Valutatel'areaperassicurarvicheilterreno
siasufcientementestabilepersupportarela macchina.
–Zoned'acqua
Lamacchinapotrebberibaltarsiimprovvisamente seuncingolodovessesuperareilbordoose ilbordocedesse.Manteneteunadistanzadi sicurezzatralamacchinaedeventualipericoli.
Nonrimuoveteoaggiungeteattrezziinpendenza.
Nonparcheggiatelamacchinasusaliteo
pendenze.
Sicurezzadell'attrezzo
Indossateabbigliamentoconsono,comprendente
guanti,occhialidiprotezione,pantalonilunghi, scarperobusteeantiscivoloeprotezioniper l'udito.Legateicapellilunghienonindossateabiti ogioiellilarghiopendenti.
Incasodiurtoconunoggettoestraneo,spegnete
ilmotore,rimuovetelachiave,ispezionate attentamentel'attrezzopervericarel’eventuale presenzadidannieriparateliprimadirimetterlo infunzione.
Abbassatesemprel'attrezzo,chiudeteleganasce
espegneteilmotoretuttelevoltecheabbandonate lapostazionedell'operatore.
Pulitesporciziaodetritichepotrebberoimpedire
ilcollegamentodell'attrezzoallamacchina. Assicuratevicheipernidibloccaggiodell'attrezzo sianocompletamenteinseritineiforidellapiastra dimontaggiodell'attrezzo.Perinformazioni piùdettagliatesucomessareunattrezzoalla macchinaintuttasicurezza,fateriferimentoal Manualedell'Operatoredellavostramacchina.
Sollevandol'attrezzo,manteneteloinposizione
orizzontaleperevitarecheilcaricofuoriescadalla parteposteriore.
Chiudesempreleganascedelvostroattrezzo
quandononlousate.
Afferrateesollevateglioggettilunghisemprein
prossimitàdelcentro.
Nonstatesedutioinpiedisull'attrezzo.
Nonutilizzateleganasceperagganciaree/otirare.
Afferratesempresaldamenteilmateriale.
4
Sicurezzadurante manutenzionee rimessaggio
Controllateidispositividissaggioaintervalli
frequentivericandochesianoadeguatamente serrati,pergarantirecondizionioperativesicure dell'attrezzatura.
FateriferimentoalManualedell'operatoreper
dettagliimportantiserimessatel'attrezzoperun periododitempoprolungato.
Manuteneteosostituiteleetichettedisicurezzae
istruzioni,inbaseallenecessità.
Adesividisicurezzae informativi
Gliadesividisicurezzaedi istruzionesonochiaramente visibiliesonoafssiaccantoazone particolarmentepericolose.Sostituite eventualiadesividanneggiatio mancanti.
decal133-8061
133-8061
decal139-7192
139-7192
1.Pericolodiimpigliarsi–tenetegliastantiadistanza.
decal125-6110
125-6110
1.Pericolodischiacciamento–nonsostaresottoadalcuna partedellamacchina.
139-7229
1.Pericolodiribaltamento–leggeteilManualedell’operatore;lacapacitàmassimadicaricodelTX1000èparia317kg;lacapacità massimadicaricodelTX525/TX427èdi181kg;lacapacitàmassimadicaricodel323/323-Dèdi90kg;lacapacitàmassima dicaricodell'e-Dingoèdi200kg.
decal139-7229
5
Quadrogeneraledel
TX525eTX427(cont'd.)
prodotto
Speciche
Nota:Specicheedisegnosonosoggettia
variazionesenzapreavviso.
Larghezza125cm
Lunghezza68cm
3170kg/m
55cm
0,08m
0,10m
90kg
3
3
3
3
Altezza
Peso132kg
Capacità
CapacitàarasoSAE
Capacitàacolmo
Limitemassimodicarico
TX1000317kg
TX525eTX427181kg
Multifunzionecompatto 320-De323
e-Dingo200kg
Pergarantireprestazioniottimaliemanteneresempre lamacchinainconformitàconlenormedisicurezza, utilizzateesclusivamentericambieaccessorioriginali Toro.L'utilizzodipartidiricambioeaccessoridialtri produttoripuòesserepericolosoerenderenullala garanzia.
Massimadensitàdelmaterialeper lacapacità
Ladensitàdeimaterialispostatidallabennavariae conessalaquantitàdimaterialechelabennapuò caricareprimadiraggiungereillimitemassimodi carico.Leprimeduetabelleriportanoladensitàdel materialechepuòesserecaricato,siaacolmosia araso(cioèlivellato)nellabenna.Latabelladelle densitàdeimaterialielencamaterialicomunieleloro densità.
TX1000
CapacitàdellabennaMassimadensità
Bennaaraso(spianata)3962kg/m
Bennaacolmo
Nota:Densitàmassima=limitemassimodicarico/capacità
TX525eTX427
CapacitàdellabennaMassimadensità
Bennaaraso(spianata)2262kg/m
Bennaacolmo
1810kg/m
Multifunzionecompatto320-De323
CapacitàdellabennaMassimadensità
Bennaaraso(spianata)1185kg/m
Bennaacolmo
961kg/m
e-Dingo
CapacitàdellabennaMassimadensità
Bennaaraso(spianata)2611kg/m
Bennaacolmo
208kg/m
Densitàdelmateriale
Materiale
Caliche1250kg/m
Argilla:
Lettonaturale
Asciutta
Bagnata
Conghiaia,asciutta1420kg/m
Conghiaia,bagnata1540kg/m
Carbone:
Antracite,frantumato1100kg/m
Bituminoso,frantumato830kg/m
Terra:
Asciutta,costipata
Bagnata,costipata
Terriccio
Granito,frantumatootriturato grossolanamente
Ghiaia:
Asciutta
Frammenti(sabbiaghiaiosa)1930kg/m
Secco,da13a51mm1690kg/m
Bagnato,da13a51mm
Calcare,frantumatootriturato1540kg/m
Sabbia:
Asciutta
Bagnata
Densità(approssimata)
1600kg/m
1480kg/m
1660kg/m
1510kg/m
1600kg/m
1250kg/m
1660kg/m
1510kg/m
2020kg/m
1420kg/m
1840kg/m
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
6
Densitàdelmateriale(cont'd.)
Conghiaia,asciutta1720kg/m
Conghiaia,bagnata2020kg/m
Arenaria,frantumata1510kg/m
Argillite
Scorie,frantumate1750kg/m
Pietra,triturata
Terricciosuperciale950kg/m
Funzionamento
Stabiliteilatisinistroedestrodellamacchinadalla
3
3
3
1250kg/m
1600kg/m
3
3
3
3
normaleposizionediguida.
Montaggioerimozione dell’attrezzo
ConsultateilManualedell'operatoredell'unitàmotrice perlaproceduradiinstallazioneerimozione.
Importante:Primadimontarel'attrezzo,
posizionatelamacchinasuunasupercie pianeggiante,accertatevichelepiastredi montaggiosianoprivedimorchiaodetritiechei perniruotinoliberamente.Seiperninonruotano liberamente,ingrassateli.
Nota:Utilizzatesempreiltrattorinopersollevaree
spostarel'accessorio.
AVVERTENZA
Senoninseritecompletamenteiperni adattaccorapidoattraversolapiastradi montaggiodell'attrezzo,l'attrezzopotrebbe caderedallamacchina,schiacciandovoiogli astanti.
Assicuratevicheiperniadattaccorapido sianocompletamenteinseritinellapiastradi montaggiodell'attrezzo.
AVVERTENZA
Seiluidoidraulicofuoriescesottopressione, puòpenetrarelapelleecausareinfortuni. Seiluidopenetraaccidentalmentenella pelleènecessariofarloasportareentropoche oredaunmedicocheabbiadimestichezza conquestotipodiinfortunio,diversamente subentreràlacancrena.
Assicuratevichetuttiiessibilieitubidel uidoidraulicosianoinbuonecondizionie chetuttiicollegamentieiraccordiidraulici sianoserratiprimadimetterel'impianto idraulicosottopressione.
Tenetecorpoemanilontanodaperdite liformiodaugellicheeiettanouido idraulicopressurizzato.
Usatecartoneocartapercercareperdite diuidoidraulico,nonusatemailemani.
7
ATTENZIONE
Igiuntiidraulici,itubielevalvoleidrauliche ediluidoidraulicopossonoscottare.Incaso dicontattoconcomponentichescottano,è possibileustionarsi.
Metteteiguantiquandoscollegateigiunti idraulici.
Lasciatechelamacchinasiraffreddiprima ditoccareicomponentiidraulici.
Nontoccateiluidoidraulicoversato.
anteriorepercolpirelapartesuperioredeicumulie livellarliconlalamaposteriore.
Quandovoletegrattare,livellareepulirelasupercie, abbassatelalamaaterra,accertandovicheiltagliente latocchi.Lalamapenetrerànelterrenomanmano cheprocedeteinavanti.
Primadiiniziareadutilizzarelalama,sgombrate
l'areadariuti,ramierocceperevitaredi danneggiarel'attrezzatura.
Iniziatesempreconlaminorevelocitàdi
avanzamentopossibile.Aumentatelavelocitàse lecondizioniloconsentono.
Funzionamentoecontrollo del4in1
Dopoavercollegatolabenna4in1allapiastradi montaggiodeltrattorino,accertatevicheigiunti idraulicisianocollegati.Avviateefategirarela macchinaconl'acceleratorealmassimo(regime massimodelmotore).
Funzionamentodellabenna
Conleganascecompletamentechiusel'attrezzo puòessereutilizzatocomeunabennastandard. Potreteancheaprireleganascedellabenna4in1 perscaricareilcontenutoinun'areapiùaltarispettoa quellaraggiungibiledaunabennastandard.
Duranteleoperazionidicaricodelmateriale, posizionatesemprelabennaparallelaalterreno espostatelainavantinelmaterialedasollevare. Quandolabennaèpiena,inclinatelaall'indietroper ridurrelaresistenzaduranteilsollevamentodelcarico.
Duranteiltrasportodiuncarico,mantenetelabenna ilpiùvicinopossibilealterreno.
Quandovoletegrattare,livellareepulirela
supercie,abbassatelalamaaterra,accertandovi cheiltaglientelatocchi.Lalamapenetranel terrenomanmanochevispostate.
Funzionamentocomebennaa valve
Utilizzateleganascelateraliperraccogliereil materialechiudendolesuglioggettiomaterialiche devonoesseretrasportati(Figura3).
Nota:Quandoadottatequestometodo,prestate
attenzioneanonschiacciareglioggetticheraccogliete traleganascelaterali.
Funzionamentocomelivellatrice
Conleganascecompletamenteapertepotreteusare iltaglienteposterioredelfondodellabennacome livellatrice.Inclinateleggermentelabennainavanti inmodocheiltaglienteposterioredelfondodella bennapoggisulterrenoeilbordoanteriorenon poggi.Abbassateiltaglienteecominciatealivellare trascinandoloinretromarciaattraversolasupercie delterreno.
Funzionamentocomelama
Conleganascecompletamenteapertepotrete usarelaparteposterioredellabennacomelama perspingereilmateriale.Potreteanchechiudere parzialmenteleganasceeusareilfondodellabenna
g305288
Figura3
Importante:Nonutilizzateilfondoperraccogliere
ospingereoggetti.Facendolodanneggereteil fondo/labennaeinvalideretelagaranziadella benna(Figura4).
8
Figura4
Riempimentodellabenna
Posizioneditrasferimento
Quandotrasportateuncarico,tenetel'attrezzoilpiù vicinopossibilealsuolo,anonoltre15cmdaterra. Inclinateloall'indietropermantenerepariilcarico.
g240205
g305386
1.Nonpiùdi15cmsoprail livellodelterreno
Figura6
2.Inclinateilcarico all'indietro
1.Posizionatelabennaalivellodelterreno.
2.Guidateinmarciaavantieinseritelabenna nellapiladimateriale.
3.Quandolabennaèpiena,guidatelamacchina inretromarciaeinclinatedelicatamentela bennaall'indietroperdiminuirelaresistenzaal sollevamentoquandosollevateilcarico.
Importante:Trasportateicarichisempre
vicinoalsuolo;fateriferimentoaPosizione
ditrasferimento(pagina9).
Figura5
g266856
9
Manutenzione
Programmadimanutenzioneraccomandato
Cadenzadimanutenzione
Primadiogniutilizzoo
quotidianamente
Ogni200ore
Primadelrimessaggio
Proceduradimanutenzione
•Lubricazionedellabenna.
•Controllateitubiidrauliciperrilevarefuoriuscite,tubiattorcigliati,attacchiallentati, usura,raccordiallentatiedeterioramentocausatodallecondizioniatmosferichee daagentichimici.
•Accertatevichetuttiidispositividissaggiosianosaldamenteserrati.
•Pulitelezoneintornoalcilindrodellabennaeallosnododellapiastradimontaggio.
•Vericatecheiperni,itirantieitaglientinonsianousurati.
•Controllateiessibiliidrauliciesostituiteliserisultanodanneggiati.
•Ispezionateilsistemaidraulicovericandoeventualiperditeedispositividissaggio allentati.
•Controllateiessibiliidrauliciesostituiteliserisultanodanneggiati.
•Verniciatelesupercischeggiateousurate.
Lubricazionedellabenna
Intervallotragliinterventitecnici:Primadiogni
utilizzooquotidianamente
Conuningrassatoreapressionepompategrasso genericonei3raccordidiingrassaggiosuciascun latodellabenna4in1sinchéilgrassononcomincia afuoriuscire(Figura7).Asportateconunpannoda ofcinailgrassoineccesso.
Controllodeitubiidraulici
Intervallotragliinterventitecnici:Primadiogni
utilizzooquotidianamente
AVVERTENZA
Seiluidoidraulicofuoriescesottopressione, puòpenetrarelapelleecausareinfortuni. Seiluidopenetraaccidentalmentenella pelleènecessariofarloasportareentropoche oredaunmedicocheabbiadimestichezza conquestotipodiinfortunio,diversamente subentreràlacancrena.
1.Ingrassateiraccordi
Tenetecorpoemanilontanodaperdite liformiodaugellicheeiettanouido idraulicopressurizzato.
Usatecartoneocartapercercareperdite diuidoidraulico,nonusatemailemani.
g305287
Figura7
Latosinistroillustrato
10
Rimessaggio
1.Primadiognirimessaggioprolungato,lavate l'accessorioconacquaeundetersivoneutroper eliminaremorchiaesporcizia.
2.Controllatetuttalabulloneriaeserratela. Riparateosostituitelepartidanneggiateo consumate.
3.Accertatevichetuttiigiuntideiessibiliidraulici sianocollegatigliuniaglialtriperevitarecheil sistemaidraulicovengacontaminato.
4.Ritoccatetuttiigrafelesupercimetalliche sverniciate.
Nota:LavernicepuòessereordinataalCentro
diAssistenzaautorizzatodizona.
5.Ingrassateipuntidisnodo;fateriferimentoa
Lubricazionedellabenna(pagina10).
6.Riponetel'accessorioinunarimessaoinun depositopulitoedasciutto.
7.Copritelabennaperproteggerlaemantenerla pulita.
11
Note:
Note:
Note:
Dichiarazionediincorporazione
TheT oroCompany,8111LyndaleAvenueSouth,Bloomington,MN,USAdichiarachela(e)seguente(i)unità è(sono)conforme(i)alledirettiveelencate,seinstallata(e)inconformitàconleistruzioniallegatesudeterminati modelliT orocomeriportatonellerelativeDichiarazionidiConformità.
Nºdel
modello
22478
Nºdiserie
320000000e
superiori
Descrizionedelprodotto
4-in-1Bucket,Compact
Descrizionefattura
ToolCarriers
DINGO4-IN-1BUCKET
DescrizionegeneraleDirettiva
Benna
LarelativadocumentazionetecnicaèstataredattacomeprevistonellaParteBdell'AllegatoVIIdi2006/42/CE.
Ciimpegneremoatrasmettere,inrispostaallerichiestedelleautoritànazionali,leinformazionisulmacchinario parzialmentecompletato.Ilmetododitrasmissionesaràelettronico.
Lamacchinanonsaràmessainservizionoall'integrazioneneimodelliToroomologati,comeindicatonella relativaDichiarazionediconformitàesecondoleistruzioni,invirtùdellequalipossaesseredichiarataconforme conlerelativeDirettive.
Certicazione:
MichaelBenedict
811 1LyndaleAve.South Bloomington,MN55420,USA March12,2020
Rappresentanteautorizzato:
MarcelDutrieux ManagerEuropeanProductIntegrity ToroEuropeNV Nijverheidsstraat5 2260Oevel Belgium
2006/42/CE
Informazionisull’avvertenzarelativaallaleggedellaCalifornia“Proposition65”
Checos’èquestaavvertenza?
Potrestevedereunprodottoinvenditaprovvistodiun’etichettadiavvertenzacomequesta:
AVVERTENZAPuòprovocarecancroedanniriproduttivi– www.p65Warnings.ca.gov.
Checos’èlaProposition65?
LaProposition65siapplicaatutteleaziendecheoperanonelloStatodellaCalifornia,chevendonoprodottiinCaliforniaochefabbricanoprodotti chepossonoesserevendutioimportatiinCalifornia.T aleleggeprevedecheilGovernatoredellaCaliforniaredigaepubblichiobbligatoriamente unalistadisostanzechimicheconsideratecancerogene,causadidifetticongenitie/odialtridanniriproduttivi.Lalista,aggiornataannualmente, comprendecentinaiadisostanzechimichepresentiinmoltiprodottidiusoquotidiano.LoscopodellaProposition65èquellodiinformareicittadini riguardoall’esposizioneatalisostanze.
LaProposition65nonvietalavenditadiprodotticontenentitalisostanzechimiche,maimponecheogniprodotto,imballaggioodocumentazionedel prodottoriportitaliavvertenze.Inoltre,un’avvertenzarelativaallaProposition65nonimplicacheunprodottovioliglistandardoirequisitidisicurezza. Ineffetti,ilgovernodellaCaliforniahaspiegatocheun’avvertenzarelativaallaProposition65nonequivaleaunadecisionenormativainmeritoalla “sicurezza”o“mancanzadisicurezza”diunprodotto.Moltediquestesostanzechimichevengonoutilizzateinprodottidiusoquotidianodaannisenza chevisianodannidocumentati.Permaggioriinformazioni,visitatelapaginahttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
Seunprodottoriportaun’avvertenzaprevistadallaProposition65,ciòsignicacheun’azienda1)havalutatoillivellodiesposizioneeconclusoche superail“livellozerodirischiosignicativo”,oppure2)hadecisodiforniretaleavvertenzabasandosisullapropriaconoscenzadellapresenzadiuna sostanzaindicatacomerischiosasenzavalutareillivellodiesposizione.
.
Questaleggesiapplicaovunque?
LeavvertenzeprevistedallaProposition65sonorichiestesoloaisensidellaleggecaliforniana.QuesteavvertenzesonopresentiintuttalaCaliforniasu un’ampiavarietàdiprodottieinnumerosiambientitracuiristoranti,negozidialimentari,alberghi,scuoleeospedali.Inoltre,alcuninegozierivenditori onlinemostranoleavvertenzeprevistedallaProposition65suiproprisitiwebocataloghi.
QualèladifferenzatrailimitiimpostidallaCaliforniaequellifederali?
GlistandarddellaProposition65spessosonopiùrigorosidiquellifederalieinternazionali.Pervariesostanze,l’obbligodelleavvertenzeprevistedalla Proposition65scattaalivellimoltoinferioriaquelliprevistidaglistandardfederali.Peresempio,illivellodipiombopercuièrichiestaun’avvertenza secondolaProposition65èdi0,5mgalgiorno,moltoaldisottodeglistandardfederaliedinternazionali.
Perchénontuttiiprodottisimiliriportanotaleavvertenza?
IprodottivendutiinCaliforniarichiedonol’etichettaturaprevistadallaProposition65,mentreprodottisimilivendutialtrovenonlarichiedono.
UnprocedimentogiudiziarioaisensidellaProposition65acaricodiun’aziendapotrebbeconcludersiconl’obbligopertaleaziendadiutilizzarele
avvertenzeprevistedataleleggesuisuoiprodotti,maaltreaziendechefabbricanoprodottisimilipotrebberononaveretaleobbligo.
L’applicazionedellaProposition65èincoerente.
Leaziendepossonosceglieredinonfornireavvertenzesuiloroprodottipoichégiungonoallaconclusionechenonsonoobbligateafarloai
sensidellaProposition65;lamancanzadell’avvertenzasuunprodottononimplicacheessosiaprivodilivellianaloghidellesostanzechimiche riportatenell’elenco.
PerchéToroutilizzaquestaavvertenza?
Torohasceltodifornireilmaggiornumeropossibilediinformazioniaiconsumatoricosìcheessipossanoprenderedecisioniinformatesuiprodottiche compranoeutilizzano.InalcunicasiTorofornisceavvertenzebasandosisullapropriaconoscenzariguardolapresenzadiunaopiùsostanzeindicate comerischiose,senzavalutareillivellodiesposizione,poichépernontuttelesostanzedell’elencovengonofornitiirequisitiinfattodilimitidiesposizione. AncheseillivellodiesposizioneconnessaaiprodottiToropuòesseretrascurabileorientrareperfettamenteneilimitidell’assenzadirischiosignicativo, TorohadecisodifornireleavvertenzeprevistedallaProposition65perunsurplusdicautela.Inoltre,seT orononfornissetaliavvertenzepotrebbe essereperseguitoanormadileggedalloStatodellaCaliforniaodaprivaticheintendonoapplicarelaProposition65incorrendoinsanzioniconsiderevoli.
RevA
Loading...