
FormNo.3439-165RevA
Benna4in1
Multifunzionecompatti
Nºdelmodello22478—Nºdiserie320000000esuperiori
Registrateilvostroprodottopressowww.T oro.com.
Traduzionedell'originale(IT)
*3439-165*A

Ilprodottoèconformeatutteledirettiveeuropee
pertinenti.Permaggioridettagli,consultatela
Dichiarazionediincorporazionesulretrodiquesta
pubblicazione.
AVVERTENZA
CALIFORNIA
Avvertenzanorma"Proposition65"
L'utilizzodelpresenteprodottopotrebbe
esporreasostanzechimichechenello
StatodellaCaliforniasonoconsiderate
cancerogeneecausadianomalie
congeniteodialtreproblematiche
dellariproduzione.
g305274
Figura1
1.Posizionedelnumerodelmodelloedelnumerodiserie
Nºdelmodello
Introduzione
Labenna4in1èunattrezzoperiltrasportodicarichi
destinatoall'utilizzosuunmultifunzionecompatto
Toro.L'utilizzodiquestoprodottoperscopidiversi
daquelliprevistipotrebberivelarsipericolosopervoi
edeventualiastanti.
Leggeteattentamentequesteinformazionialne
diutilizzareemantenerecorrettamenteilprodotto
edevitareinfortuniedanni.Voisieteresponsabili
delcorrettoutilizzodelprodotto,all'insegnadella
sicurezza.
Visitateilsitowww.Toro.comperriceveremateriali
diformazionesullasicurezzaeilfunzionamentodei
prodotti,avereinformazionisugliaccessori,ottenere
assistenzanellaricercadiunrivenditoreoregistrareil
vostroprodotto.
Perassistenza,ricambioriginaliT orooulteriori
informazioni,rivolgeteviaunDistributoreT oro
autorizzatooadunCentroAssistenzaT oro,ed
abbiatesempreaportatadimanoilnumerodel
modelloedilnumerodiseriedelprodotto.Ilnumero
delmodelloedilnumerodiseriesitrovanonella
posizioneriportatanellaFigura1.Scriveteinumeri
nellospazioprevisto.
Nºdiserie
Ilsistemadiavvertimentoadottatodalpresente
manualeidenticaipericolipotenzialieriporta
messaggidisicurezza,identicatidalsimbolodi
avvertimento(Figura2),chesegnalaunpericoloin
gradodiprovocareinfortunigraviolamortesenonsi
osservanoleprecauzioniraccomandate.
g000502
Figura2
Simbolodiallertadisicurezza
Perevidenziareleinformazionivengonoutilizzatedue
parole.Importanteindicainformazionidicarattere
meccanicodiparticolareimportanzaeNotaevidenzia
informazionigeneralidiparticolarerilevanza.
Importante:Conilvostrodispositivomobile
potetescansionareilcodiceQRsull’adesivo
cheriportailnumerodiserie(sepresente)per
accedereallagaranzia,airicambieadaltre
informazionisuiprodotti.
©2020—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Contattateciawww.Toro.com.
2
StampatonegliUSA
Tuttiidirittisonoriservati

Indice
Sicurezza
Sicurezza..................................................................3
Requisitigeneralidisicurezza............................3
Sicurezzainpendenza.......................................4
Sicurezzadell'attrezzo........................................4
Sicurezzadurantemanutenzionee
rimessaggio....................................................5
Adesividisicurezzaeinformativi........................5
Quadrogeneraledelprodotto...................................6
Speciche..........................................................6
Massimadensitàdelmaterialeperla
capacità..........................................................6
Funzionamento.........................................................7
Montaggioerimozionedell’attrezzo....................7
Funzionamentoecontrollodel4in
1......................................................................8
Riempimentodellabenna...................................9
Posizioneditrasferimento..................................9
Manutenzione.........................................................10
Programmadimanutenzioneraccoman-
dato..............................................................10
Lubricazionedellabenna................................10
Controllodeitubiidraulici..................................10
Rimessaggio............................................................11
PERICOLO
Potrebberoessercicondotteinterratedei
servizidipubblicautilitànell'areadilavoro.
Seurtateduranteloscavo,possonocausare
scosseelettricheoesplosioni.
Chiedetechenellaproprietàonell'areadi
lavorovengasegnalatalaposizionedelle
conduttureinterrate,enoneffettuatescavi
nelleareecontrassegnate.Contattateil
vostroserviziodisegnalazioneolavostra
aziendadiservizipubblicidizonaperla
segnalazionedellaproprietà(adesempio,
negliStatiUniti,chiamateilnumero811o,
inAustralia,chiamateilnumero1100peril
serviziodisegnalazionenazionale).
Requisitigeneralidi
sicurezza
Rispettatesempretuttelenormedisicurezzaper
evitaregraviinfortuniolamorte.
•Nontrasportateunattrezzoconibracci
sollevati.Trasportatesemprel'attrezzovicinoa
terra;fateriferimentoaPosizioneditrasferimento
(pagina9).
•Chiedetechenellaproprietàonell'areadilavoro
vengasegnalatalaposizionedellecondutture
interrateedialtrioggettienoneffettuatescavi
nelleareecontrassegnate.
•Leggeteecomprendeteilcontenutodiquesto
Manualedell'operatoreprimadiavviareilmotore.
•Prestatelamassimaattenzionementreutilizzate
lamacchina.Nonintraprendetealcunaattività
chevipossadistrarre;incasocontrariopotreste
causareinfortuniodanniallaproprietà.
•Nonlasciatemaichebambiniopersonenon
addestrateutilizzinolamacchina.
•Tenetemaniepiediadistanzadaicomponentie
dagliattrezziinmovimento.
•Nonutilizzatelamacchinasenzacheglischermi
eglialtridispositividiprotezionesianomontatie
correttamentefunzionanti.
•Tenetegliastantieglianimalidomesticiadistanza
dallamacchina.
•Primadieseguireinterventidimanutenzione,fare
rifornimentodicarburanteotogliereeventuali
ostruzioni,fermatelamacchina,spegneteil
motoreetoglietelachiave.
L'erratoutilizzoolamanutenzionediquestamacchina
puòcausareinfortuni.Perridurreilrischiodiincidenti,
3

rispettateleseguentinormedisicurezzaefate
sempreattenzionealsimbolodiallarme(),che
indica:Attenzione,AvvertenzaoPericolo–“normedi
sicurezza”.Ilmancatorispettodiquesteistruzionipuò
provocareinfortuniomorte.
•Prestatecauteladurantel'utilizzodellamacchina
inprossimitàdi:
–Scarpate
–Fossi
–Terrapieni
Sicurezzainpendenza
•Utilizzatelamacchinainsalitaeindiscesa
supendenzeconl'estremitàpesantedella
macchinaamonte.Ladistribuzionedelpeso
cambiainpresenzadegliattrezzi.Unattrezzoper
iltrasportodicarichisevuotorendepiùpesante
l'estremitàposterioredellamacchina,mentrea
pienocaricorendepiùpesantelaparteanteriore.
Moltialtriattrezzirendonopiùpesantelaparte
anterioredellamacchina.
•Mantenetel'attrezzoinposizioneabbassata
inpendenza.Ilsollevamentodell'attrezzoin
pendenzainuiscesullastabilitàdellamacchina.
•Lependenzesonounadellecauseprincipalidi
incidentidovutiaperditadicontrolloeribaltamenti,
chepossonoprovocaregraviinfortuniolamorte.
L'utilizzodellamacchinasupendenzediqualsiasi
tipoosuterrenononuniformerichiedeunlivello
superiorediattenzione.
•Stabilitelevostreprocedureeregoleoperativein
pendenza.Questeproceduredevonoincludere
unaricognizionedelsitoperdeterminarequali
pendenzesonosicureperl'utilizzodellamacchina.
Basatevisempresubuonsensoegiudizioquando
effettuatequestaricognizione.
•Rallentateefatemoltaattenzionesuipendii.
Lecondizionidelterrenopossonoinuiresulla
stabilitàdellamacchina.
•Evitatedieseguirepartenzeoarrestisuuna
pendenza;Selamacchinaperdeaderenza,
procedetelentamentelungolependenze.
•Evitatedicurvaresullependenze.Seèproprio
necessario,curvatelentamenteemantenetea
monteillatopesantedellamacchina.
•Sullependenzeeseguitetuttiimovimentiin
modolentoegraduale.Noneffettuateimprovvisi
cambiamentidivelocitàodidirezione.
•Senonvisentiteavostroagionell'utilizzodella
macchinainpendenza,nonutilizzatela.
•Fateattenzioneabuche,solchiocunette,poiché
ilterrenoirregolarepuòcausareilribaltamento
dellamacchina.L'erbaaltapuònasconderedegli
ostacoli.
•Prestateattenzionesusupercibagnate.La
minoreaderenzapuòprovocareunoslittamento.
•Valutatel'areaperassicurarvicheilterreno
siasufcientementestabilepersupportarela
macchina.
–Zoned'acqua
Lamacchinapotrebberibaltarsiimprovvisamente
seuncingolodovessesuperareilbordoose
ilbordocedesse.Manteneteunadistanzadi
sicurezzatralamacchinaedeventualipericoli.
•Nonrimuoveteoaggiungeteattrezziinpendenza.
•Nonparcheggiatelamacchinasusaliteo
pendenze.
Sicurezzadell'attrezzo
•Indossateabbigliamentoconsono,comprendente
guanti,occhialidiprotezione,pantalonilunghi,
scarperobusteeantiscivoloeprotezioniper
l'udito.Legateicapellilunghienonindossateabiti
ogioiellilarghiopendenti.
•Incasodiurtoconunoggettoestraneo,spegnete
ilmotore,rimuovetelachiave,ispezionate
attentamentel'attrezzopervericarel’eventuale
presenzadidannieriparateliprimadirimetterlo
infunzione.
•Abbassatesemprel'attrezzo,chiudeteleganasce
espegneteilmotoretuttelevoltecheabbandonate
lapostazionedell'operatore.
•Pulitesporciziaodetritichepotrebberoimpedire
ilcollegamentodell'attrezzoallamacchina.
Assicuratevicheipernidibloccaggiodell'attrezzo
sianocompletamenteinseritineiforidellapiastra
dimontaggiodell'attrezzo.Perinformazioni
piùdettagliatesucomessareunattrezzoalla
macchinaintuttasicurezza,fateriferimentoal
Manualedell'Operatoredellavostramacchina.
•Sollevandol'attrezzo,manteneteloinposizione
orizzontaleperevitarecheilcaricofuoriescadalla
parteposteriore.
•Chiudesempreleganascedelvostroattrezzo
quandononlousate.
•Afferrateesollevateglioggettilunghisemprein
prossimitàdelcentro.
•Nonstatesedutioinpiedisull'attrezzo.
•Nonutilizzateleganasceperagganciaree/otirare.
Afferratesempresaldamenteilmateriale.
4

Sicurezzadurante
manutenzionee
rimessaggio
•Controllateidispositividissaggioaintervalli
frequentivericandochesianoadeguatamente
serrati,pergarantirecondizionioperativesicure
dell'attrezzatura.
•FateriferimentoalManualedell'operatoreper
dettagliimportantiserimessatel'attrezzoperun
periododitempoprolungato.
•Manuteneteosostituiteleetichettedisicurezzae
istruzioni,inbaseallenecessità.
Adesividisicurezzae
informativi
Gliadesividisicurezzaedi
istruzionesonochiaramente
visibiliesonoafssiaccantoazone
particolarmentepericolose.Sostituite
eventualiadesividanneggiatio
mancanti.
decal133-8061
133-8061
decal139-7192
139-7192
1.Pericolodiimpigliarsi–tenetegliastantiadistanza.
decal125-6110
125-6110
1.Pericolodischiacciamento–nonsostaresottoadalcuna
partedellamacchina.
139-7229
1.Pericolodiribaltamento–leggeteilManualedell’operatore;lacapacitàmassimadicaricodelTX1000èparia317kg;lacapacità
massimadicaricodelTX525/TX427èdi181kg;lacapacitàmassimadicaricodel323/323-Dèdi90kg;lacapacitàmassima
dicaricodell'e-Dingoèdi200kg.
decal139-7229
5

Quadrogeneraledel
TX525eTX427(cont'd.)
prodotto
Speciche
Nota:Specicheedisegnosonosoggettia
variazionesenzapreavviso.
Larghezza125cm
Lunghezza68cm
3170kg/m
55cm
0,08m
0,10m
90kg
3
3
3
3
Altezza
Peso132kg
Capacità
CapacitàarasoSAE
Capacitàacolmo
Limitemassimodicarico
TX1000317kg
TX525eTX427181kg
Multifunzionecompatto
320-De323
e-Dingo200kg
Pergarantireprestazioniottimaliemanteneresempre
lamacchinainconformitàconlenormedisicurezza,
utilizzateesclusivamentericambieaccessorioriginali
Toro.L'utilizzodipartidiricambioeaccessoridialtri
produttoripuòesserepericolosoerenderenullala
garanzia.
Massimadensitàdelmaterialeper
lacapacità
Ladensitàdeimaterialispostatidallabennavariae
conessalaquantitàdimaterialechelabennapuò
caricareprimadiraggiungereillimitemassimodi
carico.Leprimeduetabelleriportanoladensitàdel
materialechepuòesserecaricato,siaacolmosia
araso(cioèlivellato)nellabenna.Latabelladelle
densitàdeimaterialielencamaterialicomunieleloro
densità.
TX1000
CapacitàdellabennaMassimadensità
Bennaaraso(spianata)3962kg/m
Bennaacolmo
Nota:Densitàmassima=limitemassimodicarico/capacità
TX525eTX427
CapacitàdellabennaMassimadensità
Bennaaraso(spianata)2262kg/m
Bennaacolmo
1810kg/m
Multifunzionecompatto320-De323
CapacitàdellabennaMassimadensità
Bennaaraso(spianata)1185kg/m
Bennaacolmo
961kg/m
e-Dingo
CapacitàdellabennaMassimadensità
Bennaaraso(spianata)2611kg/m
Bennaacolmo
208kg/m
Densitàdelmateriale
Materiale
Caliche1250kg/m
Argilla:
Lettonaturale
Asciutta
Bagnata
Conghiaia,asciutta1420kg/m
Conghiaia,bagnata1540kg/m
Carbone:
Antracite,frantumato1100kg/m
Bituminoso,frantumato830kg/m
Terra:
Asciutta,costipata
Bagnata,costipata
Terriccio
Granito,frantumatootriturato
grossolanamente
Ghiaia:
Asciutta
Frammenti(sabbiaghiaiosa)1930kg/m
Secco,da13a51mm1690kg/m
Bagnato,da13a51mm
Calcare,frantumatootriturato1540kg/m
Sabbia:
Asciutta
Bagnata
Densità(approssimata)
1600kg/m
1480kg/m
1660kg/m
1510kg/m
1600kg/m
1250kg/m
1660kg/m
1510kg/m
2020kg/m
1420kg/m
1840kg/m
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
6

Densitàdelmateriale(cont'd.)
Conghiaia,asciutta1720kg/m
Conghiaia,bagnata2020kg/m
Arenaria,frantumata1510kg/m
Argillite
Scorie,frantumate1750kg/m
Pietra,triturata
Terricciosuperciale950kg/m
Funzionamento
Stabiliteilatisinistroedestrodellamacchinadalla
3
3
3
1250kg/m
1600kg/m
3
3
3
3
normaleposizionediguida.
Montaggioerimozione
dell’attrezzo
ConsultateilManualedell'operatoredell'unitàmotrice
perlaproceduradiinstallazioneerimozione.
Importante:Primadimontarel'attrezzo,
posizionatelamacchinasuunasupercie
pianeggiante,accertatevichelepiastredi
montaggiosianoprivedimorchiaodetritiechei
perniruotinoliberamente.Seiperninonruotano
liberamente,ingrassateli.
Nota:Utilizzatesempreiltrattorinopersollevaree
spostarel'accessorio.
AVVERTENZA
Senoninseritecompletamenteiperni
adattaccorapidoattraversolapiastradi
montaggiodell'attrezzo,l'attrezzopotrebbe
caderedallamacchina,schiacciandovoiogli
astanti.
Assicuratevicheiperniadattaccorapido
sianocompletamenteinseritinellapiastradi
montaggiodell'attrezzo.
AVVERTENZA
Seiluidoidraulicofuoriescesottopressione,
puòpenetrarelapelleecausareinfortuni.
Seiluidopenetraaccidentalmentenella
pelleènecessariofarloasportareentropoche
oredaunmedicocheabbiadimestichezza
conquestotipodiinfortunio,diversamente
subentreràlacancrena.
•Assicuratevichetuttiiessibilieitubidel
uidoidraulicosianoinbuonecondizionie
chetuttiicollegamentieiraccordiidraulici
sianoserratiprimadimetterel'impianto
idraulicosottopressione.
•Tenetecorpoemanilontanodaperdite
liformiodaugellicheeiettanouido
idraulicopressurizzato.
•Usatecartoneocartapercercareperdite
diuidoidraulico,nonusatemailemani.
7

ATTENZIONE
Igiuntiidraulici,itubielevalvoleidrauliche
ediluidoidraulicopossonoscottare.Incaso
dicontattoconcomponentichescottano,è
possibileustionarsi.
•Metteteiguantiquandoscollegateigiunti
idraulici.
•Lasciatechelamacchinasiraffreddiprima
ditoccareicomponentiidraulici.
•Nontoccateiluidoidraulicoversato.
anteriorepercolpirelapartesuperioredeicumulie
livellarliconlalamaposteriore.
Quandovoletegrattare,livellareepulirelasupercie,
abbassatelalamaaterra,accertandovicheiltagliente
latocchi.Lalamapenetrerànelterrenomanmano
cheprocedeteinavanti.
•Primadiiniziareadutilizzarelalama,sgombrate
l'areadariuti,ramierocceperevitaredi
danneggiarel'attrezzatura.
•Iniziatesempreconlaminorevelocitàdi
avanzamentopossibile.Aumentatelavelocitàse
lecondizioniloconsentono.
Funzionamentoecontrollo
del4in1
Dopoavercollegatolabenna4in1allapiastradi
montaggiodeltrattorino,accertatevicheigiunti
idraulicisianocollegati.Avviateefategirarela
macchinaconl'acceleratorealmassimo(regime
massimodelmotore).
Funzionamentodellabenna
Conleganascecompletamentechiusel'attrezzo
puòessereutilizzatocomeunabennastandard.
Potreteancheaprireleganascedellabenna4in1
perscaricareilcontenutoinun'areapiùaltarispettoa
quellaraggiungibiledaunabennastandard.
Duranteleoperazionidicaricodelmateriale,
posizionatesemprelabennaparallelaalterreno
espostatelainavantinelmaterialedasollevare.
Quandolabennaèpiena,inclinatelaall'indietroper
ridurrelaresistenzaduranteilsollevamentodelcarico.
Duranteiltrasportodiuncarico,mantenetelabenna
ilpiùvicinopossibilealterreno.
•Quandovoletegrattare,livellareepulirela
supercie,abbassatelalamaaterra,accertandovi
cheiltaglientelatocchi.Lalamapenetranel
terrenomanmanochevispostate.
Funzionamentocomebennaa
valve
Utilizzateleganascelateraliperraccogliereil
materialechiudendolesuglioggettiomaterialiche
devonoesseretrasportati(Figura3).
Nota:Quandoadottatequestometodo,prestate
attenzioneanonschiacciareglioggetticheraccogliete
traleganascelaterali.
Funzionamentocomelivellatrice
Conleganascecompletamenteapertepotreteusare
iltaglienteposterioredelfondodellabennacome
livellatrice.Inclinateleggermentelabennainavanti
inmodocheiltaglienteposterioredelfondodella
bennapoggisulterrenoeilbordoanteriorenon
poggi.Abbassateiltaglienteecominciatealivellare
trascinandoloinretromarciaattraversolasupercie
delterreno.
Funzionamentocomelama
Conleganascecompletamenteapertepotrete
usarelaparteposterioredellabennacomelama
perspingereilmateriale.Potreteanchechiudere
parzialmenteleganasceeusareilfondodellabenna
g305288
Figura3
Importante:Nonutilizzateilfondoperraccogliere
ospingereoggetti.Facendolodanneggereteil
fondo/labennaeinvalideretelagaranziadella
benna(Figura4).
8

Figura4
Riempimentodellabenna
Posizioneditrasferimento
Quandotrasportateuncarico,tenetel'attrezzoilpiù
vicinopossibilealsuolo,anonoltre15cmdaterra.
Inclinateloall'indietropermantenerepariilcarico.
g240205
g305386
1.Nonpiùdi15cmsoprail
livellodelterreno
Figura6
2.Inclinateilcarico
all'indietro
1.Posizionatelabennaalivellodelterreno.
2.Guidateinmarciaavantieinseritelabenna
nellapiladimateriale.
3.Quandolabennaèpiena,guidatelamacchina
inretromarciaeinclinatedelicatamentela
bennaall'indietroperdiminuirelaresistenzaal
sollevamentoquandosollevateilcarico.
Importante:Trasportateicarichisempre
vicinoalsuolo;fateriferimentoaPosizione
ditrasferimento(pagina9).
Figura5
g266856
9

Manutenzione
Programmadimanutenzioneraccomandato
Cadenzadimanutenzione
Primadiogniutilizzoo
quotidianamente
Ogni200ore
Primadelrimessaggio
Proceduradimanutenzione
•Lubricazionedellabenna.
•Controllateitubiidrauliciperrilevarefuoriuscite,tubiattorcigliati,attacchiallentati,
usura,raccordiallentatiedeterioramentocausatodallecondizioniatmosferichee
daagentichimici.
•Accertatevichetuttiidispositividissaggiosianosaldamenteserrati.
•Pulitelezoneintornoalcilindrodellabennaeallosnododellapiastradimontaggio.
•Vericatecheiperni,itirantieitaglientinonsianousurati.
•Controllateiessibiliidrauliciesostituiteliserisultanodanneggiati.
•Ispezionateilsistemaidraulicovericandoeventualiperditeedispositividissaggio
allentati.
•Controllateiessibiliidrauliciesostituiteliserisultanodanneggiati.
•Verniciatelesupercischeggiateousurate.
Lubricazionedellabenna
Intervallotragliinterventitecnici:Primadiogni
utilizzooquotidianamente
Conuningrassatoreapressionepompategrasso
genericonei3raccordidiingrassaggiosuciascun
latodellabenna4in1sinchéilgrassononcomincia
afuoriuscire(Figura7).Asportateconunpannoda
ofcinailgrassoineccesso.
Controllodeitubiidraulici
Intervallotragliinterventitecnici:Primadiogni
utilizzooquotidianamente
AVVERTENZA
Seiluidoidraulicofuoriescesottopressione,
puòpenetrarelapelleecausareinfortuni.
Seiluidopenetraaccidentalmentenella
pelleènecessariofarloasportareentropoche
oredaunmedicocheabbiadimestichezza
conquestotipodiinfortunio,diversamente
subentreràlacancrena.
1.Ingrassateiraccordi
•Tenetecorpoemanilontanodaperdite
liformiodaugellicheeiettanouido
idraulicopressurizzato.
•Usatecartoneocartapercercareperdite
diuidoidraulico,nonusatemailemani.
g305287
Figura7
Latosinistroillustrato
10

Rimessaggio
1.Primadiognirimessaggioprolungato,lavate
l'accessorioconacquaeundetersivoneutroper
eliminaremorchiaesporcizia.
2.Controllatetuttalabulloneriaeserratela.
Riparateosostituitelepartidanneggiateo
consumate.
3.Accertatevichetuttiigiuntideiessibiliidraulici
sianocollegatigliuniaglialtriperevitarecheil
sistemaidraulicovengacontaminato.
4.Ritoccatetuttiigrafelesupercimetalliche
sverniciate.
Nota:LavernicepuòessereordinataalCentro
diAssistenzaautorizzatodizona.
5.Ingrassateipuntidisnodo;fateriferimentoa
Lubricazionedellabenna(pagina10).
6.Riponetel'accessorioinunarimessaoinun
depositopulitoedasciutto.
7.Copritelabennaperproteggerlaemantenerla
pulita.
11

Note:

Note:

Note:

Dichiarazionediincorporazione
TheT oroCompany,8111LyndaleAvenueSouth,Bloomington,MN,USAdichiarachela(e)seguente(i)unità
è(sono)conforme(i)alledirettiveelencate,seinstallata(e)inconformitàconleistruzioniallegatesudeterminati
modelliT orocomeriportatonellerelativeDichiarazionidiConformità.
Nºdel
modello
22478
Nºdiserie
320000000e
superiori
Descrizionedelprodotto
4-in-1Bucket,Compact
Descrizionefattura
ToolCarriers
DINGO4-IN-1BUCKET
DescrizionegeneraleDirettiva
Benna
LarelativadocumentazionetecnicaèstataredattacomeprevistonellaParteBdell'AllegatoVIIdi2006/42/CE.
Ciimpegneremoatrasmettere,inrispostaallerichiestedelleautoritànazionali,leinformazionisulmacchinario
parzialmentecompletato.Ilmetododitrasmissionesaràelettronico.
Lamacchinanonsaràmessainservizionoall'integrazioneneimodelliToroomologati,comeindicatonella
relativaDichiarazionediconformitàesecondoleistruzioni,invirtùdellequalipossaesseredichiarataconforme
conlerelativeDirettive.
Certicazione:
MichaelBenedict
811 1LyndaleAve.South
Bloomington,MN55420,USA
March12,2020
Rappresentanteautorizzato:
MarcelDutrieux
ManagerEuropeanProductIntegrity
ToroEuropeNV
Nijverheidsstraat5
2260Oevel
Belgium
2006/42/CE

Informazionisull’avvertenzarelativaallaleggedellaCalifornia“Proposition65”
Checos’èquestaavvertenza?
Potrestevedereunprodottoinvenditaprovvistodiun’etichettadiavvertenzacomequesta:
AVVERTENZAPuòprovocarecancroedanniriproduttivi–
www.p65Warnings.ca.gov.
Checos’èlaProposition65?
LaProposition65siapplicaatutteleaziendecheoperanonelloStatodellaCalifornia,chevendonoprodottiinCaliforniaochefabbricanoprodotti
chepossonoesserevendutioimportatiinCalifornia.T aleleggeprevedecheilGovernatoredellaCaliforniaredigaepubblichiobbligatoriamente
unalistadisostanzechimicheconsideratecancerogene,causadidifetticongenitie/odialtridanniriproduttivi.Lalista,aggiornataannualmente,
comprendecentinaiadisostanzechimichepresentiinmoltiprodottidiusoquotidiano.LoscopodellaProposition65èquellodiinformareicittadini
riguardoall’esposizioneatalisostanze.
LaProposition65nonvietalavenditadiprodotticontenentitalisostanzechimiche,maimponecheogniprodotto,imballaggioodocumentazionedel
prodottoriportitaliavvertenze.Inoltre,un’avvertenzarelativaallaProposition65nonimplicacheunprodottovioliglistandardoirequisitidisicurezza.
Ineffetti,ilgovernodellaCaliforniahaspiegatocheun’avvertenzarelativaallaProposition65nonequivaleaunadecisionenormativainmeritoalla
“sicurezza”o“mancanzadisicurezza”diunprodotto.Moltediquestesostanzechimichevengonoutilizzateinprodottidiusoquotidianodaannisenza
chevisianodannidocumentati.Permaggioriinformazioni,visitatelapaginahttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
Seunprodottoriportaun’avvertenzaprevistadallaProposition65,ciòsignicacheun’azienda1)havalutatoillivellodiesposizioneeconclusoche
superail“livellozerodirischiosignicativo”,oppure2)hadecisodiforniretaleavvertenzabasandosisullapropriaconoscenzadellapresenzadiuna
sostanzaindicatacomerischiosasenzavalutareillivellodiesposizione.
.
Questaleggesiapplicaovunque?
LeavvertenzeprevistedallaProposition65sonorichiestesoloaisensidellaleggecaliforniana.QuesteavvertenzesonopresentiintuttalaCaliforniasu
un’ampiavarietàdiprodottieinnumerosiambientitracuiristoranti,negozidialimentari,alberghi,scuoleeospedali.Inoltre,alcuninegozierivenditori
onlinemostranoleavvertenzeprevistedallaProposition65suiproprisitiwebocataloghi.
QualèladifferenzatrailimitiimpostidallaCaliforniaequellifederali?
GlistandarddellaProposition65spessosonopiùrigorosidiquellifederalieinternazionali.Pervariesostanze,l’obbligodelleavvertenzeprevistedalla
Proposition65scattaalivellimoltoinferioriaquelliprevistidaglistandardfederali.Peresempio,illivellodipiombopercuièrichiestaun’avvertenza
secondolaProposition65èdi0,5mgalgiorno,moltoaldisottodeglistandardfederaliedinternazionali.
Perchénontuttiiprodottisimiliriportanotaleavvertenza?
•IprodottivendutiinCaliforniarichiedonol’etichettaturaprevistadallaProposition65,mentreprodottisimilivendutialtrovenonlarichiedono.
•UnprocedimentogiudiziarioaisensidellaProposition65acaricodiun’aziendapotrebbeconcludersiconl’obbligopertaleaziendadiutilizzarele
avvertenzeprevistedataleleggesuisuoiprodotti,maaltreaziendechefabbricanoprodottisimilipotrebberononaveretaleobbligo.
•L’applicazionedellaProposition65èincoerente.
•Leaziendepossonosceglieredinonfornireavvertenzesuiloroprodottipoichégiungonoallaconclusionechenonsonoobbligateafarloai
sensidellaProposition65;lamancanzadell’avvertenzasuunprodottononimplicacheessosiaprivodilivellianaloghidellesostanzechimiche
riportatenell’elenco.
PerchéToroutilizzaquestaavvertenza?
Torohasceltodifornireilmaggiornumeropossibilediinformazioniaiconsumatoricosìcheessipossanoprenderedecisioniinformatesuiprodottiche
compranoeutilizzano.InalcunicasiTorofornisceavvertenzebasandosisullapropriaconoscenzariguardolapresenzadiunaopiùsostanzeindicate
comerischiose,senzavalutareillivellodiesposizione,poichépernontuttelesostanzedell’elencovengonofornitiirequisitiinfattodilimitidiesposizione.
AncheseillivellodiesposizioneconnessaaiprodottiToropuòesseretrascurabileorientrareperfettamenteneilimitidell’assenzadirischiosignicativo,
TorohadecisodifornireleavvertenzeprevistedallaProposition65perunsurplusdicautela.Inoltre,seT orononfornissetaliavvertenzepotrebbe
essereperseguitoanormadileggedalloStatodellaCaliforniaodaprivaticheintendonoapplicarelaProposition65incorrendoinsanzioniconsiderevoli.
RevA