Toro 22470 Operator's Manual [es]

FormNo.3352-838RevA
Cabezaldezanjadoradealtopar ycabezaldezanjadoradealta velocidad
paraVehículosCompactosdeCarga
Nºdemodelo22470—Nºdeserie250000001ysuperiores
Nºdemodelo22471—Nºdeserie250000001ysuperiores
Registresuproductoenwww.T oro.com.Traduccióndeloriginal(ES)
Puedehabertendidoseléctricos,degasy/o
G008933
1
Marquelasáreasdelazonadetrabajoque contienentendidosenterrados,ynoexcaveen laszonasmarcadas.Póngaseencontactocon suserviciodemarcadolocaloconsucompañía deelectricidad/agua,etc.,paraquemarquen lanca(porejemplo,enlosEstadosUnidos, llameal811paracontactarconelserviciode marcadonacional).
Nºdemodelo
Nºdeserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolode alertadeseguridad(Figura2),queseñalaunpeligroque puedecausarlesionesgravesolamuertesiustedno siguelasprecaucionesrecomendadas.
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Introducción
Leaestemanualdetenidamenteparaaprenderautilizar ymantenercorrectamentesuproducto,yparaevitar lesionesydañosalproducto.Ustedeselresponsablede operarelproductodeformacorrectaysegura.
UstedpuedeponerseencontactodirectamenteconToro enwww.Toro.comsideseainformaciónsobreproductos yaccesorios,osinecesitalocalizarundistribuidoro registrarsuproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinasToro oinformaciónadicional,póngaseencontactoconun ServicioTécnicoAutorizadooconAsistenciaalCliente Toro,ytengaamanolosnúmerosdemodeloyserie desuproducto.Figura1identicalaubicacióndelos númerosdemodeloyserieenelproducto.Escribalos númerosenelespacioprovisto.
Estemanualtambiénutiliza2palabraspararesaltar información.Importantellamalaatenciónsobre informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta informacióngeneralquemereceunaatenciónespecial.
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
©2008—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
2
Reservadostodoslosderechos
ImpresoenEE.UU.
Contenido
Seguridad
Introducción................................................................2
Seguridad.....................................................................3
Índicesdeestabilidad............................................4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones...................5
Montaje........................................................................6
1Instalacióndelaespadaylacadena
excavadora.......................................................6
2Cómoinstalarlabarradeseguridad.....................7
3Instalacióndelsinfínparaescombros..................7
4Comprobacióndelniveldelubricantedela
cajadeengranajes.............................................8
Elproducto..................................................................9
Especicaciones...................................................9
Accesorios............................................................9
Operación....................................................................9
Cómoexcavarzanjas............................................9
Descentradodelazanjadora.................................9
Cómotransportarlazanjadoraenun
remolque........................................................10
Consejosdeoperación........................................10
Mantenimiento...........................................................12
Calendariorecomendadodemantenimiento............12
Cómoengrasarlazanjadora................................12
Revisióndellubricantedelacajade
engranajes......................................................12
Ajustedelatensióndelacadena
excavadora.....................................................13
Girodeunaespadadesgastada............................13
Cambiodelosdientesexcavadores......................14
Cómocambiarelpiñóndearrastre......................14
Almacenamiento........................................................15
Solucióndeproblemas...............................................16
Elusoomantenimientoindebidoporpartedel operadoroelpropietariopuedecausarlesiones. Parareducirlaposibilidaddelesiones,cumpla estasinstruccionesdeseguridadylasdel
del operador
siempreatenciónespecialalsímbolodealertade seguridad,quesignica
P elig r o
incumplimientodeestasinstruccionespuededar lugaralesionespersonaleseinclusolamuerte.
Puedehabertendidoseléctricos,degasy/o telefónicosenterradosenlazonadetrabajo.Si seperforan,puedencausardescargaseléctricas oexplosiones.
Marquelasáreasdelazonadetrabajoque contienentendidosenterrados,ynoexcaveen laszonasmarcadas.Póngaseencontactocon suserviciodemarcadolocaloconsucompañía deelectricidad/agua,etc.,paraquemarquen lanca(porejemplo,enlosEstadosUnidos, llameal811paracontactarconelserviciode marcadonacional).
Losdientesyelsinfínenmovimientocortarán gravementelasmanos,lospiesuotraspartes delcuerpo.
delaunidaddetracción.Preste
Cuidado
–“instruccióndeseguridadpersonal”.El
,
Adv er tencia
Man ual
o
Mantengalasmanos,lospiesyotras partesdelcuerpoolasropas,alejados delosdientes,elsinfínuotraspiezasen movimiento.
Antesdeajustar,limpiar,repararo inspeccionarlazanjadora,bajelazanjadora alsuelo,pareelmotor,espereaqueseparen todaslaspiezasenmovimientoyretirela llave.
3
Cuandoelmotorestáparado,unaccesorio elevadopuedebajarlentamente.Alguna personacercanapuederesultaratrapadao lesionadaporelelevadordeaccesoriosal bajarseéste.
Bajesiempreelaccesoriocadavezqueapague launidaddetracción.
Alsubirobajarcuestas,lamáquinapodría volcarsielextremomáspesadoestá‘cuesta abajo’.Alguienpuederesultaratrapadoo gravementelesionadoporlamáquinasiésta vuelca.
Lasfugasdeaceitehidráulicobajopresión puedenpenetrarenlapielycausarlesiones. Cualquieraceiteinyectadobajolapieldebeser eliminadoquirúrgicamenteenunashoraspor unmédicofamiliarizadoconestetipodelesión, opodríacausargangrena.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejados defugaspequeñasoboquillasqueliberan aceitehidráulicoaaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscar fugashidráulicas;noutilicenuncalas manos.
Alsubirybajarpendientes,hágaloconel extremomáspesadodelamáquinacuesta arriba.Sihayunazanjadoraacoplada,laparte delanteraserámáspesada.
Siustednoencajalospasadoresdesujecióndel accesorioenlostaladrosdelaplacademontaje delaccesorio,elaccesoriopodríacaersedela unidaddetracción,causandograveslesionesal operadoroaotraspersonas.
Asegúresedeencajarcompletamentelos pasadoresdesujecióndelaccesorioenlos taladrosdelaplacademontajedelaccesorio antesdeelevarelaccesorio.
Asegúresedequelaplacademontajedel accesorioestálibredesuciedadoresiduos quepudieranobstaculizarlaconexióndela unidaddetracciónalaccesorio.
Losacoplamientoshidráulicos,lostubosy lasválvulashidráulicos,yelaceitehidráulico puedenestarcalientesyquemarlesilostoca.
Lleveguantesalmanejarlosacoplamientos hidráulicos.
Dejequelaunidaddetracciónseenfríe antesdetocarloscomponenteshidráulicos.
Notoquelosderramesdeaceitehidráulico.
Índicesdeestabilidad
Paradeterminarlapendientequesepuedecruzarde travésconlazanjadorainstaladaenlaunidaddetracción, busqueenlatablaapropiadaelíndicedeestabilidad paralaposicióncorrespondienteenlapendientey despuésbusqueelgradodependienteparaelmismo índiceyposiciónenlasecciónDatosdeestabilidad,que seencuentraenelManualdeloperadordelaunidadde tracción.
Consulteel unidaddetracciónparaobtenerinformación detalladasobrecómoconectarcon seguridadunaccesorioasuunidadde tracción.
Man ual del operador
desu
Siseexcedelapendientemáximarecomendada, launidaddetracciónpodríavolcar,aplastando austedoaotraspersonas.
Noconduzcalaunidaddetracciónenuna pendientemayorquelapendientemáxima recomendada,deacuerdoconlastablas siguientesyel unidaddetracción.
4
Man ual del operador
dela
Importante:Siustedtieneotraunidaddetracción quenoseaunvehículocompactodecargaTX, monteelcontrapesoenlaunidaddetracción cuandoutilicelazanjadora.Lanoutilizacióndeun contrapesoharáquelaunidaddetracciónsevuelva inestable.
Orientación
Lapartedelantera
cuestaarriba
Índicedeestabilidad
C
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadascercade cualquierzonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadaoquefalte.
Lapartetrasera
cuestaarriba
D
Unladocuesta
arriba
C
99-9952
1.Peligrodecorte,cadenaysinfín–manténgasealejadodelaspiezasenmovimientoymantengaalejadasaotraspersonas.
2.Advertencia–pareelmotoryretirelallavedecontactoantesderealizarcualquiermantenimientooreparación.
3.Peligrodeexplosióny/odescargaeléctrica–noexcaveenzonasdondehayatendidossubterráneosdegasoeléctricos.
99-9953
1.Peligrodeexplosióny/odescargaeléctrica–noexcaveenzonasdondehayatendidossubterráneosdegasoeléctricos.
5
Montaje
G008934
1
2
3 4
5
6 7
8
9
Piezassueltas
Utilicelatablasiguienteparavericarquenofaltaningunapieza.
Procedimiento
Conjuntodelbrazo
1 2
3 4
Conjuntodelacadena(sevendepor separado)
Barradeseguridad1Instalelabarradeseguridad.
Nosenecesitanpiezas
Nosenecesitanpiezas
DescripciónCant.
1
Instalacióndelaespadayla cadenaexcavadora
Piezasnecesariasenestepaso:
Conjuntodelbrazo
Conjuntodelacadena(sevendeporseparado)
Uso
Instalelaespadaylacadena excavadora.
Instaleelsinfínparaescombros.
Compruebeelniveldelubricantedela cajadeengranajes.
Procedimiento
1.Levantelazanjadoraunos15cmdelsuelo.
2.Pareelmotoryretirelallave.
3.Retireelpernoylatuercaquesujetanelsinfíny retireelsinfín(Figura3).Guardeelpernoylatuerca parasuusoenelfuturo.
Figura3
1.Sinfín6.Contratuerca
2.Piñóndearrastre7.Pernodeajuste
3.Espadaenelcabezalde transmisión
4.Arandeladoble9.Espada
5.Pernos
4.Retirelos2pernos,lastuercasylasarandelasdobles delosladosdelaespada(Figura3).
5.Aojeelpernodeajusteylacontratuerca(Figura3).
6.Deslicelaespadasobreelbrazodelcabezalde transmisión.
7.Instalelos2pernos,lastuercasylasarandelasdobles retiradosanteriormenteatravésdelaespadayel brazo,peronolosapriete.
8.Silacadenanoestámontada,conecteloseslabones introduciendoelpasadorsuministradoatravésde
8.Tuercas
6
loseslabones,asimplepresiónoconlaayudadeun
123
4
G008935
martillo.
Importante:Paranodoblarloseslabonesde lacadena,coloqueunosbloquesdebajodelos eslabonesyentrelosmismossiesnecesario utilizarunmartilloparaintroducirelpasador.
9.Sujeteelpasadorconlachavetasuministradacon lacadena.
10.Paselacadenadeexcavaciónporencimadeleje motordelsinfínysobreelpiñóndearrastre, asegurándosedequelosdientesestánorientados haciaadelanteeneltramosuperior.
11.Coloqueeltramosuperiordelacadenaenlaespada delazanjadora,ydespuéspaselacadenaalrededor delrodillosituadoenelextremodelaespada.
12.Enrosqueelpernodeajusteenlaespadayapriételo hastaquequedeunaholgurade3,8–6,3cmenel tramoinferiordelacadena.
13.Enrosquelacontratuercasobreelpernodeajustey apriételarmementecontralaespada.
14.Aprietelos2pernosylastuercasquejanlaespada a183–223Nm.
2
Cómoinstalarlabarrade seguridad
Piezasnecesariasenestepaso:
1Barradeseguridad
Procedimiento
1.Retirelos3pernos,lasarandelasylastuercasde laesquinasuperiorizquierdadelbastidordela zanjadora(Figura4).
Figura4
1.Barradeseguridad3.Pernos
2.Arandelas4.Tuercas
2.Usandoloscierresretiradosanteriormente,instale labarradeseguridaddelazanjadoratalycomose muestraenFigura4.
3.Aprietelospernosylastuercasa257–311Nm.
3
Instalacióndelsinfínpara escombros
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Antesdeponerenmarchalazanjadora,instaley coloqueelsinfínparaescombrosdeformaque funcionecorrectamenteconlaconguracióndela cadenaexcavadoraqueestáutilizando.Sinosecoloca correctamenteelsinfínparaescombros,podríadañarse lazanjadora.
1.Parainstalarycolocarelsinfín,utiliceelpernoyla tuercaretiradosanteriormentedeéste,parasujetarlo enlostaladroscorrectos,talcomosedescribeenla listasiguiente:
Nota:ConsulteFigura5mientrasrealiceeste procedimiento.
Conguraciónparacadenade10cm Enelextremodelsinfíncondostaladros,utilice
eltaladromáspróximoalapaletadelsinfín,para conectaréstealtaladrointeriordeleje.
Conguraciónparacadenade15cm
7
Enelextremodelsinfíncondostaladros,utilice
1
2
3
4
5
G008940
1
eltaladromásalejadoalapaletadelsinfín,para conectaréstealtaladrointeriordeleje.
Conguraciónparacadenade20cm Usandoelextremodelsinfínconunsolotaladro,
conecteelsinfínaltaladrointeriordeleje.
4
Comprobacióndelnivel delubricantedelacajade
Conguraciónparacadenade25ó30cm Usandoelextremodelsinfínconunsolotaladro,
conecteelsinfínaltaladroexteriordeleje.
engranajes
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Antesdeoperarlazanjadora,compruebequelacajade engranajesestállenodelubricanteparaengranajes.
1.Bajelazanjadorahastaelsuelosobreunasupercie planaynivelada,deformaquelaespadaylacadena quedenparalelasalsuelo.
2.Pareelmotoryretirelallave.
3.Limpielazonaalrededordeltapóndeloriciode llenadodelacajadeengranajes(Figura6).
Figura5
1.Sinfín
2.Conecteestostaladrosparaunacadenade10cm
3.Conecteestostaladrosparaunacadenade15cm
4.Conecteestostaladrosparaunacadenade20cm
5.Conecteestostaladrosparaunacadenade30cm
2.Aprieteelpernoylatuercaa102Nm.
Figura6
1.Tapóndeloriciodellenadodelalojamientodelcojinete
4.Retireeltapóndeloriciodellenadodelacajade engranajes(Figura6).
5.Miredentrodeloricio;elniveldebellegarhasta laparteinferiordeloricio;sinoesasí,añada lubricanteparaengranajeshastaquesalgadeloricio.
6.Vuelvaacolocareltapónyapriételoa20–23Nm.
8
Elproducto
Operación
Especicaciones
Nota:Especicacionesydiseñosujetosamodicación
sinprevioaviso.
Anchura89cm Longitud165cm Altura61cm Peso177kg Profundidadmáximadela
zanja,61cm Profundidadmáximadela
zanja,91cm
Accesorios
Estádisponibleunaseleccióndeaccesorios homologadosporToroquesepuedenutilizarconla máquinaandepotenciaryaumentarsusprestaciones. PóngaseencontactoconsuDistribuidorAutorizado Toroovisitewww.Toro.comparaobtenerunalistade todoslosaccesorioshomologados.
74cm/61cmconlaespadaa unángulode65grados
107cm/91cmconlaespadaa unángulode65grados
ConsulteelManualdeloperadordesuunidaddetracción paraobtenerinformacióndetalladasobrecómoinstalar yretiraraccesoriosdesuunidaddetracción.
Importante:Utilicesiemprelaunidaddetracción paralevantarymoverelaccesorio.
Cómoexcavarzanjas
1.Sisuunidaddetraccióntieneselectordevelocidad, póngaloenposiciónlenta(tortuga),ydespués pongaenmarchaelmotor.
2.Tiredelapalancahidráulicaauxiliarhaciael operadorparaengranarlazanjadora.
3.Hagabajarlentamentelazanjadorahastaelsuelo, deformaquelaespadaylacadenaquedenparalelas alsuelo.
4.Comienceintroduciendoelmorrodelaespada ylacadenaenelsuelo,levantandolentamentela zanjadoraunoscentímetrosdelsueloaltiempoque inclinaelmorroylointroducegradualmenteenel suelo.
5.Encuantolaespadadelazanjadoraestéenelsuelo, formandounángulode45a60grados,hagabajar lentamentelazanjadorahastaqueelsinfínpara escombrosestéjustoporencimadelterreno.
6.Compruebequetodaslaspiezasdelazanjadora estánfuncionandocorrectamente.
7.Muevalentamentelaunidaddetracciónhaciaatrás paraextenderlazanja.
Nota:Sisedesplazademasiadodeprisa,la zanjadorasecalará.Sisecala,levántelaligeramente, conduzcalentamentehaciaadelante,oinvierta momentáneamenteladireccióndelacadena.
8.Cuandotermine,saquelazanjadoraylaespadadela zanja,inclinandoelaccesoriohaciaatrás,ydespués detengaelmovimientodelazanjadoracolocandola palancahidráulicaauxiliarenpuntomuerto.
Descentradodelazanjadora
Esposibledesplazarlazanjadoraalladoderechodel bastidorparapodercavarzanjascercadeediciosy otrosobstáculos.
1.Bajelazanjadoraalsuelo,paraelmotorydesconecte losmanguitoshidráulicosdelazanjadora.
9
Lasfugasdeaceitehidráulicobajopresión
G008937
1
2
3
puedenpenetrarenlapielycausarlesiones. Cualquieraceiteinyectadobajolapieldebeser eliminadoquirúrgicamenteenunashoraspor unmédicofamiliarizadoconestetipodelesión, opodríacausargangrena.
9.Aprietelos5pernosylastuercasa257–311Nm.
10.Muevalosmanguitosdesdelaguíaqueestáencima delazanjadorahastalaguíadelladoizquierdo (Figura7).
Cómotransportarlazanjadora enunremolque
Mantengaelcuerpoylasmanosalejados defugaspequeñasoboquillasqueliberan aceitehidráulicoaaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscar fugashidráulicas;noutilicenuncalas manos.
2.Retirelos6pernosquejanelcabezaldela zanjadoraalbastidor(Figura7).
Figura7
1.Cabezaldelazanjadora (simplicadoparaesta ilustración)
2.Barradeseguridad
3.Guíademanguitolateral
Coloquelazanjadorasobreunremolqueocamión capazdetransportarlo.Amarrermementelazanjadora alremolqueocamiónusandocorreasapropiadaspara elpesodelazanjadorayparaelusoencarreteras.
Consejosdeoperación
Paraevitardañosenelequipo,antesdeabrirlazanja limpielazonadebasuras,ramasypiedras.
Comiencesiempreaabrirlaszanjasusandolamenor velocidaddeavanceposible.Silascondicioneslo permiten,aumentelavelocidad.
Alabrirzanjas,utilicesiemprelaposiciónmáxima delacelerador(velocidadmáximadelmotor).
Abrasiemprelazanjahaciaatrás(esdecir,marcha atrás).
Nuncatransportelazanjadoraconlosbrazos cargadoresalzados.Mantengabajoslosbrazosyla zanjadorainclinadahaciaarriba.
Alabrirzanjas,elsinfínparaescombrosdebe sobresalirjustoporencimadelasuperciedel terrenooriginalparaconseguirlamáximaretirada delosescombros.
3.Muevaelbastidoralaizquierda,alineandolos taladrosdelladoderechodelazanjadoraconlos delcabezal.
4.Fijeelcabezalalbastidorconlos6pernosqueretiró anteriormente(Figura7).
5.Aprietelospernosa257–311Nm.
6.Retirelos3pernos,lasarandelasylastuercasdela barradeseguridadyretirelabarra(Figura7).
7.Retirelos2pernoscortos,lasarandelasylastuercas quejanelladoderechodelbastidorsuperiory muévalosalostaladroscorrespondientesdela izquierda(Figura7).
8.Instalelabarradeseguridadsobrelacadenadela zanjadorausandolos3pernos,lasarandelasylas tuercasqueretiróanteriormente(Figura7).
Paraobtenerlosmejoresresultados,abralaszanjas enunángulode45a60grados.
Podráabrirlaszanjasmásrápidamentecontrolando laprofundidadconpequeñosajustesdelosbrazos cargadores.
Sisuunidaddetraccióntieneselectordevelocidad (algunasunidadesdetracciónconruedaslotienen), póngaloenposiciónlenta(tortuga).
Sisuunidaddetraccióntienedivisordeujo (algunasunidadesdetracciónconruedaslotienen), póngaloaproximadamentealaposicióndelas10.
Silazanjadoraseatascaenelsuelo,empujela palancahidráulicaauxiliardeltodohaciaadelante, parainvertirladireccióndelacadena.Encuanto lacadenaestésuelta,tireotravezhaciaatrásdela palancaycontinúeabriendolazanja.
Siustednecesitaquelazanjaquedemáslimpiadelo queesposibleconlazanjadora,puedecomprarun rascadorasudistribuidor.Elrascadorsemontaen
10
lazanjadorayrascalazanjaparalimpiarlamientras ustedutilizalazanjadora.
Paramejorarlacalidaddelaszanjasdemenosde 61cmdeprofundidad,utiliceunaespadade61cm enlazanjadora.
11
Mantenimiento
G008938
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Cada25horas
Cada200horas
Antesdelalmacenamiento
Procedimientodemantenimiento
•Engraselazanjadora.
•Compruebeeldesgastedelosdientesydelacadena.
•Compruebeelniveldellubricanteparaengranajes.
•Ajustelatensióndelacadenaexcavadora.
•Compruebeeldesgastedelaespada.
•Cambieellubricanteparaengranajes.
•Engraselazanjadora.
•Compruebeelniveldellubricanteparaengranajes.
•Pintecualquiersuperciedesconchada.
Siusteddejalallavedecontactopuesta,alguienpodríaarrancarelmotor.Unarranqueaccidentaldel motorpodríalesionargravementeaustedoaotrapersona.
Retirelallavedelinterruptordeencendidoantesderealizarningunaoperacióndemantenimiento.
Cómoengrasarlazanjadora
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente Antesdelalmacenamiento
Engraselos2acoplamientosmostradosenFigura8y Figura9,cadadíaeinmediatamentedespuésdecada lavado.
Tipodegrasa:Grasadepropósitogeneral
1.Pareelmotoryretirelallave.
2.Limpieconuntrapolospuntosdeengrase.
3.Conecteunapistoladeengrasaracadapuntode engrase.
4.Bombeegrasahastaqueempiecearezumargrasa deloscojinetes.
5.Limpiecualquierexcesodegrasa.
Figura8
Figura9
Revisióndellubricantedela cajadeengranajes
Intervalodemantenimiento:Cada25horas
12
Cada200horas
G008940
1
Antesdelalmacenamiento
Tipodelubricanteparaengranajes:SAE90-140API GL-4óGL-5
Capacidadderelleno:0,5litro
Comprobacióndellubricantedelacaja deengranajes
1.Bajelazanjadorahastaelsuelosobreunasupercie planaynivelada,deformaquelaespadaylacadena quedenparalelasalsuelo.
3.Levantelazanjadorahastaquelaespadaestéen posiciónvertical,vaciandoellubricanteenun recipienteatravésdeloriciodellenado.
4.Pongalazanjadoradenuevoenelsuelo.
5.Llenelacajadeengranajesconlubricantepara engranajeshastaquesalgadeloriciodellenado.
6.Vuelvaacolocareltapónyapriételoa20–23Nm.
Ajustedelatensióndela cadenaexcavadora
Intervalodemantenimiento:Cada25horas
2.Pareelmotoryretirelallave.
3.Limpielazonaalrededordeltapóndeloriciode llenadodelacajadeengranajes(Figura10).
Conlazanjadoraparalelaalsuelo,compruebequehay unadistanciade3,8a6,3cmentrelaparteinferior delaespadayelbordesuperiordeltramoinferior delacadena.Sinoesasí,ajustelacadenausandoel procedimientosiguiente:
Importante:Noaprietedemasiadolacadena.Una tensiónexcesivapuededañarloscomponentesde latransmisión.
1.Aojelos2pernosytuercasquesujetanlaespadaal brazodelazanjadora(Figura3).
2.Aojelacontratuercadelpernodeajuste(Figura3).
3.Gireelpernodeajustehaciaadentroohaciaafuera, segúnhagafalta,hastaobtenerlatensióndeseada.
4.Aprietelacontratuerca.
5.Aprietelos2pernosylastuercasquejanlaespada a183–223Nm.
Girodeunaespada desgastada
Figura10
1.Tapóndeloriciodellenadodelalojamientodelcojinete
4.Retireeltapóndeloriciodellenadodelacajade engranajes(Figura10).
5.Miredentrodeloricio;elniveldebellegarhasta laparteinferiordeloricio;sinoesasí,añada lubricanteparaengranajeshastaquesalgadeloricio.
6.Vuelvaacolocareltapónyapriételoa20–23Nm.
Cambiodellubricanteparaengranajes
1.Limpielazonaalrededordeltapóndeloriciode llenadodelacajadeengranajes(Figura10).
2.Retireeltapóndeloriciodellenadodelacajade engranajes(Figura10).
Intervalodemantenimiento:Cada25horas Inspeccionelaparteinferiordelaespada:siestá
desgastada,hagalosiguiente: Nota:Siyalehadadolavueltaalaespadaunavez,
sustitúyalacuandoambosladosesténdesgastados.
1.Retirelos2pernosytuercasquesujetanlaespadaal brazodelazanjadora(Figura3).
2.Aojelacontratuercadelpernodeajustedela espada(Figura3).
3.Aojeelpernodeajustehastaquepuedaretirarla cadenadelaespada(Figura3).
4.Retirelacadenadelpiñóndearrastre.
5.Retirelaespada,delelavueltaparaquelaparte inferiorestéarriba(osiyalehadadolavuelta, póngalaensuposiciónoriginal)yvuelvaainstalar laespada.
13
6.Vuelvaacolocarlastuercas,lospernosylasarandelas
G008941
123
quejanlaespada.
5.Aojelacontratuercadelpernodeajustedela espada(Fig.2).
7.Instalelacadenasobreelpiñóndearrastreyel rodillodelantero.
8.Ajustelatensióndelacadenasegúnsedescribeen Ajustedelatensióndelacadenaexcavadora.
Cambiodelosdientes excavadores
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Debidoalmuchodesgasteaqueestánsometidos losdientesexcavadores,tendráquesustituirlos periódicamente.
Parasustituirunsolodiente,saquelospernosquelo sujetanparadesmontarlo,ydespuésinstaleelnuevo dienteenlamismaposición.Aprietelospernosdelos dientesa37–45Nm.
Cómocambiarelpiñónde arrastre
Coneltiempo,elpiñóndearrastresedesgastará, especialmentecuandoseutilizaensuelosarenososo arcillosos.Cuandoestoocurra,lacadenaexcavadora empezaráapatinar.Silacadenapatina,cambieelpiñón dearrastredelamanerasiguiente:
1.Levantelazanjadoraunoscentímetrosdelsuelo.
6.Aojeelpernodeajustehastaquepuedaretirarla cadenadelaespada(Fig.2).
7.Retirelacadenadelpiñóndearrastre.
8.Retirelos6pernosquejanelpiñóndearrastre (Fig.8).
9.Retireydesecheelpiñóndearrastre(Fig.8).
10.Limpielasuperciedemontajedelpiñónenla zanjadora.
11.Desliceelnuevopiñónsobreeleje,segúnmuestra laFigura8.
Importante:Laechamarcadaenlacaradel piñóndebeservisibledesdeelladoderechode lazanjadora,ydebeestarorientadaenelsentido delasagujasdelreloj;sinoesasí,delelavuelta alpiñón.
12.Enrosquelos6pernosquejanelpiñóndearrastre conlapresióndelosdedossolamente(Fig.8).
13.Empieceaapretarlospernos,progresandoalrededor delpiñónhastaquetodoslospernosesténapretados a129–155Nm.
Importante:Alprincipio,aprietecadaperno hastalamitadsolamente,apretandocadauno delosseispernossucesivamente,luegovuelva alprimeroyapriételosalparespecicadoenel paso13.
2.Pareelmotoryretirelallave.
3.Retireelsinfínparaescombros(Fig.8).
Figura11
1.Sinfín
2.Piñóndearrastre
4.Aojelos2pernosytuercasquesujetanlaespadaal brazodelazanjadora(Fig.2).
3.Pernos
14.Paselacadenasobreelejedetransmisióndelsinfín ysobreelpiñóndetransmisión,asegurándosede quelosdientesdeltramosuperiorestánorientados haciaadelante.
15.Coloqueeltramosuperiordelacadenaenlaespada delazanjadora,ydespuéspaselacadenaalrededor delrodillosituadoenelextremodelaespada.
16.Enrosqueelpernodeajusteenlaespadayapriételo hastaquequedeunaholgurade3,8–6,3cmenel tramoinferiordelacadena.
17.Enrosquelacontratuercasobreelpernodeajustey apriételarmementecontralaespada.
18.Aprietelos2pernosylastuercasquejanlaespada a183–223Nm.
19.Instaleelsinfínparaescombros;consulteCómo instalarelsinfínparaescombros.
14
Almacenamiento
1.Antesdealmacenarduranteperiodosprolongados detiempo,elimineconuncepillolasuciedaddelos accesorios.
2.Inspeccioneelestadodelacadenaexcavadora. Ajústelaylubríquela.Sustituyalosdientes desgastadosodañados.
3.Reviseyaprietetodoslospernos,tuercasytornillos. Repareosustituyalaspiezasdefectuosasodañadas.
4.Compruebequetodoslosacoplamientos hidráulicosestánconectadosentresíparaimpedirla contaminacióndelsistemahidráulico.
5.Pintelassuperciesqueesténarañadasodonde estévisibleelmetal.Puedeadquirirlapinturaensu ServicioTécnicoAutorizado.
6.Almacenelazanjadoraenungarajeoalmacénlimpio yseco.Cúbralaparaprotegerladelpolvo.
15
Solucióndeproblemas
Lacadenanogira.
Lazanjadoraexcavamuylentamente.
ProblemaPosiblecausa
1.Unodelosacoplamientoshidráulicos noestábienconectado.
2.Unodelosacoplamientoshidráulicos estádañado.
3.Hayunaobstrucciónenunodelos manguitoshidráulicos
4.Unadelasválvulasauxiliaresdela unidaddetracciónnoseabre.
5.Fallodelcojinetedelextremodela espadadelazanjadora.
6.Lacadenaexcavadoraestádemasiado apretada.
7.Acumulacióndearenaenlaraízdel dientedelpiñón.
8.Fallodelmotorhidráulicoodela transmisióndelacadena
1.Dientesdesgastados
2.Posiciónincorrectadeldivisordeujo ydelapalancadevelocidad(aplicable únicamentealasunidadesdetracción conruedas)
3.Restriccionesenunacoplamiento rápidooenunmanguito.
4.Elsistemahidráulicoestádemasiado caliente.
5.Laválvuladealivioestáajustadapor debajodelasespecicaciones.
Accióncorrectora
1.Reviseyaprietetodoslos acoplamientos.
2.Comprobar/sustituirlosacoplamientos
3.Busqueyeliminelaobstrucción
4.Reparelaválvula
5.Sustituyaelcojinete
6.Ajustelacadenaexcavadora
7.Subalazanjadorayhagafuncionar lacadenahaciaatrás,parareducirla tensiónenlamisma
8.PóngaseencontactoconsuServicio TécnicoAutorizado.
1.Sustituyalosdientesdesgastados
2.Fijeeldivisordeujoenlaposiciónde las10ylapalancadevelocidadenla posicióndelatortuga.
3.Inspeccionelosmanguitosylos acoplamientosyreparelosproblemas.
4.Apagueelsistemayespereaquese enfríeelsistema.
5.PóngaseencontactoconsuServicio TécnicoAutorizado.
Lacadenagiraenladirecciónincorrecta
Ellubricantedelacajadeengranajesestá contaminado.
1.Lapalancadelaválvulaauxiliarestá malcolocada.
2.Losmanguitoshidráulicosestán invertidos.
1.Eltapóndellenadotienefugas.
2.Fallodelajuntatóricadelmotor.
3.Fallodelajunta.
1.Muevalapalancadelaválvulaauxiliar hastalaposiciónposterior
2.Desconectelosmanguitosycambie susposiciones.
1.Busquehumedadalrededordeltapón dellenado.Silahay,cambieelaceite, ycambieeltapónylajuntatóricadel tapón.
2.PóngaseencontactoconsuServicio TécnicoAutorizado.
3.PóngaseencontactoconsuServicio TécnicoAutorizado.
16
Notas:
17
Notas:
18
Notas:
19
Garantía de Equipos Utilitarios Compactos Toro
Garantía limitada de un año
Productos CUE
The Toro® Company y su afi liada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su Equipo Utilitario Compacto Toro (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra. Los siguientes plazos son aplicables desde la fecha de la compra:
Productos Periodo de garantía
Vehículos de carga, zanjadoras y accesorios
Motores Kohler 3 años Todos los demás motores 2 años
Cuando exista una condición cubierta por la garantía, repararemos el Producto sin coste alguno para usted, incluyendo diagnóstico, mano de obra y piezas.
Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía
Si usted cree que su producto Toro tiene un defecto de materiales o de mano de obra, siga este procedimiento:
1. Póngase en contacto con cualquier Distribuidor Autorizado de Equipos Utilitarios Compactos (CUE Compact Utility Equipment) Toro para concertar el mantenimiento en sus instalaciones. Para localizar un distribuidor cerca de usted, visite nuestra página web: www.Toro. com. También puede llamar al teléfono gratuito del Departamento de Asistencia al Cliente Toro al 888-865-5676 (clientes de EE.UU.) o al 888-865-5691 (clientes de Canadá).
2. Lleve el producto y su prueba de compra (recibo o factura de venta) al Distribuidor.
Si por alguna razón usted no está satisfecho con el análisis del
Distribuidor o con la asistencia recibida, póngase en contacto con nosotros en la dirección siguiente:
Departamento de Atención al Cliente LCB Toro Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 Teléfono gratuito: 888-865-5676 (clientes de EE.UU.) Teléfono gratuito: 888-865-5691 (clientes de Canadá)
Usted debe mantener su Producto Toro siguiendo los procedimientos de mantenimiento descritos en el Manual del operador. Dicho mantenimiento rutinario, sea realizado por un distribuidor o por usted mismo, es por cuenta de usted. Las piezas cuya sustitución está prevista como mantenimiento requerido (“Piezas de mantenimiento”) están garantizadas hasta la primera sustitución programada de dicha pieza. El no realizar el mantenimiento y los ajustes requeridos puede dar pie a la negación de una reclamación bajo la garantía.
Condiciones y productos cubiertos
1 año o 1000 horas de operación, lo que ocurra primero
Responsabilidades del propietario
No todos los fallos o averías de productos que se producen durante el periodo de garantía son defectos de materiales o de mano de obra. Esta garantía expresa no cubre:
Los fallos o averías del Producto que se producen como consecuencia
• del uso de piezas de repuesto que no son de Toro, o de la instalación y el uso de accesorios adicionales, modifi cados o no homologados Los fallos del Producto que se producen como resultado de no realizar
• el mantenimiento y/o los ajustes requeridos Los fallos de productos que se producen como consecuencia de la
• operación del Producto de manera abusiva, negligente o temeraria Piezas sujetas a consumo en el uso a menos que se demuestre que
• son defectuosas. Algunas muestras de piezas que se consumen o gastan durante la operación normal del Producto incluyen, pero no se limitan a dientes excavadores, púas, bujías, neumáticos, orugas, fi ltros, cadenas, etc. Fallos producidos por infl uencia externa. Los elementos que se
• consideran infl uencia externa incluyen pero no se limitan a condiciones meteorológicas, prácticas de almacenamiento, contaminación, el uso de refrigerantes, lubricantes, aditivos o productos químicos no homologados, etc. Elementos sujetos al “desgaste normal”. El “desgaste normal” incluye,
• pero no se limita a, desgaste de superfi cies pintadas, pegatinas o ventanas rayadas, etc. Cualquier componente cubierto por una garantía de fabricante
• independiente Costes de recogida y entrega
La reparación por un Servicio Técnico Autorizado de Equipos Utilitarios Compactos (CUE) Toro es su único remedio bajo esta garantía. Ni The
Toro® Company ni Toro Warranty Company son responsables de daños indirectos, incidentales o consecuentes en conexión con el uso de los productos Toro cubiertos por esta garantía, incluyendo cualquier coste o gasto por la provisión de equipos de sustitución o servicio durante periodos razonables de mal funcionamiento o no utilización hasta la terminación de las reparaciones bajo esta garantía. Cualquier garantía implícita de mercantibilidad y adecuación a un uso determinado queda limitada a la duración de esta garantía expresa. Algunos estados no permiten exclusiones de daños incidentales o consecuentes, ni limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de manera que las exclusiones y limitaciones arriba citadas pueden no serle aplicables a usted. Esta
garantía le otorga a usted derechos legales específi cos; es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
Salvo la garantía del motor y la garantía de emisiones citada más adelante, en su caso, no existe otra garantía expresa. Es posible que el Sistema de Control de Emisiones de su Producto esté cubierto por otra garantía independiente que cumpla los requisitos establecidos por la Environmental Protection Agency (EPA) de los Estados Unidos, o el California Air Resources Board (CARB). Las limitaciones horarias estipuladas anteriormente no son aplicables a la Garantía del Sistema de Control de Emisiones. Si desea más información, consulte la Declaración de Garantía de Control de Emisiones de California que se incluye en su Manual del operador o en la documentación del fabricante del motor.
Elementos y condiciones no cubiertos
Condiciones Generales
Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su Distribuidor, o si tiene difi cultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro. Si fallan todos los demás recursos, puede ponerse en contacto con nosotros en la Toro Warranty Company.
Países fuera de Estados Unidos o Canadá
Número de pieza 374-0199 Rev. A
Loading...