Toro 22470 Operator's Manual [fr]

FormNo.3352-839RevA
Têtedetrancheuseàcouple élevéettêtedetrancheuseà grandevitesse
pourchargeusesutilitairescompactes
N°demodèle22470—N°desérie250000001etsuivants
N°demodèle22471—N°desérie250000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com.Traductiondutexted'origine(FR)
Desconduitesdegazoud'électricitéoudes
G008933
1
Marquezaupréalablel'emplacementdeslignes ouconduitesenfouiesdanslazonedetravail, etnecreusezpasàcesendroits.Contactez leservicedemarquageoulacompagniede servicepubliclocal(e)pourfairemarquerle terrain(parexemple,appelezleservicede marquagenationalau811pourlesÉtats-Unis).
N°demodèle
N°desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentlesdangers potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité (Figure2),quiindiqueundangerpouvantentraîner desblessuresgravesoumortellessilesprécautions recommandéesnesontpasrespectées.
Figure2
1.Symboledesécurité
Introduction
Lisezattentivementcesinformationspourapprendre commentutiliseretentretenircorrectementvotre produit,etéviterdel'endommageroudevousblesser. Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreetcorrecte duproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementà www.Toro.compourtoutrenseignementconcernant unproduitouunaccessoire,pourobtenirl'adressedes concessionnairesoupourenregistrervotreproduit.
Lorsquevouscontactezundistributeurouunréparateur Toroagréépourl'entretiendevotremachine,pourvous procurerdespiècesTorod'origineoupourobtenirdes renseignementscomplémentaires,soyezprêt(e)àlui fournirlesnumérosdemodèleetdesérieduproduit. Figure1indiquel'emplacementdesnumérosdemodèle etdesérieduproduit.Inscrivezlesnumérosdans l'espaceréservéàceteffet.
Deuxtermessontégalementutiliséspourfairepasser desinformationsessentielles.Important,pourattirer l'attentionsurdesinformationsmécaniquesspéciques, etRemarque,pourdesinformationsd'ordregénéral méritantuneattentionparticulière.
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
©2008—TheT oro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Contactez-noussurwww.T oro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis.
Tousdroitsréservés
Tabledesmatières
Sécurité
Introduction.................................................................2
Sécurité........................................................................3
Classesdestabilité................................................5
Autocollantsdesécuritéetd'instruction................5
Miseenservice.............................................................7
1Montagedelaècheetlachaînede
creusement.......................................................7
2Montagedelabarredesécurité...........................8
3Montagedelavissansndedéblayage...............8
4Contrôleduniveaudelubriantdansle
boîtierderoulement.........................................9
Vued'ensembleduproduit.........................................10
Caractéristiquestechniques.................................10
Accessoires/Équipements..................................10
Utilisation...................................................................10
Creuserunetranchée..........................................10
Déportdelatrancheuse......................................10
Transportdelatrancheusesurune
remorque........................................................11
Conseilsd'utilisation...........................................11
Entretien....................................................................13
Programmed'entretienrecommandé......................13
Graissagedelatrancheuse..................................13
Lubriantduboîtierderoulement.......................13
Réglagedelatensiondelachaîne
d'excavation....................................................14
Retourneruneècheusée...................................14
Remplacementdesdentsd'excavation.................15
Remplacementdupignond'entraînement............15
Remisage....................................................................16
Dépistagedesdéfauts.................................................17
Cettemachinepeutoccasionnerdesaccidentssi elleestmalutiliséeoumalentretenue.Pourréduire lesrisquesd'accidentsetdeblessures,respectez lesinstructionsdesécuritéquisuivent,ainsique cellesdu déplacement.Faitesparticulièrementattention auxsymbolesdesécuritéquisignient
Attention
personnes.Nepaslesrespecter,c'estrisquerde vousblesser,parfoismortellement.
Desconduitesdegazoud'électricitéoudes lignestéléphoniquespeuventêtreenfouiesdans lazonedetravail.Unrisqued'électrocution oud'explosionexistesivouslestouchezen creusant.
Marquezaupréalablel'emplacementdeslignes ouconduitesenfouiesdanslazonedetravail, etnecreusezpasàcesendroits.Contactez leservicedemarquageoulacompagniede servicepubliclocal(e)pourfairemarquerle terrain(parexemple,appelezleservicede marquagenationalau811pourlesÉtats-Unis).
Lavissansnetlesdentsenmouvement peuvententaillerprofondémentlesmains,les piedsoud'autrespartiesducorps.
Man uel de l'utilisateur
ou
Danger
etconcernentlasécuritédes
dugroupede
Pr udence
,
N'approchezjamaismains,piedsetautres partiesducorpsouvêtementsdesdents, delavissansnoutoutesautrespiècesen mouvement.
Avanttoutréglage,toutnettoyage,toute réparationoutoutcontrôle,abaissez latrancheuseausol,arrêtezlemoteur, attendezl'arrêtdetouteslespièces mobilesetenlevezlacléducommutateur d'allumage.
3
Quandlemoteurestarrêté,ilpeutarriver qu'unaccessoire,s'ilestrelevé,s'abaisse progressivement.Quelqu'unrisqued'être écraséoublesséparladescentedel'accessoire.
Abaisseztoujoursl'accessoireavantd'arrêter lemoteur.
Surlespentes,lamachinepeutseretourner silecôtélepluslourdestenaval.Quelqu'un risqued'êtreécraséoublességravementsila machineseretourne.
Travailleztoujoursdanslesensdelapente(en montantouendescendant),lecôtélepluslourd delamachineétantenamont.Lorsqu'elleest montée,latrancheusealourditl'avantdela machine.
Leliquidehydrauliquequis'échappesous pressionpeuttraverserlapeauetcauserdes blessuresgraves.Touteinjectiondeliquidesous lapeaurequiertuneinterventionchirurgicale danslesheuresquisuiventl'accident,réalisée parunmédecinconnaissantbiencegenrede blessure,pouréviterlerisquedegangrène.
N'approchezpaslesmainsouautresparties ducorpsdesfuitesentroud'épingleou desgicleursd'oùsortleliquidesoushaute pression.
Pourdétecterlesfuiteshydrauliques,utilisez unmorceaudecartonoudepapier,jamais lesmains.
Lesraccordshydrauliques,lesconduites/valves hydrauliquesetleliquidehydrauliquepeuvent êtretrèschaudsetvousrisquezdevousbrûlerà leurcontact.
L'accessoirerisquedesedétacherdugroupede déplacementetd'inigerdesblessuresgraves àvous-mêmeouàd'autrespersonnesdanssa chutesilesgoupillesdesécuriténesontpas correctementengagéesdanslestrousdela plaquedemontage.
Vériezquelesgoupillesdesécuritésont correctementengagéesdanslestrousde laplaquedemontageavantderelever l'accessoire.
Vériezquelaplaquedemontageest exemptedeterreoudedébrissusceptibles degênerl'accouplementdugroupede déplacementetdel'accessoire.
Reportez-vousau
Man uel de l'utilisateur
dugroupededéplacementpourtout renseignementsurl'accouplementsûrde l'accessoireaugroupededéplacement.
Portezdesgantspourmanipulerlesraccords hydrauliques.
Laissezrefroidirlegroupededéplacement avantdetoucherlescomposants hydrauliques.
Netouchezpasleliquidehydraulique renversé.
4
Classesdestabilité
Pourconnaîtrelapentemaximumsurlaquellelegroupe dedéplacementéquipédelatrancheusepeutsedéplacer, reportez-vousàlaclassedestabilitéindiquéedansle tableauappropriéci-dessouspourl'orientationenvisagée. Cherchezensuiteledegrédepentecorrespondantdans lasectionDonnéesdestabilitéduManueldel'utilisateur dugroupededéplacement.
Surunepentesupérieureaumaximumindiqué, legroupededéplacementrisquedeserenverser etdevousécraseroud'écraserdespersonnesà proximitédanssachute.
montezlecontrepoidssurlamachinequandvous utilisezlatrancheuse.Legroupededéplacement neserapassufsammentstablesivousn'utilisez pasdecontrepoids.
OrientationClassedestabilité
Montéeenmarche
avant
C
Montéeenmarche
arrière
D
N'utilisezpaslegroupededéplacementsur unepentesupérieureaumaximumspécié, commedéterminédanslestableauxsuivants etdansle déplacement.
Important:Sivousêtespropriétaired'unmodèle dechargeuseutilitairecompacteautrequeTX,
Man uel de l'utilisateur
dugroupede
Montée
transversalement
C
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblessontplacésprèsdetouslesendroits potentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
99-9952
1.Risquedemutilationparlachaîneetlavissansn–nevousapprochezpasdespiècesenmouvementetgardeztout lemondeunedistancesufsante.
2.Attention–arrêterlemoteuretenleverlaclédecontactavanttoutentretienoutouteréparation.
3.Risquesd'explosionet/oud'électrocution–necreusezpasauxendroitsoùdesconduitesdegazoud'électricitésontenfouies.
5
99-9953
1.Risquesd'explosionet/oud'électrocution–necreusezpasauxendroitsoùdesconduitesdegazoud'électricitésontenfouies.
6
Miseenservice
G008934
1
2
3 4
5
6 7
8
9
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
Ensembleèche
1 2
3 4
Ensembleèche(venduséparément)
Barredesécurité1Montezlabarredesécurité.
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Description
1
Montagedelaècheetla chaînedecreusement
Piècesnécessairespourcette opération:
Ensembleèche
Ensembleèche(venduséparément)
Qté
Montezlaècheetlachaînede creusement.
Montezlavissansndedéblayage.
Contrôlezleniveaudelubriantdansle boîtierderoulement.
Utilisation
Procédure
1.Soulevezlatrancheuseàenviron15cmdusol.
2.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
3.Enlevezleboulonetl'écroudexationdelavissans ndedéblayageetdéposezlavissansn(Figure3). Mettezleboulonetl'écroudecôtépourunusage ultérieur.
Figure3
1.Vissansndedéblayage
2.Pignond'entraînement7.Boulonderéglage
3.Brassurlatête d'entraînement
4.Rondelledouble9.Flèche
5.Boulons
4.Retirezles2boulons,écrousetdoublesrondellesde chaquecôtédelaèche(Figure3).
5.Desserrezleboulonderéglageetl'écroudeblocage (Figure3).
6.Faitesglisserlaèchepar-dessusl'arbreetsurlatête d'entraînement.
7.Placezles2boulons,écrousetdoublerondelles enlevésprécédemmentdanslaècheetlebras,sans lesserreràcestade.
6.Écroudeblocage
8.Écrous
7
8.Silachaînen'estpasfermée,fermez-laeninsérant
123
4
G008935
l'axefourniàtraverslesmaillons,sinécessaireà l'aided'unmaillet.
Important:Pournepasplierlesmaillonsde lachaîne,placezdescalessousetentreles maillonsquandvousinstallezl'axeaumaillet.
9.Fixezl'axeaveclagoupillefenduefournieavecla chaîne.
10.Passezlachaînedecreusementau-dessusdel'arbre d'entraînementdelavissansnpourlamettreen placesurlepignond'entraînement,enveillantàce quelesdentsd'excavationdubrinsupérieursoient pointéesversl'avant.
11.Mettezlebrinsupérieurdelachaîneenplacesur laèche,puisenroulezlachaînesurlegaletà l'extrémitédelaèche.
Figure4
1.Barredesécurité3.Boulons
2.Rondelles
4.Écrousàembase
12.Vissezleboulonderéglagedanslaèchejusqu'àce quelebrininférieurdelachaîneprésenteunmou de3,8à6,3cm.
13.Vissezl'écroudeblocagesurleboulonderéglageet serrez-leàfondcontrelaèche.
14.Serrezles2boulonsetécrousàuncouplede183 à223Nm.
2
Montagedelabarrede sécurité
Piècesnécessairespourcette opération:
1Barredesécurité
Procédure
1.Retirezles3boulons,rondellesetécrousàembase
situéssurl'anglesupérieurgauchedubâtidela trancheuse(Figure4).
2.Àl'aidedesxationsenlevéesprécédemment, montezlabarredesécuritédelatrancheusecomme illustréàlaFigure4.
3.Serrezlesboulonsetécrousàuncouplede257à 311Nm.
3
Montagedelavissansnde déblayage
Aucunepiècerequise
Procédure
Avantd'utiliserlatrancheuse,montezlavissansnde déblayageàlapositionvouluepourqu'ellefonctionne correctementaveclacongurationdechaînede creusementutilisée.Unpositionnementincorrectdela vissansnrisqued'endommagerlatrancheuse.
1.Pourmonterlavissansnetréglersaposition, insérezleboulonetl'écroudexationretirés précédemmentdanslestrousappropriés,en procédantcommesuit:
Remarque:Pourcemontage,reportez-vousàla Figure5.
Congurationdechaînede10cm Pourxerlavissansnàl'arbred'entraînement,
utilisezletrouleplusprochedelalameà l'extrémitéàdeuxtrousdelavissansnetle trouintérieurdel'arbre.
8
Congurationdechaînede15cm
1
2
3
4
5
G008940
1
Pourxerlavissansnàl'arbred'entraînement, utilisezletroulepluséloignédelalameà l'extrémitéàdeuxtrousdelavissansnetle trouintérieurdel'arbre.
4
Contrôleduniveaude
Congurationdechaînede20cm Pourxerlavissansnàl'arbred'entraînement,
utilisezletroudel'extrémitéàunseultroudela vissansnetletrouintérieurdel'arbre.
Congurationdechaînede25à30cm Pourxerlavissansnàl'arbred'entraînement,
utilisezletroudel'extrémitéàunseultroudela vissansnetletrouextérieurdel'arbre.
lubriantdansleboîtierde roulement
Aucunepiècerequise
Procédure
Avantd'utiliserlatrancheuse,vériezqueleboîtierde roulementestremplidelubriantpourengrenages.
1.Abaissezlatrancheusesurunsolplatethorizontalet inclinez-ladesortequelaèchesoitparallèleausol.
2.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
3.Nettoyezlasurfaceautourdubouchonde remplissageduboîtierderoulement(Figure6).
Figure5
1.Vissansn
2.Utilisezcestrouspourunechaînede10cm
3.Utilisezcestrouspourunechaînede15cm
4.Utilisezcestrouspourunechaînede20cm
5.Utilisezcestrouspourunechaînede30cm
2.Serrezleboulonetl'écrouà101Nm.
Figure6
1.Bouchonderemplissageduboîtierderoulement
4.Retirezlebouchonderemplissageduboîtierde roulement(Figure6).
5.Vériezsileniveaudelubriantatteintlabasede l'orice;sicen'estpaslecas,faitesl'appointjusqu'à cequelelubriantdébordedel'orice.
6.Remettezlebouchonenplaceetvissez-leàun couplede20à23Nm.
9
Vued'ensembledu
Utilisation
produit
Caractéristiquestechniques
Remarque:Lescaractéristiquesetlaconceptionsont
susceptiblesdemodicationssanspréavis.
Largeur89cm Longueur165cm Hauteur61cm Masse177kg Profondeurmaximalede
tranchéeavecèchede61cm Profondeurmaximalede
tranchéeavecèchede91cm
Accessoires/Équipements
Unchoixd’accessoiresetd’équipementsToroagréés estproposépouramélioreretélargirlescapacitésde lamachine.Pourobtenirlalistedesaccessoireset équipementsagréés,contactezvotreConcessionnaire ToroagrééouvotreDistributeurourendez-voussurle www.Toro.com.
74cm/61cmpourunanglede èchede65degrés
107cm/91cmpourunanglede èchede65degrés
Reportez-vousauManueldel'utilisateurdugroupe dedéplacementpourtoutrenseignementsur l'accouplementdesaccessoiresaugroupede déplacementetleurdésaccouplement.
Important:Utiliseztoujourslegroupede déplacementpouréleveretdéplacerl'accessoire.
Creuserunetranchée
1.Silegroupededéplacementestéquipéd'un sélecteurdevitesse,placezlesurlent(tortue),puis mettezlemoteurenmarche.
2.Tirezlelevierhydrauliqueauxiliairejusqu'àla poignéed'utilisationpourmettrelatrancheuseen marche.
3.Abaissezlentementlatrancheuseausoldesorte quelaècheetlachaînesoientparallèlesausol.
4.Commencezàinsérerlenezdelaècheetlachaîne danslesolenélevantlentementlatrancheuseà quelquescentimètresaudessusdusoltouten inclinantprogressivementlenezdanslesol.
5.Lorsquel'angledelaèchedanslesolatteint45à 60degrés,abaissezlentementlatrancheusejusqu'à celavissansnsoitjusteaudessusdusol.
6.Vériezquetouteslespartiesdelatrancheuse fonctionnentcorrectement.
7.Reculezlentementlegroupededéplacementpour agrandirlatranchée.
Remarque:Latrancheuserisquedecalersivous reculeztropvite.Siellecale,relevez-lalégèrement etavancezlentementouinversezmomentanément larotationdelachaîne.
8.Quandlatranchéeestterminée,inclinezl'accessoire versl'arrièrepoursortirlatrancheuseetlaèche delatranchée,puismettezlelevierhydraulique auxiliaireaupointmortpourarrêterlatrancheuse.
Déportdelatrancheuse
Vouspouvezdéporterlatrancheuseversladroitepar rapportàsonbâtipourtravaillerprèsd'unbâtiment oudetoutautreobstacle.
1.Abaissezlatrancheuseausol,arrêtezlemoteur etdébranchezlesconduiteshydrauliquesdela trancheuse.
10
G008937
1
2
3
9.Serrezles5boulonsetécrousàuncouplede257 à311Nm.
Leliquidehydrauliquequis'échappesous pressionpeuttraverserlapeauetcauserdes blessuresgraves.Touteinjectiondeliquidesous lapeaurequiertuneinterventionchirurgicale danslesheuresquisuiventl'accident,réalisée parunmédecinconnaissantbiencegenrede blessure,pouréviterlerisquedegangrène.
N'approchezpaslesmainsouautresparties ducorpsdesfuitesentroud'épingleou desgicleursd'oùsortleliquidesoushaute pression.
Pourdétecterlesfuiteshydrauliques,utilisez unmorceaudecartonoudepapier,jamais lesmains.
2.Retirezles6boulonsquixentlatêtedela trancheuseaubâti(Figure7).
10.Transférezlesexiblessituésdansleguideenhaut delatrancheuseauguidesituésurlecôtégauche (Figure7).
Transportdelatrancheuse suruneremorque
Placezlatrancheusesuruneremorqueouunvéhicule utilitairecapabled'ensupporterlepoids.Arrimez solidementlatrancheuseàl'aidedesanglesappropriées poursonpoidsetletransportroutier.
Conseilsd'utilisation
Pournepasabîmerlatrancheuse,débarrassezle terrainaupréalabledesdétritus,branchesetpierres.
Commenceztoujoursaveclavitessededéplacement lapluslentepossible.Augmentezlavitessesiles conditionslepermettent.
Travailleztoujoursaurégimemaximumlorsde l'excavation.
Figure7
1.Têtedelatrancheuse (simpliéepour l'illustration)
2.Barredesécurité
3.Guideexiblelatéral
3.Déplacezlebâtiverslagaucheetplacezlestrous droitsdubâtienfacedestrousdelatête.
4.Fixezlatêteaubâtiavecles6boulonsretirés précédemment(Figure7).
5.Serrezlesboulonsàuncouplede257à311Nm.
6.Retirezles3boulons,rondellesetécrousàembase delabarredesécuritépourdéposerlabarre (Figure7).
7.Retirezles2boulonscourts,rondellesetécrousà embasequixentlecôtédroitdubâtietplacezles danslestrouscorrespondantssurlecôtégauche (Figure7).
8.Montezlabarredesécuritépardessuslachaînede latrancheuseàl'aidedes3boulons,rondelleset écrousàembaseretirésprécédemment(Figure7).
Creuseztoujourslestranchéesenmarchearrière.
Nelevezjamaislesbrasdechargementpour transporterlatrancheuse.Laissezlesbrasabaissés etlatrancheusebasculéeverslehaut.
Durantl'excavation,lavissansndedéblayagedoit passerjusteaudessusdelasurfaced'originepour assurerundéblayageoptimaldelaterre.
Creusezàunangle45à60degréspourobtenirles meilleursrésultats.
L'excavationestplusrapidesivouscontrôlezla profondeurencorrigeantrégulièrementlahauteur desbrasdechargement.
Silegroupededéplacementestéquipéd'un sélecteurdevitesse(cequipeutêtrelecassur certainesmachinessurroues),placez-lesurlent (tortue).
Silegroupededéplacementestéquipéd'undiviseur dedébit(cequipeutêtrelecassurcertaines machinessurroues),réglez-lesur10heures.
Silatrancheuseestcoincéedanslesol,poussezle levierhydrauliqueauxiliaireàfondversl'avantpour inverserlemouvementdelachaîne.Lorsquela chaîneestdécoincée,tirezdenouveauleleviervers l'arrièrepourcontinuerl'excavation.
Pournirlatranchéeplusnettementqu'avecla seuletrancheuse,procurez-vousunecureusechez votreconcessionnaire.Lacureusesemontesur
11
latrancheuseetraclel'excédentdeterrequandla trancheuseestenmarche.
Pouraméliorerlaqualitédestranchéesdemoinsde 61cmdeprofondeur,utilisezuneèchede61cm.
12
Entretien
G008938
Programmed'entretienrecommandé
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Toutesles25heures
Toutesles200heures
Avantleremisage
Sivouslaissezlaclédecontactsurlamachine,quelqu'unrisquedemettrelemoteurenmarche.Le démarrageaccidentelpeutcauserdesblessuresgravesàl'utilisateuretauxpersonnesàproximité.
Avanttoutentretien,retirezlaclédecontact.
•Graissezlatrancheuse.
•Vériezquelesdentsetlachaînedecreusementnesontpasexcessivementusées.
•Contrôlezleniveaud'huilepourengrenages.
•Corrigezlatensiondelachaîne.
•Vériezl'usuredelaèche.
•Vidangezl'huilepourengrenages.
•Graissezlatrancheuse.
•Contrôlezleniveaud'huilepourengrenages.
•Peignezlessurfacesécaillées.
Graissagedelatrancheuse
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouune
foisparjour Avantleremisage
Graissezles2graisseurs,commeillustréauxFigure8et Figure9,chaquejouretimmédiatementaprèschaque lavage.
Typedegraisse:universelle.
1.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
2.Nettoyezlesgraisseursàl'aided'unchiffon.
3.Raccordezunepompeàgraisseàchaquegraisseur.
4.Injectezdelagraissedanslesgraisseursjusqu'àce qu'ellecommenceàsortirdesroulements.
5.Essuyeztoutexcèsdegraisse.
Figure8
Figure9
Lubriantduboîtierde roulement
Périodicitédesentretiens:Toutesles25heures
Toutesles200heures Avantleremisage
Typed'huilepourengrenages:SAE90-140,classede serviceAPIGL-4ouGL-5
Capacitéderemplissage:500ml
Contrôledulubriantduboîtierde roulement
1.Abaissezlatrancheusesurunsolplatethorizontalet inclinez-ladesortequelaèchesoitparallèleausol.
13
2.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
G008940
1
3.Nettoyezlasurfaceautourdubouchonde remplissageduboîtierderoulement(Figure10).
Figure10
1.Bouchonderemplissageduboîtierderoulement
Réglagedelatensiondela chaîned'excavation
Périodicitédesentretiens:Toutesles25heures
Lorsquelatrancheuseestparallèleausol,l'écartentrele dessousdelaècheetledessusdubrininférieurdela chaînedoitêtrecomprisentre3,8et6,3cm.Sicen'est paslecas,réglezlachaînecommesuit:
Important:Neserrezpaslachaîneexcessivement. Latensionexcessivedelachaînepeutendommager lescomposantsd'entraînement.
1.Desserrezles2boulonsetécrousquixentlaèche aubrasdelatrancheuse(Figure3).
2.Desserrezl'écroudeblocagesurleboulonderéglage (Figure3).
3.Vissezoudévissezleboulonderéglagejusqu'à obtenirlatensionvoulue.
4.Resserrezl'écroudeblocage.
5.Serrezles2boulonsetécrousàuncouplede183 à223Nm.
Retourneruneècheusée
4.Retirezlebouchonderemplissageduboîtierde roulement(Figure10).
5.Vériezsileniveaudelubriantatteintlabasede l'orice;sicen'estpaslecas,faitesl'appointjusqu'à cequelelubriantdébordedel'orice.
6.Remettezlebouchonenplaceetvissez-leàun couplede20à23Nm.
Vidangedel'huilepourengrenages
1.Nettoyezlasurfaceautourdubouchonde remplissageduboîtierderoulement(Figure10).
2.Retirezlebouchonderemplissageduboîtierde roulement(Figure10).
3.Élevezlatrancheusejusqu'àcequelaèchesoit verticale,cequipermetaulubriantdes'écoulerpar l'oricederemplissage,dansunbacdevidange.
4.Reposezlatrancheusesurlesol.
5.Remplissezleboîtierderoulementjusqu'àcequele lubriantdébordedel'oricederemplissage.
6.Remettezlebouchonenplaceetvissez-leàun couplede20à23Nm.
Périodicitédesentretiens:Toutesles25heures
Examinezledessousdelaècheetsuivezlaprocédure ci-aprèssielleestusée:
Remarque:Sivousavezdéjàretournélaècheune fois,remplacez-lalorsquelesdeuxcôtéssontusés.
1.Enlevezles2boulonsetécrousquixentlaèche aubrasdelatrancheuse(Figure3).
2.Desserrezl'écroudeblocagesurleboulonderéglage delaèche(Figure3).
3.Desserrezleboulonderéglagejusqu'àcequ'ilsoit possibled'enleverlachaînedelaèche(Figure3).
4.Ôtezlachaînedupignond'entraînement.
5.Déposezlaècheetretournez-ladefaçonquele dessoussetrouveau-dessus(remplacezlaèchesi vousl'avezdéjàretournéeunefois),puisreposezla èche.
6.Remettezenplacelesécrous,lesboulonsetles rondellesdexationdelaèche.
7.Installezlachaînesurlepignond'entraînementet legaletavant.
8.Ajustezlatensiondelachaînecommeexpliqué àlasectionRéglagedelatensiondelachaînede creusement.
14
Remplacementdesdents
G008941
123
d'excavation
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouune
foisparjour
Lesdentsd'excavationsubissentuneusureconsidérable etdoiventêtreremplacéespériodiquement.
Pourremplacerunedentisolée,enlevezlesboulonsqui laxent,déposez-laetmontezunedentneuvedansla mêmeposition.Serrezlesboulonsdexationdesdents àuncouplede37à45Nm.
Remplacementdupignon d'entraînement
Lepignond'entraînements'useavecletemps,surtout aucontactdessolssableuxouargileux.Cetteusure entraîneleglissementdelachaîned'excavation.Dansce cas,remplacezlepignond'entraînementcommesuit:
1.Élevezlatrancheusedequelquecentimètres au-dessusdusol.
2.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
3.Déposezlavissansndedéblayage(Fig.8).
9.Déposezlepignond'entraînement(Fig.8)et mettez-leaurebut.
10.Nettoyezlasurfacedemontagedupignonsurla trancheuse.
11.Placezlepignonderemplacementsurl'axecomme indiquéàlaFigure8.
Important:Laèchequisetrouvesurlepignon doitêtrevisibleducôtédroitdelatrancheuse; elledoitenoutreêtredirigéeversledroite.Sice n'estpaslecas,retournerlepignon.
12.Vissezlessixboulonsdexationdanslepignon d'entraînementàlamain(Fig.8).
13.Commencezàserrerlentementlesboulons,en progressantautourdupignon,jusqu'àcequ'ilssoient tousserrésàuncouplede129à155Nm.
Important:Serrezàmoitiéchaqueboulonl'un aprèsl'autrepourcommencer,puisnissezde lesserrersuccessivementaucoupleprescrit indiquéàl'étape13.
14.Passezlachaîneau-dessusdel'arbred'entraînement delavissansnpourlamettreenplacesurlepignon d'entraînement,enveillantàcequelesdentsdubrin supérieursoientpointéesversl'avant.
Figure11
1.Vissansndedéblayage
2.Pignond'entraînement
4.Desserrezles2boulonsetécrousquixentlaèche aubrasdelatrancheuse(Fig.2).
5.Desserrezl'écroudeblocageduboulonderéglage delaèche(Fig.2).
6.Desserrezleboulonderéglagedefaçonàpouvoir déposerlachaînedelaèche(Fig.2).
3.Boulons
15.Mettezlebrinsupérieurdelachaîneenplacesur laèche,puisenroulezlachaînesurlegaletà l'extrémitédelaèche.
16.Vissezleboulonderéglagedanslaèchejusqu'àce quelebrininférieurdelachaîneprésenteunmou de3,8à6,3cm.
17.Vissezl'écroudeblocagesurleboulonderéglageet serrez-leàfondcontrelaèche.
18.Serrezles2boulonsetécrousàuncouplede183 à223Nm.
19.Montezlavissansndedéblayage(voirMontagede lavissansndedéblayage).
7.Ôtezlachaînedupignond'entraînement.
8.Enlevezlessixboulonsdexationdupignon d'entraînement(Fig.8).
15
Remisage
1.Avantunremisagedelonguedurée,brossez l'accessoirepourledébarrasserdelaterre.
2.Vériezl'étatdelachaînedecreusement.Réglezet lubriezlachaîne.Remplacezlesdentsuséesou endommagées.
3.Contrôlezetresserreztouslesboulons,écrouset vis.Réparezouremplaceztoutepièceendommagée ouusée.
4.Veillezàcequetouslesraccordshydrauliquessoient connectésensemblepourévitertoutecontamination dusystèmehydraulique.
5.Peigneztouteslessurfacesmétalliqueséraées oumisesànu.Unepeinturepourretouchesest disponiblechezlesvendeursréparateursagréés.
6.Rangezlatrancheusedansendroitpropreetsec, commeungarageouuneremise.Couvrez-lapourla protégeretlagarderpropre.
16
Dépistagedesdéfauts
ProblèmeCausepossible
Lachaînenetournepas.
Latrancheusenecreusepasassezvite.
Mesurecorrective
1.Unraccordhydrauliquen'estpas parfaitementraccordé.
2.Unraccordhydrauliqueest endommagé.
3.Unexiblehydrauliqueestbouché.3.Cherchezetéliminezl'obstruction.
4.Undistributeurauxiliairedugroupede déplacementnes'ouvrepas.
5.Défaillanceduroulementduboutdela èche.
6.Lachaîned'excavationesttroptendue.
7.Accumulationdesableentrelesdents dupignond'entraînement.
8.Défaillancedumoteurhydrauliqueou del'entraînementdelachaîne.
1.Dentsusées1.Remplacezlesdentsusées
2.Mauvaisréglagesurlediviseurdedébit etlesélecteurdevitesse(applicable auxmachinesurrouesuniquement)
3.Obstructiondansunraccordrapideou unexible.
4.Surchauffedusystèmehydraulique.4.Coupezlemoteuretlaissezrefroidirle
5.Leréglageduclapetdedéchargen'est pasconformeauxspécications.
1.Contrôlezetresserreztousles raccords.
2.Contrôlez/remplacezlesraccords.
4.Réparezledistributeur.
5.Remplacezleroulement
6.Corrigezlatensiondelachaîne
7.Élevezlatrancheuse,faitestourner lachaîneenarrière,puisréduisezla tensiondelachaîne
8.Adressez-vousàunréparateuragréé.
2.Réglezlediviseurdedébitsur 10heuresetlesélecteurdevitesse enpositiondevitesseréduiteralenti (tortue).
3.Contrôlezlesexiblesetlesraccords, etréparezlesproblèmeséventuels
circuit.
5.Adressez-vousàunréparateuragréé.
Lachaînetournedanslemauvaissens
Lelubriantduboîtierderoulementest contaminé.
1.Lelevierhydrauliqueauxiliaireestàla mauvaiseposition.
2.Lesexibleshydrauliquessont inversés.
1.Lebouchonderemplissagefuit.1.Vériezs'ilyadestracesd'humidité
2.Défaillancedejointtoriquesurle moteur.
3.Défaillancedejoint
1.Tirezlelevierhydrauliqueauxiliaireà fondversl'arrière
2.Débranchezlesexiblesetinversezle raccordement
autourdubouchonderemplissage. Sic'estlecas,changezl'huileet remplacezlebouchonainsiqueson jointtorique.
2.Adressez-vousàunréparateuragréé.
3.Adressez-vousàunréparateuragréé.
17
Remarques:
18
Remarques:
19
Garantie du matériel utilitaire compact Toro
Garantie limitée d'un an
Produits CUE
The Toro® Company et sa fi liale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifi ent conjointement que votre matériel utilitaire compact Toro (le “Produit”) ne présente aucun défaut de matériau ou vice de fabrication. Durées de la garantie à compter de la date d'achat :
Produits Période de garantie
Chargeuses, trancheuses et outils
Moteurs Kohler 3 ans Tous autres moteurs 2 ans
Lorsqu'une condition couverte par la garantie existe, nous nous engageons à réparer le Produit gratuitement, frais de diagnostic, pièces et main-d'œuvre compris.
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication, procédez comme suit :
1. Demandez à un concessionnaire réparateur de matériel utilitaire compact (CUE, Compact Utility Equipment) Toro agréé de prendre en charge votre produit. Pour trouver le concessionnaire le plus proche, consultez notre site web à www.Toro.com. Vous pouvez aussi téléphoner gratuitement au service client de Toro au 888-865-5676 (États-Unis) ou 888-865-5691 (Canada).
2. Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et une preuve d'achat (reçu).
Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic
de votre réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous contacter à l'adresse suivante :
LCB Customer Service Department Toro Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 (États-Unis) Numéro vert : 888-865-5676 (aux États-Unis) Numéro vert : 888-865-5691 (au Canada)
L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures décrites dans le Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par vous-même ou par un concessionnaire. Les pièces à remplacer dans le cadre de l'entretien courant (“Pièces de rechange”) seront couvertes par la garantie jusqu'à la date du premier remplacement prévu. Ne pas effectuer les entretiens et réglages requis peut constituer un motif de rejet d'une réclamation au titre de la garantie.
Conditions et produits couverts
Tous les ans ou toutes les 1000 heures de fonctionnement, la première échéance prévalant
Comment faire intervenir la garantie ?
Responsabilités du propriétaire
Les défaillances ou anomalies de fonctionnement survenant au cours de la période de garantie ne sont pas toutes dues à des défauts de matériaux ou des vices de fabrication. Cette garantie expresse ne couvre pas :
Les défaillances du Produit dues à l'utilisation de pièces qui ne sont pas
• d'origine ou au montage et à l'utilisation d'accessoires ajoutés, modifi és ou non approuvés Les défaillances du Produit dues au non-respect du programme
• d'entretien et/ou des réglages requis Les défaillances du Produit dues à une utilisation abusive, négligente
• ou dangereuse Les pièces non durables, sauf si elles sont défectueuses. Par exemple,
• les pièces consommées ou usées durant le fonctionnement normal du Produit, notamment, mais pas exclusivement dents d'excavation, louchets, bougies, pneus, chenilles, fi ltres, chaînes, etc. Les défaillances dues à une infl uence extérieure. Les éléments
• constituant une infl uence extérieure comprennent, sans y être limités, les conditions atmosphériques, les pratiques de remisage, la contamination, l'utilisation de liquides de refroidissement, lubrifi ants, additifs ou produits chimiques, etc. non agréés. Les éléments sujets à usure normale. L'usure normale comprend, mais
• pas exclusivement, l'usure des surfaces peintes, les autocollants ou vitres rayés, etc. Toute pièce couverte par une garantie fabricant séparée
• Les frais de prise à domicile et de livraison.
La réparation par un concessionnaire réparateur de matériel utilitaire compact (CUE) Toro agréé est le seul dédommagement auquel cette garantie donne droit. The Toro® Company et Toro Warranty Company
déclinent toute responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant une période raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en attendant la réparation sous garantie. Toutes les garanties implicites de qualité marchande et d'aptitude à l'emploi sont limitées à la durée de la présente garantie expresse. L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects, ou les restrictions concernant la durée de la garantie implicite, ne sont pas autorisées dans certains états et peuvent donc ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette
garantie vous accorde des droits spécifi ques, auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états.
Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie du moteur et la garantie du système antipollution mentionnées ci-dessous, le cas échéant. Le système antipollution de votre Produit peut être couvert par une garantie séparée répondant aux exigences de l'agence américaine de défense de l'environnement (EPA) ou de la direction californienne des ressources atmosphériques (CARB). Les limitations d'heures susmentionnées ne s'appliquent pas à la garantie du système antipollution. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la Déclaration de garantie de conformité à la réglementation antipollution de Californie gurant dans votre Manuel de l'utilisateur ou dans la documentation du constructeur du moteur.
Ce que la garantie ne couvre pas
Conditions générales
Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à la Toro Warranty Company.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Réf. 374-0200 Rév. A
Loading...