FormNo.3352-839RevA
Têtedetrancheuseàcouple
élevéettêtedetrancheuseà
grandevitesse
pourchargeusesutilitairescompactes
N°demodèle22470—N°desérie250000001etsuivants
N°demodèle22471—N°desérie250000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com. Traductiondutexted'origine(FR)
Desconduitesdegazoud'électricitéoudes
lignestéléphoniquespeuventêtreenfouiesdans
lazonedetravail.Unrisqued'électrocution
oud'explosionexistesivouslestouchezen
creusant.
Marquezaupréalablel'emplacementdeslignes
ouconduitesenfouiesdanslazonedetravail,
etnecreusezpasàcesendroits.Contactez
leservicedemarquageoulacompagniede
servicepubliclocal(e)pourfairemarquerle
terrain(parexemple,appelezleservicede
marquagenationalau811pourlesÉtats-Unis).
N°demodèle
N°desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentlesdangers
potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité
(Figure2),quiindiqueundangerpouvantentraîner
desblessuresgravesoumortellessilesprécautions
recommandéesnesontpasrespectées.
Figure2
1.Symboledesécurité
Introduction
Lisezattentivementcesinformationspourapprendre
commentutiliseretentretenircorrectementvotre
produit,etéviterdel'endommageroudevousblesser.
Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreetcorrecte
duproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementà
www.Toro.compourtoutrenseignementconcernant
unproduitouunaccessoire,pourobtenirl'adressedes
concessionnairesoupourenregistrervotreproduit.
Lorsquevouscontactezundistributeurouunréparateur
Toroagréépourl'entretiendevotremachine,pourvous
procurerdespiècesTorod'origineoupourobtenirdes
renseignementscomplémentaires,soyezprêt(e)àlui
fournirlesnumérosdemodèleetdesérieduproduit.
Figure1indiquel'emplacementdesnumérosdemodèle
etdesérieduproduit.Inscrivezlesnumérosdans
l'espaceréservéàceteffet.
Deuxtermessontégalementutiliséspourfairepasser
desinformationsessentielles.Important,pourattirer
l'attentionsurdesinformationsmécaniquesspéciques,
etRemarque,pourdesinformationsd'ordregénéral
méritantuneattentionparticulière.
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
©2008—TheT oro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Contactez-noussurwww.T oro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis.
Tousdroitsréservés
Tabledesmatières
Sécurité
Introduction.................................................................2
Sécurité........................................................................3
Classesdestabilité................................................5
Autocollantsdesécuritéetd'instruction................5
Miseenservice.............................................................7
1Montagedelaècheetlachaînede
creusement.......................................................7
2Montagedelabarredesécurité...........................8
3Montagedelavissansndedéblayage...............8
4Contrôleduniveaudelubriantdansle
boîtierderoulement.........................................9
Vued'ensembleduproduit.........................................10
Caractéristiquestechniques.................................10
Accessoires/Équipements..................................10
Utilisation...................................................................10
Creuserunetranchée..........................................10
Déportdelatrancheuse......................................10
Transportdelatrancheusesurune
remorque........................................................11
Conseilsd'utilisation...........................................11
Entretien....................................................................13
Programmed'entretienrecommandé......................13
Graissagedelatrancheuse..................................13
Lubriantduboîtierderoulement.......................13
Réglagedelatensiondelachaîne
d'excavation....................................................14
Retourneruneècheusée...................................14
Remplacementdesdentsd'excavation.................15
Remplacementdupignond'entraînement............15
Remisage....................................................................16
Dépistagedesdéfauts.................................................17
Cettemachinepeutoccasionnerdesaccidentssi
elleestmalutiliséeoumalentretenue.Pourréduire
lesrisquesd'accidentsetdeblessures,respectez
lesinstructionsdesécuritéquisuivent,ainsique
cellesdu
déplacement.Faitesparticulièrementattention
auxsymbolesdesécuritéquisignient
Attention
personnes.Nepaslesrespecter,c'estrisquerde
vousblesser,parfoismortellement.
Desconduitesdegazoud'électricitéoudes
lignestéléphoniquespeuventêtreenfouiesdans
lazonedetravail.Unrisqued'électrocution
oud'explosionexistesivouslestouchezen
creusant.
Marquezaupréalablel'emplacementdeslignes
ouconduitesenfouiesdanslazonedetravail,
etnecreusezpasàcesendroits.Contactez
leservicedemarquageoulacompagniede
servicepubliclocal(e)pourfairemarquerle
terrain(parexemple,appelezleservicede
marquagenationalau811pourlesÉtats-Unis).
Lavissansnetlesdentsenmouvement
peuvententaillerprofondémentlesmains,les
piedsoud'autrespartiesducorps.
Man uel de l'utilisateur
ou
Danger
etconcernentlasécuritédes
dugroupede
Pr udence
,
• N'approchezjamaismains,piedsetautres
partiesducorpsouvêtementsdesdents,
delavissansnoutoutesautrespiècesen
mouvement.
• Avanttoutréglage,toutnettoyage,toute
réparationoutoutcontrôle,abaissez
latrancheuseausol,arrêtezlemoteur,
attendezl'arrêtdetouteslespièces
mobilesetenlevezlacléducommutateur
d'allumage.
3
Quandlemoteurestarrêté,ilpeutarriver
qu'unaccessoire,s'ilestrelevé,s'abaisse
progressivement.Quelqu'unrisqued'être
écraséoublesséparladescentedel'accessoire.
Abaisseztoujoursl'accessoireavantd'arrêter
lemoteur.
Surlespentes,lamachinepeutseretourner
silecôtélepluslourdestenaval.Quelqu'un
risqued'êtreécraséoublességravementsila
machineseretourne.
Travailleztoujoursdanslesensdelapente(en
montantouendescendant),lecôtélepluslourd
delamachineétantenamont.Lorsqu'elleest
montée,latrancheusealourditl'avantdela
machine.
Leliquidehydrauliquequis'échappesous
pressionpeuttraverserlapeauetcauserdes
blessuresgraves.Touteinjectiondeliquidesous
lapeaurequiertuneinterventionchirurgicale
danslesheuresquisuiventl'accident,réalisée
parunmédecinconnaissantbiencegenrede
blessure,pouréviterlerisquedegangrène.
• N'approchezpaslesmainsouautresparties
ducorpsdesfuitesentroud'épingleou
desgicleursd'oùsortleliquidesoushaute
pression.
• Pourdétecterlesfuiteshydrauliques,utilisez
unmorceaudecartonoudepapier,jamais
lesmains.
Lesraccordshydrauliques,lesconduites/valves
hydrauliquesetleliquidehydrauliquepeuvent
êtretrèschaudsetvousrisquezdevousbrûlerà
leurcontact.
L'accessoirerisquedesedétacherdugroupede
déplacementetd'inigerdesblessuresgraves
àvous-mêmeouàd'autrespersonnesdanssa
chutesilesgoupillesdesécuriténesontpas
correctementengagéesdanslestrousdela
plaquedemontage.
• Vériezquelesgoupillesdesécuritésont
correctementengagéesdanslestrousde
laplaquedemontageavantderelever
l'accessoire.
• Vériezquelaplaquedemontageest
exemptedeterreoudedébrissusceptibles
degênerl'accouplementdugroupede
déplacementetdel'accessoire.
• Reportez-vousau
Man uel de l'utilisateur
dugroupededéplacementpourtout
renseignementsurl'accouplementsûrde
l'accessoireaugroupededéplacement.
• Portezdesgantspourmanipulerlesraccords
hydrauliques.
• Laissezrefroidirlegroupededéplacement
avantdetoucherlescomposants
hydrauliques.
• Netouchezpasleliquidehydraulique
renversé.
4
Classesdestabilité
Pourconnaîtrelapentemaximumsurlaquellelegroupe
dedéplacementéquipédelatrancheusepeutsedéplacer,
reportez-vousàlaclassedestabilitéindiquéedansle
tableauappropriéci-dessouspourl'orientationenvisagée.
Cherchezensuiteledegrédepentecorrespondantdans
lasectionDonnéesdestabilitéduManueldel'utilisateur
dugroupededéplacement.
Surunepentesupérieureaumaximumindiqué,
legroupededéplacementrisquedeserenverser
etdevousécraseroud'écraserdespersonnesà
proximitédanssachute.
montezlecontrepoidssurlamachinequandvous
utilisezlatrancheuse.Legroupededéplacement
neserapassufsammentstablesivousn'utilisez
pasdecontrepoids.
Orientation Classedestabilité
Montéeenmarche
avant
C
Montéeenmarche
arrière
D
N'utilisezpaslegroupededéplacementsur
unepentesupérieureaumaximumspécié,
commedéterminédanslestableauxsuivants
etdansle
déplacement.
Important: Sivousêtespropriétaired'unmodèle
dechargeuseutilitairecompacteautrequeTX,
Man uel de l'utilisateur
dugroupede
Montée
transversalement
C
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblessontplacésprèsdetouslesendroits
potentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
99-9952
1.Risquedemutilationparlachaîneetlavissansn–nevousapprochezpasdespiècesenmouvementetgardeztout
lemondeunedistancesufsante.
2.Attention–arrêterlemoteuretenleverlaclédecontactavanttoutentretienoutouteréparation.
3.Risquesd'explosionet/oud'électrocution–necreusezpasauxendroitsoùdesconduitesdegazoud'électricitésontenfouies.
5
99-9953
1.Risquesd'explosionet/oud'électrocution–necreusezpasauxendroitsoùdesconduitesdegazoud'électricitésontenfouies.
6
Miseenservice
G008934
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
Ensembleèche
1
2
3
4
Ensembleèche(venduséparément)
Barredesécurité 1 Montezlabarredesécurité.
Aucunepiècerequise
Aucunepiècerequise
Description
1
Montagedelaècheetla
chaînedecreusement
Piècesnécessairespourcette
opération:
Ensembleèche
Ensembleèche(venduséparément)
Qté
Montezlaècheetlachaînede
creusement.
–
–
Montezlavissansndedéblayage.
Contrôlezleniveaudelubriantdansle
boîtierderoulement.
Utilisation
Procédure
1.Soulevezlatrancheuseàenviron15cmdusol.
2.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
3.Enlevezleboulonetl'écroudexationdelavissans
ndedéblayageetdéposezlavissansn(Figure3).
Mettezleboulonetl'écroudecôtépourunusage
ultérieur.
Figure3
1.Vissansndedéblayage
2.Pignond'entraînement 7.Boulonderéglage
3.Brassurlatête
d'entraînement
4.Rondelledouble 9.Flèche
5.Boulons
4.Retirezles2boulons,écrousetdoublesrondellesde
chaquecôtédelaèche(Figure3).
5.Desserrezleboulonderéglageetl'écroudeblocage
(Figure3).
6.Faitesglisserlaèchepar-dessusl'arbreetsurlatête
d'entraînement.
7.Placezles2boulons,écrousetdoublerondelles
enlevésprécédemmentdanslaècheetlebras,sans
lesserreràcestade.
6.Écroudeblocage
8.Écrous
7
8.Silachaînen'estpasfermée,fermez-laeninsérant
1 2 3
4
G008935
l'axefourniàtraverslesmaillons,sinécessaireà
l'aided'unmaillet.
Important: Pournepasplierlesmaillonsde
lachaîne,placezdescalessousetentreles
maillonsquandvousinstallezl'axeaumaillet.
9.Fixezl'axeaveclagoupillefenduefournieavecla
chaîne.
10.Passezlachaînedecreusementau-dessusdel'arbre
d'entraînementdelavissansnpourlamettreen
placesurlepignond'entraînement,enveillantàce
quelesdentsd'excavationdubrinsupérieursoient
pointéesversl'avant.
11.Mettezlebrinsupérieurdelachaîneenplacesur
laèche,puisenroulezlachaînesurlegaletà
l'extrémitédelaèche.
Figure4
1.Barredesécurité 3.Boulons
2.Rondelles
4.Écrousàembase
12.Vissezleboulonderéglagedanslaèchejusqu'àce
quelebrininférieurdelachaîneprésenteunmou
de3,8à6,3cm.
13.Vissezl'écroudeblocagesurleboulonderéglageet
serrez-leàfondcontrelaèche.
14.Serrezles2boulonsetécrousàuncouplede183
à223Nm.
2
Montagedelabarrede
sécurité
Piècesnécessairespourcette
opération:
1 Barredesécurité
Procédure
1.Retirezles3boulons,rondellesetécrousàembase
situéssurl'anglesupérieurgauchedubâtidela
trancheuse(Figure4).
2.Àl'aidedesxationsenlevéesprécédemment,
montezlabarredesécuritédelatrancheusecomme
illustréàlaFigure4.
3.Serrezlesboulonsetécrousàuncouplede257à
311Nm.
3
Montagedelavissansnde
déblayage
Aucunepiècerequise
Procédure
Avantd'utiliserlatrancheuse,montezlavissansnde
déblayageàlapositionvouluepourqu'ellefonctionne
correctementaveclacongurationdechaînede
creusementutilisée.Unpositionnementincorrectdela
vissansnrisqued'endommagerlatrancheuse.
1.Pourmonterlavissansnetréglersaposition,
insérezleboulonetl'écroudexationretirés
précédemmentdanslestrousappropriés,en
procédantcommesuit:
Remarque: Pourcemontage,reportez-vousàla
Figure5.
• Congurationdechaînede10cm
Pourxerlavissansnàl'arbred'entraînement,
utilisezletrouleplusprochedelalameà
l'extrémitéàdeuxtrousdelavissansnetle
trouintérieurdel'arbre.
8
• Congurationdechaînede15cm
Pourxerlavissansnàl'arbred'entraînement,
utilisezletroulepluséloignédelalameà
l'extrémitéàdeuxtrousdelavissansnetle
trouintérieurdel'arbre.
4
Contrôleduniveaude
• Congurationdechaînede20cm
Pourxerlavissansnàl'arbred'entraînement,
utilisezletroudel'extrémitéàunseultroudela
vissansnetletrouintérieurdel'arbre.
• Congurationdechaînede25à30cm
Pourxerlavissansnàl'arbred'entraînement,
utilisezletroudel'extrémitéàunseultroudela
vissansnetletrouextérieurdel'arbre.
lubriantdansleboîtierde
roulement
Aucunepiècerequise
Procédure
Avantd'utiliserlatrancheuse,vériezqueleboîtierde
roulementestremplidelubriantpourengrenages.
1.Abaissezlatrancheusesurunsolplatethorizontalet
inclinez-ladesortequelaèchesoitparallèleausol.
2.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
3.Nettoyezlasurfaceautourdubouchonde
remplissageduboîtierderoulement(Figure6).
Figure5
1.Vissansn
2.Utilisezcestrouspourunechaînede10cm
3.Utilisezcestrouspourunechaînede15cm
4.Utilisezcestrouspourunechaînede20cm
5.Utilisezcestrouspourunechaînede30cm
2.Serrezleboulonetl'écrouà101Nm.
Figure6
1.Bouchonderemplissageduboîtierderoulement
4.Retirezlebouchonderemplissageduboîtierde
roulement(Figure6).
5.Vériezsileniveaudelubriantatteintlabasede
l'orice;sicen'estpaslecas,faitesl'appointjusqu'à
cequelelubriantdébordedel'orice.
6.Remettezlebouchonenplaceetvissez-leàun
couplede20à23Nm.
9
Vued'ensembledu
Utilisation
produit
Caractéristiquestechniques
Remarque:Lescaractéristiquesetlaconceptionsont
susceptiblesdemodicationssanspréavis.
Largeur 89cm
Longueur 165cm
Hauteur 61cm
Masse 177kg
Profondeurmaximalede
tranchéeavecèchede61cm
Profondeurmaximalede
tranchéeavecèchede91cm
Accessoires/Équipements
Unchoixd’accessoiresetd’équipementsToroagréés
estproposépouramélioreretélargirlescapacitésde
lamachine.Pourobtenirlalistedesaccessoireset
équipementsagréés,contactezvotreConcessionnaire
ToroagrééouvotreDistributeurourendez-voussurle
www.Toro.com.
74cm/61cmpourunanglede
èchede65degrés
107cm/91cmpourunanglede
èchede65degrés
Reportez-vousauManueldel'utilisateurdugroupe
dedéplacementpourtoutrenseignementsur
l'accouplementdesaccessoiresaugroupede
déplacementetleurdésaccouplement.
Important: Utiliseztoujourslegroupede
déplacementpouréleveretdéplacerl'accessoire.
Creuserunetranchée
1.Silegroupededéplacementestéquipéd'un
sélecteurdevitesse,placezlesurlent(tortue),puis
mettezlemoteurenmarche.
2.Tirezlelevierhydrauliqueauxiliairejusqu'àla
poignéed'utilisationpourmettrelatrancheuseen
marche.
3.Abaissezlentementlatrancheuseausoldesorte
quelaècheetlachaînesoientparallèlesausol.
4.Commencezàinsérerlenezdelaècheetlachaîne
danslesolenélevantlentementlatrancheuseà
quelquescentimètresaudessusdusoltouten
inclinantprogressivementlenezdanslesol.
5.Lorsquel'angledelaèchedanslesolatteint45à
60degrés,abaissezlentementlatrancheusejusqu'à
celavissansnsoitjusteaudessusdusol.
6.Vériezquetouteslespartiesdelatrancheuse
fonctionnentcorrectement.
7.Reculezlentementlegroupededéplacementpour
agrandirlatranchée.
Remarque: Latrancheuserisquedecalersivous
reculeztropvite.Siellecale,relevez-lalégèrement
etavancezlentementouinversezmomentanément
larotationdelachaîne.
8.Quandlatranchéeestterminée,inclinezl'accessoire
versl'arrièrepoursortirlatrancheuseetlaèche
delatranchée,puismettezlelevierhydraulique
auxiliaireaupointmortpourarrêterlatrancheuse.
Déportdelatrancheuse
Vouspouvezdéporterlatrancheuseversladroitepar
rapportàsonbâtipourtravaillerprèsd'unbâtiment
oudetoutautreobstacle.
1.Abaissezlatrancheuseausol,arrêtezlemoteur
etdébranchezlesconduiteshydrauliquesdela
trancheuse.
10
9.Serrezles5boulonsetécrousàuncouplede257
à311Nm.
Leliquidehydrauliquequis'échappesous
pressionpeuttraverserlapeauetcauserdes
blessuresgraves.Touteinjectiondeliquidesous
lapeaurequiertuneinterventionchirurgicale
danslesheuresquisuiventl'accident,réalisée
parunmédecinconnaissantbiencegenrede
blessure,pouréviterlerisquedegangrène.
• N'approchezpaslesmainsouautresparties
ducorpsdesfuitesentroud'épingleou
desgicleursd'oùsortleliquidesoushaute
pression.
• Pourdétecterlesfuiteshydrauliques,utilisez
unmorceaudecartonoudepapier,jamais
lesmains.
2.Retirezles6boulonsquixentlatêtedela
trancheuseaubâti(Figure7).
10.Transférezlesexiblessituésdansleguideenhaut
delatrancheuseauguidesituésurlecôtégauche
(Figure7).
Transportdelatrancheuse
suruneremorque
Placezlatrancheusesuruneremorqueouunvéhicule
utilitairecapabled'ensupporterlepoids.Arrimez
solidementlatrancheuseàl'aidedesanglesappropriées
poursonpoidsetletransportroutier.
Conseilsd'utilisation
• Pournepasabîmerlatrancheuse,débarrassezle
terrainaupréalabledesdétritus,branchesetpierres.
• Commenceztoujoursaveclavitessededéplacement
lapluslentepossible.Augmentezlavitessesiles
conditionslepermettent.
• Travailleztoujoursaurégimemaximumlorsde
l'excavation.
Figure7
1.Têtedelatrancheuse
(simpliéepour
l'illustration)
2.Barredesécurité
3.Guideexiblelatéral
3.Déplacezlebâtiverslagaucheetplacezlestrous
droitsdubâtienfacedestrousdelatête.
4.Fixezlatêteaubâtiavecles6boulonsretirés
précédemment(Figure7).
5.Serrezlesboulonsàuncouplede257à311Nm.
6.Retirezles3boulons,rondellesetécrousàembase
delabarredesécuritépourdéposerlabarre
(Figure7).
7.Retirezles2boulonscourts,rondellesetécrousà
embasequixentlecôtédroitdubâtietplacezles
danslestrouscorrespondantssurlecôtégauche
(Figure7).
8.Montezlabarredesécuritépardessuslachaînede
latrancheuseàl'aidedes3boulons,rondelleset
écrousàembaseretirésprécédemment(Figure7).
• Creuseztoujourslestranchéesenmarchearrière.
• Nelevezjamaislesbrasdechargementpour
transporterlatrancheuse.Laissezlesbrasabaissés
etlatrancheusebasculéeverslehaut.
• Durantl'excavation,lavissansndedéblayagedoit
passerjusteaudessusdelasurfaced'originepour
assurerundéblayageoptimaldelaterre.
• Creusezàunangle45à60degréspourobtenirles
meilleursrésultats.
• L'excavationestplusrapidesivouscontrôlezla
profondeurencorrigeantrégulièrementlahauteur
desbrasdechargement.
• Silegroupededéplacementestéquipéd'un
sélecteurdevitesse(cequipeutêtrelecassur
certainesmachinessurroues),placez-lesurlent
(tortue).
• Silegroupededéplacementestéquipéd'undiviseur
dedébit(cequipeutêtrelecassurcertaines
machinessurroues),réglez-lesur10heures.
• Silatrancheuseestcoincéedanslesol,poussezle
levierhydrauliqueauxiliaireàfondversl'avantpour
inverserlemouvementdelachaîne.Lorsquela
chaîneestdécoincée,tirezdenouveauleleviervers
l'arrièrepourcontinuerl'excavation.
• Pournirlatranchéeplusnettementqu'avecla
seuletrancheuse,procurez-vousunecureusechez
votreconcessionnaire.Lacureusesemontesur
11
latrancheuseetraclel'excédentdeterrequandla
trancheuseestenmarche.
• Pouraméliorerlaqualitédestranchéesdemoinsde
61cmdeprofondeur,utilisezuneèchede61cm.
12
Entretien
Programmed'entretienrecommandé
Périodicitéd'entretien Procédured'entretien
Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Toutesles25heures
Toutesles200heures
Avantleremisage
Sivouslaissezlaclédecontactsurlamachine,quelqu'unrisquedemettrelemoteurenmarche.Le
démarrageaccidentelpeutcauserdesblessuresgravesàl'utilisateuretauxpersonnesàproximité.
Avanttoutentretien,retirezlaclédecontact.
•Graissezlatrancheuse.
•Vériezquelesdentsetlachaînedecreusementnesontpasexcessivementusées.
•Contrôlezleniveaud'huilepourengrenages.
•Corrigezlatensiondelachaîne.
•Vériezl'usuredelaèche.
•Vidangezl'huilepourengrenages.
•Graissezlatrancheuse.
•Contrôlezleniveaud'huilepourengrenages.
•Peignezlessurfacesécaillées.
Graissagedelatrancheuse
Périodicitédesentretiens: Àchaqueutilisationouune
foisparjour
Avantleremisage
Graissezles2graisseurs,commeillustréauxFigure8et
Figure9,chaquejouretimmédiatementaprèschaque
lavage.
Typedegraisse:universelle.
1.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
2.Nettoyezlesgraisseursàl'aided'unchiffon.
3.Raccordezunepompeàgraisseàchaquegraisseur.
4.Injectezdelagraissedanslesgraisseursjusqu'àce
qu'ellecommenceàsortirdesroulements.
5.Essuyeztoutexcèsdegraisse.
Figure8
Figure9
Lubriantduboîtierde
roulement
Périodicitédesentretiens: Toutesles25heures
Toutesles200heures
Avantleremisage
Typed'huilepourengrenages:SAE90-140,classede
serviceAPIGL-4ouGL-5
Capacitéderemplissage:500ml
Contrôledulubriantduboîtierde
roulement
1.Abaissezlatrancheusesurunsolplatethorizontalet
inclinez-ladesortequelaèchesoitparallèleausol.
13
2.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
3.Nettoyezlasurfaceautourdubouchonde
remplissageduboîtierderoulement(Figure10).
Figure10
1.Bouchonderemplissageduboîtierderoulement
Réglagedelatensiondela
chaîned'excavation
Périodicitédesentretiens: Toutesles25heures
Lorsquelatrancheuseestparallèleausol,l'écartentrele
dessousdelaècheetledessusdubrininférieurdela
chaînedoitêtrecomprisentre3,8et6,3cm.Sicen'est
paslecas,réglezlachaînecommesuit:
Important: Neserrezpaslachaîneexcessivement.
Latensionexcessivedelachaînepeutendommager
lescomposantsd'entraînement.
1.Desserrezles2boulonsetécrousquixentlaèche
aubrasdelatrancheuse(Figure3).
2.Desserrezl'écroudeblocagesurleboulonderéglage
(Figure3).
3.Vissezoudévissezleboulonderéglagejusqu'à
obtenirlatensionvoulue.
4.Resserrezl'écroudeblocage.
5.Serrezles2boulonsetécrousàuncouplede183
à223Nm.
Retourneruneècheusée
4.Retirezlebouchonderemplissageduboîtierde
roulement(Figure10).
5.Vériezsileniveaudelubriantatteintlabasede
l'orice;sicen'estpaslecas,faitesl'appointjusqu'à
cequelelubriantdébordedel'orice.
6.Remettezlebouchonenplaceetvissez-leàun
couplede20à23Nm.
Vidangedel'huilepourengrenages
1.Nettoyezlasurfaceautourdubouchonde
remplissageduboîtierderoulement(Figure10).
2.Retirezlebouchonderemplissageduboîtierde
roulement(Figure10).
3.Élevezlatrancheusejusqu'àcequelaèchesoit
verticale,cequipermetaulubriantdes'écoulerpar
l'oricederemplissage,dansunbacdevidange.
4.Reposezlatrancheusesurlesol.
5.Remplissezleboîtierderoulementjusqu'àcequele
lubriantdébordedel'oricederemplissage.
6.Remettezlebouchonenplaceetvissez-leàun
couplede20à23Nm.
Périodicitédesentretiens: Toutesles25heures
Examinezledessousdelaècheetsuivezlaprocédure
ci-aprèssielleestusée:
Remarque: Sivousavezdéjàretournélaècheune
fois,remplacez-lalorsquelesdeuxcôtéssontusés.
1.Enlevezles2boulonsetécrousquixentlaèche
aubrasdelatrancheuse(Figure3).
2.Desserrezl'écroudeblocagesurleboulonderéglage
delaèche(Figure3).
3.Desserrezleboulonderéglagejusqu'àcequ'ilsoit
possibled'enleverlachaînedelaèche(Figure3).
4.Ôtezlachaînedupignond'entraînement.
5.Déposezlaècheetretournez-ladefaçonquele
dessoussetrouveau-dessus(remplacezlaèchesi
vousl'avezdéjàretournéeunefois),puisreposezla
èche.
6.Remettezenplacelesécrous,lesboulonsetles
rondellesdexationdelaèche.
7.Installezlachaînesurlepignond'entraînementet
legaletavant.
8.Ajustezlatensiondelachaînecommeexpliqué
àlasectionRéglagedelatensiondelachaînede
creusement.
14
Remplacementdesdents
1 2 3
d'excavation
Périodicitédesentretiens: Àchaqueutilisationouune
foisparjour
Lesdentsd'excavationsubissentuneusureconsidérable
etdoiventêtreremplacéespériodiquement.
Pourremplacerunedentisolée,enlevezlesboulonsqui
laxent,déposez-laetmontezunedentneuvedansla
mêmeposition.Serrezlesboulonsdexationdesdents
àuncouplede37à45Nm.
Remplacementdupignon
d'entraînement
Lepignond'entraînements'useavecletemps,surtout
aucontactdessolssableuxouargileux.Cetteusure
entraîneleglissementdelachaîned'excavation.Dansce
cas,remplacezlepignond'entraînementcommesuit:
1.Élevezlatrancheusedequelquecentimètres
au-dessusdusol.
2.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
3.Déposezlavissansndedéblayage(Fig.8).
9.Déposezlepignond'entraînement(Fig.8)et
mettez-leaurebut.
10.Nettoyezlasurfacedemontagedupignonsurla
trancheuse.
11.Placezlepignonderemplacementsurl'axecomme
indiquéàlaFigure8.
Important: Laèchequisetrouvesurlepignon
doitêtrevisibleducôtédroitdelatrancheuse;
elledoitenoutreêtredirigéeversledroite.Sice
n'estpaslecas,retournerlepignon.
12.Vissezlessixboulonsdexationdanslepignon
d'entraînementàlamain(Fig.8).
13.Commencezàserrerlentementlesboulons,en
progressantautourdupignon,jusqu'àcequ'ilssoient
tousserrésàuncouplede129à155Nm.
Important: Serrezàmoitiéchaqueboulonl'un
aprèsl'autrepourcommencer,puisnissezde
lesserrersuccessivementaucoupleprescrit
indiquéàl'étape13.
14.Passezlachaîneau-dessusdel'arbred'entraînement
delavissansnpourlamettreenplacesurlepignon
d'entraînement,enveillantàcequelesdentsdubrin
supérieursoientpointéesversl'avant.
Figure11
1.Vissansndedéblayage
2.Pignond'entraînement
4.Desserrezles2boulonsetécrousquixentlaèche
aubrasdelatrancheuse(Fig.2).
5.Desserrezl'écroudeblocageduboulonderéglage
delaèche(Fig.2).
6.Desserrezleboulonderéglagedefaçonàpouvoir
déposerlachaînedelaèche(Fig.2).
3.Boulons
15.Mettezlebrinsupérieurdelachaîneenplacesur
laèche,puisenroulezlachaînesurlegaletà
l'extrémitédelaèche.
16.Vissezleboulonderéglagedanslaèchejusqu'àce
quelebrininférieurdelachaîneprésenteunmou
de3,8à6,3cm.
17.Vissezl'écroudeblocagesurleboulonderéglageet
serrez-leàfondcontrelaèche.
18.Serrezles2boulonsetécrousàuncouplede183
à223Nm.
19.Montezlavissansndedéblayage(voirMontagede
lavissansndedéblayage).
7.Ôtezlachaînedupignond'entraînement.
8.Enlevezlessixboulonsdexationdupignon
d'entraînement(Fig.8).
15
Remisage
1.Avantunremisagedelonguedurée,brossez
l'accessoirepourledébarrasserdelaterre.
2.Vériezl'étatdelachaînedecreusement.Réglezet
lubriezlachaîne.Remplacezlesdentsuséesou
endommagées.
3.Contrôlezetresserreztouslesboulons,écrouset
vis.Réparezouremplaceztoutepièceendommagée
ouusée.
4.Veillezàcequetouslesraccordshydrauliquessoient
connectésensemblepourévitertoutecontamination
dusystèmehydraulique.
5.Peigneztouteslessurfacesmétalliqueséraées
oumisesànu.Unepeinturepourretouchesest
disponiblechezlesvendeursréparateursagréés.
6.Rangezlatrancheusedansendroitpropreetsec,
commeungarageouuneremise.Couvrez-lapourla
protégeretlagarderpropre.
16
Dépistagedesdéfauts
Problème Causepossible
Lachaînenetournepas.
Latrancheusenecreusepasassezvite.
Mesurecorrective
1.Unraccordhydrauliquen'estpas
parfaitementraccordé.
2.Unraccordhydrauliqueest
endommagé.
3.Unexiblehydrauliqueestbouché. 3.Cherchezetéliminezl'obstruction.
4.Undistributeurauxiliairedugroupede
déplacementnes'ouvrepas.
5.Défaillanceduroulementduboutdela
èche.
6.Lachaîned'excavationesttroptendue.
7.Accumulationdesableentrelesdents
dupignond'entraînement.
8.Défaillancedumoteurhydrauliqueou
del'entraînementdelachaîne.
1.Dentsusées 1.Remplacezlesdentsusées
2.Mauvaisréglagesurlediviseurdedébit
etlesélecteurdevitesse(applicable
auxmachinesurrouesuniquement)
3.Obstructiondansunraccordrapideou
unexible.
4.Surchauffedusystèmehydraulique. 4.Coupezlemoteuretlaissezrefroidirle
5.Leréglageduclapetdedéchargen'est
pasconformeauxspécications.
1.Contrôlezetresserreztousles
raccords.
2.Contrôlez/remplacezlesraccords.
4.Réparezledistributeur.
5.Remplacezleroulement
6.Corrigezlatensiondelachaîne
7.Élevezlatrancheuse,faitestourner
lachaîneenarrière,puisréduisezla
tensiondelachaîne
8.Adressez-vousàunréparateuragréé.
2.Réglezlediviseurdedébitsur
10heuresetlesélecteurdevitesse
enpositiondevitesseréduiteralenti
(tortue).
3.Contrôlezlesexiblesetlesraccords,
etréparezlesproblèmeséventuels
circuit.
5.Adressez-vousàunréparateuragréé.
Lachaînetournedanslemauvaissens
Lelubriantduboîtierderoulementest
contaminé.
1.Lelevierhydrauliqueauxiliaireestàla
mauvaiseposition.
2.Lesexibleshydrauliquessont
inversés.
1.Lebouchonderemplissagefuit. 1.Vériezs'ilyadestracesd'humidité
2.Défaillancedejointtoriquesurle
moteur.
3.Défaillancedejoint
1.Tirezlelevierhydrauliqueauxiliaireà
fondversl'arrière
2.Débranchezlesexiblesetinversezle
raccordement
autourdubouchonderemplissage.
Sic'estlecas,changezl'huileet
remplacezlebouchonainsiqueson
jointtorique.
2.Adressez-vousàunréparateuragréé.
3.Adressez-vousàunréparateuragréé.
17
Remarques:
18
Remarques:
19
Garantie du matériel utilitaire compact Toro
Garantie limitée d'un an
Produits CUE
The Toro® Company et sa fi liale, Toro Warranty Company, en vertu de
l'accord passé entre elles, certifi ent conjointement que votre matériel
utilitaire compact Toro (le “Produit”) ne présente aucun défaut de matériau
ou vice de fabrication.
Durées de la garantie à compter de la date d'achat :
Produits Période de garantie
Chargeuses, trancheuses
et outils
Moteurs Kohler 3 ans
Tous autres moteurs 2 ans
Lorsqu'une condition couverte par la garantie existe, nous nous
engageons à réparer le Produit gratuitement, frais de diagnostic, pièces et
main-d'œuvre compris.
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de
fabrication, procédez comme suit :
1. Demandez à un concessionnaire réparateur de matériel utilitaire
compact (CUE, Compact Utility Equipment) Toro agréé de prendre
en charge votre produit. Pour trouver le concessionnaire le plus
proche, consultez notre site web à www.Toro.com. Vous pouvez aussi
téléphoner gratuitement au service client de Toro au 888-865-5676
(États-Unis) ou 888-865-5691 (Canada).
2. Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et
une preuve d'achat (reçu).
Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic
de votre réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous
contacter à l'adresse suivante :
LCB Customer Service Department
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196 (États-Unis)
Numéro vert : 888-865-5676 (aux États-Unis)
Numéro vert : 888-865-5691 (au Canada)
L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures
décrites dans le Manuel de l'utilisateur . Cet entretien courant est à vos
frais, qu'il soit effectué par vous-même ou par un concessionnaire. Les
pièces à remplacer dans le cadre de l'entretien courant (“Pièces de
rechange”) seront couvertes par la garantie jusqu'à la date du premier
remplacement prévu. Ne pas effectuer les entretiens et réglages requis
peut constituer un motif de rejet d'une réclamation au titre de la garantie.
Conditions et produits couverts
Tous les ans ou toutes les
1000 heures de fonctionnement, la
première échéance prévalant
Comment faire intervenir la garantie ?
Responsabilités du propriétaire
Les défaillances ou anomalies de fonctionnement survenant au cours de
la période de garantie ne sont pas toutes dues à des défauts de matériaux
ou des vices de fabrication. Cette garantie expresse ne couvre pas :
Les défaillances du Produit dues à l'utilisation de pièces qui ne sont pas
•
d'origine ou au montage et à l'utilisation d'accessoires ajoutés, modifi és
ou non approuvés
Les défaillances du Produit dues au non-respect du programme
•
d'entretien et/ou des réglages requis
Les défaillances du Produit dues à une utilisation abusive, négligente
•
ou dangereuse
Les pièces non durables, sauf si elles sont défectueuses. Par exemple,
•
les pièces consommées ou usées durant le fonctionnement normal
du Produit, notamment, mais pas exclusivement dents d'excavation,
louchets, bougies, pneus, chenilles, fi ltres, chaînes, etc.
Les défaillances dues à une infl uence extérieure. Les éléments
•
constituant une infl uence extérieure comprennent, sans y être
limités, les conditions atmosphériques, les pratiques de remisage, la
contamination, l'utilisation de liquides de refroidissement, lubrifi ants,
additifs ou produits chimiques, etc. non agréés.
Les éléments sujets à usure normale. L'usure normale comprend, mais
•
pas exclusivement, l'usure des surfaces peintes, les autocollants ou
vitres rayés, etc.
Toute pièce couverte par une garantie fabricant séparée
•
Les frais de prise à domicile et de livraison.
•
La réparation par un concessionnaire réparateur de matériel utilitaire
compact (CUE) Toro agréé est le seul dédommagement auquel cette
garantie donne droit. The Toro® Company et Toro Warranty Company
déclinent toute responsabilité en cas de dommages secondaires
ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette
garantie, notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour
se procurer un équipement ou un service de substitution durant une
période raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en
attendant la réparation sous garantie. Toutes les garanties implicites
de qualité marchande et d'aptitude à l'emploi sont limitées à la durée
de la présente garantie expresse. L'exclusion de la garantie des
dommages secondaires ou indirects, ou les restrictions concernant
la durée de la garantie implicite, ne sont pas autorisées dans certains
états et peuvent donc ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette
garantie vous accorde des droits spécifi ques, auxquels peuvent s'ajouter
d'autres droits qui varient selon les états.
Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie du moteur
et la garantie du système antipollution mentionnées ci-dessous, le cas
échéant.
Le système antipollution de votre Produit peut être couvert par une
garantie séparée répondant aux exigences de l'agence américaine
de défense de l'environnement (EPA) ou de la direction californienne
des ressources atmosphériques (CARB). Les limitations d'heures
susmentionnées ne s'appliquent pas à la garantie du système
antipollution. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la Déclaration
de garantie de conformité à la réglementation antipollution de Californie
fi gurant dans votre Manuel de l'utilisateur ou dans la documentation du
constructeur du moteur.
Ce que la garantie ne couvre pas
Conditions générales
Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable
dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à
vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à la Toro Warranty Company.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Réf. 374-0200 Rév. A