Toro 22429 Operator's Manual [it]

FormNo.3395-262RevB
Trinciaceppi
Caricatoripolifunzionalicompatti
Nºdelmodello22429—Nºdiserie315000001esuperiori
Registrateilvostroprodottopressowww.T oro.com. Traduzionedell'originale(IT)
*3395-262*B
AVVERTENZA
CALIFORNIA
Avvertenzanorma"Proposition65"
Ilpresenteprodottocontieneunaopiù sostanzechimichechenelloStatodella
Californiasonoconsideratecancerogene
ecausadianomaliecongeniteodialtre
problematichedellariproduzione.
L'utilizzodelpresenteprodottopotrebbe
esporreasostanzechimichechenelloStato
dellaCaliforniasonoconsideratecancerogene
ecausadianomaliecongeniteodialtre
problematichedellariproduzione.
Ilprodottoèconformeatutteledirettiveeuropeepertinenti. Permaggioridettagli,consultatelaDichiarazionedi incorporazionesulretrodiquestapubblicazione.
g013652
Figura1
1.Posizionedelnumerodelmodelloedelnumerodiserie
Nºdelmodello
Introduzione
Questamacchinaèprogettataperl'utilizzosuveicolicaricatori polifunzionalicompattiToroehalafunzioneditrinciaree rimuovereiceppideglialberieleradicidisupercie.Nonè statapensatapertagliarerocciaoaltromaterialechenonsia illegnoelaterracircostanteunceppo.
Leggeteattentamentequesteinformazionialnediutilizzare emantenerecorrettamenteilprodottoedevitareinfortunie danni.Voisieteresponsabilidelcorrettoutilizzodelprodotto, all'insegnadellasicurezza.
Perriceverematerialidiformazionesullasicurezzaeil funzionamentodeiprodotti,avereinformazionisugli accessori,ottenereassistenzanellaricercadiunrivenditore oregistrareilvostroprodotto,potetecontattareToro direttamenteawww.Toro.com.
Perassistenza,ricambioriginaliTorooulterioriinformazioni, rivolgeteviaunDistributoreToroautorizzatooadunCentro AssistenzaToro,edabbiatesempreaportatadimanoil numerodelmodelloedilnumerodiseriedelprodotto.Il numerodelmodelloedilnumerodiseriesitrovanonella posizioneriportatanellaFigura1.Scriveteinumerinello spazioprevisto.
Nºdiserie
Questomanualeidenticapericolipotenzialieriporta messaggidisicurezzaevidenziatidalsimbolodiavvisodi sicurezza(Figura2),chesegnalaunpericolochepuòcausare graviinfortuniolamortesenonosservereteleprecauzioni raccomandate.
g000502
Figura2
1.Simbolodiallarme
Perevidenziareleinformazionivengonoutilizzatedueparole. Importanteindicainformazionidicaratteremeccanico diparticolareimportanzaeNotaevidenziainformazioni generalidiparticolarerilevanza.
©2016—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Contattateciawww.Toro.com.
2
StampatonegliUSA.
Tuttiidirittisonoriservati
Indice
Sicurezza
Sicurezza......................................................................3
Indicidistabilità......................................................4
Adesividisicurezzaeinformativi..............................5
Preparazione.................................................................6
1Montaggiodelloschermodiprotezione
dell'operatore......................................................6
2Montaggiodeldeettorepertrucioli........................8
Quadrogeneraledelprodotto..........................................9
Speciche..............................................................9
Attrezzi/accessori...................................................9
Funzionamento.............................................................9
Trinciaturadeiceppi................................................9
Trinciaturadelleradici.............................................10
Trasportodeltrinciaceppisuunrimorchio.................11
Suggerimenti.........................................................11
Manutenzione..............................................................12
Programmadimanutenzioneraccomandato..................12
Ingrassaggiodellamacchina.....................................12
Sostituzionedeidenti..............................................12
Rimessaggio.................................................................13
Localizzazioneguasti.....................................................14
L'erratoutilizzoomanutenzionedapartedell'operatore odelproprietariopossonoprovocareincidenti.Per ridurreilrischiodiinfortuni,rispettatelenormedi sicurezzariportatenelpresentemanualeenel
dell'operator e
attenzionealsimbolodiavvertimentocheindica
attenzione
personali.Ilmancatorispettodelleistruzionipuò provocareinfortuniolamorte.
dellatrattrice.Prestateparticolare
,
a vv er tenza
,o
pericolo
–normedisicurezza
Man uale
PERICOLO
Nell'areadilavoropotrebberoesserepresenti condutturetelefoniche,elettrichee/odelgas interrateche,setagliate,possonoprovocare esplosionioscosseelettriche.
Chiedetechenellaproprietàonell'areadilavoro vengasegnalatalaposizionedellecondutture interrate,enoneffettuatescavinellearee contrassegnate.Contattareilserviziodimarcatura localeol'impresadiservizipubblicierichiederela marcaturadellaproprietà(adesempio,negliStati Unitichiamarel'811percontattareilserviziodi marcaturanazionale).
PERICOLO
Iltrinciaceppièprogettatoecollaudatounicamente pertrinciareceppidiun'altezzainferiorea91 cm.Qualsiasialtrousopuòesserepericolosoe provocarelesioniolamortevostraodegliastanti.
Usateiltrinciaceppisolopertrinciareceppidi altezzainferiorea91cm.
AVVERTENZA
Amotorespentoèpossibileabbassaregradualmente gliaccessorisollevati.L'abbassamento dell'accessoriopotrebbepungereoferiregliastanti.
Abbassatesempreilmeccanismodisollevamento dell'accessorioquandospegnetelatrattrice.
3
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Duranteilfunzionamentodell'accessorio,detriti vengonoscagliatiintutteledirezioniepossono feriregliocchioaltrepartiespostedelcorpo.
Nonutilizzatemaiiltrinciaceppisenzalo schermodiprotezionemontatosullatrattricee ildeettorepertruciolisultrinciaceppi.
Indossatedispositividiprotezioneindividuali durantel'utilizzodellamacchina.
Tenetetuttigliastantiadalmeno9mdidistanza dall'areadilavoro.
AVVERTENZA
Seillatopesantedellamacchinaèrivoltoavalle mentresiguidainsalitaoindiscesa,lamacchina potrebberibaltarsi.Ilribaltamentodellamacchina potrebbeprovocaregravilesionioferiteallepersone chesitrovanonell'area.
Procedendoinsalitaoindiscesasullependenze, operateconillatopesantedellamacchinaamonte. Questoaccessorioappesantisceillatoanteriore dellamacchina.
Seiluidoidraulicofuoriescesottopressione,può penetrarelapelleecausareinfortuni.Seiluido penetraaccidentalmentenellapelleènecessario farloasportareentropocheoredaunmedicoche abbiadimestichezzaconquestotipodiinfortunio, diversamentesubentreràlacancrena.
Tenetecorpoemanilontanodaperdite liformiodaugellicheeiettanouidoidraulico pressurizzato.
Usatecartoneocartapercercareperditedi uidoidraulico,mailemani.
ATTENZIONE
Igiuntiidraulici,itubielevalvoleidraulicheed iluidoidraulicopossonoesseremoltocaldi:il contattoconquestepartipuòprovocareustioni.
Metteteiguantiquandoazionateigiunti idraulici.
Lasciateraffreddareiltrattoreprimaditoccarei componentiidraulici.
Nontoccateiluidoidraulicoversato.
AVVERTENZA
Seipernidibloccaggiodell'accessorionon vengonoinseritiafondoall'internodeiforidella relativapiastradimontaggio,l'accessoriopotrebbe staccarsidallatrattriceecadere,provocandogravi lesioniall'operatoreoagliastanti.
Accertatevidiavereinseritoafondoipernidi bloccaggiodell'accessorioneiforidellapiastra dimontaggioprimadisollevarel'accessorio.
Assicuratevichelapiastradimontaggio dell'accessoriosiaprivadisporciziaodetriti chepotrebberoimpedireilcorrettoattacco dell'accessorioallatrattrice.
Perinformazionipiùdettagliatesucomessare unaccessorioallatrattriceintuttasicurezza, fateriferimentoal vostratrattrice.
Man uale dell'Operator e
della
AVVERTENZA
Ilampipossonocausaregraviinfortuniolamorte. Sevedetelampiouditetuoniviciniall'areaincui vitrovate,nonutilizzatelamacchina;cercateun riparo.

Indicidistabilità

Perstabilireilgradodipendenzachepotetepercorrerecon iltrinciaceppimontatosullatrattrice,individuatel'indicedi stabilitàcorrispondentealladirezionedimarciadesiderata nellatabelladiseguitoriportata,quindiindividuateilgrado dipendenzarelativoalmedesimoindiceeallamedesima direzionedimarciainpendenzanellasezioneDatidistabilità nelManualedell'operatoredellatrattrice.
AVVERTENZA
L'utilizzodellamacchinasupendenzesuperiori allapendenzamassimaraccomandatapuòcausare ilribaltamentodellatrattriceche,asuavolta, potrebbeschiacciarevoiogliastanti.
Nonguidatelatrattricesupendenzedigrado superioreallapendenzamassimaraccomandata riportatanelletabelleseguentienel
dell'operator e
Importante:Senonutilizzateunveicolocaricatore polifunzionalecompattoTXinqualitàditrattrice,non installateilcontrappesosullatrattricedurantel'usodel trinciaceppi.Seusateilcontrappeso,latrattricesarà menostabilequandositrovaconlaparteanterioreeil ancoamonte.
dellatrattrice.
Man uale
4
Direzione
Parteanteriore
amonte
Parteposteriore
amonte
Adesividisicurezzaeinformativi
Gliadesividisicurezzaediistruzionesonochiaramentevisibiliesonoafssiaccantoazoneparticolarmente pericolose.Sostituitegliadesividanneggiatiosmarriti.
Indicedistabilità
Fiancoamonte
C
D
C
93-7321
1.Pericolodiferiteosmembramentodimaniopiedicausati dallelamerotanti/pale–teneteviadistanzadallepartiin movimento.
93-9854
1.Avvertenza–LeggeteilManualedell'operatore.
104-5850
1.Pericolodilanciodioggetti–Nonusatel'accessoriosenza ildeettorepertruciolicorrettamentemontato.
decal104-5850
decal93-7321
107-9366
1.Pericolodilanciodioggetti–Tenetegliastantiadistanza disicurezzadallamacchina.
decal93-9854
decal107-9366
5
Preparazione
g013653
1
2
3
4
Partisciolte
Vericatechesiastataspeditatuttalacomponentistica,facendoriferimentoallaseguentetabella.
ProceduraDescrizione
Staffadestradelloschermodiprotezione Staffasinistradelloschermodi
protezione Viteautolettante(5/16x3/4poll.) Supportodelloschermodiprotezione
1
2
Schermodiprotezione Bullone(1/4x1-1/2poll.) Rondella6 Dadodibloccaggio(1/4poll.) SagomadissaggiodellastaffaTX Deettorepertrucioli Pernodeldeettore Coppiglia
1

Montaggiodelloschermodi protezionedell'operatore

Qté
1
1
4 2 1 6
6 1 1 1 1
sollevamentoelastaffadevetrovarsiall'esternodel telaio(Figura3).
Montateloschermodiprotezione dell'operatore.
Montateildeettorepertrucioli.
Uso
Partinecessarieperquestaoperazione:
1
Staffadestradelloschermodiprotezione
1
Staffasinistradelloschermodiprotezione
4
Viteautolettante(5/16x3/4poll.)
2
Supportodelloschermodiprotezione
1
Schermodiprotezione
6
Bullone(1/4x1-1/2poll.)
6Rondella
6
Dadodibloccaggio(1/4poll.)
1
SagomadissaggiodellastaffaTX
Montaggiodellastaffadelloschermo diprotezionesuunatrattriceserie200 o300
1.Inseritel'alettadellastaffadelloschermodiprotezione nelforodelpuntodisollevamentosullatrattrice, allineandoilforosullastaffaalpiccoloforosultelaio dellatrattrice(Figura3).
Nota:Visonounastaffadestraeunastaffasinistra. Accertatevidimontareognistaffasullatocorretto. L'alettadeveessereinseritanelforodelpuntodi
Figura3
1.Staffadelloschermodi protezione
2.Forodelpuntodi sollevamento
2.Fissatelastaffaaltelaioconunaviteautolettante (Figura3).
3.Ripeteteipassaggi1e2sull'altrolatodellatrattrice.
3.Aletta
4.Viteautolettante
Montaggiodellastaffadelloschermodi protezionesuunatrattriceTX
1.Misurateapartiredaibordideltelaiocomeillustratoin
Figura4econtrassegnatelaposizionedeiforiperil
montaggiodellastaffadelloschermodiprotezione.
Nota:Seiforisonogiàpresenti,saltatealpassaggio3.
g013653
6
g013654
0.56 inch
(1.42 cm)
1.8 inch (4.57 cm)
1.8 inch
(4.57 cm)
1
g013655
1
2
Figura5
g013656
1
2
3
4
5
6
7
g013655
1.Viteautolettante2.Staffadelloschermodi protezione
4.Fissatelastaffaaltelaiocon2vitiautolettanticome illustratoin(Figura5).
5.Ripeteteipassaggida1a4sull'altrolatodellatrattrice.
Montaggiodelloschermodiprotezione
1.Inlateisupportidelloschermodiprotezionenelle
g013654
Figura4
1.Foridimontaggio
2.Praticateunforo(diametrodi8mm)neltelaioin corrispondenzadiognicontrassegno.
3.Allineatel'alettadellastaffadelloschermodiprotezione albordoanterioredeltelaiotenendolastaffaall'interno dellacavitàdelbracciodelveicolocaricatore(Figura5).
Nota:Visonounastaffadestraeunastaffasinistra. Accertatevidimontareognistaffasullatocorretto. L'alettadevetrovarsisovrappostaalbordodeltelaioe lastaffadevestareall'internodellacavitàdelbraccio delveicolocaricatore,coni2foripiccolidellastaffa allineatiaiforipraticatineltelaio(Figura5).
cavitàdellestaffedelloschermomontatesullatrattrice (Figura6).
g013656
Figura6
1.Dadodibloccaggio5.Falda
2.Rondella
3.Schermodiprotezione7.Staffadelloschermodi
4.Bullone
7
6.Supportodelloschermodi protezione
protezione
2.Montateloschermodiprotezioneelafaldaessibile
g013657
1
2
3
4
5
suisupportidelloschermocomeillustratoinFigura6, mediante6viti(1/4x1-1/2poll.),6rondellee6dadi dibloccaggio(1/4poll.).
Nota:Lafaldadevesovrapporsialmotoreoalcofano.
2
Montaggiodeldeettoreper trucioli
Partinecessarieperquestaoperazione:
1
Deettorepertrucioli
1
Pernodeldeettore
1
Coppiglia
Procedura
2.Inlateilpernodeldeettoreattraversoiforisulla trinciatriceeneltubodimontaggio(Figura7).
3.Fissateilpernoconunacoppiglia(Figura7).
Iltrinciaceppièdotatodi4seriediforidimontaggioper montareildeettorepertrucioli(Figura7).Spostateil deettoreinalto(neiforisuperiori)quandotrinciatevicinoal suoloeinbasso(neiforiinferiori)quandotrinciateceppialti. Montateildeettorepertruciolinelmodoseguente:
1.Posizionateiltubodimontaggiodeldeettoretra2 forisullatrinciatrice(Figura7).
Figura7
g013657
1.Pernodeldeettore
2.Foridimontaggio
3.Deettorepertrucioli
4.Tubodimontaggio
5.Coppiglia
8
Quadrogeneraledel
Funzionamento
prodotto
Figura8
1.Deettorepertrucioli
2.Piastradimontaggio5.Denti
3.Bullonedirotazione
Speciche
Nota:Specicheedisegnosonosoggettiavariazionesenza
preavviso.
4.Testadeltrinciaceppi
AVVERTENZA
Duranteilfunzionamentodell'accessorio,detriti vengonoscagliatiintutteledirezioniepossono feriregliocchioaltrepartiespostedelcorpo.
Nonutilizzatemaiiltrinciaceppisenzalo schermodiprotezionemontatosullatrattricee ildeettorepertruciolisultrinciaceppi.
Indossatedispositividiprotezioneindividuali durantel'utilizzodellamacchina.
Tenetetuttigliastantiadalmeno9mdidistanza dall'areadilavoro.
Perulterioriinformazionisucomessarel'accessorio sullatrattriceesucomerimuoverlointuttasicurezza,fate riferimentoalManualedell'Operatoredellavostratrattrice.
Importante:Utilizzatesemprelatrattricepersollevare espostarel'accessorio.
g013651

Trinciaturadeiceppi

1.Selavostratrattriceèdotatadiselettoredivelocità, collocateilselettoresullavelocitàlenta(posizione tartaruga).
2.Avviateilmotore.
3.Peravviareiltrinciaceppitiratelalevadeicomandi idrauliciausiliariversol'impugnaturadell'operatore.
4.Posizionateiltrinciaceppiasinistradietroilceppo (Figura9).
Larghezzacondeettoreper trucioli
Larghezzasenzadeettoreper trucioli
Lunghezza51cm Altezza79cm Peso120Kg
112cm
66cm

Attrezzi/accessori

Èdisponibileunagammadiattrezziedaccessoriapprovati daToroperl'impiegoconlamacchina,perottimizzareed ampliarelesueapplicazioni.Richiedetelalistadegliattrezzi edaccessoriapprovatiadunCentroAssistenzaTorooadun Distributore,oppurevisitatewww .Toro.com.
g013658
Figura9
9
5.Fateoscillareiltrinciaceppiversodivoiconla levad'inclinazionedell'accessorio,trinciandoauna profonditàcompresatra0,5e5cm,asecondadella durezzadellegno(Figura9).
Nota:Seeseguiteuntagliotroppoprofondo,la trinciatricesiferma.Sesiferma,sollevatelalentamente eprovatedinuovo.
6.Fateoscillarelatrinciatriceriportandolanellaposizione iniziale(Figura9),abbassateladiun'altezzacompresa tra0,5e5cmeripeteteipassaggida4a6noa quandononavetetrinciatoalcunicentimetridiceppo.
7.Sollevateibraccidelveicolocaricatoreall'altezza originaria.
8.Spostatelatrinciatriceadestra(Figura9).
9.Ripeteteipassaggida4a8noaraggiungerelastessa profonditàsullatodestrodelceppo.
10.Riportatelatrinciatriceasinistradelceppo,abbassatela eripeteteipassaggida3a10noaquandononavete trinciatoilceppoallivellodelsuolo.
Nota:Percontenereitrucioli,potrebbeessere necessarioarrestarelatrinciatriceespostareildeettore pertrucioliversol'altomanoamanochelatrinciatrice diabbassa.
11.Unavoltanito,arrestatelatrinciatricespostandola levadeicomandiidrauliciausiliariinfolle.

Trinciaturadelleradici

1.Arrestatelatrinciatriceelasciatelasospesainverticale suibraccidelveicolocaricatoreadalcunicentimetri dalsuolo.
2.Spegneteilmotoreetoglietelachiave.
3.Allentateilbullonegrandesituatosopralatrinciatrice (Figura10).
g013659
Figura10
1.Bullonegrande—allentare2.Bulloneanteriore—rimuo­vere
4.Rimuoveteilbulloneeildadoanteriorichessanola trinciatrice(Figura10).
5.Ruotatelatrinciatricedi30gradiinsensoorario(Figura
10).
6.Serrateilbullonegrandesopralatrinciatriceauna coppiadi406N·m(Figura10)
7.Montateilbulloneeildadonelforoanterioreeserrateli aunacoppiadi101N·m(Figura10).
8.Avviatelatrattriceelatrinciatrice.
9.Abbassatelatrinciatricenoallaradice.
10.Muovetelatrinciatricenelsensodellalunghezzadella radicespostandolatrattricesopralaradicestessa.
11.Unavoltanito,arrestatelatrinciatricespostandola levadeicomandiidrauliciausiliariinfolle.
12.Allentateilbullonegrandesituatosopralatrinciatrice (Figura10).
13.Rimuoveteilbulloneeildadoanteriorichessanola trinciatrice(Figura10).
14.Ruotatelatrinciatricedi30gradiinsensoantiorario (Figura10).
15.Serrateilbullonegrandesopralatrinciatriceauna coppiadi406N·m(Figura10).
16.Montateilbulloneeildadonelforoanterioreeserrateli aunacoppiadi101N·m(Figura10).
10

Trasportodeltrinciaceppisu unrimorchio

Collocatel'accessoriosuunrimorchioouncamioningrado ditrasportarlo.Legatelosaldamentealrimorchiooalcamion utilizzandofascetteidoneeasostenereilpesodell'accessorio eall'utilizzoinautostrada.
Importante:Staccateloschermodiprotezione dell'operatoreprimaditrasportarelatrattrice,perevitare didanneggiarlo.
Suggerimenti
Utilizzatesemprel'acceleratoresullamassima(velocità
motoremassima).
Nontrasportatemail'accessorioconibraccidelveicolo
caricatoresollevati.Portateibracciinposizioneabbassata einclinatel'accessorioversol'alto.
Selatrattricehaunselettoredivelocità(presente
sualcunetrattriciconruote),posizionatelosulento (posizionetartaruga).
Selatrattricehaundivisorediusso(presentesualcune
trattriciconruote),regolateloall'incircasullaposizione aore10.
11
Manutenzione
Programmadimanutenzioneraccomandato
Cadenzadimanutenzione
Primadiogniutilizzoo
quotidianamente
Primadelrimessaggio
Proceduradimanutenzione
•Ingrassaggiodellamacchina.
•Controllatelecondizionideidentiegirateliosostituitelisesonoconsumatio danneggiati.
•Ingrassatelamacchina.
•Verniciatelesupercischeggiate.
ATTENZIONE
Selasciatelachiavenell'interruttorediaccensione,qualcunopotrebbeaccidentalmenteavviareilmotore, ferendogravementevoiogliastanti.
Toglietelachiavedall'interruttorediaccensioneprimadiogniinterventodimanutenzione.

Ingrassaggiodellamacchina

Intervallotragliinterventitecnici:Primadiogniutilizzo
oquotidianamente
Primadelrimessaggio
Ingrassatei2raccordi,comeillustratoinFigura11,ogni giornoesubitodopoognilavaggio.
4.Pompatedelgrassonelraccordonchénoniniziaa fuoriusciredaicuscinetti.
5.Tergeteilgrassosuperuo.

Sostituzionedeidenti

Intervallotragliinterventitecnici:Primadiogniutilizzo
oquotidianamente—Controllatele condizionideidentiegirateliosostituiteli sesonoconsumatiodanneggiati.
Figura11
Tipodigrasso:grassouniversale
1.Spegneteilmotoreetoglietelachiave.
2.Puliteiraccordid'ingrassaggioconuncencio.
Acausadellaforteusuracuiidentisonosottoposti,dovrete girarliosostituirliperiodicamente.
Ognidenteècontrassegnatodatreposizioni,inmodotale dapoteressereruotatoduevolte,persfruttareunnuovo bordotaglienteprimadellasostituzione.Perruotareundente, allentateildadochelossainposizione(Figura12).Spingete ildenteinavantieruotatelodiunterzodigiro,posizionando untaglientenonancorausatoversol'esterno.Serrateildado chessaildenteaunacoppiadi37–45N·m.
g013660
3.Collegateadogniraccordod'ingrassaggioun ingrassatoreapressione.
12
Figura12
(L'aspettodellavostratrinciatricepuòdifferiredaquello
dellamacchinaillustrata)
1.Dado3.Dente
2.Portadente
Rimessaggio
1.Primadelrimessaggioalungotermine,rimuovetecon unaspazzolairesiduidisporcopresentisull'accessorio.
2.Controllatelecondizionideidenti.Ruotateosostituite identiconsumatiodanneggiati.
3.Controllateeserratetuttiibulloni,idadieleviti. Riparateosostituitelepartidanneggiateoconsumate.
4.Accertatevichetuttiigiuntiidraulicisianocollegatigli uniaglialtriperevitarecheilsistemaidraulicovenga contaminato.
5.Ritoccatetuttiigrafelesupercimetalliche sverniciate.LavernicepuòessereordinataalCentrodi Assistenzaautorizzatodizona.
6.Riponetel'accessorioinunarimessaoinundeposito
g013417
pulitoedasciutto.Copriteloconunteloperproteggerlo emantenerlopulito.
Persostituireundente,rimuoveteildadochelossain posizione,estraeteildenteemontateneunonuovo,insiemeal dado,nellastessaposizione(Figura12).Serrateildadoche ssaildenteaunacoppiadi37–45N·m.
13
Localizzazioneguasti
ProblemaPossibilecausaRimedio
Lafresasifermadurantel'operazionedi taglio.
Lafresanongira.
Latrinciatricenontagliaabbastanza velocemente.
Lafresagiranelladirezionesbagliata
1.Iltaglioètroppoprofondo.1.Sollevateibraccidelveicolocaricatore
2.Denticonsumati,danneggiatiorotti.2.Ruotateosostituiteidenticonsumati,
1.Unaccoppiatoreidraulicononè collegatocompletamente.
2.L'accoppiatoreidraulicoèdanneggiato.
3.Untuboidraulicoèostruito.
4.Lavalvoladelcircuitoausiliariodella trattricenonsiapre.
5.Guastoalmotoreidraulicooalla trasmissioneacatena.
1.Denticonsumati.1.Ruotateosostituiteidenticonsumati.
2.Regolazionesbagliatasuldivisoredi ussoesullalevadiselezionedella velocità(applicabilesoltantoalleunità gommate).
3.Unaccoppiatorerapidoountuboè ostruito.
4.Ilsistemaidraulicoètroppocaldo.4.Fermateilsistemaperpermetterglisi
5.Lavalvoladisfogoèregolataaldi sottodellespecichetecniche.
1.Lalevadellavalvolaausiliariasitrova nellaposizionesbagliata.
2.Itubiidraulicisonoinvertiti.
di1,3cm.
danneggiatiorotti.
1.Controllatetuttiigiuntieserrateli.
2.Controllate/sostituitegliaccoppiatori.
3.Cercateerimuovetel'ostruzione.
4.Riparatelavalvola.
5.RivolgetevialCentroAssistenza autorizzatodizona.
2.Impostateildivisorediussosulla posizionedelleore10:00eportate lalevadelselettoredivelocitànella posizionetartaruga.
3.Vericateitubiegliaccoppiatorie riparateglieventualiguasti.
raffreddarsi.
5.RivolgetevialCentroAssistenza autorizzatodizona.
1.Tirateindietrolalevadellavalvola ausiliaria.
2.Scollegateitubieiconnettoridel microinterruttore.
14
Note:
Note:
Note:
Dichiarazionediincorporazione
TheT oroCompany,8111LyndaleAvenueSouth,Bloomington,MN,USAdichiarachela(e)seguente(i)unità è(sono)conforme(i)alledirettiveelencate,seinstallata(e)inconformitàconleistruzioniallegatesudeterminati modelliT orocomeriportatonellerelativeDichiarazionidiConformità.
Nºdel
modello
22429
Nºdiserie
315000001e
superiori
Descrizionedelprodotto
Descrizionefattura
Trinciaceppi
STUMPGRINDER ATT ACHMENTCE
DescrizionegeneraleDirettiva
Trinciaceppi
LarelativadocumentazionetecnicaèstataredattacomeprevistonellaParteBdell'AllegatoVIIdi2006/42/CE.
Ciimpegneremoatrasmettere,inrispostaallerichiestedelleautoritànazionali,leinformazionisulmacchinario parzialmentecompletato.Ilmetododitrasmissionesaràelettronico.
Lamacchinanonsaràmessainservizionoall'integrazioneneimodelliT oroomologati,comeindicatonella relativaDichiarazionediconformitàesecondoleistruzioni,invirtùdellequalipossaesseredichiarataconforme conlerelativeDirettive.
Certicazione:ContattoT ecnicoUE:
MarcelDutrieux ManagerEuropeanProductIntegrity ToroEuropeNV Nijverheidsstraat5
2260Oevel JoeHagerBelgium Sr.EngineeringManager 811 1LyndaleAve.South Bloomington,MN55420,USA February4,2015
Tel.+3216386659
2006/42/CE
Elencodeidistributoriinternazionali:
Distributore:Paese:
AgrolancKft BalamaPrimaEngineeringEquip.HongKong85221552163 B-RayCorporationCorea
CascoSalesCompany
CeresS.A.CostaRica
CSSCTurfEquipment(pvt)Ltd.SriLanka CyrilJohnston&Co. CyrilJohnston&Co.
EquiverMessico525553995444ParklandProductsLtd.NuovaZelanda6433493760 FemcoS.A.Guatemala ForGarderOU
G.Y .K.CompanyLtd.Giappone GeomechanikiofAthensGrecia GolfinternationalTurizm GuandongGoldenStarCina HakoGroundandGardenSvezia
HakoGroundandGarden HayterLimited(U.K.) HydroturfInt.CoDubai HydroturfEgyptLLC IrrimacPortogallo351212388260ToroEuropeNVBelgio3214562960 IrrigationProductsInt'lPvtLtd.India0091442449
JeanHeybroekb.v.PaesiBassi31306394611VictusEmakPolonia48618238369
Ungheria3627539640
Portorico7877888383
IrlandadelNord442890813121 Repubblicad'Irlanda442890813121
Estonia3723846060
Turchia902163365993Riversa
Norvegia4722907760 RegnoUnito441279723444 EmiratiArabiUniti97143479479T-MarktLogisticsLtd.Ungheria3626525500 Egitto2025194308ToroAustraliaAustralia61395807355
N.telefono:
82325512076
5062391138
94112746100
5024423277
81726325861 30109350054
862087651338 4635100000
4387
Distributore:Paese:
MaquiverS.A.Colombia MaruyamaMfg.Co.Inc.Giappone Mountelda.s.
Mountelda.s.Slovacchia
MunditolS.A.
NormaGarden OslingerTurfEquipmentSA OyHakoGroundandGarden
Ab
Perfetto PratoverdeSRL.
Prochaska&Cie RTCohen2004Ltd.
LelyTurfcare SolvertS.A.S.
SpyprosStavrinidesLimitedCipro SurgeSystemsIndiaLimited
ValtechMarocco21253766
Repubblica Ceca
Argentina54114821
Russia74954116120 Ecuador59342396970 Finlandia35898700733
Polonia48618208416 Italia390499128
Austria4312785100 Israele97298617979 Spagna Danimarca4566109200 Francia331308177
India911292299901
N.telefono:
5712364079 81332522285 420255704
220 420255704 220
9999
128
34952837500
00 35722434131
3636
Informativaeuropeasullaprivacy
DatiraccoltidaToro ToroWarrantyCompany(Toro)rispettalaprivacy.Alnedielaborareireclamiingaranziaecontattarviincasodirichiamodiunprodotto,vichiediamodi comunicarcideterminatidatipersonalidirettamenteotramiteilrivenditoreToroinlocooT oroCompany.
IlsistemadigaranziaToroèinstallatosuserversituatinegliStatiUniti,dovelaleggesullatuteladellaprivacypuòprevedereunaprotezionediversada quelladelvostropaese.
COMUNICANDOCIIVOSTRIDATIPERSONALIACCONSENTITEALLALOROELABORAZIONECOMEINDICATONELL'INFORMATIVASULLA PRIVACY .
UtilizzodelleinformazionidapartediT oro Toropuòutilizzareivostridatipersonaliperelaborareireclamiingaranziaecontattarviincasodirichiamodiunprodottoeperqualsiasialtra comunicazione,nonchécondividereivostridaticonconsociate,rivenditoriealtripartnercommercialicollegatiataliattività.Nonvenderemoivostridati personaliadaltreaziende.Ciriserviamoildirittodidivulgareidatipersonaliascopodiconformitàconlalegislazioneapplicabileesurichiestadelle autoritàcompetenti,perilcorrettofunzionamentodelsistemaopertutelarenoistessioglialtriutenti.
Conservazionedeidatipersonali Conserveremoivostridatipersonalinchésarannonecessaripergliscopiprevistialmomentodellalororaccoltainizialeoperaltriscopilegittimi(come laconformitànormativa)oladdoverichiestodallalegislazioneapplicabile.
L'impegnodiT oroperlasicurezzadeivostridatipersonali Adottiamoprecauzioniragionevoliperproteggerelasicurezzadeivostridatipersonali,nonchémisureatteamantenerel'accuratezzaelostatus correntedeidatipersonali.
Accessoecorrezionedeidatipersonali Perrivedereocorreggereivostridatipersonali,contattateciviaemailall'indirizzolegal@toro.com.
Legislazioneaustralianarelativaaiconsumatori
Iclientiaustralianipotrannoreperireidettagliconcernentilalegislazioneaustralianarelativaaiconsumatoriall'internodellaconfezioneopressoil concessionarioToroinloco.
374-0269RevH
LagaranziaUndergroundT oro
Garanzialimitata
Attrezzaturedi
interramento
Condizionieprodotticoperti
TheT oroCompanyelasuaafliata,T oroWarrantyCompany ,ai sensidell'accordotradilorosiglato,garantisconochelevostre AttrezzaturediInterramentoT oro(il“Prodotto”)sonoesentida difettidimaterialeelavorazione. Neicasicopertidallagaranzia,provvederemoallariparazionegratuita delProdotto,adinclusionedidiagnosi,manodoperaecomponenti. Lagaranziadiseguitoindicatasiintendeadecorreredalladatadiconsegna delProdottoall'acquirenteinizialeodeltitolaredelnoleggio.
ProdottiPeriododigaranzia
Unitàamotore&miscelatoridiuidi
Tuttigliattrezzidiserie1anno Martelloroccia6mesi Motori
1annoo1000orediesercizio, optandoperl'intervallopiùbreve
Attraversoifabbricantidelmotore: 2annio2000orediesercizio, optandoperl'intervallopiùbreve
Istruzioniperottenereilservizioingaranzia
VoiavetelaresponsabilitàdinoticareilDistributoreCommerciale dell'attrezzaturadiinterramentodalqualeaveteacquistatoilProdotto,non appenaritenetecheesistaunacondizioneprevistadallagaranzia.Per informazionisulnominativodiunDistributoreCommercialedell'attrezzatura diinterramentoeperqualsiasichiarimentoinmeritoaivostridirittie responsabilitàinterminidigaranzia,potretecontattarcia:
ToroCustomerCare ToroWarrantyCompany
811 1LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1 196 Numeroverde:855-493-0088(perclientistatunitensi) 1-952-948-4318(perclientiinternazionali)
trazioneotiranti,piastredeicingoli,ruoteconduttrici,tendicinghia,rulli, lame,taglientioaltricomponenticheentranoincontattoconilsuolo.
Avarieprovocatedacauseesterne.Iseguentisonosoloalcuniesempi
dicauseesterne:condizioniatmosferiche,metodidirimessaggio, contaminazione,utilizzodicarburanti,refrigeranti,lubricanti,additivi, acquaoprodottichimicinonautorizzati,ecc.
Avarieoproblemiprestazionalidovutiall'utilizzodicarburanti(per
es.benzina,dieselobiodiesel)nonconformiairispettivistandard industriali.
Rumore,vibrazione,usuraedeterioramentonormali.
Iseguentisonoalcuniesempidi“normaleusura”:danniaisedilia
causadiusuraoabrasione,superciverniciateconsumate,adesivi grafati,ecc.
Lespeseditrasporto,itempidiviaggio,ilchilometraggiooiltempo
aggiuntivoassociatialtrasportodelprodottopressoilDistributore autorizzatoToro.
Parti
Lepartiprevisteperlasostituzionecomepartedellamanutenzionenel Manualedell'operatore,sonogarantiteperilperiododitemponoaltempo previstoperlasostituzioneditaleparte.Lepartisostituiteaisensidella presentegaranziasonocopertepertuttaladuratadellagaranziadel prodottooriginaleediventanoproprietàdiToro.T orosiriservaildiritto diprendereladecisionenaleinmeritoallariparazionedipartiogruppi esistenti,oallalorosostituzione.PerleriparazioniingaranziaToropuò utilizzarepartiricostruite.
Lamanutenzioneèaspesedelproprietario.
Lamessaapunto,lalubricazioneelapuliziadelmotore,lasostituzione deiltri,ilrefrigeranteel'esecuzionedelleproceduredimanutenzione consigliatasonoalcunideinormaliservizirichiestidaiprodottiT oroacarico delproprietario.
Responsabilitàdelproprietario
QualeproprietariodelProdottosieteresponsabiledellamanutenzionee delleregolazionicitatenelManualedell’operatore.Lamancataesecuzione dellamanutenzioneedelleregolazioniprevistepuòrenderenulloilreclamo ingaranzia.
Articoliecondizioninoncopertidagaranzia
Nontutteleavarieoiguastichesivericanoduranteilperiododigaranzia sonodifettidimaterialeolavorazione.Quantosegueèesclusodalla presentegaranzia:
Avariedelprodottorisultantidall'utilizzodipartidiricambiononoriginali
Toro,odalmontaggioeutilizzodipartiaggiuntive,odall'impiegodi accessorieprodottimodicatinonamarchioToro.Unagaranziaa partepuòesserefornitadalproduttoredeisuddettiarticoli.
Avariedelprodottorisultantidallamancataesecuzionedella
manutenzionee/odelleregolazioniconsigliate.Qualoranonvenga eseguitaunacorrettamanutenzionedelProdotto,secondole procedureconsigliate,elencatenelManualedell'operatore,eventuali richiestediinterventoingaranziapotrebberoessererespinte.
Avarierisultantidall'utilizzodelprodottoinmanieraerrata,negligenteo
incauta.
Leparticonsumatedall'uso,salvoquandorisultinodifettose.Esempi
diparticonsumate,ousurate,duranteilnormaleutilizzodelProdotto includono,manonsonolimitatea:freni,ltri,spie,lampadine,cinture, cingoliopneumatici,dentidiscavo,braccidiscavo,catenediscavo,di
LariparazionedapartediunDistributorediattrezzaturediinterramento Toroautorizzatoèl’unicorimedioprevistodallapresentegaranzia.
NéTheToroCompanynéToroWarrantyCompanysonoresponsabili didanniindiretti,incidentalioconsequenzialiinmeritoall’utilizzo deiProdottiTorocopertidallapresentegaranzia,ivicompresicosti ospeseperapparecchiaturesostitutiveoassistenzaperperiodi ragionevolidiavariaodimancatoutilizzoinattesadellariparazione aisensidellapresentegaranzia.Adeccezionedellagaranziasulle emissioni,citatadiseguito,sepertinente,nonvisonoaltreespresse garanzie.T uttelegaranzieimplicitedicommerciabilitàeidoneità all'usosonolimitatealladuratadellapresentegaranziaesplicita.
Inalcunistatinonèpermessal'esclusionedidanniincidentalio consequenziali,nélimitazionisulladuratadiunagaranziaimplicita;di conseguenza,nelvostrocasolesuddetteesclusionielimitazionipotrebbero nonessereapplicabili.Lapresentegaranziaconcededirittilegalispecici; potresteinoltregoderedialtridiritti,chevarianodaunostatoall'altro.
Notarelativaallagaranziadelmotore:
IlSistemadiControllodelleEmissionipresentesulvostroProdotto puòesserecopertodagaranziaaparte,rispondenteairequisitistabiliti dall’EnvironmentalProtectionAgency(EPA)degliStatiUnitie/odal CaliforniaAirResourcesBoard(CARB).Lelimitazionidicuisopra,in terminidiore,nonsonoapplicabiliallagaranziadelSistemadiControllo delleEmissioni.IparticolarisonoriportatinellaDichiarazionediGaranzia sulControllodelleEmissionidelmotore,fornitaconilprodottoopresente nelladocumentazionedelcostruttoredelmotore.
Condizionigenerali
PaesioltregliStatiUnitieilCanada.
IclientiacquirentidiprodottiToroesportatidagliStatiUnitiodalCanadadevonocontattareilproprioDistributore(Concessionario)Toroperottenerele polizzedigaranziaperilpropriopaese,regioneostato.SeperqualchemotivononsietesoddisfattidelserviziodelvostroDistributorediattrezzaturedi interramentooavetedifcoltànell’ottenereinformazionisullagaranzia,sietepregatidirivolgerviall’importatoreToro.
Legislazioneaustralianarelativaaiconsumatori:iclientiaustralianipotrannoreperireidettagliconcernentilalegislazioneaustralianarelativaai consumatoriall'internodellaconfezioneopressoilconcessionarioT oroinloco.
374-0292RevB
Loading...