Toro 22429 Operator's Manual [es]

FormNo.3364-926RevA
Desbastadordetocones
Vehículoscompactosdecarga
Nºdemodelo22429—Nºdeserie310000001ysuperiores
PararegistrarsuproductooparadescargarunManualdeloperadorounCatálogodepiezassincargoalguno,vaya awww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
Esteproductocumpletodaslasdirectivaseuropeas aplicables;sideseamásdetalles,consultelaDeclaración deConformidad(DeclarationofConformity–DOC) decadaproducto.
PELIGRO
Puedehabertendidoseléctricos,degasy/o telefónicosenterradosenlazonadetrabajo.Si seperforan,puedencausardescargaseléctricaso explosiones.
Marquelasáreasdelazonadetrabajoque contienentendidosenterrados,ynoexcaveen laszonasmarcadas.Póngaseencontactoconsu serviciodemarcadolocaloconsucompañíade electricidad/agua,etc.,paraquemarquenlanca (porejemplo,enlosEstadosUnidos,llameal811 paracontactarconelserviciodemarcadonacional).
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
Introducción
Estamáquinaestádiseñadaparaserusadaconun vehículocompactodecargaToroparadesbastary eliminartroncosdeárbolesyraícessuperciales.No estádiseñadaparacortarrocasuotrosmaterialesqueno seanlamaderaylatierraquehayalrededordeuntocón.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprenderautilizar ymantenercorrectamentesuproducto,yparaevitar lesionesydañosalproducto.Ustedeselresponsablede utilizarelproductodeformacorrectaysegura.
UstedpuedeponerseencontactodirectamenteconToro enwww.Toro.comsideseainformaciónsobreproductos yaccesorios,osinecesitalocalizarundistribuidoro registrarsuproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinasToro oinformaciónadicional,póngaseencontactoconun ServicioTécnicoAutorizadooconAsistenciaalCliente Toro,ytengaamanolosnúmerosdemodeloyserie desuproducto. númerosdemodeloyserieenelproducto.Escribalos númerosenelespacioprovisto.
Figura1identicalaubicacióndelos
Nºdemodelo
Nºdeserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolode alertadeseguridad(
Figura2),queseñalaunpeligroque puedecausarlesionesgravesolamuertesiustedno siguelasprecaucionesrecomendadas.
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualtambiénutiliza2palabraspararesaltar información.Importantellamalaatenciónsobre informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta informacióngeneralquemereceunaatenciónespecial.
©2010—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.T oro.com.
2
Reservadostodoslosderechos
ImpresoenEE.UU.
Contenido
Seguridad
Introducción................................................................2
Seguridad.....................................................................3
Índicesdeestabilidad............................................5
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones...................5
Montaje........................................................................6
1Montajedelprotectordeloperador.....................6
2Instalacióndelacoraza......................................8
Elproducto..................................................................8
Especicaciones...................................................8
Accesorios............................................................8
Operación....................................................................9
Cómodesbastartocones.......................................9
Cómodesbastarraíces........................................10
Cómotransportareldesbastadordetocones
enunremolque...............................................10
Consejosdeoperación........................................10
Mantenimiento...........................................................11
Calendariorecomendadodemantenimiento............11
Cómoengrasarlamáquina..................................11
Cambiodelosdientes.........................................11
Almacenamiento........................................................12
Solucióndeproblemas...............................................13
Elusoomantenimientoindebidoporpartedel operadoroelpropietariopuedecausarlesiones. Parareducirlaposibilidaddelesiones,cumpla estasinstruccionesdeseguridadylasdel
del operador
siempreatenciónespecialalsímbolodealertade seguridad,quesignica
P elig r o
incumplimientodeestasinstruccionespuededar lugaralesionespersonaleseinclusolamuerte.
delaunidaddetracción.Preste
Cuidado
–“instruccióndeseguridadpersonal”.El
,
Adv er tencia
Man ual
PELIGRO
Puedehabertendidoseléctricos,degasy/o telefónicosenterradosenlazonadetrabajo.Si seperforan,puedencausardescargaseléctricaso explosiones.
Marquelasáreasdelazonadetrabajoque contienentendidosenterrados,ynoexcaveen laszonasmarcadas.Póngaseencontactoconsu serviciodemarcadolocaloconsucompañíade electricidad/agua,etc.,paraquemarquenlanca (porejemplo,enlosEstadosUnidos,llameal811 paracontactarconelserviciodemarcadonacional).
o
PELIGRO
Eldesbastadordetoconeshasidodiseñadoy probadoúnicamenteparadesbastartoconesde menosde36pulgadas(91cm)dealto.Cualquier otrousopuedecausarunasituacióndepeligrocon resultadodelesionesomuerteparaustedopara otraspersonas.
Utiliceeldesbastadordetoconesúnicamentepara desbastartoconesdemenosde36pulgadas(91cm) dealto.
PELIGRO
Losdientessinfínenmovimientocortarán gravementelasmanos,lospiesuotraspartesdel cuerpo.
Mantengalasmanos,lospiesyotraspartes delcuerpoolaropaalejadosdelosdientesen movimiento.
Antesdeajustar,limpiar,repararoinspeccionar lamáquina,bájeloalsuelo,pareelmotor, espereaquesedetengantodaslaspiezasen movimientoyretirelallave.
3
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Cuandoelmotorestáparado,unaccesorioelevado puedebajarlentamente.Algunapersonacercana puederesultaratrapadaolesionadaporelelevador deaccesoriosalbajarseéste.
Bajesiempreelaccesoriocadavezqueapaguela unidaddetracción.
ADVERTENCIA
Durantelaoperación,searrojaránresiduosentodas direcciones,yéstospodríancausarlesionesalos ojosyaotraspartesexpuestasdelcuerpo.
Nohagafuncionarnuncaeldesbastadorde toconessintenerinstaladoelprotectorenla unidaddetracciónylacorazaeneldesbastador.
Lleveequipodeprotecciónpersonaldurantela operación.
Mantengaaotraspersonasaunadistancia mínimade30pies(9m)delazonadetrabajo.
ADVERTENCIA
Alsubirobajarcuestas,lamáquinapodríavolcarsi elextremomáspesadoestá‘cuestaabajo’.Alguien puederesultaratrapadoogravementelesionadopor lamáquinasiéstavuelca.
Alsubirybajarpendientes,hágaloconelextremo máspesadodelamáquinacuestaarriba.Coneste accesorio,lapartedelanteraserámáspesada.
Losrayospuedencausargraveslesionesoincluso lamuerte.Sisevenrelámpagosorayososeoyen truenosenlazona,noutilicelamáquina;busque unlugardonderesguardarse.
CUIDADO
Lasfugasdeaceitehidráulicobajopresiónpueden penetrarenlapielycausarlesiones.Cualquier aceiteinyectadobajolapieldebesereliminado quirúrgicamenteenunashorasporunmédico familiarizadoconestetipodelesión,opodría causargangrena.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejadosde fugaspequeñasoboquillasqueliberanaceite hidráulicoaaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscarfugas hidráulicas;noutilicenuncalasmanos.
CUIDADO
Losacoplamientoshidráulicos,lostubosylas válvulashidráulicos,yelaceitehidráulicopueden estarcalientesyquemarlesilostoca.
Lleveguantesalmanejarlosacoplamientos hidráulicos.
Dejequelaunidaddetracciónseenfríeantesde tocarloscomponenteshidráulicos.
Notoquelosderramesdeaceitehidráulico.
ADVERTENCIA
Siustednoencajalospasadoresdesujecióndel accesorioenlostaladrosdelaplacademontajedel accesorio,elaccesoriopodríacaersedelaunidad detracción,causandograveslesionesaloperador oaotraspersonas.
Asegúresedeencajarcompletamentelos pasadoresdesujecióndelaccesorioenlos taladrosdelaplacademontajedelaccesorio antesdeelevarelaccesorio.
Asegúresedequelaplacademontajedel accesorioestálibredesuciedadoresiduosque pudieranobstaculizarlaconexióndelaunidad detracciónalaccesorio.
Consulteel detracciónparaobtenerinformacióndetallada sobrecómoconectarconseguridadunaccesorio asuunidaddetracción.
Man ual del operador
desuunidad
4
Índicesdeestabilidad
Paradeterminarlapendientequesepuedecruzarde travésconeldesbastadordetoconesinstaladoenla unidaddetracción,busqueenlatablacorrespondienteel índicedeestabilidadparasuorientaciónenlapendiente ydespuésbusqueelgradodependienteparaelmismo índiceyposiciónenlasecciónDatosdeestabilidad,que seencuentraenelManualdeloperadordelaunidadde tracción.
cuandoutiliceeldesbastadordetocones.Siutiliza elcontrapeso,launidaddetracciónserámenos estableenlasposicionespartedelanteracuesta arribayladocuestaarriba.
Orientación
Lapartedelantera
cuestaarriba
Índicedeestabilidad
D
ADVERTENCIA
Siseexcedelapendientemáximarecomendada, launidaddetracciónpodríavolcar,aplastandoa ustedoaotraspersonas.
Noconduzcalaunidaddetracciónenuna pendientemayorquelapendientemáxima recomendada,deacuerdoconlastablassiguientes
Man ual del operador
yel
Importante:Siustedtieneunaunidaddetracción quenoseaunvehículocompactodecargaTX, noutiliceelcontrapesoenlaunidaddetracción
delaunidaddetracción.
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadascercade cualquierzonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadaoquefalte.
Lapartetrasera
cuestaarriba
C
Unladocuesta
arriba
C
93-7321
1.Peligrodecortedemanosypies–noseacerquealas piezasenmovimiento.
93-9854
1.Advertencia–leaelManualdeloperador.
100-4708
1.Peligrodeobjetosarrojados–mantengaaotraspersonas aunadistanciaprudencialdelamáquina.
104-5850
1.Peligrodeobjetosarrojados–noutilicelamáquinasila corazanoestáinstaladacorrectamente.
5
Montaje
g013653
1
2
3
4
1
Montajedelprotectordel operador
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Soportedelprotectorderecho
1
Soportedelprotectorizquierdo
4
Tornilloautorroscante(5/16x3/4pulgada)
2Varilladelprotector
1Protector
6
Perno(1/4x1-1/2pulg.)
6Arandela
6
Contratuerca(1/4pulgada)
1PlantillademontajedelsoporteTX
Instalacióndelsoportedelprotectoren unaunidaddetracciónSerie200o300
1.Introduzcalapestañadelsoportedelprotectoren eltaladrodelpuntodeelevacióndelaunidadde tracción,alineandoeltaladrodelsoporteconel taladropequeñodelbastidordelaunidaddetracción
Figura3).
( Nota:Hayunsoporteizquierdoyunsoporte
derecho.Asegúresedeinstalarelsoportecorrectoen cadalado.Lapestañadebeencajareneltaladrodel puntodeelevación,yelsoportedebequedarenel exteriordelbastidor(
Figura3).
Figura3
1.Soportedelprotector
2.Taladrodelpuntode elevación
2.Sujeteelsoportealbastidorconuntornillo autorroscante(Figura3).
3.Repitalospasos1y2enelotroladodelaunidad detracción.
3.Pestaña
4.Tornilloautorroscante
Instalacióndelsoportedelprotectoren unaunidaddetracciónTX
1.Midadesdelosbordesdelbastidor,segúnsemuestra
Figura4,ymarquelaposicióndelostaladrosde
en montajedelsoportedelprotector.
Nota:Silostaladrosyaexisten,vayaalpaso3.
6
g013654
0.56 inch
(1.42 cm)
1.8 inch (4.57 cm)
1.8 inch
(4.57 cm)
1
Figura4
g013655
1
2
g013656
1
2
3
4
5
6
7
1.Taladrosdemontaje
2.Practiqueuntaladro(diámetro5/16pulgada)através delbastidorencadaunadelasposicionesmarcadas.
3.Alineelapestañadelsoportedelprotectorconel bordedelanterodelbastidor,conelsoportedentro delhuecodelbrazodecarga(
Figura5).
Figura5
1.Tornilloautorroscante
2.Soportedelprotector
4.Fijeelsoportealbastidorcon2tornillos autorroscantes,segúnsemuestraenFigura5.
5.Repitalospasos1a4enelotroladodelaunidad detracción.
Montajedelprotector
1.Deslicelasvarillasdelprotectorenloshuecosdelos soportesdelprotector,montadosenlaunidadde tracción(Figura6).
Nota:Hayunsoporteizquierdoyunsoporte derecho.Asegúresedeinstalarelsoportecorrectoen cadalado.Lapestañadebeestarsobreelbordedel bastidor,yelsoportedebequedardentrodelhueco delbrazodecarga,conlos2taladrosmáspequeños alineadosconlostaladrospracticadosenelbastidor
Figura5).
(
Figura6
1.Contratuerca
2.Arandela6.Varilladelprotector
3.Protector
4.Perno
5.Faldón
7.Soportedelprotector
2.Monteelprotectoryelfaldónexibleenlas varillasdelprotector,segúnsemuestraenFigura6,
7
usando6pernos(1/4x1-1/2pulgada),arandelasy
g013657
1
2
3
4
5
contratuercas(1/4pulgada). Nota:Elfaldóndebecaersobreelmotorosobre
elcapó.
2
Instalacióndelacoraza
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Coraza
1Pasadordelacoraza
1Pasadordeseguridad
Elproducto
Procedimiento
Eldesbastadordetoconestiene4juegosdetaladros demontajeparaposicionarlacoraza(Figura7).Suba lacoraza(taladrossuperiores)paradesbastarcerca delsuelo,ybájela(taladrosinferiores)paradesbastar toconesaltos.Instaledelacorazadelasiguientemanera:
1.Coloqueeltubodemontajedelacorazaentredos
Figura7
Figura7).
taladrosdeldesbastador(
1.Pasadordelacoraza4.Tubodemontaje
2.Taladrosdemontaje5.Pasadordeseguridad
3.Coraza
Figura8
1.Coraza4.Cabezaldeldesbastador
2.Chapademontaje
3.Pernodepivote
5.Dientes
Especicaciones
Nota:Especicacionesydiseñosujetosamodicación
sinprevioaviso.
Anchuraconcoraza112cm Anchurasincoraza66¬cm Longitud51cm Altura79cm Peso120kg
Accesorios
Estádisponibleunaseleccióndeaccesorios homologadosporToroquesepuedenutilizarconla máquinaandepotenciaryaumentarsusprestaciones. PóngaseencontactoconsuDistribuidorAutorizado Toroovisitewww .Toro.comparaobtenerunalistade todoslosaccesorioshomologados.
2.Desliceelpasadordelacorazaporlostaladrosdel desbastadoryporeltubodemontaje(Figura7).
3.Sujeteelpasadorconunpasadordehorquilla (
Figura7).
8
Operación
ADVERTENCIA
Durantelaoperación,searrojaránresiduosen todasdirecciones,yéstospodríancausarlesiones alosojosyaotraspartesexpuestasdelcuerpo.
Nohagafuncionarnuncaeldesbastadorde toconessintenerinstaladoelprotectorenla unidaddetracciónylacorazaeneldesbastador.
Lleveequipodeprotecciónpersonaldurante laoperación.
Mantengaaotraspersonasaunadistancia mínimade30pies(9m)delazonadetrabajo.
ConsulteelManualdeloperadordesuunidaddetracción paraobtenerinformacióndetalladasobrecómoinstalar yretiraraccesoriosdesuunidaddetracción.
Importante:Utilicesiemprelaunidaddetracción paralevantarymoverelaccesorio.
Cómodesbastartocones
1.Sisuunidaddetraccióntieneselectordevelocidad, póngaloenposiciónlenta(tortuga).
2.Arranqueelmotor.
3.Tiredelapalancahidráulicaauxiliarhacialabarra deloperadorparaengranareldesbastadorde tocones.
4.Coloqueeldesbastadorenelladoizquierdoydetrás deltocón(Figura9).
5.Muevaeldesbastadorhaciaustedusandolapalanca deinclinacióndelaccesorio,desbastandoconuna profundidaddecortedeentre1/4a2pulgadas(0,5 y5cm),dependiendodeladurezadelamadera (Figura9).
Nota:Silaprofundidaddecorteesdemasiado grande,eldesbastadorsecalará.Sisecala,elévelo unpocoypruebedenuevo.
6.Muevaeldesbastadordenuevoalaposicióninicial (Figura9),bájelode0,5a5cmyrepitalospasos4a 6hastaquehayadesbastadounos5–10cm.
7.Elevelosbrazosdecargaasualturaoriginal.
8.Muevaeldesbastadoraladerecha(Figura9).
Figura9
9.Repitalospasos4a8hastaquellegueallado derechodeltocón.
10.Coloqueeldesbastadordenuevoenellado izquierdodeltocón,bájelo,yrepitalospasos10a 3hastaquehayadesbastadoeltocónhastaelnivel delsuelo.
Nota:Pararetenerlasastillas,esposiblequetenga queparareldesbastadorysubirlacorazaamedida quevayabajandoeldesbastador.
11.Cuandotermine,paraeldesbastadormoviendo lapalancadelsistemahidráulicoauxiliarapunto muerto.
9
Cómodesbastarraíces
1.Pareeldesbastadoryhagaquecuelgueverticalmente delosbrazosdecarga,aunoscentímetrosdelsuelo.
2.Pareelmotoryretirelallave.
3.Aojeelpernograndesituadoencimadel desbastador(
Figura10).
15.Aprieteelpernograndesituadoencimadel desbastadora406Nm(Figura10).
16.Instaleelpernoylatuercaeneltaladrodelanteroy apriételosa101Nm(
Figura10).
Cómotransportarel desbastadordetocones enunremolque
Coloqueelaccesorioenunremolqueocamióncapaz detransportarlo.Amárrelormementealremolque ocamiónusandocorreasapropiadasparaelpesodel accesorioyparaelusoencarreteras.
Importante:Retireelprotectordeloperadorantes detransportarlaunidaddetracciónparaevitar dañarelprotectorolaunidaddetracción.
Consejosdeoperación
Utilicesiemprelaposiciónmáximadelacelerador (velocidadmáximadelmotor).
Figura10
1.Pernogrande–aojar
4.Retireelpernodelanteroylatuercaquesujetanel desbastador(Figura10).
5.Gireeldesbastador30gradosenelsentidodelas agujasdelreloj(Figura10).
6.Aprieteelpernograndesituadoencimadel desbastadora406Nm(
7.Instaleelpernoylatuercaeneltaladrodelanteroy apriételosa101Nm(
8.Arranquelaunidaddetracciónyeldesbastador.
9.Bajeeldesbastadorhastaquepenetreenlaraíz.
10.Muevaeldesbastadoralolargodelaraíz conduciendolaunidaddetracciónalolargodela raíz.
11.Cuandotermine,paraeldesbastadormoviendo lapalancadelsistemahidráulicoauxiliarapunto muerto.
2.Pernodelantero–retirar
Figura10)
Figura10).
Nuncatransporteelaccesorioconlosbrazosde cargaelevados.Mantengalosbrazosbajadosyel accesorioinclinadohaciaarriba.
Sisuunidaddetraccióntieneselectordevelocidad (algunasunidadesdetracciónconruedaslotienen), póngaloenposiciónlenta(tortuga).
Sisuunidaddetraccióntienedivisordeujo (algunasunidadesdetracciónconruedaslotienen), póngaloaproximadamentealaposicióndelas10.
12.Aojeelpernograndesituadoencimadel desbastador(
13.Retireelpernodelanteroylatuercaquesujetanel desbastador(
14.Gireeldesbastador30gradosenelsentidocontrario alasagujasdelreloj(Figura10).
Figura10).
Figura10).
10
Mantenimiento
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Antesdelalmacenamiento
Procedimientodemantenimiento
•Engraselamáquina
•Compruebelacondicióndelosdientesygireocambiecualquieraqueesté desgastadoodañado.
•Engraselamáquina.
•Pintecualquiersuperciedesconchada.
CUIDADO
Siusteddejalallavedecontactopuesta,alguienpodríaarrancarelmotor.Unarranqueaccidentaldel motorpodríalesionargravementeaustedoaotraspersonas.
Retirelallavedelinterruptordeencendidoantesderealizarningunaoperacióndemantenimiento.
Cómoengrasarlamáquina
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente Antesdelalmacenamiento
Engraselos2acoplamientosmostradosenFigura11, cadadíaeinmediatamentedespuésdecadalavado.
Tipodegrasa:Grasadepropósitogeneral
1.Pareelmotoryretirelallave.
2.Limpieconuntrapolospuntosdeengrase.
3.Conecteunapistoladeengrasaracadapuntode engrase.
4.Bombeegrasahastaqueempiecearezumargrasa deloscojinetes.
5.Limpiecualquierexcesodegrasa.
Figura11
Cambiodelosdientes
Intervalodemantenimiento:Cadavezquese
utiliceodiariamente—Compruebe lacondicióndelosdientesygireo cambiecualquieraqueestédesgastado odañado.
Debidoalgrandesgasteaqueestánsometidoslos dientes,tendráquegirarlosysustituirlosperiódicamente.
11
Almacenamiento
1.Antesdealmacenarduranteperiodosprolongados detiempo,elimineconuncepillolasuciedaddelos accesorios.
2.Compruebelacondicióndelosdientes.Gireo sustituyalosdientesdesgastadosodañados.
3.Reviseyaprietetodoslospernos,tuercasytornillos. Repareosustituyalaspiezasdefectuosasodañadas.
4.Compruebequetodoslosacoplamientos hidráulicosestánconectadosentresíparaimpedirla contaminacióndelsistemahidráulico.
5.Pintelassuperciesqueesténarañadasodonde estévisibleelmetal.Puedeadquirirlapinturaensu ServicioTécnicoAutorizado.
Figura12
(Elaspectodesudesbastadorpuedenocoincidir
exactamenteconlailustración)
1.Tuerca3.Diente
2.Soportedeldiente
Cadadientetienetresposiciones,demaneraqueusted puedegirarlodosveces,dejandoexpuestounnuevolo decorte,antesdesustituireldiente.Paragirarundiente, aojelatuercaquesujetaeldiente(
Figura12).Empuje eldientehaciaadelanteygírelounterciodevuelta,para posicionarunlonuevoenelexterior.Aprietelatuerca quesujetaeldientea37–45Nm.
Parasustituirundiente,retirelatuercaquesujetael dienteparadesmontarlo,ydespuésinstaleundientey unatuercanuevosenlamismaposición(Figura12). Aprietelatuercaquesujetaeldientea37–45Nm.
6.Almaceneelaccesorioenungarajeoalmacénlimpio yseco.Cúbraloparaprotegerloyparaconservarlo limpio.
12
Solucióndeproblemas
ProblemaPosiblecausa
Eldiscodecorteseparaduranteel desbastado.
Eldiscodecortenogira.
Eldesbastadornocortaconsuciente velocidad.
1.Cortedemasiadoprofundo
2.Dientesdesgastados,dañadosorotos
1.Unodelosacoplamientoshidráulicos noestábienconectado.
2.Unodelosacoplamientoshidráulicos estádañado.
3.Hayunaobstrucciónenunodelos manguitoshidráulicos
4.Unadelasválvulasauxiliaresdela unidaddetracciónnoseabre.
5.Fallodelmotorhidráulicoodela transmisióndelacadena
1.Dientesdesgastados
2.Posiciónincorrectadeldivisordeujo ydelapalancadevelocidad(aplicable únicamentealasunidadesdetracción conruedas)
3.Restriccionesenunacoplamiento rápidooenunmanguito.
4.Elsistemahidráulicoestádemasiado caliente.
5.Laválvuladealivioestáajustadapor debajodelasespecicaciones.
Accióncorrectora
1.Elevelosbrazosdecarga13mm.
2.Gireocambiecualquierdiente desgastado,dañadooroto.
1.Reviseyaprietetodoslos acoplamientos.
2.Comprobar/sustituirlosacoplamientos
3.Busqueyeliminelaobstrucción
4.Reparelaválvula
5.PóngaseencontactoconsuServicio TécnicoAutorizado.
1.Gireosustituyalosdientes desgastados.
2.Fijeeldivisordeujoenlaposiciónde las10ylapalancadevelocidadenla posicióndelatortuga.
3.Inspeccionelosmanguitosylos acoplamientosyreparelosproblemas.
4.Apagueelsistemayespereaquese enfríeelsistema.
5.PóngaseencontactoconsuServicio TécnicoAutorizado.
Eldiscodecortegiraenladirección incorrecta
1.Lapalancadelaválvulaauxiliarestá malcolocada.
2.Losmanguitoshidráulicosestán invertidos.
1.Muevalapalancadelaválvulaauxiliar hastalaposiciónposterior
2.Desconectelosmanguitosycambie susposiciones.
13
Notas:
14
Notas:
15
GarantíadeEquiposUti-
litariosCompactosToro
Garantíalimitadadeunaño
ProductosCUE
Condicionesyproductoscubiertos
TheT oro®Companyysualiado,T oroWarrantyCompany,bajoun acuerdoentresí,garantizanconjuntamentequesuEquipoUtilitario CompactoToro(“Producto”)estálibrededefectosdematerialesomano deobra.Lossiguientesplazossonaplicablesdesdelafechadelacompra
Productos
Vehículosdecarga,Zanjadoras, Desbastadoresdetocones, Trituradores,Partidoresdetroncosy accesorios MotoresKohler3años Todoslosdemásmotores2años
Cuandoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,repararemosel Productosincostealgunoparausted,incluyendodiagnóstico,manode obraypiezas.
Periododegarantía
1añoo1000horasde operación,loqueocurra primero
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
SiustedcreequesuproductoT orotieneundefectodematerialesode manodeobra,sigaesteprocedimiento:
1.PóngaseencontactoconcualquierDistribuidorAutorizadode EquiposUtilitariosCompactos(CUECompactUtilityEquipment)T oro paraconcertarelmantenimientoensusinstalaciones.Paralocalizar undistribuidorcercano,visitenuestrapáginaweb:www.T oro.com. TambiénpuedellamaralteléfonogratuitodelDepartamentode AsistenciaalClienteToroal888-865-5676(clientesdeEE.UU.)oal 888-865-5691(clientesdeCanadá).
2.Lleveelproductoysupruebadecompra(reciboofacturadeventa) alDistribuidor.
3.Siporalgunarazónustednoestásatisfechoconelanálisisdel Distribuidoroconlaasistenciarecibida,póngaseencontactocon nosotrosenladirecciónsiguiente:
LCBCustomerCareDepartment ToroWarrantyCompany 811 1LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420-1196EE.UU. Teléfonogratuito:888-865-5676(clientesdeEE.UU.) Teléfonogratuito:888-865-5691(clientesdeCanadá)
ResponsabilidadesdelPropietario
UsteddebemantenersuProductoT orosiguiendolosprocedimientosde mantenimientodescritosenelManualdeloperador.Dichomantenimiento rutinario,searealizadoporundistribuidoroporustedmismo,es porcuentadeusted.Laspiezascuyasustituciónestáprevistacomo mantenimientorequerido(“Piezasdemantenimiento”)estángarantizadas hastalaprimerasustituciónprogramadadedichapieza.Elnorealizarel mantenimientoylosajustesrequeridospuededarpiealanegaciónde unareclamaciónbajolagarantía.
Elementosycondicionesnocubiertos
Notodoslosfallosoaveríasdeproductosqueseproducenduranteel periododegarantíasondefectosdematerialesodemanodeobra.Esta garantíaexpresanocubre:
LosfallosoaveríasdelProductoqueseproducencomo
consecuenciadelusodepiezasderepuestoquenosondeToro,o delainstalaciónyelusodeaccesoriosadicionales,modicados onohomologados
LosfallosdelProductoqueseproducencomoresultadodeno
realizarelmantenimientoy/olosajustesrequeridos
Losfallosdeproductosqueseproducencomoconsecuenciadela
operacióndelProductodemaneraabusiva,negligenteotemerario
Piezassujetasaconsumoenelusoamenosquesedemuestreque
sondefectuosas.Algunosejemplosdepiezasqueseconsumeno gastandurantelaoperaciónnormaldelProductoincluyen,perono selimitana,dientes,taladros,bujías,neumáticos,orugas,ltros, cadenas,etc.
Fallosproducidosporinuenciaexterna.Loselementosque
seconsideraninuenciaexternaincluyenperonoselimitan acondicionesmeteorológicas,prácticasdealmacenamiento, contaminación,elusoderefrigerantes,lubricantes,aditivoso productosquímicosnohomologados,etc.
Elementossujetosaldesgastenormal.El“desgastenormal”incluye,
peronoselimitaa,desgastedesuperciespintadas,pegatinas oventanasrayadas,etc.
Cualquiercomponentecubiertoporunagarantíadefabricante
independiente
Costesderecogidayentrega
Condicionesgenerales
LareparaciónporunServicioTécnicoAutorizadodeEquiposUtilitarios Compactos(EUC)Toroessuúnicoremediobajoestagarantía.
NiTheToro®CompanyniToroWarrantyCompanysonresponsables dedañosindirectos,incidentalesoconsecuentesenconexióncon elusodelosProductosTorocubiertosporestagarantía,incluyendo cualquiercosteogastoporlaprovisióndeequiposdesustitucióno servicioduranteperiodosrazonablesdemalfuncionamientoono utilizaciónhastalaterminacióndereparacionesbajoestagarantía. Cualquiergarantíaimplícitademercantibilidadyadecuaciónaun usodeterminadoquedalimitadaaladuracióndeestagarantía expresa.Algunosestadosnopermitenexclusionesdedaños incidentalesoconsecuentes,nilimitacionessobreladuraciónde unagarantíaimplícita,demaneraquelasexclusionesylimitaciones arribacitadaspuedennoserleaplicablesausted.
Estagarantíaleotorgaaustedderechoslegalesespecícos;esposible queustedtengaotrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
Salvolagarantíadelmotorylagarantíadeemisionescitadamás adelante,ensucaso,noexisteotragarantíaexpresa.Esposiblequeel SistemadeControldeEmisionesdesuProductoestécubiertoporotra garantíaindependientequecumplalosrequisitosestablecidosporlaU.S. EnvironmentalProtectionAgency(EPA)oelCaliforniaAirResources Board(CARB).Laslimitacioneshorariasestipuladasanteriormenteno sonaplicablesalaGarantíadelSistemadeControldeEmisiones.Si deseamásinformación,consultelaDeclaracióndeGarantíadeControl deEmisionesdeCaliforniaproporcionadaconsuProductooincluidaen ladocumentacióndelfabricantedelmotor.
PaísesfueradeEstadosUnidosoCanadá
LosclientesquecompraronproductosT oroexportadosdelosEstadosUnidosoCanadádebenponerseencontactoconsuDistribuidorT oropara obtenerpólizasdegarantíaparasupaís,provinciaoestado.Siporcualquierrazónustednoestásatisfechoconelservicioofrecidoporsudistribuidor, ositienedicultadenobtenerinformaciónsobrelagarantía,póngaseencontactoconelimportadorT oro.Sifallantodoslosdemásrecursos, puedeponerseencontactoconnosotrosenT oroWarrantyCompany .
374-0261RevB
Loading...