
FormNo.3364-927RevA
Broyeusedesouches
Chargeusesutilitairescompactes
N°demodèle22429—N°desérie310000001etsuivants
PourenregistrervotreproduitoupourtéléchargergratuitementunManueldel'utilisateurouunCataloguedepièces,
visitezwww.Toro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)

Ceproduitestconformeauxdirectiveseuropéennes
pertinentes.Pourtoutdétail,reportez-vousàla
Déclarationdeconformitéspéciqueduproduitfournie
séparément.
DANGER
Desconduitesdegazoud'électricitéoudeslignes
téléphoniquespeuventêtreenfouiesdanslazone
detravail.Unrisqued'électrocutionoud'explosion
existesivouslestouchezencreusant.
Marquezaupréalablel'emplacementdeslignesou
conduitesenfouiesdanslazonedetravail,etne
creusezpasàcesendroits.Contactezleservice
demarquageoulacompagniedeservicepublic
local(e)pourfairemarquerleterrain(parexemple,
appelezleservicedemarquagenationalau811pour
lesÉtats-Unis).
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
Introduction
Cettemachineestconçuepourêtreutiliséesurles
chargeusesutilitairescompactesToropourbroyeret
éliminerlessouchesd'arbresetlesracinesensurface.
Ellen'estpasprévuepourcreuserdanslarocheoudans
toutematièreautrequeleboisetlaterreautourd'une
souche.
Lisezattentivementcesinformationspourapprendre
commentutiliseretentretenircorrectementvotre
produit,etéviterdel'endommageroudevousblesser.
Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreetcorrecte
duproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementà
www.Toro.compourtoutrenseignementconcernant
unproduitouunaccessoire,pourobtenirl'adressedes
concessionnairesoupourenregistrervotreproduit.
Lorsquevouscontactezundistributeurouunréparateur
Toroagréépourl'entretiendevotremachine,pourvous
procurerdespiècesTorod'origineoupourobtenirdes
renseignementscomplémentaires,soyezprêt(e)àlui
fournirlesnumérosdemodèleetdesérieduproduit.
Figure1indiquel'emplacementdesnumérosdemodèle
etdesérieduproduit.Inscrivezlesnumérosdans
l'espaceréservéàceteffet.
N°demodèle
N°desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdesdangers
potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité
Figure2),quiindiqueundangerpouvantentraîner
(
desblessuresgravesoumortellessilesprécautions
recommandéesnesontpasrespectées.
Figure2
1.Symboledesécurité
Deuxtermessontégalementutiliséspourfairepasser
desinformationsessentielles.Important,pourattirer
l'attentionsurdesinformationsmécaniquesspéciques,
etRemarque,poursignalerdesinformationsd'ordre
généralméritantuneattentionparticulière.
©2010—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis.
Tousdroitsréservés

Tabledesmatières
Sécurité
Introduction.................................................................2
Sécurité........................................................................3
Classesdestabilité................................................5
Autocollantsdesécuritéetd'instruction................6
Miseenservice.............................................................7
1Montagedel'écrandeprotectionde
l'utilisateur........................................................7
2Montageduprotecteuranti-copeaux..................9
Vued'ensembleduproduit.........................................10
Caractéristiquestechniques.................................10
Accessoires/Équipements..................................10
Utilisation...................................................................10
Broyagedessouches...........................................10
Broyagedesracines............................................11
Transportdelabroyeusedesouchessurune
remorque........................................................12
Conseilsd'utilisation...........................................12
Entretien....................................................................13
Programmed'entretienrecommandé......................13
Graissagedelamachine......................................13
Remplacementdesdents....................................13
Remisage....................................................................14
Dépistagedesdéfauts.................................................15
Cettemachinepeutoccasionnerdesaccidentssi
elleestmalutiliséeoumalentretenue.Pourréduire
lesrisquesd'accidentsetdeblessures,respectez
lesinstructionsdesécuritéquisuivent,ainsique
cellesdu
déplacement.Faitesparticulièrementattention
auxsymbolesdesécuritéquisignient
Attention
personnes.Nepaslesrespecter,c'estrisquerde
vousblesser,parfoismortellement.
Man uel de l'utilisateur
ou
Danger
etconcernentlasécuritédes
dugroupede
Pr udence
DANGER
Desconduitesdegazoud'électricitéoudeslignes
téléphoniquespeuventêtreenfouiesdanslazone
detravail.Unrisqued'électrocutionoud'explosion
existesivouslestouchezencreusant.
Marquezaupréalablel'emplacementdeslignesou
conduitesenfouiesdanslazonedetravail,etne
creusezpasàcesendroits.Contactezleservice
demarquageoulacompagniedeservicepublic
local(e)pourfairemarquerleterrain(parexemple,
appelezleservicedemarquagenationalau811pour
lesÉtats-Unis).
,
DANGER
Labroyeusedesouchesestexclusivementconçueet
testéepourlessouchesdemoinsde91cmdehaut.
Touteautreutilisationpeutcauserunesituation
dangereuseentraînantdesblessuresoulamortde
l'utilisateuroudepersonnesàproximité.
N'utilisezlabroyeusequepourdessouchesde
moinsde91cmdehauteur.
DANGER
Lesdentsenmouvementpeuvententailler
profondémentlesmains,lespiedsoud’autres
partiesducorps.
•N'approchezjamaismains,piedsetautres
partiesducorpsouvêtementsdesdentsen
mouvement.
•Avantderégler,nettoyer,répareroucontrôlerla
machine,abaissez-laausol,arrêtezlemoteur,
attendezl'arrêtdetouteslespiècesmobileset
enlevezlacléducommutateurd'allumage.
3

ATTENTION
ATTENTION
Quandlemoteurestarrêté,ilpeutarriverqu'un
accessoire,s'ilestrelevé,s'abaisseprogressivement.
Quelqu'unrisqued'êtreécraséoublesséparla
descentedel'accessoire.
Abaisseztoujoursl'accessoireavantd'arrêterle
moteur.
ATTENTION
Lorsqu’elleestenmarche,lamachineprojettedes
débrisdanstouteslesdirections.Cesdébrissont
susceptiblesd’inigerdesblessuresauxyeuxet
autrespartiesexposéesducorps.
•N’utilisezjamaislabroyeusedesouchessans
avoirinstallél’écrandeprotectionsurlegroupe
dedéplacementetleprotecteuranti-copeaux
surlabroyeuse.
•Portezdeséquipementsdeprotectionpendant
l’utilisation.
•Nelaissezapprocherpersonneàmoinsde9m
delazonedetravail.
L'accessoirerisquedesedétacherdugroupede
déplacementetd'inigerdesblessuresgravesà
vous-mêmeouàd'autrespersonnesdanssachute
silesgoupillesdesécuriténesontpascorrectement
engagéesdanslestrousdelaplaquedemontage.
•Vériezquelesgoupillesdesécuritésont
correctementengagéesdanslestrousdela
plaquedemontageavantdereleverl'accessoire.
•Vériezquelaplaquedemontageestexempte
deterreoudedébrissusceptiblesdegêner
l'accouplementdugroupededéplacementet
del'accessoire.
•Reportez-vousau
groupededéplacementpourtoutrenseignement
surl'accouplementsûrdel'accessoireaugroupe
dedéplacement.
Man uel de l'utilisateur
ATTENTION
Lafoudrepeutprovoquerdesblessuresgravesou
mortelles.Sivousobservezlafoudreouquevous
entendezletonnerreàproximité,n'utilisezpasla
machineetmettez-vousàl'abri.
du
ATTENTION
Surlespentes,lamachinepeutseretournersile
côtélepluslourdestenaval.Quelqu'unrisque
d'êtreécraséoublességravementsilamachinese
retourne.
Travailleztoujoursdanslesensdelapente(en
montantouendescendant),lecôtélepluslourdde
lamachineétantenamont.Cetaccessoirealourdit
l'avantdelamachine.
PRUDENCE
Leliquidehydrauliquequis'échappesouspression
peuttraverserlapeauetcauserdesblessuresgraves.
Touteinjectiondeliquidesouslapeaurequiertune
interventionchirurgicaledanslesheuresquisuivent
l'accident,réaliséeparunmédecinconnaissant
biencegenredeblessure,pouréviterlerisquede
gangrène.
•N'approchezpaslesmainsouautresparties
ducorpsdesfuitesentroud'épingleoudes
gicleursd'oùsortleliquidesoushautepression.
•Pourdétecterlesfuiteshydrauliques,utilisez
unmorceaudecartonoudepapier,jamaisles
mains.
4

PRUDENCE
Classesdestabilité
Lesraccordshydrauliques,lesconduites/valves
hydrauliquesetleliquidehydrauliquepeuventêtre
trèschaudsetvousrisquezdevousbrûleràleur
contact.
•Portezdesgantspourmanipulerlesraccords
hydrauliques.
•Laissezrefroidirlegroupededéplacementavant
detoucherlescomposantshydrauliques.
•Netouchezpasleliquidehydrauliquerenversé.
Pourconnaîtrelapentemaximumsurlaquellelegroupe
dedéplacementéquipédelabroyeusepeutsedéplacer,
reportez-vousàlaclassedestabilitéindiquéedansle
tableauappropriéci-dessouspourl'orientationenvisagée.
Cherchezensuiteledegrédepentecorrespondantdans
lasectionDonnéesdestabilitéduManueldel'utilisateur
dugroupededéplacement.
ATTENTION
Surunepentesupérieureaumaximumindiqué,le
groupededéplacementrisquedeserenverseretde
vousécraseroud'écraserdespersonnesàproximité
danssachute.
N'utilisezpaslegroupededéplacementsurune
pentesupérieureaumaximumspécié,comme
déterminédanslestableauxsuivantsetdansle
Man uel de l'utilisateur
Important:Sivousêtespropriétaired'unmodèle
dechargeuseutilitairecompacteautrequeTX,
nemontezpaslecontrepoidssurlamachine
quandvousutilisezlabroyeuse.Sivousutilisezle
contrepoids,lamachineseramoinsstabledansles
montéesenmarcheavantettransversales.
dugroupededéplacement.
OrientationClassedestabilité
Montéeenmarche
avant
Montéeenmarche
arrière
Montée
transversalement
D
C
C
5

Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblessontplacésprèsdetouslesendroits
potentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
93-7321
1.Risquedecoupure/mutilationdesmainsetdespiedspar
leslamesrotatives–nevousapprochezpasdespièces
mobiles.
93-9854
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur.
100-4708
1.Risquedeprojections–tenezlesspectateursàbonne
distancedelamachine.
104-5850
1.Risquedeprojections–n'utilisezjamaislamachinesansle
protecteuranti-copeauxcorrectementmonté.
6

Miseenservice
1
Montagedel'écrande
protectiondel'utilisateur
Piècesnécessairespourcette
opération:
1
Supportdroitdel'écrandeprotection
1
Supportgauchedel'écrandeprotection
4
Visautotaraudeuse(5/16x3/4pouce)
2Montantdel'écrandeprotection
1
Écrandeprotection
6
Boulon(1/4x1-1/2")
6Rondelle
6
Contre-écrou(1/4pouce)
1
GuidedemontagedusupportTX
Montagedusupportdel'écran
deprotectionsurlesgroupesde
déplacementsérie200ou300
1.Insérezlalanguettedusupportdel'écrande
protectiondansletroudupointdelevagesurle
groupededéplacement,letroudusupportétant
alignésurlepetittrouduchâssisdugroupede
déplacement(
Figure3).
Figure3
1.Supportdel'écrande
protection
2.Troudupointdelevage4.Visautotaraudeuse
2.Fixezlesupportauchâssisàl’aided'unevis
autotaraudeuse(
3.Répétezlesétapes1et2pourl'autrecôtédugroupe
dedéplacement.
Figure3).
3.Languette
Montagedusupportdel'écran
deprotectionsurungroupede
déplacementTX
1.Mesurezàpartirdesbordsduchâssis,commeillustré
àlaFigure4etmarquezlesemplacementsdestrous
demontagedusupportdel'écrandeprotection.
Remarque:Silestroussontdéjàfaits,passezà
l'étape3.
Remarque:Ilyaunsupportdroitetunsupport
gauche.Veillezàmonterlesupportcorrespondantà
chaquecôté.Lalanguettedoitêtreengagéedansle
troudupointdelevageetlesupportdoitsetrouver
àl'extérieurduchâssis(Figure3).
7

g013654
0.56 inch
(1.42 cm)
1.8 inch
(4.57 cm)
1.8 inch
(4.57 cm)
1
Figure5
1.Visautotaraudeuse
2.Supportdel'écrande
protection
4.Fixezlesupportauchâssisàl’aidede2vis
autotaraudeusescommeillustréàlaFigure5.
5.Répétezlesétapes1à4pourl'autrecôtédugroupe
dedéplacement.
Montagedel'écrandeprotection
Figure4
1.Trousdemontage
1.Insérezlesmontantsdel'écrandansleslogements
dessupportssurlegroupededéplacement(
Figure6).
2.Percezuntrou(5/16poucedediamètre)dansle
châssisàchaqueemplacementrepéré.
3.Alignezlalanguettedusupportdel'écrande
protectionsurlebordavantduchâssis,enplaçant
lesupportàl'intérieurdulogementdubrasde
chargeuse(
Remarque:Ilyaunsupportdroitetunsupport
Figure5).
gauche.Veillezàmonterlesupportcorrespondantà
chaquecôté.Lalanguettedoitpassersurleborddu
châssisetlesupportdoitsetrouveràl'intérieurdu
logementdubrasdechargeuse,les2petitstrousdu
supportétantenfacedestrousquevousavezpercés
danslechâssis(
Figure5).
1.Contre-écrou
2.Rondelle6.Montantdel'écrande
3.Écrandeprotection
4.Boulon
Figure6
5.Jupe
protection
7.Supportdel'écrande
protection
8

2.Montezl’écrandeprotectionetlajupeexiblesur
lesmontants,commeillustréàlaFigure6,àl’aidede
6boulons(4/4x1-1/2"),rondellesetcontre-écrous
(1/4").
Remarque:Lajupedoitrecouvrirlemoteurou
lecapot.
2
Montageduprotecteur
anti-copeaux
Piècesnécessairespourcette
opération:
1Protecteuranti-copeaux
1Brocheduprotecteur
1
Goupillefendue
2.Insérezlabrocheduprotecteurdanslestrousdela
broyeuseetletubedemontage(Figure7).
3.Fixezlabrocheavecunegoupillefendue(Figure7).
Procédure
Labroyeusedesouchepossède4jeuxdetrouspour
lemontageduprotecteuranti-copeaux(
Remontezleprotecteur(troussupérieurs)pourbroyer
aurasdusoletbaissez-le(trousinférieurs)pour
broyerlessouchesplushautes.Montezleprotecteur
anti-copeauxcommesuit:
1.Placezletubedemontagesurleprotecteur,entre
deuxtrousdelabroyeuse(Figure7).
Figure7).
Figure7
1.Brocheduprotecteur4.Tubedemontage
2.Trousdemontage
3.Protecteuranti-copeaux
5.Goupillefendue
9

Vued'ensembledu
Utilisation
produit
Figure8
1.Protecteuranti-copeaux4.Têtedebroyage
2.Plaquedemontage5.Dents
3.Boulondepivot
ATTENTION
Lorsqu’elleestenmarche,lamachineprojettedes
débrisdanstouteslesdirections.Cesdébrissont
susceptiblesd’inigerdesblessuresauxyeuxet
autrespartiesexposéesducorps.
•N’utilisezjamaislabroyeusedesouchessans
avoirinstallél’écrandeprotectionsurlegroupe
dedéplacementetleprotecteuranti-copeaux
surlabroyeuse.
•Portezdeséquipementsdeprotectionpendant
l’utilisation.
•Nelaissezapprocherpersonneàmoinsde9m
delazonedetravail.
Reportez-vousauManueldel'utilisateurdugroupe
dedéplacementpourtoutrenseignementsur
l'accouplementdesaccessoiresaugroupede
déplacementetleurdésaccouplement.
Important:Utiliseztoujourslegroupede
déplacementpouréleveretdéplacerl'accessoire.
Caractéristiquestechniques
Remarque:Lescaractéristiquesetlaconceptionsont
susceptiblesdemodicationssanspréavis.
Largeuravecprotecteur
anti-copeaux
Largeursansprotecteur
anti-copeaux
Longueur51cm
Hauteur79cm
Poids120kg
Accessoires/Équipements
Unchoixd’accessoiresetd’équipementsToroagréés
estproposépouramélioreretélargirlescapacitésde
lamachine.Pourobtenirlalistedesaccessoireset
équipementsagréés,contactezvotreConcessionnaire
ToroagrééouvotreDistributeurourendez-voussurle
www.Toro.com.
112cm
66cm
Broyagedessouches
1.Silegroupededéplacementestéquipéd'unlevierde
changementdevitesses,placez-lesurlent(tortue).
2.Mettezlemoteurenmarche.
3.Tirezlelevierhydrauliqueauxiliairejusqu'àla
poignéed'utilisationpourmettrelabroyeuseen
marche.
4.Placezlabroyeusesurlecôtégaucheetderrièrela
souche(Figure9).
10

Figure9
5.Déplacezlabroyeusedansvotredirectionàl’aidedu
levierdebasculement;vouspouvezalorstravailler
àuneprofondeurde0,5à5cmselonladuretédu
Figure9).
bois(
Remarque:Labroyeusecalerasivousentaillezla
souchetropprofondément.Danscecas,relevez-la
légèrementetrecommencez.
6.Ressortezlabroyeuse(Figure9),abaissez-lade0,5
à5cm,puisrépétezlesopérationsdesétapes4
à6jusqu’àcequevousayezbroyélasouchesur
quelquescentimètres.
7.Relevezlesbrasdechargeuseàlahauteurd'origine.
8.Déplacezlabroyeuseversladroite(Figure9).
9.Répétezlesopérations4à8jusqu'àcequevous
arriviezaucôtédroitdelasouche.
10.Ramenezlabroyeuseducôtégauchedelasouche,
abaissez-laetrépétezlesopérations3à10jusqu’à
cequelasouchesoitentièrementbroyée.
Remarque:Pourretenirlescopeaux,ilpeutêtre
nécessaired’arrêterlabroyeuseetderemontezle
protecteuranti-copeauxàmesurequevousabaissez
labroyeuse.
Broyagedesracines
1.Arrêtezlabroyeuseetaccrochez-laverticalement
auxbrasdechargeuse,àquelquescentimètres
au-dessusdusol.
2.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
3.Desserrezlegrosboulonsurlesommetdela
broyeuse(
Figure10).
11.Lorsquevousavezterminé,placezlelevierde
commandehydrauliqueauxiliaireaupointmort
pourarrêterlabroyeuse.
Figure10
1.Grosboulon–desserrer
2.Boulonavant–retirer
4.Retirezleboulonavantetl'écroudexationdela
broyeuse(Figure10).
11

5.Faitespivoterlabroyeusede30degrésdanslesens
horaire(Figure10).
6.Serrezlegrosboulonsurlehautdelabroyeuseà
406Nm(Figure10)
7.Placezleboulonetl’écroudansletrouavantet
serrez-lesà101Nm(Figure10).
8.Démarrezlegroupededéplacementetlabroyeuse.
9.Abaissezlabroyeusedanslaracine.
10.Déplacezlabroyeuselelongdesracinesen
conduisantlegroupededéplacementau-dessusdes
racines.
11.Lorsquevousavezterminé,placezlelevierde
commandehydrauliqueauxiliaireaupointmort
pourarrêterlabroyeuse.
12.Desserrezlegrosboulonsurlesommetdela
broyeuse(
13.Retirezleboulonavantetl'écroudexationdela
broyeuse(Figure10).
14.Faitespivoterlabroyeusede30degrésdanslesens
antihoraire(Figure10).
Figure10).
15.Serrezlegrosboulonsurlehautdelabroyeuseà
406Nm(Figure10)
16.Placezleboulonetl’écroudansletrouavantet
serrez-lesà101Nm(Figure10).
Transportdelabroyeusede
souchessuruneremorque
Placezl'accessoiresuruneremorqueouunvéhicule
utilitairecapabled'ensupporterlepoids.Arrimez-le
solidementàl’aidedesanglesappropriéespourson
poidsetletransportroutier.
Important:Pouréviterd'endommagerl'écran
deprotectiondel'utilisateur,déposez-leavantde
transporterlegroupededéplacement.
Conseilsd'utilisation
•Travailleztoujoursaurégimemaximum.
•Nelevezjamaislesbrasdechargeusepour
transporterl'accessoire.Laissezlesbrasabaisséset
l'accessoirebasculéverslehaut.
•Silegroupededéplacementestéquipéd'un
sélecteurdevitesse(cequipeutêtrelecassur
certainesmachinessurroues),placez-lesurlent
(tortue).
•Silegroupededéplacementestéquipéd'undiviseur
dedébit(cequipeutêtrelecassurcertaines
machinessurroues),réglez-lesur10heures.
12

Entretien
Programmed'entretienrecommandé
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Avantleremisage
•Graissezlamachine.
•Vériezl’étatdesdentsetpivotezouremplacezcellesquisontuséesou
endommagées.
•Graissezlamachine.
•Peignezlessurfacesécaillées.
PRUDENCE
Sivouslaissezlaclédecontactsurlamachine,quelqu'unpourraitmettrelemoteurenmarche.Le
démarrageaccidentelpeutcauserdesblessuresgravesàl'utilisateuretauxpersonnesàproximité.
Avanttoutentretien,retirezlaclédecontact.
Graissagedelamachine
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouune
foisparjour
Avantleremisage
Graissezles2graisseurs,commeillustréauxàla
Figure11,chaquejouretimmédiatementaprèschaque
lavage.
Typedegraisse:universelle.
1.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
2.Nettoyezlesgraisseursàl'aided'unchiffon.
3.Raccordezunepompeàgraisseàchaquegraisseur.
4.Injectezdelagraissedanslesgraisseursjusqu'àce
qu'ellecommenceàsortirdesroulements.
5.Essuyeztoutexcèsdegraisse.
Figure11
Remplacementdesdents
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour—Vériezl’étatdes
dentsetpivotezouremplacezcelles
quisontuséesouendommagées.
Lesdentssubissentuneusureconsidérableetdoivent
êtrepivotéesouremplacéespériodiquement.
13

Remisage
1.Avantunremisagedelonguedurée,brossez
l'accessoirepourledébarrasserdelaterre.
2.Vériezl'étatdesdents.Pivotezouremplacezles
dentsuséesouendommagées.
3.Contrôlezetresserreztouslesboulons,écrouset
vis.Réparezouremplaceztoutepièceendommagée
ouusée.
4.Veillezàcequetouslesraccordshydrauliquessoient
connectésensemblepourévitertoutecontamination
dusystèmehydraulique.
5.Peigneztouteslessurfacesmétalliqueséraées
oumisesànu.Unepeinturepourretouchesest
disponiblechezlesvendeursréparateursagréés.
Figure12
(l'aspectdevotrebroyeusepeutêtredifférentde
l'illustration)
1.Écrou
2.Supportdedent
3.Dent
Chaquedentestindexéeavectroispositionsvous
permettantdelafairepivoterdeuxfoispourexposer
untranchantneufavantquesonremplacementsoit
nécessaire.Pourpivoterunedent,desserrezsonécrou
dexation(Figure12).Poussezledentenavantet
tournez-lad'untiersdetourpourfairepasserunbord
neufàl'extérieur..Serrezl'écroudexationdeladentà
uncouplede37à45Nm.
Pourremplacerunedent,enlevezl'écroudexation,
retirezladentetmontezunedentneuveetl'écrou
aumêmeemplacement(
Figure12).Serrezl'écroude
xationdeladentàuncouplede37à45Nm.
6.Rangezl'accessoiredansunendroitpropreetsec,
commeungarageouuneremise.Couvrez-lepourle
protégeretlegarderpropre.
14

Dépistagedesdéfauts
ProblèmeCausepossible
Ledisquedecoupes'arrêteencoursde
route.
Ledisquedecoupenetournepas.
Labroyeusenecoupepasassezvite.
Mesurecorrective
1.Coupetropprofonde.
2.Dentsusées,endommagéesou
cassées
1.Unraccordhydrauliquen'estpas
parfaitementraccordé.
2.Unraccordhydrauliqueest
endommagé.
3.Unexiblehydrauliqueestbouché.3.Cherchezetéliminezl'obstruction.
4.Undistributeurauxiliairedugroupede
déplacementnes'ouvrepas.
5.Défaillancedumoteurhydrauliqueou
del'entraînementdelachaîne.
1.Dentsusées1.Pivotezouremplacezlesdentsusées.
2.Mauvaisréglagesurlediviseurdedébit
etlesélecteurdevitesse(applicable
auxmachinesurrouesuniquement)
3.Obstructiondansunraccordrapideou
unexible.
4.Surchauffedusystèmehydraulique.4.Coupezlemoteuretlaissezrefroidirle
5.Leréglageduclapetdedéchargen'est
pasconformeauxspécications.
1.Relevezlesbrasdechargeusede
1,25cm.
2.Pivotezouremplacezlesdentsusées
ouendommagées.
1.Contrôlezetresserreztousles
raccords.
2.Contrôlez/remplacezlesraccords.
4.Réparezledistributeur.
5.Adressez-vousàunréparateuragréé.
2.Réglezlediviseurdedébitsur
10heuresetlesélecteurdevitesse
enpositiondevitesseréduiteralenti
(tortue).
3.Contrôlezlesexiblesetlesraccords,
etréparezlesproblèmeséventuels
circuit.
5.Adressez-vousàunréparateuragréé.
Ledisquedecoupetournedansle
mauvaissens
1.Lelevierhydrauliqueauxiliaireestàla
mauvaiseposition.
2.Lesexibleshydrauliquessont
inversés.
1.Tirezlelevierhydrauliqueauxiliaireà
fondversl'arrière
2.Débranchezlesexiblesetinversezle
raccordement
15

GarantiedumatérielutilitairecompactToro
Garantielimitéed'unan
ProduitsCUE
Conditionsetproduitscouverts
LasociétéTheToro®Companyetsaliale,lasociétéT oroWarranty
Company,envertudel'accordpasséentreelles,certientconjointement
quevotrematérielutilitairecompactT oro(le«Produit»)neprésente
aucundéfautdematériauouvicedefabrication.Duréesdelagarantieà
partirdeladated'achat:
Produits
Chargeuses,trancheuses,broyeuses
desouches,déchiqueteuses,
fendeusesdebûchesetaccessoires
MoteursKohler3ans
Tousautresmoteurs2ans
Lorsqu'uneconditioncouverteparlagarantieexiste,nousnous
engageonsàréparerleProduitgratuitement,fraisdediagnostic,pièces
etmain-d'œuvrecompris.
Périodedegarantie
Touslesansoutoutes
les1000heuresde
fonctionnement,lapremière
échéanceprévalant
Commentfaireintervenirlagarantie?
SivouspensezquevotreproduitToroprésenteundéfautdefabrication
oudematériau,procédezcommesuit:
1.Demandezàunréparateurdematérielutilitairecompact(CUE)
Toroagréédeprendreenchargevotreproduit.Pourtrouver
leconcessionnaireleplusproche,consulteznotresitewebà
www.T oro.com.Vouspouvezaussitéléphonergratuitementau
serviceclientdeT oroau888-865-5676(États-Unis)ou888-865-5691
(Canada).
2.Lorsquevousvousrendezchezleréparateur,apportezleproduitet
unepreuved'achat(reçu).
3.Si,pouruneraisonquelconque,vousn'êtespassatisfaitdu
diagnosticdevotreréparateuroudesconseilsprodigués,n'hésitez
pasànouscontacteràl'adressesuivante:
LCBCustomerCareDepartment
ToroWarrantyCompany
811 1LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196,États-Unis
Numérovert:888-865-5676(auxÉtats-Unis)
Numérovert:888-865-5691(auCanada)
Responsabilitésdupropriétaire
L'entretiendevotreproduit&ToroShortdoitêtreconformeauxprocédures
décritesdansleManueldel'utilisateur.Cetentretiencourantestàvos
frais,qu'ilsoiteffectuéparvousouparunconcessionnaire.Lespiècesà
remplacerdanslecadredel'entretiencourant(«Piècesderechange»)
serontcouvertesparlagarantiejusqu'àladatedupremierremplacement
prévu.Nepaseffectuerlesentretiensetréglagesrequispeutconstituer
unmotifderejetd'unedéclarationautitredelagarantie.
Cequelagarantienecouvrepas
Lesdéfaillancesouanomaliesdefonctionnementsurvenantaucoursde
lapériodedegarantienesontpastoutesduesàdesdéfautsdematériaux
oudesvicesdefabrication.Cettegarantieexpressenecouvrepas:
•Lesdéfaillancesduproduitduesàl'utilisationdepiècesquinesont
pasd'origineouaumontageetàl'utilisationd'accessoiresajoutés,
modiésounonapprouvés
•LesdéfaillancesduProduitduesaunon-respectduprogramme
d'entretienet/oudesréglagesrequis
•LesdéfaillancesduProduitduesàuneutilisationabusive,négligente
oudangereuse
•Lespiècesnondurables,saufsiellessontdéfectueuses.Par
exemple,lespiècesconsomméesouuséesdurantlefonctionnement
normalduProduit,notammentmaispasexclusivementdents,
louchets,lames,bougies,pneus,chenilles,ltres,chaînes,etc.
•Lesdéfaillancesduesàuneinuenceextérieure.Leséléments
constituantuneinuenceextérieurecomprennent,sansyêtre
limités,lesconditionsatmosphériques,lespratiquesderemisage,la
contamination,l'utilisationdeliquidesderefroidissement,lubriants,
additifsouproduitschimiques,etc.nonagréés.
•Lesélémentssujetsàusurenormale.L'usurenormalecomprend,
maispasexclusivement,l'usuredessurfacespeintes,lesautocollants
ouvitresrayés,etc.
•Toutepiècecouverteparunegarantiefabricantséparée
•Lesfraisdepriseàdomicileetdelivraison.
Conditionsgénérales
Laréparationparunréparateurdematérielutilitairecompact(CUE)T oro
agrééestleseuldédommagementauquelcettegarantiedonnedroit.
LasociétéTheToro®CompanyetlasociétéT oroWarrantydéclinent
touteresponsabilitéencasdedommagessecondairesouindirects
liésàl'utilisationdesproduitsTorocouvertsparcettegarantie,
notammentquantauxcoûtsetdépensesencouruspourseprocurer
unéquipementouunservicedesubstitutiondurantunepériode
raisonnablepourcausededéfaillanceoud'indisponibilitéen
attendantlaréparationsousgarantie.Touteslesgarantiesimplicites
dequalitémarchandeetd'aptitudeàl'emploisontlimitéesàladurée
delagarantieexpresse.L'exclusiondelagarantiedesdommages
secondairesouindirects,oulesrestrictionsconcernantladuréede
lagarantieimplicite,nesontpasautoriséesdanscertainsétatset
peuventdoncnepass'appliquerdansvotrecas.
Cettegarantievousaccordedesdroitsspéciques,auxquelspeuvent
s'ajouterd'autresdroitsquivarientselonlesétats.
Iln'existeaucuneautregarantieexpresse,àpartlagarantiedumoteur
etlagarantiedusystèmeantipollutionmentionnéesci-dessous,lecas
échéant.LesystèmeantipollutiondevotreProduitpeutêtrecouvertpar
unegarantieséparéerépondantauxexigencesdel'agenceaméricaine
dedéfensedel'environnement(EPA)oudeladirectioncalifornienne
desressourcesatmosphériques(CARB).Leslimitationsd'heures
susmentionnéesnes'appliquentpasàlagarantiedusystèmeantipollution.
Pourdeplusamplesdétails,reportez-vousàlaDéclarationdegarantie
deconformitéàlaréglementationantipollutiondeCaliforniefournieavec
votreProduitougurantdansladocumentationduconstructeurdumoteur.
AutrespaysquelesÉtats-UnisetleCanada
PourlesproduitsToroexportésdesÉtats-UnisouduCanada,demandezàvotredistributeur(concessionnaire)Torolapolicedegarantieapplicabledans
votrepays,régionouétat.Si,pouruneraisonquelconque,vousn'êtespassatisfaitdesservicesdevotredistributeur,ousivousavezdumalàvous
procurerlesinformationsdegarantie,adressez-vousàl'importateurT oro.Endernierrecours,adressez-vousàlasociétéToroWarranty.
374-0261RevB