Todos los que trabajamos en Toro deseamos que usted esté
completamente satisfecho con su nuevo producto, así que
no dude en ponerse en contacto con su Servicio Técnico
Autorizado si necesita ayuda con el mantenimiento, piezas
de repuesto genuinas o cualquier otra información que
pueda necesitar.
Cuando se ponga en contacto con la fábrica o con su
Servicio Técnico Autorizado, mencione siempre el modelo y
el número de serie de su producto. Estos números ayudarán
al Servicio Técnico o al Representante Técnico a
proporcionarle información exacta sobre su producto en
particular. El modelo y el número de serie se encuentran en
una placa situada en el punto mostrado en la Figura 1.
Para su comodidad, anote a continuación el modelo y el
número de serie de su producto.
Modelo Nº:
Nº de serie:
Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y
mantener correctamente su producto. La lectura de este
manual le ayudará a Vd. y a otras personas a evitar
lesiones personales y daños a la máquina. Aunque
diseñamos, fabricamos y comercializamos productos
seguros con la tecnología más moderna, usted es
responsable de utilizar el producto correctamente y con
seguridad. También es responsable de enseñar a las
personas a quienes usted permita utilizar el producto
respecto a la operación segura.
El sistema de advertencias de este manual identifica
peligros potenciales y tiene mensajes de seguridad
especiales que le ayudan a usted y a otras personas a
evitar lesiones personales, e incluso la muerte. Las
palabras utilizadas para indicar estos mensajes e
identificar el nivel de riesgo son Peligro, Advertencia yCuidado. No obstante, sin importar el nivel de riesgo, sea
extremadamente cuidadoso.
Peligro señala un peligro extremo que causará lesiones
graves o la muerte si no se siguen las precauciones
recomendadas.
Advertencia señala un peligro que puede causar lesiones
graves o la muerte si no se siguen las precauciones
recomendadas.
Cuidado señala un peligro que puede causar lesiones
menores o moderadas si no se siguen las precauciones
recomendadas.
También se utilizan otras dos palabras para resaltar cierto
tipo de información. Importante resalta información
especial sobre aspectos de la mecánica, y Nota enfatiza
información general que merece una atención especial.
Figura 1
1. Placa con los números de modelo y de serie
W 2005 by The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
1
Póngase en contacto con nosotros en www.toro.com.
Reservados todos los derechos
2
Impreso en USA.
Seguridad
Advertencia
El uso o mantenimiento indebido por parte del
operador o el propietario puede causar lesiones. Para
reducir el riesgo potencial de lesiones, cumpla estas
instrucciones de seguridad y preste siempre atención al
símbolo de alerta que significa CUIDADO,
ADVERTENCIA o PELIGRO—“instrucción relativa a
la seguridad personal”. El incumplimiento de estas
instrucciones puede dar lugar a lesiones corporales e
incluso la muerte.
Peligro
El desbastador de tocones ha sido diseñado y
probado únicamente para desbastar tocones de
menos de 91 cm de alto. Cualquier otro uso puede
causar una situación de peligro con resultado de
lesiones o muerte para usted o para otras
personas.
Utilice el desbastador de tocones únicamente para
desbastar tocones de menos de 91 cm de alto.
Peligro
Los brazos de carga pueden bajarse
accidentalmente cuando están en posición elevada
después de que se pare el motor, aplastando a
cualquier persona que se encuentre debajo de
ellos.
Baje los brazos de carga antes de parar el motor.
Advertencia
Durante la operación, se arrojarán residuos en
todas direcciones, y éstos podrían causar lesiones
en los ojos y en otras partes expuestas del cuerpo.
• No haga funcionar nunca el desbastador de
tocones sin tener instalado el protector en la
unidad de tracción y la coraza en el
desbastador.
• Lleve equipo de protección personal durante la
operación.
• Mantenga a las demás personas a una distancia
mínima de 9 metros de la zona de trabajo.
Si usted desbasta raíces cerca de tendidos
subterráneos de electricidad, gas y/o teléfono,
puede cortarlos, causando una descarga eléctrica
y/o una explosión.
Marque las áreas de la zona de trabajo que
contienen tendidos enterrados, y no desbaste
raíces en las zonas marcadas.
Peligro
Los dientes sinfín en movimiento cortarán
gravemente las manos, los pies u otras partes del
cuerpo.
• Mantenga las manos, los pies y otras partes del
cuerpo o la ropa, alejados de los dientes en
movimiento.
• Antes de ajustar, limpiar, reparar o
inspeccionar el desbastador de tocones, bájelo
al suelo, pare el motor, espere a que se paren
todas las piezas en movimiento y retire la llave.
Advertencia
Si usted no acopla completamente los pasadores
de enganche rápido a través de la placa de
montaje del accesorio, el accesorio podría caerse
de la unidad de tracción, aplastándole a usted o a
otras personas.
• Asegúrese de que los pasadores de enganche
rápido están correctamente introducidos en la
placa de montaje del accesorio.
• Asegúrese de que la placa de montaje del
accesorio está libre de suciedad o residuos que
pudieran obstaculizar la conexión de la unidad
de tracción al accesorio.
• Consulte el Manual del operador de su unidad
de tracción para obtener información detallada
sobre cómo conectar con seguridad un
accesorio a su unidad de tracción.
3
Advertencia
Las fugas de aceite hidráulico bajo presión
pueden penetrar en la piel y causar lesiones. El
aceite inyectado bajo la piel debe ser eliminado
quirúrgicamente en unas horas por un médico
familiarizado con este tipo de lesión, o podría
causar gangrena.
• Mantenga el cuerpo y las manos alejados de
fugas pequeñas o boquillas que liberan aceite
hidráulico a alta presión.
• Utilice un cartón o un papel para buscar fugas
hidráulicas; no utilice nunca las manos.
Cuidado
Los acoplamientos hidráulicos, los
manguitos/válvulas hidráulicos y el aceite
hidráulico pueden estar calientes. Si toca un
componente caliente puede quemarse.
• Lleve guantes al manejar los acoplamientos
hidráulicos.
• Deje que la unidad de tracción se enfríe antes
de tocar los componentes hidráulicos.
• No toque los derrames de aceite hidráulico.
4
Pegatinas de seguridad
Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas
cerca de cualquier zona de peligro potencial. Repare o sustituya cualquier pegatina que
esté dañada o que falte.
100-4708
1. Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otras
personas
93-9854
1. Advertencia – lea el Manual del operador antes del uso
93-7321
1. Peligro de corte, pies y manos – mantenga las manos y los pies
alejados de las piezas en movimiento
104-5850
1. Peligro de objetos arrojados – no haga funcionar la máquina sin
que la coraza esté correctamente instalada
5
Especificaciones
Anchura con coraza112 cm
Anchura sin coraza66 cm
Longitud51 cm
Altura79 cm
Peso120 Kg
Índices de estabilidad
Para determinar la pendiente que se puede cruzar de través
con el desbastador de tocones instalado en la unidad de
tracción, busque en la tabla siguiente el índice de
estabilidad para la posición correspondiente en la
pendiente y después busque el grado de pendiente para el
mismo índice y posición en la sección Datos de
estabilidad, que se encuentra en el manual del operador de
la unidad de tracción.
Velocidad de la rueda2000 RPM
Velocidad de la punta de los
dientes
Número de dientes12
Diámetro de la rueda sin
dientes
Diámetro de la rueda con
dientes
Altura máxima91 cm
Profundidad máxima por
debajo del nivel del suelo
Índice rueda0 o 30 grados
Ajuste vertical de la coraza15 cm
Tiempo de parada de la
rueda
45 m/s
34 cm
43 cm
53 cm
Menos de
5 segundos
OrientaciónÍndice de estabilidad
La parte delantera
cuesta arriba
D
La parte trasera
cuesta arriba
C
Un lado cuesta
arriba
C
Advertencia
Si usted supera la pendiente máxima, la unidad de
tracción podría volcar, posiblemente aplastándole
a usted o a otras personas.
No conduzca la unidad de tracción en cuestas
cuya pendiente supere el valor máximo
recomendado.
Importante Si usted tiene una unidad de tracción que
no sea la TX, no utilice el contrapeso trasero con el
desbastador de tocones. Si utiliza el contrapeso, la unidad
de tracción será menos estable en las posiciones de parte
delantera cuesta arriba y lado cuesta arriba.
6
Instalación
Montaje del
Consulte el Manual del operador de su unidad de tracción para obtener información detallada sobre cómo conectar
accesorios a la unidad de tracción y cómo conectar los manguitos hidráulicos.
Piezas sueltas
DESCRIPCIÓNCANT.USO
Soporte del protector, izquierdo1
Tornillo autorroscante, 5/16 x 3/4 pulgada (las
unidades de tracción 200/300 necesitan sólo
dos tornillos)
Varilla del protector2
4
Protector1
Faldón1
Perno, 1/4 x 1-1/2 pulgadas6
Arandela6
Contratuerca, 1/4 pulgada6
Plantilla de montaje del soporte para TX1
Desbastador de tocones1
Coraza1
Pasador de la coraza1
Chaveta1
protector del operador
Instalación de la coraza
7
Montaje del protector del
operador
Cómo instalar el soporte del protector en
una unidad de tracción Serie 200 ó 300
Cómo instalar el soporte del protector en
una unidad de tracción TX
1. Mida desde los bordes del bastidor, según muestra la
Figura 3, y marque la posición de los taladros de
montaje del soporte del protector.
1. Introduzca la pestaña del soporte del protector en el
agujero del punto de elevación de la unidad de
tracción, con el taladro del soporte alineado con el
taladro pequeño del bastidor de la unidad de tracción
(Fig. 2).
Nota: Hay un soporte izquierdo y un soporte derecho.
Asegúrese de instalar el soporte correcto en cada lado.
La pestaña debe encajar en el agujero del punto de
elevación, y el soporte debe quedar en el exterior del
bastidor (Fig. 2).
1
2
3
4
m–5267
Nota: Si los taladros ya existen, vaya al paso 3.
4,57 cm
1
1,42 cm
4,57 cm
Figura 2
1. Soporte del protector
2. Agujero del punto de
elevación
2. Fije el soporte al bastidor con un tornillo autorroscante
(Fig. 2).
3. Repita los pasos 1 a 2 en el otro lado de la unidad de
tracción.
3. Pestaña
4. Tornillo autorroscante
Figura 3
1. Taladros de montaje
2. Practique un taladro (diámetro 5/16 pulg.) a través del
bastidor en cada posición marcada.
8
3. Alinee la pestaña del soporte del protector con el
borde delantero del bastidor, con el soporte dentro del
hueco del brazo de carga (Fig. 4).
Nota: Hay un soporte izquierdo y un soporte derecho.
Asegúrese de instalar el soporte correcto en cada lado.
La pestaña debe estar sobre el borde del bastidor, y el
soporte debe quedar dentro del hueco del brazo de
carga, con los 2 taladros más pequeños alineados con
los taladros practicados en el bastidor (Fig. 4).
2
m–5277
Figura 4
1. Soporte del protector2. Tornillo autorroscante
Montaje del protector
1. Deslice las varillas del protector en los huecos de los
soportes del protector, montados en la unidad de
tracción (Fig. 5).
2. Monte el protector y el faldón flexible en las varillas
del protector, según muestra la Figura 5, usando
6 pernos (1/4 x 1-1/2 pulgadas), arandelas y
contratuercas (1/4 pulgada).
Nota: El faldón debe caer sobre el motor o sobre el
1
capó.
3
7
5
6
4. Fije el soporte al bastidor con 2 tornillos
autorroscantes, según muestra la Figura 4.
5. Repita los pasos 1 a 4 en el otro lado de la unidad de
tracción.
4
1
m–5266
Figura 5
1. Varilla del protector
2. Soporte del protector
3. Protector
4. Faldón
5. Perno, 1/4 x
1-1/2 pulgadas
6. Arandela
7. Contratuerca, 1/4 pulgada
Nota: Instale o retire el protector según haga falta,
deslizándolo en los soportes o retirándolo de los mismos.
No retire los soportes de la unidad de tracción. Se retira
fácilmente el protector flexionándolo en el centro al
retirarlo de los soportes.
2
9
Instalación de la coraza
El desbastador de tocones tiene 4 juegos de taladros de
montaje para posicionar la coraza (Fig. 6). Suba la coraza
(taladros superiores) para desbastar cerca del suelo, y
bájela (taladros inferiores) para desbastar tocones altos.
Instale la coraza de la siguiente manera:
1. Coloque el tubo de montaje de la coraza entre dos
taladros del desbastador (Fig. 6).
5
3
Operación
Advertencia
Durante la operación, se arrojarán residuos en
todas direcciones, y éstos podrían causar lesiones
en los ojos y en otras partes expuestas del cuerpo.
• No haga funcionar nunca el desbastador de
tocones sin tener instalado el protector en la
unidad de tracción y la coraza en el desbastador.
• Lleve equipo de protección personal durante la
operación.
• Mantenga a las demás personas a una distancia
mínima de 9 metros de la zona de trabajo.
4
1
2
m–5265
Figura 6
1. Taladros de montaje
2. Coraza
3. Tubo de montaje
2. Deslice el pasador por los taladros del desbastador y
por el tubo de montaje (Fig. 6).
3. Fije el pasador con una chaveta (Fig. 6).
4. Pasador de la coraza
5. Chaveta
Importante Utilice siempre la unidad de tracción para
levantar y mover el accesorio.
Cómo desbastar tocones
1. Si su unidad de tracción tiene selector de velocidad,
póngalo en posición lenta (tortuga).
2. Arranque el motor.
3. Tire de la palanca hidráulica auxiliar hacia la barra del
operador para engranar el desbastador de tocones.
4. Coloque el desbastador en el lado izquierdo y detrás
del tocón (Fig. 7).
5. Mueva el desbastador hacia usted usando la palanca de
inclinación del accesorio, desbastando con una
profundidad de corte de entre 0,5 y 5 cm, dependiendo
de la dureza de la madera (Fig. 7).
Nota: Si la profundidad de corte es demasiado grande, el
desbastador se calará. Si se cala, elévelo un poco y pruebe
de nuevo.
6. Mueva el desbastador de nuevo a la posición inicial
(Fig. 7), bájelo (0,5 a 5 cm) y repita los pasos 4 a 6
hasta que haya desbastado unos 5 – 10 cm.
7. Eleve los brazos de carga a su altura original.
8. Mueva el desbastador a la derecha (Fig. 7).
9. Repita los pasos 4 a 8 hasta que llegue al lado derecho
del tocón.
10. Coloque el desbastador de nuevo en el lado izquierdo
del tocón, bájelo, y repita los pasos 3 a 10 hasta que
haya desbastado el tocón hasta el nivel del suelo.
Nota: Para retener las astillas, es posible que tenga que
parar el desbastador y subir la coraza a medida que vaya
bajando el desbastador.
11. Cuando termine, para el desbastador moviendo la
palanca del sistema hidráulico auxiliar a punto muerto.
10
Figura 7
m–5275
11
Cómo desbastar raíces
1. Pare el desbastador y haga que cuelgue verticalmente
de los brazos de carga, a unos centímetros del suelo.
2. Pare el motor y retire la llave.
3. Afloje el perno grande situado encima del desbastador
(Fig. 8).
2
11. Cuando termine, para el desbastador moviendo la
palanca del sistema hidráulico auxiliar a punto muerto.
12. Afloje el perno grande situado encima del desbastador
(Fig. 8).
13. Retire el perno delantero y la tuerca que fijan el
desbastador (Fig. 8).
14. Gire el desbastador 30 grados en el sentido contrario a
las agujas del reloj (Fig. 8).
15. Apriete el perno grande, situado encima del
desbastador, a 406 Nm (Fig. 8).
1
m–5273
Figura 8
1. Perno grande – aflojar2. Perno delantero – retirar
4. Retire el perno delantero y la tuerca que fijan el
desbastador (Fig. 8).
5. Gire el desbastador 30 grados en el sentido de las
agujas del reloj (Fig. 8).
6. Apriete el perno grande, situado encima del
desbastador, a 406 Nm (Fig. 8).
7. Instale el perno y la tuerca en el taladro delantero y
apriételos a 101 Nm (Fig. 8).
8. Arranque la unidad de tracción y el desbastador.
9. Baje el desbastador hasta que penetre en la raíz.
16. Instale el perno y la tuerca en el taladro delantero y
apriételos a 101 Nm (Fig. 8).
Consejos para desbastar
• Utilice siempre la posición máxima del acelerador
(velocidad máxima del motor).
• Nunca transporte el desbastador de tocones con los
brazos cargadores alzados. Mantenga bajos los brazos
y el desbastador de tocones inclinado hacia arriba.
• En las unidades de tracción serie 200 y 300, ponga el
selector de velocidad en posición lenta (tortuga) y
mueva el divisor de flujo a la posición de las 10
aproximadamente.
Cómo transportar el
desbastador de tocones en un
remolque
• Coloque el desbastador de tocones sobre un remolque
o camión capaz de transportarlo.
• Amarre firmemente el desbastador al remolque o
camión usando correas apropiadas para el peso del
desbastador y para el uso en carreteras.
• Retire el protector del operador de la unidad de
tracción antes de transportar la unidad de tracción; si
no, el protector podría sufrir daños durante el
transporte.
10. Mueva el desbastador a lo largo de la raíz conduciendo
la unidad de tracción a lo largo de la raíz.
12
Mantenimiento
Calendario recomendado de mantenimiento
Intervalo de
mantenimiento y
servicio
8 horas
Procedimiento de mantenimiento
• Lubrique todos los puntos de engrase.
• Compruebe los dientes y cambie cualquiera que esté desgastado o dañado.
• Asegúrese de que el disco se pare en el plazo de 5 segundos después de soltar
la palanca del sistema hidráulico auxiliar. Si no se para en ese tiempo, póngase
en contacto con su Distribuidor Toro Autorizado para revisar el freno.
Mantenimiento para el
almacenamiento
• Lubrique todos los puntos de engrase.
• Pinte cualquier superficie desconchada
Cuidado
Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor
accidentalmente y causarle lesiones graves a usted o a otras personas.
Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte el cable de la bujía antes de realizar
cualquier operación de mantenimiento. Aparte el cable para evitar su contacto accidental con
la bujía.
Cómo engrasar el desbastador
de tocones
Engrase todas las articulaciones de pivote cada 8 horas de
operación, e inmediatamente después de cada lavado.
Tipo de grasa: Grasa multiusos.
1. Limpie con un trapo los puntos de engrase.
2. Conecte una pistola de engrasar a cada punto de
engrase (Fig. 9).
m–5276
Figura 9
3. Bombee grasa hasta que empiece a rezumar grasa de
los cojinetes (3 aplicaciones aproximadamente).
4. Limpie cualquier exceso de grasa.
13
Cambio de los dientes
Debido a la gran cantidad de desgaste a que están
sometidos los dientes, tendrá que sustituirlos
periódicamente. Hay dos tipos de dientes, curvos y rectos.
Los dientes van montados en la rueda por pares,
alternando entre curvos y rectos. Cada par de dientes
contiene una versión a derechas y una versión a izquierdas
del diente. Sustituya los dientes siempre por pares
(2 curvos o 2 rectos juntos). Sustituya siempre los dientes
por otros del mismo tipo (curvos o rectos).
En cada par, un diente tiene dos taladros avellanados, y el
otro tiene dos taladros roscados. Monte los dientes
orientados en la misma dirección que los dientes que
retiró.
Para sustituir un par de dientes, siga este procedimiento:
1. Desconecte el desbastador de tocones de la unidad de
tracción.
2. Conecte entre sí los conectores hidráulicos del
desbastador de tocones.
3. Gire manualmente la rueda desbastadora hasta que
pueda tener acceso a los dientes que desea sustituir
(Fig. 10).
4. Retire los dos pernos que sujetan los dientes y deseche
los dientes (Fig. 10).
5. Instale los dientes nuevos en el mismo lugar y con la
misma orientación que los dientes que retiró, usando
los mismos pernos de montaje (Fig. 10).
Nota: La posición de los dientes curvos en el disco
está señalada con una muesca en el disco, entre los
taladros de montaje del diente. Las posiciones de los
dientes rectos no tienen esta muesca.
6. Apriete los pernos que fijan los dientes a 325 Nm.
Almacenamiento
1. Antes de almacenar durante periodos prolongados de
tiempo, elimine con un cepillo la suciedad de los
accesorios. No los lave, ya que el agua podría
oxidarlos.
2. Compruebe la condición de los dientes. Sustituya los
dientes desgastados o dañados.
3. Lubrique todos los puntos de engrase.
4. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos.
Repare o sustituya las piezas defectuosas o dañadas.
1
1. Dientes rectos
2. Dientes curvos
Figura 10
3. Perno
4. Disco
5. Compruebe que todos los acoplamientos hidráulicos
están conectados entre sí para impedir la
contaminación del sistema hidráulico.
3
4
2
m–5274
6. Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté
visible el metal. Puede adquirir la pintura en su
Servicio Técnico Autorizado.
7. Almacene el desbastador en un garaje o almacén
limpio y seco.
8. Cubra el desbastador para protegerlo y mantenerlo
limpio.
14
Solución de problemas
p
ProblemaPosibles causasAcción correctora
El disco de corte se para durante
el desbastado
El disco de corte no gira
No corta lo suficientemente de
prisa
1. Corte demasiado profundo1. Eleve los brazos de carga
12 mm
2. Dientes desgastados, dañados
o rotos
1. El acoplamiento hidráulico no
está bien conectado
2. Acoplamiento hidráulico
dañado
3. Un manguito hidráulico está
doblado, aprisionado u
obstruido
4. La válvula auxiliar de la unidad
de tracción no se abre
5. Fallo del motor hidráulico5. Póngase en contacto con el
1. Dientes desgastados1. Sustituya los dientes
2. Posición incorrecta del divisor
de flujo y de la palanca de
velocidad
2. Sustituya los dientes
desgastados, dañados o rotos
1. Revise y apriete todos los
acoplamientos
2. Comprobar/sustituir los
acoplamientos
3. Busque y elimine el problema
4. Repare la válvula
Servicio Técnico Autorizado
desgastados
2. Fije el divisor de flujo en la
posición de las 10 y la palanca
de velocidad en la posición de
la tortuga
El disco de corte gira en la
dirección incorrecta
3. Restricciones en el
acoplamiento rápido o en el
manguito
4. Sistema hidráulico
excesivamente caliente
5. Válvula de alivio ajustada por
debajo de las especificaciones
1. Palanca de la válvula auxiliar
en posición incorrecta
2. Manguitos hidráulicos
invertidos
3. Inspeccione los manguitos y
los acoplamientos y repare los
problemas
4. Apague el sistema y espere a
que se enfríe
5. Póngase en contacto con el
Servicio Técnico Autorizado
1. Mueva la palanca de la válvula
auxiliar hasta la posición
posterior
2. Desconecte los manguitos e
intercambie los conectores
15
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.