
FormNo.3430-950RevB
Accesoriodecabezaperforadora
Minicargadoracompacta
Nºdemodelo22420—Nºdeserie404320000ysuperiores
Registresuproductoenwww.T oro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
*3430-950*B

Esteproductocumpletodaslasdirectivaseuropeas
aplicables.Paraobtenermásdetalles,consultela
DeclaracióndeIncorporación(DOI)alnaldeesta
publicación.
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Elusodeesteproductopuedeprovocarla
exposiciónasustanciasquímicasqueel
EstadodeCaliforniaconsideracausantes
decáncer,defectoscongénitosuotros
trastornosdelsistemareproductor.
Introducción
Estamáquinaesunabarrenahidráulicadiseñada
comoaccesorioparalasminicargadorascompactas
deToro.Estádiseñadoparaperforardebajode
superciespavimentadas,ytirarhaciaatrásde
cablesotuberíasporeltaladroperforadodebajodel
suelo.Estádiseñadoparaperforaratravésdetierray
gravilla.Noestádiseñadaparaperforarroca,madera
uotrosmaterialesduros.Elusodeesteproducto
paraotrospropósitosquelosprevistospodríaser
peligrosoparaustedyparaotraspersonas.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprendera
utilizarymantenercorrectamentesuproducto,y
paraevitarlesionesydañosalproducto.Ustedesel
responsabledeutilizarelproductodeformacorrecta
ysegura.
Visitewww.Toro.comparabuscarmateriales
deformaciónyseguridadoinformaciónsobre
accesorios,paralocalizarundistribuidoropara
registrarsuproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinas
Torooinformaciónadicional,póngaseencontacto
conunServicioTécnicoAutorizadooconAsistencia
alClienteToro,ytengaamanolosnúmerosde
modeloyseriedesuproducto.Figura1identicala
ubicacióndelosnúmerosdemodeloyserieenel
producto.Escribalosnúmerosenelespacioprovisto.
g257161
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
Nºdemodelo
Nºdeserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolo
dealertadeseguridad(Figura2),queseñalaun
peligroquepuedecausarlesionesgravesolamuerte
siustednosiguelasprecaucionesrecomendadas.
g000502
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltar
información.Importantellamalaatenciónsobre
informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta
informacióngeneralquemereceunaatención
especial.
Importante:Consudispositivomóvil,puede
escanearelcódigoQRdelapegatinadelnúmero
deserie(siseincluye)paraaccederainformación
sobrelagarantía,laspiezasyotrosdatossobre
elproducto.
©2019—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.T oro.com.
2
Reservadostodoslosderechos
ImpresoenEE.UU.

Contenido
Seguridad
Seguridad.................................................................3
Seguridadengeneral.........................................3
Seguridadenlaspendientes..............................4
Seguridaddelaunidaddeperforación................4
Seguridaddemantenimientoy
almacenamiento.............................................4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.............5
Elproducto...............................................................5
Especicaciones................................................5
Operación.................................................................6
Instalaciónyretiradadelaccesorio.....................6
Instalacióndeunaccesorio................................6
Desmontajedeaccesorios.................................7
Usodelaunidaddeperforación..........................7
Posicióndetransporte........................................9
Almacenamiento.......................................................9
Solucióndeproblemas...........................................10
PELIGRO
Puedehaberconduccionesdeservicios
enterradasenlazonadetrabajo.Sise
perforan,puedencausardescargaseléctricas
oexplosiones.
Marquelasáreasdelazonadetrabajoque
contienentendidosenterrados,ynoexcave
enlaszonasmarcadas.Póngaseencontacto
consuserviciodemarcadolocaloconsu
compañíadeelectricidad/agua,etc.,paraque
marquenlanca(porejemplo,enEstados
Unidos,llameal811,oenAustralia,llame
al1100paracontactarconelserviciode
marcadonacional).
Seguridadengeneral
Sigasiempretodaslasinstruccionesdeseguridad
conelndeevitarlesionescorporalesgravese
inclusolamuerte.
•Transportesiempreelaccesoriocercadelsuelo;
consultePosicióndetransporte(página9).
•Marquelasáreasdelazonadetrabajoque
contienentendidosenterradosyotrosobjetos,y
noexcaveenlaszonasmarcadas.
•LeaycomprendaelcontenidodeesteManualdel
operadorantesdearrancarelmotor.
•Prestetodasuatenciónalutilizarlamáquina.No
realiceningunaactividadquepudieradistraerle;
delocontrario,podríanproducirselesioneso
dañosmateriales.
•Nodejenuncaquelamáquinaseautilizadapor
niñosoporpersonasquenohayanrecibidola
formaciónadecuada.
•Mantengalasmanosylospiesalejadosde
componentesyaccesoriosenmovimiento.
•Nohagafuncionarlamáquinasinoestán
colocadosyfuncionandolosprotectoresy
dispositivosdeseguridad.
•Mantengaalejadosaotraspersonasyalos
animalesdomésticosdelamáquina.
•Parelamáquina,apagueelmotoryretirela
llaveantesderealizartareasdemantenimiento
orepostajeyantesdeeliminarobstruccionesen
lamáquina.
Elusoomantenimientoincorrectodeestamáquina
puedecausarlesiones.Parareducirelpeligrode
lesiones,cumplaestasinstruccionesdeseguridad
ypresteatenciónsiemprealsímbolodealertade
seguridad
3
,quesignica:Cuidado,Advertenciao

Peligro–instrucciónrelativaalaseguridadpersonal.
Elincumplimientodeestasinstruccionespuededar
lugaralesionespersonalesolamuerte.
Seguridadenlas
pendientes
•Alsubirybajarpendientes,hágaloconel
extremomáspesadodelamáquinacuesta
arriba.Ladistribucióndelpesovaríadependiendo
delaccesorio.Esteaccesoriohacequelaparte
traseradelamáquinaseaelextremomáspesado.
•Mantengaelaccesorioenlaposiciónbajada
mientrasestéenunapendiente.Laelevación
delaccesorioenunapendienteafectaala
estabilidaddelamáquina.
•Laspendientessonunfactordeprimera
importanciarelacionadoconlosaccidentespor
pérdidadecontrolyvuelcos,quepuedencausar
lesionesgravesolamuerte.Elusodelamáquina
encualquierpendienteoterrenoirregularexigeun
cuidadoespecial.
•Establezcasuspropiosprocedimientosyreglas
paratrabajarenpendientes.Estosprocedimientos
debenincluirunestudiodellugardetrabajopara
determinarenquécuestasopendientesesseguro
trabajarconlamáquina.Utilicesiempreelsentido
comúnyelbuenjuicioalrealizaresteestudio.
•Vayamásdespacioyextremelaprecauciónen
laspendientes.Lascondicionesdelsuelopueden
afectaralaestabilidaddelamáquina.
•Evitearrancaropararenunacuestaopendiente.
Silamáquinapierdetracción,vayalentamente,
cuestaabajo,enlínearecta.
•Evitegirarenpendientesycuestas.Sies
imprescindiblegirar,hágalolentamentey
mantengaelextremomáspesadodelamáquina
cuestaarriba.
•Hagatodoslosmovimientosencuestasy
pendientesdeformalentaygradual.Nohaga
cambiosbruscosdevelocidadodedirección.
•Sinosesientecómodousandolamáquinaenuna
pendiente,nolohaga.
•Estéatentoabaches,surcosomontículos,puesto
queunterrenodesigualpuedehacerquela
máquinavuelque.Lahierbaaltapuedeocultar
obstáculos.
•Extremelasprecaucionesalutilizarlamáquina
sobresuperciesmojadas.Unareducciónenla
tracciónpodríacausarderrapes.
•Evalúeeláreaparagarantizarqueelterrenoeslo
sucientementeestableparasostenerlamáquina.
•Tengacuidadoalutilizarlamáquinacercadelas
siguientesáreas:
–Terraplenes
–Fosas
–Taludes
–Masasdeagua
Lamáquinapodríavolcarrepentinamentesiuna
orugapasaporunbordeosisedesplomael
borde.Mantengaunadistanciaseguraentrela
máquinaycualquierpeligro.
•Nodesmonteomonteaccesoriosenuna
pendiente.
•Noaparquelamáquinaenunacuestaopendiente.
Seguridaddelaunidadde
perforación
•Enelcasodemáquinasconruedas,noutiliceel
contrapesodelaunidaddetraccióncuandoutilice
launidaddeperforación.
•Manténgaseaunadistanciamínimade3mde
laspiezasenmovimiento,amenosqueesté
manejandolaherramientadeguíadelavarilla.
•Nolleveropasueltanijoyassueltasmientras
manejaoayudaamanejarlaunidadde
perforación.
•Noutilicenuncanadaquenosealaherramienta
deguíadelavarillaparaponerenmarchala
brocaylavarilla.
•Noutilicenuncapernosoclavijasenlugarde
conectoresdebotón.
•Siempredebehaberalmenos2personaspara
manejarelaccesorio,unaparamanejarlaunidad
detracciónylaotraparaguiarlaunidadde
perforaciónconlaherramientadeguía.
•Utilicesiemprelaherramientadeguíaparaalinear
launidaddeperforación.
•Nosecoloquenuncaencimadelavarillaocon
unpieencadaladodelamismacuandoelmotor
estáenmarcha.
Seguridadde
mantenimientoy
almacenamiento
•Compruebeaintervalosfrecuentesquelas
jacionesesténcorrectamenteapretadaspara
asegurarsedequeelequipopuedefuncionarde
formasegura.
•ConsulteelManualdeloperadorparaconocer
detallesimportantessivaaalmacenarelaccesorio
duranteunperiododetiempoprolongado
•Mantengaosustituyalasetiquetasdeseguridady
deinstrucciones,talycomoseanecesario.
4

Pegatinasdeseguridade
instrucciones
Laspegatinasdeseguridade
instruccionesestánalavistadel
operadoryestánubicadascercade
cualquierzonadepeligropotencial.
Sustituyacualquierpegatinaque
estédañadaoquefalte.
99-9945
1.Advertencia–leaelManualdeloperador.
2.Peligrodeenredamiento,eje–mantengaalejadasaotras
personas.
3.Peligrodedescargaeléctrica;peligrodeexplosión–no
utilicelamáquinasiesposiblequehayacableseléctricos;
póngaseencontactoconlaempresalocaldeelectricidad.
decal99-9945
Elproducto
Especicaciones
Nota:Lasespecicacionesyeldiseñoestánsujetos
amodicaciónsinprevioaviso.
Anchura61cm
Longitud
Altura63,5cm
Peso
Diámetrodeperforación3,2a8,9cm(1,25"a3,5")
Paraasegurarunrendimientoóptimoylacontinuada
certicacióndeseguridaddelamáquina,utilice
únicamentepiezasyaccesoriosgenuinosToro.Las
piezasderepuestoyaccesoriosdeotrosfabricantes
podríanserpeligrosos,ysuusopodríainvalidarla
garantíadelproducto.
56cm(22")
54kg(120libras)
decal133-8061
133-8061
5

Operación
Instalaciónyretiradadel
accesorio
ConsulteenelManualdeloperadordelaunidadde
tracciónelprocedimientodeinstalaciónyderetirada.
Importante:Antesdeinstalarelaccesorio,
coloquelamáquinaenunasupercienivelada,
asegúresedequelasplacasdemontajeestán
libresdesuciedadoresiduosydequelos
pasadoresgiranlibremente.Silospasadoresno
giranlibremente,engráselos.
CUIDADO
Losacoplamientoshidráulicos,las
mangueras/válvulashidráulicosyeluido
hidráulicopuedenestarcalientes.Si
ustedtocauncomponentecaliente,puede
quemarse.
•Lleveguantesaldesconectarlos
acoplamientoshidráulicos.
•Dejequelamáquinaseenfríeantesde
tocarloscomponenteshidráulicos.
•Notoquelosderramesdeuidohidráulico.
Nota:Utilicesiemprelaunidaddetracciónpara
levantarymoverelaccesorio.
ADVERTENCIA
Siustednoacoplacompletamentelos
pasadoresdeengancherápidoatravésdela
placademontajedelaccesorio,elaccesorio
podríacaersedelamáquina,aplastándolea
ustedoaotrapersona.
Asegúresedequelospasadoresdeenganche
rápidoestáncorrectamenteintroducidosen
laplacademontajedelaccesorio.
ADVERTENCIA
Lasfugasdeuidohidráulicobajopresión
puedenpenetrarenlapielycausarlesiones.
Cualquieruidoinyectadobajolapieldebe
sereliminadoquirúrgicamenteenunashoras
porunmédicofamiliarizadoconestetipo
delesión,delocontrariopodríaproducirse
gangrena.
Instalacióndeunaccesorio
Estándisponiblesdiversasvarillasybrocasparasu
usoconelaccesorio.Póngaseencontactoconsu
ServicioTécnicoAutorizado.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
bajelosbrazosdecargayaccioneelfrenode
estacionamiento(siseaplica).
2.Apagueelmotor,retirelallaveyespereaque
sedetengantodaslaspiezasenmovimiento.
3.Desliceelextremohexagonaldeunavarilla,
unabrocaounescariadorenelalojamiento.
Alineeeloriciodelalojamientoconelconector
debotón(Figura3).
•Asegúresedequetodaslasmanguerasy
líneasdeuidohidráulicoestánenbuenas
condicionesdeuso,yquetodoslos
acoplamientosyconexioneshidráulicos
estánapretados,antesdeaplicarpresión
alsistemahidráulico.
•Mantengaelcuerpoylasmanosalejados
defugaspequeñasoboquillasqueliberan
uidohidráulicoaaltapresión.
•Utiliceuncartónounpapelparabuscar
fugashidráulicas;noutilicenuncalas
manos.
Figura3
1.Extremodelaccesorio
2.Alojamiento4.Taladro
4.Presioneelconectordebotóneintroduzcael
extremoapresiónenelalojamientohastaque
elconectorencajeeneloriciodelalojamiento
(Figura3).
5.Repitalospasos3a4.
6
3.Conectordebotón
g008475

Desmontajedeaccesorios
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
bajelosbrazosdecargayaccioneelfrenode
estacionamiento(siseaplica).
2.Apagueelmotor,retirelallaveyespereaque
sedetengantodaslaspiezasenmovimiento.
3.Presioneelconectordebotónquesujetael
extremodelaccesorioenelalojamientoytire
delaccesoriopararetirarlodelalojamiento.
Usodelaunidadde
perforación
Cómoexcavarzanjas
Antesdeperforarpordebajodeuncaminoodeuna
acera,deberealizarunazanjadeentradayotrade
salida,unaencadaladodelazonadeperforación
(Figura4).
•Ambaszanjasdebenmedircomomínimo15cm
deanchuray46cmdeprofundidad.
Perforacióndetaladros
Importante:Laperforaciónesuntrabajopara
dospersonas.Nointenterealizarestaoperación
solo.
1.Coloquelaunidaddetracciónconlacabeza
perforadoraalprincipiodelazanja,ybájelaala
profundidaddeseada.
2.Apagueelmotor,retirelallaveyespereaque
sedetengantodaslaspiezasenmovimiento.
3.Conecteunavarillayunabrocaalacabeza
perforadora.
4.Conectelaherramientadeguíadelavarillaala
varilla,justopordetrásdelabroca(Figura5).
•Lazanjadeentradadebetenerunalongitud
mínimade2,13m,ydebeestarperpendicularal
caminooalaacera.
•Lazanjadesalidadebetenerunalongitudmínima
de0,91m–1,8m,estarparalelaalcaminooa
laacera,yestarcentradarespectoalazanjade
entrada.
Figura4
1.Zanjadeentrada3.Zanjadesalida
2.Acera
g008477
Figura5
1.Caminooacera
2.Zanjadeentrada5.Herramientadealineación
3.Taladro
5.Conlapersonaquevaaguiarlabarrena
colocadaaladerechadelazanja(Figura5),
arranqueelmotor,pongalaválvulaselectorade
labombaenlaposicióndeLENTO(solamente
lasunidadesdetracciónSerie200y300),
pongaelaceleradorenelpuntointermedioentre
lasposicionesdeLENTOyRÁPIDO,ytirehacia
atrásdelapalancahidráulicaauxiliarparaque
labrocacomiencearotarhaciaadelante.
6.Muevalaunidaddetracciónlentamentehacia
g008476
adelante;lapersonaquetienelaherramienta
deguíadelavarilladebeguiarlapenetración
delabrocaenelsuelo(Figura5).
7.Unavezquelabrocaenterahayapenetradoen
elsuelo,coloquelapalancahidráulicaauxiliar
enelpuntomuerto.
4.Varilla
devarilla
8.Apagueelmotor,retirelallaveyespereaque
sedetengantodaslaspiezasenmovimiento.
9.Sielángulodelavarillanoestádentrodelas
toleranciaspermisiblesparaeltrabajoquese
estárealizando,arranqueelmotoryconduzca
haciaatráspararetirarlabrocadelsuelo,
7

luegorepitalospasos5a8,conlosajustes
necesariosparacorregirelángulo.
10.Retirelaherramientadeguíadelavarilla.
11.Arranqueelmotorytiredelapalancahidráulica
auxiliarhaciaatrásparaarrancarlabroca.
12.Muevalaunidaddetracciónlentamentehacia
adelanteamedidaquelabrocapenetreenel
suelo.
Importante:Noconduzcademasiado
deprisa,forzandolapenetracióndelabroca
enelsuelo.Dejequelabrocaprogresea
supropioritmo.Nointentenuncahacer
avanzaroretrocederlabrocaenelsuelocon
lacabezaperforadoraparada.
13.Cuandosóloquedenunos15cmdevarilla
visiblesenlazanjadeentrada,ocuandola
brocahayaentradocompletamenteenlazanja
desalidayhayapenetradoensuparedmás
lejana,detengalaunidaddetracción,ponga
lapalancahidráulicaauxiliarenpuntomuerto,
apagueelmotoryretirelallave.
14.Silabrocatodavíanohaentradoenlazanjade
salida,hagalosiguiente:
A.Desenganchelavarilladelacabeza
perforadora.
B.Arranqueelmotoryretrocedahastaelnal
delazanjadeentrada.
C.Apagueelmotor,retirelallaveyespere
aquesedetengantodaslaspiezasen
movimiento.
D.Conecteotravarillayrepitalospasos11
a14.
Escariadodeltaladro
1.Usandounapala,caveconcuidadoalrededor
delabroca,eliminandosucientetierrapara
poderretirarlabroca(Figura6).
Figura6
1.Caminooacera
2.Zanjadesalida5.Pivote
3.Zonacavadaconpala
alrededordelabroca
4.Escariador
2.Retirelabrocayacopleelescariador(Figura6).
3.Conecteelcableolatuberíaainstalaral
conectorgiratoriodelescariador(Figura6).
4.Arranqueelmotorytiredelapalancahidráulica
auxiliarhaciaatrásparaarrancarelescaricador.
5.Muevalaunidaddetracciónlentamentehacia
atrásamedidaqueelescariadorpenetreenel
suelo.
Importante:Noconduzcademasiado
deprisa,forzandolapenetracióndel
escariadorenelsuelo.Dejequeel
escariadorprogreseasupropioritmo.No
intentenuncahaceravanzaroretroceder
elescariadorenelsueloconlacabeza
perforadoraparada.
6.Cuandounacoplamientodevarillahaya
penetradounos15cmenlazanjadeentrada,o
cuandoelescariadorhayaentradoporcompleto
enlazanjajuntoconunos15cmdelcableola
tubería,detengalaunidaddetracción,tiredela
palancahidráulicaauxiliarhastapuntomuerto,
pareelmotoryretirelallave.
7.Sielescariadortodavíanohaentradoenla
zanjadesalida,hagalosiguiente:
A.Desenganchelavarilladelacabeza
perforadoraydelaseccióndevarillaque
todavíaestáenterradaenelsuelo.
B.Arranqueelmotoryavancehastaelnal
delazanjadeentrada.
C.Apagueelmotor,retirelallaveyespere
aquesedetengantodaslaspiezasen
movimiento.
D.Conectelacabezaperforadoraalavarilla
queestáenterradaenelsuelo.
g008478
8

E.Repitalospasos4a7.
8.Estandoelescariadoryelcable/latubería
todavíaenlazanjadeentrada,desconecteel
cableolatuberíadelescariador.
Almacenamiento
1.Antesdeunalmacenamientoprolongado,lave
elaccesoriocondetergentesuaveyaguapara
eliminarcualquiersuciedad.
Posicióndetransporte
Duranteeltransportedelaccesorio,eleveunpoco
losbrazosdecarga,nomásde15cmporencima
delsuelo.Inclineelaccesoriohastaquelaplacade
engancheestéenposiciónvertical.
Figura7
1.Nomásde15cmpor
encimadelsuelo
2.Laplacadeenganche
estáenposiciónvertical.
2.Compruebelacondicióndelosdientes.Gireo
sustituyalosdientesdesgastadosodañados.
3.Reviseyaprietetodaslasjaciones.Repareo
cambiecualquierpiezadañadaodesgastada.
4.Compruebequetodoslosacoplamientos
hidráulicosestánconectadosentresípara
impedirlacontaminacióndelsistemahidráulico.
5.Pintelassuperciesqueesténarañadaso
dondeestévisibleelmetal.Puedeadquirirla
pinturaensuServicioTécnicoAutorizado.
6.Almaceneelaccesorioenungarajeoalmacén
limpioyseco.Cúbraloparaprotegerloypara
conservarlolimpio.
g257693
9

Solucióndeproblemas
ProblemaPosiblecausa
Lacabezaperforadoranodeberotar.
1.Elacoplamientohidráuliconoestá
bienconectado.
2.Unodelosacoplamientoshidráulicos
estádañado.
3.Hayunaobstrucciónenunadelas
manguerashidráulicas.
4.Unadelasmanguerashidráulicasestá
torcida.
5.Laválvulaauxiliardelaunidadde
tracciónnoseabre.
6.Unodelosmotoreshidráulicosestá
dañadoodesgastado.
Accióncorrectora
1.Reviseyaprietetodoslos
acoplamientos.
2.Compruebelosacoplamientosy
cambiecualquieraqueestédañado.
3.Busqueyeliminelaobstrucción
4.Cambielamangueratorcida..
5.Reparelaválvula
6.Cambieorepareelmotor.
10

Notas:

Notas:

Notas:

DeclaracióndeIncorporación
TheToroCompany,8111LyndaleAvenueSouth,Bloomington,MN,EE.UU.,declaraqueel/losequipo(s)
siguiente(s)cumple(n)lasdirectivascitadas,siseinstalanconarregloalasinstruccionesadjuntasen
determinadosmodelosT orosegúnloindicadoenlasDeclaracionesdeconformidadpertinentes.
Nºde
modelo
22420
Nºdeserie
404320000y
superiores
Descripcióndel
producto
Accesoriodecabeza
perforadora
Descripcióndela
factura
BOREDRIVEHEAD
ATT ACHMENTCE
Descripcióngeneral
Vehículocompactodecarga
Directiva
2006/42/CE
SehacompiladoladocumentacióntécnicapertinenteexigidaporlaParteBdelAnexoVIIde2006/42/CE.
Noscomprometemosatransmitir,apeticióndelasautoridadesnacionales,informaciónpertinentesobreesta
maquinariaparcialmentecompleta.Elmétododetransmisiónseráelectrónico.
EstamaquinarianodebeponerseenserviciohastaquehayasidoincorporadaenlosmodelosToro
homologados,segúnloindicadoenlaDeclaracióndeconformidadcorrespondienteydeacuerdocontodaslas
instrucciones,paraquepuedadeclararseconformeatodaslasDirectivaspertinentes.
Certicado:
JoeHager
Directordeingeniería
811 1LyndaleAve.South
Bloomington,MN55420,USA
February28,2019
Representanteautorizado:
MarcelDutrieux
ManagerEuropeanProductIntegrity
ToroEuropeNV
Nijverheidsstraat5
2260Oevel
Belgium

Avisodeprivacidad(Europa)
InformaciónrecopiladaporToro
ToroWarrantyCompany(T oro)respetasuprivacidad.ParaprocesarlasreclamacionesbajolaGarantíayparaponernosencontactoconusted
enelcasodeunaposibleretiradadeproductos,lepedimosquecompartaconnosotrosciertainformaciónpersonal,biendirectamente,biena
travésdesuconcesionariooempresaTorolocal.
ElsistemadegarantíasdeToroestáhospedadoenservidoresubicadosenlosEstadosUnidos,yportantolasleyesdeprivacidadaplicablespueden
noproporcionarlamismaprotecciónqueensupaís.
ALCOMPARTIRSUINFORMACIÓNPERSONALCONNOSOTROS,OTORGASUCONSENTIMIENTOALPROCESAMIENTODEDICHA
INFORMACIÓNPERSONALENLOSCASOSDESCRITOSENESTEAVISODEPRIVACIDAD.
UsoquehaceTorodelainformación
Toropuedeutilizarsuinformaciónpersonalparaprocesarreclamacionesbajolagarantíayparaponerseencontactoconustedsiseproducelaretirada
deunproducto,asícomoparacualquierotropropósitodelqueleinformemos.T oropuedecompartirsuinformaciónconliales,concesionariosuotros
socioscomercialesdeToroconrelaciónacualquieradelasactividadesantesmencionadas.Novenderemossuinformaciónpersonalaningunaotra
empresa.Nosreservamoselderechoadivulgarinformaciónpersonalparacumplirlalegislaciónaplicableyapeticióndelasautoridadescompetentes,
paraoperarcorrectamentenuestrossistemasoparanuestrapropiaprotecciónoladeotrosusuarios.
Retencióndesuinformaciónpersonal
Retendremossuinformaciónpersonalduranteeltiempoqueseanecesarioparacumplirlosnesparalosqueserecopilóoriginalmenteoparaotros
neslegítimos(talescomocumplimientodelalegislación),osegúnloexijalalegislaciónaplicable.
CompromisodeTororespectoalaseguridaddesuinformaciónpersonal
Tomamosprecaucionesrazonablesparamantenerlaseguridaddesusdatospersonales.Tambiéntomamosmedidasparaasegurarquelainformación
personalseaexactayestéactualizada.
Accesoyrecticacióndesuinformaciónpersonal
Siusteddesearevisarocorregirsuinformaciónpersonal,póngaseencontactoconnosotrosporcorreoelectrónicoa
legal@toro.com.
LeydeConsumodeAustralia
LosclientesaustralianosencontraráninformaciónsobrelaLeydeConsumodeAustraliadentrodelacajaoatravésdesuconcesionarioTorolocal.
374-0282RevC

InformaciónsobreadvertenciasdelaPropuesta65deCalifornia
¿Enquéconsisteestaadvertencia?
Esposiblequeveaunproductoalaventaconunaetiquetadeadvertenciacomolasiguiente:
ADVERTENCIA:Cáncerydañoreproductivo–www.p65Warnings.ca.gov.
¿QuéeslaPropuesta65?
LaPropuesta65seaplicaacualquierempresaqueopereenCalifornia,quevendaproductosenCaliforniaoquefabriqueproductosquepuedan
venderseollevarseaCalifornia.EstipulaqueelgobernadordeCaliforniadebemantenerypublicarunalistadesustanciasquímicasconocidaspor
causarcáncer,defectoscongénitosy/odañosreproductivos.Lalista,queseactualizamanualmente,incluyecientosdesustanciasquímicasquese
encuentranennumerososartículoscotidianos.LanalidaddelaPropuesta65esinformaralpúblicosobrelaexposiciónaestassustanciasquímicas.
LaPropuesta65noprohíbelaventadeproductosquecontienenestassustancias,perorequierelainclusióndeadvertenciasencualquierproducto,
embalajeodocumentaciónconelproducto.Porotrolado,laadvertenciadelaPropuesta65nosignicaqueunproductoinfrinjalosrequisitoso
estándaresdeseguridaddelosproductos.Dehecho,elGobiernodeCaliforniahaaclaradoqueunaadvertenciadelaPropuesta65“noequivaleauna
decisiónnormativadequeunproductosea‘seguro’o‘noseguro’”.Muchasdeestassustanciassehanutilizadoenproductosdeusodiarioduranteaños
sindocumentarningúndaño.Paraobtenermásinformación,consultehttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
UnaadvertenciadelaPropuesta65signicaqueunaempresa(1)haevaluadolaexposiciónyhaconcluidoquesupera“elnivelderiesgono
signicativo”,obien(2)haoptadoporproporcionarunaadvertenciabasándoseensucomprensiónsobrelapresenciadeunasustanciaquímica
incluidaenlalistasinintentarevaluarlaexposición.
¿Estaleyseaplicaatodosloslugares?
LasadvertenciasdelaPropuesta65solosonobligatoriasenvirtuddelaleydeCalifornia.EstasadvertenciassevenportodaCaliforniaenunavariedad
deentornos,incluidosatítuloenunciativoynolimitativo,restaurantes,establecimientosdealimentación,hoteles,centroseducativosyhospitales,así
comoenunaampliavariedaddeproductos.Porotrolado,algunosminoristasdeventaonlineyporcorreoincluyenadvertenciasdelaPropuesta
65ensussitioswebyensuscatálogos.
.
¿EnquésediferencianlasadvertenciasyloslímitesfederalesenCalifornia?
LasnormasdelaPropuesta65confrecuenciasonmásestrictasquelasnormasfederaleseinternacionales.Existendistintassustanciasquerequieren
unaadvertenciadelaPropuesta65anivelesmuchomásbajosqueloslímitesfederales.Porejemplo,lanormadelaPropuesta65deadvertencias
relativasalplomoesde0,5μg/día,queesunvalormuypordebajodelasnormasfederaleseinternacionales.
¿Porquénollevanlaadvertenciatodoslosproductossimilares?
•LosproductosvendidosenCaliforniadebenllevareletiquetadodelaPropuesta65,mientrasqueotrosproductossimilaresquesevenden
enotroslugaresnotienenquellevarlos.
•EsposiblequeaunaempresaimplicadaenunlitigiosobrelaPropuesta65quellegueaunacuerdoseleobligueautilizaradvertenciasdela
Propuesta65ensusproductos,mientrasqueotrasempresasquefabriquenproductossimilarespuedequenotenganquecumpliresterequisito.
•LaaplicacióndelaPropuesta65noescoherente.
•LasempresaspuedenoptarpornoofreceradvertenciasporqueconcluyanquenotienenquehacerloenvirtuddelaPropuesta65;lafaltade
advertenciasparaunproductonosignicaqueelproductonocontengasustanciasquímicasincluidasenlalistaennivelessimilares.
¿PorquéT oroincluyeestaadvertencia?
Torohaoptadoporofreceralosconsumidoreselmáximodeinformaciónposibleparaquepuedantomardecisionesinformadassobrelosproductosque
compranyusan.Toroofreceadvertenciasenciertoscasossegúnsuconocimientodelapresenciadeunaomássustanciasquímicasenlalista,sin
evaluarelniveldeexposición,yaquenotodaslassustanciasquímicasdelalistaincluyenrequisitosdelímitedeexposición.Sibienlaexposicióndelos
productosdeToropuedeserinsignicanteodentrodelrangode“riesgonosignicativo”,paramayorcautelaT orohaoptadoporincluirlasadvertencias
delaPropuesta65.Además,siT oronoincluyeestasadvertencias,podríaenfrentarseademandasinterpuestasporelEstadodeCaliforniaobienpartes
privadasquedeseenaplicarlaPropuesta65ylaempresapodríaenfrentarseaimportantessanciones.
RevA