Toro 22420 Operator's Manual [es]

FormNo.3430-950RevB
g029193
Accesoriodecabezaperforadora
Minicargadoracompacta
Nºdemodelo22420—Nºdeserie404320000ysuperiores
Registresuproductoenwww.T oro.com. Traduccióndeloriginal(ES)
Esteproductocumpletodaslasdirectivaseuropeas aplicables.Paraobtenermásdetalles,consultela DeclaracióndeIncorporación(DOI)alnaldeesta publicación.
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Elusodeesteproductopuedeprovocarla
exposiciónasustanciasquímicasqueel
EstadodeCaliforniaconsideracausantes
decáncer,defectoscongénitosuotros
trastornosdelsistemareproductor.
Introducción
Estamáquinaesunabarrenahidráulicadiseñada comoaccesorioparalasminicargadorascompactas deToro.Estádiseñadoparaperforardebajode superciespavimentadas,ytirarhaciaatrásde cablesotuberíasporeltaladroperforadodebajodel suelo.Estádiseñadoparaperforaratravésdetierray gravilla.Noestádiseñadaparaperforarroca,madera uotrosmaterialesduros.Elusodeesteproducto paraotrospropósitosquelosprevistospodríaser peligrosoparaustedyparaotraspersonas.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprendera utilizarymantenercorrectamentesuproducto,y paraevitarlesionesydañosalproducto.Ustedesel responsabledeutilizarelproductodeformacorrecta ysegura.
Visitewww.Toro.comparabuscarmateriales deformaciónyseguridadoinformaciónsobre accesorios,paralocalizarundistribuidoropara registrarsuproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinas Torooinformaciónadicional,póngaseencontacto conunServicioTécnicoAutorizadooconAsistencia alClienteToro,ytengaamanolosnúmerosde modeloyseriedesuproducto.Figura1identicala ubicacióndelosnúmerosdemodeloyserieenel producto.Escribalosnúmerosenelespacioprovisto.
g257161
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
Nºdemodelo
Nºdeserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolo dealertadeseguridad(Figura2),queseñalaun peligroquepuedecausarlesionesgravesolamuerte siustednosiguelasprecaucionesrecomendadas.
g000502
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltar información.Importantellamalaatenciónsobre informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta informacióngeneralquemereceunaatención especial.
Importante:Consudispositivomóvil,puede
escanearelcódigoQRdelapegatinadelnúmero deserie(siseincluye)paraaccederainformación sobrelagarantía,laspiezasyotrosdatossobre elproducto.
©2019—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.T oro.com.
2
Reservadostodoslosderechos
ImpresoenEE.UU.
Contenido
Seguridad
Seguridad.................................................................3
Seguridadengeneral.........................................3
Seguridadenlaspendientes..............................4
Seguridaddelaunidaddeperforación................4
Seguridaddemantenimientoy
almacenamiento.............................................4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.............5
Elproducto...............................................................5
Especicaciones................................................5
Operación.................................................................6
Instalaciónyretiradadelaccesorio.....................6
Instalacióndeunaccesorio................................6
Desmontajedeaccesorios.................................7
Usodelaunidaddeperforación..........................7
Posicióndetransporte........................................9
Almacenamiento.......................................................9
Solucióndeproblemas...........................................10
PELIGRO
Puedehaberconduccionesdeservicios enterradasenlazonadetrabajo.Sise perforan,puedencausardescargaseléctricas oexplosiones.
Marquelasáreasdelazonadetrabajoque contienentendidosenterrados,ynoexcave enlaszonasmarcadas.Póngaseencontacto consuserviciodemarcadolocaloconsu compañíadeelectricidad/agua,etc.,paraque marquenlanca(porejemplo,enEstados Unidos,llameal811,oenAustralia,llame al1100paracontactarconelserviciode marcadonacional).
Seguridadengeneral
Sigasiempretodaslasinstruccionesdeseguridad conelndeevitarlesionescorporalesgravese inclusolamuerte.
Transportesiempreelaccesoriocercadelsuelo;
consultePosicióndetransporte(página9).
Marquelasáreasdelazonadetrabajoque
contienentendidosenterradosyotrosobjetos,y noexcaveenlaszonasmarcadas.
LeaycomprendaelcontenidodeesteManualdel
operadorantesdearrancarelmotor.
Prestetodasuatenciónalutilizarlamáquina.No
realiceningunaactividadquepudieradistraerle; delocontrario,podríanproducirselesioneso dañosmateriales.
Nodejenuncaquelamáquinaseautilizadapor
niñosoporpersonasquenohayanrecibidola formaciónadecuada.
Mantengalasmanosylospiesalejadosde
componentesyaccesoriosenmovimiento.
Nohagafuncionarlamáquinasinoestán
colocadosyfuncionandolosprotectoresy dispositivosdeseguridad.
Mantengaalejadosaotraspersonasyalos
animalesdomésticosdelamáquina.
Parelamáquina,apagueelmotoryretirela
llaveantesderealizartareasdemantenimiento orepostajeyantesdeeliminarobstruccionesen lamáquina.
Elusoomantenimientoincorrectodeestamáquina puedecausarlesiones.Parareducirelpeligrode lesiones,cumplaestasinstruccionesdeseguridad ypresteatenciónsiemprealsímbolodealertade seguridad
3
,quesignica:Cuidado,Advertenciao
Peligro–instrucciónrelativaalaseguridadpersonal. Elincumplimientodeestasinstruccionespuededar lugaralesionespersonalesolamuerte.
Seguridadenlas pendientes
Alsubirybajarpendientes,hágaloconel
extremomáspesadodelamáquinacuesta arriba.Ladistribucióndelpesovaríadependiendo
delaccesorio.Esteaccesoriohacequelaparte traseradelamáquinaseaelextremomáspesado.
Mantengaelaccesorioenlaposiciónbajada
mientrasestéenunapendiente.Laelevación delaccesorioenunapendienteafectaala estabilidaddelamáquina.
Laspendientessonunfactordeprimera
importanciarelacionadoconlosaccidentespor pérdidadecontrolyvuelcos,quepuedencausar lesionesgravesolamuerte.Elusodelamáquina encualquierpendienteoterrenoirregularexigeun cuidadoespecial.
Establezcasuspropiosprocedimientosyreglas
paratrabajarenpendientes.Estosprocedimientos debenincluirunestudiodellugardetrabajopara determinarenquécuestasopendientesesseguro trabajarconlamáquina.Utilicesiempreelsentido comúnyelbuenjuicioalrealizaresteestudio.
Vayamásdespacioyextremelaprecauciónen
laspendientes.Lascondicionesdelsuelopueden afectaralaestabilidaddelamáquina.
Evitearrancaropararenunacuestaopendiente.
Silamáquinapierdetracción,vayalentamente, cuestaabajo,enlínearecta.
Evitegirarenpendientesycuestas.Sies
imprescindiblegirar,hágalolentamentey mantengaelextremomáspesadodelamáquina cuestaarriba.
Hagatodoslosmovimientosencuestasy
pendientesdeformalentaygradual.Nohaga cambiosbruscosdevelocidadodedirección.
Sinosesientecómodousandolamáquinaenuna
pendiente,nolohaga.
Estéatentoabaches,surcosomontículos,puesto
queunterrenodesigualpuedehacerquela máquinavuelque.Lahierbaaltapuedeocultar obstáculos.
Extremelasprecaucionesalutilizarlamáquina
sobresuperciesmojadas.Unareducciónenla tracciónpodríacausarderrapes.
Evalúeeláreaparagarantizarqueelterrenoeslo
sucientementeestableparasostenerlamáquina.
Tengacuidadoalutilizarlamáquinacercadelas
siguientesáreas:
Terraplenes –Fosas –Taludes –Masasdeagua
Lamáquinapodríavolcarrepentinamentesiuna orugapasaporunbordeosisedesplomael borde.Mantengaunadistanciaseguraentrela máquinaycualquierpeligro.
Nodesmonteomonteaccesoriosenuna
pendiente.
Noaparquelamáquinaenunacuestaopendiente.
Seguridaddelaunidadde perforación
Enelcasodemáquinasconruedas,noutiliceel
contrapesodelaunidaddetraccióncuandoutilice launidaddeperforación.
Manténgaseaunadistanciamínimade3mde
laspiezasenmovimiento,amenosqueesté manejandolaherramientadeguíadelavarilla.
Nolleveropasueltanijoyassueltasmientras
manejaoayudaamanejarlaunidadde perforación.
Noutilicenuncanadaquenosealaherramienta
deguíadelavarillaparaponerenmarchala brocaylavarilla.
Noutilicenuncapernosoclavijasenlugarde
conectoresdebotón.
Siempredebehaberalmenos2personaspara
manejarelaccesorio,unaparamanejarlaunidad detracciónylaotraparaguiarlaunidadde perforaciónconlaherramientadeguía.
Utilicesiemprelaherramientadeguíaparaalinear
launidaddeperforación.
Nosecoloquenuncaencimadelavarillaocon
unpieencadaladodelamismacuandoelmotor estáenmarcha.
Seguridadde mantenimientoy almacenamiento
Compruebeaintervalosfrecuentesquelas
jacionesesténcorrectamenteapretadaspara asegurarsedequeelequipopuedefuncionarde formasegura.
ConsulteelManualdeloperadorparaconocer
detallesimportantessivaaalmacenarelaccesorio duranteunperiododetiempoprolongado
Mantengaosustituyalasetiquetasdeseguridady
deinstrucciones,talycomoseanecesario.
4
Pegatinasdeseguridade instrucciones
Laspegatinasdeseguridade instruccionesestánalavistadel operadoryestánubicadascercade cualquierzonadepeligropotencial. Sustituyacualquierpegatinaque estédañadaoquefalte.
99-9945
1.Advertencia–leaelManualdeloperador.
2.Peligrodeenredamiento,eje–mantengaalejadasaotras personas.
3.Peligrodedescargaeléctrica;peligrodeexplosión–no utilicelamáquinasiesposiblequehayacableseléctricos; póngaseencontactoconlaempresalocaldeelectricidad.
decal99-9945
Elproducto
Especicaciones
Nota:Lasespecicacionesyeldiseñoestánsujetos
amodicaciónsinprevioaviso.
Anchura61cm
Longitud
Altura63,5cm
Peso
Diámetrodeperforación3,2a8,9cm(1,25"a3,5")
Paraasegurarunrendimientoóptimoylacontinuada certicacióndeseguridaddelamáquina,utilice únicamentepiezasyaccesoriosgenuinosToro.Las piezasderepuestoyaccesoriosdeotrosfabricantes podríanserpeligrosos,ysuusopodríainvalidarla garantíadelproducto.
56cm(22")
54kg(120libras)
decal133-8061
133-8061
5
Operación
Instalaciónyretiradadel accesorio
ConsulteenelManualdeloperadordelaunidadde tracciónelprocedimientodeinstalaciónyderetirada.
Importante:Antesdeinstalarelaccesorio,
coloquelamáquinaenunasupercienivelada, asegúresedequelasplacasdemontajeestán libresdesuciedadoresiduosydequelos pasadoresgiranlibremente.Silospasadoresno giranlibremente,engráselos.
CUIDADO
Losacoplamientoshidráulicos,las mangueras/válvulashidráulicosyeluido hidráulicopuedenestarcalientes.Si ustedtocauncomponentecaliente,puede quemarse.
Lleveguantesaldesconectarlos acoplamientoshidráulicos.
Dejequelamáquinaseenfríeantesde tocarloscomponenteshidráulicos.
Notoquelosderramesdeuidohidráulico.
Nota:Utilicesiemprelaunidaddetracciónpara
levantarymoverelaccesorio.
ADVERTENCIA
Siustednoacoplacompletamentelos pasadoresdeengancherápidoatravésdela placademontajedelaccesorio,elaccesorio podríacaersedelamáquina,aplastándolea ustedoaotrapersona.
Asegúresedequelospasadoresdeenganche rápidoestáncorrectamenteintroducidosen laplacademontajedelaccesorio.
ADVERTENCIA
Lasfugasdeuidohidráulicobajopresión puedenpenetrarenlapielycausarlesiones. Cualquieruidoinyectadobajolapieldebe sereliminadoquirúrgicamenteenunashoras porunmédicofamiliarizadoconestetipo delesión,delocontrariopodríaproducirse gangrena.
Instalacióndeunaccesorio
Estándisponiblesdiversasvarillasybrocasparasu usoconelaccesorio.Póngaseencontactoconsu ServicioTécnicoAutorizado.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada, bajelosbrazosdecargayaccioneelfrenode estacionamiento(siseaplica).
2.Apagueelmotor,retirelallaveyespereaque sedetengantodaslaspiezasenmovimiento.
3.Desliceelextremohexagonaldeunavarilla, unabrocaounescariadorenelalojamiento. Alineeeloriciodelalojamientoconelconector debotón(Figura3).
Asegúresedequetodaslasmanguerasy líneasdeuidohidráulicoestánenbuenas condicionesdeuso,yquetodoslos acoplamientosyconexioneshidráulicos estánapretados,antesdeaplicarpresión alsistemahidráulico.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejados defugaspequeñasoboquillasqueliberan uidohidráulicoaaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscar fugashidráulicas;noutilicenuncalas manos.
Figura3
1.Extremodelaccesorio
2.Alojamiento4.Taladro
4.Presioneelconectordebotóneintroduzcael extremoapresiónenelalojamientohastaque elconectorencajeeneloriciodelalojamiento (Figura3).
5.Repitalospasos3a4.
6
3.Conectordebotón
g008475
Desmontajedeaccesorios
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada, bajelosbrazosdecargayaccioneelfrenode estacionamiento(siseaplica).
2.Apagueelmotor,retirelallaveyespereaque sedetengantodaslaspiezasenmovimiento.
3.Presioneelconectordebotónquesujetael extremodelaccesorioenelalojamientoytire delaccesoriopararetirarlodelalojamiento.
Usodelaunidadde perforación
Cómoexcavarzanjas
Antesdeperforarpordebajodeuncaminoodeuna acera,deberealizarunazanjadeentradayotrade salida,unaencadaladodelazonadeperforación (Figura4).
Ambaszanjasdebenmedircomomínimo15cm
deanchuray46cmdeprofundidad.
Perforacióndetaladros
Importante:Laperforaciónesuntrabajopara
dospersonas.Nointenterealizarestaoperación solo.
1.Coloquelaunidaddetracciónconlacabeza perforadoraalprincipiodelazanja,ybájelaala profundidaddeseada.
2.Apagueelmotor,retirelallaveyespereaque sedetengantodaslaspiezasenmovimiento.
3.Conecteunavarillayunabrocaalacabeza perforadora.
4.Conectelaherramientadeguíadelavarillaala varilla,justopordetrásdelabroca(Figura5).
Lazanjadeentradadebetenerunalongitud
mínimade2,13m,ydebeestarperpendicularal caminooalaacera.
Lazanjadesalidadebetenerunalongitudmínima
de0,91m–1,8m,estarparalelaalcaminooa laacera,yestarcentradarespectoalazanjade entrada.
Figura4
1.Zanjadeentrada3.Zanjadesalida
2.Acera
g008477
Figura5
1.Caminooacera
2.Zanjadeentrada5.Herramientadealineación
3.Taladro
5.Conlapersonaquevaaguiarlabarrena colocadaaladerechadelazanja(Figura5), arranqueelmotor,pongalaválvulaselectorade labombaenlaposicióndeLENTO(solamente lasunidadesdetracciónSerie200y300), pongaelaceleradorenelpuntointermedioentre lasposicionesdeLENTOyRÁPIDO,ytirehacia atrásdelapalancahidráulicaauxiliarparaque labrocacomiencearotarhaciaadelante.
6.Muevalaunidaddetracciónlentamentehacia
g008476
adelante;lapersonaquetienelaherramienta deguíadelavarilladebeguiarlapenetración delabrocaenelsuelo(Figura5).
7.Unavezquelabrocaenterahayapenetradoen elsuelo,coloquelapalancahidráulicaauxiliar enelpuntomuerto.
4.Varilla
devarilla
8.Apagueelmotor,retirelallaveyespereaque sedetengantodaslaspiezasenmovimiento.
9.Sielángulodelavarillanoestádentrodelas toleranciaspermisiblesparaeltrabajoquese estárealizando,arranqueelmotoryconduzca haciaatráspararetirarlabrocadelsuelo,
7
luegorepitalospasos5a8,conlosajustes necesariosparacorregirelángulo.
10.Retirelaherramientadeguíadelavarilla.
11.Arranqueelmotorytiredelapalancahidráulica auxiliarhaciaatrásparaarrancarlabroca.
12.Muevalaunidaddetracciónlentamentehacia adelanteamedidaquelabrocapenetreenel suelo.
Importante:Noconduzcademasiado
deprisa,forzandolapenetracióndelabroca enelsuelo.Dejequelabrocaprogresea supropioritmo.Nointentenuncahacer avanzaroretrocederlabrocaenelsuelocon lacabezaperforadoraparada.
13.Cuandosóloquedenunos15cmdevarilla visiblesenlazanjadeentrada,ocuandola brocahayaentradocompletamenteenlazanja desalidayhayapenetradoensuparedmás lejana,detengalaunidaddetracción,ponga lapalancahidráulicaauxiliarenpuntomuerto, apagueelmotoryretirelallave.
14.Silabrocatodavíanohaentradoenlazanjade salida,hagalosiguiente:
A.Desenganchelavarilladelacabeza
perforadora.
B.Arranqueelmotoryretrocedahastaelnal
delazanjadeentrada.
C.Apagueelmotor,retirelallaveyespere
aquesedetengantodaslaspiezasen movimiento.
D.Conecteotravarillayrepitalospasos11
a14.
Escariadodeltaladro
1.Usandounapala,caveconcuidadoalrededor delabroca,eliminandosucientetierrapara poderretirarlabroca(Figura6).
Figura6
1.Caminooacera
2.Zanjadesalida5.Pivote
3.Zonacavadaconpala alrededordelabroca
4.Escariador
2.Retirelabrocayacopleelescariador(Figura6).
3.Conecteelcableolatuberíaainstalaral
conectorgiratoriodelescariador(Figura6).
4.Arranqueelmotorytiredelapalancahidráulica
auxiliarhaciaatrásparaarrancarelescaricador.
5.Muevalaunidaddetracciónlentamentehacia
atrásamedidaqueelescariadorpenetreenel suelo.
Importante:Noconduzcademasiado
deprisa,forzandolapenetracióndel escariadorenelsuelo.Dejequeel escariadorprogreseasupropioritmo.No intentenuncahaceravanzaroretroceder elescariadorenelsueloconlacabeza perforadoraparada.
6.Cuandounacoplamientodevarillahaya
penetradounos15cmenlazanjadeentrada,o cuandoelescariadorhayaentradoporcompleto enlazanjajuntoconunos15cmdelcableola tubería,detengalaunidaddetracción,tiredela palancahidráulicaauxiliarhastapuntomuerto, pareelmotoryretirelallave.
7.Sielescariadortodavíanohaentradoenla
zanjadesalida,hagalosiguiente: A.Desenganchelavarilladelacabeza
perforadoraydelaseccióndevarillaque todavíaestáenterradaenelsuelo.
B.Arranqueelmotoryavancehastaelnal
delazanjadeentrada.
C.Apagueelmotor,retirelallaveyespere
aquesedetengantodaslaspiezasen movimiento.
D.Conectelacabezaperforadoraalavarilla
queestáenterradaenelsuelo.
g008478
8
E.Repitalospasos4a7.
8.Estandoelescariadoryelcable/latubería todavíaenlazanjadeentrada,desconecteel cableolatuberíadelescariador.
Almacenamiento
1.Antesdeunalmacenamientoprolongado,lave elaccesoriocondetergentesuaveyaguapara eliminarcualquiersuciedad.
Posicióndetransporte
Duranteeltransportedelaccesorio,eleveunpoco losbrazosdecarga,nomásde15cmporencima delsuelo.Inclineelaccesoriohastaquelaplacade engancheestéenposiciónvertical.
Figura7
1.Nomásde15cmpor encimadelsuelo
2.Laplacadeenganche estáenposiciónvertical.
2.Compruebelacondicióndelosdientes.Gireo sustituyalosdientesdesgastadosodañados.
3.Reviseyaprietetodaslasjaciones.Repareo cambiecualquierpiezadañadaodesgastada.
4.Compruebequetodoslosacoplamientos hidráulicosestánconectadosentresípara impedirlacontaminacióndelsistemahidráulico.
5.Pintelassuperciesqueesténarañadaso dondeestévisibleelmetal.Puedeadquirirla pinturaensuServicioTécnicoAutorizado.
6.Almaceneelaccesorioenungarajeoalmacén limpioyseco.Cúbraloparaprotegerloypara conservarlolimpio.
g257693
9
Solucióndeproblemas
ProblemaPosiblecausa
Lacabezaperforadoranodeberotar.
1.Elacoplamientohidráuliconoestá bienconectado.
2.Unodelosacoplamientoshidráulicos estádañado.
3.Hayunaobstrucciónenunadelas manguerashidráulicas.
4.Unadelasmanguerashidráulicasestá torcida.
5.Laválvulaauxiliardelaunidadde tracciónnoseabre.
6.Unodelosmotoreshidráulicosestá dañadoodesgastado.
Accióncorrectora
1.Reviseyaprietetodoslos acoplamientos.
2.Compruebelosacoplamientosy cambiecualquieraqueestédañado.
3.Busqueyeliminelaobstrucción
4.Cambielamangueratorcida..
5.Reparelaválvula
6.Cambieorepareelmotor.
10
Notas:
Notas:
Notas:
DeclaracióndeIncorporación
TheToroCompany,8111LyndaleAvenueSouth,Bloomington,MN,EE.UU.,declaraqueel/losequipo(s) siguiente(s)cumple(n)lasdirectivascitadas,siseinstalanconarregloalasinstruccionesadjuntasen determinadosmodelosT orosegúnloindicadoenlasDeclaracionesdeconformidadpertinentes.
Nºde
modelo
22420
Nºdeserie
404320000y
superiores
Descripcióndel
producto
Accesoriodecabeza
perforadora
Descripcióndela
factura
BOREDRIVEHEAD
ATT ACHMENTCE
Descripcióngeneral
Vehículocompactodecarga
Directiva
2006/42/CE
SehacompiladoladocumentacióntécnicapertinenteexigidaporlaParteBdelAnexoVIIde2006/42/CE.
Noscomprometemosatransmitir,apeticióndelasautoridadesnacionales,informaciónpertinentesobreesta maquinariaparcialmentecompleta.Elmétododetransmisiónseráelectrónico.
EstamaquinarianodebeponerseenserviciohastaquehayasidoincorporadaenlosmodelosToro homologados,segúnloindicadoenlaDeclaracióndeconformidadcorrespondienteydeacuerdocontodaslas instrucciones,paraquepuedadeclararseconformeatodaslasDirectivaspertinentes.
Certicado:
JoeHager Directordeingeniería 811 1LyndaleAve.South Bloomington,MN55420,USA February28,2019
Representanteautorizado:
MarcelDutrieux ManagerEuropeanProductIntegrity ToroEuropeNV Nijverheidsstraat5 2260Oevel Belgium
Avisodeprivacidad(Europa)
InformaciónrecopiladaporToro ToroWarrantyCompany(T oro)respetasuprivacidad.ParaprocesarlasreclamacionesbajolaGarantíayparaponernosencontactoconusted enelcasodeunaposibleretiradadeproductos,lepedimosquecompartaconnosotrosciertainformaciónpersonal,biendirectamente,biena travésdesuconcesionariooempresaTorolocal.
ElsistemadegarantíasdeToroestáhospedadoenservidoresubicadosenlosEstadosUnidos,yportantolasleyesdeprivacidadaplicablespueden noproporcionarlamismaprotecciónqueensupaís.
ALCOMPARTIRSUINFORMACIÓNPERSONALCONNOSOTROS,OTORGASUCONSENTIMIENTOALPROCESAMIENTODEDICHA INFORMACIÓNPERSONALENLOSCASOSDESCRITOSENESTEAVISODEPRIVACIDAD.
UsoquehaceTorodelainformación Toropuedeutilizarsuinformaciónpersonalparaprocesarreclamacionesbajolagarantíayparaponerseencontactoconustedsiseproducelaretirada deunproducto,asícomoparacualquierotropropósitodelqueleinformemos.T oropuedecompartirsuinformaciónconliales,concesionariosuotros socioscomercialesdeToroconrelaciónacualquieradelasactividadesantesmencionadas.Novenderemossuinformaciónpersonalaningunaotra empresa.Nosreservamoselderechoadivulgarinformaciónpersonalparacumplirlalegislaciónaplicableyapeticióndelasautoridadescompetentes, paraoperarcorrectamentenuestrossistemasoparanuestrapropiaprotecciónoladeotrosusuarios.
Retencióndesuinformaciónpersonal Retendremossuinformaciónpersonalduranteeltiempoqueseanecesarioparacumplirlosnesparalosqueserecopilóoriginalmenteoparaotros neslegítimos(talescomocumplimientodelalegislación),osegúnloexijalalegislaciónaplicable.
CompromisodeTororespectoalaseguridaddesuinformaciónpersonal Tomamosprecaucionesrazonablesparamantenerlaseguridaddesusdatospersonales.Tambiéntomamosmedidasparaasegurarquelainformación personalseaexactayestéactualizada.
Accesoyrecticacióndesuinformaciónpersonal Siusteddesearevisarocorregirsuinformaciónpersonal,póngaseencontactoconnosotrosporcorreoelectrónicoa legal@toro.com.
LeydeConsumodeAustralia
LosclientesaustralianosencontraráninformaciónsobrelaLeydeConsumodeAustraliadentrodelacajaoatravésdesuconcesionarioTorolocal.
374-0282RevC
InformaciónsobreadvertenciasdelaPropuesta65deCalifornia
¿Enquéconsisteestaadvertencia?
Esposiblequeveaunproductoalaventaconunaetiquetadeadvertenciacomolasiguiente:
ADVERTENCIA:Cáncerydañoreproductivo–www.p65Warnings.ca.gov.
¿QuéeslaPropuesta65?
LaPropuesta65seaplicaacualquierempresaqueopereenCalifornia,quevendaproductosenCaliforniaoquefabriqueproductosquepuedan venderseollevarseaCalifornia.EstipulaqueelgobernadordeCaliforniadebemantenerypublicarunalistadesustanciasquímicasconocidaspor causarcáncer,defectoscongénitosy/odañosreproductivos.Lalista,queseactualizamanualmente,incluyecientosdesustanciasquímicasquese encuentranennumerososartículoscotidianos.LanalidaddelaPropuesta65esinformaralpúblicosobrelaexposiciónaestassustanciasquímicas.
LaPropuesta65noprohíbelaventadeproductosquecontienenestassustancias,perorequierelainclusióndeadvertenciasencualquierproducto, embalajeodocumentaciónconelproducto.Porotrolado,laadvertenciadelaPropuesta65nosignicaqueunproductoinfrinjalosrequisitoso estándaresdeseguridaddelosproductos.Dehecho,elGobiernodeCaliforniahaaclaradoqueunaadvertenciadelaPropuesta65“noequivaleauna decisiónnormativadequeunproductosea‘seguro’o‘noseguro’”.Muchasdeestassustanciassehanutilizadoenproductosdeusodiarioduranteaños sindocumentarningúndaño.Paraobtenermásinformación,consultehttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
UnaadvertenciadelaPropuesta65signicaqueunaempresa(1)haevaluadolaexposiciónyhaconcluidoquesupera“elnivelderiesgono signicativo”,obien(2)haoptadoporproporcionarunaadvertenciabasándoseensucomprensiónsobrelapresenciadeunasustanciaquímica incluidaenlalistasinintentarevaluarlaexposición.
¿Estaleyseaplicaatodosloslugares?
LasadvertenciasdelaPropuesta65solosonobligatoriasenvirtuddelaleydeCalifornia.EstasadvertenciassevenportodaCaliforniaenunavariedad deentornos,incluidosatítuloenunciativoynolimitativo,restaurantes,establecimientosdealimentación,hoteles,centroseducativosyhospitales,así comoenunaampliavariedaddeproductos.Porotrolado,algunosminoristasdeventaonlineyporcorreoincluyenadvertenciasdelaPropuesta 65ensussitioswebyensuscatálogos.
.
¿EnquésediferencianlasadvertenciasyloslímitesfederalesenCalifornia?
LasnormasdelaPropuesta65confrecuenciasonmásestrictasquelasnormasfederaleseinternacionales.Existendistintassustanciasquerequieren unaadvertenciadelaPropuesta65anivelesmuchomásbajosqueloslímitesfederales.Porejemplo,lanormadelaPropuesta65deadvertencias relativasalplomoesde0,5μg/día,queesunvalormuypordebajodelasnormasfederaleseinternacionales.
¿Porquénollevanlaadvertenciatodoslosproductossimilares?
LosproductosvendidosenCaliforniadebenllevareletiquetadodelaPropuesta65,mientrasqueotrosproductossimilaresquesevenden
enotroslugaresnotienenquellevarlos.
EsposiblequeaunaempresaimplicadaenunlitigiosobrelaPropuesta65quellegueaunacuerdoseleobligueautilizaradvertenciasdela
Propuesta65ensusproductos,mientrasqueotrasempresasquefabriquenproductossimilarespuedequenotenganquecumpliresterequisito.
LaaplicacióndelaPropuesta65noescoherente.
LasempresaspuedenoptarpornoofreceradvertenciasporqueconcluyanquenotienenquehacerloenvirtuddelaPropuesta65;lafaltade
advertenciasparaunproductonosignicaqueelproductonocontengasustanciasquímicasincluidasenlalistaennivelessimilares.
¿PorquéT oroincluyeestaadvertencia?
Torohaoptadoporofreceralosconsumidoreselmáximodeinformaciónposibleparaquepuedantomardecisionesinformadassobrelosproductosque compranyusan.Toroofreceadvertenciasenciertoscasossegúnsuconocimientodelapresenciadeunaomássustanciasquímicasenlalista,sin evaluarelniveldeexposición,yaquenotodaslassustanciasquímicasdelalistaincluyenrequisitosdelímitedeexposición.Sibienlaexposicióndelos productosdeToropuedeserinsignicanteodentrodelrangode“riesgonosignicativo”,paramayorcautelaT orohaoptadoporincluirlasadvertencias delaPropuesta65.Además,siT oronoincluyeestasadvertencias,podríaenfrentarseademandasinterpuestasporelEstadodeCaliforniaobienpartes privadasquedeseenaplicarlaPropuesta65ylaempresapodríaenfrentarseaimportantessanciones.
RevA
Loading...