Toro 22420 Operator's Manual [it]

FormNo.3430-952RevB
g029193
Testaperforatrice
Multifunzionecompatto
Nºdelmodello22420—Nºdiserie404320000esuperiori
Registrateilvostroprodottopressowww.T oro.com. Traduzionedell'originale(IT)
Ilprodottoèconformeatutteledirettiveeuropee pertinenti.Permaggioridettagli,consultatela Dichiarazionediincorporazionesulretrodiquesta pubblicazione.
AVVERTENZA
CALIFORNIA
Avvertenzanorma"Proposition65"
L'utilizzodelpresenteprodottopotrebbe
esporreasostanzechimichechenello
StatodellaCaliforniasonoconsiderate
cancerogeneecausadianomalie
congeniteodialtreproblematiche
dellariproduzione.
Introduzione
g257161
Figura1
1.Posizionedelnumerodelmodelloedelnumerodiserie
Lamacchinaèunatrivellaaccessoriaalimentata idraulicamenteperimultifunzionecompattiT oro.È stataprogettataperperforarelesupercipavimentate eperritrarreicavioletubazioniattraversoilforo sottolapavimentazione.Ilsuousoprevistoèla perforazionediterrenoeghiaia.Nonèadattaper perforarelaroccia,illegnooaltrimaterialiduri. L'utilizzodiquestoprodottoperscopidiversida quelliprevistipotrebberivelarsipericolosopervoied eventualiastanti.
Leggeteattentamentequesteinformazionialne diutilizzareemantenerecorrettamenteilprodotto edevitareinfortuniedanni.Voisieteresponsabili delcorrettoutilizzodelprodotto,all'insegnadella sicurezza.
Visitateilsitowww.Toro.comperriceveremateriali diformazionesullasicurezzaeilfunzionamentodei prodotti,avereinformazionisugliaccessori,ottenere assistenzanellaricercadiunrivenditoreoregistrareil vostroprodotto.
Perassistenza,ricambioriginaliT orooulteriori informazioni,rivolgeteviaunDistributoreT oro autorizzatooadunCentroAssistenzaT oro,ed abbiatesempreaportatadimanoilnumerodel modelloedilnumerodiseriedelprodotto.Ilnumero delmodelloedilnumerodiseriesitrovanonella posizioneriportatanellaFigura1.Scriveteinumeri nellospazioprevisto.
Nºdelmodello
Nºdiserie
Ilsistemadiavvertimentoadottatodalpresente manualeidenticaipericolipotenzialieriporta messaggidisicurezza,identicatidalsimbolodi avvertimento(Figura2),chesegnalaunpericoloin gradodiprovocareinfortunigraviolamortesenonsi osservanoleprecauzioniraccomandate.
g000502
Figura2
1.Simbolodiallertadisicurezza
Perevidenziareleinformazionivengonoutilizzatedue parole.Importanteindicainformazionidicarattere meccanicodiparticolareimportanzaeNotaevidenzia informazionigeneralidiparticolarerilevanza.
Importante:Conilvostrodispositivomobile
potetescansionareilcodiceQRsull’adesivo cheriportailnumerodiserie(sepresente)per accedereallagaranzia,airicambieadaltre informazionisuiprodotti.
©2019—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Contattateciawww.Toro.com.
2
StampatonegliUSA
Tuttiidirittisonoriservati
Indice
Sicurezza
Sicurezza..................................................................3
Requisitigeneralidisicurezza............................3
Sicurezzainpendenza.......................................4
Sicurezzadellaperforatrice................................4
Sicurezzadurantemanutenzionee
rimessaggio....................................................4
Adesividisicurezzaeinformativi........................5
Quadrogeneraledelprodotto...................................5
Speciche..........................................................5
Funzionamento.........................................................6
Montaggioerimozionedell’attrezzo....................6
Montaggiodegliaccessori..................................6
Rimozionediunaccessorio................................7
Utilizzodellaperforatrice....................................7
Posizioneditrasferimento..................................9
Rimessaggio.............................................................9
Localizzazioneguasti..............................................10
PERICOLO
Potrebberoessercicondotteinterratedei servizidipubblicautilitànell'areadilavoro. seurtateduranteloscavo,possonocausare scosseelettricheoesplosioni.
Chiedetechenellaproprietàonell'areadi lavorovengasegnalatalaposizionedelle conduttureinterrate,enoneffettuatescavi nelleareecontrassegnate.Contattateil vostroserviziodisegnalazioneolavostra aziendadiservizipubblicidizonaperla segnalazionedellaproprietà(adesempio, negliStatiUniti,chiamateilnumero811o, inAustralia,chiamateilnumero1100peril serviziodisegnalazionenazionale).
Requisitigeneralidi sicurezza
Rispettatesempretuttelenormedisicurezzaper evitaregraviinfortuniolamorte.
Trasportatesemprel'attrezzoapocadistanzada
terra;fateriferimentoaPosizioneditrasferimento
(pagina9).
Chiedetechenellaproprietàonell'areadilavoro
vengasegnalatalaposizionedellecondutture interrateedialtrioggettienoneffettuatescavi nelleareecontrassegnate.
Leggeteecomprendeteilcontenutodiquesto
Manualedell'operatoreprimadiavviareilmotore.
Prestatelamassimaattenzionementreutilizzate
lamacchina.Nonintraprendetealcunaattività chevipossadistrarre;incasocontrariopotreste causareinfortuniodanniallaproprietà.
Nonlasciatemaichebambiniopersonenon
addestrateutilizzinolamacchina.
Tenetemaniepiediadistanzadaicomponentie
dagliattrezziinmovimento.
Nonutilizzatelamacchinasenzacheglischermi
eglialtridispositividiprotezionesianomontatie correttamentefunzionanti.
Tenetegliastantieglianimalidomesticiadistanza
dallamacchina.
Primadieseguireinterventidimanutenzione,fare
rifornimentodicarburanteotogliereeventuali ostruzioni,arrestatelamacchina,spegneteil motoreetoglietelachiave.
L'erratoutilizzoolamanutenzionediquestamacchina puòcausareinfortuni.Perridurreilrischiodiincidenti, rispettateleseguentinormedisicurezzaefate
3
sempreattenzionealsimbolodiallarme(),che indica:Attenzione,AvvertenzaoPericolo–“normedi sicurezza”.Ilmancatorispettodiquesteistruzionipuò provocareinfortuniomorte.
–Scarpate –Fossi –Terrapieni –Zoned'acqua
Sicurezzainpendenza
Utilizzatelamacchinainsalitaeindiscesa
supendenzeconl'estremitàpesantedella macchinaamonte.Ladistribuzionedelpeso
cambiainpresenzadegliaccessoriedegliattrezzi. Questoattrezzorendepiùpesantelaparte posterioredellamacchina.
Mantenetel'attrezzoinposizioneabbassata
inpendenza.Ilsollevamentodell'attrezzoin pendenzainuiscesullastabilitàdellamacchina.
Lependenzesonounadellecauseprincipalidi
incidentidovutiaperditadicontrolloeribaltamenti, chepossonoprovocaregraviinfortuniolamorte. L'utilizzodellamacchinasupendenzediqualsiasi tipoosuterrenononuniformerichiedeunlivello superiorediattenzione.
Stabilitelevostreprocedureeregoleoperativein
pendenza.Questeproceduredevonoincludere unaricognizionedelsitoperdeterminarequali pendenzesonosicureperl'utilizzodellamacchina. Basatevisempresubuonsensoegiudizioquando effettuatequestaricognizione.
Rallentateefatemoltaattenzionesuipendii.
Lecondizionidelterrenopossonoinuiresulla stabilitàdellamacchina.
Lamacchinapotrebberibaltarsiimprovvisamente seuncingolodovessesuperareilbordoose ilbordocedesse.Manteneteunadistanzadi sicurezzatralamacchinaedeventualipericoli.
Nonrimuoveteoaggiungeteaccessoriin
pendenza.
Nonparcheggiatelamacchinasusaliteo
pendenze.
Sicurezzadellaperforatrice
Perlemacchinesuruote,nonutilizzateil
contrappesosull’unitàmotricequandoutilizzate laperforatrice.
Amenochenonstiateutilizzandoilguida-asta,
tenetevialmenoa3metrididistanzadalleparti rotanti.
Nonindossateabititroppolarghiogioielliquando
utilizzatelaperforatriceoprestateassistenzaachi lastautilizzando.
Perguidarel'astaelapuntadiperforazione
adoperateesclusivamenteilguida-asta.
Nonusatemaibulloniopernialpostodeipulsanti
diaggancio.
Evitatedieseguirepartenzeoarrestisuuna
pendenza;Selamacchinaperdeaderenza, procedetelentamentelungolependenze.
Evitatedicurvaresullependenze.Seèproprio
necessario,curvatelentamenteemantenetea monteillatopesantedellamacchina.
Sullependenzeeseguitetuttiimovimentiin
modolentoegraduale.Noneffettuateimprovvisi cambiamentidivelocitàodidirezione.
Senonvisentiteavostroagionell'utilizzodella
macchinainpendenza,nonutilizzatela.
Fateattenzioneabuche,solchiocunette,poiché
ilterrenoirregolarepuòcausareilribaltamento dellamacchina.L'erbaaltapuònasconderedegli ostacoli.
Prestateattenzionesusupercibagnate.La
minoreaderenzapuòprovocareunoslittamento.
Valutatel'areaperassicurarvicheilterreno
siasufcientementestabilepersupportarela macchina.
Prestatecauteladurantel'utilizzodellamacchina
inprossimitàdi:
L'accessoriodevesempreessereutilizzatoda2
persone:unapermanovrareilveicoloel'altraper guidarelaperforatriceconl'appositoattrezzo.
Utilizzatesemprel'attrezzoguidaperallinearela
perforatrice.
Nonstatemaiacavalcionidell'asta,né
calpestatela,quandoilmotoreèinfunzione.
Sicurezzadurante manutenzionee rimessaggio
Controllateidispositividissaggioaintervalli
frequentivericandochesianoadeguatamente serrati,pergarantirecondizionioperativesicure dell'attrezzatura.
FateriferimentoalManualedell'operatoreper
dettagliimportantiserimessatel'attrezzoperun periododitempoprolungato.
Manuteneteosostituiteleetichettedisicurezzae
istruzioni,inbaseallenecessità.
4
Adesividisicurezzae informativi
Gliadesividisicurezzaedi istruzionesonochiaramente visibiliesonoafssiaccantoazone particolarmentepericolose.Sostituite eventualiadesividanneggiatio mancanti.
99-9945
1.Avvertenza–leggeteilManualedell'operatore.
2.Pericolodiimpigliarsinell'albero–tenetegliastantilontano dall’areadilavoro.
3.Pericolodiesplosione;pericolodiscossaelettrica–non utilizzateinpresenzadilineeelettriche;chiamatelavostra societàdiservizipubblicidizona.
decal99-9945
Quadrogeneraledel prodotto
Speciche
Nota:Specicheedisegnosonosoggettia
variazionesenzapreavviso.
Larghezza61cm
Lunghezza56cm
Altezza63,5cm
Peso54kg
Diametrodiperforazione
Pergarantireprestazioniottimaliemanteneresempre lamacchinainconformitàconlenormedisicurezza, utilizzateesclusivamentericambieaccessorioriginali Toro.L'utilizzodipartidiricambioeaccessoridialtri produttoripuòesserepericolosoerenderenullala garanzia.
3,2–8,9cm
decal133-8061
133-8061
5
Funzionamento
Montaggioerimozione dell’attrezzo
ATTENZIONE
Igiuntiidraulici,itubielevalvoleidrauliche ediluidoidraulicopossonoscottare.Incaso dicontattoconcomponentichescottano,è possibileustionarsi.
ConsultateilManualedell'operatoredell'unitàmotrice perlaproceduradiinstallazioneerimozione.
Importante:Primadimontarel'attrezzo,
posizionatelamacchinasuunasupercie pianeggiante,accertatevichelepiastredi montaggiosianoprivedimorchiaodetritiechei perniruotinoliberamente.Seiperninonruotano liberamente,ingrassateli.
Nota:Utilizzatesempreiltrattorinopersollevaree
spostarel'accessorio.
AVVERTENZA
Senoninseritecompletamenteiperni adattaccorapidoattraversolapiastradi appoggiodell'attrezzo,l'attrezzopotrebbe caderedallamacchina,schiacciandovoiogli astanti.
Assicuratevicheiperniadattaccorapido sianocompletamenteinsedenellapiastradi appoggiodell'attrezzo.
Metteteiguantiquandoscollegateigiunti idraulici.
Lasciatechelamacchinasiraffreddiprima ditoccareicomponentiidraulici.
Nontoccateiluidoidraulicoversato.
Montaggiodegliaccessori
Sonodisponibilidiverseasteepuntedapoter utilizzareconl'attrezzo.RivolgetevialCentro Assistenzaautorizzatodizona.
1.Parcheggiatelamacchinasuterreno pianeggiante,abbassateibraccicaricatorie inseriteilfrenodistazionamento(sepresente).
2.Spegneteilmotore,toglietelachiaveeattendete chesiferminotuttelepartiinmovimento.
3.Fatescorrereiltubod'innestoasezione esagonalediun'asta,unapuntadiperforazione odiunalesatorenell'attacco.Allineateilforo sull'attaccoalpulsantediaggancio(Figura3).
AVVERTENZA
Seiluidoidraulicofuoriescesottopressione, puòpenetrarelapelleecausareinfortuni. Seiluidopenetraaccidentalmentenella pelleènecessariofarloasportareentropoche oredaunmedicocheabbiadimestichezza conquestotipodiinfortunio,diversamente subentreràlacancrena.
Assicuratevichetuttiiessibilieitubidel uidoidraulicosianoinbuonecondizionie chetuttiicollegamentieiraccordiidraulici sianoserratiprimadimetterel'impianto idraulicosottopressione.
Tenetecorpoemanilontanodaperdite liformiodaugellicheeiettanouido idraulicopressurizzato.
Usatecartoneocartapercercareperdite diuidoidraulico,nonusatemailemani.
Figura3
1.Tubod'innesto dell'accessorio
2.Attacco4.Foro
4.Premeteilpulsantediaggancioespingeteiltubo
d'innestonell'attacconoaquandoilpulsante nonsiinseriscenelrelativoforo(Figura3).
5.Ripeteteipassaggi3e4.
3.Pulsantediaggancio
g008475
6
Rimozionediunaccessorio
1.Parcheggiatelamacchinasuterreno pianeggiante,abbassateibraccicaricatorie inseriteilfrenodistazionamento(sepresente).
2.Spegneteilmotore,toglietelachiaveeattendete chesiferminotuttelepartiinmovimento.
3.Premeteilpulsantediagganciocheassicurail tubod'innestonell'attaccoeslatel'accessorio dall'attacco.
Utilizzodellaperforatrice
Scavareunfosso
Primadiperforareilterrenosottostanteun marciapiedeounvialetto,dovetescavareunfosso d'entrataeunod'uscitasuentrambiilatidell'areada perforare(Figura4).
Entrambiifossidevonoesserelarghialmeno
15cmeprofondi46cm.
Esecuzionediunaperforazione
Importante:Laperforazionerichiedel’intervento
di2persone.Noncercatedieseguirequesta operazionedasoli.
1.Posizionateilveicoloconlatestamotrice all'iniziodelfossoeabbassatelatestaalla profonditàadeguata.
2.Spegneteilmotore,toglietelachiaveeattendete chesiferminotuttelepartiinmovimento.
3.Montateun'astaeunapuntadiperforazione sullatestamotrice.
4.Agganciateilguida-astaall'asta,appenadietro lapuntadiperforazione(Figura5).
Ilfossodientratadeveesserelungoalmeno2,13
meperpendicolarealmarciapiedeoalvialetto.
Ilfossodiuscitadeveavereunalunghezza
compresatra0,91me1,8m,essereparallelo almarciapiedeoalvialettoecentrato perpendicolarmentealfossodientrata.
Figura4
1.Fossod'entrata3.Fossod'uscita
2.Marciapiede
g008477
Figura5
1.Marciapiedeovialetto4.Asta
2.Fossod'entrata5.Attrezzodiguidadell'asta
3.Puntadiperforazione
5.Mentrelapersonacheguidalapuntadi perforazionesitrovasulladestradelfosso (Figura5),avviateilmotore,spostatelavalvola selettricedellapompainposizioneLENT A (solotrattoriniserie200e300),posizionate l’acceleratoreametàstradatralaposizione
LENTAeVELOCEetirateindietrolalevadei
comandiidrauliciausiliariperavviarela rotazioneinavantidellapuntadiperforazione.
g008476
6.Avanzatelentamenteconilveicolomentrela personaconilguida-astaguidalapuntadi perforazionenelterreno(Figura5).
7.Unavoltachelapuntadiperforazioneèentrata completamentenelterreno,spingetelalevadei comandiidrauliciausiliariinposizioneneutra.
8.Spegneteilmotore,toglietelachiaveeattendete chesiferminotuttelepartiinmovimento.
9.Sel'inclinazionedell'astasforailimitidi tolleranzarelativiallavorodaeseguire,avviate ilmotoreeindietreggiateconilveicoloper estrarrelapuntadiperforazionedalterreno, quindiripeteteipassida5a8regolando l'inclinazionedell'asta.
7
10.Toglietel'attrezzodiguidadell'asta.
11.Avviateilmotoreetirateindietrolalevadei comandiidrauliciausiliaripermettereinfunzione lapuntadiperforazione.
12.Avanzatelentamenteconlamotricementrela puntadiperforazionepenetranelterreno.
Importante:Nonspostatevitroppo
velocementepernonforzarelapenetrazione dellapuntanelterreno.Lasciatechelapunta avanziallavelocitàcheleèpropria.Non spingetelapuntanelterreno,néestraetela dalterreno,quandolatestamotricenongira.
13.Quandonelfossod'entratarimangonovisibili solocirca15cmdiastaoquandolapuntadi perforazioneèentratacompletamenteeha perforatoillatopiùlontanodelfossodiuscita, fermatel’unitàmotrice,spingetelalevadei comandiidrauliciausiliariinposizionedifolle, spegneteilmotoreetoglietelachiave.
g008478
Figura6
1.Marciapiedeovialetto4.Alesatore
2.Fossod'uscita5.Partegirevole
3.Areascavataconlapala attornoallapunta
14.Selapuntadiperforazionenonèancora entratanelfossod'uscita,eseguiteleseguenti operazioni:
A.Staccatel'astadallatestamotrice. B.Avviateilmotoreeindietreggiateconil
veicolonoall'iniziodelfossod'entrata.
C.Spegneteilmotore,toglietelachiavee
attendetechesiferminotuttelepartiin movimento.
D.Montateun'altraastaeripeteteipassida
11a14.
Alesaggiodelforo
1.Conunapalascavateconcautelaattornoalla puntadiperforazioneperliberarladallaterrae poterlacosìrimuovere(Figura6).
2.Rimuovetelapuntadiperforazioneeagganciate l'alesatore(Figura6).
3.Agganciateilcavooiltubochedoveteposare allapartegirevolesull'estremitàdell'alesatore (Figura6).
4.Avviateilmotoreetirateindietrolalevadei comandiidrauliciausiliaripermettereinfunzione l'alesatore.
5.Indietreggiatelentamenteconlamotricementre l'alesatorepenetranelterreno.
Importante:Nonspostatevitroppo
velocementepernonforzarelapenetrazione dell'alesatorenelterreno.Lasciateche l'alesatoreavanziallavelocitàchegliè propria.Nonspingetel'alesatorenelterreno, néestraetelodalterreno,quandolatesta motricenongira.
6.Quandounaccoppiamentodell'astaèpenetrato percirca15cmnelfossod'entrataoquando l'alesatoreentracompletamentenelfossocon circa15cmdicavootubo,arrestatel’unità motrice,tiratelalevadeicomandiidraulici ausiliariinposizionedifolle,spegneteilmotore etoglietelachiave.
7.Sel'alesatorenonhaancoraraggiuntoilfosso d'uscita,eseguiteleseguentioperazioni:
A.Staccatel'astadallatestamotriceedall'asta
chesitrovaancoranelterreno.
B.Avviateilmotoreeavanzateconilveicolo
versoilfondodelfossod'entrata.
C.Spegneteilmotore,toglietelachiavee
attendetechesiferminotuttelepartiin movimento.
8
D.Collegatelatestamotriceall'astanel
terreno.
Rimessaggio
E.Ripeteteipuntida4a7.
8.Quandol'alesatoreeilcavo/tubohanno raggiuntoilfossod'entrata,staccateilcavooil tubodall'alesatore.
Posizioneditrasferimento
Quandotrasportatel’accessorio,sollevateibracci caricatorileggermente,nonpiùdi15cmdaterra. Inclinatel’accessorioinmodochelarelativapiastrasi troviinposizioneverticale.
1.Primadiognirimessaggioprolungato,lavate l'accessorioconacquaeundetersivoneutroper eliminaremorchiaesporcizia.
2.Controllatelecondizionideidenti.Ruotateo sostituiteidenticonsumatiodanneggiati.
3.Controllatetuttalabulloneriaeserratela. Riparateosostituitelepartidanneggiateo usurate.
4.Accertatevichetuttiigiuntiidraulicisiano collegatigliuniaglialtriperevitarecheilsistema idraulicovengacontaminato.
5.Ritoccatetuttiigrafelesupercimetalliche sverniciate.Lavernicepuòessereordinataal CentrodiAssistenzaautorizzatodizona.
6.Riponetel'accessorioinunarimessaoinun depositopulitoedasciutto.Copriteloconuntelo perproteggerloemantenerlopulito.
1.Nonpiùdi15cmsoprail livellodelterreno
g257693
Figura7
2.Piastradell’accessorioin posizioneverticale.
9
Localizzazioneguasti
ProblemaPossibilecausaRimedio
Latestaperforatricenonruota.
1.L’accoppiatoreidraulicononè completamentecollegato.
2.L’accoppiatoreidraulicoèdanneggiato.
3.Untuboidraulicoèostruito.
4.Untuboidraulicoèattorcigliato.
5.Lavalvoladelcircuitoausiliariodel trattorinononsiapre.
6.Unmotoreidraulicoèdanneggiatoo usurato.
1.Controllatetuttiigiuntieserrateli.
2.Controllateigiuntiesostituitequelli difettosi.
3.Cercateerimuovetel'ostruzione.
4.Sostituiteiltuboessibileattorcigliato.
5.Riparatelavalvola.
6.Sostituiteoriparateilmotore.
10
Note:
Note:
Note:
Dichiarazionediincorporazione
TheToroCompany,8111LyndaleAvenueSouth,Bloomington,MN,USAdichiarachela(e)seguente(i)unità è(sono)conforme(i)alledirettiveelencate,seinstallata(e)inconformitàconleistruzioniallegatesudeterminati modelliTorocomeriportatonellerelativeDichiarazionidiConformità.
Nºdel
modello
22420
Nºdiserie
404320000e
superiori
Descrizionedelprodotto
Testaperforatrice
Descrizionefattura
BOREDRIVEHEAD
ATT ACHMENTCE
DescrizionegeneraleDirettiva
Caricatorepolifunzionale
compatto
LarelativadocumentazionetecnicaèstataredattacomeprevistonellaParteBdell'AllegatoVIIdi2006/42/CE.
Ciimpegneremoatrasmettere,inrispostaallerichiestedelleautoritànazionali,leinformazionisulmacchinario parzialmentecompletato.Ilmetododitrasmissionesaràelettronico.
Lamacchinanonsaràmessainservizionoall'integrazioneneimodelliToroomologati,comeindicatonella relativaDichiarazionediconformitàesecondoleistruzioni,invirtùdellequalipossaesseredichiarataconforme conlerelativeDirettive.
Certicazione:
JoeHager Sr.EngineeringManager 811 1LyndaleAve.South Bloomington,MN55420,USA February28,2019
Rappresentanteautorizzato:
MarcelDutrieux ManagerEuropeanProductIntegrity ToroEuropeNV Nijverheidsstraat5 2260Oevel Belgium
2006/42/CE
Informativaeuropeasullaprivacy
DatiraccoltidaT oro ToroWarrantyCompany(Toro)rispettalaprivacy.Alnedielaborareireclamiingaranziaecontattarviincasodirichiamodiunprodotto,vichiediamodi comunicarcideterminatidatipersonalidirettamenteotramiteilrivenditoreToroinlocooT oroCompany.
IlsistemadigaranziaToroèinstallatosuserversituatinegliStatiUniti,dovelaleggesullatuteladellaprivacypuòprevedereunaprotezionediversada quelladelvostropaese.
COMUNICANDOCIIVOSTRIDATIPERSONALIACCONSENTITEALLALOROELABORAZIONECOMEINDICATONELL'INFORMATIVASULLA PRIVACY .
UtilizzodelleinformazionidapartediToro Toropuòutilizzareivostridatipersonaliperelaborareireclamiingaranziaecontattarviincasodirichiamodiunprodottoeperqualsiasialtra comunicazione,nonchécondividereivostridaticonconsociate,rivenditoriealtripartnercommercialicollegatiataliattività.Nonvenderemoivostridati personaliadaltreaziende.Ciriserviamoildirittodidivulgareidatipersonaliascopodiconformitàconlalegislazioneapplicabileesurichiestadelle autoritàcompetenti,perilcorrettofunzionamentodelsistemaopertutelarenoistessioglialtriutenti.
Conservazionedeidatipersonali Conserveremoivostridatipersonalinchésarannonecessaripergliscopiprevistialmomentodellalororaccoltainizialeoperaltriscopilegittimi(come laconformitànormativa)oladdoverichiestodallalegislazioneapplicabile.
L'impegnodiT oroperlasicurezzadeivostridatipersonali Adottiamoprecauzioniragionevoliperproteggerelasicurezzadeivostridatipersonali,nonchémisureatteamantenerel'accuratezzaelostatus correntedeidatipersonali.
Accessoecorrezionedellevostreinformazionipersonali Sedesideraterivedereocorreggerelevostreinformazionipersonali,contattateciviae-mailall'indirizzolegal@toro.com.
Legislazioneaustralianarelativaaiconsumatori
Iclientiaustralianipotrannoreperireidettagliconcernentilalegislazioneaustralianarelativaaiconsumatoriall'internodellaconfezioneopressoil concessionarioToroinloco.
374-0282RevC
Informazionisull’avvertenzarelativaallaleggedellaCalifornia“Proposition65”
Checos’èquestaavvertenza?
Potrestevedereunprodottoinvenditaprovvistodiun’etichettadiavvertenzacomequesta:
AVVERTENZAPuòprovocarecancroedanniriproduttivi– www.p65Warnings.ca.gov.
Checos’èlaProposition65?
LaProposition65siapplicaatutteleaziendecheoperanonelloStatodellaCalifornia,chevendonoprodottiinCaliforniaochefabbricanoprodotti chepossonoesserevendutioimportatiinCalifornia.T aleleggeprevedecheilGovernatoredellaCaliforniaredigaepubblichiobbligatoriamente unalistadisostanzechimicheconsideratecancerogene,causadidifetticongenitie/odialtridanniriproduttivi.Lalista,aggiornataannualmente, comprendecentinaiadisostanzechimichepresentiinmoltiprodottidiusoquotidiano.LoscopodellaProposition65èquellodiinformareicittadini riguardoall’esposizioneatalisostanze.
LaProposition65nonvietalavenditadiprodotticontenentitalisostanzechimiche,maimponecheogniprodotto,imballaggioodocumentazionedel prodottoriportitaliavvertenze.Inoltre,un’avvertenzarelativaallaProposition65nonimplicacheunprodottovioliglistandardoirequisitidisicurezza. Ineffetti,ilgovernodellaCaliforniahaspiegatocheun’avvertenzarelativaallaProposition65nonequivaleaunadecisionenormativainmeritoalla “sicurezza”o“mancanzadisicurezza”diunprodotto.Moltediquestesostanzechimichevengonoutilizzateinprodottidiusoquotidianodaannisenza chevisianodannidocumentati.Permaggioriinformazioni,visitatelapaginahttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
Seunprodottoriportaun’avvertenzaprevistadallaProposition65,ciòsignicacheun’azienda1)havalutatoillivellodiesposizioneeconclusoche superail“livellozerodirischiosignicativo”,oppure2)hadecisodiforniretaleavvertenzabasandosisullapropriaconoscenzadellapresenzadiuna sostanzaindicatacomerischiosasenzavalutareillivellodiesposizione.
.
Questaleggesiapplicaovunque?
LeavvertenzeprevistedallaProposition65sonorichiestesoloaisensidellaleggecaliforniana.QuesteavvertenzesonopresentiintuttalaCaliforniasu un’ampiavarietàdiprodottieinnumerosiambientitracuiristoranti,negozidialimentari,alberghi,scuoleeospedali.Inoltre,alcuninegozierivenditori onlinemostranoleavvertenzeprevistedallaProposition65suiproprisitiwebocataloghi.
QualèladifferenzatrailimitiimpostidallaCaliforniaequellifederali?
GlistandarddellaProposition65spessosonopiùrigorosidiquellifederalieinternazionali.Pervariesostanze,l’obbligodelleavvertenzeprevistedalla Proposition65scattaalivellimoltoinferioriaquelliprevistidaglistandardfederali.Peresempio,illivellodipiombopercuièrichiestaun’avvertenza secondolaProposition65èdi0,5mgalgiorno,moltoaldisottodeglistandardfederaliedinternazionali.
Perchénontuttiiprodottisimiliriportanotaleavvertenza?
IprodottivendutiinCaliforniarichiedonol’etichettaturaprevistadallaProposition65,mentreprodottisimilivendutialtrovenonlarichiedono.
UnprocedimentogiudiziarioaisensidellaProposition65acaricodiun’aziendapotrebbeconcludersiconl’obbligopertaleaziendadiutilizzarele
avvertenzeprevistedataleleggesuisuoiprodotti,maaltreaziendechefabbricanoprodottisimilipotrebberononaveretaleobbligo.
L’applicazionedellaProposition65èincoerente.
Leaziendepossonosceglieredinonfornireavvertenzesuiloroprodottipoichégiungonoallaconclusionechenonsonoobbligateafarloai
sensidellaProposition65;lamancanzadell’avvertenzasuunprodottononimplicacheessosiaprivodilivellianaloghidellesostanzechimiche riportatenell’elenco.
PerchéToroutilizzaquestaavvertenza?
Torohasceltodifornireilmaggiornumeropossibilediinformazioniaiconsumatoricosìcheessipossanoprenderedecisioniinformatesuiprodottiche compranoeutilizzano.InalcunicasiTorofornisceavvertenzebasandosisullapropriaconoscenzariguardolapresenzadiunaopiùsostanzeindicate comerischiose,senzavalutareillivellodiesposizione,poichépernontuttelesostanzedell’elencovengonofornitiirequisitiinfattodilimitidiesposizione. AncheseillivellodiesposizioneconnessaaiprodottiToropuòesseretrascurabileorientrareperfettamenteneilimitidell’assenzadirischiosignicativo, TorohadecisodifornireleavvertenzeprevistedallaProposition65perunsurplusdicautela.Inoltre,seTorononfornissetaliavvertenzepotrebbe essereperseguitoanormadileggedalloStatodellaCaliforniaodaprivaticheintendonoapplicarelaProposition65incorrendoinsanzioniconsiderevoli.
RevA
Loading...