Toro 22167TE Operator's Manual [de]

ProLine 53 cm Hochleistungsrecycler)/ Heckfangsystem
Modell 22167TE – 250000001 und höher
Form No. 3352-482
Bedienungsanleitung
Übersetzung des Originals (DE)
Sie sollten diese Anleitung immer in Reichweite der betreffenden Einheit aufbewahren. Tauschen Sie die Betriebsanleitung unverzüglich aus, wenn sie beschädigt wird oder nicht mehr lesbar ist. Sie können einen Ersatz beim Motorhersteller anfordern.
Inhalt
Seite
Einführung 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheit 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allgemeine Hinweise zur Sicherheit
von Rasenmähern 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schalldruck 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schallleistung 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vibration 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheits- und Bedienungsschilder 6. . . . . . . . . .
Montage 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einzelteile 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einbauen des Griffs 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anbringen des Starterseils 8. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einbauen der Auswurfkanalabdeckung 8. . . . . . . .
Vor dem Start 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auffüllen des Kurbelgehäuses mit Öl 9. . . . . . . . .
Betanken mit Benzin 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Durchlesen des Wartungsplans 10. . . . . . . . . . . . . .
Betrieb 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bedienelemente 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Starten des Motors 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abstellen des Motors 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einsatz des Selbstantriebs 11. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einsatz der Auswurfkanalabdeckung 12. . . . . . . . . .
Einstellen der Schnitthöhe 12. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verwenden des Grasfangkorbs 13. . . . . . . . . . . . . . .
Betriebshinweise 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wartung 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Empfohlener Wartungsplan 16. . . . . . . . . . . . . . . . .
Prüfen des Motorölstands 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reinigen unter dem Gehäuse 17. . . . . . . . . . . . . . . .
Reinigen des Auswurfkanals
und der -abdeckung 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Warten des Luftfilters 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Warten des Schnittmessers 19. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reinigen unter der Riemenabdeckung 21. . . . . . . . .
Schmieren der Gelenkarme 21. . . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellen des Selbstantriebs 22. . . . . . . . . . . . . . . .
Wechseln des Motoröls 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Warten der Zündkerze 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seite
Schmierung des Getriebes 23. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellen des Messerbremskabels 23. . . . . . . . . . . .
Warten der Räder 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einlagerung 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vorbereiten der Kraftstoffanlage 25. . . . . . . . . . . . .
Vorbereitung des Motors 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allgemeine Angaben 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entfernen des Rasenmähers
aus der Einlagerung 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zubehörteile 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fehlersuche und -behebung 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einführung
Lesen Sie diese Anleitung bitte gründlich durch, um sich mit dem Betrieb und der Wartung des Produktes vertraut zu machen. Die Informationen in dieser Anleitung können dazu beitragen, Verletzungen und Sachschäden zu ver­meiden. Obwohl Toro sichere Produkte konstruiert und herstellt, sind Sie selbst für den korrekten und sicheren Betrieb des Produktes verantwortlich.
Wenden Sie sich hinsichtlich Informationen zu Produkten und Zubehör sowie Angaben zu Ihrem örtlichen Vertrags­händler oder zur Registrierung des Produkts direkt an Toro unter www.Toro.com.
Wenden Sie sich an Ihren Toro Vertragshändler oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, Toro Originalersatzteile oder weitere Informationen benötigen. Haben Sie dafür die Modell- und Seriennummern der Maschine griffbereit. Bild 1 zeigt die Position der Modell­und Seriennummern am Produkt.
1
Bild 1
1. Position der Modell- und Seriennummern
Tragen Sie hier bitte die Modell- und Seriennummern der Maschine ein:
Modellnr.:
Seriennr.:
W 2005 – The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196
Kontaktieren Sie uns unter www.Toro.com
Alle Rechte vorbehalten
2
Druck: USA
Diese Anleitung enthält Warnhinweise, die auf mögliche Gefahren hinweisen, sowie besondere Sicherheits­hinweise, um Sie und andere vor Körperverletzungen bzw. Tod zu bewahren. Gefahr, Warnung und Vorsicht sind Signalwörter, durch die der Grad der Gefahr gekenn­zeichnet wird. Gehen Sie aber ungeachtet des Gefahren­grades immer sehr vorsichtig vor.
Gefahr zeigt extrem gefährliche Situationen an, die zu schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen, wenn die empfohlenen Sicherheitsmaßnahmen nicht befolgt werden.
Warnung zeigt eine gefährliche Situation an, die zu schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen kann, wenn die empfohlenen Sicherheitsmaßnahmen nicht befolgt werden.
Vorsicht zeigt eine gefährliche Situation an, die zu leichteren Verletzungen führen kann, wenn die empfohlenen Sicherheitsmaßnahmen nicht befolgt werden.
In dieser Anleitung werden zwei weitere Ausdrücke benutzt, um Informationen hervorzuheben. lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf besondere mechanische Informationen, und Hinweis: betont allgemeine Angaben, denen Sie besondere Beachtung schenken sollten.
Wichtig
Allgemeine Hinweise zur Sicherheit von Rasenmähern
Dieser Rasenmäher kann Hände und Füße amputieren und Gegenstände ausschleudern. Das Nichtbeachten der folgenden Sicherheitsvorschriften kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Ausbildung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung gründlich durch. Machen Sie sich vor Ihrem Arbeitsbeginn mit den Bedienelementen sowie dem vorschriftsmäßigen Einsatz des Rasenmähers eingehend vertraut.
Der Rasenmäher darf niemals von Kindern betrieben werden. Örtliche Vorschriften bestimmen u. U. das Mindestalter von Benutzern.
Erlauben Sie es Erwachsenen, die mit diesen An­weisungen nicht vertraut sind nie, diesen Rasenmäher zu bedienen.
Mähen Sie nie, solange sich Personen (insbesondere Kinder) und Haustiere im Arbeitsbereich aufhalten. Stellen Sie, wenn jemand in den Arbeitsbereich eintritt, sofort den Rasenmäher ab.
Sicherheit
Dieser Rasenmäher wurde von Toro für einen ange­messenen und sicheren Betrieb ausgelegt und geprüft. Das
Nichtbeachten der folgenden Anweisungen kann jedoch zu Körperverletzungen führen.
Warnung
Auspuffgase enthalten Kohlenmonoxid, ein geruchloses tödliches Giftgas.
Lassen Sie den Motor nie in geschlossenen Räumen laufen.
Um die maximale Sicherheit, optimale Leistung und das nötige Wissen über die Maschine zu erhalten, müssen Sie und jeder andere Benutzer des Rasen­mähers den Inhalt der vorliegenden Anleitung vor dem Anlassen des Motors sorgfältig lesen und verstehen.
Dies ist ein Warnzeichen. Es macht Sie auf
mögliche Verletzungsgefahren aufmerksam. Befolgen Sie zum Vermeiden von Verletzungen und Todesfällen immer sämtliche Sicherheitshinweise!
Der unsachgemäße Einsatz oder die falsche Wartung dieses Rasenmähers kann zu Verletzungen führen. Befolgen Sie zwecks Reduzierung der Verletzungs­gefahr diese Sicherheitsanweisungen.
Es kann zu tragischen Unfällen kommen, wenn sich der Benutzer der Anwesenheit von Kindern nicht bewusst ist. Kinder werden häufig von Rasenmähern und vom Mähen angezogen. Gehen Sie nie davon aus, dass Kinder dort bleiben, wo Sie sie zuletzt gesehen haben.
Halten Sie Kinder aus dem Mähbereich fern und unter Aufsicht eines verantwortlichen Erwachsenen.
Bleiben Sie immer wachsam und stellen den Rasen­mäher ab, wenn Kinder den Arbeitsbereich betreten.
Gehen Sie beim Anfahren von blinden Ecken, Sträuchern, Bäumen und anderen Gegenständen, die Ihre Sicht behindern können, vorsichtig vor.
Bedenken Sie immer, dass der Benutzer die Ver­antwortung für Unfälle oder Gefahren gegenüber anderen und ihrem Eigentum trägt.
Beachten Sie für den vorschriftsmäßigen Einsatz und den Anbau von Zubehör die jeweiligen Hersteller­anweisungen. Verwenden Sie nur das vom Hersteller zugelassene Zubehör.
Vorbereitung
Inspizieren Sie den Arbeitsbereich des Rasenmähers gründlich und entfernen Steine, Gehölz, Draht, Knochen und andere Fremdkörper.
Tragen Sie beim Mähen immer feste Schuhe und lange Hosen.
3
Benutzen Sie den Mäher nie barfuss oder wenn Sie offene Sandalen tragen.
Tragen Sie immer eine Schutzbrille, eventuell mit Seitenschildern, wenn Sie den Rasenmäher benutzen.
Warnung: Benzin ist leicht entzündlich. Befolgen Sie die nachstehenden Sicherheitsvorkehrungen:
– Bewahren Sie Kraftstoff nur in zugelassenen
Vorratskanistern auf.
– Betanken Sie nur im Freien und rauchen Sie dabei
nie.
– Betanken Sie die Maschine, bevor Sie den Motor
anlassen. Entfernen Sie bei laufendem oder heißem Motor nie den Kraftstofftankdeckel oder betanken die Maschine.
– Starten Sie den Motor nie bei Benzinver-
schüttungen. Bewegen Sie den Rasenmäher vom Verschüttungsbereich weg und vermeiden alle Zündungsquellen, bis sich die Benzindünste verflüchtigt haben.
– Schrauben Sie den Tank- und Benzinkanisterdeckel
wieder fest auf.
– Wenn der Kraftstoff aus dem Tank entleert werden
muss, führen Sie diese Arbeit im Freien durch.
Tauschen Sie defekte Schalldämpfer aus.
Unterziehen Sie Messer, -schrauben und das Mähwerk
vor dem Einsatz einer visuellen Kontrolle auf Ver­schleiß und Defekte. Tauschen Sie abgenutzte oder defekte Messer und -schrauben als komplette Sätze aus, um die Wucht der Messer beizubehalten.
Gehen Sie bei Mähern mit mehreren Messern vorsichtig vor, da das Drehen eines Messers die anderen Messer mitdrehen kann.
Gehen Sie mit größter Vorsicht vor, wenn Sie rück­wärts gehen und den Rasenmäher in Ihre Richtung ziehen.
Schauen Sie bevor und während Sie sich rückwärts bewegen hinter sich und hangabwärts und achten auf kleine Kinder.
Stellen Sie das/die Messer ab, wenn Sie den Rasen­mäher beim Überqueren von Flächen, ausgenommen Rasen, zum Transport kippen müssen, und wenn Sie den Rasenmäher von oder zum Mähbereich bewegen.
Setzen Sie den Rasenmäher nie mit defekten oder fehlenden Schutzblechen oder fehlenden Sicherheits­geräten (wie z.B. Ablenkblechen und Heckfangsystem) ein.
Verstellen Sie nie die Drehzahleinstellung am Motor.
Kuppeln Sie alle Messer und Antriebe aus, bevor Sie
den Motor starten.
Starten Sie den Motor vorsichtig entsprechend den Anweisungen, wobei Sie Ihre Füße in gutem Abstand zum/zu den Messer(n) halten.
Kippen Sie den Rasenmäher nie, wenn Sie den Motor anlassen, es sei denn Sie müssen ihn zum Starten kippen. Kippen Sie ihn in solchen Fällen nie weiter als absolut erforderlich und nur den Teil, der vom Benutzer weg steht.
Starten Sie den Motor nie, solange Sie vor dem Auswurfkanal stehen.
Halten Sie Hände und Füße von rotierenden Teilen fern. Bleiben Sie immer von der Auswurföffnung fern.
Heben oder tragen Sie den Rasenmäher nie bei laufendem Motor.
Stellen Sie den Motor ab und ziehen den Zündkerzenstecker ...
Betrieb
Lassen Sie den Motor nie in unbelüfteten Räumen laufen, da sich dort gefährliche Kohlenmonoxidgase ansammeln können.
Mähen Sie nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung.
Achten Sie an Hängen immer auf eine gute Bodenhaftung.
Gehen Sie, aber laufen Sie nie.
Halten Sie den Griff immer gut fest.
Mähen Sie bei Sichelmähern mit Rädern immer quer
zum Hang und nie auf- oder abwärts.
Gehen Sie beim Richtungswechsel an Hängen äußert vorsichtig vor.
Versuchen Sie nicht, steile Hänge zu mähen.
– ... bevor Sie Verstopfungen entfernen oder den
Auswurfkanal räumen;
– ... bevor Sie den Rasenmäher kontrollieren,
reinigen oder daran arbeiten;
– ... nach dem Kontakt mit einem Fremdkörper.
Kontrollieren Sie den Rasenmäher auf eventuelle Defekte und führen erforderliche Reparaturen durch, bevor Sie den Rasenmäher starten und in Betrieb nehmen und
– ... wenn der Rasenmäher beginnt, abnormal zu
vibrieren (sofort untersuchen).
Stellen Sie den Motor ab...
– ... jedes Mal, wenn Sie den Rasenmäher verlassen,
und
– ... vor dem Betanken.
4
Stellen Sie den Gasbedienungshebel zurück, wenn der Motor auslaufen soll. Sollte der Motor einen Kraft­stoffhahn aufweisen, schließen Sie diesen nach dem Mähen.
Stellen Sie beim Überqueren von Kieswegen, Bürgersteigen und Straßen das/die Messer ab.
Stellen Sie den Motor ab und warten, bis das Messer zum kompletten Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Heckfangsystem entfernen.
Halten Sie den Rasenmäher frei von Gras, Blättern und anderen Rückständen. Wischen Sie verschüttetes(n) Öl und Kraftstoff immer auf.
Stellen Sie, wenn Sie auf ein Hindernis aufprallen, den Rasenmäher ab und kontrollieren ihn. Reparieren Sie den Rasenmäher bei Bedarf, bevor Sie den Motor anlassen.
Versuchen Sie nie, die Höheneinstellung an den Rädern zu verstellen, solange der Motor noch läuft.
Bedienen Sie den Rasenmäher nie, wenn Sie Alkohol oder Drogen zu sich genommen haben.
Stellen Sie, falls der Rasenmäher beginnen sollte, ungewöhnlich zu vibrieren, den Motor ab und gehen sofort der Ursache nach. Vibrationen sind im Allgemeinen ein Warnsignal für einen Defekt.
Hänge/Gefälle sind eine wesentliche Ursache für Rutsch­und Fallunfälle, die zu schweren Verletzungen führen können. Wenn Sie sich bei einem Gefälle unsicher fühlen, mähen Sie es nicht.
Achten Sie auf Löcher, Vertiefungen oder Hügel. Hohes Gras kann Hindernisse verdecken.
Mähen Sie nie in der Nähe von steilen Gefällen, Gräben oder Böschungen. Sie können Ihre Bodenhaftung und Ihr Gleichgewicht verlieren.
Mähen Sie nie nasses Gras. Ein reduzierter Halt kann zum Rutschen führen.
Wartung und Einlagerung
Halten Sie alle Muttern und Schrauben (insbesondere Messerschrauben) festgezogen, um den sicheren Betriebszustand des Rasenmähers jederzeit zu gewährleisten.
Lagern Sie den Rasenmäher nie mit Benzin im Tank in einem Gebäude ein, wo Benzindünste ein offenes Licht oder Funken erreichen könnten.
Die Bauteile des Heckfangsystems verschleißen, werden beschädigt und verschlechtern sich im Laufe der Zeit, was bewegliche Teile freisetzen kann und das Ausschleudern von Gegenständen ermöglicht. Kontrollieren Sie die Bauteile regelmäßig und tauschen diese mit vom Hersteller empfohlenen Ersatzteilen aus, wenn das notwendig erscheint.
Rasenmähermesser sind scharf und können Ver­letzungen verursachen. Wickeln Sie das/die Messer in einen Lappen ein oder tragen Handschuhe; gehen Sie bei ihrer Wartung mit besonderer Vorsicht vor.
Verstellen Sie nie die Drehzahleinstellung am Motor.
Wenn der Kraftstoff aus dem Tank entleert werden
muss, führen Sie diese Arbeit im Freien durch.
Um optimale Leistung und Sicherheit zu gewähr­leisten, sollten Sie nur Originalersatzteile und Zubehörteile von Toro verwenden.
Reinigen Sie die Sicherheits- und Anweisungsschilder oder tauschen sie bei Bedarf aus.
Schalldruck
Diese Maschine erzeugt einen maximalen Schalldruck­pegel, der am Ohr des Benutzers auf der Grundlage von Messungen an baugleichen Maschinen nach Richtlinie 98/37/EG 86 dB(A) beträgt.
Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie den Rasenmäher in einem geschlossenen Raum abstellen.
Halten Sie, um die Brandgefahr zu reduzieren, den Motor, Schalldämpfer, das Batteriefach sowie den Benzinlagerbereich frei von Gras, Blättern und überflüssigem Fett.
Prüfen Sie den Grasfangkorb regelmäßig auf Verschleiß und Abnutzung.
Tauschen Sie abgenutzte und defekte Teile aus.
Gehen Sie beim Umgang mit Benzin vorsichtig vor;
Benzindünste sind explosiv.
Modifizieren Sie auf keinen Fall die Sicherheits­vorkehrungen. Kontrollieren Sie ihre einwandfreie Funktion in regelmäßigen Abständen.
Schallleistung
Diese Maschine entwickelt nach Messungen an bau­gleichen Maschinen laut Richtlinie 2000/14/EG einen Schallleistungspegel von 100 dBA.
Vibration
Diese Maschine hat auf der Grundlage von Messungen an baugleichen Maschinen gemäß der Richtlinie 98/37/EG an der/dem Hand/Arm der Bedienungsperson ein maximales Vibrationsniveau von 4,2 m/s2.
5
Sicherheits- und Bedienungsschilder
Die Sicherheits- und Bedienungsschilder sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Beschädigte oder verloren gegangene Schilder müssen ausgetauscht bzw. ersetzt werden.
93-6654
1. Gefahr durch vom Mähwerk herausgeschleuderte Gegenstände: Lassen Sie das Ablenkblech immer montiert.
2. Gefahr einer Schnittwunde und/oder der Amputation von Händen oder Füßen durch Mähwerkmesser: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern.
1. Weitere Informationen zum Einfetten des Fahrantriebs nach
93-6664
jeweils 25 Betriebsstunden und des Getriebes nach jeweils 100 Betriebsstunden finden Sie in der Bedienungsanleitung.
93-6657
1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
2. Gefahr durch fliegende Teile: Halten Sie den Sicherheitsabstand zur Maschine ein.
3. Gefahr durch vom Mähwerk herausgeschleuderte Gegenstände: Lassen Sie das Ablenkblech immer montiert.
4. Gefahr einer Schnittwunde und/oder der Amputation von Händen oder Füßen durch Mähwerkmesser: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern.
5. Achtung: Stellen Sie den Motor ab, bevor Sie die Maschine verlassen.
1. Halten Sie zum Starten des Motors den oberen Schalt­bügel gegen den Griff.
2. Ziehen Sie zum Einkuppeln des Fahrantriebs den unteren Schaltbügel zum Handgriff.
94-6046
3. Lassen Sie den oberen Schaltbügel los, wenn Sie den Motor abstellen möchten.
6
98-2048
1. Choke
2. Schnell
3. Kontinuierliche variable Einstellung
4. Langsam
5. Motor: Stopp
6. Stellen Sie den Gasbe­dienungshebel in die Stellung „Choke“. Ziehen Sie am Kabel, um den Motor zu starten. Schieben Sie dann den Gasbedienungshebel in die Stellung „Schnell“.
7. Lassen Sie den Bügel los, um das Schneidmesser auszukuppeln.
8. Schieben Sie den Bügel nach oben, um das Schneidmesser einzukuppeln.
9. Bewegen Sie den Bügel zum Griff, um den Fahrantrieb einzukuppeln.
10. Vorwärtsgeschwindigkeiten
11. Neutral
98-4387
1. Warnung: Tragen Sie einen Gehörschutz.
Montage
Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.
Einzelteile
BESCHREIBUNG MENGE VERWENDUNG
Griff Schraube 5/16–18 x 1-1/4 Zoll Schraube 5/16–18 x 1-1/2 Zoll Schlossschraube Scheiben Sicherungsmuttern Dünne Nylonsicherungsmuttern Korbstützstange Korbausrichtungsplatte Sicherungsmuttern Kabelbinden
1 2 2 1 4 2
Einbau des Griffs 2 1 1 3 3
7
Einbauen des Griffs
1. Montieren Sie den Griff mit 2 Schrauben (5/16–18 x
1-1/4 Zoll), Scheiben und dünnen Nylonsicherungs­muttern (ins untere Loch) an der Außenseite des Rasenmähergehäuses (Bild 2).
4
2
1
7
3
5
6. Befestigen Sie das Bremskabel mit Kabelbinden am
Griff (Bild 2).
Anbringen des Starterseils
Ziehen Sie das Starterseil durch die Seilführung am Handgriff (Bild 3).
2
1
8
9
6
12
10
11
13
534
Bild 2
1. Kabelbinden
2. Korbstützstange
3. Schlossschraube
4. Korbausrichtungsplatte
5. Sicherungsmuttern (3)
6. Griff
7. Schraube 5/16–18 x 1-1/4 Zoll (2)
8. Grifflasche (2)
9. Dünne Nylonsicherungs­muttern (2)
10. Unteres Loch im Gehäuse
11. Scheiben (4)
12. Sicherungsmutter (2)
13. Schraube 5/16–18 x 1-1/2 Zoll (2)
2. Befestigen Sie die Grifflaschen mit zwei Schrauben
(5/16–18 x 1-1/2 Zoll), Scheiben und Nylon­sicherungsmuttern am Griff (Bild 2).
Hinweis: Sie können die Griffhöhe nach Belieben ein­stellen. Stellen Sie sich hinter die Maschine, um die an­genehmste Höhe zu bestimmen. Stecken Sie zum Ein­stellen der Griffhöhe die Schrauben und die Sicherungs­muttern, mit denen die Grifflaschen am Griff befestigt sind, in die passenden Befestigungslöcher in den Grifflaschen.
m–210
Bild 3
1. Starterseil 2. Seilführung
Hinweis: Drücken Sie den Schaltbügel am Griff, um das Starterseil leichter installieren zu können.
Einbauen der Auswurfkanalabdeckung
1. Öffnen Sie die Auswurfkanalklappe am Griff durch
Vorwärtsziehen und nach hinten Ziehen (Bild 4). Halten Sie den Griff der Auswurfkanalklappe, damit sie nicht unter Federdruck zurückspringen kann, während Sie die Abdeckung einsetzen.
1
2
3. Schieben Sie die Korbstützstange durch die Korb-
ausrichtungsplatte und in die zweiten (von oben) Befestigungslöcher im Griff und befestigen Sie jede Seite mit einer Sicherungsmutter (Bild 2).
4. Schieben Sie die Schlossschraube durch die Korb-
ausrichtungsplatte und das obere Loch auf der linken Seite des Griffs. Befestigen Sie die Schraube mit einer Sicherungsmutter (Bild 2).
5. Befestigen Sie die Bowdenzüge mit einer Kabelbinde
unter der Korbstützstange am linken Griff.
Bild 4
1. Griff – Auswurfkanal­klappe
2. Abdeckung im Uhrzeiger­sinn gedreht
2. Drehen Sie, da die Abdeckung etwas breiter als die
Öffnung des Auswurfkanals ist, diese beim Einführen leicht im Uhrzeigersinn (Bild 4).
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Pfeil auf dem Schild der Abdeckung nach oben zeigt.
8
m–262
3. Schieben Sie die Abdeckung so weit ein, dass der
5
Federclip an der Unterseite der Abdeckung ein­schnappt. Dadurch wird sie sicher im Auswurfkanal befestigt (Bild 5).
1
m–27
Bild 5
1. Federclip
4. Lassen Sie den Griff an der Auswurfkanalklappe
wieder los, um die Oberseite der Abdeckung zu verriegeln.
Vor dem Start
Auffüllen des Kurbelgehäuses mit Öl
Das Kurbelgehäuse des Motors hat eine Kapazität von 0,65 l Öl. Verwenden Sie nur ein hochwertiges wasch­aktives Öl, wie z.B. SAE 10W-30 mit der Klassifizierung SH, SJ oder Äquivalent durch das American Petroleum Institute (API).
Stellen Sie vor jedem Einsatz sicher, dass der Ölstand zwischen den unteren und oberen Markierungen am Ölpeilstab liegt (Bild 6).
Hinweis: Gießen Sie bei einem leeren Kurbelgehäuse ca. drei Viertel der kompletten Füllmenge Öl in das Kurbel­gehäuse. Befolgen Sie dann die Anweisungen in diesem Abschnitt.
Zum Nachfüllen von Öl:
1. Bewegen Sie den Rasenmäher auf eine ebene Fläche.
2. Reinigen Sie den Bereich um den Peilstab (Bild 6).
3. Entfernen Sie den Peilstab, indem Sie den Deckel
entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und herausziehen.
4. Wischen Sie den Peilstab mit einem sauberen Lappen
ab.
5. Stecken Sie den Ölpeilstab in den Einfüllstutzen (drehen Sie den Deckel nicht im Uhrzeigersinn, um
ihn zu befestigen), nehmen Sie ihn dann ab.
6. Lesen Sie den Ölstand am Peilstab ab (Bild 6).
7. Wenn der Ölstand unter der unteren Füllstandmarke
am Ölpeilstab ist, nehmen Sie den Peilstab heraus und gießen Sie nur so viel Öl langsam in den Einfüll­stutzen, bis der Ölstand die obere Füllstandmarke am Peilstab erreicht (Bild 6).
Wichtig Überfüllen Sie das Kurbelgehäuse nicht, weil
es sonst zu einem Motorschaden kommt. Lassen Sie das überschüssige Öl ab, bis der Ölstand an der oberen Füllstandmarke am Ölpeilstab liegt.
8. Stecken Sie den Peilstab in den Einfüllstutzen und drehen Sie dann den Deckel im Uhrzeigersinn, bis er fest ist.
Betanken mit Benzin
Verwenden Sie sauberes, frisches, bleifreies Benzin mit einer Mindestoktanzahl von 87. Kaufen Sie, damit das Benzin frisch bleibt, nie mehr als ungefähr einen Monats­vorrat an Benzin. Die Verwendung von bleifreiem Benzin reduziert Ablagerungen im Brennraum und verlängert die Motorlaufzeit. Sie können verbleites Normalbenzin verwenden, wenn bleifreies Benzin nicht erhältlich ist.
2
3
1. Peilstab
2. Obere Füllstand­markierung
1
Wichtig Vermischen Sie nie Benzin mit Öl.
Wichtig Verwenden Sie nie Methanol, Benzin mit
Methanol, Gasohol mit mehr als 10 % Ethanol, Super­benzin oder Propan. Der Einsatz dieser Kraftstoffe kann zu einem Schaden an der Kraftstoffanlage des Motors führen.
Wichtig Verwenden Sie kein Benzin, das älter als
30 Tage ist.
Bild 6
3. Untere Füllstand­markierung
9
Loading...
+ 19 hidden pages