Nº de modelo 22163—Nº de serie 280000001 y superiores
Nº de modelo 22164—Nº de serie 280000001 y superiores
Registre su producto en www.Toro.com.Traducción del original (ES)
Advertencia
CALIFORNIA
Advertencia de la Propuesta 65
Los gases de escape de este producto contienen
productos químicos que el Estado de California
sabe que causan cáncer, defectos congénitos
u otros peligros para la reproducción.
Importante: Este motor no está equipado con
un silenciador con parachispas. Es una infracción
de la legislación de California (California Public
Resource Code Section 4442) la utilización o la
operación del motor en cualquier terreno de bosque,
monte o terreno cubierto de hierba. Otros estados
o zonas federales pueden tener una legislación
similar.
Este sistema de encendido por chispa cumple la norma
canadiense ICES-002.
Manual del propietario del motor
El
adjunto
ofrece información sobre las normas de la U.S.
Environmental Protection Agency (EPA) y de la
California Emission Control Regulation sobre
sistemas de emisiones, mantenimiento y garantía.
Puede solicitarse un manual nuevo al fabricante
del motor.
Introducción
Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar
y mantener correctamente su producto, y para evitar
lesiones y daños al producto. Usted es el responsable de
operar el producto de forma correcta y segura.
Figura 1
1. Placa con los números de modelo y de serie
Nº de modelo
Nº de serie
Este manual identica peligros potenciales y contiene
mensajes de seguridad identicados por el símbolo de
alerta de seguridad (Figura 2), que señala un peligro que
puede causar lesiones graves o la muerte si usted no
sigue las precauciones recomendadas.
Figura 2
1. Símbolo de alerta de seguridad
Este manual utiliza 2 palabras para resaltar información.
Importante llama la atención sobre información
mecánica especial, y Nota resalta información general
que merece una atención especial.
Contenido
Usted puede ponerse en contacto directamente con Toro
en www.Toro.com si desea información sobre productos
y accesorios, o si necesita localizar un distribuidor o
registrar su producto.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro
o información adicional, póngase en contacto con un
Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente
Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie
de su producto. Figura 1 identica la ubicación de los
números de modelo y serie en el producto. Escriba los
números en el espacio provisto.
Preparación del sistema de combustible............... 22
Preparación del motor ........................................ 22
Información general ........................................... 22
Después del almacenamiento.............................. 22
Solución de problemas ............................................... 23
Seguridad
Este cortacésped cumple o supera los requisitos de
seguridad de cuchillas CPSC para cortacéspedes
giratorios dirigidos y las especicaciones B71.4
del Instituto Norteamericano de Estándares
Nacionales en vigor en el momento de fabricación.
El uso o el mantenimiento incorrectos de este
cortacésped puede causar lesiones. Para reducir la
posibilidad de lesión, cumpla estas instrucciones
de seguridad.
Toro diseño y probó este cortacésped para que ofreciera
una seguridad razonable durante su operación; no
obstante, el incumplimiento de las siguientes
instrucciones puede causar lesiones personales.
Los gases de escape del motor contienen
monóxido de carbono, que es un veneno
inodoro que puede matarle.
No haga funcionar el motor dentro de un
edicio o en un lugar cerrado.
Para asegurar la máxima seguridad, el mejor
rendimiento, y para adquirir conocimientos
sobre el producto, es imprescindible que usted y
cualquier otra persona que opere el cortacésped
lea y comprenda el contenido de este manual
antes de poner en marcha el motor. Preste
atención especial al símbolo de alerta de seguridad
(Figura 2) que signica Cuidado, Advertencia o
Peligro – “instrucción de seguridad personal”.
Lea y comprenda la instrucción porque tiene que
ver con su seguridad. El incumplimiento de estas
instrucciones puede dar lugar a lesiones personales.
Seguridad en general para
cortacéspedes
Este cortacésped es capaz de amputar manos y pies y
de lanzar objetos al aire. El no observar las siguientes
instrucciones de seguridad puede dar lugar a lesiones
corporales graves e incluso la muerte.
Las siguientes instrucciones provienen de la norma
ANSI/OPEI B71.4-2004.
Formación
•Lea el Manual del operador y otros materiales de
formación. Si el operador o el mecánico no saben
3
leer el idioma de este manual, es responsabilidad del
propietario explicarles este material.
•Familiarícese con la operación segura del equipo, los
controles del operador y las señales de seguridad.
•Todos los operadores y mecánicos deben recibir una
formación adecuada. El propietario es responsable
de proporcionar formación a los usuarios.
•No deje nunca que el equipo sea utilizado o
mantenido por niños o por personas que no hayan
recibido la formación adecuada al respecto. La
normativa local puede imponer límites sobre la edad
del operador.
•El propietario/usuario puede prevenir, y es
responsable de, los accidentes o lesiones sufridos por
él mismo o por otras personas o bienes.
Preparación
•Utilice solamente los accesorios y aperos
homologados por el fabricante.
•Lleve ropa adecuada, incluyendo casco, gafas de
seguridad y protección auricular. El pelo largo y las
prendas o joyas sueltas pueden enredarse en piezas
en movimiento.
•Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y
retire todos los objetos, como por ejemplo piedras,
juguetes y alambres, que puedan ser arrojados por
la máquina.
•Extreme las precauciones cuando maneje gasolina y
otros combustibles. Son inamables y sus vapores
son explosivos.
– Utilice solamente un recipiente homologado.
– No retire nunca el tapón de combustible ni añada
combustible con el motor en marcha. Deje que
se enfríe el motor antes de repostar combustible.
No fume.
– No añada ni drene nunca el combustible dentro
de un edicio.
•Compruebe que los controles de presencia del
operador, los interruptores de seguridad y los
protectores de seguridad están colocados y que
funcionan correctamente. No opere la máquina si no
funcionan correctamente.
Operación
•No haga funcionar nunca el motor en un lugar
cerrado.
•Utilice el equipo únicamente con buena luz,
alejándose de agujeros y peligros ocultos.
•Arranque el motor únicamente desde el puesto del
operador.
•Sepa siempre dónde pisa, especialmente cuando
vaya hacia atrás. Camine, no corra. Nunca utilice la
máquina sobre hierba mojada. Podría resbalarse.
•Vaya más despacio y extreme la precaución en las
pendientes. Asegúrese de recorrer las pendientes de
través. Las condiciones del césped pueden afectar a
la estabilidad de la máquina. Tenga cuidado al utilizar
la máquina cerca de terraplenes.
•No haga funcionar el cortacésped sin tener colocado
el recogehierbas o el protector.
•No cambie los ajustes del regulador del motor ni
haga funcionar el motor a una velocidad excesiva.
•Antes de abandonar el puesto del operador por
cualquier razón, incluyendo vaciar el recogehierbas o
desatascar el conducto, pare la máquina en un lugar
llano y pare el motor.
•Pare el equipo e inspeccione la cuchilla después
de golpear cualquier objeto o si se produce una
vibración anormal. Haga las reparaciones necesarias
antes de volver a utilizar la máquina.
•Mantenga las manos y los pies alejados de las
unidades de corte.
•Mire hacia atrás y hacia abajo antes de poner marcha
atrás para asegurarse de que el camino está despejado.
•Mantenga alejadas a otras personas y a animales
domésticos.
•Vaya más despacio y tenga cuidado al cruzar calles y
aceras. Pare la cuchilla si no está segando.
•Sepa el sentido de descarga del cortacésped y no
oriente la descarga hacia nadie.
•No haga funcionar el cortacésped bajo la inuencia
de drogas o alcohol.
•Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina
en/desde un remolque o un camión.
•Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas,
arbustos, árboles u otros objetos que puedan
dicultar la visión.
Mantenimiento y almacenamiento
•Pare el motor y desconecte el cable de la bujía.
Espere a que se detenga todo movimiento antes de
ajustar, limpiar o reparar.
•Limpie la hierba y los residuos de la unidad de corte,
la transmisión, el silenciador y el motor para prevenir
incendios. Limpie cualquier aceite o combustible
derramado.
•Espere a que se enfríe el motor antes de guardar el
cortacésped, y no lo guarde cerca de una llama.
4
•Cierre el combustible antes de almacenar o
transportar el cortacésped. No almacene el
combustible cerca de una llama, y no lo drene dentro
de un edicio.
•No permita jamás que la máquina sea revisada o
reparada por personal no debidamente formado.
•Retire el cable de la bujía antes de efectuar reparación
alguna.
Únicamente debe cambiar la cuchilla. Nunca la
enderece ni la suelde.
•Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas
en movimiento. Si es posible, no haga ajustes
mientras el motor está funcionando.
•Mantenga todas las piezas en buenas condiciones de
funcionamiento, y todos los herrajes bien apretados.
Sustituya cualquier pegatina desgastada o deteriorada.
•Tenga cuidado al revisar la cuchilla. Envuelva la
cuchilla o lleve guantes, y extreme las precauciones
al realizar tareas de mantenimiento en la misma.
Pegatinas de seguridad e instrucciones
Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de
cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte.
Marca del fabricante
1. Indica que la cuchilla ha sido identicada como pieza del
fabricante original de la máquina.
98-4387
1. Advertencia – lleve protección auditiva.
110-4989
112-8760
1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas
a una distancia prudencial de la máquina.
2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie – no se
acerque a las piezas en movimiento.
5
Montaje
Piezas sueltas
Utilice la tabla siguiente para vericar que no falta ninguna pieza.
Procedimiento
Perno de cabeza ovalada6
Contratuerca
1
2
3
4
Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se
determinan desde la posición normal del operador.
Manillar superior1
Sujetacables
No se necesitan piezas
No se necesitan piezas
No se necesitan piezas
DescripciónCant.
1
Instalación del agarradero
Uso
6
1
–
–
–
Instale el agarradero.
Instale la cuerda de arranque.
Llene el cárter de aceite.
Ajuste la altura del manillar.
Piezas necesarias en este paso:
6Perno de cabeza ovalada
6
Contratuerca
1Manillar superior
1
Sujetacables
Procedimiento
1. Conecte el manillar superior al manillar inferior
con 4 pernos de cabeza ovalada y 4 contratuercas
(modelo 22164 solamente).
Nota: Asegúrese de colocar las cabezas de las
contratuercas en el exterior del manillar.
2. Mueva el manillar a la posición de operación.
3. Monte los soportes del manillar a los costados del
manillar inferior con 2 pernos de cabeza ovalada
y sujételos con la presión de los dedos solamente
usando 2 contratuercas (Figura 3).
Importante: Asegúrese de colocar las cabezas
de las contratuercas en el
interior
del manillar.
Figura 3
1. Tapón de extremo en la
varilla de puerta trasera
2. Perno y arandela (2)5. Cabeza del perno alineada
3. Contratuerca (2)
4. Alinee las cabezas de los pernos de cabeza ovalada
con el manillar según se indica en Figura 3; luego,
4. Soporte del manillar (2)
con el manillar
6
sujetando las cabezas en esa posición, apriete cada
tuerca con una llave inglesa para introducir el cuello
cuadrado en el manillar, hasta que las cabezas de los
pernos queden apretadas contra el manillar.
5. Apriete las jaciones del manillar y de sus soportes
que quedan.
6. Utilice el sujetacables suministrado para jar los
cables de control al manillar.
Nota: Sujete los cables lo más bajo posible en el
manillar para evitar que se enganchen en el tapón de
extremo de la varilla de la puerta trasera e intereran
con el sistema de autopropulsión (Figura 3).
2
Instalación de la cuerda de
arranque
Figura 5
1. Nudo corredizo
3
Llenado del cárter de aceite
No se necesitan piezas
Procedimiento
1. Pase la cuerda de arranque a través de la guía del
manillar (Figura 4).
Figura 4
1. Cuerda de arranque2. Guía de la cuerda
Nota: Para facilitar la instalación de la cuerda,
apriete la barra de control del manillar.
2. Desate el nudo corredizo de la cuerda de arranque
(Figura 5).
No se necesitan piezas
Procedimiento
La máquina se entrega sin aceite en el cárter. Debe
llenarlo con aproximadamente 0,65 l (22 onzas) de aceite
antes de arrancar el motor. Consulte las especicaciones
del aceite y las instrucciones de la sección Comprobación
del nivel de aceite del motor en Operación.
4
Ajuste de la altura del manillar
No se necesitan piezas
Procedimiento
Usted puede elevar o bajar el manillar hasta una posición
que le sea cómoda.
1. Retire la jación que sujeta los soportes del manillar
a los extremos del manillar inferior.
2. Introduzca el perno a través de uno de los taladros de
cada uno de los soportes del manillar para ajustar el
manillar a la posición deseada y apriételo (Figura 6).
7
Figura 6
1. Posición más alta3. Posición más baja
2. Posición media
(cualquiera de los
taladros)
El producto
Figura 7
Modelo 22163
1. Arrancador6. Filtro de aire
2. Barra de control de la
cuchilla
3. Depósito de combustible8. Bujía
4. Varilla/tapón de llenado de
aceite
5. Descarga lateral
7. Palanca de altura de corte
(4)
9. Cebador
Figura 8
Modelo 22164
1. Manillar superior6. Filtro de aire
2. Arrancador
3. Barra de control de la
cuchilla
4. Depósito de combustible9. Bujía
5. Varilla/tapón de llenado de
aceite
7. Cebador
8. Palanca de altura de corte
(4)
10. Descarga lateral
8
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.