Toro 22163 Operator's Manual [es]

Form No. 3359-598 Rev A
Cortacésped comercial PT21
Nº de modelo 22163—Nº de serie 280000001 y superiores
Nº de modelo 22164—Nº de serie 280000001 y superiores
Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Advertencia
CALIFORNIA
Advertencia de la Propuesta 65
Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California
sabe que causan cáncer, defectos congénitos
u otros peligros para la reproducción.
Importante: Este motor no está equipado con un silenciador con parachispas. Es una infracción de la legislación de California (California Public Resource Code Section 4442) la utilización o la operación del motor en cualquier terreno de bosque, monte o terreno cubierto de hierba. Otros estados o zonas federales pueden tener una legislación similar.
Este sistema de encendido por chispa cumple la norma canadiense ICES-002.
Manual del propietario del motor
El
adjunto ofrece información sobre las normas de la U.S. Environmental Protection Agency (EPA) y de la California Emission Control Regulation sobre sistemas de emisiones, mantenimiento y garantía. Puede solicitarse un manual nuevo al fabricante del motor.
Introducción
Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es el responsable de operar el producto de forma correcta y segura.
Figura 1
1. Placa con los números de modelo y de serie
Nº de modelo
Nº de serie
Este manual identica peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad identicados por el símbolo de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si usted no sigue las precauciones recomendadas.
Figura 2
1. Símbolo de alerta de seguridad
Este manual utiliza 2 palabras para resaltar información. Importante llama la atención sobre información mecánica especial, y Nota resalta información general que merece una atención especial.
Contenido
Usted puede ponerse en contacto directamente con Toro en www.Toro.com si desea información sobre productos y accesorios, o si necesita localizar un distribuidor o registrar su producto.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto.
© 2008—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420
Introducción ................................................................ 2
Seguridad ..................................................................... 3
Seguridad engeneral para cortacéspedes................ 3
Pegatinas de seguridad e instrucciones................... 5
Montaje........................................................................ 6
1 Instalación del agarradero .................................. 6
2 Instalación de la cuerda de arranque.................... 7
3 Llenado del cárter de aceite ................................ 7
4 Ajuste de la altura del manillar ............................ 7
El producto.................................................................. 8
Operación.................................................................... 9
Vericación del nivel de aceite del motor ............... 9
Llenado del depósito de combustible................... 10
Cómo arrancar el motor...................................... 11
Cómo parar el motor .......................................... 12
Uso de la transmisión autopropulsada ................. 13
Ajuste de la altura de corte .................................. 13
Reciclado de los recortes..................................... 13
Póngase en contacto con nosotros en www.Toro.com.
2
Reservados todos los derechos
Impreso en EE.UU.
Descarga lateral de los recortes ........................... 14
Consejos de operación........................................ 15
Mantenimiento........................................................... 16
Calendario recomendado de mantenimiento............ 16
Lubricación............................................................ 17
Lubricación de los engranajes de las
ruedas ............................................................ 17
Mantenimiento del motor ....................................... 17
Mantenimiento del ltro de aire .......................... 17
Cómo cambiar el aceite del motor ....................... 18
Mantenimiento de la bujía................................... 18
Mantenimiento del sistema de combustible ............. 19
Vaciado del depósito de combustible y
limpieza del ltro de combustible.................... 19
Mantenimiento de las cuchillas................................ 19
Mantenimiento de la cuchilla............................... 19
Limpieza ................................................................ 21
Limpieza de los bajos de la carcasa....................... 21
Almacenamiento ........................................................ 22
Preparación del sistema de combustible............... 22
Preparación del motor ........................................ 22
Información general ........................................... 22
Después del almacenamiento.............................. 22
Solución de problemas ............................................... 23
Seguridad
Este cortacésped cumple o supera los requisitos de seguridad de cuchillas CPSC para cortacéspedes giratorios dirigidos y las especicaciones B71.4 del Instituto Norteamericano de Estándares Nacionales en vigor en el momento de fabricación.
El uso o el mantenimiento incorrectos de este cortacésped puede causar lesiones. Para reducir la posibilidad de lesión, cumpla estas instrucciones de seguridad.
Toro diseño y probó este cortacésped para que ofreciera una seguridad razonable durante su operación; no obstante, el incumplimiento de las siguientes
instrucciones puede causar lesiones personales.
Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es un veneno inodoro que puede matarle.
No haga funcionar el motor dentro de un edicio o en un lugar cerrado.
Para asegurar la máxima seguridad, el mejor rendimiento, y para adquirir conocimientos sobre el producto, es imprescindible que usted y cualquier otra persona que opere el cortacésped lea y comprenda el contenido de este manual antes de poner en marcha el motor. Preste atención especial al símbolo de alerta de seguridad (Figura 2) que signica Cuidado, Advertencia o Peligro – “instrucción de seguridad personal”. Lea y comprenda la instrucción porque tiene que ver con su seguridad. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales.
Seguridad en general para cortacéspedes
Este cortacésped es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. El no observar las siguientes instrucciones de seguridad puede dar lugar a lesiones corporales graves e incluso la muerte.
Las siguientes instrucciones provienen de la norma ANSI/OPEI B71.4-2004.
Formación
Lea el Manual del operador y otros materiales de formación. Si el operador o el mecánico no saben
3
leer el idioma de este manual, es responsabilidad del propietario explicarles este material.
Familiarícese con la operación segura del equipo, los controles del operador y las señales de seguridad.
Todos los operadores y mecánicos deben recibir una formación adecuada. El propietario es responsable de proporcionar formación a los usuarios.
No deje nunca que el equipo sea utilizado o mantenido por niños o por personas que no hayan recibido la formación adecuada al respecto. La normativa local puede imponer límites sobre la edad del operador.
El propietario/usuario puede prevenir, y es responsable de, los accidentes o lesiones sufridos por él mismo o por otras personas o bienes.
Preparación
Utilice solamente los accesorios y aperos homologados por el fabricante.
Lleve ropa adecuada, incluyendo casco, gafas de seguridad y protección auricular. El pelo largo y las prendas o joyas sueltas pueden enredarse en piezas en movimiento.
Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y retire todos los objetos, como por ejemplo piedras, juguetes y alambres, que puedan ser arrojados por la máquina.
Extreme las precauciones cuando maneje gasolina y otros combustibles. Son inamables y sus vapores son explosivos.
– Utilice solamente un recipiente homologado. – No retire nunca el tapón de combustible ni añada
combustible con el motor en marcha. Deje que se enfríe el motor antes de repostar combustible. No fume.
– No añada ni drene nunca el combustible dentro
de un edicio.
Compruebe que los controles de presencia del operador, los interruptores de seguridad y los protectores de seguridad están colocados y que funcionan correctamente. No opere la máquina si no funcionan correctamente.
Operación
No haga funcionar nunca el motor en un lugar cerrado.
Utilice el equipo únicamente con buena luz, alejándose de agujeros y peligros ocultos.
Arranque el motor únicamente desde el puesto del operador.
Sepa siempre dónde pisa, especialmente cuando vaya hacia atrás. Camine, no corra. Nunca utilice la máquina sobre hierba mojada. Podría resbalarse.
Vaya más despacio y extreme la precaución en las pendientes. Asegúrese de recorrer las pendientes de través. Las condiciones del césped pueden afectar a la estabilidad de la máquina. Tenga cuidado al utilizar la máquina cerca de terraplenes.
No haga funcionar el cortacésped sin tener colocado el recogehierbas o el protector.
No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva.
Antes de abandonar el puesto del operador por cualquier razón, incluyendo vaciar el recogehierbas o desatascar el conducto, pare la máquina en un lugar llano y pare el motor.
Pare el equipo e inspeccione la cuchilla después de golpear cualquier objeto o si se produce una vibración anormal. Haga las reparaciones necesarias antes de volver a utilizar la máquina.
Mantenga las manos y los pies alejados de las unidades de corte.
Mire hacia atrás y hacia abajo antes de poner marcha atrás para asegurarse de que el camino está despejado.
Mantenga alejadas a otras personas y a animales domésticos.
Vaya más despacio y tenga cuidado al cruzar calles y aceras. Pare la cuchilla si no está segando.
Sepa el sentido de descarga del cortacésped y no oriente la descarga hacia nadie.
No haga funcionar el cortacésped bajo la inuencia de drogas o alcohol.
Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en/desde un remolque o un camión.
Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan dicultar la visión.
Mantenimiento y almacenamiento
Pare el motor y desconecte el cable de la bujía. Espere a que se detenga todo movimiento antes de ajustar, limpiar o reparar.
Limpie la hierba y los residuos de la unidad de corte, la transmisión, el silenciador y el motor para prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado.
Espere a que se enfríe el motor antes de guardar el cortacésped, y no lo guarde cerca de una llama.
4
Cierre el combustible antes de almacenar o transportar el cortacésped. No almacene el combustible cerca de una llama, y no lo drene dentro de un edicio.
No permita jamás que la máquina sea revisada o reparada por personal no debidamente formado.
Retire el cable de la bujía antes de efectuar reparación alguna.
Únicamente debe cambiar la cuchilla. Nunca la enderece ni la suelde.
Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas en movimiento. Si es posible, no haga ajustes mientras el motor está funcionando.
Mantenga todas las piezas en buenas condiciones de funcionamiento, y todos los herrajes bien apretados. Sustituya cualquier pegatina desgastada o deteriorada.
Tenga cuidado al revisar la cuchilla. Envuelva la cuchilla o lleve guantes, y extreme las precauciones al realizar tareas de mantenimiento en la misma.
Pegatinas de seguridad e instrucciones
Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte.
Marca del fabricante
1. Indica que la cuchilla ha sido identicada como pieza del fabricante original de la máquina.
98-4387
1. Advertencia – lleve protección auditiva.
110-4989
112-8760
1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina.
2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento.
5
Montaje
Piezas sueltas
Utilice la tabla siguiente para vericar que no falta ninguna pieza.
Procedimiento
Perno de cabeza ovalada 6 Contratuerca
1
2 3 4
Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se
determinan desde la posición normal del operador.
Manillar superior 1 Sujetacables
No se necesitan piezas
No se necesitan piezas
No se necesitan piezas
Descripción Cant.
1
Instalación del agarradero
Uso
6
1
Instale el agarradero.
Instale la cuerda de arranque.
Llene el cárter de aceite.
Ajuste la altura del manillar.
Piezas necesarias en este paso:
6 Perno de cabeza ovalada
6
Contratuerca
1 Manillar superior
1
Sujetacables
Procedimiento
1. Conecte el manillar superior al manillar inferior con 4 pernos de cabeza ovalada y 4 contratuercas (modelo 22164 solamente).
Nota: Asegúrese de colocar las cabezas de las contratuercas en el exterior del manillar.
2. Mueva el manillar a la posición de operación.
3. Monte los soportes del manillar a los costados del manillar inferior con 2 pernos de cabeza ovalada y sujételos con la presión de los dedos solamente usando 2 contratuercas (Figura 3).
Importante: Asegúrese de colocar las cabezas de las contratuercas en el
interior
del manillar.
Figura 3
1. Tapón de extremo en la varilla de puerta trasera
2. Perno y arandela (2) 5. Cabeza del perno alineada
3. Contratuerca (2)
4. Alinee las cabezas de los pernos de cabeza ovalada con el manillar según se indica en Figura 3; luego,
4. Soporte del manillar (2)
con el manillar
6
sujetando las cabezas en esa posición, apriete cada tuerca con una llave inglesa para introducir el cuello cuadrado en el manillar, hasta que las cabezas de los pernos queden apretadas contra el manillar.
5. Apriete las jaciones del manillar y de sus soportes que quedan.
6. Utilice el sujetacables suministrado para jar los cables de control al manillar.
Nota: Sujete los cables lo más bajo posible en el manillar para evitar que se enganchen en el tapón de extremo de la varilla de la puerta trasera e intereran con el sistema de autopropulsión (Figura 3).
2
Instalación de la cuerda de arranque
Figura 5
1. Nudo corredizo
3
Llenado del cárter de aceite
No se necesitan piezas
Procedimiento
1. Pase la cuerda de arranque a través de la guía del manillar (Figura 4).
Figura 4
1. Cuerda de arranque 2. Guía de la cuerda
Nota: Para facilitar la instalación de la cuerda, apriete la barra de control del manillar.
2. Desate el nudo corredizo de la cuerda de arranque (Figura 5).
No se necesitan piezas
Procedimiento
La máquina se entrega sin aceite en el cárter. Debe llenarlo con aproximadamente 0,65 l (22 onzas) de aceite antes de arrancar el motor. Consulte las especicaciones del aceite y las instrucciones de la sección Comprobación del nivel de aceite del motor en Operación.
4
Ajuste de la altura del manillar
No se necesitan piezas
Procedimiento
Usted puede elevar o bajar el manillar hasta una posición que le sea cómoda.
1. Retire la jación que sujeta los soportes del manillar a los extremos del manillar inferior.
2. Introduzca el perno a través de uno de los taladros de cada uno de los soportes del manillar para ajustar el manillar a la posición deseada y apriételo (Figura 6).
7
Figura 6
1. Posición más alta 3. Posición más baja
2. Posición media (cualquiera de los taladros)
El producto
Figura 7
Modelo 22163
1. Arrancador 6. Filtro de aire
2. Barra de control de la cuchilla
3. Depósito de combustible 8. Bujía
4. Varilla/tapón de llenado de aceite
5. Descarga lateral
7. Palanca de altura de corte (4)
9. Cebador
Figura 8
Modelo 22164
1. Manillar superior 6. Filtro de aire
2. Arrancador
3. Barra de control de la cuchilla
4. Depósito de combustible 9. Bujía
5. Varilla/tapón de llenado de aceite
7. Cebador
8. Palanca de altura de corte (4)
10. Descarga lateral
8
Operación
Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se
determinan desde la posición normal del operador.
1. Conducto de descarga lateral
Figura 9
2. Tapón de descarga trasera (instalado)
Cada vez que vaya a segar, asegúrese de que la transmisión autopropulsada y la barra de control de la cuchilla funcionan correctamente. Cuando usted suelta la barra de control de la cuchilla, la cuchilla y la transmisión autopropulsada deben detenerse. Si no, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, y pueden causar pérdidas auditivas con periodos extendidos de exposición.
Lleve protección auditiva mientras opera esta máquina.
Figura 10
1. Advertencia – lleve protección auditiva.
Vericación del nivel de aceite del motor
Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice
o diariamente
Llene el cárter inicialmente con 0,65 litros (22 onzas) de aceite. Utilice solamente aceite detergente SAE 30 o SAE 10W30 de alta calidad que tenga la clasicación de servicio SF, SG, SH o SJ del American Petroleum Institute (API).
Antes de cada uso, compruebe que el nivel de aceite está entre las marcas Añadir y Lleno de la varilla (Figura 11).
9
Figura 11
1. Varilla 3. Añadir
2. Lleno
Para asegurarse de que la gasolina está nueva, compre solamente la cantidad que prevé utilizar en 30 días. El uso de gasolina sin plomo reduce los depósitos en la cámara de combustión y alarga la vida del motor. Se puede utilizar gasolina con plomo si la gasolina sin plomo no estuviera disponible.
Importante: No añada aceite a la gasolina.
Importante: No use nunca metanol, gasolina
que contenga metanol, gasohol con más del 10% de etanol, gasolina super o gasolina blanca. Estos combustibles pueden dañar el sistema de combustible.
Importante: No utilice gasolina que haya estado almacenada desde la última temporada de siega, o más tiempo.
Nota: Si el cárter está vacío, vierta aproximadamente tres cuartas partes de la capacidad total de aceite en el cárter, luego siga el procedimiento de esta sección.
1. Lleve el cortacésped a una supercie plana.
2. Limpie alrededor de la varilla (Figura 11).
3. Retire la varilla girando el tapón en el sentido contrario a las agujas del reloj y tirando del mismo.
4. Limpie la varilla con un paño limpio.
5. Introduzca la varilla en el cuello de llenado, pero no la enrosque.
6. Retire la varilla y compruebe el nivel de aceite en la misma (Figura 11).
7. Si el nivel de aceite está por debajo de la marca Añadir de la varilla, vierta lentamente sólo la cantidad suciente de aceite por el tubo de llenado para que el nivel llegue a la marca Lleno de la varilla.
Importante: No llene excesivamente el cárter de aceite ya que se dañaría el motor al ponerse en marcha. Drene el exceso de aceite hasta que el nivel de aceite llegue a la marca Lleno de la varilla.
8. Inserte la varilla en el cuello de llenado y enrosque el tapón en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede apretado.
En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie la gasolina derramada.
No llene completamente el depósito de combustible. Añada gasolina al depósito de combustible hasta que el nivel esté entre 6 y 13 mm (1/4–1/2 pulg.) por debajo del extremo inferior del cuello de llenado. Este espacio vacío en el depósito permitirá la dilatación de la gasolina.
No fume nunca mientras maneja la gasolina y manténgase alejado de llamas desnudas o de lugares donde una chispa pudiera inamar los vapores de gasolina.
Almacene la gasolina en un recipiente homologado y manténgala fuera del alcance de los niños.
No compre nunca gasolina para más de 30 días de consumo normal.
Llenado del depósito de combustible
Para obtener los mejores resultados, utilice solamente gasolina sin plomo nueva y limpia, de 87 o más octanos.
10
Al repostar, bajo ciertas condiciones puede acumularse una carga estática, que encenderá la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
Coloque siempre los recipientes de gasolina en el suelo y lejos del vehículo antes de repostar.
No llene los recipientes de gasolina dentro de un vehículo, camión o remolque ya que las alfombras o los revestimientos de plástico del interior de los remolques podrían aislar el recipiente y retrasar la pérdida de la carga estática.
Cuando sea posible, retire el equipo a repostar del camión o remolque y reposte con las ruedas sobre el suelo.
Si esto no es posible, reposte el equipo sobre el camión o remolque desde un recipiente portátil, en vez de usar un surtidor de gasolina.
Si es imprescindible el uso de un surtidor, mantenga la boquilla en contacto con el borde del depósito de combustible o la abertura del recipiente en todo momento hasta que termine de repostar.
Utilice un estabilizador/acondicionador de combustible regularmente durante la operación y el almacenamiento. Un estabilizador/acondicionador limpia el motor durante la operación, e impide la acumulación de residuos con aspecto de barniz pegajoso en el motor durante el almacenamiento.
Figura 12
1. Varilla/tapón de llenado de aceite
2. Tapón del depósito de combustible
3. Limpiador de aire
2. Retire el tapón del depósito.
3. Llene el depósito con gasolina sin plomo hasta que el nivel esté entre 6 y 13 mm (1/4–1/2 pulg.) por debajo de la parte superior del depósito. No deje
que la gasolina llegue al cuello de llenado.
Importante: Deje siempre un espacio libre de 6 mm (1/4 pulg.) o más entre la gasolina y la parte superior del depósito para permitir la expansión de la gasolina.
4. Coloque el tapón del depósito de combustible y limpie cualquier gasolina derramada.
Cómo arrancar el motor
1. Conecte el cable de la bujía (Figura 13).
Importante: No utilice aditivos de combustible salvo un estabilizador/acondicionador de combustible. No use estabilizadores a base de alcohol, tales como etanol, metanol o isopropanol.
1. Limpie alrededor del tapón del depósito de combustible (Figura 12).
Figura 13
1. Cable de la bujía
2. Apriete el cebador una vez con el dedo pulgar (Figura 14).
Nota: No apriete excesivamente el cebador para evitar inundar de combustible el motor.
11
Figura 14
3. Sujete la barra de control de la cuchilla contra el manillar (Figura 15) o (Figura 16).
Figura 17
Modelo 22163
Figura 18
Modelo 22164
5. Si el cortacésped no arranca con uno o dos intentos, pulse el botón del cebador 1 ó 2 veces e intente arrancar de nuevo.
Figura 15
Modelo 22163
Figura 16
Modelo 22164
4. Tire del arrancador de retroceso (Figura 17) o (Figura 18).
Nota: Si el cortacésped todavía no arranca, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
Cómo parar el motor
1. Suelte la barra de control de la cuchilla (Figura 19).
Figura 19
2. Cuando se pare el motor, retire la llave de contacto antes de dejar el cortacésped desatendido.
12
Importante: Cuando usted suelte la barra de control de la cuchilla, el motor y la cuchilla deberán detenerse en 3 segundos o menos. Si no se paran correctamente, deje de usar el cortacésped inmediatamente y póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado.
Uso de la transmisión autopropulsada
Modelo 22164 solamente
Para activar el sistema de autopropulsión, simplemente camine con las manos sobre el manillar superior y los codos junto al cuerpo, y el cortacésped mantendrá automáticamente su misma velocidad (Figura 20).
Nota: Para elevar el cortacésped, mueva las 4 palancas de altura de corte hacia adelante; para bajar el cortacésped, muévalas todas hacia atrás (Figura 21).
Figura 20
Ajuste de la altura de corte
Al ajustar la altura de corte, usted podría tocar la cuchilla en movimiento, lo que podría causarle graves lesiones.
Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
No ponga los dedos debajo de la carcasa al ajustar la altura de corte.
Si el motor ha estado en marcha, el silenciador estará muy caliente y puede causarle quemaduras graves. Manténgase alejado del silenciador si éste está caliente.
Ajuste la altura de corte según desee. Ajuste las cuatro ruedas a la misma altura.
Figura 21
Reciclado de los recortes
Su cortacésped viene preparado de fábrica para reciclar, es decir, para picar los recortes de hierba y hojas y devolverlos al césped.
Si la bolsa de recortes está instalada en el cortacésped, retírela (consulte Cómo retirar la bolsa de recortes) antes de reciclar los recortes. Si el conducto de descarga lateral está instalado en el cortacésped, retírelo y bloquee la puerta de descarga lateral (consulte Cómo
13
retirar el conducto de descarga lateral) antes de reciclar los recortes.
Importante: Asegúrese de que el tapón de descarga trasera está colocado antes de reciclar los recortes (Figura 22).
Figura 22
Descarga lateral de los recortes
Instalación del conducto de descarga lateral
1. Desbloquee la puerta de descarga lateral (Figura 24).
Figura 24
2. Levante la puerta de descarga lateral (Figura 25).
Utilice la descarga lateral al cortar hierba muy alta.
Si la bolsa de recortes está instalada en el cortacésped, retírela e introduzca el tapón de descarga trasera (consulte Cómo retirar la bolsa de recortes) antes de usar la descarga lateral para dispersar los recortes.
Importante: Asegúrese de que el tapón de descarga trasera está colocado antes de reciclar los recortes (Figura 23).
Figura 23
La cuchilla está muy alada; cualquier contacto con la cuchilla puede causar lesiones personales graves.
Figura 25
3. Instale el conducto de descarga lateral y cierre la puerta sobre el conducto (Figura 26).
Figura 26
Cómo retirar el conducto de descarga lateral
Para retirar el conducto de descarga lateral, siga los mismos pasos en sentido inverso.
Importante: Bloquee la puerta de descarga lateral después de cerrarla (Figura 27).
Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Figura 27
14
Consejos de operación
Consejos generales
Mantenga la cuchilla alada durante toda la temporada de siega. De vez en cuanto, lime cualquier imperfección de la cuchilla.
cortar la hierba usando los ajustes de altura de corte de 57 mm (2-1/4 pulg.), 70 mm (2-3/4 pulg.), o 83 mm (3-1/4 pulg.). Corte solamente un tercio de la hoja de hierba cada vez. No corte con un ajuste inferior a 57 mm (2-1/4 pulg.) a menos que la hierba sea escasa, o a nales del otoño cuando el ritmo de crecimiento de la hierba empieza a decaer.
Sustituya la cuchilla cuando sea preciso con una cuchilla de repuesto Toro original.
Siegue solamente hierba u hojas secas. La hierba mojada y las hojas mojadas tienden a pegarse al suelo, y pueden atascar el cortacésped o hacer que se cale el motor.
La hierba mojada o las hojas mojadas pueden causarle graves lesiones si usted resbala y toca la cuchilla.
Siegue solamente en condiciones secas.
Limpie debajo de la carcasa del cortacésped después de cada uso. Consulte Limpieza de los bajos de la carcasa del cortacésped.
Mantenga el motor en buenas condiciones de funcionamiento.
Ajuste la velocidad del motor a la posición más rápida para conseguir resultados óptimos de corte.
Cuando corte hierba de más de 15 cm (6 pulg.) de alto, siegue primero usando la altura de corte más alta y camine despacio, luego siegue de nuevo a una altura menor para obtener el mejor aspecto. Si la hierba es demasiado alta y las hojas se amontonan en el césped, pueden atascar el cortacésped y hacer que se cale el motor.
Alterne la dirección de corte. Esto ayuda a dispersar los recortes en todo el césped, dando una fertilización más homogénea.
Si el aspecto nal del césped no es satisfactorio, pruebe a:
Alar la cuchilla.
Caminar más despacio mientras siega.
Elevar la altura de corte del cortacésped.
Cortar el césped con más frecuencia.
Solapar los pasillos de corte en lugar de cortar un pasillo completo en cada pasada.
Ajustar la altura de corte una muesca menos en las ruedas delanteras que en las traseras. Por ejemplo, ajuste las ruedas delanteras a 57 mm (2-1/4 pulg.) y las traseras a 70 mm (2-3/4 pulg.).
Si se hace funcionar el motor del cortacésped a una velocidad mayor que el ajuste de fábrica, el cortacésped puede arrojar parte de la cuchilla o del motor a la zona donde está el operador u otra persona, causando graves lesiones personales o la muerte.
– No cambie el ajuste de velocidad del motor.
– Si usted sospecha que la velocidad del motor
es superior a la normal, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado.
Limpie el ltro de aire con frecuencia. El picado de la hierba hace que se formen nubes de recortes y polvo, que atascan el ltro de aire y reducen el rendimiento del motor.
Cómo cortar la hierba
La hierba crece a velocidades distintas según la estación del año. En el calor del verano, es mejor
Cómo cortar hojas
Después de segar el césped, asegúrese de que la mitad del césped se ve a través de la cobertura de hojas cortadas. Es posible que tenga que hacer más de una pasada por encima de las hojas.
Para una cobertura de hojas escasa, ajuste todas las ruedas a la misma altura de corte.
Si hay más de 13 cm (5 pulg.) de hojas en el césped, ajuste la altura de corte de las ruedas delanteras una muesca o dos más alta que la de las ruedas traseras. De esta manera es más fácil que se introduzcan las hojas debajo de la carcasa.
Siegue más despacio si el cortacésped no corta las hojas sucientemente nas.
Si usted siega encima de hojas de roble, puede añadir cal al césped en primavera para reducir la acidez de las hojas de roble.
15
Mantenimiento
Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Calendario recomendado de mantenimiento
Intervalo de manteni-
miento y servicio
Después de las primeras
8 horas
Cada vez que se utilice
o diariamente
Cada 25 horas
Cada 50 horas
Cada 100 horas
Cada 300 horas
Cada año
Importante: Consulte en el
Procedimiento de mantenimiento
• Cambie el aceite del motor.
• Compruebe el nivel de aceite del motor.
• Inspeccione periódicamente las cuchillas del cortacésped para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas.
• Limpie debajo de la carcasa.
• Limpie el pre-limpiador de gomaespuma (con más frecuencia en condiciones de mucho polvo).
• Cambie el aceite del motor; cámbielo con más frecuencia en condiciones de mucho polvo.
• Compruebe la bujía.
• Cambie el ltro de aire de papel (con más frecuencia en condiciones de mucho polvo).
• Lubrique los engranajes de las ruedas traseras.
• Vacíe el depósito de combustible y limpie el ltro de combustible.
Manual del operador del motor
procedimientos adicionales de mantenimiento.
Si usted deja el cable conectado a la bujía, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas.
Desconecte el cable de la bujía antes de efectuar cualquier mantenimiento. Aparte el cable para evitar su contacto accidental con la bujía.
16
Lubricación
Mantenimiento del motor
Lubricación de los engranajes de las ruedas
Intervalo de mantenimiento: Cada año
1. Limpie con un trapo limpio los puntos de engrase situados justo dentro de las ruedas traseras (Figura 28).
Mantenimiento del ltro de aire
Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Limpie
el pre-limpiador de gomaespuma (con más frecuencia en condiciones de mucho polvo).
Cada 300 horas—Cambie el ltro de aire de papel (con más frecuencia en condiciones de mucho polvo).
Importante: No haga funcionar el motor sin el conjunto de ltrado de aire, porque se producirán graves daños al motor.
1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
2. Retire el tornillo que ja la tapa del ltro de aire (Figura 29).
Figura 28
1. Punto de engrase
2. Conecte una pistola de engrasar a cada punto de engrase y bombee suavemente dos o tres veces con grasa de litio de propósito general Nº 2.
Figura 29
1. Cárter del ltro de aire
2. Pre-limpiador de gomaespuma
3. Filtro de aire de papel
3. Retire la tapa y límpiela a fondo (Figura 29).
4. Retire e inspeccione el ltro de aire de papel (Figura 29), y deséchelo si está excesivamente sucio.
Importante: No intente limpiar el ltro de papel.
4. Tapa
5. Tornillo
5. Retire el pre-limpiador de gomaespuma y lávelo con un detergente suave y agua, luego séquelo apretando suavemente con un paño.
17
6. Sature el pre-limpiador de aceite, luego apriételo sin retorcer para retirar el exceso de aceite.
7. Instale el pre-limpiador de gomaespuma.
8. Instale el ltro de aire de papel.
Nota: Instale un nuevo ltro de aire de papel si desecha el antiguo.
9. Vuelva a colocar la tapa y fíjela con el tornillo.
Mantenimiento de la bujía
Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas
Utilice una bujía NGK BPR5ES o equivalente.
1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
2. Desconecte el cable de la bujía (Figura 13).
3. Limpie alrededor de la bujía.
Cómo cambiar el aceite del motor
Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras
8 horas Cada 50 horas
1. Haga funcionar el motor para calentar el aceite.
Nota: El aceite caliente uye mejor y transporta más contaminantes.
El aceite puede estar muy caliente cuando el motor ha estado funcionando, y el contacto con aceite caliente puede causar lesiones personales graves.
Evite tocar el aceite caliente al drenarlo.
2. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
4. Retire la bujía de la culata.
Importante: Si la bujía está agrietada o sucia, cámbiela. No limpie los electrodos, porque cualquier arenilla que entre en el cilindro puede dañar el motor.
5. Fije el hueco entre los electrodos en 0,76 mm (0,030 pulg.) (Figura 30).
Figura 30
1. Aislante del electrodo central
2. Electrodo lateral
3. Hueco entre electrodos (no a escala)
3. Desconecte el cable de la bujía (Figura 13).
4. Coloque un recipiente adecuado debajo del lado derecho del cortacésped.
5. Retire la varilla girando el tapón en el sentido contrario a las agujas del reloj y tirando del mismo.
6. Vuelque el cortacésped hacia su lado derecho, dejando que se drene el aceite en el recipiente.
Nota: También puede retirar el aceite del cárter usando un extractor de aceite.
7. Ponga el cortacésped de pie.
8. Inserte la varilla en el cuello de llenado y enrosque el tapón en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede apretado.
9. Recicle el aceite usado según la normativa local.
10. Llene el cárter con aceite nuevo hasta la marca Lleno de la varilla. Consulte Llenado del cárter de aceite.
11. Limpie cualquier aceite derramado.
6. Instale la bujía y la junta.
7. Apriete la bujía a 23 Nm (17 pies-libra).
8. Conecte el cable de la bujía.
18
Mantenimiento del
Mantenimiento de las
sistema de combustible
Vaciado del depósito de combustible y limpieza del ltro de combustible
Intervalo de mantenimiento: Cada año
El elemento (malla) del ltro de combustible se encuentra dentro del depósito de combustible.
1. Pare el motor y espere a que se enfríe.
Nota: Drene la gasolina solamente cuando el motor está frío.
2. Desconecte el cable de la bujía (Figura 13).
3. Desconecte el tubo de combustible aojando la abrazadera en el carburador.
4. Abra la válvula de combustible.
5. Drene completamente la gasolina del depósito y del tubo de combustible en un recipiente de combustible homologado.
cuchillas
Mantenimiento de la cuchilla
Siegue siempre con la cuchilla alada. Una cuchilla alada corta limpiamente sin desgarrar o picar las hojas de hierba.
1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
2. Desconecte el cable de la bujía (Figura 13).
3. Drene la gasolina del depósito de combustible; consulte Vaciado del depósito de combustible y Limpieza del ltro de combustible.
4. Coloque el cortacésped de lado con el ltro de aire hacia arriba (Figura 31).
6. Retire el depósito de combustible del cortacésped.
7. Vierta una pequeña cantidad de combustible en el depósito de combustible, mueva el combustible dentro del depósito y vacíelo en un recipiente de combustible homologado.
8. Instale el depósito de combustible y el tubo de combustible; consulte Instalación del depósito de combustible y el tubo de combustible.
Figura 31
Inspección de la cuchilla
Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice
o diariamente
Examine cuidadosamente la cuchilla para asegurarse de que está alada y para detectar cualquier desgaste, sobre todo en la reunión entre la parte plana y la parte curva de la cuchilla (Figura 32A). Puesto que la arena y cualquier material abrasivo pueden desgastar el metal que conecta las partes curva y plana de la cuchilla, compruebe la cuchilla antes de utilizar el cortacésped. Si observa una hendidura o desgaste (Figura 32B y Figura 32C), cambie la cuchilla; consulte Cómo retirar la cuchilla.
19
1. Ale con este ángulo solamente.
Figura 33
2. Mantenga el radio original aquí.
Figura 32
1. Vela 3. Desgaste
2. Parte plana de la cuchilla 4. Formación de una hendidura
Nota: Para obtener el mejor rendimiento, instale una cuchilla nueva antes de que empiece la temporada de siega. Durante el año, lime cualquier desperfecto con el n de mantener el lo de corte.
Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado a la zona donde está el operador u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte.
Inspeccione periódicamente las cuchillas, para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas.
Sustituya cualquier cuchilla desgastada o dañada.
Equilibrado de la cuchilla
1. Compruebe el equilibrio de la cuchilla colocando el taladro central de la cuchilla sobre un clavo o el palo de un destornillador jado horizontalmente en un torno de banco (Figura 34).
Figura 34
Nota: También puede comprobar el equilibrio
usando un equilibrador de cuchillas de fabricación comercial.
2. Si algún extremo de la cuchilla gira hacia abajo, lime ese extremo (no el lo de corte ni el extremo cerca del lo de corte). La cuchilla está correctamente equilibrada cuando no baja ninguno de los extremos.
Cómo retirar la cuchilla
Sujete el extremo de la cuchilla usando un paño o un guante grueso. Retire el perno de la cuchilla, el acelerador y la cuchilla (Figura 31).
Cómo alar la cuchilla
Lime el borde superior de la cuchilla para mantener el ángulo de corte original (Figura 33A) y el radio interior del lo de corte (Figura 33B). La cuchilla permanece equilibrada si se retira la misma cantidad de material de ambos los de corte.
Cómo instalar la cuchilla
1. Instale una cuchilla Toro alada y equilibrada, el acelerador y el perno de la cuchilla. Apriete el perno
de la cuchilla a 82 Nm (60 pies-libra).
2. Ponga el cortacésped de pie.
3. Conecte el cable de la bujía.
20
Limpieza
Limpieza de los bajos de la carcasa
Para asegurar el mejor rendimiento, mantenga limpios los bajos de la carcasa.
Si inclina el cortacésped, el combustible puede salir del carburador o del depósito de combustible. La gasolina es extremadamente inamable, altamente explosiva y bajo ciertas condiciones, puede causar lesiones personales o daños materiales.
Método de lavado
Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice
o diariamente
1. Coloque el cortacésped sobre una supercie plana de hormigón o asfalto cerca de una manguera de jardín.
2. Arranque el motor.
3. Sujete la manguera a la altura del manillar y dirija el agua para que uya sobre el suelo justo por delante de la rueda trasera derecha (Figura 35).
Figura 35
1. Rueda trasera derecha
Nota: El agua entrará en la zona de la cuchilla, arrastrando los recortes.
Evite los derrames dejando funcionar el motor hasta que no quede combustible, o retirando la gasolina con una bomba de mano; nunca utilice un sifón.
3. Vuelque el cortacésped hacia su lado derecho.
4. Retire la suciedad y los recortes de hierba con un rascador de madera dura. Evite tocar rebabas y bordes alados.
5. Ponga el cortacésped de pie.
6. Llene el depósito de combustible.
7. Conecte el cable de la bujía.
4. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
5. Cierre el grifo.
6. Arranque el cortacésped y déjelo funcionar durante unos minutos para eliminar la humedad del cortacésped y sus componentes.
Método de rascado
Si el lavado no elimina todos los residuos de debajo del cortacésped, rásquelo hasta que esté limpio.
1. Desconecte el cable de la bujía (Figura 13).
2. Drene el combustible del depósito de combustible. Consulte Vaciado del depósito de combustible y Limpieza del ltro de combustible.
21
Almacenamiento
4. Gire lentamente el motor varias veces, usando la cuerda de arranque, para distribuir el aceite.
Para preparar el cortacésped para el almacenamiento cuando acabe la temporada de siega, siga los procedimientos de mantenimiento recomendados. Consulte Mantenimiento.
Almacene el cortacésped en un lugar fresco, limpio y seco. Cubra el cortacésped para mantenerlo limpio y protegido.
Preparación del sistema de combustible
La gasolina puede vaporizarse si la almacena por largos periodos de tiempo, y puede explosionar si entra en contacto con una llama desnuda.
No almacene gasolina por largos periodos de tiempo.
No almacene el cortacésped con gasolina en el depósito de combustible o en el carburador en un lugar cerrado con llama desnuda. (Por ejemplo, la llama piloto de una caldera o de un calentador de agua).
Espere a que se enfríe el motor antes de guardar el cortacésped en un recinto cerrado.
Vacíe el depósito de combustible durante la última operación de siega antes de almacenar el cortacésped.
1. Haga funcionar el cortacésped hasta que el motor se pare por haberse quedado sin gasolina.
2. Cebe el motor y arránquelo de nuevo.
3. Deje que funcione el motor hasta que se pare. Cuando ya no se puede arrancar el motor, está sucientemente seco.
5. Instale la bujía pero no conecte el cable a la bujía.
Información general
1. Limpie la carcasa del cortacésped. Consulte Limpieza de los bajos de la carcasa.
2. Limpie la suciedad y la broza de la parte exterior del cilindro, las aletas de la culata y de la carcasa del soplador.
3. Elimine los recortes de hierba, la suciedad y la grasa de las piezas externas del motor, la cubierta y la parte superior de la carcasa del cortacésped.
4. Compruebe la condición de la cuchilla. Consulte Mantenimiento de la cuchilla de corte.
5. Realice el mantenimiento del limpiador de aire; consulte Mantenimiento del limpiador de aire.
6. Lubrique los brazos de pivote; consulte Lubricación de los brazos de pivote.
7. Apriete todos los pernos, tuercas y tornillos.
8. Retoque todas las supercies pintadas oxidadas o descascarilladas con pintura, que puede adquirir en el Servicio Técnico Autorizado.
Después del almacenamiento
1. Compruebe y apriete todos los cierres.
2. Retire la bujía y haga girar el motor rápidamente usando el arrancador para eliminar el exceso de aceite del cilindro.
3. Limpie la bujía o cámbiela si está agrietada, rota o si los electrodos están desgastados.
4. Instale la bujía y apriétela a 23 Nm (17 pies-libra).
5. Lleve a cabo cualquier procedimiento de mantenimiento necesario; consulte Mantenimiento.
6. Llene el depósito de combustible con gasolina fresca.
Preparación del motor
1. Con el motor todavía caliente, cambie el aceite del cárter. Consulte Cómo cambiar el aceite del motor.
2. Retire la bujía.
3. Usando una lata de aceite, añada aproximadamente una cucharada sopera de aceite al cárter a través del oricio de la bujía.
7. Compruebe el nivel de aceite del motor.
8. Conecte el cable de la bujía.
22
Solución de problemas
Problema Posible causa
El motor no arranca.
El motor es difícil de arrancar o pierde potencia.
1. El depósito de combustible está vacío o el sistema de combustible contiene combustible viejo.
2. El cable no está conectado a la bujía.
3. La bujía está picada, sucia o la distancia entre los electrodos es incorrecta.
1. El depósito de combustible contiene combustible viejo.
2. El oricio de ventilación del tapón del depósito de combustible está bloqueado.
3. El ltro del limpiador de aire está sucio y está obstruyendo el ujo de aire.
4. Los bajos de la carcasa del cortacésped contienen recortes y residuos.
5. La bujía está picada, sucia o la distancia entre los electrodos es incorrecta.
6. El nivel de aceite en el cárter está bajo o el aceite está sucio.
Acción correctora
1. Drene y/o llene el depósito de combustible con gasolina fresca. Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
2. Conecte el cable de la bujía.
3. Inspeccione la bujía y ajuste el hueco si es necesario. Sustituya la bujía si está picada, sucia o agrietada.
1. Drene y llene el depósito de combustible con gasolina fresca.
2. Limpie el oricio de ventilación del tapón de combustible, o sustituya el tapón de combustible.
3. Limpie el preltro del ltro de aire y/o cambie el ltro de aire papel.
4. Limpie debajo de la carcasa.
5. Inspeccione la bujía y ajuste el hueco si es necesario. Sustituya la bujía si está picada, sucia o agrietada.
6. Compruebe el aceite del motor. Cambie el aceite si está sucio o añada aceite si el nivel es bajo.
El motor no funciona suavemente.
El cortacésped o el motor vibra excesivamente.
Patrón de corte desigual.
El cortacésped no avanza
1. El cable no está conectado a la bujía.
2. La bujía está picada, sucia o la distancia entre los electrodos es incorrecta.
3. La palanca del acelerador no está en la posición Rápida.
4. El ltro del limpiador de aire está sucio y está obstruyendo el ujo de aire.
1. La cuchilla está doblada o desequilibrada.
2. Las tuercas de montaje de la cuchilla están sueltas.
3. Los bajos de la carcasa del cortacésped contienen recortes y residuos.
4. Los pernos de montaje del motor están sueltos.
1. Las cuatro ruedas no están a la misma altura.
2. La cuchilla no está alada. 2. Ale y equilibre la cuchilla.
3. Usted está segando repetidamente con el mismo patrón.
4. Los bajos de la carcasa del cortacésped contienen recortes y residuos.
1. El cable de la transmisión autopropulsada está mal ajustado o dañado.
2. Hay residuos debajo de la cubierta de la correa.
1. Conecte el cable de la bujía.
2. Inspeccione la bujía y ajuste el hueco si es necesario. Sustituya la bujía si está picada, sucia o agrietada.
3. Mueva la palanca del acelerador a la posición Rápida.
4. Limpie el preltro del ltro de aire y/o cambie el ltro de aire papel.
1. Equilibre la cuchilla. Si la cuchilla está doblada, cámbiela.
2. Apriete las tuercas de montaje de la cuchilla.
3. Limpie debajo de la carcasa.
4. Apriete los pernos de montaje del motor.
1. Ajuste las cuatro ruedas a la misma altura.
3. Cambie el patrón de siega.
4. Limpie debajo de la carcasa.
1. Ajuste el cable de la transmisión autopropulsada. Cambie el cable si es necesario.
2. Limpie los residuos de debajo de la cubierta de la correa.
23
Cortacéspedes
Profesional
Recorta PT21
LCE
La garantía Toro de cobertura total
Una garantía completa de uno año (Garantía limitada
para el uso comercial)
Condiciones y productos cubiertos
The Toro® Company y su aliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar cualquier producto Toro usado con propósitos residenciales* si tiene defectos de materiales o mano de obra o si deja de funcionar debido al fallo de un componente. Los siguientes plazos son aplicables desde la fecha de la compra original.
Productos
Todos los Cortacésped y accesorios Garantía completa de 1año
Esta garantía cubre el coste de piezas y mano de obra, pero usted debe pagar los costes de transporte. Esta garantía es aplicable a todos los Cortacéspedes Profesional Recorta PT21 LCE y sus accesorios.
Periodo de garantía
Garantía limitada para el uso comercial
Los productos Toro utilizados con propósitos comerciales, institucionales o de alquiler están garantizados contra defectos en materiales o mano de obra durante los periodos de tiempo siguientes a partir de su fecha de compra original:
Productos
Motor
Todos los Cortacésped y accesorios Garantía completa de 6 meses
Los componentes que fallan debido al uso y desgaste normales no están cubiertos por esta garantía.
Periodo de garantía
Garantía completa de 1 año
Elementos y condiciones no cubiertos
No hay otra garantía expresa salvo la cobertura especial de sistemas de emisión en algunos productos. Esta garantía expresa no cubre:
El coste de tareas de mantenimiento regular o de piezas, como por ejemplo ltros, combustible, lubricantes, cambios de aceite, ltros de aire, alado de
cuchillas o cuchillas desgastadas en cortacéspedes, ajustes de cables/acoplamientos o ajustes de frenos y embragues.
Cualquier producto o pieza que haya sido modicado o mal utilizado o que haya necesitado ser sustituido o reparado debido a accidente o falta de
mantenimiento adecuado
Reparaciones debidas a cuidados incorrectos de la batería, el no utilizar combustible fresco (comprado hace menos de un mes) o no preparar adecuadamente
la unidad antes de cualquier periodo de no utilización superior a un mes
Mal uso, negligencia o accidentes
Reparaciones o intentos de reparación por parte de personas no pertenecientes a un Distribuidor Autorizado Toro.
Costes de recogida y entrega
Todas las reparaciones cubiertas por esta garantía deben ser realizadas por un Servicio Técnico Toro Autorizado usando piezas de repuesto homologadas por Toro.
Responsabilidades del propietario
Usted debe mantener su producto Toro siguiendo los procedimientos de mantenimiento descritos en el Manual del operador. Dicho mantenimiento rutinario, sea realizado por un distribuidor o por usted mismo, es por cuenta de usted.
Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía
Si usted cree que su producto Toro tiene un defecto de materiales o de mano de obra, siga este procedimiento:
1. Póngase en contacto con cualquier Servicio Técnico Autorizado Toro para concertar el mantenimiento en sus instalaciones. Para localizar un distribuidor cerca de usted, consulte las Páginas Amarillas telefónicas (mire en "cortacéspedes" ) o visite nuestro sitio web en www.Toro.com. Los clientes en EE.UU. pueden también llamar al número que aparece en el apartado 3 para usar nuestro sistema de localización de distribuidores Toro las 24 horas al día.
2. Lleve el producto y su prueba de compra (recibo o factura de venta) al Distribuidor. El distribuidor diagnosticará el problema y determinará si está cubierto por la garantía.
3. Si por alguna razón usted no está satisfecho con el análisis del Distribuidor o con la asistencia recibida, póngase en contacto con nosotros en la dirección siguiente: LCB Customer Care Department, Toro Warranty Company, 8111 Lyndale Avenue South, Bloomington, MN 55420-1196; o llame al teléfono gratuito 1-888-865-5676 (clientes de EE.UU.) o al 1-888-865-5691 (clientes de Canadá).
Condiciones generales
Todas las reparaciones cubiertas por estas garantías deben ser realizadas por un Distribuidor Toro Autorizado usando piezas de repuesto aprobados por Toro.
Ni The Toro® Company ni Toro Warranty Company son responsables de daños indirectos, incidentales o consecuentes en conexión con el uso de los productos Toro cubiertos por estas garantías, incluyendo cualquier coste o gasto por la provisión de equipos de sustitución o servicio durante periodos razonables de mal funcionamiento o no utilización hasta la terminación de reparaciones bajo estas garantías. Algunos estados no permiten exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que las exclusiones y limitaciones arriba citadas pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le otorga a usted derechos legales especícos; es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
Países fuera de Estados Unidos o Canadá
Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su Distribuidor, o si tiene dicultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro. Si fallan todos los demás recursos, puede ponerse en contacto con nosotros en Toro Warranty Company.
* "Propósito residencial" signica el uso del producto en la misma parcela en que se encuentra su vivienda habitual. El uso en más de un lugar se considera uso comercial, y sería aplicable la garantía de uso comercial.
374-0162 Rev A
Loading...