Nº de modelo 22163—Nº de serie 280000001 y superiores
Nº de modelo 22164—Nº de serie 280000001 y superiores
Registre su producto en www.Toro.com.Traducción del original (ES)
Advertencia
CALIFORNIA
Advertencia de la Propuesta 65
Los gases de escape de este producto contienen
productos químicos que el Estado de California
sabe que causan cáncer, defectos congénitos
u otros peligros para la reproducción.
Importante: Este motor no está equipado con
un silenciador con parachispas. Es una infracción
de la legislación de California (California Public
Resource Code Section 4442) la utilización o la
operación del motor en cualquier terreno de bosque,
monte o terreno cubierto de hierba. Otros estados
o zonas federales pueden tener una legislación
similar.
Este sistema de encendido por chispa cumple la norma
canadiense ICES-002.
Manual del propietario del motor
El
adjunto
ofrece información sobre las normas de la U.S.
Environmental Protection Agency (EPA) y de la
California Emission Control Regulation sobre
sistemas de emisiones, mantenimiento y garantía.
Puede solicitarse un manual nuevo al fabricante
del motor.
Introducción
Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar
y mantener correctamente su producto, y para evitar
lesiones y daños al producto. Usted es el responsable de
operar el producto de forma correcta y segura.
Figura 1
1. Placa con los números de modelo y de serie
Nº de modelo
Nº de serie
Este manual identica peligros potenciales y contiene
mensajes de seguridad identicados por el símbolo de
alerta de seguridad (Figura 2), que señala un peligro que
puede causar lesiones graves o la muerte si usted no
sigue las precauciones recomendadas.
Figura 2
1. Símbolo de alerta de seguridad
Este manual utiliza 2 palabras para resaltar información.
Importante llama la atención sobre información
mecánica especial, y Nota resalta información general
que merece una atención especial.
Contenido
Usted puede ponerse en contacto directamente con Toro
en www.Toro.com si desea información sobre productos
y accesorios, o si necesita localizar un distribuidor o
registrar su producto.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro
o información adicional, póngase en contacto con un
Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente
Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie
de su producto. Figura 1 identica la ubicación de los
números de modelo y serie en el producto. Escriba los
números en el espacio provisto.
Preparación del sistema de combustible............... 22
Preparación del motor ........................................ 22
Información general ........................................... 22
Después del almacenamiento.............................. 22
Solución de problemas ............................................... 23
Seguridad
Este cortacésped cumple o supera los requisitos de
seguridad de cuchillas CPSC para cortacéspedes
giratorios dirigidos y las especicaciones B71.4
del Instituto Norteamericano de Estándares
Nacionales en vigor en el momento de fabricación.
El uso o el mantenimiento incorrectos de este
cortacésped puede causar lesiones. Para reducir la
posibilidad de lesión, cumpla estas instrucciones
de seguridad.
Toro diseño y probó este cortacésped para que ofreciera
una seguridad razonable durante su operación; no
obstante, el incumplimiento de las siguientes
instrucciones puede causar lesiones personales.
Los gases de escape del motor contienen
monóxido de carbono, que es un veneno
inodoro que puede matarle.
No haga funcionar el motor dentro de un
edicio o en un lugar cerrado.
Para asegurar la máxima seguridad, el mejor
rendimiento, y para adquirir conocimientos
sobre el producto, es imprescindible que usted y
cualquier otra persona que opere el cortacésped
lea y comprenda el contenido de este manual
antes de poner en marcha el motor. Preste
atención especial al símbolo de alerta de seguridad
(Figura 2) que signica Cuidado, Advertencia o
Peligro – “instrucción de seguridad personal”.
Lea y comprenda la instrucción porque tiene que
ver con su seguridad. El incumplimiento de estas
instrucciones puede dar lugar a lesiones personales.
Seguridad en general para
cortacéspedes
Este cortacésped es capaz de amputar manos y pies y
de lanzar objetos al aire. El no observar las siguientes
instrucciones de seguridad puede dar lugar a lesiones
corporales graves e incluso la muerte.
Las siguientes instrucciones provienen de la norma
ANSI/OPEI B71.4-2004.
Formación
•Lea el Manual del operador y otros materiales de
formación. Si el operador o el mecánico no saben
3
leer el idioma de este manual, es responsabilidad del
propietario explicarles este material.
•Familiarícese con la operación segura del equipo, los
controles del operador y las señales de seguridad.
•Todos los operadores y mecánicos deben recibir una
formación adecuada. El propietario es responsable
de proporcionar formación a los usuarios.
•No deje nunca que el equipo sea utilizado o
mantenido por niños o por personas que no hayan
recibido la formación adecuada al respecto. La
normativa local puede imponer límites sobre la edad
del operador.
•El propietario/usuario puede prevenir, y es
responsable de, los accidentes o lesiones sufridos por
él mismo o por otras personas o bienes.
Preparación
•Utilice solamente los accesorios y aperos
homologados por el fabricante.
•Lleve ropa adecuada, incluyendo casco, gafas de
seguridad y protección auricular. El pelo largo y las
prendas o joyas sueltas pueden enredarse en piezas
en movimiento.
•Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y
retire todos los objetos, como por ejemplo piedras,
juguetes y alambres, que puedan ser arrojados por
la máquina.
•Extreme las precauciones cuando maneje gasolina y
otros combustibles. Son inamables y sus vapores
son explosivos.
– Utilice solamente un recipiente homologado.
– No retire nunca el tapón de combustible ni añada
combustible con el motor en marcha. Deje que
se enfríe el motor antes de repostar combustible.
No fume.
– No añada ni drene nunca el combustible dentro
de un edicio.
•Compruebe que los controles de presencia del
operador, los interruptores de seguridad y los
protectores de seguridad están colocados y que
funcionan correctamente. No opere la máquina si no
funcionan correctamente.
Operación
•No haga funcionar nunca el motor en un lugar
cerrado.
•Utilice el equipo únicamente con buena luz,
alejándose de agujeros y peligros ocultos.
•Arranque el motor únicamente desde el puesto del
operador.
•Sepa siempre dónde pisa, especialmente cuando
vaya hacia atrás. Camine, no corra. Nunca utilice la
máquina sobre hierba mojada. Podría resbalarse.
•Vaya más despacio y extreme la precaución en las
pendientes. Asegúrese de recorrer las pendientes de
través. Las condiciones del césped pueden afectar a
la estabilidad de la máquina. Tenga cuidado al utilizar
la máquina cerca de terraplenes.
•No haga funcionar el cortacésped sin tener colocado
el recogehierbas o el protector.
•No cambie los ajustes del regulador del motor ni
haga funcionar el motor a una velocidad excesiva.
•Antes de abandonar el puesto del operador por
cualquier razón, incluyendo vaciar el recogehierbas o
desatascar el conducto, pare la máquina en un lugar
llano y pare el motor.
•Pare el equipo e inspeccione la cuchilla después
de golpear cualquier objeto o si se produce una
vibración anormal. Haga las reparaciones necesarias
antes de volver a utilizar la máquina.
•Mantenga las manos y los pies alejados de las
unidades de corte.
•Mire hacia atrás y hacia abajo antes de poner marcha
atrás para asegurarse de que el camino está despejado.
•Mantenga alejadas a otras personas y a animales
domésticos.
•Vaya más despacio y tenga cuidado al cruzar calles y
aceras. Pare la cuchilla si no está segando.
•Sepa el sentido de descarga del cortacésped y no
oriente la descarga hacia nadie.
•No haga funcionar el cortacésped bajo la inuencia
de drogas o alcohol.
•Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina
en/desde un remolque o un camión.
•Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas,
arbustos, árboles u otros objetos que puedan
dicultar la visión.
Mantenimiento y almacenamiento
•Pare el motor y desconecte el cable de la bujía.
Espere a que se detenga todo movimiento antes de
ajustar, limpiar o reparar.
•Limpie la hierba y los residuos de la unidad de corte,
la transmisión, el silenciador y el motor para prevenir
incendios. Limpie cualquier aceite o combustible
derramado.
•Espere a que se enfríe el motor antes de guardar el
cortacésped, y no lo guarde cerca de una llama.
4
•Cierre el combustible antes de almacenar o
transportar el cortacésped. No almacene el
combustible cerca de una llama, y no lo drene dentro
de un edicio.
•No permita jamás que la máquina sea revisada o
reparada por personal no debidamente formado.
•Retire el cable de la bujía antes de efectuar reparación
alguna.
Únicamente debe cambiar la cuchilla. Nunca la
enderece ni la suelde.
•Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas
en movimiento. Si es posible, no haga ajustes
mientras el motor está funcionando.
•Mantenga todas las piezas en buenas condiciones de
funcionamiento, y todos los herrajes bien apretados.
Sustituya cualquier pegatina desgastada o deteriorada.
•Tenga cuidado al revisar la cuchilla. Envuelva la
cuchilla o lleve guantes, y extreme las precauciones
al realizar tareas de mantenimiento en la misma.
Pegatinas de seguridad e instrucciones
Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de
cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte.
Marca del fabricante
1. Indica que la cuchilla ha sido identicada como pieza del
fabricante original de la máquina.
98-4387
1. Advertencia – lleve protección auditiva.
110-4989
112-8760
1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas
a una distancia prudencial de la máquina.
2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie – no se
acerque a las piezas en movimiento.
5
Montaje
Piezas sueltas
Utilice la tabla siguiente para vericar que no falta ninguna pieza.
Procedimiento
Perno de cabeza ovalada6
Contratuerca
1
2
3
4
Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se
determinan desde la posición normal del operador.
Manillar superior1
Sujetacables
No se necesitan piezas
No se necesitan piezas
No se necesitan piezas
DescripciónCant.
1
Instalación del agarradero
Uso
6
1
–
–
–
Instale el agarradero.
Instale la cuerda de arranque.
Llene el cárter de aceite.
Ajuste la altura del manillar.
Piezas necesarias en este paso:
6Perno de cabeza ovalada
6
Contratuerca
1Manillar superior
1
Sujetacables
Procedimiento
1. Conecte el manillar superior al manillar inferior
con 4 pernos de cabeza ovalada y 4 contratuercas
(modelo 22164 solamente).
Nota: Asegúrese de colocar las cabezas de las
contratuercas en el exterior del manillar.
2. Mueva el manillar a la posición de operación.
3. Monte los soportes del manillar a los costados del
manillar inferior con 2 pernos de cabeza ovalada
y sujételos con la presión de los dedos solamente
usando 2 contratuercas (Figura 3).
Importante: Asegúrese de colocar las cabezas
de las contratuercas en el
interior
del manillar.
Figura 3
1. Tapón de extremo en la
varilla de puerta trasera
2. Perno y arandela (2)5. Cabeza del perno alineada
3. Contratuerca (2)
4. Alinee las cabezas de los pernos de cabeza ovalada
con el manillar según se indica en Figura 3; luego,
4. Soporte del manillar (2)
con el manillar
6
sujetando las cabezas en esa posición, apriete cada
tuerca con una llave inglesa para introducir el cuello
cuadrado en el manillar, hasta que las cabezas de los
pernos queden apretadas contra el manillar.
5. Apriete las jaciones del manillar y de sus soportes
que quedan.
6. Utilice el sujetacables suministrado para jar los
cables de control al manillar.
Nota: Sujete los cables lo más bajo posible en el
manillar para evitar que se enganchen en el tapón de
extremo de la varilla de la puerta trasera e intereran
con el sistema de autopropulsión (Figura 3).
2
Instalación de la cuerda de
arranque
Figura 5
1. Nudo corredizo
3
Llenado del cárter de aceite
No se necesitan piezas
Procedimiento
1. Pase la cuerda de arranque a través de la guía del
manillar (Figura 4).
Figura 4
1. Cuerda de arranque2. Guía de la cuerda
Nota: Para facilitar la instalación de la cuerda,
apriete la barra de control del manillar.
2. Desate el nudo corredizo de la cuerda de arranque
(Figura 5).
No se necesitan piezas
Procedimiento
La máquina se entrega sin aceite en el cárter. Debe
llenarlo con aproximadamente 0,65 l (22 onzas) de aceite
antes de arrancar el motor. Consulte las especicaciones
del aceite y las instrucciones de la sección Comprobación
del nivel de aceite del motor en Operación.
4
Ajuste de la altura del manillar
No se necesitan piezas
Procedimiento
Usted puede elevar o bajar el manillar hasta una posición
que le sea cómoda.
1. Retire la jación que sujeta los soportes del manillar
a los extremos del manillar inferior.
2. Introduzca el perno a través de uno de los taladros de
cada uno de los soportes del manillar para ajustar el
manillar a la posición deseada y apriételo (Figura 6).
7
Figura 6
1. Posición más alta3. Posición más baja
2. Posición media
(cualquiera de los
taladros)
El producto
Figura 7
Modelo 22163
1. Arrancador6. Filtro de aire
2. Barra de control de la
cuchilla
3. Depósito de combustible8. Bujía
4. Varilla/tapón de llenado de
aceite
5. Descarga lateral
7. Palanca de altura de corte
(4)
9. Cebador
Figura 8
Modelo 22164
1. Manillar superior6. Filtro de aire
2. Arrancador
3. Barra de control de la
cuchilla
4. Depósito de combustible9. Bujía
5. Varilla/tapón de llenado de
aceite
7. Cebador
8. Palanca de altura de corte
(4)
10. Descarga lateral
8
Operación
Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se
determinan desde la posición normal del operador.
1. Conducto de descarga
lateral
Figura 9
2. Tapón de descarga trasera
(instalado)
Cada vez que vaya a segar, asegúrese de que la
transmisión autopropulsada y la barra de control de
la cuchilla funcionan correctamente. Cuando usted
suelta la barra de control de la cuchilla, la cuchilla
y la transmisión autopropulsada deben detenerse.
Si no, póngase en contacto con el Servicio Técnico
Autorizado.
Esta máquina produce niveles sonoros que
superan los 85 dBA en el oído del operador, y
pueden causar pérdidas auditivas con periodos
extendidos de exposición.
Lleve protección auditiva mientras opera esta
máquina.
Figura 10
1. Advertencia – lleve protección auditiva.
Vericación del nivel de aceite
del motor
Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice
o diariamente
Llene el cárter inicialmente con 0,65 litros (22 onzas)
de aceite. Utilice solamente aceite detergente SAE 30
o SAE 10W30 de alta calidad que tenga la clasicación
de servicio SF, SG, SH o SJ del American Petroleum
Institute (API).
Antes de cada uso, compruebe que el nivel de aceite está
entre las marcas Añadir y Lleno de la varilla (Figura 11).
9
Figura 11
1. Varilla3. Añadir
2. Lleno
Para asegurarse de que la gasolina está nueva, compre
solamente la cantidad que prevé utilizar en 30 días. El
uso de gasolina sin plomo reduce los depósitos en la
cámara de combustión y alarga la vida del motor. Se
puede utilizar gasolina con plomo si la gasolina sin
plomo no estuviera disponible.
Importante: No añada aceite a la gasolina.
Importante: No use nunca metanol, gasolina
que contenga metanol, gasohol con más del
10% de etanol, gasolina super o gasolina blanca.
Estos combustibles pueden dañar el sistema de
combustible.
Importante: No utilice gasolina que haya estado
almacenada desde la última temporada de siega,
o más tiempo.
Nota: Si el cárter está vacío, vierta aproximadamente
tres cuartas partes de la capacidad total de aceite en el
cárter, luego siga el procedimiento de esta sección.
1. Lleve el cortacésped a una supercie plana.
2. Limpie alrededor de la varilla (Figura 11).
3. Retire la varilla girando el tapón en el sentido
contrario a las agujas del reloj y tirando del mismo.
4. Limpie la varilla con un paño limpio.
5. Introduzca la varilla en el cuello de llenado, perono la enrosque.
6. Retire la varilla y compruebe el nivel de aceite en la
misma (Figura 11).
7. Si el nivel de aceite está por debajo de la marca
Añadir de la varilla, vierta lentamente sólo la
cantidad suciente de aceite por el tubo de llenado
para que el nivel llegue a la marca Lleno de la varilla.
Importante: No llene excesivamente el cárter
de aceite ya que se dañaría el motor al ponerse
en marcha. Drene el exceso de aceite hasta que
el nivel de aceite llegue a la marca Lleno de la
varilla.
8. Inserte la varilla en el cuello de llenado y enrosque
el tapón en el sentido de las agujas del reloj hasta
que quede apretado.
En ciertas condiciones la gasolina es
extremadamente inamable y altamente
explosiva. Un incendio o una explosión
provocados por la gasolina puede causarle
quemaduras a usted y a otras personas así como
daños materiales.
•Llene el depósito de combustible en el
exterior, en una zona abierta y con el motor
frío. Limpie la gasolina derramada.
•No llene completamente el depósito de
combustible. Añada gasolina al depósito
de combustible hasta que el nivel esté entre
6 y 13 mm (1/4–1/2 pulg.) por debajo del
extremo inferior del cuello de llenado. Este
espacio vacío en el depósito permitirá la
dilatación de la gasolina.
•No fume nunca mientras maneja la gasolina
y manténgase alejado de llamas desnudas
o de lugares donde una chispa pudiera
inamar los vapores de gasolina.
•Almacene la gasolina en un recipiente
homologado y manténgala fuera del alcance
de los niños.
•No compre nunca gasolina para más de
30 días de consumo normal.
Llenado del depósito de
combustible
Para obtener los mejores resultados, utilice solamente
gasolina sin plomo nueva y limpia, de 87 o más octanos.
10
Al repostar, bajo ciertas condiciones puede
acumularse una carga estática, que encenderá
la gasolina. Un incendio o una explosión
provocados por la gasolina puede causarle
quemaduras a usted y a otras personas así como
daños materiales.
•Coloque siempre los recipientes de gasolina
en el suelo y lejos del vehículo antes de
repostar.
•No llene los recipientes de gasolina dentro
de un vehículo, camión o remolque ya que
las alfombras o los revestimientos de plástico
del interior de los remolques podrían aislar
el recipiente y retrasar la pérdida de la carga
estática.
•Cuando sea posible, retire el equipo a
repostar del camión o remolque y reposte
con las ruedas sobre el suelo.
•Si esto no es posible, reposte el equipo sobre
el camión o remolque desde un recipiente
portátil, en vez de usar un surtidor de
gasolina.
•Si es imprescindible el uso de un surtidor,
mantenga la boquilla en contacto con el
borde del depósito de combustible o la
abertura del recipiente en todo momento
hasta que termine de repostar.
Utilice un estabilizador/acondicionador de combustible
regularmente durante la operación y el almacenamiento.
Un estabilizador/acondicionador limpia el motor
durante la operación, e impide la acumulación de
residuos con aspecto de barniz pegajoso en el motor
durante el almacenamiento.
Figura 12
1. Varilla/tapón de llenado de
aceite
2. Tapón del depósito de
combustible
3. Limpiador de aire
2. Retire el tapón del depósito.
3. Llene el depósito con gasolina sin plomo hasta que
el nivel esté entre 6 y 13 mm (1/4–1/2 pulg.) por
debajo de la parte superior del depósito. No deje
que la gasolina llegue al cuello de llenado.
Importante: Deje siempre un espacio libre
de 6 mm (1/4 pulg.) o más entre la gasolina y
la parte superior del depósito para permitir la
expansión de la gasolina.
4. Coloque el tapón del depósito de combustible y
limpie cualquier gasolina derramada.
Cómo arrancar el motor
1. Conecte el cable de la bujía (Figura 13).
Importante: No utilice aditivos de combustible
salvo un estabilizador/acondicionador de
combustible. No use estabilizadores a base de
alcohol, tales como etanol, metanol o isopropanol.
1. Limpie alrededor del tapón del depósito de
combustible (Figura 12).
Figura 13
1. Cable de la bujía
2. Apriete el cebador una vez con el dedo pulgar
(Figura 14).
Nota: No apriete excesivamente el cebador para
evitar inundar de combustible el motor.
11
Figura 14
3. Sujete la barra de control de la cuchilla contra el
manillar (Figura 15) o (Figura 16).
Figura 17
Modelo 22163
Figura 18
Modelo 22164
5. Si el cortacésped no arranca con uno o dos intentos,
pulse el botón del cebador 1 ó 2 veces e intente
arrancar de nuevo.
Figura 15
Modelo 22163
Figura 16
Modelo 22164
4. Tire del arrancador de retroceso (Figura 17) o
(Figura 18).
Nota: Si el cortacésped todavía no arranca,
póngase en contacto con el Servicio Técnico
Autorizado.
Cómo parar el motor
1. Suelte la barra de control de la cuchilla (Figura 19).
Figura 19
2. Cuando se pare el motor, retire la llave de contacto
antes de dejar el cortacésped desatendido.
12
Importante: Cuando usted suelte la barra de
control de la cuchilla, el motor y la cuchilla
deberán detenerse en 3 segundos o menos.
Si no se paran correctamente, deje de usar el
cortacésped inmediatamente y póngase en
contacto con un Servicio Técnico Autorizado.
Uso de la transmisión
autopropulsada
Modelo 22164 solamente
Para activar el sistema de autopropulsión, simplemente
camine con las manos sobre el manillar superior y los
codos junto al cuerpo, y el cortacésped mantendrá
automáticamente su misma velocidad (Figura 20).
Nota: Para elevar el cortacésped, mueva las 4
palancas de altura de corte hacia adelante; para bajar el
cortacésped, muévalas todas hacia atrás (Figura 21).
Figura 20
Ajuste de la altura de corte
Al ajustar la altura de corte, usted podría tocar la
cuchilla en movimiento, lo que podría causarle
graves lesiones.
•Pare el motor y espere a que se detengan
todas las piezas en movimiento.
•No ponga los dedos debajo de la carcasa al
ajustar la altura de corte.
Si el motor ha estado en marcha, el silenciador
estará muy caliente y puede causarle
quemaduras graves. Manténgase alejado del
silenciador si éste está caliente.
Ajuste la altura de corte según desee. Ajuste las cuatro
ruedas a la misma altura.
Figura 21
Reciclado de los recortes
Su cortacésped viene preparado de fábrica para reciclar,
es decir, para picar los recortes de hierba y hojas y
devolverlos al césped.
Si la bolsa de recortes está instalada en el cortacésped,
retírela (consulte Cómo retirar la bolsa de recortes)
antes de reciclar los recortes. Si el conducto de descarga
lateral está instalado en el cortacésped, retírelo y
bloquee la puerta de descarga lateral (consulte Cómo
13
retirar el conducto de descarga lateral) antes de reciclar
los recortes.
Importante: Asegúrese de que el tapón de
descarga trasera está colocado antes de reciclar los
recortes (Figura 22).
Figura 22
Descarga lateral de los
recortes
Instalación del conducto de descarga
lateral
1. Desbloquee la puerta de descarga lateral (Figura 24).
Figura 24
2. Levante la puerta de descarga lateral (Figura 25).
Utilice la descarga lateral al cortar hierba muy alta.
Si la bolsa de recortes está instalada en el cortacésped,
retírela e introduzca el tapón de descarga trasera
(consulte Cómo retirar la bolsa de recortes) antes de
usar la descarga lateral para dispersar los recortes.
Importante: Asegúrese de que el tapón de
descarga trasera está colocado antes de reciclar los
recortes (Figura 23).
Figura 23
La cuchilla está muy alada; cualquier contacto
con la cuchilla puede causar lesiones personales
graves.
Figura 25
3. Instale el conducto de descarga lateral y cierre la
puerta sobre el conducto (Figura 26).
Figura 26
Cómo retirar el conducto de descarga
lateral
Para retirar el conducto de descarga lateral, siga los
mismos pasos en sentido inverso.
Importante: Bloquee la puerta de descarga lateral
después de cerrarla (Figura 27).
Pare el motor y espere a que se detengan todas
las piezas en movimiento antes de abandonar
el puesto del operador.
Figura 27
14
Consejos de operación
Consejos generales
•Mantenga la cuchilla alada durante toda la
temporada de siega. De vez en cuanto, lime
cualquier imperfección de la cuchilla.
cortar la hierba usando los ajustes de altura de corte
de 57 mm (2-1/4 pulg.), 70 mm (2-3/4 pulg.), o
83 mm (3-1/4 pulg.). Corte solamente un tercio
de la hoja de hierba cada vez. No corte con un
ajuste inferior a 57 mm (2-1/4 pulg.) a menos que
la hierba sea escasa, o a nales del otoño cuando el
ritmo de crecimiento de la hierba empieza a decaer.
•Sustituya la cuchilla cuando sea preciso con una
cuchilla de repuesto Toro original.
•Siegue solamente hierba u hojas secas. La hierba
mojada y las hojas mojadas tienden a pegarse al
suelo, y pueden atascar el cortacésped o hacer que
se cale el motor.
La hierba mojada o las hojas mojadas pueden
causarle graves lesiones si usted resbala y toca
la cuchilla.
Siegue solamente en condiciones secas.
•Limpie debajo de la carcasa del cortacésped después
de cada uso. Consulte Limpieza de los bajos de la
carcasa del cortacésped.
•Mantenga el motor en buenas condiciones de
funcionamiento.
•Ajuste la velocidad del motor a la posición más
rápida para conseguir resultados óptimos de corte.
•Cuando corte hierba de más de 15 cm (6 pulg.) de
alto, siegue primero usando la altura de corte más
alta y camine despacio, luego siegue de nuevo a una
altura menor para obtener el mejor aspecto. Si la
hierba es demasiado alta y las hojas se amontonan
en el césped, pueden atascar el cortacésped y hacer
que se cale el motor.
•Alterne la dirección de corte. Esto ayuda a
dispersar los recortes en todo el césped, dando una
fertilización más homogénea.
Si el aspecto nal del césped no es satisfactorio, pruebe
a:
•Alar la cuchilla.
•Caminar más despacio mientras siega.
•Elevar la altura de corte del cortacésped.
•Cortar el césped con más frecuencia.
•Solapar los pasillos de corte en lugar de cortar un
pasillo completo en cada pasada.
•Ajustar la altura de corte una muesca menos en las
ruedas delanteras que en las traseras. Por ejemplo,
ajuste las ruedas delanteras a 57 mm (2-1/4 pulg.) y
las traseras a 70 mm (2-3/4 pulg.).
Si se hace funcionar el motor del cortacésped a
una velocidad mayor que el ajuste de fábrica, el
cortacésped puede arrojar parte de la cuchilla
o del motor a la zona donde está el operador
u otra persona, causando graves lesiones
personales o la muerte.
– No cambie el ajuste de velocidad del motor.
– Si usted sospecha que la velocidad del motor
es superior a la normal, póngase en contacto
con un Servicio Técnico Autorizado.
•Limpie el ltro de aire con frecuencia. El picado
de la hierba hace que se formen nubes de recortes
y polvo, que atascan el ltro de aire y reducen el
rendimiento del motor.
Cómo cortar la hierba
•La hierba crece a velocidades distintas según la
estación del año. En el calor del verano, es mejor
Cómo cortar hojas
•Después de segar el césped, asegúrese de que la
mitad del césped se ve a través de la cobertura de
hojas cortadas. Es posible que tenga que hacer más
de una pasada por encima de las hojas.
•Para una cobertura de hojas escasa, ajuste todas las
ruedas a la misma altura de corte.
•Si hay más de 13 cm (5 pulg.) de hojas en el césped,
ajuste la altura de corte de las ruedas delanteras una
muesca o dos más alta que la de las ruedas traseras.
De esta manera es más fácil que se introduzcan las
hojas debajo de la carcasa.
•Siegue más despacio si el cortacésped no corta las
hojas sucientemente nas.
•Si usted siega encima de hojas de roble, puede
añadir cal al césped en primavera para reducir la
acidez de las hojas de roble.
15
Mantenimiento
Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Calendario recomendado de mantenimiento
Intervalo de manteni-
miento y servicio
Después de las primeras
8 horas
Cada vez que se utilice
o diariamente
Cada 25 horas
Cada 50 horas
Cada 100 horas
Cada 300 horas
Cada año
Importante: Consulte en el
Procedimiento de mantenimiento
• Cambie el aceite del motor.
• Compruebe el nivel de aceite del motor.
• Inspeccione periódicamente las cuchillas del cortacésped para asegurarse de que
no están desgastadas ni dañadas.
• Limpie debajo de la carcasa.
• Limpie el pre-limpiador de gomaespuma (con más frecuencia en condiciones de
mucho polvo).
• Cambie el aceite del motor; cámbielo con más frecuencia en condiciones de mucho
polvo.
• Compruebe la bujía.
• Cambie el ltro de aire de papel (con más frecuencia en condiciones de mucho
polvo).
• Lubrique los engranajes de las ruedas traseras.
• Vacíe el depósito de combustible y limpie el ltro de combustible.
Manual del operador del motor
procedimientos adicionales de mantenimiento.
Si usted deja el cable conectado a la bujía, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar
lesiones graves a usted o a otras personas.
Desconecte el cable de la bujía antes de efectuar cualquier mantenimiento. Aparte el cable para evitar
su contacto accidental con la bujía.
16
Lubricación
Mantenimiento del motor
Lubricación de los engranajes
de las ruedas
Intervalo de mantenimiento: Cada año
1. Limpie con un trapo limpio los puntos de engrase
situados justo dentro de las ruedas traseras
(Figura 28).
Mantenimiento del ltro de
aire
Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Limpie
el pre-limpiador de gomaespuma
(con más frecuencia en condiciones
de mucho polvo).
Cada 300 horas—Cambie el ltro de
aire de papel (con más frecuencia en
condiciones de mucho polvo).
Importante: No haga funcionar el motor sin el
conjunto de ltrado de aire, porque se producirán
graves daños al motor.
1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
2. Retire el tornillo que ja la tapa del ltro de aire
(Figura 29).
Figura 28
1. Punto de engrase
2. Conecte una pistola de engrasar a cada punto de
engrase y bombee suavemente dos o tres veces con
grasa de litio de propósito general Nº 2.
Figura 29
1. Cárter del ltro de aire
2. Pre-limpiador de
gomaespuma
3. Filtro de aire de papel
3. Retire la tapa y límpiela a fondo (Figura 29).
4. Retire e inspeccione el ltro de aire de papel
(Figura 29), y deséchelo si está excesivamente sucio.
Importante: No intente limpiar el ltro de
papel.
4. Tapa
5. Tornillo
5. Retire el pre-limpiador de gomaespuma y lávelo con
un detergente suave y agua, luego séquelo apretando
suavemente con un paño.
17
6. Sature el pre-limpiador de aceite, luego apriételo sin
retorcer para retirar el exceso de aceite.
7. Instale el pre-limpiador de gomaespuma.
8. Instale el ltro de aire de papel.
Nota: Instale un nuevo ltro de aire de papel si
desecha el antiguo.
9. Vuelva a colocar la tapa y fíjela con el tornillo.
Mantenimiento de la bujía
Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas
Utilice una bujía NGK BPR5ES o equivalente.
1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
2. Desconecte el cable de la bujía (Figura 13).
3. Limpie alrededor de la bujía.
Cómo cambiar el aceite del
motor
Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras
8 horas
Cada 50 horas
1. Haga funcionar el motor para calentar el aceite.
Nota: El aceite caliente uye mejor y transporta
más contaminantes.
El aceite puede estar muy caliente cuando el
motor ha estado funcionando, y el contacto con
aceite caliente puede causar lesiones personales
graves.
Evite tocar el aceite caliente al drenarlo.
2. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
4. Retire la bujía de la culata.
Importante: Si la bujía está agrietada o sucia,
cámbiela. No limpie los electrodos, porque
cualquier arenilla que entre en el cilindro puede
dañar el motor.
5. Fije el hueco entre los electrodos en 0,76 mm
(0,030 pulg.) (Figura 30).
Figura 30
1. Aislante del electrodo central
2. Electrodo lateral
3. Hueco entre electrodos (no a escala)
3. Desconecte el cable de la bujía (Figura 13).
4. Coloque un recipiente adecuado debajo del lado
derecho del cortacésped.
5. Retire la varilla girando el tapón en el sentido
contrario a las agujas del reloj y tirando del mismo.
6. Vuelque el cortacésped hacia su lado derecho,
dejando que se drene el aceite en el recipiente.
Nota: También puede retirar el aceite del cárter
usando un extractor de aceite.
7. Ponga el cortacésped de pie.
8. Inserte la varilla en el cuello de llenado y enrosque
el tapón en el sentido de las agujas del reloj hasta
que quede apretado.
9. Recicle el aceite usado según la normativa local.
10. Llene el cárter con aceite nuevo hasta la marca Lleno
de la varilla. Consulte Llenado del cárter de aceite.
11. Limpie cualquier aceite derramado.
6. Instale la bujía y la junta.
7. Apriete la bujía a 23 Nm (17 pies-libra).
8. Conecte el cable de la bujía.
18
Mantenimiento del
Mantenimiento de las
sistema de combustible
Vaciado del depósito de
combustible y limpieza del
ltro de combustible
Intervalo de mantenimiento: Cada año
El elemento (malla) del ltro de combustible se
encuentra dentro del depósito de combustible.
1. Pare el motor y espere a que se enfríe.
Nota: Drene la gasolina solamente cuando el motor
está frío.
2. Desconecte el cable de la bujía (Figura 13).
3. Desconecte el tubo de combustible aojando la
abrazadera en el carburador.
4. Abra la válvula de combustible.
5. Drene completamente la gasolina del depósito y del
tubo de combustible en un recipiente de combustible
homologado.
cuchillas
Mantenimiento de la cuchilla
Siegue siempre con la cuchilla alada. Una cuchilla
alada corta limpiamente sin desgarrar o picar las hojas
de hierba.
1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
2. Desconecte el cable de la bujía (Figura 13).
3. Drene la gasolina del depósito de combustible;
consulte Vaciado del depósito de combustible y
Limpieza del ltro de combustible.
4. Coloque el cortacésped de lado con el ltro de aire
hacia arriba (Figura 31).
6. Retire el depósito de combustible del cortacésped.
7. Vierta una pequeña cantidad de combustible en el
depósito de combustible, mueva el combustible
dentro del depósito y vacíelo en un recipiente de
combustible homologado.
8. Instale el depósito de combustible y el tubo de
combustible; consulte Instalación del depósito de
combustible y el tubo de combustible.
Figura 31
Inspección de la cuchilla
Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice
o diariamente
Examine cuidadosamente la cuchilla para asegurarse de
que está alada y para detectar cualquier desgaste, sobre
todo en la reunión entre la parte plana y la parte curva de
la cuchilla (Figura 32A). Puesto que la arena y cualquier
material abrasivo pueden desgastar el metal que conecta
las partes curva y plana de la cuchilla, compruebe la
cuchilla antes de utilizar el cortacésped. Si observa una
hendidura o desgaste (Figura 32B y Figura 32C), cambie
la cuchilla; consulte Cómo retirar la cuchilla.
19
1. Ale con este ángulo
solamente.
Figura 33
2. Mantenga el radio original
aquí.
Figura 32
1. Vela3. Desgaste
2. Parte plana de la cuchilla4. Formación de una
hendidura
Nota: Para obtener el mejor rendimiento, instale una
cuchilla nueva antes de que empiece la temporada de
siega. Durante el año, lime cualquier desperfecto con el
n de mantener el lo de corte.
Una cuchilla desgastada o dañada puede
romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser
arrojado a la zona donde está el operador u otra
persona, provocando lesiones personales graves
o la muerte.
•Inspeccione periódicamente las cuchillas,
para asegurarse de que no están desgastadas
ni dañadas.
•Sustituya cualquier cuchilla desgastada o
dañada.
Equilibrado de la cuchilla
1. Compruebe el equilibrio de la cuchilla colocando el
taladro central de la cuchilla sobre un clavo o el palo
de un destornillador jado horizontalmente en un
torno de banco (Figura 34).
Figura 34
Nota: También puede comprobar el equilibrio
usando un equilibrador de cuchillas de fabricación
comercial.
2. Si algún extremo de la cuchilla gira hacia abajo, lime
ese extremo (no el lo de corte ni el extremo cerca
del lo de corte). La cuchilla está correctamente
equilibrada cuando no baja ninguno de los extremos.
Cómo retirar la cuchilla
Sujete el extremo de la cuchilla usando un paño o
un guante grueso. Retire el perno de la cuchilla, el
acelerador y la cuchilla (Figura 31).
Cómo alar la cuchilla
Lime el borde superior de la cuchilla para mantener el
ángulo de corte original (Figura 33A) y el radio interior
del lo de corte (Figura 33B). La cuchilla permanece
equilibrada si se retira la misma cantidad de material de
ambos los de corte.
Cómo instalar la cuchilla
1. Instale una cuchilla Toro alada y equilibrada, el
acelerador y el perno de la cuchilla. Apriete el perno
de la cuchilla a 82 Nm (60 pies-libra).
2. Ponga el cortacésped de pie.
3. Conecte el cable de la bujía.
20
Limpieza
Limpieza de los bajos de la
carcasa
Para asegurar el mejor rendimiento, mantenga limpios
los bajos de la carcasa.
Si inclina el cortacésped, el combustible
puede salir del carburador o del depósito de
combustible. La gasolina es extremadamente
inamable, altamente explosiva y bajo ciertas
condiciones, puede causar lesiones personales
o daños materiales.
Método de lavado
Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice
o diariamente
1. Coloque el cortacésped sobre una supercie plana de
hormigón o asfalto cerca de una manguera de jardín.
2. Arranque el motor.
3. Sujete la manguera a la altura del manillar y dirija el
agua para que uya sobre el suelo justo por delante
de la rueda trasera derecha (Figura 35).
Figura 35
1. Rueda trasera derecha
Nota: El agua entrará en la zona de la cuchilla,
arrastrando los recortes.
Evite los derrames dejando funcionar el motor
hasta que no quede combustible, o retirando la
gasolina con una bomba de mano; nunca utilice
un sifón.
3. Vuelque el cortacésped hacia su lado derecho.
4. Retire la suciedad y los recortes de hierba con un
rascador de madera dura. Evite tocar rebabas y
bordes alados.
5. Ponga el cortacésped de pie.
6. Llene el depósito de combustible.
7. Conecte el cable de la bujía.
4. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
5. Cierre el grifo.
6. Arranque el cortacésped y déjelo funcionar durante
unos minutos para eliminar la humedad del
cortacésped y sus componentes.
Método de rascado
Si el lavado no elimina todos los residuos de debajo del
cortacésped, rásquelo hasta que esté limpio.
1. Desconecte el cable de la bujía (Figura 13).
2. Drene el combustible del depósito de combustible.
Consulte Vaciado del depósito de combustible y
Limpieza del ltro de combustible.
21
Almacenamiento
4. Gire lentamente el motor varias veces, usando la
cuerda de arranque, para distribuir el aceite.
Para preparar el cortacésped para el almacenamiento
cuando acabe la temporada de siega, siga los
procedimientos de mantenimiento recomendados.
Consulte Mantenimiento.
Almacene el cortacésped en un lugar fresco, limpio y
seco. Cubra el cortacésped para mantenerlo limpio y
protegido.
Preparación del sistema de
combustible
La gasolina puede vaporizarse si la almacena
por largos periodos de tiempo, y puede
explosionar si entra en contacto con una llama
desnuda.
•No almacene gasolina por largos periodos
de tiempo.
•No almacene el cortacésped con gasolina
en el depósito de combustible o en el
carburador en un lugar cerrado con llama
desnuda. (Por ejemplo, la llama piloto de
una caldera o de un calentador de agua).
•Espere a que se enfríe el motor antes
de guardar el cortacésped en un recinto
cerrado.
Vacíe el depósito de combustible durante la última
operación de siega antes de almacenar el cortacésped.
1. Haga funcionar el cortacésped hasta que el motor se
pare por haberse quedado sin gasolina.
2. Cebe el motor y arránquelo de nuevo.
3. Deje que funcione el motor hasta que se pare.
Cuando ya no se puede arrancar el motor, está
sucientemente seco.
5. Instale la bujía pero no conecte el cable a la bujía.
Información general
1. Limpie la carcasa del cortacésped. Consulte Limpieza
de los bajos de la carcasa.
2. Limpie la suciedad y la broza de la parte exterior
del cilindro, las aletas de la culata y de la carcasa del
soplador.
3. Elimine los recortes de hierba, la suciedad y la grasa
de las piezas externas del motor, la cubierta y la parte
superior de la carcasa del cortacésped.
4. Compruebe la condición de la cuchilla. Consulte
Mantenimiento de la cuchilla de corte.
5. Realice el mantenimiento del limpiador de aire;
consulte Mantenimiento del limpiador de aire.
6. Lubrique los brazos de pivote; consulte Lubricación
de los brazos de pivote.
7. Apriete todos los pernos, tuercas y tornillos.
8. Retoque todas las supercies pintadas oxidadas o
descascarilladas con pintura, que puede adquirir en el
Servicio Técnico Autorizado.
Después del almacenamiento
1. Compruebe y apriete todos los cierres.
2. Retire la bujía y haga girar el motor rápidamente
usando el arrancador para eliminar el exceso de
aceite del cilindro.
3. Limpie la bujía o cámbiela si está agrietada, rota o si
los electrodos están desgastados.
4. Instale la bujía y apriétela a 23 Nm (17 pies-libra).
5. Lleve a cabo cualquier procedimiento de
mantenimiento necesario; consulte Mantenimiento.
6. Llene el depósito de combustible con gasolina fresca.
Preparación del motor
1. Con el motor todavía caliente, cambie el aceite del
cárter. Consulte Cómo cambiar el aceite del motor.
2. Retire la bujía.
3. Usando una lata de aceite, añada aproximadamente
una cucharada sopera de aceite al cárter a través del
oricio de la bujía.
7. Compruebe el nivel de aceite del motor.
8. Conecte el cable de la bujía.
22
Solución de problemas
ProblemaPosible causa
El motor no arranca.
El motor es difícil de arrancar o pierde
potencia.
1. El depósito de combustible está vacío
o el sistema de combustible contiene
combustible viejo.
2. El cable no está conectado a la bujía.
3. La bujía está picada, sucia o la
distancia entre los electrodos es
incorrecta.
1. El depósito de combustible contiene
combustible viejo.
2. El oricio de ventilación del tapón
del depósito de combustible está
bloqueado.
3. El ltro del limpiador de aire está sucio
y está obstruyendo el ujo de aire.
4. Los bajos de la carcasa del cortacésped
contienen recortes y residuos.
5. La bujía está picada, sucia o la
distancia entre los electrodos es
incorrecta.
6. El nivel de aceite en el cárter está bajo
o el aceite está sucio.
Acción correctora
1. Drene y/o llene el depósito de
combustible con gasolina fresca. Si el
problema no se soluciona, póngase
en contacto con el Servicio Técnico
Autorizado.
2. Conecte el cable de la bujía.
3. Inspeccione la bujía y ajuste el hueco
si es necesario. Sustituya la bujía si
está picada, sucia o agrietada.
1. Drene y llene el depósito de
combustible con gasolina fresca.
2. Limpie el oricio de ventilación del
tapón de combustible, o sustituya el
tapón de combustible.
3. Limpie el preltro del ltro de aire y/o
cambie el ltro de aire papel.
4. Limpie debajo de la carcasa.
5. Inspeccione la bujía y ajuste el hueco
si es necesario. Sustituya la bujía si
está picada, sucia o agrietada.
6. Compruebe el aceite del motor.
Cambie el aceite si está sucio o añada
aceite si el nivel es bajo.
El motor no funciona suavemente.
El cortacésped o el motor vibra
excesivamente.
Patrón de corte desigual.
El cortacésped no avanza
1. El cable no está conectado a la bujía.
2. La bujía está picada, sucia o la
distancia entre los electrodos es
incorrecta.
3. La palanca del acelerador no está en
la posición Rápida.
4. El ltro del limpiador de aire está sucio
y está obstruyendo el ujo de aire.
1. La cuchilla está doblada o
desequilibrada.
2. Las tuercas de montaje de la cuchilla
están sueltas.
3. Los bajos de la carcasa del cortacésped
contienen recortes y residuos.
4. Los pernos de montaje del motor están
sueltos.
1. Las cuatro ruedas no están a la misma
altura.
2. La cuchilla no está alada.2. Ale y equilibre la cuchilla.
3. Usted está segando repetidamente con
el mismo patrón.
4. Los bajos de la carcasa del cortacésped
contienen recortes y residuos.
1. El cable de la transmisión
autopropulsada está mal ajustado o
dañado.
2. Hay residuos debajo de la cubierta de
la correa.
1. Conecte el cable de la bujía.
2. Inspeccione la bujía y ajuste el hueco
si es necesario. Sustituya la bujía si
está picada, sucia o agrietada.
3. Mueva la palanca del acelerador a la
posición Rápida.
4. Limpie el preltro del ltro de aire y/o
cambie el ltro de aire papel.
1. Equilibre la cuchilla. Si la cuchilla está
doblada, cámbiela.
2. Apriete las tuercas de montaje de la
cuchilla.
3. Limpie debajo de la carcasa.
4. Apriete los pernos de montaje del
motor.
1. Ajuste las cuatro ruedas a la misma
altura.
3. Cambie el patrón de siega.
4. Limpie debajo de la carcasa.
1. Ajuste el cable de la transmisión
autopropulsada. Cambie el cable si es
necesario.
2. Limpie los residuos de debajo de la
cubierta de la correa.
23
Cortacéspedes
Profesional
Recorta PT21
LCE
La garantía Toro de cobertura total
Una garantía completa de uno año (Garantía limitada
para el uso comercial)
Condiciones y productos cubiertos
The Toro® Company y su aliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar cualquier producto Toro usado con
propósitos residenciales* si tiene defectos de materiales o mano de obra o si deja de funcionar debido al fallo de un componente. Los siguientes plazos son
aplicables desde la fecha de la compra original.
Productos
Todos los Cortacésped y accesoriosGarantía completa de 1año
Esta garantía cubre el coste de piezas y mano de obra, pero usted debe pagar los costes de transporte. Esta garantía es aplicable a todos los Cortacéspedes
Profesional Recorta PT21 LCE y sus accesorios.
Periodo de garantía
Garantía limitada para el uso comercial
Los productos Toro utilizados con propósitos comerciales, institucionales o de alquiler están garantizados contra defectos en materiales o mano de obra durante
los periodos de tiempo siguientes a partir de su fecha de compra original:
Productos
Motor
Todos los Cortacésped y accesoriosGarantía completa de 6 meses
Los componentes que fallan debido al uso y desgaste normales no están cubiertos por esta garantía.
Periodo de garantía
Garantía completa de 1 año
Elementos y condiciones no cubiertos
No hay otra garantía expresa salvo la cobertura especial de sistemas de emisión en algunos productos. Esta garantía expresa no cubre:
• El coste de tareas de mantenimiento regular o de piezas, como por ejemplo ltros, combustible, lubricantes, cambios de aceite, ltros de aire, alado de
cuchillas o cuchillas desgastadas en cortacéspedes, ajustes de cables/acoplamientos o ajustes de frenos y embragues.
• Cualquier producto o pieza que haya sido modicado o mal utilizado o que haya necesitado ser sustituido o reparado debido a accidente o falta de
mantenimiento adecuado
• Reparaciones debidas a cuidados incorrectos de la batería, el no utilizar combustible fresco (comprado hace menos de un mes) o no preparar adecuadamente
la unidad antes de cualquier periodo de no utilización superior a un mes
• Mal uso, negligencia o accidentes
• Reparaciones o intentos de reparación por parte de personas no pertenecientes a un Distribuidor Autorizado Toro.
• Costes de recogida y entrega
Todas las reparaciones cubiertas por esta garantía deben ser realizadas por un Servicio Técnico Toro Autorizado usando piezas de repuesto homologadas por Toro.
Responsabilidades del propietario
Usted debe mantener su producto Toro siguiendo los procedimientos de mantenimiento descritos en el Manual del operador. Dicho mantenimiento rutinario, sea
realizado por un distribuidor o por usted mismo, es por cuenta de usted.
Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía
Si usted cree que su producto Toro tiene un defecto de materiales o de mano de obra, siga este procedimiento:
1. Póngase en contacto con cualquier Servicio Técnico Autorizado Toro para concertar el mantenimiento en sus instalaciones. Para localizar un distribuidor cerca
de usted, consulte las Páginas Amarillas telefónicas (mire en "cortacéspedes" ) o visite nuestro sitio web en www.Toro.com. Los clientes en EE.UU. pueden
también llamar al número que aparece en el apartado 3 para usar nuestro sistema de localización de distribuidores Toro las 24 horas al día.
2. Lleve el producto y su prueba de compra (recibo o factura de venta) al Distribuidor. El distribuidor diagnosticará el problema y determinará si está cubierto
por la garantía.
3. Si por alguna razón usted no está satisfecho con el análisis del Distribuidor o con la asistencia recibida, póngase en contacto con nosotros en la dirección
siguiente: LCB Customer Care Department, Toro Warranty Company, 8111 Lyndale Avenue South, Bloomington, MN 55420-1196; o llame al teléfono
gratuito 1-888-865-5676 (clientes de EE.UU.) o al 1-888-865-5691 (clientes de Canadá).
Condiciones generales
Todas las reparaciones cubiertas por estas garantías deben ser realizadas por un Distribuidor Toro Autorizado usando piezas de repuesto aprobados por Toro.
Ni The Toro® Company ni Toro Warranty Company son responsables de daños indirectos, incidentales o consecuentes en conexión con el
uso de los productos Toro cubiertos por estas garantías, incluyendo cualquier coste o gasto por la provisión de equipos de sustitución o
servicio durante periodos razonables de mal funcionamiento o no utilización hasta la terminación de reparaciones bajo estas garantías.
Algunos estados no permiten exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que las exclusiones y limitaciones arriba
citadas pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le otorga a usted derechos legales especícos; es posible que usted tenga otros
derechos que varían de un estado a otro.
Países fuera de Estados Unidos o Canadá
Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas
de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su Distribuidor, o si tiene dicultad
en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro. Si fallan todos los demás recursos, puede ponerse en contacto
con nosotros en Toro Warranty Company.
* "Propósito residencial" signica el uso del producto en la misma parcela en que se encuentra su vivienda habitual. El uso en más de un lugar se considera uso
comercial, y sería aplicable la garantía de uso comercial.
374-0162 Rev A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.