N° de modèle 22163—N° de série 280000001 et suivants
N° de modèle 22164—N° de série 280000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.Traduction du texte d'origine (FR)
Attention
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Les gaz d’échappement de ce produit sont
considérés par l’état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers,
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction.
Important: Le moteur de cette machine n’est
pas équipé d’un silencieux à pare-étincelles. Vous
commettez une infraction à la section 4442 du
Code des ressources publiques de Californie si
vous utilisez cette machine dans une zone boisée,
broussailleuse ou recouverte d’herbe. Certains
autres états ou régions fédérales peuvent être régis
par des lois similaires.
Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la
norme canadienne ICES-002
Figure 1
1. Plaque des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
(Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner
des blessures graves ou mortelles si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Manuel de l’utilisateur du moteur
Le
ci-joint
est fourni à titre de référence concernant la
réglementation de l’agence américaine de défense
de l’environnement (EPA) et la réglementation
antipollution de l’état de Californie relatives aux
systèmes antipollution, à l’entretien et à la garantie.
Vous pouvez vous en procurer un nouvel exemplaire
en vous adressant au constructeur du moteur.
Introduction
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement à
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des
concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur
Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous
procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des
renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui
fournir les numéros de modèle et de série du produit.
Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle
et de série du produit. Inscrivez les numéros dans
l'espace réservé à cet effet.
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Deux termes sont également utilisés pour faire passer
des informations essentielles. Important, pour attirer
l'attention sur des informations mécaniques spéciques,
et Remarque, pour des informations d'ordre général
méritant une attention particulière.
Remise en service après remisage ........................ 22
Dépistage des défauts ................................................. 23
Sécurité
Cette tondeuse est conforme aux ou dépasse les
normes de sécurité CPSC relatives aux lames pour
les tondeuses autotractées et les spécications de
la norme B71.4 de l'American National Standards
Institute en vigueur au moment de la production.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette tondeuse
peut occasionner des accidents. Pour réduire
les risques, respectez les consignes de sécurité
suivantes.
La société Toro a conçu et testé votre tondeuse pour
qu'elle fonctionne correctement et sans danger à
condition de respecter rigoureusement les instructions
de sécurité qui suivent. Le non-respect de ces
instructions peut causer des accidents.
Les gaz d'échappement contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz inodore mortel.
Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur
d'un local fermé.
Pour assurer le maximum de sécurité et de
rendement et bien connaître le produit, il est
essentiel que vous-même, et tout autre utilisateur
de la machine, lisiez et compreniez le contenu de ce
guide avant même de mettre le moteur en marche.
Faites particulièrement attention au symbole de
sécurité Figure 2 qui signie Prudence, Attention
ou Danger et concerne la sécurité des personnes.
Veillez à lire et bien comprendre ces directives qui
portent sur votre sécurité. Ne pas les respecter,
c'est risquer de vous blesser.
Sécurité générale de la
tondeuse
Cette tondeuse peut sectionner les mains et les pieds et
projeter des objets. Le non-respect des consignes de
sécurité qui suivent peut entraîner des accidents graves
ou mortels.
Les instructions suivantes sont issues de la norme
ANSI/OPE B71.4-2004.
Formation
•Lisez le manuel de l'utilisateur et toute autre
documentation de formation. Il incombe au
propriétaire de la machine d'expliquer le contenu du
manuel aux personnes (utilisateurs, mécaniciens, etc.)
3
qui ne maîtrisent pas sufsamment la langue dans
laquelle il est rédigé.
•Familiarisez-vous avec le maniement correct du
matériel, les commandes et les symboles de sécurité.
•Les utilisateurs et mécaniciens doivent tous posséder
les compétences nécessaires. Le propriétaire de la
machine doit assurer la formation des utilisateurs.
•Ne laissez jamais un enfant ou une personne
non-qualiée utiliser la machine ou en faire
l'entretien. Certaines législations imposent un âge
minimum pour l'utilisation de ce type d'appareil.
•Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des
dommages matériels ou corporels et peut les
prévenir.
Préparation
•N'utilisez que les accessoires et équipements agréés
par le constructeur.
•Portez des vêtements appropriés, y compris
un casque, des lunettes de protection et des
protège-oreilles. Les cheveux longs, les vêtements
amples et les bijoux peuvent se prendre dans les
pièces mobiles.
•Examinez la zone de travail et enlevez tout objet
susceptible d'être projeté par la machine (pierres,
jouets, câbles, etc.).
•Soyez particulièrement prudent lorsque vous
manipulez un carburant quel qu'il soit, en raison
de son inammabilité et du risque d'explosion des
vapeurs qu'il dégage.
– N'utilisez que des récipients homologués.
– Ne retirez jamais le bouchon du réservoir et
n'ajoutez jamais de carburant quand le moteur
est en marche. Laissez refroidir le moteur avant
de faire le plein. Ne fumez pas.
– Ne faites jamais le plein et ne vidangez jamais le
réservoir de carburant à l'intérieur.
•Vériez toujours que les commandes de présence
de l'utilisateur, les contacteurs de sécurité et les
capots de protection sont en place et fonctionnent
correctement. Si ce n’est pas le cas, n’utilisez pas la
machine.
•Veillez à ne pas perdre l'équilibre, surtout lors des
manœuvres en marche arrière. Marchez, ne courez
pas ! Ne travaillez jamais sur de l'herbe humide, au
risque de glisser.
•Ralentissez et soyez particulièrement prudent sur les
pentes. Déplacez-vous toujours transversalement
sur les pentes. L'état de la surface de travail peut
modier la stabilité de la machine. Soyez prudent
lorsque vous travaillez à proximité de dénivellations.
•N'utilisez pas la machine sans avoir installé le bac
à herbe ou le déecteur.
•Ne modiez pas le réglage du régulateur et ne faites
pas tourner le moteur à un régime excessif.
•Arrêtez-vous sur une surface plane et arrêtez le
moteur avant de quitter le poste de conduite pour
quelque raison que ce soit, y compris pour vider le
bac à herbe ou déboucher l'éjecteur.
•Arrêtez la machine et examinez l'état de la lame si
vous heurtez un obstacle ou si la machine vibre
de manière inhabituelle. Effectuez les réparations
nécessaires avant de réutiliser la machine.
•N'approchez pas les pieds et les mains des plateaux
de coupe.
•Avant de faire marche arrière, vériez derrière vous
que la voie est libre juste derrière la machine et sur sa
trajectoire.
•Tenez les personnes et les animaux à distance.
•Ralentissez et soyez prudent quand vous traversez
des routes et des trottoirs. Arrêtez la lame si vous
ne tondez pas.
•Sachez dans quel sens s'effectue l'éjection et faites en
sorte qu'elle ne soit dirigée vers personne.
•N'utilisez pas la machine sous l'emprise de l'alcool,
de drogues ou de médicaments.
•Procédez avec prudence pour charger la machine sur
une remorque ou un camion, et pour la décharger.
•Soyez prudent à l'approche de tournants sans
visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets
susceptibles de masquer la vue.
Entretien et remisage
Utilisation
•Ne faites jamais tourner le moteur dans un local
fermé.
•N'utilisez la machine que sous un bon éclairage et
méez-vous des trous et autres dangers cachés.
•Le moteur ne doit être mis en marche que depuis
la position de conduite.
•Arrêtez le moteur et débranchez la bougie. Attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces en mouvement
avant de régler, de nettoyer ou de réparer la machine.
•Enlevez les débris d'herbe coupée et autres
agglomérés sur le plateau de coupe, le dispositif
d'entraînement, le silencieux et le moteur pour
éviter les risques d'incendie. Nettoyez les coulées
éventuelles d'huile ou de carburant.
4
•Laissez refroidir le moteur avant de remiser la
machine à l'écart de toute amme.
•Fermez le robinet d’arrivée de carburant si vous
remisez ou transportez la machine. Ne stockez pas le
carburant à proximité d'une amme et ne vidangez
pas le réservoir de carburant à l'intérieur.
•Ne conez jamais l'entretien de la machine à des
personnes non qualiées.
•Débranchez la bougie avant d'effectuer des
réparations.
enveloppée dans un chiffon, et toujours avec
précaution. Remplacez toujours la lame si elle est
défectueuse. N'essayez jamais de la redresser ou de
la souder.
•N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces
en mouvement. Dans la mesure du possible, évitez
de procéder à des réglages sur la machine quand le
moteur tourne.
•Maintenez toutes les pièces en bon état de marche
et les xations bien serrées. Remplacez tous les
autocollants usés ou endommagés.
•Examinez la lame avec prudence. Touchez la
lame uniquement avec des gants ou après l'avoir
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits
potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
Marque du fabricant
1. Identie la lame comme pièce d'origine.
98-4387
1. Attention – portez des protège-oreilles.
110-4989
112-8760
1. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne
distance de la machine.
2. Risque de sectionnement/mutilation des mains ou des
pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
5
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérier si toutes les pièces ont été expédiées.
Procédure
Boulon à tête ovale6
Contre-écrou
1
2
3
4
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d’après la position de conduite.
Partie supérieure du guidon1
Serre-câble
Aucune pièce requise
Aucune pièce requise
Aucune pièce requise
Description
1
Montage du guidon
Qté
6
1
–
–
–
Utilisation
Montez le guidon.
Installez le lanceur.
Remplissez le carter moteur.
Réglez la hauteur du guidon.
Pièces nécessaires pour cette
opération:
6Boulon à tête ovale
6
Contre-écrou
1Partie supérieure du guidon
1
Serre-câble
Procédure
1. Fixez la partie supérieure du guidon à la
partie inférieure avec 4 boulons à tête ovale et
4 contre-écrous (modèle 22164 uniquement).
Remarque: Vériez que les têtes des boulons se
trouvent à l'extérieur du guidon.
2. Placez le guidon en position d'utilisation.
3. Fixez les supports de guidon avec 2 boulons à tête
ovale et xez-les avec 2 contre-écrous serrés à la
main (Figure 3).
Important: Vériez que les têtes des boulons se
trouvent à
l'intérieur
du guidon.
Figure 3
1. Capuchon d'extrémité de
la tige de volet arrière
2. Boulon et rondelle (2)
3. Contre-écrou (2)
4. Alignez les têtes de boulons sur le guidon, comme
illustré à la Figure 3 ; maintenez ensuite les têtes dans
4. Support de guidon (2)
5. Tête de boulon alignée sur
le guidon
6
cette position et serrez chaque écrou avec une clé
de sorte à tirer la tige carrée dans le guidon jusqu'à
ce que les têtes des boulons soient en appui contre
le guidon.
5. Serrez les autres xations sur le guidon et ses
supports.
6. Utilisez les serre-câbles fournis pour attacher le(s)
câble(s) de commande au guidon.
Remarque: Fixez le serre-câble aussi bas que
possible sur le guidon pour éviter que le(s) câble(s)
ne s'accroche(nt) à la tige de volet arrière et ne
gêne(nt) le système d'autotraction (Figure 3).
2
Installation du lanceur
Aucune pièce requise
Figure 5
1. Nœud coulant
3
Plein d'huile du carter moteur
Aucune pièce requise
Procédure
1. Faites passer le câble du lanceur dans le guide-câble
sur le guidon (Figure 4).
Figure 4
1. Câble du lanceur2. Guide-câble
Remarque: Pour faciliter l'installation du lanceur,
serrez la barre de commande contre le guidon.
2. Défaire le nœud coulant du lanceur (Figure 5).
Procédure
La machine est expédiée sans huile dans le carter
moteur. Versez environ 0,65 l (22 oz) d'huile dans le
carter moteur avant de mettre le moteur en marche.
Reportez-vous à la rubrique Contrôle du niveau d'huile
moteur à la section Utilisation pour plus de détail sur les
spécications et les instructions relatives à l'huile moteur.
7
Vue d'ensemble du
4
Réglage de la hauteur du
guidon
Aucune pièce requise
Procédure
Vous pouvez élever ou abaisser le guidon à la position
qui vous convient le mieux.
1. Enlevez les xations qui assujettissent les supports
du guidon aux extrémités de la partie inférieure du
guidon.
2. Insérez le boulon dans le trou de chaque support
de sorte à régler le guidon à la position voulue, puis
serrez-le (Figure 6).
produit
Figure 7
Modèle 22163
1. Poignée du lanceur6. Filtre à air
2. Barre de commande de la
lame
3. Réservoir de carburant8. Bougie
4. Bouchon de
remplissage/jauge
5. Éjection latérale
7. Levier de hauteur de
coupe (4)
9. Amorceur
Figure 6
1. Position haute3. Position basse
2. Position intermédiaire
(n'importe quel trou)
8
Figure 8
Modèle 22164
1. Partie supérieure du
guidon
2. Poignée du lanceur7. Amorceur
3. Barre de commande de la
lame
4. Réservoir de carburant9. Bougie
5. Bouchon de
remplissage/jauge
6. Filtre à air
8. Levier de hauteur de
coupe (4)
10. Éjection latérale
Utilisation
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d’après la position de conduite.
Chaque fois que vous utilisez la machine, vériez le
bon fonctionnement du système d'autotraction et de
la barre de commande de la lame. La machine et la
lame doivent s'arrêter quand vous relâchez la barre de
commande de la lame. Si ce n'est pas le cas, consultez
un concessionnaire agréé.
Cette machine produit au niveau de l'oreille
de l'utilisateur un niveau sonore de plus de
85 dBA, susceptible d'entraîner des déciences
auditives en cas d'exposition prolongée.
Portez des protège-oreilles pour utiliser la
machine.
1. Éjecteur latéral
Figure 9
2. Obturateur d'éjecteur
arrière (en place)
Figure 10
1. Attention – portez des protège-oreilles.
Contrôle du niveau d'huile
moteur
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Versez 0,65 litre (22 oz) d'huile dans le carter
initialement. Utilisez exclusivement une huile
détergente de haute qualité, de densité SAE 30 ou
SAE 10W30, de classe de service API (American
Petroleum Institute) SF, SG, SH ou SJ.
Avant chaque utilisation, vériez que le niveau d'huile
arrive entre les repères maximum (Full) et minimum
(Add) de la jauge (Figure 11).
9
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.