Toro 22163 Operator's Manual [fr]

Form No. 3359-599 Rev A
Tondeuse Commercial PT21
N° de modèle 22163—N° de série 280000001 et suivants
N° de modèle 22164—N° de série 280000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Attention
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Les gaz d’échappement de ce produit sont
susceptibles de provoquer des cancers,
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction.
Important: Le moteur de cette machine n’est pas équipé d’un silencieux à pare-étincelles. Vous commettez une infraction à la section 4442 du Code des ressources publiques de Californie si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d’herbe. Certains autres états ou régions fédérales peuvent être régis par des lois similaires.
Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002
Figure 1
1. Plaque des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
Manuel de l’utilisateur du moteur
Le
ci-joint est fourni à titre de référence concernant la réglementation de l’agence américaine de défense de l’environnement (EPA) et la réglementation antipollution de l’état de Californie relatives aux systèmes antipollution, à l’entretien et à la garantie. Vous pouvez vous en procurer un nouvel exemplaire en vous adressant au constructeur du moteur.
Introduction
Lisez attentivement ces informations pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros de modèle et de série du produit. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Deux termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles. Important, pour attirer l'attention sur des informations mécaniques spéciques, et Remarque, pour des informations d'ordre général méritant une attention particulière.
Table des matières
Introduction................................................................. 2
Sécurité ........................................................................ 3
Sécurité générale de la tondeuse ............................ 3
Autocollants de sécurité et d'instruction ................ 5
Mise en service............................................................. 6
1 Montage du guidon............................................ 6
2 Installation du lanceur........................................ 7
3 Plein d'huile du carter moteur............................. 7
4 Réglage de la hauteur du guidon..........................8
Vue d'ensemble du produit ........................................... 8
Utilisation..................................................................... 9
Contrôle du niveau d'huile moteur ........................ 9
Plein du réservoir de carburant............................ 10
Démarrage du moteur ........................................ 11
Arrêt du moteur ................................................. 12
Utilisation de la commande d'autotraction........... 13
Réglage de la hauteur de coupe............................ 13
© 2008—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420
Contactez-nous sur www.Toro.com.
2
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Recyclage de l'herbe coupée................................ 13
Éjection latérale de l'herbe coupée....................... 14
Conseils d'utilisation........................................... 15
Entretien.................................................................... 16
Programme d'entretien recommandé ...................... 16
Lubrication .......................................................... 16
Lubrication des engrenages des roues................ 16
Entretien du moteur............................................... 17
Entretien du ltre à air ........................................ 17
Vidange et remplacement de l'huile
moteur ........................................................... 18
Entretien de la bougie......................................... 18
Entretien du système d'alimentation........................ 19
Vidange du réservoir de carburant et nettoyage
du ltre à carburant ........................................ 19
Entretien de la lame................................................ 19
Entretien de la lame de coupe.............................. 19
Nettoyage............................................................... 21
Nettoyage du dessous du carter de
tondeuse ........................................................ 21
Remisage.................................................................... 22
Préparation du système d'alimentation ................ 22
Préparation du moteur........................................ 22
Informations générales ....................................... 22
Remise en service après remisage ........................ 22
Dépistage des défauts ................................................. 23
Sécurité
Cette tondeuse est conforme aux ou dépasse les normes de sécurité CPSC relatives aux lames pour les tondeuses autotractées et les spécications de la norme B71.4 de l'American National Standards Institute en vigueur au moment de la production.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette tondeuse peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques, respectez les consignes de sécurité suivantes.
La société Toro a conçu et testé votre tondeuse pour qu'elle fonctionne correctement et sans danger à condition de respecter rigoureusement les instructions de sécurité qui suivent. Le non-respect de ces
instructions peut causer des accidents.
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore mortel.
Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur d'un local fermé.
Pour assurer le maximum de sécurité et de rendement et bien connaître le produit, il est essentiel que vous-même, et tout autre utilisateur de la machine, lisiez et compreniez le contenu de ce guide avant même de mettre le moteur en marche. Faites particulièrement attention au symbole de sécurité Figure 2 qui signie Prudence, Attention ou Danger et concerne la sécurité des personnes. Veillez à lire et bien comprendre ces directives qui portent sur votre sécurité. Ne pas les respecter, c'est risquer de vous blesser.
Sécurité générale de la tondeuse
Cette tondeuse peut sectionner les mains et les pieds et projeter des objets. Le non-respect des consignes de sécurité qui suivent peut entraîner des accidents graves ou mortels.
Les instructions suivantes sont issues de la norme ANSI/OPE B71.4-2004.
Formation
Lisez le manuel de l'utilisateur et toute autre documentation de formation. Il incombe au propriétaire de la machine d'expliquer le contenu du manuel aux personnes (utilisateurs, mécaniciens, etc.)
3
qui ne maîtrisent pas sufsamment la langue dans laquelle il est rédigé.
Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel, les commandes et les symboles de sécurité.
Les utilisateurs et mécaniciens doivent tous posséder les compétences nécessaires. Le propriétaire de la machine doit assurer la formation des utilisateurs.
Ne laissez jamais un enfant ou une personne non-qualiée utiliser la machine ou en faire l'entretien. Certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type d'appareil.
Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des dommages matériels ou corporels et peut les prévenir.
Préparation
N'utilisez que les accessoires et équipements agréés par le constructeur.
Portez des vêtements appropriés, y compris un casque, des lunettes de protection et des protège-oreilles. Les cheveux longs, les vêtements amples et les bijoux peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
Examinez la zone de travail et enlevez tout objet susceptible d'être projeté par la machine (pierres, jouets, câbles, etc.).
Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez un carburant quel qu'il soit, en raison de son inammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'il dégage.
– N'utilisez que des récipients homologués. – Ne retirez jamais le bouchon du réservoir et
n'ajoutez jamais de carburant quand le moteur est en marche. Laissez refroidir le moteur avant de faire le plein. Ne fumez pas.
– Ne faites jamais le plein et ne vidangez jamais le
réservoir de carburant à l'intérieur.
Vériez toujours que les commandes de présence de l'utilisateur, les contacteurs de sécurité et les capots de protection sont en place et fonctionnent correctement. Si ce n’est pas le cas, n’utilisez pas la machine.
Veillez à ne pas perdre l'équilibre, surtout lors des manœuvres en marche arrière. Marchez, ne courez pas ! Ne travaillez jamais sur de l'herbe humide, au risque de glisser.
Ralentissez et soyez particulièrement prudent sur les pentes. Déplacez-vous toujours transversalement sur les pentes. L'état de la surface de travail peut modier la stabilité de la machine. Soyez prudent lorsque vous travaillez à proximité de dénivellations.
N'utilisez pas la machine sans avoir installé le bac à herbe ou le déecteur.
Ne modiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif.
Arrêtez-vous sur une surface plane et arrêtez le moteur avant de quitter le poste de conduite pour quelque raison que ce soit, y compris pour vider le bac à herbe ou déboucher l'éjecteur.
Arrêtez la machine et examinez l'état de la lame si vous heurtez un obstacle ou si la machine vibre de manière inhabituelle. Effectuez les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine.
N'approchez pas les pieds et les mains des plateaux de coupe.
Avant de faire marche arrière, vériez derrière vous que la voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire.
Tenez les personnes et les animaux à distance.
Ralentissez et soyez prudent quand vous traversez des routes et des trottoirs. Arrêtez la lame si vous ne tondez pas.
Sachez dans quel sens s'effectue l'éjection et faites en sorte qu'elle ne soit dirigée vers personne.
N'utilisez pas la machine sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, et pour la décharger.
Soyez prudent à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de masquer la vue.
Entretien et remisage
Utilisation
Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé.
N'utilisez la machine que sous un bon éclairage et méez-vous des trous et autres dangers cachés.
Le moteur ne doit être mis en marche que depuis la position de conduite.
Arrêtez le moteur et débranchez la bougie. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces en mouvement avant de régler, de nettoyer ou de réparer la machine.
Enlevez les débris d'herbe coupée et autres agglomérés sur le plateau de coupe, le dispositif d'entraînement, le silencieux et le moteur pour éviter les risques d'incendie. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant.
4
Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine à l'écart de toute amme.
Fermez le robinet d’arrivée de carburant si vous remisez ou transportez la machine. Ne stockez pas le carburant à proximité d'une amme et ne vidangez pas le réservoir de carburant à l'intérieur.
Ne conez jamais l'entretien de la machine à des personnes non qualiées.
Débranchez la bougie avant d'effectuer des réparations.
enveloppée dans un chiffon, et toujours avec précaution. Remplacez toujours la lame si elle est défectueuse. N'essayez jamais de la redresser ou de la souder.
N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces en mouvement. Dans la mesure du possible, évitez de procéder à des réglages sur la machine quand le moteur tourne.
Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et les xations bien serrées. Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés.
Examinez la lame avec prudence. Touchez la lame uniquement avec des gants ou après l'avoir
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
Marque du fabricant
1. Identie la lame comme pièce d'origine.
98-4387
1. Attention – portez des protège-oreilles.
110-4989
112-8760
1. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine.
2. Risque de sectionnement/mutilation des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
5
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérier si toutes les pièces ont été expédiées.
Procédure
Boulon à tête ovale 6 Contre-écrou
1
2 3 4
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d’après la position de conduite.
Partie supérieure du guidon 1 Serre-câble
Aucune pièce requise
Aucune pièce requise
Aucune pièce requise
Description
1
Montage du guidon
Qté
6
1
Utilisation
Montez le guidon.
Installez le lanceur.
Remplissez le carter moteur.
Réglez la hauteur du guidon.
Pièces nécessaires pour cette opération:
6 Boulon à tête ovale
6
Contre-écrou
1 Partie supérieure du guidon
1
Serre-câble
Procédure
1. Fixez la partie supérieure du guidon à la partie inférieure avec 4 boulons à tête ovale et 4 contre-écrous (modèle 22164 uniquement).
Remarque: Vériez que les têtes des boulons se trouvent à l'extérieur du guidon.
2. Placez le guidon en position d'utilisation.
3. Fixez les supports de guidon avec 2 boulons à tête ovale et xez-les avec 2 contre-écrous serrés à la main (Figure 3).
Important: Vériez que les têtes des boulons se trouvent à
l'intérieur
du guidon.
Figure 3
1. Capuchon d'extrémité de la tige de volet arrière
2. Boulon et rondelle (2)
3. Contre-écrou (2)
4. Alignez les têtes de boulons sur le guidon, comme illustré à la Figure 3 ; maintenez ensuite les têtes dans
4. Support de guidon (2)
5. Tête de boulon alignée sur le guidon
6
cette position et serrez chaque écrou avec une clé de sorte à tirer la tige carrée dans le guidon jusqu'à ce que les têtes des boulons soient en appui contre le guidon.
5. Serrez les autres xations sur le guidon et ses supports.
6. Utilisez les serre-câbles fournis pour attacher le(s) câble(s) de commande au guidon.
Remarque: Fixez le serre-câble aussi bas que possible sur le guidon pour éviter que le(s) câble(s) ne s'accroche(nt) à la tige de volet arrière et ne gêne(nt) le système d'autotraction (Figure 3).
2
Installation du lanceur
Aucune pièce requise
Figure 5
1. Nœud coulant
3
Plein d'huile du carter moteur
Aucune pièce requise
Procédure
1. Faites passer le câble du lanceur dans le guide-câble sur le guidon (Figure 4).
Figure 4
1. Câble du lanceur 2. Guide-câble
Remarque: Pour faciliter l'installation du lanceur, serrez la barre de commande contre le guidon.
2. Défaire le nœud coulant du lanceur (Figure 5).
Procédure
La machine est expédiée sans huile dans le carter moteur. Versez environ 0,65 l (22 oz) d'huile dans le carter moteur avant de mettre le moteur en marche. Reportez-vous à la rubrique Contrôle du niveau d'huile moteur à la section Utilisation pour plus de détail sur les spécications et les instructions relatives à l'huile moteur.
7
Vue d'ensemble du
4
Réglage de la hauteur du guidon
Aucune pièce requise
Procédure
Vous pouvez élever ou abaisser le guidon à la position qui vous convient le mieux.
1. Enlevez les xations qui assujettissent les supports du guidon aux extrémités de la partie inférieure du guidon.
2. Insérez le boulon dans le trou de chaque support de sorte à régler le guidon à la position voulue, puis serrez-le (Figure 6).
produit
Figure 7
Modèle 22163
1. Poignée du lanceur 6. Filtre à air
2. Barre de commande de la lame
3. Réservoir de carburant 8. Bougie
4. Bouchon de remplissage/jauge
5. Éjection latérale
7. Levier de hauteur de coupe (4)
9. Amorceur
Figure 6
1. Position haute 3. Position basse
2. Position intermédiaire (n'importe quel trou)
8
Figure 8
Modèle 22164
1. Partie supérieure du guidon
2. Poignée du lanceur 7. Amorceur
3. Barre de commande de la lame
4. Réservoir de carburant 9. Bougie
5. Bouchon de remplissage/jauge
6. Filtre à air
8. Levier de hauteur de coupe (4)
10. Éjection latérale
Utilisation
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d’après la position de conduite.
Chaque fois que vous utilisez la machine, vériez le bon fonctionnement du système d'autotraction et de la barre de commande de la lame. La machine et la lame doivent s'arrêter quand vous relâchez la barre de commande de la lame. Si ce n'est pas le cas, consultez un concessionnaire agréé.
Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, susceptible d'entraîner des déciences auditives en cas d'exposition prolongée.
Portez des protège-oreilles pour utiliser la machine.
1. Éjecteur latéral
Figure 9
2. Obturateur d'éjecteur arrière (en place)
Figure 10
1. Attention – portez des protège-oreilles.
Contrôle du niveau d'huile moteur
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Versez 0,65 litre (22 oz) d'huile dans le carter initialement. Utilisez exclusivement une huile détergente de haute qualité, de densité SAE 30 ou SAE 10W30, de classe de service API (American Petroleum Institute) SF, SG, SH ou SJ.
Avant chaque utilisation, vériez que le niveau d'huile arrive entre les repères maximum (Full) et minimum (Add) de la jauge (Figure 11).
9
Loading...
+ 19 hidden pages