Toro 22162 Operator's Manual [es]

NO. 3322–362
ProLine
21” Recycler
II
Cortadora de césped motorizada empujada por el usuario
N. 22162—9900001 y siguientes
Manual del Operador
Spanish (ES)
Indice
Introducción 2. Seguridad 3
Medidas de seguridad3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operación general3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mientras está funcionando4. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento y almacenamiento4. . . . . . . . . . . . .
Calcomanías de seguridad e instrucciones5. . . . . . .
Ensamble 6
Manija (Fig. 2)6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
T
anque de gasolina6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
T
apón del canal de descar
Antes de comenzar7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Llene el cárter de aceite7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Llene el tanque con gasolina8. . . . . . . . . . . . . . . . .
Consejos para el reciclado9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consejos generales9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operación 10
Consejos para la operación10. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controles 10
Encendido, parada y autopropulsión11. . . . . . . . . . .
Como usar el tapón del canal de descar
Uso del saco para hierba12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la altura de corte13. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento 14
Servicio del depurador de aire14. . . . . . . . . . . . . . . .
Reemplazo de la bujía15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Drenaje de la gasolina15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio del aceite del cárter15. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reemplazo del filtro de aceite16. . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del acelerador16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza del sistema refrigerante17. . . . . . . . . . . . .
Ajuste del mecanismo de tracción por ruedas17. . . .
Inspección, remoción y afilado de la cuchilla17. . . .
Lubricación 19
Lubricación de la caja de engranajes19. . . . . . . . . . .
Ajuste del cable del freno de la cuchilla20. . . . . . . .
Limpieza de la cortadora de césped21. . . . . . . . . . . .
Limpieza de la guarda del embrague
del freno de la cuchilla22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento de las ruedas (Fig. 33)23. . . . . . . . . .
Filtro de Combustible23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Almacenamiento 23 Accesorios 24 Declaración Federal y del estado de California de
Garantía del Control de Emisiones 25. . . . . . . . . . . . .
Garantía 28
de materias
Página
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ga 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ga 11
. . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ADVERTENCIA
El escape del motor de esta herramienta contiene pr
oductos químicos que según la información del Estado de California pr congénitos u otr
os riesgos r
oducen cáncer
eproductivos.
, defectos
Introducción
Gracias por comprar un producto T
odo el personal de T
T satisfecho con su nuevo producto. Por ello le rogamos que se ponga en contacto con su concesionario local autorizado, que dispone de piezas de repuesto T genuinas y le podrá ayudar con los problemas técnicos y asistirle en todo momento.
Siempre que se comunique con el Concesionario de Servicio Autorizado o con la fábrica, tenga a mano los números de modelo y serie del producto. Estos números ayudarán al Concesionario de Servicio o al Representante de Servicio a proporcionarle una información precisa acerca de su producto determinado. Encontrará la calcomanía con los números de modelo y serie en un lugar especial en el producto (Fig. 1).
1. Calcomanía
Para
su comodidad, anote a continuación el modelo y el
número de serie de su producto.
oro queremos que esté totalmente
Figure
con el modelo y el número de serie
oro.
oro
1
1
224
EThe TORO Company - 1999
All Rights Reserved
2
Printed in USA
Modelo No:
CUIDADO, ADVER incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones corporales.
TENCIA y PELIGRO. El
No. de serie:
Lea
este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto. La lectura de este manual le ayudará a Vd. y a otros a evitar lesiones corporales y daños a la máquina. Aunque T fabrica y comercializa productos seguros y de la más alta calidad, Vd. es el responsable de utilizar el producto de forma segura y adecuada. Vd. también es el responsable de instruir a las personas a las que tiene intención de dejar utilizar la máquina, para que la usen según las normas de seguridad.
A lo lar identifican peligros potenciales y mensajes de seguridad especiales que le ayudarán a Vd. y a otros a evitar las lesiones corporales, incluso la muerte. Las palabras utilizadas para indicar estos mensajes e identificar el nivel de riesgo son PELIGRO, ADVER No obstante, sin importar el nivel de riesgo, sea extremadamente cuidadoso.
PELIGRO
arriesgada que causará lesiones graves, incluso la muerte, si no se siguen las precauciones indicadas.
ADVERTENCIA
lesiones graves, incluso la muerte, si no se siguen las instrucciones indicadas.
CUIDADO
leves o moderadas si no se siguen las instrucciones indicadas.
T tipo de información. “Importante” llama la atención sobre informaciones técnicas especiales y “Nota” hace hincapié sobre informaciones generales que es conveniente resaltar
Los lados izquierdo y derecho de la máquina se han determinado desde la posición normal del usuario, de pie, detrás del manillar
go de este manual, T
señala una situación extremadamente
señala un riesgo que puede causar
señala un riesgo que puede causar lesiones
ambién se utilizan otras dos palabras para resaltar cierto
.
oro ha incluido avisos que
TENCIA y CUIDADO.
oro diseña,
Medidas
Este
producto es capaz de amputar brazos o piernas y de lanzar objetos. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones corporales graves e incluso la muerte.
Esta cortadora de césped está diseñada para cortar y recortar la hierba o, cuando está equipada con un saco, para recoger la hierba cortada. Cualquier otro uso al que se la destine puede ser peligroso para el usuario o las personas a su alrededor
Operación
1. Lea
detenidamente este manual antes de hacer funcionar la cortadora de césped. Familiarícese con los controles y su correcta utilización. Nunca deje que los niños usen la cortadora de césped o que la utilicen adultos que no hayan recibido las instrucciones adecuadas.
Mantenga a todos, especialmente los niño y los
2.
animales domésticos, fuera del área de funcionamiento. Inspeccione cuidadosamente el área donde se va a utilizar la cortadora de césped y retire los palos, piedras, alambres y escombros.
3.
Vístase con pantalones lar utilice la cortadora de césped mientras lleve sandalias, joyas, ropas sueltas o esté descalzo.
4.
Protéjase los ojos de los objetos que pueda lanzar la máquina utilizando siempre gafas de seguridad o protecciones oculares mientras se trabaja con la cortadora de césped. Se recomienda el uso de protección en los oídos, guantes y un casco de seguridad; dicho uso puede ser obligatorio según
.
ciertas normativas locales.
5.
Compruebe el nivel de combustible antes de poner en marcha el motor recinto cerrado, con el motor en marcha o antes de que el motor se haya enfriado por completo. Limpie las salpicaduras de gasolina antes de arrancar el motor
de seguridad
.
general
gos y zapatos resistentes. No
. No llene el tanque dentro de un
.
Seguridad
Esta cortadora de césped cumple o excede los r
equisitos de seguridad de cuchilla CPSC para cortadoras de césped con cuchilla giratoria empujadas por usuario y cumple la especificación B71.4-1990 del ANSI. Sin embargo, el uso o mantenimiento indebido por parte del usuario o propietario puede causar lesiones. Para r cumpla estas instrucciones de seguridad y pr
siempr
e atención al símbolo de alerta que significa
educir el riesgo potencial de lesiones,
este
Mantenga en su sitio todas las cubiertas, protecciones
6.
y dispositivos de seguridad. Repare o reemplace las piezas dañadas o ausentes, incluyendo las calcomanías. Antes de cada uso, compruebe todos los dispositivos de seguridad.
7.
La cuchilla y el mecanismo de tracción están diseñados para detenerse cuando se suelta la barra de control. Cerciorarse de que la barra de control funciona correctamente antes y durante cada utilización de la cortadora de césped.
3
Mientras
está funcionando
Mantenimiento
y
1. No
haga funcionar el motor en recintos cerrados.
2.
Manténgase siempre en posición estable. Mantenga firmemente agarrada la manija y camine, no corra nunca. No haga funcionar la cortadora de césped sobre hierba mojada. Corte el césped durante el día o con iluminación artificial adecuada.
3.
Corte el césped de las pendientes perpendicularmente a la pendiente, nunca de arriba a abajo. Sea extremadamente cuidadoso cuando cambie de dirección en una pendiente. No corte el césped de pendientes demasiado pronunciadas.
4.
Mantenga la cara, las manos y los pies alejados de la caja de la cortadora de césped y de la cuchilla de corte mientras el motor esté funcionando. Manténgase detrás de la manija hasta que el motor se detenga por completo y manténgase siempre alejado de la apertura de descar
Al ensacar hierba, detenga el motor y asegúrese de que
5.
la puerta de descar saco para vaciarlo.
6.
Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas móviles antes de desatascar el canal de descar el canal de descar canal con el motor en marcha.
7. Y
a que la cuchilla sigue girando unos segundos después de que se haya soltado la palanca de seguridad, manténgase detrás del manillar hasta que todas las piezas móviles se hayan detenido.
8.
Después de golpear un objeto extraño o si la cortadora de césped vibra de forma extraña, pare le motor y retire el cable de la bujía. Compruebe que la cortadora de césped no ha sufrido daños y efectúe cualquier reparación necesaria antes de volver a utilizarla.
9.
Antes de ajustar la altura de corte, pare el motor y espere a que se detengan todas las pieza móviles.
10.
Detenga el motor antes de cruzar un sendero de grava, carretera o acera.
11.
Pare el motor antes de abandonar la posición del operario - detrás de la manija. Desconecte el cable de la bujía si la cortadora de césped va a quedar desatendida o no se va a utilizar
ga.
ga haya cerrado antes de retirar el
ga, Utilice un palo, no la mano, para desatascar
ga. No intente nunca desatascar el
.
almacenamiento
1. Lleve
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
a cabo solamente las instrucciones de mantenimiento descritas en este manual. Si la cortadora necesitase reparaciones importantes o si usted desea asistencia, comuniques con su Representante de Servicio Autorizado T
Antes de limpiar cortadora de césped, pare el motor y desconecte el cable de la bujía. Mantenga el cable lejos del enchufe para evitar arranques accidentales.
Para cerciorarse de que la cortadora esté en condiciones seguras de operación, examine frecuentemente todos los tornillos, tuercas y pernos y manténgalos apretados. Asegúrese de que las tuercas de la cuchilla estén apretado a 15–27 pies-libra (20–37 Nm).
Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor libre de exceso de grasa, hierba, hojas y acumulaciones de suciedad.
Revise frecuentemente el saco recogedor de hierba para asegurarse de que no esté desgastado o deteriorado. Cuando el saco esté desgastado o deteriorado, reemplácelo por uno nuevo. Asegúrese de que los sacos de recambio satisfagan las recomendaciones o especificaciones originales de TORO.
Deje que el motor se enfríe antes de guardar la cortadora de césped en un recinto cerrado. No coloque la cortadora cerca de llamas descubiertas o donde los vapores de la gasolina puedan ser encendidos por una chispa.
No haga funcionar el motor a velocidades excesivas, cambiando el ajuste del regulador
Al momento de su fabricación, la cortadora cumplía con las normas de seguridad vigentes para cortadoras rotativas. Para asegurar el rendimiento óptimo y el mantenimiento de la certificación de seguridad de la cortadora, use únicamente piezas y accesorios de repuesto T repuesto y accesorios de otros fabricantes no satisfagan las normas de seguridad, lo cual podría resultar peligroso.
, inspeccionar
ORO legítimos. Es posible que las piezas de
, reparar o ajustar la
ORO.
.
No toque el motor mientras está en marcha o poco
12.
después de que se haya parado, ya que estará lo suficientemente caliente como para producir quemaduras.
Llene el depósito de combustible sólo cuando el motor
13.
esté frío.
4
Calcomanías
    
de seguridad e instrucciones
Las
calcomanías de seguridad e instrucciones están colocadas en un lugar fácilmente visible por el operador y cerca de las piezas potencialmente peligrosas. Reemplace cualquier calcomanía dañada o despegada.
EN
LA CAJA DE CAMBIOS
Nº de ref.
 
  $    
    
"  ! 
    
  #
"  ! 
       
   ! 
5
Ensamble
Manija
(Fig. 2)
2
1
1. Pestillo
2. V
1. Monte
de la manija
arilla de sujeción del
saco
la manija en la parte exterior de la caja de la
Figure
2
3.
Contratuerca de cabeza
4. Manija
cortadora, usando el orificio inferior y utilizando (2) tornillos de cabeza de 5/16-18 x 1-1/4 pulgadas de longitud, arandelas y contratuercas de inserción delgadas de nylon.
2.
Fije los pestillos a la manija mediante (2) tornillos de cabeza de 5/16-18 x 1-1/2 pulgadas de longitud, arandelas y contratuercas de inserción de nylon.
Nota:
Para mayor comodidad del operador
, la altura de la manija es regulable. Colóquese de pie detrás de la manija de la cortadora para estimar la altura que le resulte más cómoda. Para fijarla, coloque los tornillos de cabeza y las contratuercas que fijan los pestillos de la manija en los orificios que mejor se adapten a la altura deseada.
3.
Deslice la varilla de soporte del saco a través de los orificios de montaje
superiores
de la manija, y cierre cada extremo utilizando una contratuerca de cabeza (Fig. 2).
4.
Utilice una abrazadera para cables para fijar los cables de control a la manija izquierda, por debajo de la varilla de soporte del saco.
5.
Hale la cuerda de arranque a través de la guía situada en la manija (Fig. 3).
2
1
m–210
3
1. Gula
del cable
Figure
3
2.
Cable del arrancador
4
Tanque
1. Comience
de gasolina
a enroscar los tornillos autorroscantes en la parte inferior del tanque de gasolina y después retire los tornillos.
2.
Enganche las presillas de plástico de la parte delantera del tanque de gasolina en las ranuras de la parte trasera
534
del motor (Fig. 4).
3.
Fije el tanque de gas a su base mediante (2) tornillos autorroscantes (Fig. 4). No apriete en exceso los tornillos.
Saque la tapa roja del extremo de la línea de
4.
combustible y del extremo del racor angular del tanque de gasolina. Deslice el extremo de la línea de combustible en el racor angular (Fig. 5). Manténgalos unidos mediante una abrazadera.
4
3
2
5
1
530
1. Soporte
2. Ranuras
3.
del tanque
Presillas de plástico
Figure
4
4. T
anque de gasolina
5. T
ornillo autorroscante
6
Antes
de comenzar
3
1
2
1. Abrazadera combustible
Tapón
1. Abra
del canal de descarga
la puerta de descarga, halando hacia adelante por
Figure
de la línea de
5
2.
Línea de combustible
3.
Racor angular
su asa y llevándola hacia atrás (Fig. 6). Sujete el asa de la puerta de descar
ga para evitar que la puerta
accionada por el resorte se cierre al insertar el tapón.
2.
Debido a que el tapón es ligeramente más ancho que la abertura del canal, hágalo girar hacia la derecha mientras lo inserta (Fig. 6). Asegúrese de que la flecha de la calcomanía del tapón apunte hacia arriba.
3.
Empuje el tapón al máximo, hasta que la presilla de resorte al extremo del mismo encaje en su lugar fijando el tapón de manera segura en el canal de descar
ga (Fig. 6). Suelte el asa de la puerta de
descar
ga para asegurar la parte superior del tapón.
Llene
Llene
el cárter de aceite
el cárter con aceite SAE 30 ó 10W30 hasta que el nivel del aceite llegue a la marca de FULL (lleno) de la varilla medidora, según se muestra en la Figura 7. La capacidad mínima del cárter es de 0,77 litros (26 onzas) de aceite, con el filtro de aceite instalado, y de 0,65 litros (22 onzas), sin el filtro de aceite. Use cualquier aceite deter
gente de alta calidad que tenga la clasificación de
2045
servicio de la API — SF Antes de cada uso, compruebe que el nivel de aceite esté
, SG, SH o SJ.
entre las marcas de FULL (lleno) y ADD (agregar) de la varilla medidora (Fig. 7). Agregue aceite si el nivel está bajo.
Coloque la cortadora sobre una superficie nivelada y
1.
limpie alrededor de la varilla medidora.
2.
Saque la varilla haciendo girar la tapa un cuarto de vuelta hacia la izquierda
3.
Limpie la varilla con un trapo e insértela en el orificio de llenado. Gire la tapa un cuarto de vuelta hacia la derecha. Entonces, saque la varilla y verifique el nivel de aceite (Fig. 7). Si el nivel está bajo, agregue solamente la cantidad suficiente para llevar el nivel hasta la marca de FULL (lleno).
A MARCA PORQUE EL MOT
EST A
VERIARSE DURANTE EL ARRANQUE.
VIERT
A EL ACEITE LENT
,
NO SOBREP
OR PODRÍA
AMENTE.
4
3
ASE
1. Asa descarga
de la puerta de
Figure
1
2
6
2. T
apón girado hacia la
derecha
m–262
1
1. Tubo
2. Varilla
de llenado del
4. Inserte
Figure
aceite
de nivel
la varilla medidora en el orificio de llenado y
7
3.
Repére “ADD” (agregar)
4.
Marca “FULL” (lleno)
gire la tapa un cuarto de vuelta hacia la derecha para trabarla en su posición.
7
2
m–3845
Nota:
Compruebe el nivel del aceite cada vez que utilice la cortadora o después de cada 5 horas de operación. Inicialmente, cambie el aceite después de las primeras 5 horas de operación; más adelante, cámbielo después de cada 50 horas. En condiciones de polvo o suciedad, se requieren cambios de aceite de forma más frecuente.
Llene
el tanque con gasolina
PELIGRO
PELIGRO
En ciertas condiciones, la gasolina es extr explosiva.
QUE PUEDE SUCEDER
Un incendio o una explosión causados por gasolina pueden quemar al operador y otras personas y causar daños materiales.
COMO EVIT
Utilice un embudo y llene el depósito de combustible en el exterior, en un área abierta y con el motor frío. Limpie la gasolina derramada. No llene a tope el depósito de gasolina. Añada
gasolina hasta que el nivel alcance desde 6 mm a 13 mm (1/4 a 1/2 pulgada) por debajo de la parte inferior del cuello de llenado. Este espacio vacío en el depósito permite la dilatación de la gasolina.
No fume nunca mientras maneja la gasolina y manténgase alejado de llamas desnudas o de lugar vapor
Almacene la gasolina en un r homologado y manténgalo fuera del alcance de los niños.
No compr para más de 30 días.
POTENCIAL
emadamente inflamable y altamente
AR EL PELIGRO
es donde una chispa pueda inflamar los
es de la gasolina.
ecipiente
e nunca una pr
ovisión de gasolina
PELIGRO
PELIGRO POTENCIAL
Al r
epostar en determinadas condiciones, podría generarse una carga estática que podría encender la gasolina.
QUE PUEDE SUCEDER
Un incendio o una explosión causados por la gasolina puede causar quemaduras al operador y a otras personas y causar daños materiales.
COMO EVIT
Coloque siempr el suelo, lejos del vehículo que está r No llene los r
vehículo, camión o r alfombras o los r interior de los r r
ecipiente y r estática. Cuando sea posible, saque el equipo a gasolina
del camión o del r mientras sus ruedas estén sobr
Si esto no fuera posible, reposte el equipo en el camión o r portátil, en vez de la tobera de suministr gasolina. Si fuera necesario utilizar una tobera de
suministr momento la tobera en contacto con el borde del tanque de gasolina o de la abertura del r
ecipiente, hasta que finalice el r
Este motor está certificado para funcionar con gasolina sin plomo. T gasolina fresca, limpia, SIN PLOMO de 85 octanos o más en todos los sistemas T de gasolina. La gasolina sin plomo quema más limpio, prolonga la vida del motor y produce un buen arranque reduciendo la acumulación de depósitos en la cámara de combustión. En países que no sean los Estados Unidos, se puede utilizar gasolina con plomo comercial si no se dispone de gasolina sin plomo.
oro recomienda encarecidamente el uso de
AR EL PELIGRO
e los r
ecipientes de gasolina en
epostando.
ecipientes de gasolina dentr
emolque ya que las
evestimientos de plástico del
emolques podrían aislar el
etrasar la pérdida de la carga
emolque y r
emolque utilizando un r
o de gasolina, mantenga en todo
eposte el equipo
e el suelo.
ecipiente
epostado.
de grado regular y
oro con motor
o de un
o de
IMPORT use gasolina que haya sido almacenada en un r homologado desde la temporada anterior
oro recomienda el uso regular de un
T estabilizador/acondicionador T con motor de gasolina T operación y almacenamiento. Los estabilizadores/acondicionadores T durante la operación e impiden que se formen depósitos gomosos en el motor durante los períodos de almacenamiento.
IMPORT como gasolinas oxigenadas o reformadas, son gasolinas mezcladas con alcoholes o éter
ANTE: No mezcle aceite con la gasolina. No
.
oro en todos los productos
oro durante las temporadas de
oro limpian el motor
ANTE: Algunos combustibles, conocidos
es. Cantidades excesivas
8
ecipiente
de estas mezclas pueden dañar el sistema de combustible o causar pr use nunca metanol, gasolina que contenga metanol gasohol con más de 10% de etanol o gasolina blanca por
que podrían pr combustión del motor funcionamiento indeseable, utilice gasolina con un por
centaje menor de alcohol o éter No use aditivos de combustible distintos de los
fabricados para la estabilización del combustible durante el almacenamiento, tales como el estabilizador/acondicionador de Toro o un pr
. El estabilizador/acondicionador de Toro es un
similar pr
oducto a base de destilado de petr
r
ecomienda los estabilizador tales como el etanol, metanol o isopropilo. No deben usarse aditivos para tratar de aumentar la potencia o funcionamiento del equipo.
1.
Limpie alrededor de la tapa del tanque de combustible y quite la tapa al tanque. Usando gasolina sin plomo, llene el tanque hasta 6 a 13 mm (1/4 a 1/2 pulgada) del tope del tanque, no del cuello de llenado. No llene el tanque hasta el tope.
2. V
uelva a colocar la tapa del tanque y limpie cualquier
derrame de gasolina.
3.
Conecte el cable de la bujía (si hubiera sido desconectado) (Fig. 8).
oblemas de r
oducir daños en el sistema de
. Si se pr
es con base de alcohol,
endimiento. No
oduce algún síntoma de
.
oducto
óleo. Toro no
,
Consejos
para el
reciclado
Consejos
Siga
las instrucciones siguientes para obtener los mejores
resultados de corte y apariencia del césped.
Mantenga una temporada de corte. Periódicamente, afile las melladuras de la cuchilla.
Corte sólo hierba y hojas secas.
mojadas tienden a agruparse y pueden obstruir la cortadora o ahogar el motor y aumentan el riesgo de deslizamientos y caídas por parte del operador
PELIGRO POTENCIAL
La hierba húmeda le puede hacer r tr
opezar con la cuchilla.
QUE PUEDE SUCEDER
El contacto con la cuchilla le puede lesionar gravemente.
COMO EVIT
Corte la hierba sólo en condiciones secas.
generales
cuchilla afilada
ADVERTENCIA
AR EL PELIGRO
durante toda la
La hierba y las hojas
. Además, son resbaladizas
esbalar y
1 2
Figure
1. Cebador 2. Cable
8
de la bujia
m–3662
Fije el motor en la posición de máxima velocidad. La máxima potencia ofrece los mejores resultados.
Después de cada utilización, limpie la parte inferior de la cubierta, eliminando las acumulaciones de hojas.
Mantenga el motor en buen estado de funcionamiento. Las acciones de cortar y recortar requieren mayor potencia.
Limpie el filtro de aire con más frecuencia. Las
acciones de cortar y recortar crean más acumulaciones de recortes y polvo que pueden atascar el filtro de aire y reducir el rendimiento del motor
.
Cortar hierba
La
hierba crece a diferente velocidad dependiendo de la época del año. En el calor del verano es mejor generalmente, cortar la hierba en las graduaciones de altura de 1­sólo un tercio de la altura de la hoja de hierba. No se recomienda cortar a una graduación inferior a 1­menos que la hierba sea muy rala o a fines del otoño cuando el crecimiento de la hierba comienza a ser lento.
#/4
”, 2-
!/4
” o 2-
#/4
” (Fig. 9). Debe cortarse
,
#/4
” a
9
#4!4#4!4
#4!4
Si hubiese hojas de más de 13 cm (5 pulgadas) sobre el césped, gradúe las ruedas delanteras una o dos ranuras más alto que las traseras. Esto facilita la entrada de las hojas bajo la cubierta de la cortadora.
Camine más lentamente si las hojas no son cortadas lo suficientemente finas como para ocultarse entre la hierba.
Si usted corta gran cantidad de hojas de roble, puede
que necesite agregar cal a su césped en la primavera. La cal reduce la acidez de las hojas de roble.
Operación
Figure
Cuando
de altura, puede ser preferible utilizar primero la cortadora con la máxima altura de corte y una velocidad de avance lenta; después se puede volver a pasar con un ajuste de altura más bajo, mejorando el aspecto del césped. Si la hierba es demasiado alta y hay acumulaciones de hojas, la cortadora puede atascarse y ahogar el motor
Alterne la dirección del corte. Esto ayudará a dispersar
los recortes por todo el césped para una fertilización más uniforme.
Si la apariencia del césped acabado de cortar no es satisfactoria, intente uno o más de los siguientes:
Afile la cuchilla.
Camine más despacio mientras poda el césped.
Eleve la graduación de altura de corte de la cortadora.
Corte el césped con mayor frecuencia.
Solape las sendas de corte en lugar de cortar una sola senda con cada pasada.
se corte hierba de más de 15 cm (6 pulgadas)
9
.
976
Consejos
1. COMPRUEBE
el nivel del aceite entre las marcas de ADD (agregar) y FULL (lleno) de la varilla medidora (Fig. 7).
2.
ANTES DE CADA PODA—Asegúrese de que el freno de la cuchilla, el mecanismo de autopropulsión y la barra de control funcionen correctamente. La cuchilla y el mecanismo de autopropulsión han sido diseñados para detenerse cuando se suelta la barra de control. Si los controles no funcionan correctamente, no use la cortadora hasta que hayan sido reparados.
3.
CUCHILLA AFILADA—Comience cada temporada de poda con una cuchilla bien afilada. Periódicamente, afile las melladuras de la cuchilla.
para la operación
EL NIVEL DEL ACEITE—Mantenga
Controles
El control de aceleración, la barra de control de la cuchilla/autopropulsión y el arranque de recuperación se encuentran en la manija superior (Fig. 10). El control de la velocidad sobre el terreno se encuentra en la parte trasera de la tapa de la correa (Fig. 1
1).
Corte las áreas mar
Gradúe la altura de corte una ranura más baja en las ruedas delanteras que en las traseras (por ejemplo: fije las ruedas delanteras en 1-
ginales por segunda vez.
#/4
” y las traseras en 2-
Cortar hojas
Cuando
de que se vea el 50% del césped a través del manto de hojas cortadas. Esto puede requerir una o más pasadas sobre las hojas.
Para una cubierta de hojas ligera, fije todas las ruedas a la misma altura de corte.
haya terminado de cortar
, asegúrese siempre
!/4”)
10
1
1. Barra
de control de la
cuchilla/autopropulsión
Figure
10
2.
Control de aceleración
3.
Arranque de recuperación
2
3
1992
6.
OPERACIÓN DE LA CUCHILLA Y DEL MECANISMO DE TRACCIÓN (Fig. 12)—Con la barra de control en la posición “A”, deslícela hacia la derecha y súbala hasta la posición “B” para enganchar la cuchilla. Para conducir contra la manija hasta la posición “C”. Suelte gradualmente la barra de control hasta la posición “B” para desenganchar el mecanismo de tracción pero manteniendo la cuchilla enganchada. Para autopropulsar la máquina con la cuchilla desenganchada, simplemente oprima la barra de control contra la manija hasta la posición “C”, sin deslizar la barra de control hacia la derecha.
, oprima la barra de control
1
1
1
1. Control
de velocidad sobre el terreno
Encendido,
Figure
parada y
autopropulsión
Nota:
El motor requiere un período de calentamiento de un minuto o de varios minutos, dependiendo de la temperatura.
Enchufe el cable a la bujía (Fig. 8).
1.
2.
Mueva el control de aceleración a la posición (FAST).
Mueva el control de velocidad sobre el terreno a la
3.
posición
4.
Pulse el cebador tres (3) veces (Fig. 8).
oximadamente dos (2) segundos entr
apr pulsación.
Nota:
cuando el motor todavía está caliente después de una parada corta. Sin embar necesario repetir el cebado en las temporadas frías.
5.
Hale el arranque de recuperación hasta que se produzca un enganche positivo, entonces tire con fuerza para encender el motor el motor puede operar el equipo. Cuando encienda, regule el acelerador en la forma deseada. Move ground speed control to desired setting.
neutra.
Espere
e cada
No utilice el cebador para volver a arrancar
go, es posible que sea
. Espere a que se caliente
. Durante el período de calentamiento, se
224



Figure
12
7. PARADA—Para
control y mueva el acelerador hasta la posición OFF
. Desacople el cable de la bujía si va a dejar la
cortadora desatendida o no la va a usar
Como
usar el tapón del canal
parar el motor
, suelte la barra de
.
de descarga
1. Asegúrese
puerta de descar moviéndola hacia atrás (Fig. 6). Sostenga el asa de la puerta de descar por el resorte se cierre mientras se inserta el tapón.
2.
Debido a que el tapón es ligeramente más ancho que la abertura del canal, hágalo girar hacia la derecha mientras lo inserta (Fig. 6). Asegúrese de que la flecha de la calcomanía del tapón apunte hacia arriba.
de que el motor está apagado. Abra la
ga halando el asa hacia adelante y
ga para evitar que la puerta accionada
m-3769
11
3.
Empuje el tapón al máximo, hasta que la presilla de resorte al extremo del mismo encaje en su lugar fijando el tapón de manera segura en el canal de descar
ga (Fig. 13). Suelte el asa de la puerta de
descar
ga para asegurar la parte superior del tapón.
1
1. Presilla
4. Para
sacar el tapón, mueva el asa de la puerta de
descar
Figure
de resorte
ga hacia atrás mientras levanta la presilla de
13
resorte del extremo del tapón. Cuando el tapón está destrabado, extráigalo del canal de descar
ga.
3. INST
,
ALACIÓN DEL SACO — Deslice el orificio del marco del saco sobre el poste de retención del canal de descar
ga (Fig. 14) y coloque la parte posterior del
marco del saco sobre la barra de soporte.
2
1
m–275
3
m–261
14
3.
Manija completamente hacia adelante. Puerta de descarga cerrada
1. Marco
2.
del saco en el poste retenedor
Pasador en el enganche
Figure
Cuando la hierba es espesa y exuberante, es
Nota:
posible que se acumulen recortes en el tapón del canal de descar
ga, dificultando su extracción. Limpie cuidadosamente el tapón después de cada utilización. Consulte la sección “Limpieza de la cortadora de césped”, en la página 21.
Uso
En hierba para ensacar hierba demasiado lar
del saco para hierba
ocasiones, puede que usted desee usar el saco para
ga, muy
exuberante u hojas de árboles.
1.
Detenga el motor y espere a que todas las piezas móviles se detengan.
2.
Compruebe que el asa de la puerta de descar
ga está completamente hacia adelante y que el pasador hace contacto con el enganche (Fig. 14).
PELIGRO
PELIGRO
Por un canal de descarga abierto pueden salir disparados r
QUE PUEDE SUCEDER
Los objetos lanzados con suficiente fuerza pueden causar serias lesiones personales o la muerte al operador o a un espectador
COMO EVIT
Nunca abra la puerta del canal de descarga cuando el motor esté funcionando, a menos que estén seguramente instalados el saco para hierba, los aditamento de descarga lateral o el tapón del canal.
POTENCIAL
ecortes de hierba y otros objetos.
.
AR EL PELIGRO
12
4.
Hale el asa de la puerta de descarga hacia adelante hasta que el pasador se libere del enganche y muévala hacia atrás hasta que el pasador enganche en la ranura del saco (Fig. 15). Ahora la puerta de descar caja de la cortadora estará abierta.
1
15
1. Pasador
Figure
trabado en la ranura del saco
ga de la
m–260
PELIGRO
PELIGRO POTENCIAL
Si la puerta de descarga no está completamente cerrada podrían salir objetos disparados.
QUE PUEDE SUCEDER
Los objetos lanzados pueden causar serias lesiones personales o incluso la muerte.
COMO EVIT
Si la puerta de descarga no puede cerrarse por atascamiento de r de descarga, detenga el motor y cuidadosamente mueva el asa de la puerta de descarga hacia atrás y hacia adelante hasta que pueda cerrarse completamente. Si aún no pudiese cerrarse la puerta, detenga el motor y quite la obstrucción con un palo, nunca con la mano.
5. V
ACIADO DEL SACO — Detenga el motor y espere a que todas las piezas móviles se detengan. Levante hacia arriba el asa de la puerta de descarga y muévala hacia adelante de forma que el pasador de traba haga contacto con el enganche (Fig. 14). Sujete las asas de la parte delantera y trasera del saco y despéguelo de la cortadora. V para vaciarlo de recortes.
AR EL PELIGRO
ecortes de hierba en el ár
oltee el saco gradualmente hacia adelante
ea
PELIGRO
PELIGRO
Un saco para hierba gastado puede ocasionar que las piedr similar operador o de un espectador
QUE PUEDE SUCEDER
Los objetos lanzados pueden causar serias lesiones personales o hasta la muerte al operador o los espectador
COMO EVIT
Examine el saco para hierba fr estuviese dañado, instale un saco nuevo T legítimo.
POTENCIAL
ecillas y otr
es sean lanzados en dir
AR EL PELIGRO
os r
es.
esiduos de tierra
ección del
.
ecuentemente. Si
ORO
6.
Para volver a instalar el saco, repita los pasos 3-4.
Ajuste
La
altura de corte se puede ajustar desde aproximadamente 19 mm hasta 83 mm ( 3-!/4 (Fig. 9). Mueva el ajuste hacia adelante para aumentar la altura de corte.
1.
Detenga el motor y espere a que todas las piezas móviles se detengan. Desenchufe el cable de la bujía (Fig. 8).
2.
Para facilitar el ajuste, levante la caja de modo que la rueda no toque el suelo.
debajo de la cubierta.
hacia la rueda (Fig. 16) y muévala hasta la posición deseada. Asegúrese de que el pasador de la palanca de
de la altura de corte
#/4
a
pulgadas), en incrementos de 12,7 mm (
Al alzar no meta los dedos
Apriete la palanca de ajuste
!/2
pulgada)
13
ajuste de corte se enganche en la ranura de la placa de la caja. Ajuste todas las ruedas a la misma altura de corte.
Mantenimiento
Nota:
El mantenimiento, reemplazo o reparación de los sistemas y dispositivos de control de emisiones puede ser realizado por cualquier individuo o taller de reparaciones de motores no destinados al uso en la carretera. Sin embar
go, para obtener piezas de repuestos bajo los términos y disposiciones de la declaración de garantía T
oro, cualquier servicio realizado en el control de emisiones, o cualquier reparación o recambio de sus piezas, debe ser realizado por un concesionario autorizado de servicio T
oro.
CUIDADO
1. Ajustador
Figure
de la altura del corte
16
PELIGRO
PELIGRO
El ajustar las palancas de altura de corte puede hacer que las manos hagan contacto con la cuchilla en movimiento.
QUE PUEDE SUCEDER
El contacto con la cuchilla puede causar serias lesiones personales.
COMO EVIT
Antes de cambiar la altura de corte, par motor y esper pieza móviles.
No meta los dedos debajo de la caja para levantar la cortadora cuando ajuste las palancas de altura de corte.
POTENCIAL
AR EL PELIGRO
e a que se detengan todas las
1
e el
225
PELIGRO POTENCIAL
Cuando el cable está enchufado a la bujía, se podría arrancar accidentalmente el motor
QUE PUEDE SUCEDER
El arrancado accidental del motor puede lesionar gravemente al operador o a los espectadores.
COMO EVIT
Desenchufe el cable de la bujía antes de r cualquier operación de mantenimiento o ajuste. Más aún, sepár pueda tocar accidentalmente la bujía.
Servicio
Normalmente, horas de funcionamiento o cada temporada. Limpie el cartucho de papel cada 100 horas o cada temporada. Cuando la cortadora se opera en condiciones de polvo o suciedad, se requiere una limpieza más frecuente. Reemplace las piezas del depurador de aire si estuvieran muy sucias.
IMPORT elementos del filtr desgastar excesivamente el motor
Si, para limpiar la cara inferior de la cortadora,
Nota:
inclina ésta hacia el lado equivocado, puede dañar los filtros de aire.
AR EL PELIGRO
elo completamente para que no
del depurador de aire
limpie el filtro de aire después de cada 25
ANTE: No haga funcionar el motor sin los
o de aire instalados; se puede dañar o
.
.
ealizar
14
1.
Detenga el motor y desenchufe el cable de la bujía (Fig. 8).
2.
Afloje las 2 perillas que sujetan la cubierta del depurador de aire al motor (Fig. 17).
1
IMPORT o sucia, r chorr daños al motor a consecuencia de la entrada de partículas abrasivas al cilindr
Gradúe la luz de la bujía a 0,5 mm (0,020”) (Fig. 18).
2
3.
Instale la bujía correctamente graduada y la zapatilla de sellado. Ajuste la bujía firmemente a 19 Nm (14 libras-pie).
ANTE: Si la bujía está rajada, empastada
eemplácela. No limpie los electr
o de ar
ena ni los raspe, pues podría ocasionar
o.
odos por
4
3
Figure
1. Perilla
2. Tapa
3. Levante
4.
Retire cuidadosamente el pre-filtro. Si está sucio, lávelo cuidadosamente en una disolución de jabón líquido y agua templada. Enjuáguelo con agua limpia. Antes de utilizarlo, déjelo secar completamente.
5.
Si el cartucho de papel está sucio, límpielo dando,
cuidadosamente
superficie plana. Si estuviera muy sucio, cambie el cartucho.
IMPORT cartucho de aire. No utilice air limpiar el cartucho de papel del filtr
6. V
papel. V apriétela firmemente mediante las dos (2) perillas.
la tapa. Límpiela minuciosamente.
, unos ligeros golpes sobre una
ANTE: No engrase el pr
uelva a instalar el pre-filtro sobre el cartucho de
uelva a colocar la tapa del depurador de aire y
17
3. Pre–filtro
4.
Cartucho de papel
e comprimido para
e-filtr
o.
de espuma
o o el
m–3664
1
Figure
18
1. 0,5
mm (0,020 pulgadas)
Drenaje
1. Detenga
el cable de la bujía (Fig. 8).
Nota: Vacíe la gasolina solamente de un motor en frío.
2.
Quite la tapa del tanque de combustible y use una bomba de sifón para vaciar el combustible a una lata limpia.
Nota:
para drenar el combustible.
Cambio
de la gasolina
el motor y espere a que se enfríe. Desenchufe
Este es el único procedimiento recomendado
del aceite del cárter
110
Reemplazo
Saque
la bujía después de cada 25 horas de funcionamiento y examine su condición. Reemplace la bujía cada 100 horas de funcionamiento o cada temporada. Use una bujía Champion RC12YC u otra equivalente.
Detenga el motor y espere a que se detengan todas las
1.
pieza móviles. Desenchufe el cable de la bujía (Fig. 8).
2.
Limpie alrededor de la bujía y retírela del cabezal del cilindro.
de la bujía
Cambie funcionamiento y después cada 50 horas o cada temporada. Cambie el aceite mientras el motor esté caliente.
Nota:
condiciones de car
1.
2.
el aceite después de las primeras 5 horas de
Cambie el aceite cada 25 horas cuando se trabaje en
ga pesada o de temperatura elevada.
Detenga el motor y espere a que se detengan todas las pieza móviles. Desenchufe el cable de la bujía (Fig. 8).
Retire el saco para hierba. V de combustible; consulte la sección “Drenaje de la gasolina”, en la página 15.
acíe la gasolina del tanque
15
3.
Extraiga la varilla medidora del tubo de llenado del aceite y coloque un recipiente de drenaje a la izquierda de la cortadora.
4.
Incline la cortadora hacia el lado izquierdo, dejando que el aceite fluya hacia la bandeja de drenaje (Fig. 19).
1
1
m-3862
2
Figure
1. Tubo
5. Cuando
Reemplazo
Reemplazar 100 horas de funcionamiento o una vez al año, lo que ocurra primero.
1.
2.
de llenado del
se haya drenado el aceite, enderece la cortadora y agregue aceite nuevo al motor sección “Llene el cárter de aceite”, en la página 7.
aceite
del filtro de aceite
el filtro de aceite (Fig. 19) después de cada
Drenar la gasolina del depósito de combustible, consultar la sección Drenaje de la gasolina, en la página 15.
Drenar el aceite. Consultar la sección Cambio del aceite del cárter
, en la página 15.
19
2. Filtro
de aceite
. Consulte la
m–3848
Figure
1. Junta
6. Instalar
7.
8.
Ajuste
Puede el motor no arranca. Siempre que se instale un nuevo cable de control del acelerador
1.
2.
3.
el nuevo filtro y apretar a mano sólo 2/3 de
vuelta. Revisar el filtro en busca de fugas de aceite. Desechar correctamente el paño empapado en aceite.
del acelerador
ser necesario un ajuste del control del acelerador si
Detenga el motor y espere a que se detengan todas las pieza móviles. Desenchufe el cable de la bujía (Fig. 8).
Afloje el tornillo de la abrazadera del cable hasta que éste se deslice (Fig. 21).
Mueva la palanca de control de gobierno, el cable del acelerador y la envoltura tanto como sea posible en dirección a la flecha (Fig. 21).
20
, éste deberá ajustarse.
3.
Colocar un paño debajo del filtro de aceite para recoger el aceite que pueda gotear al sacar el filtro.
4.
Sacar el filtro de aceite y desecharlo.
5.
Con el dedo, recubrir con aceite la junta del nuevo filtro (Fig. 20).
16
Figure
1. Tornillo
2.
4. Mueva
5.
Limpieza
de la abrazadera
del cable Palanca de control de
gobierno
el control de aceleración a la posición
(FAST).
Apriete el tornillo de la abrazadera del cable para fijar el ajuste.
del sistema
21
Cable del acelerador
3.
4. Envoltura
m-3638
1
Figure
22
1. Perilla
3. COMPRUEBE
de control
EL AJUSTE—Hale lentamente la cortadora hacia atrás mientras mueve gradualmente la barra de control hacia la manija. El ajuste es correcto cuando las ruedas traseras paran de girar y la barra de control está a 1 pulgada de la manija (Fig. 23).
228
refrigerante
Elimine del cilindro y alrededor del carburador y las conexiones cada 100 horas de operación. T de las ranuras de entrada de aire de la caja del recuperador correcta y el rendimiento óptimo del motor
Ajuste
la suciedad y la carbonilla del cilindro, las aletas
ambién elimine la suciedad
. De esta forma se asegura una refrigeración
.
del mecanismo de
tracción por ruedas
Si
la cortadora no se autopropulsa o lo hace cuando la barra de control está a separación de la manija, ajuste la perilla de control de la tracción por ruedas en la parte posterior de la caja de cambios.
Cierre la puerta de la cubierta de la cortadora y saque
1.
el saco para hierba
2.
AJUSTE (Fig. 22)—Haga girar la perilla de control 1/2 vuelta hacia la derecha si la cortadora no se propulsa sola. Si se mueve muy lentamente hacia adelante, haga girar la perilla 1/2 vuelta hacia la izquierda para aflojar la correa.
más
de 1–1/2 pulgadas de
1
m–1992
Figure
23
1. Una
pulgada
Inspección,
remoción y
afilado de la cuchilla
Corte
siempre con una cuchilla afilada. Una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las briznas de hierba como haría una cuchilla sin filo.
1.
Detenga el motor y espere a que se detengan todas las pieza móviles. Desenchufe el cable de la bujía (Fig. 8).
17
2. V
acíe la gasolina del tanque de combustible; consulte
la sección “Drenaje de la gasolina”, en la página 15.
3.
Incline la cortadora hacia el lado izquierdo (Fig. 24).
4
3
1
1. Cuchilla
2. Tuercas
2
de la cuchilla
Figure
24
3.
4. Acelerador
1
Cubeta antipelusa
CUIDADO
PELIGRO
Alguien podría arrancar el motor accidentalmente.
QUE PUEDE SUCEDER
El arranque accidental del motor podría causar serias lesiones al operador o a los espectador
COMO EVIT
No intente inspeccionar la cuchilla sin antes haber desenchufado el cable de la bujía y sujetarlo lejos de ésta para evitar su contacto accidental con la bujía.
4.
INSPECCIÓN DE LA CUCHILLA — Inspeccione minuciosamente la cuchilla para determinar su filo y desgaste, especialmente en el área de unión de las partes planas y curvas (Fig. 25A). Puesto que la arena y los materiales abrasivos pueden desgastar el metal que une las partes plana y curva de la cuchilla, es necesario examinar la condición de la cuchilla antes de usar la máquina. Si se detectan muescas o desgaste, (Fig. 25B y C), reemplace la cuchilla. Consulte el paso 5.
POTENCIAL
AR EL PELIGRO
, r
emover o r
eemplazar
es.
796
2
3
4
1. Aleta
2. Parte
Nota:
Figure
plana de la cuchilla
Para lograr el rendimiento óptimo, instale la
25
3. Desgaste
4.
Ranura formada
cuchilla nueva antes de comenzar la temporada de corte. A lo lar
go del año, lime las pequeñas melladuras
para mantener el borde de corte.
PELIGRO
PELIGRO POTENCIAL
Una cuchilla gastada o dañada podría partirse y un pedazo de la misma podría ser lanzado hacia el ár
QUE PUEDE SUCEDER
Un pedazo despr causar serias lesiones o la muerte al operador o a un espectador
COMO EVIT
Compruebe periódicamente si la cuchilla está gastada o dañada.
Reemplace la cuchilla gastada o dañada.
5.
REMOCIÓN DE LA CUCHILLA—Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo o un guante grueso. Quite las tuercas de la cuchilla, la cubeta antipelusa, el acelerador y la cuchilla (Fig. 24).
6.
AFILADO DE LA CUCHILLA—Utilice una lima para afilar la cara superior de la cuchilla y mantener el ángulo de corte original (Fig. 26). La hoja permanecerá equilibrada si se quita la misma cantidad de material de ambos bordes de corte.
ea del operador o de un espectador
endido de la cuchilla puede
.
AR EL PELIGRO
1
1
270
.
18
1. Afile
1
Figure
solamente a este ángulo
153
26
IMPORTANTE: cuchilla colocándola sobr cuchilla, el cual puede adquirirse a bajo costo en una ferr mantendrá en posición horizontal. Si no lo está, se inclinara hacia el lado más pesado. Si la hoja de la cuchilla no está equilibrada, será necesario quitar más material del borde de corte más pesado.
7. V
acelerador de la cuchilla, la cubeta antipelusa y las tuercas de la cuchilla. Para asegurarse de la instalación correcta, la parte de la aleta deberá quedar hacia la parte superior de la caja de la cortadora. Apriete las tuercas de la cuchilla a 20-37 Nm (15-27 pies-libra).
etería. Si la cuchilla está equilibrada, se
uelva a instalar la cuchilla afilada y equilibrada, el
Compruebe el equilibrio de la
e un equilibrador para
ADVERTENCIA
PELIGRO POTENCIAL
El funcionamiento de la cortadora sin el acelerador instalado puede hacer que la cuchilla se flexione, se doble o se r
QUE PUEDE SUCEDER
Una cuchilla r la muerte al operador o a un espectador
COMO EVIT
No oper
ota puede causar serias lesiones o
AR EL PELIGRO
e la cortadora sin acelerador
ompa.
.
.
1
27
Figure
1. Copilla
Lubricación
de engrase
de la caja de
engranajes
Engrase Multiuso #2 después de cada 100 horas de funcionamiento.
1.
2.
la caja de cambios con Grasa de Base de Litio
Retire el saco. Coloque la pistola de engrase en la copilla a través de
la abertura en la tapa de la correa (Fig. 28). Aplique suavemente 1 ó 2 bombazos de grasa.
232
Lubricación
Es necesario lubricar los brazos de pivote después de cada 25 horas de funcionamiento o al concluir la temporada de poda.
Lleve las palancas de altura de corte de las ruedas
1.
traseras a la graduación del centro. Limpie las copillas de engrase con un trapo limpio (Fig. 27). Instale la pistola de engrase en la copilla y aplique 2 ó 3 bombazos de Grasa a Base de Litio Multiuso #2. El exceso de presión puede dañar los sellos.
19
1. Copilla
1
de engrase
2
Figure
28
2. T
apa de la correa
224
1. Resorte
2. Tornillo del cable
1
de la abrazadera
Figure
2
29
3.
Conducto del cable
3
278
3. Vuelva
Ajuste
a instalar el saco.
del cable del freno de la
cuchilla
Siempre cuchilla o se monte un nuevo cable del freno de cuchilla, éste deberá ajustarse.
1.
2.
que se reemplace la correa del freno de la
Detenga el motor y espere a que se detengan todas las pieza móviles. Desenchufe el cable de la bujía (Fig. 8).
Afloje el tornillo de la abrazadera del cable hasta que el conducto del cable del freno se deslice (Fig. 29). Hale el cable para tensarlo, pero sin llegar a tensar el resorte. Apriete el tornillo para trabar el ajuste.
ADVERTENCIA
PELIGRO
No apriete demasiado el cable del fr cuchilla, porque podría r halarla fuera del tambor del fr no hace contacto con el tambor parará de girar cuando se accione la palanca de control.
QUE PUEDE SUCEDER
Una cuchilla giratoria puede causar serias lesiones personales.
COMO EVIT
Compruebe el mecanismo de fr cuchilla cada vez que ajuste el cable del fr asegurándose de que el fr en menos de 3 segundos.
Si la cuchilla no para de girar en 3 segundos o menos, traiga su máquina al Repr Servicio Autorizado Toro para su inspección y reparación.
POTENCIAL
eno de la
omper la cuchilla y
eno. Si el fr
, la cuchilla no
AR EL PELIGRO
enado de la
eno detiene la cuchilla
esentante de
eno
eno,
20
Limpieza
de la cortadora de
césped
Tapón
Para
asegurar el óptimo rendimiento, el tapón del canal de
descar
ga debe limpiarse después de cada uso. Cuando la hierba es tupida y exuberante, los recortes pueden adherirse al tapón y alrededor de éste; esto dificultaría la remoción del tapón. Después de cada uso, quite el tapón del canal de descarga y quite todos los desperdicios.
Canal de descarga
Cerciórese trabe en la posición cerrada cuando se suelta su asa. Si la basura impide que la puerta cierre bien, limpie minuciosamente el interior del canal de descar puerta.
siempre de que la puerta del canal de descar
ga y de la
ADVERTENCIA
PELIGRO POTENCIAL
Por un canal de descarga abierto pueden salir disparados r
QUE PUEDE SUCEDER
Los objetos lanzados pueden pr lesiones o causar la muerte del operador o los espectadores.
COMO EVIT
Nunca arranque o oper a no ser que se cumpla una condiciones:
El tapón del canal de descarga está
1. seguramente instalado en la canaleta de descarga.
El saco para hierba está corr
2. instalado.
ecortes de hierba y otros objetos.
oducir serias
AR EL PELIGRO
e la cortadora de césped
de las siguientes
ectamente
ga
30
Figure
1. Placas
Método
Siga este procedimiento para limpiar la basura acumulada debajo de la caja de la cortadora después de cada utilización.
1.
2.
3.
4.
deflectoras
de lavado
Coloque la cortadora sobre una superficie plana cerca de una manguera de jardín.
Encienda el motor Enganche la cuchilla. Mantenga la manguera de jardín funcionando a nivel
del mango y dirija el agua para que corra en el suelo justo enfrente del neumático posterior derecho (Fig. 31). La cuchilla giratoria extraerá el agua debajo de la caja y limpiará los recortes. Deje que el agua corra durante unos minutos o hasta que no se vean recortes lavados de la parte inferior de la caja.
.
796
El aditamento de descarga lateral está
3. corr
ectamente instalado.
4.
La puerta del canal de descarga está
corr
ectamente cerrada.
Parte inferior de la caja de la cortadora
Mantenga cortadora. T basura los deflectores (Fig. 30).
limpia la parte inferior de la caja de la
enga especial cuidado en mantener limpios de
1. Rueda
5. Desenganche
6.
Cierre la manguera de jardín.
21
trasera derecha
la cuchilla.
Figure
1093
31
7. V
uelva a arrancar la cortadora y déjela funcionando durante unos minutos para secar la humedad de la cortadora y de sus componentes. Mientras el motor está funcionando, enganche y desenganche varias veces el sistema de seguridad y el sistema de tracción, con el fin de secarlos.
Método de rascado
Si el lavado no elimina toda la basura de la parte inferior de la caja, incline la cortadora y rasque la suciedad hasta que ésta quede limpia.
1.
Desenchufe el cable de la bujía (Fig. 8).
2. V
acíe la gasolina del tanque de combustible; consulte
la sección “Drenaje de la gasolina”, en la página 15.
3.
Incline la cortadora hacia el lado izquierdo (Fig. 30).
4.
Quite la suciedad y recortes de hierba adheridos a la caja con un raspador de madera dura. T con las rebabas y bordes afilados.
5.
Enderece la cortadora.
6.
Rellene el tanque de gasolina.
7. V
uelva a conectar el cable de la bujía.
enga cuidado
1.
Detenga el motor y espere a que se detengan todas las pieza móviles. Desenchufe el cable de la bujía (Fig. 8).
2. V
acíe la gasolina del tanque de combustible; consulte
la sección “Drenaje de la gasolina”, en la página 15.
3.
Incline la cortadora hacia el lado izquierdo.
4.
Saque (2) tuercas de la cuchilla, la cubeta antipelusa, el acelerador y la cuchilla (Fig. 24).
5.
Afloje las lengüetas que sujetan la guarda del EFC a la cubierta, aflojando las tuercas o los pernos de las lengüetas (Fig. 32). Gire éstas 180_ para despejar el área de acción.
Tapa de la correa
Mantenga correa libre de basura.
1.
Limpieza
el área situada por debajo de la tapa de la
Quite los tornillos que aseguran la tapa de la correa a la caja de la cortadora (Fig. 28). Levante la tapa y cepíllela para eliminar toda la basura de las proximidades de la correa. V
uelva a colocar la tapa.
de la guarda del embrague del freno de la cuchilla
La
guarda del EFC (Embrague del freno de la cuchilla) debe limpiarse periódicamente durante la temporada de poda y al final de cada temporada, con el fin de garantizar el máximo rendimiento y evitar el desgaste de las piezas. Para sacar la guarda del EFC es necesario retirar antes la cuchilla, por esta razón, se recomienda limpiar la guarda del EFC al mismo tiempo que se afila la cuchilla.
Figure
1. Guarda
2.
6. Saque
7. V
8.
9.
10.V
del EFC
Lengüetas y tuercas
la guarda del EFC y cepíllela o sople para eliminar la basura acumulada debajo de la misma y alrededor del sistema EFC.
uelva a instalar la guarda del EFC. Gire las lengüetas
180_
para volver a colocarlas correctamente. Apriete las tuercas o los pernos en las lengüetas para fijar la guarda del EFC a la cubierta de la cortadora.
Instale la cuchilla, el acelerador (2) tuercas de la cuchilla.
Enderece la cortadora.
uelva a conectar el cable de la bujía.
32
3.
Lengüeta y perno
, la cubeta antipelusa y
796
22
Mantenimiento
de las ruedas
(Fig. 33)
  
5.
Compruebe la alineación de todas las piezas. Apriete los tornillos, alternando los lados con el fin de conseguir un ajuste uniforme, hasta juntar las dos medias-ruedas.
Coloque los (2) tornillos de cabeza y las contratuercas
6.
que había retirado previamente en los orificios restantes de las medias-ruedas y apriételos. Saque (2) tornillos o pernos lar
gos y reemplácelos por (2)
tornillos de cabeza y contratuercas.
7. V
uelva a colocar el brazo de pivote con sus tornillos de cabeza, espaciador y contratuerca. Asegúrese de que el espaciador está colocado entre el cubo de la rueda y el brazo de pivote.
   
33
5. Media–rueda
6.
Cubierta de plástico (sólo ruedas traseras)
7. Aleta
8.
Rodamientos (2)
9. T
ornillo de cabeza
1. Contratuercas
2. Espaciador
3.
Montaje de rodamientos/cubo
4.
Espaciador del rodamiento
de la rueda
Figure
Remoción
1. Detenga
pieza móviles. Desenchufe el cable de la bujía (Fig. 8).
2.
Saque el tornillo de cabeza, el espaciador de la rueda y la arandela de seguridad que une la rueda al brazo de pivote.
Retire (4) tornillos de cabeza y tuercas de seguridad
3.
para separar las dos mitades de la rueda del neumático.
Nota:
montaje rodamientos/cubo, desmóntelos presionando sobre el espaciador del rodamiento.
el motor y espere a que se detengan todas las
Si es necesario desmontar los rodamientos del
Montaje
296
Filtro
de Combustible
Sustitucin del Filtro de Combustible
Sustituy horas de operación, o en su defecto al menos una vez al año. El mejor momento para sustituir el filtro de combustible (Fig. 34) es cuando el depósito de combustible esté vacío. No vuelva a instalar un filtro sucio después de retirarlo del manguito de combustible.
1.
1. Abrazadera
2. Manquito
el filtro de combustible después de cada 100
Apriete los extremos de las abrazaderas para aflojarlas, y deslícelas por el manguito de combustible, alejándolas del filtro (Fig. 34).
1
2
3
2
Figure
34
3. Filtro
de combustible
m–3844
1.
Coloque el neumático sobre (1) media-rueda, teniendo cuidado de alinear las aletas de ambas piezas.
2.
Coloque el montaje formado por los rodamientos y el cubo en el orificio central de la media-rueda. Asegúrese de que las patillas del cubo están sobre la brida del orificio.
3.
Coloque la otra mitad de la rueda sobre el montaje de rodamientos/cubo, alineando la rueda y las aletas del neumático con los orificios de montaje.
4.
Acople holgadamente ambas mitades de la rueda utilizando (2) tornillos o pernos roscados de (2) 1/4-20 x 1,50 pulgadas de longitud y tuercas que no sean de fijación. Monte los tornillos o pernos en orificios opuestos.
2. Desconectre
3.
Instale un filtro nuevo y posicione las abrazaderas de
el filtro del manguito de combustible.
la manguera junto al filtro.
Almacenamiento
1.
23
Para un almacenamiento de lar gasolina del tanque de combustible o añádale un aditivo. Para vaciar la gasolina, consulte la sección “Drenaje de la gasolina”, en la página 15. Después de vaciar el combustible, encienda el motor y déjelo funcionar sin car
ga hasta que consuma todo el combustible y se detenga. Repita el procedimiento de arranque dos veces más para garantizar que se haya
ga duración, vacíe la
eliminado toda la gasolina del motor gasolina y se agrega un estabilizador de combustible, se formarán depósitos gomosos, como barniz, que causarán una operación deficiente del motor e incluso problemas de arranque.
Nota:
Si el motor está funcionando con gasolina oxigenada o reformulada (gasolina mezclada con alcohol o un éter), antes de almacenar la máquina, retire todo el combustible del depósito y haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta de combustible.
Se puede dejar combustible en el tanque sólo si se agrega un aditivo a la gasolina, como el estabilizador/acondicionador de T añadido, se hace funcionar el motor una vez más antes de almacenar la cortadora. El estabilizador/acondicionador de Toro es un producto a base de destilado de petróleo. T estabilizadores a base de alcohol, tales como el etanol, metanol o isopropilo. Use el aditivo en las cantidades recomendadas que se especifican en el recipiente.
En condiciones normales, los aditivos para combustible tienen efecto por 6-8 meses.
2. V
acíe el aceite: consulte la sección “Cambio del aceite del cárter”, en la página 15. Después de drenar el aceite, no llene el cárter nuevamente hasta haber completado los pasos 3-1
1 siguientes.
. Si no se vacía la
oro y
, una vez
oro no recomienda
11.
Repinte todas las superficies oxidadas o que tengan la pintura pelada. Puede adquirir pintura T con un Representante de Servicio Autorizado T
Llene el cárter de aceite: consulte la sección “Llene el
12.
cárter de aceite”, en la página 7.
13.
Almacene la cortadora en un lugar limpio y seco. Cúbrala para mantenerla limpia y protegida.
oro Re-Kote
ORO.
Accesorios
Para condiciones especiales, puede adquirir los accesorios siguientes con su Representante de Servicio Autorizado Toro.
Equipo de Descarga Lateral, Modelo No. 59199
1.
instala en segundos. Montaje trasero en el lugar del saco para hierba o del tapón del canal de descar Dispersa los recortes al tiempo que recorta a ambos lados (Fig. 35).
—Se
ga.
3.
Quite la bujía y vierta 2 cucharadas de aceite SAE 30 por el orificio del cilindro. Hale lentamente la cuerda de arranque para revestir el interior del cilindro. Instale la bujía y apriétela a 19 Nm (14 libras-pie).
NO VUELVA A INST BUJÍA.
Limpie la caja de la cortadora: consulte la sección
4.
“Limpieza de la cortadora de césped”, en la página 21.
5.
Limpie la guarda del EFC; consulte la sección “Limpieza de la guarda del embrague del freno de la cuchilla”, en la página 22.
6.
Elimine la basura y carbonilla del cilindro, las aletas del cabezal del cilindro y la caja de la sopladora. Quite también los recortes de hierba, suciedad y mugre de las partes externas del motor superior de la caja de la cortadora.
7.
Examine la condición de la cuchilla: consulte la sección “Inspección, remoción y afilado de la cuchilla”, en la página 17.
8.
Apriete todas las tuercas, pernos y tornillos.
9.
Limpie el depurador de aire: consulte la sección “Servicio del depurador de aire”, en la página 14.
ALAR EL CABLE DE LA
, cubierta y la parte
Figure
1. Canaleta
2. Supresor 94-1681)
debido a reglamentos locales, estatales o federales, éste puede adquirirse en un Representante de Servicio Autorizado T necesitará un tornillo. Limpie la rejilla después de cada 75 horas de funcionamiento. Si la cortadora se usa en cualquier terreno de California cubierto de bosques, arbustos o hierba sin un supresor de chispas que funcione correctamente, el operador está violando la ley estatal, Sección 4442 del Código de Recursos Públicos.
de descarga lateral
de Chispas y T
—Si fuera necesario un supresor de chispas
ORO. Para instalar el supresor de chispas
35
ornillo (Pieza No.
2047
10.
Lubrique los brazos de pivote; consulte la sección “Lubricación”, en la página 19.
24
Declaración
Federal y del estado de California de Garantía del
Control de Emisiones
Una
garantía limitada de dos años
Derechos y deberes relacionados con su garantía
La Agencia de Protección del Medio Ambiente de EE.UU. (EP estado de California (CARB) y T emisiones con el que está equipado el motor de su aparato doméstico/cortadora de césped/jardinería de 1995 ó posterior En el estado de California, los motores de sus aparatos doméstico/cortadoras de césped/jardinería deben estar diseñados, fabricados y equipados siguiendo las rigurosas normas antihumos de dicho estado. En otros estados, los nuevos motores de sus aparatos domésticos/cortadoras de césped/jardinería de 1997 ó posteriores deben estar diseñados, fabricados y equipados, en el momento de la venta, de acuerdo con las regulaciones de la EP uso en carretera. Durante los dos primeros años, a partir de la fecha de adquisición del último comprador equipo no debe tener defectos de materiales o de fabricación que pudieran causar su avería según las normas de la EP
oro debe garantizar el sistema de control de emisiones del motor de su aparato doméstico/cortadora de césped/jardinería
T por el período de tiempo que se indica a continuación siempre que no hay habido abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado del motor de su aparato doméstico/cortadora de césped/jardinería.
Es posible que su sistema de control de emisiones incluya piezas tales como el carburador combustible, el sistema de encendido y el convertidor catalítico. T conectores y otros dispositivos relacionados con las emisiones.
En los casos en que se aplique la garantía, T la mano de obra.
Cobertura de la garantía del fabricante:
oro se complacen en explicarle la garantía que acompaña al sistema de control de
oro reparará su motor
A), el Departamento de recursos relacionados con el aire del
.
A para motores pequeños no destinados al
, el motor del
A.
, el sistema de inyección de
ambién pueden incluirse las mangueras, las correas, los
, sin car
go alguno incluyendo el diagnóstico, las piezas y
motores instalados en los aparatos domésticos/cortadoras de césped/jardinería están garantizados durante dos años
Los a partir de la fecha de entrega. Si alguna pieza de su motor relacionada con el sistema de emisión está defectuosa, tanto en material de fabricación como en mano de obra, T
Responsabilidades
Como
propietario del motor manual de propietario. T su equipo, pero T por su incapacidad de probar el haber cumplido los programas de mantenimiento requeridos.
En las reparaciones o servicios de mantenimiento que no estén cubiertas por la garantía, se puede utilizar cualquier pieza de repuesto o reparación que sean equivalentes en rendimiento y durabilidad, y no reducirán las obligaciones del fabricante del motor con respecto a la garantía.
No obstante, como propietario del motor cobertura de su garantía si el motor incorrecto o la modificación inautorizada de las piezas.
Ud. es responsable de presentar el motor de su equipo en un Concesionario de servicio T aparezca el problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía se efectuarán en un período razonable de tiempo, sin exceder los 30 días.
Si tiene alguna duda sobre los derechos que le concede su garantía y las obligaciones que representa o si necesita una carta de presentación para el Concesionario de servicio T la siguiente dirección:
del propietario de la garantía:
, Ud. es responsable de realizar las operaciones de mantenimiento incluidas en su
oro le recomienda que conserve todos los recibos relativos a servicios de mantenimiento de
oro no puede negar su derecho a la garantía exclusivamente por motivos de ausencia de recibos o
, debe ser consciente que T
, o alguna pieza ha fallado debido al abuso, la negligencia, un mantenimiento
oro reparará o reemplazará la pieza, sin car
oro puede negar su responsabilidad en la
ORO tan pronto como
ORO, no dude en ponerse en contacto con nosotros en
go alguno.
Toro Customer Service Department 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420–1196 612–888–8801 800–348–2424
Piezas cubiertas por la garantía:
El
período de validez de la garantía comienza en la fecha en que un motor o un equipo es entregado a un comprador particular subsiguientes que el motor no presenta defectos de material de construcción o de mano de obra que pudieron causar el deterioro de una pieza garantizada.
. Por un período de dos años, el fabricante garantiza al comprador original y a cada uno de los compradores
Los defectos causados por el abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto no están cubiertos por la garantía. El uso de piezas modificadas o añadidas pueden constituir la base para el rechazo de la reclamación de garantía. El fabricante no es responsable de la reparación de los fallos de piezas garantizadas causados por el uso de piezas modificadas o añadidas al sistema. El propietario es responsable de efectuar las operaciones de mantenimiento necesarias, definidas por el fabricante por escrito en las instrucciones.
Cualquier pieza garantizada que no esté programada para ser reemplazada según el programa de mantenimiento, o que está programada únicamente para una inspección rutinaria hasta el punto de “si fuera necesario, reparar o cambiar” estará garantizada durante el período de garantía. Cualquier pieza garantizada que esté programada para ser reemplazada según el programa de mantenimiento, estará garantizada durante el período de tiempo que transcurre hasta el primer reemplazo programado. Para las reparaciones o servicios de mantenimiento no cubiertos por la garantía se pueden utilizar piezas de repuesto equivalentes en rendimiento y durabilidad, y no reducirán las obligaciones del fabricante respecto a la garantía. La cobertura de esta garantía se extiende únicamente a las piezas incluidas en la lista que aparece a continuación (piezas del sistemas de emisiones) hasta el punto en que dichas piezas estaban presentes en el motor en el momento de su compra.
Sistema de medida del combustible
Sistema de enriquecimiento del arranque en frío, incluyendo el mecanismo obturador o el sistema de cebado
Bomba de combustible
Sistema de retroalimentación de la relación aire y combustible
Carburador y piezas internas
Sistema de inyección de combustible
Sistema de inducción de aire
Depurador de aire
Sistema de admisión de lengüetas
Colector de admisión
Sistema controlado de admisión de aire caliente
Sistema de encendido
Bujía(s)
Bobinas de encendido y piezas electrónicas
Mecanismos de avance/retardo
Convertidor catalítico/Sistema de reactor térmico
Convertidor catalítico
Reactor térmico
Colector de escape
Sistema de inyección de aire
Sistema de inyección de aire o válvula de impulsos
Válvulas que afectan a la distribución de aire
Sistema de recirculación de los gases de escape (EGR)
Cuerpo de la válvula EGR y sistema de tuberías conectando el lado de admisión del motor
Sistema de control EGR
Control de partículas
Filtros colectores, precipitadores y cualquier otro dispositivo utilizado para capturar las emisiones de partículas
Miscelánea de piezas utilizadas en los sistemas anteriormente citados
Interruptores y válvulas sensibles al vacío, la temperatura y el tiempo
Controles electrónicos
Mangueras conectores y montajes de ese tipo
Cómo
obtener el servicio de garantía:
Si
cree que su producto T concesionario donde adquirió el producto o cualquier concesionario autorizado de servicio T Concesionario central de servicio de T El concesionario or
ORO requiere de un servicio que está cubierto por la garantía, póngase en contacto con el
ORO. Las páginas amarillas de su guía telefónica son una excelente referencia.
ganizará las disposiciones necesarias para efectuar las reparaciones en su establecimiento o le
ORO o con el
recomendará otro concesionario autorizado de servicio que le resulte más conveniente. Puede ser necesario presentar una prueba de compra (copia del cupón de registro, recibo de venta, etc.) para la validación de la garantía. El propietario no deberá pagar el servicio de diagnóstico necesario para determinar si la pieza garantizada está defectuosa, siempre que el diagnóstico se efectúe en una estación de servicio con garantía.
Tor
o Company declina cualquier r utilización de los pr causados por el fallo de una pieza garantizada que esté todavía cubierta por la garantía. Ciertos estados no permiten la exclusión de daños dir en particular
oductos T
ectos o indir
.
esponsabilidad , en caso de daños dir
ORO cubiertos por esta garantía, excepto por los daños a otr
ectos, por ello, es posible que la exclusión anterior no se pueda aplicar a su caso
ectos o indir
ectos r
elacionados con la os componentes del motor
Esta garantía le pr de un estado a otr
opor
o.
ciona der
echos legales específicos. T
ambién se puede beneficiar de otr
os der
echos que varían
Cortadores de
césped
empujadas por
el usuario
LA GARANTÍA DE RENDIMIENT
DE TORO
Una garantía completa de dos años
(Garantía limitada para el uso comercial)
O
¿Qué está cubierto por esta garantía explícita?
The Toro Company se compromete a reparar cualquier producto T
ORO utilizado para uso residencial normal*, si hubiera defectos en los materiales o la mano de obra. Los siguientes períodos de tiempo entran en vigor a partir de la fecha de la compra:
D
Cortadoras de césped empujadas
por el usuario Super Recyclerr
D Cortadoras por el usuario V
D Todos
Se
incluye el coste de las piezas y la mano de obra, pero los costes
de transporte corren a cargo del cliente.
¿Qué
Esta
garantía concierne a todas las cortadoras de césped a gasolina empujadas por el usuario. T gran amplitud, empujadas por el usuario, están cubiertos por un certificado de garantía diferente.
Los
productos destinados al consumidor de T comercial, institucional o para alquiler están garantizados contra los defectos de material y de mano de obra. El fallo de los componentes debido al desgaste normal no está cubierto por esta garantía. Los siguientes períodos de tiempo entran en vigor a partir de la fecha de la compra:
Productos
D
Cortadoras de césped de 21”,
para uso comercial, empujadas por el usuario –co
n m
–Sin motor GTS 200 1 añ. (g. limitada) 1 añ. (g. limitada) D T
odos los demás
modelos
Si
cree que su producto T cubierto por la garantía, póngase en contacto con el concesionario donde adquirió el producto o cualquier concesionario autorizado de servicio T Las páginas amarillas de su guía telefónica son una excelente referencia. El concesionario organizará las disposiciones necesarias para efectuar las reparaciones en su establecimiento o le recomendará más
conveniente. Puede ser necesario presentar una prueba de compra (copia del cupón de registro, recibo de venta, etc.) para la validación de la garantía.
Si,
por cualquier motivo, usted no quedase satisfecho del análisis que el concesionario de servicio realiza sobre los materiales o la mano para
el Concesionario de servicio T
contacto con nosotros en la siguiente dirección:
de césped empujadas
acuPowert
los demás modelos
.
. . . . . . . .
.
. . . . . . .
productos están cubiertos por esta garantía?
odos los productos con conductor y de
¿Qué
ocurre con el uso comercial?
otor GT
S 200 2 añ. (
5 días (g. limitada) 45 días (g. limitada)
¿Cómo
ORO o con el Concesionario central de servicio de T
de obra defectuosos, o si necesita una carta de
obtener el servicio de garantía?
ORO requiere de un servicio que está
otro concesionario autorizado de servicio
5 años de garantía
.
. . . . .
completa
5 años de garantía completa
2 años de garantía completa
oro utilizados para uso
Período de garantía
Motor
g.limitada
) 1 añ. (g. l
ORO, no dude en ponerse en
Unidad completa
que le resulte
presentación
imitada)
ORO.
T
oro Customer Service Department
811
1 L
yndale A Bloomington, MN 55420–1 612–888–8801 800–348–2424
¿Qué
debe hacer usted para mantener vigente la
venue South
196
garantía?
Usted
debe mantener su producto T
de
mantenimiento descritos en el manual del operador intervenciones de mantenimiento, tanto si las realiza Usted como un concesionario de servicio, corren a su cargo.
Qué
no está cubierto por esta garantía?
ORO siguiendo los
procedimientos . Dichas
y
¿Cuál es la relación entre las leyes de su estado y esta
garantía?
No
hay ninguna otra garantía explícita excepto la Garantía de Rendimiento y la cobertura del sistema especial de emisiones en algunos productos. y la Garantía de Arranque T GTS. Esta garantía explícita no cubre:
D
El coste de las piezas o reparaciones incluidas en las operaciones de mantenimiento regulares, tales como filtros, combustible, lubricantes, cambios de aceite, bujías, afilado de la cuchilla, cuchillas desgastadas, y/o ajustes del cableado y el varillaje o ajustes del freno o del embrague.
D
Cualquier producto o pieza que haya sido alterado o maltratado o requiera
ser cambiado o reparado debido a accidentes causados por la
falta
de un mantenimiento adecuado.
D
Las reparaciones necesarias debidas al uso de un combustible incorrecto, presencia de contaminantes en el sistema de combustible, o una preparación incorrecta del sistema de combustible antes de almacenar la cortadora durante un período superior a los tres meses.
D
Los costes de recogida y entrega. T
odas las reparaciones cubiertas por esta garantía deben ser efectuadas piezas
La reparación efectuada por un representante de servicio T autorizado es el único recurso del comprador
T
oro Company declina cualquier responsabilidad , en caso de daños indirectos, fortuitos o resultantes relacionados con la utilización de los productos T coste servicio razonables durante el transcurso de las reparaciones cubiertas por esta garantía. Ciertos estados no permiten la exclusión de daños directos pueda
Esta puede
*
Un uso residencial normal se refiere al corte el césped en el terreno que rodea su hogar considera un uso comercial y la garantía para uso comercial.
por un representante de servicio T
de repuesto T
ORO cubiertos por esta garantía, incluyendo cualquier
o gasto relacionado con el suministro de equipo de substitución o
durante los períodos de malfuncionamiento o inactividad
o indirectos, por ello, es posible que la exclusión
aplicar a su caso en particular
garantía le proporciona derechos legales específicos. T
beneficiar de otros derechos que varían de un estado a otro.
oro aprobadas.
.
. El uso en más de una ubicación se
, en dicho momento, entrará en vigor
ORO en los motores
ORO autorizado que use
ORO
.
anterior no se
ambién se
Los clientes que compraron productos de T
PAÍSES
(Concesionario) de T por
cualquier motivo no queda satisfecho con el servicio del Distribuidor o tienen dificultad en obtener la información acerca de la garantía, comuníquese Company.
ORO para pedir información acerca de la política sobre garantía para su país, provincia, estado o departamento. Si
con el importador de T
DISTINT
ORO exportados de Estados Unidos o Canadá deben comunicarse con su Distribuidor
ORO. Si fracasan todos los demás recursos, póngase en contacto directo con nosotros, The T
OS A EST
ADOS UNIDOS Y CANADÁ.

oro
Loading...