Toro 22158 Operator's Manual [es]

DOC NO 3321–961
ProLine
Recycler
II, 53cm
Cortadora de césped motorizada empujada por el usuario
Manual del operador
Spanish (ES)
Contenido
Introducción
Biz.
Introducción 2. Seguridad 3
Entrenamiento 3 Preparación 3 Funcionamiento 3
Mantenimiento y almacenamiento4. . . . . . . . . . . . .
Nivel de presión de sonido4. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nivel de potencia de sonido4. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nivel de vibración4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glosario de símbolos5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje 8
Manija 8 T
anque de gasolina8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
T
apón del canal de descar
Antes de comenzar9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Llenar el cárter de aceite9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Llenar el tanque de combustible con gasolina10. . . .
Consejos para el reciclado11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consejos generales11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funcionamiento 12
Consejos para la operación12. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controles 12 Arranque 12 Parada 13 Cómo usar el tapón del canal de descar
Uso del saco para hierba13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la altura de corte14. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento 15
Mantenimiento del depurador de aire15. . . . . . . . . .
Reemplazo de la bujía15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Drenaje de la gasolina16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio del aceite del cárter16. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reemplazo del filtro de aceite16. . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del acelerador17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza del sistema de refrigeración17. . . . . . . . . .
Ajuste del sistema de
accionamiento autoimpulsado17. . . . . . . . . . . . . . .
Inspección, remoción y afilado de la cuchilla18. . . .
Lubricación 20
Lubricación de la caja de cambios20. . . . . . . . . . . . .
Ajuste del cable del freno de la cuchilla21. . . . . . . .
Limpieza de la cortadora21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento de las ruedas (Fig. 33)23. . . . . . . . . .
Filtro de combustible23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Almacenamiento 24 Accesorios 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ga 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ga 13
. . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gracias por comprar un producto T
odo el personal de T
T satisfecho con su nuevo producto. Por ello le rogamos que se ponga en contacto con su concesionario local autorizado, que dispone de piezas de repuesto T podrá ayudar con los problemas técnicos y asistirle en todo momento.
Cuando se ponga en contacto con la fábrica o con su concesionario local autorizado, mencione siempre el modelo y el número de serie de su producto. Estos números ayudarán al concesionario o al representante técnico a proporcionarle información exacta sobre su producto en particular encuentran en una placa situada en un punto determinado del producto (Fig. 1).
1. Calcomanía
Para
su comodidad, anote a continuación el modelo y el
número de serie de su producto.
Modelo No:
No de serie:
Lea
este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto. La lectura de este manual le ayudará a Vd. y a otros a evitar lesiones corporales y daños a la máquina. Aunque T fabrica y comercializa productos seguros y de la más alta calidad, Vd. es el responsable de utilizar el producto de forma segura y adecuada. Vd. también es el responsable de instruir a las personas a las que tiene intención de dejar utilizar la máquina, para que la usen según las normas de seguridad
A lo lar identifican peligros potenciales y mensajes de seguridad especiales que le ayudarán a Vd. y a otros a evitar las lesiones corporales, incluso la muerte. Las palabras utilizadas para indicar estos mensajes e identificar el nivel
go de este manual, T
oro queremos que esté totalmente
. El modelo y el número de serie se
Figura
con el modelo y el número de serie
oro.
oro y le
m-2302
1
oro diseña,
oro ha incluido avisos que
EThe T
oro Company
All Rights Reserved
– 1999
2
Printed in USA
de riesgo son PELIGRO, ADVER No obstante, sin importar el nivel de riesgo, sea extremadamente cuidadoso.
TENCIA y CUIDADO.
Inspeccione cuidadosamente el área donde se va a
3.
utilizar la cortadora y retire todos los objetos que puedan ser lanzados por la máquina.
PELIGRO
arriesgada que causará lesiones graves, incluso la muerte, si no se siguen las precauciones indicadas.
ADVERTENCIA
lesiones graves, incluso la muerte, si no se siguen las instrucciones indicadas.
CUIDADO
leves o moderadas si no se siguen las instrucciones indicadas.
ambién se utilizan otras dos palabras para resaltar cierto
T tipo de información. “Importante” llama la atención sobre informaciones técnicas especiales y “Nota” hace hincapié sobre informaciones generales que es conveniente resaltar
Los lados izquierdo y derecho de la máquina se han determinado desde la posición normal del usuario, de pie, detrás del manillar
señala una situación extremadamente
señala un riesgo que puede causar
señala un riesgo que puede causar lesiones
.
Seguridad
Entrenamiento
1.
Lea las instrucciones detenidamente. Familiarícese con los controles y con el uso adecuado del equipo.
2.
No permita que los niños operen la cortadora ni que lo hagan adultos que no estén familiarizados con estas instrucciones. Es posible que existan normativas locales imponiendo restricciones a la edad del operador.
4. ADVER
altamente inflamable.
.
V
5.
Reemplace los silenciadores defectuosos.
6.
Antes de usarla, haga siempre una inspección visual para comprobar que las cuchillas, los pernos de las cuchillas y el ensamble de la cortadora no estén desgastados ni dañados. A fin de conservar el equilibrio, cambie por conjuntos las cuchillas y los pernos desgastados o dañados.
7. T
cuchillas, ya que la rotación de una de ellas puede provocar el giro de otras cuchillas.
TENCIA – La gasolina es un líquido
Almacene el combustible el recipientes diseñados especialmente para este propósito.
Rellene el depósito en el exterior mientras añade gasolina.
Añada el combustible antes de arrancar el motor Nunca retire la tapa del tanque de combustible o añada gasolina mientras el motor está en marcha o caliente.
Si se derrama gasolina, no intente arrancar el motor
, retire la máquina de la zona donde se ha vertido el combustible y evite la presencia de fuentes de ignición hasta que se hayan disipado los vapores de gasolina.
uelva a colocar de forma segura las tapas de todos
los bidones y recipientes de combustible.
enga cuidado con las máquinas provistas de múltiples
, nunca fume
.
Nunca utilice la cortadora mientras haya personas,
3.
especialmente niños o animales domésticos, en las proximidades.
Recuerde que el operador es responsable de los
4.
accidentes o peligros a que están sometidas las personas que se encuentren en su propiedad.
Preparación
1.
Cuando corte el césped, use siempre pantalones lar y calzado fuerte. No opere la cortadora descalzo o con sandalias.
Utilice siempre gafas de seguridad durante la tarea
2.
para proteger los ojos de los objetos que podrían ser lanzados por la máquina. Mantenga la cara, las manos y los pies alejados de la caja y de la cuchilla de la cortadora mientras el motor esté en marcha. Permanezca detrás de la manija hasta que el motor se pare.
gos
Funcionamiento
1.
No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde se pueda acumular el monóxido de carbono.
2.
Corte el césped solamente con luz natural o con una buena iluminación artificial.
3.
Cuando sea posible, evite operar la cortadora sobre hierba húmeda.
4.
En las pendientes, pise siempre con seguridad.
5.
Camine, no corra nunca.
6.
Con las máquinas rotatorias provistas de ruedas, en las pendientes del terreno, avance siempre en forma transversal, nunca de arriba a abajo.
7. T
enga mucho cuidado al cambiar de dirección en las
pendientes. No corte el césped en pendientes excesivamente
8.
empinadas.
3
9.
Maniobre con extremo cuidado cuando vaya marcha atrás o cuando mueva la cortadora de césped hacia Vd.
10.
Pare la(s) cuchilla(s) si debe inclinar la cortadora para transportarla al cruzar superficies que no estén cubiertas de hierba y cuando transporte la cortadora hasta la zona donde se va a utilizar
Nunca opere la cortadora con protecciones o guardas
11.
rotas o sin los dispositivos de seguridad necesarios, por ejemplo, sin deflectores y/o colectores de hierba.
12.
No cambie los ajustes del regulador o sobreacelere el motor.
Desenganche todos los embragues de la cuchilla o de
13.
la transmisión antes de arrancar el motor Arranque la máquina o encienda el motor
14.
cuidadosamente, siguiendo las instrucciones y con los pies bien alejados de la(s) cuchilla(s).
15.
No incline la cortadora cuando arranque la máquina o encienda el motor para arrancar absolutamente necesario y alce sólo la parte que está más alejada del operador
No arranque la máquina mientras esté situado enfrente
16.
de la canaleta de descar
, excepto si fuera necesario inclinarla
. En cuyo caso, no la incline más de lo
.
ga.
.
.
Mantenimiento
y
almacenamiento
1. Mantenga
tornillos y asegúrese de que todo el equipo está en perfecto funcionamiento.
2.
Nunca almacene el equipo con gasolina en el depósito dentro de un edificio donde una chispa o una llama desnuda pueda inflamar los vapores de gasolina.
3.
Espere a que el motor se enfríe antes de guardar la cortadora en un recinto cerrado.
4.
Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor el silenciador del depósito de gasolina libre de exceso de grasa, hierba y hojas.
5.
Revise frecuentemente el saco recogedor de hierba para asegurarse de que no esté desgastado o deteriorado.
Para mayor seguridad, reemplace las piezas gastadas o
6.
deterioradas Si es necesario drenar el depósito de combustible,
7.
hágalo al aire libre.
apretados todos los pernos, tuercas y
, el compartimiento de la batería y el área
,
No acerque las manos o los pies a las piezas móviles.
17.
Manténgase siempre alejado de la abertura de descarga.
Nunca levante o transporte una cortadora mientras el
18.
motor esté en marcha.
19.
Detenga el motor y desconecte el cable de la bujía:
antes de despejar las obstrucciones o desatascar la canaleta de descar
antes de inspeccionar
cortadora; después de golpear un objeto extraño. Compruebe
si la cortadora está dañada, en cuyo caso efectúe las reparaciones correspondientes antes de volver a operar la máquina;
si la cortadora comienza a vibrar de manera anormal (inspeccionar inmediatamente).
20.
Detenga el motor:
cuando deje desatendida la cortadora;
antes de añadir combustible.
21.
Reduzca la aceleración antes de detener el motor y el motor está equipado con una válvula de cierre de combustible, ciérrela cuando finalice la tarea.
ga;
, limpiar o reparar la
, si
Nivel
Esta operador equivalente a 87 dB(A), basado en medidas realizadas en máquinas idénticas según la Directiva 81/1051/EEC.
Nivel
Esta basado en las medidas realizas en máquinas idénticas según la Directiva 84/538/EEC.
Nivel
Este afectando a las manos y al brazo de 4,20 m/s2 y según medidas efectuadas en máquinas idénticas de acuerdo con el procedimiento EN 1033.
de presión de sonido
unidad tiene una presión de sonido en el oído del
de potencia de sonido
unidad tiene una potencia de sonido de 100 LwA,
de vibración
aparato tiene un nivel de vibración máximo
4
Glosario
de símbolos
Triángulo seguridad – el símbolo dentro del triángulo indica un peligro
Símbolo de alerta de seguridad
Lea el manual del operador
de alerta de
No abra o retire las protecciones de seguridad mientras el motor esté en marcha
La cuchilla giratoria puede cortar los dedos de las manos o de los pies. Manténgase alejado de la cuchilla mientras el motor esté funcionando
Para evitar el fallo de la cuchilla mientras se distribuyen fertilizantes orgánicos, utilice un refuerzo para la cuchilla cuando la cortadora esté equipada con un distribuidor de fertilizantes
Consulte en el manual técnico los procedimientos de servicio adecuados
Manténgase a una distancia prudencial de la máquina
Manténgase a una distancia prudencial de la cortadora
Objetos lanzados o voladores – T cuerpo está expuesto
odo el
Transmisión
Aceite
Encendido/en marcha
Engranado
5
Objetos lanzados o voladores – Cortadora con dispositivo rotatorio montado lateralmente. Mantenga la protección deflectora en su lugar
Desengranado
Detenga el motor antes de abandonar la posición del operador
Contador horario/horas de funcionamiento
Rápido
Lento
Aumentar/reducir
Punto de engrase
Condición de carga de la batería
Combustible
Punto muerto
Primera marcha
Segunda marcha
T
ercera marcha
Arranque del motor
Parada del motor
Obturador
Cebador (ayuda de arranque)
Elemento de corte – símbolo básico
Elemento de corte – ajuste de la altura
Cuerda de arranque
Rueda
6
Pulsar el cebador tres veces
T
racción de la rueda
Deseche las baterías según las normativas vigentes
Introduzca la llave en el encendido
Gire la llave en el encendido
Mueva la palanca
Mueva el control hacia adelante
Baje la barra de control
Alce la barra de control
Alce/baje la barra de control
Alce/baje la barra de control
Alce la barra de control
Mueva el control hacia atrás
Alce la barra de control
Baje la barra de control
7
Montaje
Manija
1. Monte
2.
N.B.:
manija es regulable. Colóquese de pie detrás de la manija de la cortadora para estimar la altura que le resulte más cómoda. Para fijarla, coloque los tornillos de cabeza y las contratuercas que fijan los pestillos de la manija en los orificios de montaje.
3.
la manija en la parte exterior de la caja de la cortadora, usando el orificio inferior y utilizando 2 tornillos de cabeza de 8 mm x 31 mm (5/16–18 x 1–1/4”), arandelas y contratuercas de inserción delgadas de nylon (Fig. 2).
Fije los pestillos a la manija mediante (2) tornillos de cabeza de 8 mm x 38 mm (5/16–18 x 1–1/2”), arandelas y contratuercas de inserción de nylon (Fig. 2).
Para mayor comodidad del operador
, la altura de la
Deslice la varilla de soporte del saco a través de los orificios de montaje
superiores
de la manija, y cierre cada extremo utilizando una contratuerca de cabeza (Fig. 2).
3
2
4
1
3.
Fije el tanque de gas a su base mediante (2) tornillos autorroscantes (Fig. 3). No apriete en exceso los tornillos.
3
2
1
1. Ménsula
2. Ranuras
3.
Presillas de plástico
4. Saque
del tanque
la tapa roja del extremo de la línea de
Figura
3
4. T
anque de gasolina
5. T
ornillo autorroscante
combustible y del extremo del racor angular del tanque de gasolina. Deslice el extremo de la línea de combustible en el racor angular (Fig. 4). Manténgalos unidos mediante una abrazadera.
4
5
530
2
3. Varilla
4. Pestillo
de
soporte del saco
de la manija
1. Manija
2. Contratuerca
4. Utilice
una abrazadera para cables para fijar los cables
Figura
de cabeza
de control a la manija, por debajo de la varilla de soporte del saco.
Tanque
1. Comience
de gasolina
a enroscar los tornillos autorroscantes en la parte inferior del tanque de gasolina y después retire los tornillos.
2.
Enganche las presillas de plástico de la parte delantera del tanque de gasolina en las ranuras de la parte trasera del motor (Fig. 3).
m-534
1. Abrazadera combustible
8
3
1
de la línea de
Figura
2
4
2. T
ubo de combustible
3.
Racor angular
2045
+ 16 hidden pages