oro, notre but à tous est que vous soyez
entièrement satisfait de votre nouveau produit. N’hésitez
donc pas à contacter votre concessionnaire agréé local qui
tient à votre disposition un service d’entretien et de
réparations, des pièces détachées T
qui pourrait vous être utile.
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire
agréé ou l’usine, tenez à leur disposition les numéros de
modèle et de série du produit. Ces numéros aideront le
concessionnaire ou le représentant du service après-vente
à vous fournir des informations précises pour votre produit
particulier
l’appareil sont indiqués sur une décalcomanie comme
illustré à la figure 1.
1. Numéros
A
titre de référence, notez les numéros de modèle et de
série du produit dans l’espace ci-dessous.
Lisez
l’utilisation et l’entretien de votre produit. La lecture de
ce manuel aidera tout utilisateur à éviter des accidents et à
ne pas endommager la machine. Bien que T
fabrique et commercialise des produits sûrs, à la pointe de
la technologie, il vous incombe de l’utiliser correctement,
en respectant les consignes de sécurité. V
également tenu d’informer tout utilisateur sur les mesures
de sécurité à prendre avec la machine.
Les mises en garde de ce manuel mettent en avant les
dangers potentiels et contiennent des messages de sécurité
destinés à éviter des accidents qui peuvent être graves,
voire mortels, à vous ou à des tiers. Les mises en garde
sont intitulées DANGER, A
selon le degré de danger
soyez toujours extrêmement prudent.
. Les numéros de modèle et de série de
Figure
de modèle et de série
No
de modèle :
No de série :
attentivement ce manuel pour vous familiariser avec
TTENTION et PRUDENCE,
. Quel que soit le niveau signalé,
oro.
oro et toute information
m-2302
1
oro conçoive,
ous êtes
EThe T
oro Company
All Rights Reserved
– 1999
2
Printed in USA
DANGER
inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
ATTENTION
blessures graves, voire mortelles, si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
PRUDENCE
blessures légères ou modérées si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire
passer des informations essentielles : “Important”, pour
attirer l’attention sur des données mécaniques, et
“Remarque”, pour des informations d’ordre général
méritant une attention particulière.
Pour déterminer les côtés droit et gauche de la machine,
se tenir en position normale de conduite, derrière le
mancheron.
signale un danger sérieux, entraînant
signale un danger pouvant entraîner des
signale un danger pouvant entraîner des
Sécurité
Apprentissage
1.
Lire attentivement les instructions. Se familiariser
avec les commandes et l’utilisation correcte de
l’équipement.
Ne jamais laisser des enfants, ou des adultes n’ayant
2.
pas pris connaissance de ces instructions, utiliser la
tondeuse. Certaines législations imposent un âge
minimum pour l’utilisation de ce type d’engin.
3.
Ne jamais tondre lorsque des personnes, et surtout des
enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à
proximité.
Ne jamais perdre de vue que l’utilisateur est
4.
responsable de tout accident ou dommage causé aux
autres personnes et à leurs possessions.
Préliminaires
1.
Porter un pantalon et des chaussures solides. Ne pas
tondre pieds nus ou en sandales.
2. T
oujours porter une protection oculaire adéquate pour
se protéger les yeux en cas de projection d’objets par
la machine. Ne pas approcher le visage, les mains ou
les pieds du carter de tondeuse et de la lame tant que le
moteur tourne. Rester derrière le mancheron jusqu’à
l’arrêt du moteur
Inspecter soigneusement la zone à tondre, et retirer
3.
tout objet susceptible d’être projeté par la machine.
.
4. ATTENTION – L
inflammable.
Conserver l’essence dans un récipient spécialement
•
conçu à cet ef
oujours faire le plein à l’extérieur
• T
fumer durant cette opération.
•
Faire le plein avant de démarrer le moteur
jamais retirer le bouchon du réservoir d’essence ou
rajouter du carburant lorsque le moteur tourne ou
qu’il est chaud.
•
Si l’on a renversé de l’essence, ne pas démarrer le
moteur à cet endroit, mais éloigner la tondeuse et
éviter toute source possible d’inflammation jusqu’à
ce que les vapeurs d’essence soient entièrement
dissipées.
Bien refermer le bouchon de tous les réservoirs et
•
bidons d’essence.
5.
Remplacer les silencieux s’ils sont défectueux.
6. A
vant d’utiliser la tondeuse, toujours vérifier si les
lames, boulons de lame et ensembles de coupe ne sont
pas usés ou endommagés. Remplacer les boulons et les
lames usées ou endommagées par paires pour ne pas
modifier l’équilibre.
7.
Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le déplacement des
autres lames.
’essence est extrêmement
fet.
, et ne jamais
. Ne
Utilisation
1.
Ne pas faire tourner le moteur dans un espace clos où
le monoxyde de carbone dangereux dégagé par
l’échappement risque de s’accumuler
Ne tondre qu’en plein jour
2.
artificiel suf
Ne pas utiliser la machine dans l’herbe humide, si
3.
possible.
Sur les terrains en pente, faire particulièrement
4.
attention à ne pas glisser
Marcher et ne pas courir
5.
Les tondeuses rotatives sur roues doivent se déplacer
6.
perpendiculairement à la pente, et jamais vers le haut
ou vers le bas.
7.
Etre extrêmement prudent lorsqu’on fait demi-tour sur
un terrain en pente.
8.
Ne pas tondre de pentes trop raides.
9.
Etre extrêmement prudent lorsqu’on fait marche
arrière ou qu’on tire la tondeuse vers soi.
fisant.
, ou avec un éclairage
.
.
.
3
10.
Arrêter la ou les lames avant d’incliner la tondeuse
pour traverser des surfaces non herbeuses, et pour le
trajet jusqu’à l’endroit à tondre et retour
Ne jamais utiliser une tondeuse dont des pièces de
11.
garde et boucliers manquent ou sont défectueux, ou
dont les pièces de protection telles que les déflecteurs
et/ou sacs de ramassage ne sont pas en place.
12.
Ne pas modifier le réglage du régulateur ou mettre le
moteur en survitesse.
13.
Débrayer l’entraînement des roues et des lames avant
de démarrer le moteur
Démarrer le moteur ou mettre le contact prudemment,
14.
conformément aux instructions, en gardant les pieds
loin des lames.
15.
Ne pas incliner la tondeuse lors du démarrage du
moteur ou de la mise du contact, à moins que ce ne
soit indispensable au démarrage. En ce cas, ne pas la
relever plus qu’il n’est indispensable, et ne relever que
la partie éloignée de l’utilisateur
Ne pas se tenir devant l’éjecteur lors du démarrage du
16.
moteur.
Ne pas approcher les mains ou les pieds des pièces en
17.
rotation. Ne jamais se tenir devant l’ouverture
d’éjection.
Ne jamais soulever ou porter une tondeuse dont le
18.
moteur tourne.
19.
Couper le moteur et débrancher la bougie :
.
.
.
Entretien
1. Veiller
toujours bien serrés afin de préserver la sécurité
d’utilisation de la tondeuse.
2.
Ne jamais entreposer une tondeuse dont le réservoir
contient de l’essence dans un bâtiment où les vapeurs
risquent de rencontrer une flamme nue ou une
étincelle.
Laisser le moteur refroidir avant de rentrer la tondeuse
3.
dans un endroit clos.
4.
Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser le
moteur
et l’endroit de stockage de l’essence de tout excès de
graisse, des herbes et des feuilles.
5.
Vérifier fréquemment l’état et l’usure du sac de
ramassage.
Remplacer les pièces usées ou endommagées pour
6.
éviter les accidents.
7.
La vidange du réservoir d’essence doit impérativement
s’ef
fectuer à l’extérieur
Niveau
Cette
machine produit un niveau de pression acoustique à
l’oreille de l’utilisateur de 87 dB(A), déterminé sur base
de mesures de machines identiques selon la directive
81/1051/CEE.
et remisage
à ce que les écrous, boulons et vis soient
, le silencieux d’échappement, le bac à batterie
.
de pression acoustique
•
avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur ;
•
avant d’inspecter
intervention sur la tondeuse ;
•
après avoir heurté un corps étranger
tondeuse n’est pas endommagée et apporter les
réparations éventuellement nécessaires avant de
redémarrer et d’utiliser la tondeuse ;
•
si la tondeuse se met à vibrer de manière anormale
(contrôler immédiatement).
20.
Couper le moteur :
•
chaque fois que l’on quitte la tondeuse ;
•
avant de rajouter de l’essence.
21.
Réduire les gaz avant d’arrêter le moteur
l’arrivée d’essence lorsqu’on a fini de tondre si la
tondeuse est équipée d’un robinet d’essence.
, nettoyer ou effectuer toute
. Vérifier si la
, et couper
Niveau
de puissance
acoustique
Cette
machine produit un niveau de puissance acoustique
de 100 LwA, déterminé sur base de mesures de machines
identiques selon la directive 84/538/CEE.
Niveau
Cette
machine expose les mains et les bras à un niveau de
vibrations maximum de 4,20 m/s2, déterminé sur base de
mesures de machines identiques, selon la procédure
EN 1033.
de vibrations
4
Signification
des pictogrammes
Triangle de danger - le
pictogramme à
l’intérieur indique la
nature du risque
Symbole
d’avertissement de
sécurité
Lire le manuel de
l’utilisateur
Suivre la procédure
d’entretien décrite
dans le manuel
Ne pas ouvrir ou
retirer les boucliers de
protection quand le
moteur tourne
La lame en rotation
peut sectionner les
doigts des mains ou
des pieds. Ne pas s’en
approcher tant que le
moteur tourne
Pour le broyage des
déchets sur les
tondeuses à
obturateur de paillage,
protéger la lame par
une pièce de renfort
Transmission
Rester à une distance
suffisante de la
machine
Rester à une distance
suffisante de la
tondeuse
Projection d’objets risques pour tout le
corps
Projection d’objets tondeuse rotative à
montage latéral.
Laisser le bouclier
déflecteur en place
Couper le moteur
avant de quitter la
position de conduite
Huile
Marche
Embrayage
Débrayage
Etat de charge de la
batterie
5
Horamètre/heures de
service écoulées
Carburant
Rapide
Lent
Augmentation/
réduction
Point de graissage
Démarrage du moteur
Point mort
Première vitesse
Deuxième vitesse
T
roisième vitesse
Elément coupant –
symbole de base
Arrêt du moteur
StarterT
Amorceur (aide au
démarrage)
6
Elément coupant –
réglage de hauteur
irer la poignée
Roue
Presser trois fois
l’amorceur
T
raction des roues
Ne pas jeter la batterie
à la poubelle
Insérer la clé de
contact
T
ourner la clé de
contact
Déplacer la
commande
Pousser la commande
vers l’avant
Baisser la barre de
commande
Lever la barre de
commande
Lever/baisser la barre
de commande
Lever/baisser la barre
de commande
Lever la barre de
commande
T
irer la commande
vers l’arrière
Lever la barre de
commande
Baisser la barre de
commande
7
Assemblage
4
Mancheron
1. Monter
2.
N.B.:
taille de l’utilisateur
évaluer la hauteur souhaitée. Pour modifier la hauteur
insérer les boulons et contre-écrous de fixation des pattes
de verrouillage au mancheron dans un autre trou des
pattes de verrouillage.
3.
le mancheron sur l’extérieur du carter de
tondeuse, en insérant dans les trous du bas 2 boulons à
tête de 8 mm x 31 mm (5/16-18 x 1-1/4”), avec leur
rondelle et contre-écrou à insert de nylon mince
(Fig. 2).
Fixer les pattes de verrouillage au mancheron avec
2 boulons à tête de 8 mm x 38 mm (5/16-18 x 1-1/2”),
avec leur rondelle et contre-écrou à insert de nylon
(Fig. 2).
La hauteur du mancheron peut être adaptée à la
. Se placer derrière le mancheron pour
,
Insérer la tige de support du sac de ramassage dans les
trous
supérieurs
contre-écrou bor
du mancheron, et serrer un
gne à chaque extrémité (Fig. 2).
3
2
4
1
3
2
1
1. Support
2. Fentes
3.
4. Retirer
du réservoir
Pattes en plastique
les bouchons rouges de l’extrémité de la
Figure
3
4.
Réservoir d’essence
5. V
is autotaraudeuses
conduite d’alimentation et de l’extrémité du coude du
réservoir
. Insérer l’extrémité de la conduite
d’alimentation dans le coude du réservoir (Fig. 4).
Attacher la conduite en position au moyen du collier
5
530
.
Figure
1. Mancheron
2. Contre-écrou
4. A
l’aide d’attaches, fixer les câbles de commande aux
borgne
2
3. T
ige de support du sac
4.
Patte de verrouillage
montants du mancheron, sous la tige de support du sac.
Réservoir
1. Amorcer
fond du réservoir d’essence, puis les retirer
Accrocher les pattes en plastique de l’avant du
2.
d’essence
le vissage des vis autotaraudeuses dans le
.
réservoir dans les fentes à l’arrière du moteur (Fig. 3).
3.
Fixer le réservoir d’essence sur son support à l’aide
des 2 vis autotaraudeuses (Fig. 3). Ne pas serrer les vis
excessivement.
m-534
1. Collier
2. Conduite
8
3
1
d’alimentation
Figure
2
2045
4
3. Coude
Obturateur
1. Ouvrir
2. L
1. Poignée
le volet d’éjection en tirant la poignée vers soi
pour rabattre le volet vers l’intérieur (Fig. 5). T
poignée pour éviter que le ressort ne ferme le volet
lors de l’insertion de l’obturateur
’obturateur étant légèrement plus lar
l’ouverture du conduit d’éjection, le tourner
légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre lors
de l’insertion (Fig. 5). La flèche sur l’obturateur doit
pointer vers le haut.
du volet
d’éjection
d’éjection
.
1
Figure
5
2. Rotation
sens
ge que
2
de l’obturateur en
horloger
enir la
m–1914
Avant
la mise en
marche
Plein
Remplir
jusqu’à ce que le niveau atteigne le repère du plein
(FULL) de la jauge comme illustré à la figure 7. La
contenance maximale du carter moteur est de 770 ml
d’huile (26 oz.) avec le filtre, et de 650 ml (22 oz.) sans.
Utiliser une huile déter
service API (American Petroleum Institute) SF
SJ.
vant chaque utilisation, vérifier que le niveau d’huile se
A
trouve entre les repères FULL (plein) et ADD (ajouter) de
la jauge à réglette (fig. 7). Faire l’appoint suivant les
besoins.
d’huile du carter moteur
le carter moteur d’huile SAE 30 ou 10W30
gente de haute qualité de classe de
, SG SH ou
3. Engager
ressort du bas de l’obturateur s’encliquette,
assujettissant fermement ce dernier dans le conduit
d’éjection (Fig. 6). Relâcher la poignée du volet
d’éjection pour verrouiller le haut de l’obturateur
1. Loquet
l’obturateur à fond jusqu’à ce que le loquet à
1
Figure
à ressort
6
.
m–1915
1
Figure
1. Tube
1. Placer
2.
3.
4.
de remplissage
d’huile
la tondeuse de niveau sur une surface
horizontale et nettoyer le pourtour de l’orifice de
remplissage.
Sortir la jauge en dévissant le bouchon d’un quart de
tour vers la gauche.
Essuyer la réglette de la jauge et la réinsérer dans le
goulot de remplissage. V
tour vers la droite. Retirer à nouveau la jauge et
contrôler le niveau d’huile (fig. 7). Si le niveau est
insuf
fisant, ajouter juste assez d’huile pour atteindre le
repère FULL.
CE REPERE, SOUS PEINE D’ENDOMMAGER
LE MOTEUR LORS DU DEMARRAGE. VERSER
L
’HUILE LENTEMENT
Insérer la jauge dans le goulot de remplissage et
verrouiller le bouchon en le vissant d’un quart de tour
vers la droite.
NE P
AS REMPLIR AU-DESSUS DE
7
2.
Jauge d’huile
isser le bouchon d’un quart de
.
2
m–3845
9
N.B.:
Vérifier le niveau de l’huile avant chaque utilisation
de la tondeuse et toutes les 5 heures d’utilisation. Changer
l’huile après les 5 premières heures de fonctionnement,
puis toutes les 50 heures d’utilisation, ou une fois par an.
Changer l’huile plus souvent si l’on utilise la tondeuse en
conditions particulièrement sales ou poussiéreuses.
Remplissage
du réservoir
d’essence
GEVAAR
MOGELIJK
Dans certaines conditions, l’essence est
•
extr
explosive.
WA
T ER KAN GEBEUREN
•
Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent brûler l’utilisateur et les
personnes à pr
matériels.
GEVAARLIJKE SITUATIES VOORKOMEN
• Utiliser
l’extérieur
moteur est fr
éventuellement r
Ne pas r
•
niveau d’essence doit arriver à 6 à 13 mm (1/4 à
1/2”) du bas du goulot de r
au-dessus doit r
l’essence de se dilater
•
Ne pas fumer lorsqu’on manipule de l’essence,
et se tenir à l’écart de toute flamme nue ou
sour
vapeurs de carburant.
•
Conserver le carburant dans un r
hors de portée des enfants.
•
Ne pas fair
quantité consommée en 30 jours.
GEV
AAR
êmement inflammable et hautement
oximité, et causer des dommages
un entonnoir et r
, dans un endr
oid. Essuyer l’essence
épandue.
emplir le r
ester vide pour permettr
ce d’étincelles susceptibles d’enflammer les
e de r
éserves supérieur
emplir le r
oit dégagé, lorsque le
éservoir à ras bords. Le
emplissage. L
éservoir à
’espace
e à
écipient agr
es à la
éé,
GEVAAR
MOGELIJK GEV
Lors du r
•
cir
constances, il peut y avoir formation
d’électricité statique, d’où risque qu’une
étincelle mette feu à l’essence.
WA
T ER KAN GEBEUREN
•
Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent brûler l’utilisateur et les
personnes à pr
matériels.
GEVAARLIJKE SITUATIES VOORKOMEN
• Toujours
à l’écart du véhicule, avant de les r
Ne pas r
•
l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse d’un
véhicule utilitair
le r
risquent d’isoler le bidon et de fr
l’évacuation de l’électricité statique
éventuellement pr
•
Si c’est possible, déposer la machine à bas du
véhicule ou de la r
r
oues sur le sol avant de r
d’essence.
Si ce n’est pas possible, laisser la machine dans
•
le véhicule ou sur la r
r
éservoir à l’aide d’un bidon, et non
dir
•
En cas de r
tout le temps le pistolet en contact avec le bord
du r
r
emplissage soit terminé.
Ce moteur est certifié fonctionner à l’essence sans plomb.
T
oro recommande vivement l’usage d’essence normale
SANS PLOMB
ou plus, dans tous ses produits à moteur à essence.
L
’essence sans plomb brûle plus proprement, prolonge la
vie du moteur et facilite le démarrage en réduisant
l’accumulation de dépôts dans la chambre de combustion.
En dehors des Etats-Unis, de l’essence au plomb peut être
utilisée si l’essence sans plomb n’est pas disponible dans
le commerce.
emplir des bidons d’essence à
evêtement en matièr
ectement à la pompe.
éservoir ou du bidon, jusqu’à ce que le
AAR
emplissage, dans certaines
oximité, et causer des dommages
placer les bidons d’essence sur le sol,
emplir.
e, car la carpette intérieur
e plastique de la caisse
einer
oduite.
emor
que et la poser avec les
emplir le r
emor
que, mais r
emplissage à la pompe, maintenir
fraîche et propre, à indice d’octane de 85
e ou
éservoir
emplir le
BELANGRIJK: Ne pas mélanger d’huile à l’essence.
Ne pas utiliser d’essence conservée dans un bidon
depuis la saison pr
écédente.
10
T
oro recommande également l’usage régulier de
stabilisateur/conditionneur de carburant T
les machines T
d’utilisation qu’en période de remisage. Le stabilisateur/
conditionneur T
et empêche la formation de dépôts gommeux pendant le
remisage.
oro à moteur à essence, tant en période
oro nettoie le moteur pendant l’utilisation
oro dans toutes
Conseils
d’utilisation
tondeuse
de la
BELANGRIJK: Certains carburants, appelés essence
oxygénée ou r
d’alcool ou d’éther
pr
oduits risquent d’endommager le système
d’alimentation ou d’affecter les performances du
moteur
contenant du méthanol
10% d’éthanol ou d’essence sans plomb dite “essence
blanche” sous peine d’endommager le système
d’alimentation du moteur
symptômes indésirables, utiliser une essence contenant
moins d’alcool ou d’éther
Ne pas utiliser d’additifs de carburant autr
destinés à stabiliser le carburant durant le r
tels que le stabilisateur/conditionneur Toro ou un
pr
oduit similair
est un pr
déconseille l’usage de stabilisateurs à base d’alcools tels
que l’éthanol, le méthanol ou l’isopr
utiliser d’additifs pour tenter d’augmenter la puissance
ou d’accr
1.
Nettoyer tout autour du bouchon du réservoir
d’essence et retirer le bouchon. V
sans plomb de 6 à 13mm (1/4 à 1/2”) du haut du
réservoir
goulot de remplissage. Ne pas remplir le réservoir
complètement.
Replacer le bouchon et essuyer l’essence
2.
éventuellement répandue.
eformulée, sont des mélanges d’essence et
. Des quantités excessives de ces
. Ne jamais utiliser de méthanol
, d’essence contenant plus de
. En cas d’apparition de
.
e. Le stabilisateur/ conditionneur T
oduit à base de distillat de pétr
oîtr
e les performances de la machine.
. Le niveau ne doit pas atteindre le bas du
, d’essence
ole. T
opanol. Ne pas
erser de l’essence
es que ceux
emisage,
oro
oro
Recommandations
Pour
la tonte comme pour le hachage de l’herbe et des
feuilles, les recommandations ci-dessous permettent
d’obtenir un meilleur résultat et un plus bel aspect de la
pelouse :
• V
eiller à ce que la lame reste
toute la saison. Supprimer régulièrement les traces de
chocs à l’aide d’une lime.
•
Ne tondr
L
’herbe et les feuilles mouillées ont tendance à se
coller en paquets sur la pelouse, et risquent d’obstruer
la tondeuse et de faire caler le moteur
l’herbe et les feuilles mouillées sont glissantes et
l’utilisateur risque de tomber
e que si l’herbe ou les feuilles sont sèches.
générales
tranchante
.
pendant
. D’autre part,
WAARSCHUWING
MOGELIJK GEV
Dans l’herbe ou les feuilles mouillées,
•
l’utilisateur risque de glisser et de heurter la
lame.
WA
T ER KAN GEBEUREN
•
Le contact de la lame peut causer des blessur
graves.
AAR
es
GEVAARLIJKE SITUATIES VOORKOMEN
• Ne
tondr
e que si l’herbe est sèche.
3.
Rebrancher la bougie (si elle est débranchée) (Fig. 8).
1. Fil
Figure
de bougie
8
• T
ravailler à pleins gaz. La coupe à pleine puissance
donne un meilleur résultat.
•
Nettoyer le dessous de la tondeuse des déchets de tonte
après chaque séance d’utilisation.
•
Maintenir le moteur en bon état. Le hachage des
déchets demande plus de puissance.
•
m–36621
Nettoyer plus fréquemment le filtre à air
de l’herbe et des feuilles soulève plus de déchets et
poussières susceptibles d’obstruer le filtre à air et de
réduire les performances du moteur
. Le hachage
Tonte et hachage de l’herbe
• L’herbe
saisons. Pendant les grosses chaleurs, il est en général
préférable de régler la hauteur de coupe sur 44 mm
(1-#/4
La hauteur de l’herbe ne doit pas être réduite de plus
11
pousse à une vitesse dif
”), 57 mm (2-
!/4
”) ou 70 mm (2-
férente selon les
#/4
”) (Fig. 9).
d’un tiers. Il n’est pas conseillé d’utiliser une hauteur
de coupe inférieure à 44 mm (1-
#/4
”), à moins que
l’herbe ne soit clairsemée, ou en automne lorsque la
pousse commence à ralentir
.
•
Si la couche de feuilles est épaisse de plus de 10 cm,
régler les roues avant un ou deux crans plus haut que
les roues arrière pour faciliter le passage des feuilles
sous la tondeuse.
• Pour
tondre l’herbe haute de plus de 15 cm, il peut être
nécessaire d’ef
Figure
fectuer un premier passage de coupe
9
haute à vitesse réduite, puis un second passage de
coupe plus basse pour obtenir un meilleur aspect.
L
’herbe trop longue déposée en paquets sur la pelouse
risque d’obstruer la tondeuse et de faire caler le
moteur.
Alterner la direction de tonte pour disperser les
•
déchets plus uniformément et obtenir une fertilisation
plus homogène.
m-976
•
Si les feuilles ne sont pas hachées assez menu pour
disparaître dans l’herbe, tondre en avançant plus
lentement.
S’il y a beaucoup de feuilles de chêne, il peut être utile
•
de chauler la pelouse au printemps pour compenser
l’acidité des feuilles de chêne.
Utilisation
Conseils
1. CONTROLER
le niveau d’huile soit toujours entre les repères FULL
et ADD de la jauge (fig. 7).
2. AV
ANT CHAQUE UTILISA
frein de lame, la traction et la barre de commande
fonctionnent correctement. Lorsqu’on lâche la barre de
commande, le moteur, la lame et la traction doivent
s’arrêter
correctement, ne pas utiliser la tondeuse tant qu’elles
ne sont pas réparées.
3.
UTILISER UNE BONNE LAME – Commencer
chaque saison de tonte avec une lame bien tranchante.
Limer régulièrement les coups et ébréchures.
d’utilisation
LE NIVEAU D’HUILE - S’assurer que
TION – S’assurer que le
. Si les commandes ne fonctionnent pas
Si l’aspect de la pelouse tondue n’est pas satisfaisant,
essayer une ou plusieurs des solutions suivantes :
•
Aiguiser la lame.
• T
ondre en avançant plus lentement.
•
Utiliser une hauteur de coupe plus élevée.
• T
ondre plus souvent.
•
Faire se chevaucher les passages pour ne tondre
qu’une lar
•
Repasser une seconde fois sur les zones dont l’aspect
geur de bande réduite.
est médiocre.
•
Régler la hauteur des roues avant un cran plus bas que
celle des roues arrières (par exemple 44 mm (1l’avant et 57 mm (2-
!/4
”) à l’arrière).
#/4
Hachage de feuilles
• Après
•
le hachage, 50% de la pelouse doit être visible
sous la couche de feuilles hachées. Plusieurs passages
peuvent être nécessaires pour arriver à ce résultat.
Si la couche de feuilles est mince, régler toutes les
roues à la même hauteur
.
”) à
Commandes
COMMANDES – Les leviers de commande des gaz et de
changement de vitesse et la poignée du lanceur se trouvent
en haut du mancheron (Fig. 10). La barre de commande
de traction se trouve au-dessus du mancheron, et la barre
de commande de lame en dessous du mancheron (Fig. 10).
2
5
4
1. Commande
2.
Barre de commande de
lame
3.
Barre de commande de
traction
des gaz
Figure
1
10
4.
Poignée du lanceur
5.
Changement de vitesse
m-4325
3
12
Démarrage
N.B.:
Au démarrage, le moteur a besoin d’une période de
chauf
fage de une à plusieurs minutes, selon la
température.
Rebrancher la bougie (Fig. 1
1.
Pousser la commande des gaz jusqu’à la position
2.
RAPIDE
Mettre le changement de vitesse au point mort
3.
Appuyer 3 fois sur l’amorceur (fig. 1
4.
on 2 secondes entr
envir
Ne pas utiliser l’amorceur pour redémarrer un
N.B.:
moteur chaud après une courte interruption. L
peut cependant être nécessaire pour redémarrer par temps
froid.
.
1).
e chaque pr
1).
Attendre
ession.
.
’amorçage
2. L
’obturateur étant légèrement plus lar
l’ouverture du conduit d’éjection, le tourner
légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre lors
de l’insertion (Fig. 5). La flèche sur l’obturateur doit
pointer vers le haut.
3.
Engager l’obturateur à fond jusqu’à ce que le loquet à
ressort du bas de l’obturateur s’encliquette,
assujettissant fermement ce dernier dans le conduit
d’éjection (Fig. 6). Relâcher la poignée du volet
d’éjection pour verrouiller le haut de l’obturateur
Pour retirer l’obturateur
4.
d’éjection vers soi tout en soulevant le loquet à ressort
du bas de l’obturateur
déverrouillé, le tirer hors du conduit d’éjection.
N.B.:
Quand l’herbe est drue, l’accumulation de déchets
sur l’obturateur et tout autour peut rendre dif
retrait de l’obturateur
chaque utilisation de la tondeuse.
, tirer la poignée du volet
. Une fois l’obturateur
. Bien nettoyer l’obturateur après
ge que
ficile le
.
1
1. Amorceur2. Fil
5. Serrer
la barre de commande de lame contre le
mancheron, tirer la poignée du lanceur doucement
jusqu’à ce qu’on sente une résistance, puis
vigoureusement pour lancer le moteur
moteur a démarré, régler l’ouverture des gaz comme
souhaité. Laisser le moteur se réchauf
peut déjà être utilisée pendant la période de
réchauffage.
2
Figure 11
de bougie
. Quand le
fer
. La tondeuse
Arrêt
1.
ARRET – Pour arrêter le moteur
commande de lame et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles. Débrancher la bougie si l’on n’utilise
plus la tondeuse ou si on la laisse sans surveillance.
, lâcher la barre de
m–3662
Utilisation
du sac de
ramassage
A
l’occasion, il peut être souhaitable d’utiliser le sac de
ramassage pour ramasser l’herbe haute ou très fournie et
les feuilles.
1.
Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2.
Vérifier que la poignée du volet d’éjection est abaissée
à fond vers l’avant et que le goujon est bien engagé
dans son logement (Fig. 12).
3. INSTALLA
du sac sur l’ergot de retenue se trouvant sur le conduit
d’éjection (Fig. 12), et accrocher l’arrière du cadre à la
barre du mancheron.
1
TION DU SAC - Glisser le trou du cadre
2
3
m–1912
Utilisation
de l’obturateur
d’éjection
1. S’assurer
d’éjection en tirant la poignée vers soi pour le rabattre
vers l’intérieur (Fig. 5). Maintenir la poignée en
position d’ouverture pour empêcher que le ressort ne
referme le volet pendant l’insertion de l’obturateur
que le moteur est arrêté. Ouvrir le volet
Figure
1. Armature
l’ergot de retenue
2.
Goujon engagé dans
l’arrêt
.
du sac sur
12
Poignée à fond vers
3.
l’avant. V
fermé.
olet d’éjection
13
GEVAAR
GEVAAR
MOGELIJK
Les déchets de tonte et d’autr
•
êtr
e pr
pas fermé.
WA
T ER KAN GEBEUREN
•
Ces débris peuvent êtr
suffisante pour infliger des blessur
voir
à pr
GEV
AAR
es objets peuvent
ojetés par le conduit d’éjection s’il n’est
e pr
ojetés avec une for
es graves,
e mortelles, à l’utilisateur ou aux personnes
oximité.
GEVAARLIJKE SITUATIES VOORKOMEN
• Ne
jamais ouvrir le volet d’éjection lorsque le
moteur tourne si l’ouvertur
solidement obtur
dispositif d’éjection latérale en option ou un
obturateur.
4. T
irer la poignée du volet d’éjection vers l’avant pour
dégager le goujon de l’arrêt, puis repousser la poignée
vers l’arrière pour bloquer le goujon dans l’encoche du
sac (Fig. 13). Le volet d’éjection dans le carter de la
tondeuse est maintenant ouvert.
ée par un sac de ramassage, un
1
e n’est pas
ce
MOGELIJK GEV
Des objets risquent d’êtr
•
d’éjection n’est pas complètement fermé.
WA
T ER KAN GEBEUREN
•
Les débris pr
blessur
es graves, voir
AAR
e pr
ojetés si le volet
ojetés peuvent infliger des
e mortelles.
GEVAARLIJKE SITUATIES VOORKOMEN
• Si
le volet d’éjection ne se ferme pas du fait
d’un blocage par des déchets d’herbe, couper le
moteur et actionner doucement la poignée dans
un sens et dans l’autr
ferme entièr
ce qui obstrue le volet à l’aide d’un bâton, pas
avec la main.
5.
VIDAGE DU SAC - Couper le moteur et attendre
l’arrêt de toutes les pièces mobiles. Soulever la
poignée du volet d’éjection et la pousser vers l’avant
jusqu’à ce que l’er
l’arrêt (Fig. 12). Saisir les poignées avant et arrière du
sac pour le soulever hors de la tondeuse. Basculer
progressivement le sac en avant pour vider les déchets.
6.
Pour replacer le sac, répéter les étapes 3 et 4.
ement. Si cela ne suffit pas, r
e jusqu’à ce que le volet se
etirer
got de verrouillage s’engage dans
1. Goujon
Figure
bloqué dans l’encoche du sac
13
GEVAAR
MOGELIJK
Si le sac de ramassage est usé, des gravillons ou
•
autr
vers l’opérateur ou des personnes à pr
WA
T ER KAN GEBEUREN
•
Les débris pr
blessur
ou à d’autr
GEVAARLIJKE SITUATIES VOORKOMEN
• Examiner
endommagé, le r
neuf d’origine.
GEV
AAR
es débris similair
ojetés peuvent infliger des
es graves, voir
es personnes à pr
fr
équemment le sac. S’il est
emplacer par un sac T
es peuvent êtr
e mortelles, à l’utilisateur
oximité.
e pr
oximité.
ojetés
ORO
m–1913
Réglage
de la hauteur de
coupe
La
hauteur de coupe est réglable d’environ 19 à 83 mm
(#/4
à 3-
!/4
”), par incréments de 12,7 mm (
Déplacer le levier vers l’avant pour augmenter la hauteur
de coupe.
1.
Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles. Débrancher la bougie (Fig. 1
Pour faciliter le réglage, soulever le carter de manière
2.
à ce que la roue ne touche plus le sol.
placer les doigts sous le carter pour soulever la
tondeuse.
la roue et l’amener dans la position voulue (Fig. 14).
Vérifier que l’er
l’encoche de la plaque d’usure du carter de tondeuse.
Régler toutes les roues à la même hauteur de coupe.
Serrer le levier de hauteur de coupe contre
got du levier est bien engagé dans
!/2
”) (Fig. 9).
1).
Ne jamais
14
1. Levier
Figure
de réglage de la hauteur de coupe
14
GEVAAR
MOGELIJK
Lors du r
•
coupe, les mains risquent d’entr
avec la lame en mouvement.
WA
T ER KAN GEBEUREN
•
Ce contact peut causer des blessur
GEVAARLIJKE SITUATIES VOORKOMEN
• Couper
les pièces mobiles avant de changer la hauteur
de coupe.
•
Ne pas mettr
tondeuse pour la soulever lors du r
leviers de hauteur de coupe.
GEV
AAR
églage des leviers de hauteur de
er en contact
es graves.
le moteur et attendr
e les doigts sous le carter de la
e l’arr
êt de toutes
églage des
m-225
Entretien
Le
préfiltre du filtre à air doit normalement être nettoyé
toutes les 25 heures de service ou avant chaque saison. La
cartouche en papier doit être nettoyée toutes les
100 heures ou chaque saison. Nettoyer plus souvent si l’on
utilise la tondeuse dans un endroit où il y a beaucoup de
poussière ou de saleté. Remplacer les éléments du filtre
s’ils sont très sales.
BELANGRIJK: Ne pas utiliser le moteur sans les
éléments du filtr
usur
e extr
Le filtre à air risque d’être endommagé si on
N.B.:
bascule la tondeuse du mauvais côté pour accéder au
dessous du carter de tondeuse.
1.
Couper le moteur et débrancher la bougie (Fig. 1
Dévisser les 2 boutons de fixation du couvercle du
2.
filtre à air sur le moteur (Fig. 15).
du filtre à air
e à air
, sous peine de l’exposer à une
ême et de l’endommager
.
1).
1
2
4
Entretien
VOORZICHTIG
MOGELIJK GEV
Si la bougie n’est pas débranchée, quelqu’un
•
peut fair
WA
T ER KAN GEBEUREN
•
Le démarrage accidentel peut causer des
blessur
à pr
es graves à l’utilisateur et aux personnes
oximité.
GEVAARLIJKE SITUATIES VOORKOMEN
• Débrancher
sur la machine. Eloigner le chapeau de la
bougie pour éviter tout risque de contact
accidentel.
AAR
e démarr
er le moteur par accident.
la bougie avant toute intervention
3
Figure
1. Bouton
2. Couvercle
3. Déposer
4.
Retirer délicatement le préfiltre. S’il est sale, le laver
avec précautions dans de l’eau chaude savonneuse,
puis le rincer à l’eau claire. Le laisser sécher
complètement avant de le réutiliser
Si la cartouche en papier est sale, la tapoter
5.
doucement
de la saleté. Si elle est très sale, la remplacer
BELANGRIJK: Ne pas huiler le pr
cartouche en papier. Ne pas nettoyer la cartouche en
papier à l’air comprimé.
le capot et le nettoyer à fond.
sur une surface plane pour la débarrasser
15
3. Préfiltre
4.
en mousse
Cartouche en papier
.
éfiltr
e ou la
.
m–3664
15
6.
Remonter le préfiltre sur la cartouche en papier
Refermer le couvercle du filtre à air et le fixer
solidement à l’aide des 2 boutons.
.
Vidange
de l’huile du carter
moteur
Remplacement
Déposer
et contrôler son état. Remplacer la bougie toutes les
100 heures de fonctionnement, ou au début de chaque
saison. Utiliser une bougie Champion RC12YC ou
équivalente.
1.
2.
BELANGRIJK: Remplacer la bougie si elle est
fissur
ou nettoyer les électr
le moteur par l’intr
la bougie dans le cylindr
3.
la bougie toutes les 25 heures de fonctionnement,
Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles. Débrancher la bougie (Fig. 1
Nettoyer les alentours de la bougie, puis retirer la
bougie de la culasse.
ée, calaminée ou encrassée. Ne pas sabler
oduction de particules détachées de
Régler l’écartement des électrodes à 0,5 mm (0.020”)
(Fig. 16). Monter la bougie correctement réglée, munie
de son joint, et la serrer fermement à 19 N
(14 ft-lb).
de la bougie
1).
, racler
odes, vu le risque d’endommager
e
m
0,81 mm
(0.032")
Changer
fonctionnement, puis toutes les 50 heures ou une fois par
saison. Faire la vidange d’huile lorsque le moteur est
chaud.
N.B.:
d’utilisation sous forte char
très élevées.
1.
2.
3.
4.
l’huile après les 5 premières heures de
Changer l’huile toutes les 25 heures en cas
ge ou sous des températures
Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles. Débrancher la bougie (Fig. 1
Déposer le sac de ramassage. V
réservoir
page 16.
Retirer la jauge du tube de remplissage et placer un
bac de vidange sur la gauche de la tondeuse.
Basculer la tondeuse sur le côté gauche pour permettre
à l’huile de s’écouler dans le bac (Fig. 17).
, voir V
1
idange du réservoir d’essence,
ider l’essence du
1).
Vidange
Figure
du réservoir
16
d’essence
1. Couper
N.B.:
froid.
2.
N.B.:
vidange du réservoir d’essence.
le moteur et le laisser refroidir
bougie (Fig. 1
Ne vidanger le réservoir que lorsque le moteur est
Retirer le bouchon du réservoir d’essence et transférer
l’essence dans un bidon propre à l’aide d’un siphon à
pompe.
Cette méthode est la seule recommandée pour la
1).
. Débrancher la
m-110
Figure
1. Tube
5. Une
de remplissage
d’huile
fois l’huile vidangée, redresser la tondeuse et
mettre de l’huile fraîche dans le carter moteur
Remplissage d’huile du carter moteur
17
2.
Filtre à huile
2
, page 9.
. V
m–3848
oir
16
Remplacement
Remplacer
de service ou une fois par an, selon ce qui se présente en
premier.
1. V
2. V
3.
4.
5.
le filtre à huile (Fig. 17) toutes les 100 heures
ider l’essence du réservoir
d’essence, page 16.
ider l’huile du carter
carter moteur
Placer un chif
l’huile qui pourrait couler lors de la dépose du filtre.
Déposer le filtre à huile et le mettre au rebut.
Du bout du doigt, enduire d’huile le joint du filtre neuf
(Fig. 18).
, page 16.
fon sous le filtre à huile pour absorber
du filtre à huile
, voir V
, voir V
idange du réservoir
idange de l’huile du
1
4.
Mettre la commande des gaz en position
5.
Serrer la vis du serre-câble pour bloquer le réglage.
4
3
1
2
1. Vis
du serre-câble
2.
Levier de commande du
régulateur
Figure
19
3.
Câble de commande des
gaz
4. Gaine
RAPIDE.
m-3638
Figure
1. Joint
6. Placer
7.
8.
Réglage
le nouveau filtre et le visser à la main de 2/3 de
tour seulement.
Contrôler que le filtre ne fuit pas.
Se débarrasser correctement du chif
de la commande des
18
fon huileux.
gaz
Un
réglage de la commande des gaz peut être nécessaire si
le moteur ne démarre pas. La commande des gaz doit
aussi être réglée chaque fois qu’on remplace le câble.
1.
Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles. Débrancher la bougie (Fig. 1
Desserrer la vis du serre-câble jusqu’à ce que le câble
2.
glisse librement (Fig. 19).
3.
Déplacer le levier de commande du régulateur
câble de commande des gaz et sa gaine le plus loin
possible dans le sens de la flèche (Fig. 19).
1).
, le
m-3862
Nettoyage
du système de
refroidissement
Toutes
les 100 heures d’utilisation, retirer l’herbe, la
saleté et les débris accumulés sur le cylindre, les ailettes
de refroidissement de la culasse, autour du carburateur et
de la tringlerie, à l’aide d’une brosse ou d’air comprimé.
Nettoyer également les prises d’air du carter du lanceur
Ce nettoyage est nécessaire pour assurer un
refroidissement adéquat et un fonctionnement optimal du
moteur.
Réglage
du système de
.
traction
Si
la traction ne fonctionne pas, ou si elle fonctionne alors
que la barre de commande est à
la poignée du mancheron, régler le câble de changement
de vitesse et le câble de commande de traction.
Réglage du câble de changement de
vitesse
1. Couper
2.
le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles. Débrancher la bougie (Fig. 1
Retirer les boulons de fixation du carter de courroie
(Fig. 20) au carter de tondeuse, et déposer le carter de
courroie.
plus
de 38 mm (1
1).
!/2
”) de
17
Réglage du câble de commande de
traction
1. Carter
3. Mettre
Figure
de courroie
le levier de changement de vitesse au point
20
mort et le plus loin possible vers l’arrière.
4.
Desserrer la vis de serre-câble (Fig. 21).
5.
Pousser le bras de changement de vitesse jusqu’à ce
qu’il soit tout contre la butée (Fig. 21).
6. T
irer le câble à travers le serre-câble jusqu’à ce qu’il
n’y ait plus de mou, puis serrer la vis du serre-câble.
m-224
1. Fermer
le volet d’éjection dans le carter de tondeuse et
déposer le sac de ramassage.
2.
REGLAGE (Fig. 22) – Si la traction ne fonctionne pas,
tourner le bouton de réglage de 1/2 tour vers la droite.
Si la tondeuse a tendance à avancer lorsque la traction
n’est pas engagée, tourner le bouton de 1/2 tour vers la
gauche pour détendre la courroie.
1
1. Bouton
Figure
de réglage
22
m-4315
2
1
4
1. Vis
de serre-câble
2.
Bras de changement de
vitesse
7. Serrer
la vis du serre-câble.
3
Figure
21
3. Butée
4.
Câble de changement de
vitesse
m–4326
3. CONTROLE
DU REGLAGE – T
irer lentement la
tondeuse vers l’arrière en approchant progressivement
la barre de commande du mancheron. Le réglage est
correct si les roues arrière s’arrêtent de tourner lorsque
la barre de commande se trouve à environ 25 mm (1”)
du mancheron (Fig. 23).
2,5 cm
(1”)
Figure
23
m-4323
8.
Remonter le carter de courroie.
18
Inspection/dépose/
aiguisage
Veiller
à ce que la lame soit toujours bien af
contraire d’une lame émoussée, une lame bien aiguisée
assure une coupe nette, sans arracher l’herbe ou la
déchiqueter.
Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
1.
pièces mobiles. Débrancher la bougie (Fig. 1
ider l’essence du réservoir
2. V
d’essence, page 16.
3.
Basculer la tondeuse sur son côté gauche (Fig. 24).
de la lame
, voir V
fûtée. Au
1).
idange du réservoir
important de contrôler l’état de la lame avant d’utiliser
la tondeuse. Si la lame est usée ou entaillée
(Fig. 25 B et C), la remplacer comme expliqué au
point 5.
A
2
1
1
3
4
1. Accélérateur
2.
Boulon et rondelle-frein
de lame
2
Figure
24
3. Lame
4. Déflecteurs
1
VOORZICHTIG
MOGELIJK
Quelqu’un pourrait fair
•
par accident.
WA
T ER KAN GEBEUREN
•
Le démarrage accidentel peut causer des
blessur
à pr
GEV
AAR
e démarr
er le moteur
es graves à l’utilisateur et aux personnes
oximité.
GEVAARLIJKE SITUATIES VOORKOMEN
• Ne
jamais inspecter
lame sans commencer par débrancher le fil de
la bougie, en l’attachant pour éviter tout
contact accidentel avec la bougie.
, déposer ou r
emplacer la
757
B
4
3
1
C
m-270
Figure
1. Partie
2.
N.B.:
incurvée (“pale”)
Partie plate de la lame
Pour de meilleurs résultats, monter une nouvelle
25
3. Usure
4.
Apparition d’une entaille
4
lame au début de la saison de tonte. En cours de saison,
limer les traces de coups pour conserver une arête de
coupe tranchante.
GEVAAR
MOGELIJK GEV
Une lame usée ou endommagée risque de se
•
rompr
e en pr
l’utilisateur ou des personnes à pr
WA
T ER KAN GEBEUREN
•
Un mor
blessur
ceau de lame pr
es graves, voir
ou aux personnes à pr
GEVAARLIJKE SITUATIES VOORKOMEN
• Vérifier régulièr
ou endommagée.
•
Remplacer la lame si elle est usée ou
endommagée.
AAR
ojetant le mor
ceau cassé vers
oximité.
ojeté peut infliger des
e mortelles, à l’utilisateur
oximité.
ement si la lame n’est pas usée
4.
INSPECTION DE LA LAME - Vérifier
soigneusement l’acuité et l’usure de la lame, surtout au
point de rencontre des parties planes et incurvées
(Fig. 25A). Le sable et les matières abrasives peuvent
éroder le métal à cet endroit, c’est pourquoi il est
19
5.
DEPOSE DE LA LAME - T
extrémité avec un chif
enir la lame à son
fon ou un gant épais.
Retirer le
boulon de lame, la rondelle-frein, l’accélérateur de
lame et la lame
(Fig. 24).
6.
AIGUISAGE DE LA LAME - Au moyen d’une lime,
aiguiser le bord supérieur de la lame en veillant à
conserver l’angle de coupe original (Fig. 26). Limer la
même quantité de métal sur chaque arête de coupe
pour conserver l’équilibre de la lame.
1
Figure
1. Aiguiser
BELANGRIJK:
plaçant sur un équilibr
vendu en quincaillerie). Une lame équilibr
horizontale, une lame déséquilibr
plus lourd. Si la lame n’est pas équilibr
davantage le tranchant du côté le plus lourd.
7. Remonter la lame affûtée et équilibrée,
à cet angle uniquement
Vérifier l’équilibr
26
e de la lame en la
eur (dispositif peu coûteux
ée r
este
ée penche du côté le
ée, limer
l’accélérateur, la coupelle de protection et les
écrous de lame.
dirigées vers le haut du carter de la tondeuse. Serrer
les écrous de lame à 20–37 Nm (15-27 ft-lbs).
Les
pales de la lame doivent être
m-153
1
1. Graisseur
Lubrification
Figure
du carter
27
d’engrenages
Toutes
les 100 heures d’utilisation, graisser le carter
d’engrenages avec de la graisse multi-usage au lithium
no 2.
1.
Déposer le sac de ramassage.
m-232
WAARSCHUWING
MOGELIJK GEV
Lors de toute utilisation de la tondeuse,
•
l’accélérateur de lame doit êtr
quoi la lame risque de plier
WA
T ER KAN GEBEUREN
•
Une lame cassée peut infliger des blessur
graves, voir
personnes à pr
AAR
e en place, sans
, fléchir ou casser
es
e mortelles, à l’utilisateur ou aux
oximité.
GEVAARLIJKE SITUATIES VOORKOMEN
• Ne
jamais utiliser la tondeuse sans
l’accélérateur de lame.
Lubrification
Les bras pivotants doivent être lubrifiés toutes les
25 heures de fonctionnement, et à la fin de la saison.
1.
Placer les leviers de réglage de hauteur de coupe des
roues arrière en position centrale. Essuyer les
graisseurs à l’aide d’un chif
Appliquer un pistolet graisseur rempli de graisse
multi-usage au lithium No. 2 sur le graisseur et
pomper doucement 2 ou 3 fois (une pression excessive
risque d’endommager les joints).
fon propre (Fig. 27).
2.
Appliquer le pistolet graisseur sur le graisseur à travers
l’ouverture du carter de courroie (Fig. 28), et pomper
doucement 1 ou 2 fois.
2
.
1. Graisseur2. Carter
3. Remonter
le sac de ramassage.
1
Figure
m-224
28
de courroie
20
Réglage
du câble du frein de
Nettoyage
de la tondeuse
lame
Un
réglage est nécessaire après tout remplacement du
câble de frein de lame.
1.
Couper le moteur et débrancher la bougie (Fig. 1
CONTROLE DU REGLAGE (Fig. 29)—Rapprocher
2.
du mancheron la barre de commande jusqu’à ce qu’il
n’y ait plus de mou dans le câble. L
de frein et le mancheron doit être alors de 4,8 à
6,4 mm (3/16”-1/4”). Pour le réglage, voir le point 3
ci-dessous.
2
Figure
1. Bras
3. REGLAGE
de frein
DU CABLE (Fig. 30)–Desserrer le
contre-écrou du câble de frein. Insérer un objet de
4,8 à 6,4 mm (3/16”-1/4”) d’épaisseur entre le bras de
frein et le mancheron. V
jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de mou dans le câble, puis
resserrer le contre-écrou.
isser la bague de réglage
’écart entre le bras
1
4,8-6,4 mm
(3/16"Ć1/4")
29
2. Mancheron
1).
2410
Obturateur
Après
chaque séance d’utilisation, retirer l’obturateur du
conduit d’éjection pour le nettoyer et le débarrasser de
tous les débris.
Conduit d’éjection
Toujours
position complètement fermée lorsqu’on relâche la
poignée. Si des débris empêchent le volet de se fermer
complètement et de se verrouiller
l’intérieur du conduit d’éjection et le volet.
s’assurer que le volet d’éjection se verrouille en
, nettoyer soigneusement
WAARSCHUWING
MOGELIJK GEV
Les déchets de tonte et d’autr
•
êtr
e pr
ojetés par le conduit d’éjection s’il n’est
pas fermé.
WA
T ER KAN GEBEUREN
•
Les objets pr
ou même tuer l’utilisateur ou des personnes à
proximité.
AAR
es objets peuvent
ojetés peuvent blesser gravement
GEVAARLIJKE SITUATIES VOORKOMEN
• Ne
jamais mettr
l’utiliser à moins que une
suivantes ne soit r
1.
Obturateur solidement verr
conduit d’éjection.
2.
Sac de ramassage verr
3.
Ejecteur latéral en option verr
position.
e la tondeuse en mar
des conditions
emplie :
ouillé dans le
ouillé en position.
ouillé en
che ou
1. Réglage
2. Contre-écrou
du câble
Figure
3
30
Câble de frein
3.
olet d’éjection verr
4. V
fermée.
1
2
m-4325
ouillé en position
21
Dessous de la tondeuse
Le
dessous de la tondeuse doit rester propre. V
particulièrement à débarrasser les déflecteurs de tout
débris (Fig. 31).
eiller
3. Démarrer
Laisser la tondeuse tourner pendant deux minutes.
4.
5.
Couper le moteur
Couper l’eau et déconnecter le raccord rapide du
6.
le moteur
.
.
raccord de rinçage.
7.
Remettre la tondeuse en marche et la laisser tourner
pendant une minute pour la faire sécher
Si beaucoup de débris et de saletés adhèrent encore au
8.
.
dessous de la tondeuse, reconnecter le tuyau au
raccord de la tondeuse, ouvrir l’eau en grand et laisser
la tondeuse tourner pendant deux minutes, puis couper
le moteur et fermer l’eau. Laisser la tondeuse reposer
30 minutes pour que l’eau ait le temps d’imprégner les
débris. Rouvrir l’eau en grand et laisser la tondeuse
tourner de nouveau pendant deux minutes.
Raclage
Figure
1. Déflecteurs
Nettoyage
1.
au jet d’eau
Placer la tondeuse sur une surface plane horizontale,
31
près d’un tuyau d’arrosage.
2.
Fixer un raccord rapide (vendu séparément) au bout du
tuyau d’arrosage, et l’utiliser pour raccorder le tuyau
au raccord de rinçage de la tondeuse (fig. 32). Ouvrir
l’eau en grand.
1
3
2
1. Raccord
2.
Raccord rapide
Figure
de rinçage
32
3. T
uyau d’arrosage
m-2858
757
Si le lavage au jet d’eau ne parvient pas à débarrasser le
dessous de la tondeuse de tous les débris, basculer la
tondeuse sur le côté et la nettoyer en la raclant.
1.
Débrancher la bougie (Fig. 1
ider l’essence du réservoir
2. V
1).
, voir V
idange du réservoir
d’essence, page 16.
3.
Basculer la tondeuse sur le côté gauche (Fig. 31).
4.
Eliminer la saleté et les débris d’herbe collés au carter
de la tondeuse à l’aide d’un racloir en bois. Prendre
garde aux bavures et aux bords tranchants.
5.
Redresser la tondeuse.
6.
Remplir le réservoir d’essence.
7.
Rebrancher la bougie.
Carter de courroie
La
zone sous le carter de courroie doit rester propre.
1.
Retirer les boulons de fixation du carter de courroie
(Fig. 28) à la tondeuse.
2.
Déposer le carter de courroie et enlever à la brosse
tous les débris accumulés dans la zone de la courroie.
3.
Remonter le carter de courroie.
22
Entretien
123
des roues (Fig. 33)
4
5
6.
Monter les 2 boulons à tête antérieurement déposés
dans les trous libres des demi-roues, et serrer les
contre-écrous. Retirer les 2 longs boulons ou vis et les
remplacer par 2 boulons à tête et contre-écrous.
7.
Remonter la roue sur le bras de pivot avec le boulon à
tête, la bague d’espacement et le contre-écrou.
S’assurer que la bague est bien placée entre le moyeu
de la roue et le bras de pivot.
8
6775
1. Contre-écrou
2. Bague
3.
4.
5. Demi-roue
d’espacement
Ensemble moyeu et
roulement
Douille d’écartement des
roulements
Figure
33
6.
Enjoliveur en plastique
(roues arrières
uniquement)
7. Relief
8.
Roulement (2)
9.
Boulon à tête
Dépose
1. Couper
2.
3.
N.B.:
appuyer sur la douille d’écartement des roulements.
le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles. Débrancher la bougie (Fig. 1
1).
Retirer le boulon à tête, la bague d’espacement et le
contre-écrou de fixation de la roue au bras de pivot.
Séparer du pneu les deux moitiés de la roue en retirant
les 4 boulons à tête et leurs contre-écrous.
Si l’on veut extraire les roulements du moyeu,
9
m-209
Filtre
à essence
Remplacement du filtre à essence
Remplacer
100 heures de service ou une fois par an, selon ce qui se
présente en premier
ou le réservoir est vide. Ne jamais remonter un filtre sale
après l’avoir déposé.
1.
2
1. Collier
2. Conduite
2. Retirer
le filtre à essence (Fig. 34) toutes les
. Profiter de préférence d’un moment
Pincer les bouts des colliers pour les faire glisser plus
loin du filtre sur la conduite (Fig. 34).
1
3
d’alimentation
Figure
2
34
3. Filtre
m–3844
le filtre de la conduite d’alimentation.
Assemblage
1.
Poser le pneu sur une des demi-roues, en faisant
correspondre les reliefs.
2.
Poser l’ensemble de moyeu et roulement dans
l’ouverture centrale de la demi-roue, en faisant reposer
les ailes du moyeu sur le flasque de l’ouverture.
3.
Poser l’autre demi-roue sur l’ensemble de moyeu et
roulement en faisant correspondre les trous et les
reliefs de la roue et du pneu.
4.
A l’aide de 2 vis ou boulons entièrement filetés de
6 x 38 mm (1/4-20 x 1.50”) et d’écrous non bloquants,
assembler les demi-roues sans les serrer
ou boulons dans des trous opposés.
5.
Contrôler l’alignement de toutes les pièces et serrer les
vis en alternance d’un côté et de l’autre pour assurer
un serrage uniforme, jusqu’à ce que les demi-roues
arrivent l’une contre l’autre.
. Monter les vis
23
3.
Mettre en place un filtre neuf et ramener les colliers
près du filtre.
N.B.:
La flèche de sens d’écoulement indiquée sur le
filtre doit être pointée vers le carburateur
.
Remisage
1.
Pour le remisage de longue durée, soit vidanger le
réservoir d’essence, soit utiliser un additif stabilisateur
d’essence. Pour vidanger le réservoir d’essence, se
référer à la section V
page 16. Après la vidange, mettre le moteur en marche
et le laisser tourner au ralenti jusqu’à ce qu’il cale,
faute d’essence. Répéter deux fois la procédure de
démarrage pour s’assurer qu’il ne reste plus d’essence
dans le moteur
éviter la formation de dépôts de vernis visqueux
susceptibles d’af
d’occasionner des problèmes de démarrage.
N.B.:
Si l’on utilise de l’essence oxygénée ou reformulée
(c’est-à-dire mêlée d’alcool ou d’éther), vider
complètement le réservoir de carburant, puis laisser le
moteur tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête faute de carburant
avant de remiser la machine.
L
’essence ne peut être laissée dans le réservoir que si
on y ajoute un additif tel que le stabilisateur/
conditionneur T
conditionneur T
pétrole. T
base d’alcools tels que l’éthanol, le méthanol ou
l’alcool isopropylique. Utiliser l’additif dans les
proportions recommandées sur l’emballage.
En conditions normales, l’additif évite la dégradation
de l’essence pendant 6 à 8 mois.
2. V
idanger l’huile comme indiqué à la page 16. Une fois
l’huile vidangée, ne pas remplir le carter moteur avant
d’avoir ef
oro déconseille l’emploi de stabilisateurs à
fectué les étapes (3 à 1
idange du réservoir d’essence,
. T
oute l’essence doit être éliminée pour
fecter le fonctionnement du moteur et
oro avant le remisage. Le stabilisateur/
oro est un produit à base de distillat de
1) ci-dessous.
10.
Retoucher tous les points de rouille et les surfaces
éraflées. Utiliser la peinture pour retouches T
Re-Kote, en vente chez les concessionnaires T
agréés.
Remplir le carter d’huile comme expliqué à la
11.
page 9.
12.
Ranger la tondeuse dans un endroit propre et sec, hors
de portée des enfants, et la couvrir pour la protéger
oro
Accessoires
Pour des conditions d’application particulières, les
accessoires ci-dessous sont en vente chez les
concessionnaires T
1.
Kit d’éjecteur latéral, r
quelques secondes sur l’arrière de la tondeuse, à la
place du sac de ramassage ou de l’obturateur
d’éjection. Disperse les déchets d’un côté ou de l’autre
pour la tonte des bordures (Fig. 35).
1. Ejecteur
latéral
oro agréés.
Figure
éf. no 59113 - Se monte en
35
ORO
.
2047
3.
Retirer la bougie et verser 2 cuillères à soupe d’huile
SAE 30 dans le trou du cylindre. Tirer lentement la
corde du lanceur pour enduire l’intérieur du cylindre.
Remonter la bougie et la serrer à 19 Nm (14 ft-lb).
NE P
AS RECONNECTER LE FIL D’ALLUMAGE
A LA BOUGIE.
4.
Nettoyer le carter de tondeuse, voir Nettoyage de la
tondeuse, page 21.
5.
Enlever la saleté et les débris d’herbe sèche du
cylindre, des ailettes de refroidissement et du boîtier
du ventilateur
saleté et la crasse des surfaces externes du moteur
capot et du dessus du carter de la tondeuse.
6.
Vérifier l’état de la lame comme expliqué à la
page 19.
7.
Serrer tous les écrous, boulons et vis.
8.
Nettoyer le filtre à air comme expliqué à la page 15.
9.
Lubrifier les bras de pivot comme expliqué à la
page 20.
. Enlever aussi les déchets d’herbe, la
, du
2. Pare-étincelles
régions ou les pays où l’usage d’un pare-étincelles est
obligatoire, on peut se procurer cet accessoire chez un
concessionnaire T
les 75 heures de fonctionnement. L
tondeuse non équipée d’un pare-étincelles en bon état
sur tout terrain boisé, broussailleux ou herbeux de
Californie constitue une infraction à la loi de l’Etat,
Section 4442 du Code de ressources publiques.
et vis (r
éf. no 94-1681)
ORO agréé. Nettoyer l’écran toutes
- Pour les
’utilisation d’une
24
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.