Toro 22038 Operator's Manual [fr]

DOC NO 3321-942
ProLine 21” Recycler
Tondeuse autotractée à guidage arrière
Modèle no 22038 — 9900001 et suivants
Mode d’emploi
Français (F)
Table des matières
Introduction
Introduction 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apprentissage 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préliminaires 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien et remisage 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de pression acoustique 4. . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de puissance acoustique 4. . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de vibrations 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Signification des pictogrammes 5. . . . . . . . . . . . . . .
Assemblage 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du mancheron 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du réservoir d’essence et de la conduite
d’alimentation 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en place de la corde du lanceur 9. . . . . . . . . . .
Montage du couvercle du filtre à air 9. . . . . . . . . . .
Mise en place de l’obturateur de l’éjecteur 9. . . . . .
Avant le démarrage 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rapport huile/essence 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques des tondeuses Recyclerr 11. . . . . . .
T onte et hachage de l’herbe 12. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils de hachage des feuilles 12. . . . . . . . . . . . . .
Conseils de hachage des feuilles 13. . . . . . . . . . . . . .
Utilisation 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage, arrêt et autotraction 13. . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de l’obturateur d’éjection 14. . . . . . . . . . .
Utilisation du sac de ramassage 14. . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la hauteur de coupe 15. . . . . . . . . . . . . . .
Entretien 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien du filtre à air 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la bougie 16. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidange du réservoir d’essence 17. . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la commande des gaz 17. . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du système de refroidissement 17. . . . . . .
Nettoyage de l’échappement 17. . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’entraînement des roues 18. . . . . . . . . . .
Réglage du câble de changement de vitesse 19. . . . .
Inspection/dépose/aiguisage de la lame 19. . . . . . . . .
Lubrification 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrification du carter d’engrenages 20. . . . . . . . . . .
Entretien des roues 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du frein de lame 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation de la tondeuse pour le remisage 24. . . . .
Accessoires 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page
Merci pour votre achat d’un produit T oro. Chez T oro, notre but à tous est que vous soyez
entièrement satisfait de votre nouveau produit. N’hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire agréé local qui tient à votre disposition un service d’entretien et de réparations, des pièces détachées T oro et toute information qui pourrait vous être utile.
Lorsque vous contactez votre concessionnaire agréé, ayez toujours sous la main les numéros de modèle et de série du produit. Ces numéros aideront le concessionnaire ou le représentant du service après-vente à vous fournir des informations précises sur votre produit. Les numéros de modèle et de série sont indiqués sur la machine à l’endroit indiqué ci-dessous (Fig. 1).
m-2302
Figure 1
1. Numéros de modèle et de série
A titre de référence, notez les numéros de modèle et de série du produit dans l’espace ci-dessous.
No. de modèle :
No. de série :
Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser avec l’utilisation et l’entretien de votre produit. La lecture de ce manuel aidera tout utilisateur à éviter des accidents et à ne pas endommager la machine. Bien que T oro conçoive, fabrique et commercialise des produits sûrs, à la pointe de la technologie, il vous incombe de l’utiliser correctement, en respectant les consignes de sécurité. Vous êtes également tenu d’informer toute personne à qui vous permettez d’utiliser la machine sur les mesures de sécurité à respecter.
All Rights Reserved
2
Printed in USA
Les mises en garde de ce manuel mettent en avant les dangers potentiels et contiennent des messages de sécurité destinés à éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels, à vous ou à des tiers. Les mises en garde sont intitulées DANGER, ATTENTION et PRUDENCE, selon le degré de danger. Quel que soit le niveau signalé, soyez toujours extrêmement prudent.
DANGER signale un danger sérieux, entraînant inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
A TTENTION signale un danger pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
PRUDENCE signale un danger pouvant entraîner des blessures légères ou modérées si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour transmettre des messages essentiels : “Important”, pour attirer l’attention sur des données mécaniques, et “Remarque”, pour des informations d’ordre général méritant une attention particulière.
3. Inspecter soigneusement la zone à tondre, et retirer
tout objet susceptible d’être projeté par la machine.
4. ATTENTION - L’essence est extrêmement
inflammable.
Conserver l’essence dans un récipient spécialement
conçu à cet effet.
T oujours faire le plein à l’extérieur, et ne jamais fumer
durant cette opération.
Faire le plein avant de démarrer le moteur. Ne jamais
retirer le bouchon du réservoir d’essence ou rajouter du carburant lorsque le moteur tourne ou qu’il est chaud.
Si l’on a renversé de l’essence, ne pas démarrer le
moteur à cet endroit, mais éloigner la tondeuse et éviter toute source possible d’inflammation jusqu’à ce que les vapeurs d’essence soient entièrement dissipées.
Bien refermer le bouchon de tous les réservoirs et
bidons d’essence.
5. Remplacer les silencieux s’ils sont défectueux.
Pour déterminer les côtés droit et gauche de la machine, se tenir en position normale de conduite, derrière le mancheron.
Sécurité
Apprentissage
1. Lire attentivement les instructions. Se familiariser
avec les commandes et l’utilisation de l’équipement.
2. Ne jamais laisser des enfants, ou des adultes n’ayant
pas pris connaissance de ces instructions, utiliser la tondeuse. Certaines législations imposent un âge minimum pour l’utilisation de ce type d’engin.
3. Ne jamais tondre lorsque des personnes, et surtout des
enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.
4. Ne jamais perdre de vue que l’utilisateur est
responsable de tout accident ou dommage causé aux autres personnes et à leurs biens.
Préliminaires
1. Porter un pantalon et des chaussures solides. Ne pas
tondre pieds nus ou en sandales.
2. T oujours porter des lunettes de sécurité ou une
protection oculaire pour se protéger les yeux en cas de projection d’objets. Le port de protections auditives, de gants de protection et d’un casque de sécurité est également conseillé.
6. Avant d’utiliser la tondeuse, toujours vérifier si les
lames, boulons de lame et ensembles de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Remplacer les boulons et les lames usées ou endommagées par paires pour ne pas modifier l’équilibre.
7. Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le déplacement des autres lames.
Utilisation
1. Ne pas faire tourner le moteur dans un espace clos où
le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l’échappement risque de s’accumuler.
2. Ne tondre qu’en plein jour, ou avec un éclairage
artificiel suffisant.
3. Ne pas utiliser la machine dans l’herbe humide, si
possible.
4. Sur les terrains en pente, faire particulièrement
attention à ne pas glisser.
5. Marcher et ne pas courir.
6. Les tondeuses rotatives sur roues doivent se déplacer
perpendiculairement à la pente, et jamais vers le haut ou vers le bas.
7. Etre extrêmement prudent lorsqu’on fait demi-tour sur
un terrain en pente.
8. Ne pas tondre de pentes trop raides.
9. Etre extrêmement prudent lorsqu’on fait marche
arrière ou qu’on tire la tondeuse vers soi.
3
10.Arrêter la ou les lames avant d’incliner la tondeuse
pour traverser des surfaces non herbeuses, et pour le trajet jusqu’à l’endroit à tondre et retour.
11. Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces de
garde et de protection manquent ou sont défectueuses, ou dont l’équipement de sécurité tel que les déflecteurs et/ou sacs à herbe n’est pas en place.
12.Ne pas modifier le réglage du régulateur ou mettre le
moteur en survitesse.
13.Débrayer l’entraînement des roues et des lames avant
de démarrer le moteur.
14.Démarrer le moteur ou mettre le contact prudemment,
conformément aux instructions, en gardant les pieds loin des lames.
15.Ne pas incliner la tondeuse lors du démarrage du
moteur ou de la mise du contact, à moins que ce ne soit indispensable au démarrage. En ce cas, ne pas la relever plus qu’il n’est indispensable, et ne relever que la partie éloignée de l’utilisateur.
16.Ne pas se tenir devant l’éjecteur lors du démarrage du
moteur.
17.Ne pas approcher les mains ou les pieds des pièces en
rotation. Ne jamais se tenir devant l’ouverture d’éjection.
18.Ne jamais soulever ou porter une tondeuse dont le
moteur tourne.
19.Couper le moteur et débrancher la bougie :
Entretien et remisage
1. Veiller à ce que les écrous, boulons et vis soient
toujours bien serrés afin de préserver la sécurité d’utilisation de la tondeuse.
2. Ne jamais entreposer une tondeuse dont le réservoir
contient de l’essence dans un bâtiment où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme nue ou une étincelle.
3. Laisser le moteur refroidir avant de rentrer la tondeuse
dans un endroit clos.
4. Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser le
moteur, le silencieux, le bac à batterie et l’endroit de stockage de l’essence de tout excès de graisse, des herbes et des feuilles.
5. Vérifier fréquemment l’état et l’usure du sac de
ramassage.
6. Remplacer les pièces usées ou endommagées pour
éviter les accidents.
7. La vidange du réservoir d’essence doit impérativement
s’effectuer à l’extérieur.
Niveau de pression acoustique
Cette machine a un niveau de pression acoustique continu équivalent pondéré “A” à l’oreille de l’utilisateur de : 83,5 dB(A), déterminé sur base de mesures de machines identiques selon la procédure ANSI B71.5-1984.
avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur ;
avant d’inspecter, nettoyer ou ef fectuer toute
intervention sur la tondeuse ;
après avoir heurté un corps étranger. Vérifier si la
tondeuse n’est pas endommagée et apporter les réparations éventuellement nécessaires avant de redémarrer et d’utiliser la tondeuse ;
si la tondeuse se met à vibrer de manière anormale
(contrôler immédiatement).
20.Couper le moteur
chaque fois que l’on quitte la tondeuse ;
avant de rajouter de l’essence.
21.Réduire les gaz avant d’arrêter le moteur, et couper
l’arrivée d’essence lorsqu’on a fini de tondre si la tondeuse est équipée d’un robinet d’essence.
22.Ne pas aller trop vite lorsqu’on utilise un siège tracté.
Niveau de puissance acoustique
Cette machine a un niveau de puissance acoustique de : 100 dB(A)/1 pW, déterminé sur base de mesures de machines identiques conformément à la directive 84/538/CEE et ses amendements.
Niveau de vibrations
Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de vibrations maximum de 3,6 m/s@, déterminé sur base de mesures de machines identiques, selon la procédure ISO 5349.
4
Signification des pictogrammes
Triangle de danger ­le pictogramme à l’intérieur indique la nature du risque
Symbole d’avertissement de sécurité
Lire le manuel de l’utilisateur
Suivre la procédure d’entretien décrite dans le manuel
Ne pas ouvrir ou retirer les boucliers de protection quand le moteur tourne
La lame en rotation peut sectionner les doigts des mains ou des pieds. Ne pas s’en approcher tant que le moteur tourne
Pour le broyage des déchets sur les tondeuses à obturateur de paillage, protéger la lame par une pièce de renfort
Transmission
Rester à une distance suffisante de la machine
Rester à une distance suffisante de la tondeuse
Projection d’objets ­risques pour tout le corps
Projection d’objets ­tondeuse rotative à montage latéral. Laisser le bouclier déflecteur en place
Couper le moteur avant de quitter la position de conduite
Huile
Marche
Embrayage
Débrayage
Etat de charge de la batterie
5
Horamètre/heures de service écoulées
Rapide Point mort
Lent Première vitesse
Carburant
Augmentation/ réduction
Point de graissage Troisième vitesse
Démarrage du moteur
Arrêt du moteur
Starter Tirer la poignée
Deuxième vitesse
Elément coupant ­symbole de base
Elément coupant ­réglage de hauteur
Amorceur (aide au démarrage)
Roue
6
Presser trois fois l’amorceur
Traction des roues
Ne pas jeter la batterie à la poubelle
Insérer la clé de contact
Tourner la clé de contact
Déplacer la commande
Pousser la commande vers l’avant
Baisser la barre de commande
Lever la barre de commande
Lever/baisser la barre de commande
Lever/baisser la barre de commande
Lever la barre de commande
Tirer la commande vers l’arrière
Lever la barre de commande
Baisser la barre de commande
7
Assemblage
Montage du mancheron
Montage du réservoir d’essence et de la conduite d’alimentation
1. Monter le mancheron sur l’extérieur du carter de
tondeuse, en insérant dans les trous du bas 2 boulons à tête de 5/16-18 x 1-1/4” de long, avec leur rondelle et contre-écrou à insert de nylon mince.
55
3
4
2
1
Figure 2
1. Mancheron
2. Patte de verrouillage
3. Tige de support du sac
2. Fixer les pattes de verrouillage au mancheron à l’aide
de 2 boulons à tête de 5/16-18 x 1-1/2” de long, avec leur rondelle et écrou de blocage à insert de nylon. Placer les écrous et rondelles du côté intérieur du mancheron.
Remarque : La hauteur du mancheron peut être adaptée à la taille de l’utilisateur. Se placer derrière le mancheron pour évaluer la hauteur souhaitée. Pour modifier la hauteur, insérer les boulons et contre-écrous de fixation des pattes de verrouillage au mancheron dans un autre trou des pattes de verrouillage.
3. Insérer la tige de support du sac de ramassage dans les trous supérieurs du mancheron, et serrer un contre-écrou borgne à chaque extrémité (Fig. 2).
4. Fixer les câbles de commande au mancheron à l’aide d’attaches de câble.
4. Contre-écrou borgne
5. Attache de câble
534
1. Amorcer le vissage des vis autotaraudeuses dans le
fond du réservoir d’essence, puis les retirer.
2. Accrocher les pattes en plastique de l’avant du
réservoir sur le support avant du réservoir (Fig. 3).
2
3
5
4
6
7
1
Figure 3
1. Vis autotaraudeuses
2. Réservoir d’essence
3. Pattes en plastique
4. Tige de fixation du réservoir
3. Fixer le réservoir d’essence au support inférieur à l’aide des 2 vis autotaraudeuses (Fig. 3). Ne pas serrer les vis excessivement.
4. Accrocher la tige de fixation du réservoir à l’avant du réservoir et insérer l’autre extrémité de la tige dans le trou du support avant du réservoir. Fixer la tige au support à l’aide de l’écrou de blocage (Fig. 3). Ne pas serrer l’écrou excessivement.
5. Insérer le bout de la conduite d’alimentation dans le coude du réservoir, et fixer la conduite en place à l’aide du collier (Fig. 4).
5. Support avant du réservoir
6. Ecrou de blocage
7. Support inférieur du réservoir
m-2942
8
Loading...
+ 16 hidden pages