Merci pour votre achat d’un produit T oro.
Chez T oro, notre but à tous est que vous soyez
entièrement satisfait de votre nouveau produit. N’hésitez
donc pas à contacter votre concessionnaire agréé local qui
tient à votre disposition un service d’entretien et de
réparations, des pièces détachées T oro et toute information
qui pourrait vous être utile.
Lorsque vous contactez votre concessionnaire agréé, ayez
toujours sous la main les numéros de modèle et de série
du produit. Ces numéros aideront le concessionnaire ou le
représentant du service après-vente à vous fournir des
informations précises sur votre produit. Les numéros de
modèle et de série sont indiqués sur la machine à l’endroit
indiqué ci-dessous (Fig. 1).
m-2302
Figure 1
1. Numéros de modèle et de série
A titre de référence, notez les numéros de modèle et de
série du produit dans l’espace ci-dessous.
No. de modèle :
No. de série :
Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser avec
l’utilisation et l’entretien de votre produit. La lecture de
ce manuel aidera tout utilisateur à éviter des accidents et à
ne pas endommager la machine. Bien que T oro conçoive,
fabrique et commercialise des produits sûrs, à la pointe de
la technologie, il vous incombe de l’utiliser correctement,
en respectant les consignes de sécurité. Vous êtes
également tenu d’informer toute personne à qui vous
permettez d’utiliser la machine sur les mesures de sécurité
à respecter.
EThe Toro Company – 1999
All Rights Reserved
2
Printed in USA
Les mises en garde de ce manuel mettent en avant les
dangers potentiels et contiennent des messages de sécurité
destinés à éviter des accidents qui peuvent être graves,
voire mortels, à vous ou à des tiers. Les mises en garde
sont intitulées DANGER, ATTENTION et PRUDENCE,
selon le degré de danger. Quel que soit le niveau signalé,
soyez toujours extrêmement prudent.
DANGER signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
A TTENTION signale un danger pouvant entraîner des
blessures graves, voire mortelles, si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
PRUDENCE signale un danger pouvant entraîner des
blessures légères ou modérées si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour
transmettre des messages essentiels : “Important”, pour
attirer l’attention sur des données mécaniques, et
“Remarque”, pour des informations d’ordre général
méritant une attention particulière.
3. Inspecter soigneusement la zone à tondre, et retirer
tout objet susceptible d’être projeté par la machine.
4. ATTENTION - L’essence est extrêmement
inflammable.
• Conserver l’essence dans un récipient spécialement
conçu à cet effet.
• T oujours faire le plein à l’extérieur, et ne jamais fumer
durant cette opération.
• Faire le plein avant de démarrer le moteur. Ne jamais
retirer le bouchon du réservoir d’essence ou rajouter
du carburant lorsque le moteur tourne ou qu’il est
chaud.
• Si l’on a renversé de l’essence, ne pas démarrer le
moteur à cet endroit, mais éloigner la tondeuse et
éviter toute source possible d’inflammation jusqu’à ce
que les vapeurs d’essence soient entièrement dissipées.
• Bien refermer le bouchon de tous les réservoirs et
bidons d’essence.
5. Remplacer les silencieux s’ils sont défectueux.
Pour déterminer les côtés droit et gauche de la machine,
se tenir en position normale de conduite, derrière le
mancheron.
Sécurité
Apprentissage
1. Lire attentivement les instructions. Se familiariser
avec les commandes et l’utilisation de l’équipement.
2. Ne jamais laisser des enfants, ou des adultes n’ayant
pas pris connaissance de ces instructions, utiliser la
tondeuse. Certaines législations imposent un âge
minimum pour l’utilisation de ce type d’engin.
3. Ne jamais tondre lorsque des personnes, et surtout des
enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à
proximité.
4. Ne jamais perdre de vue que l’utilisateur est
responsable de tout accident ou dommage causé aux
autres personnes et à leurs biens.
Préliminaires
1. Porter un pantalon et des chaussures solides. Ne pas
tondre pieds nus ou en sandales.
2. T oujours porter des lunettes de sécurité ou une
protection oculaire pour se protéger les yeux en cas de
projection d’objets. Le port de protections auditives,
de gants de protection et d’un casque de sécurité est
également conseillé.
6. Avant d’utiliser la tondeuse, toujours vérifier si les
lames, boulons de lame et ensembles de coupe ne sont
pas usés ou endommagés. Remplacer les boulons et les
lames usées ou endommagées par paires pour ne pas
modifier l’équilibre.
7. Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le déplacement des
autres lames.
Utilisation
1. Ne pas faire tourner le moteur dans un espace clos où
le monoxyde de carbone dangereux dégagé par
l’échappement risque de s’accumuler.
2. Ne tondre qu’en plein jour, ou avec un éclairage
artificiel suffisant.
3. Ne pas utiliser la machine dans l’herbe humide, si
possible.
4. Sur les terrains en pente, faire particulièrement
attention à ne pas glisser.
5. Marcher et ne pas courir.
6. Les tondeuses rotatives sur roues doivent se déplacer
perpendiculairement à la pente, et jamais vers le haut
ou vers le bas.
7. Etre extrêmement prudent lorsqu’on fait demi-tour sur
un terrain en pente.
8. Ne pas tondre de pentes trop raides.
9. Etre extrêmement prudent lorsqu’on fait marche
arrière ou qu’on tire la tondeuse vers soi.
3
10.Arrêter la ou les lames avant d’incliner la tondeuse
pour traverser des surfaces non herbeuses, et pour le
trajet jusqu’à l’endroit à tondre et retour.
11. Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces de
garde et de protection manquent ou sont défectueuses,
ou dont l’équipement de sécurité tel que les déflecteurs
et/ou sacs à herbe n’est pas en place.
12.Ne pas modifier le réglage du régulateur ou mettre le
moteur en survitesse.
13.Débrayer l’entraînement des roues et des lames avant
de démarrer le moteur.
14.Démarrer le moteur ou mettre le contact prudemment,
conformément aux instructions, en gardant les pieds
loin des lames.
15.Ne pas incliner la tondeuse lors du démarrage du
moteur ou de la mise du contact, à moins que ce ne
soit indispensable au démarrage. En ce cas, ne pas la
relever plus qu’il n’est indispensable, et ne relever que
la partie éloignée de l’utilisateur.
16.Ne pas se tenir devant l’éjecteur lors du démarrage du
moteur.
17.Ne pas approcher les mains ou les pieds des pièces en
rotation. Ne jamais se tenir devant l’ouverture
d’éjection.
18.Ne jamais soulever ou porter une tondeuse dont le
moteur tourne.
19.Couper le moteur et débrancher la bougie :
Entretien et remisage
1. Veiller à ce que les écrous, boulons et vis soient
toujours bien serrés afin de préserver la sécurité
d’utilisation de la tondeuse.
2. Ne jamais entreposer une tondeuse dont le réservoir
contient de l’essence dans un bâtiment où les vapeurs
risquent de rencontrer une flamme nue ou une
étincelle.
3. Laisser le moteur refroidir avant de rentrer la tondeuse
dans un endroit clos.
4. Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser le
moteur, le silencieux, le bac à batterie et l’endroit de
stockage de l’essence de tout excès de graisse, des
herbes et des feuilles.
5. Vérifier fréquemment l’état et l’usure du sac de
ramassage.
6. Remplacer les pièces usées ou endommagées pour
éviter les accidents.
7. La vidange du réservoir d’essence doit impérativement
s’effectuer à l’extérieur.
Niveau de pression acoustique
Cette machine a un niveau de pression acoustique continu
équivalent pondéré “A” à l’oreille de l’utilisateur de :
83,5 dB(A), déterminé sur base de mesures de machines
identiques selon la procédure ANSI B71.5-1984.
• avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur ;
• avant d’inspecter, nettoyer ou ef fectuer toute
intervention sur la tondeuse ;
• après avoir heurté un corps étranger. Vérifier si la
tondeuse n’est pas endommagée et apporter les
réparations éventuellement nécessaires avant de
redémarrer et d’utiliser la tondeuse ;
• si la tondeuse se met à vibrer de manière anormale
(contrôler immédiatement).
20.Couper le moteur
• chaque fois que l’on quitte la tondeuse ;
• avant de rajouter de l’essence.
21.Réduire les gaz avant d’arrêter le moteur, et couper
l’arrivée d’essence lorsqu’on a fini de tondre si la
tondeuse est équipée d’un robinet d’essence.
22.Ne pas aller trop vite lorsqu’on utilise un siège tracté.
Niveau de puissance
acoustique
Cette machine a un niveau de puissance acoustique de :
100 dB(A)/1 pW, déterminé sur base de mesures de
machines identiques conformément à la directive
84/538/CEE et ses amendements.
Niveau de vibrations
Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de
vibrations maximum de 3,6 m/s@, déterminé sur base de
mesures de machines identiques, selon la procédure
ISO 5349.
4
Signification des pictogrammes
Triangle de danger le pictogramme à
l’intérieur indique la
nature du risque
Symbole
d’avertissement de
sécurité
Lire le manuel de
l’utilisateur
Suivre la procédure
d’entretien décrite
dans le manuel
Ne pas ouvrir ou
retirer les boucliers de
protection quand le
moteur tourne
La lame en rotation
peut sectionner les
doigts des mains ou
des pieds. Ne pas s’en
approcher tant que le
moteur tourne
Pour le broyage des
déchets sur les
tondeuses à
obturateur de paillage,
protéger la lame par
une pièce de renfort
Transmission
Rester à une distance
suffisante de la
machine
Rester à une distance
suffisante de la
tondeuse
Projection d’objets risques pour tout le
corps
Projection d’objets tondeuse rotative à
montage latéral.
Laisser le bouclier
déflecteur en place
Couper le moteur
avant de quitter la
position de conduite
Huile
Marche
Embrayage
Débrayage
Etat de charge de la
batterie
5
Horamètre/heures de
service écoulées
RapidePoint mort
LentPremière vitesse
Carburant
Augmentation/
réduction
Point de graissageTroisième vitesse
Démarrage du moteur
Arrêt du moteur
StarterTirer la poignée
Deuxième vitesse
Elément coupant symbole de base
Elément coupant réglage de hauteur
Amorceur (aide au
démarrage)
Roue
6
Presser trois fois
l’amorceur
Traction des roues
Ne pas jeter la batterie
à la poubelle
Insérer la clé de
contact
Tourner la clé de
contact
Déplacer la
commande
Pousser la commande
vers l’avant
Baisser la barre de
commande
Lever la barre de
commande
Lever/baisser la barre
de commande
Lever/baisser la barre
de commande
Lever la barre de
commande
Tirer la commande
vers l’arrière
Lever la barre de
commande
Baisser la barre de
commande
7
Assemblage
Montage du mancheron
Montage du réservoir
d’essence et de la conduite
d’alimentation
1. Monter le mancheron sur l’extérieur du carter de
tondeuse, en insérant dans les trous du bas 2 boulons à
tête de 5/16-18 x 1-1/4” de long, avec leur rondelle et
contre-écrou à insert de nylon mince.
55
3
4
2
1
Figure 2
1. Mancheron
2. Patte de verrouillage
3. Tige de support du sac
2. Fixer les pattes de verrouillage au mancheron à l’aide
de 2 boulons à tête de 5/16-18 x 1-1/2” de long, avec
leur rondelle et écrou de blocage à insert de nylon.
Placer les écrous et rondelles du côté intérieur du
mancheron.
Remarque : La hauteur du mancheron peut être adaptée à
la taille de l’utilisateur. Se placer derrière le mancheron
pour évaluer la hauteur souhaitée. Pour modifier la
hauteur, insérer les boulons et contre-écrous de fixation
des pattes de verrouillage au mancheron dans un autre
trou des pattes de verrouillage.
3. Insérer la tige de support du sac de ramassage dans les
trous supérieurs du mancheron, et serrer un
contre-écrou borgne à chaque extrémité (Fig. 2).
4. Fixer les câbles de commande au mancheron à l’aide
d’attaches de câble.
4. Contre-écrou borgne
5. Attache de câble
534
1. Amorcer le vissage des vis autotaraudeuses dans le
fond du réservoir d’essence, puis les retirer.
2. Accrocher les pattes en plastique de l’avant du
réservoir sur le support avant du réservoir (Fig. 3).
2
3
5
4
6
7
1
Figure 3
1. Vis autotaraudeuses
2. Réservoir d’essence
3. Pattes en plastique
4. Tige de fixation du
réservoir
3. Fixer le réservoir d’essence au support inférieur à
l’aide des 2 vis autotaraudeuses (Fig. 3). Ne pas serrer
les vis excessivement.
4. Accrocher la tige de fixation du réservoir à l’avant du
réservoir et insérer l’autre extrémité de la tige dans le
trou du support avant du réservoir. Fixer la tige au
support à l’aide de l’écrou de blocage (Fig. 3). Ne pas
serrer l’écrou excessivement.
5. Insérer le bout de la conduite d’alimentation dans le
coude du réservoir, et fixer la conduite en place à
l’aide du collier (Fig. 4).
5. Support avant du réservoir
6. Ecrou de blocage
7. Support inférieur du
réservoir
m-2942
8
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.