Los gases de escape de este producto contienen
productos químicos que el Estado de California
sabe que causan cáncer, defectos congénitos u
otros peligros para la reproducción.
Importante Este mot or no está equipa do con un
silenciador con parachispas. Es una infracción de la
legislación de Cal ifornia (Cali fornia Public Re source Code
Section 4442) el utilizar o hacer funcionar este motor en
cualquier te rreno de bosque, mont e o te rreno cubiert o de
hierba. Otros esta dos o zonas fe deral es pued en te ner una
legislación similar.
Este sistema de encendido por chispa cumple la norma
canadiense ICES-002.
2004 por The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Nos encontrará en www.Toro.com
Reservados todos los derechos
2
Impreso en EE.UU.
Introducción
Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y
mantener correctamente su producto. La información de
este manual puede ayudarle a usted y a otros a evitar
lesiones personales y daños al producto. Aunque Toro
diseña y fabrica productos seguros, usted es responsable
de utilizar el producto correctamente y con seguridad.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o
información adicional, póngase en contacto con un
Distribuidor de Servicio Autorizado o con Asistencia al
Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y
serie de su producto. La Figura 1 ilustra la ubicación de
los números de modelo y serie en el producto.
1
Advertencia señala un peligro que puede causar lesiones
graves o la muerte si no se siguen las precauciones
recomendadas.
Cuidado señala un peligro que puede causar lesiones
menores o moderadas si no se siguen las precauciones
recomendadas.
Este manual utiliza dos palabras más para resaltar
información. Importante resalta información especial
sobre aspectos de la mecánica, y Nota: enfatiza
información general que merece una atención especial.
Seguridad
El uso o mantenimiento indebido por parte del
operador o el propietario puede causar lesiones. Para
reducir el riesgo potencial de lesiones, cumpla estas
instrucciones de seguridad y preste siempre atención al
símbolo de alerta que significa CUIDADO,
ADVERTENCIA o PELIGRO – “instrucción relativa a
la seguridad personal” El incumplimiento de estas
instrucciones puede dar lugar a lesiones corporales e
incluso la muerte.
Figura 1
1. Ubicación de los números de modelo y de serie
Anote a continuación los números de modelo y de serie de
su producto:
Nº de modelo.
Nº de serie.
Este manual identifica peligros potenciales y contiene
mensajes de seguri dad espe cia le s que le ayuda n a ust ed y a
otras personas a evitar lesiones personales, e incluso la
muerte. Las palabras utilizadas para indicar estos mensajes e
identifica r el ni vel de riesgo son Peligro, Advertencia y
Cuidado. No obstant e, sin im portar el nive l de riesgo, sea
extremadamente cuidadoso.
Peligro señala un peligro extremo que causará lesiones
graves o la muerte si no se siguen las precauciones
recomendadas.
Prácticas de operación segura
Las siguientes instrucciones provienen de la norma ANSI
B71.4 – 1999.
Formación
• Lea el Manual del operador y otros materiales de
formación. Si el o los operadores o mecánicos no
saben leer el español, es responsabilidad del
propietario explicarles este material.
• Familiarícese con la operación segura del equipo, los
controles del operador y las señales de seguridad.
• Todos los operadores y mecánicos deben recibir una
formación adecuada. El propietario es responsable de
proporcionar formación a los usuarios.
• No deje nunca que el equipo sea utilizado o reparado
por niños o por personas que no hayan recibido la
formación adecuada al respecto. La normativa local
puede imponer límites sobre la edad del operador.
• El propietario/usuario puede prevenir, y es responsable
de, los accidentes o lesiones sufridos por él mismo, o
por otras personas o bienes.
3
Preparación
• Evalúe el terreno para determinar los accesorios y
aperos necesarios para realizar el trabajo de manera
correcta y segura. Utilice solamente los accesorios y
aperos homologados por el fabricante.
• Lleve ropa adecuada, incluyendo casco, gafas de
seguridad y protección auricular. El pelo largo, las
prendas sueltas o las joyas pueden enredarse en piezas
en movimiento.
• Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y
retire todos los objetos, como por ejemplo piedras,
juguetes y alambres, que puedan entrar en contacto
con el aireador.
• Extreme las precauciones cuando maneje gasolina y
otros combustibles. Son inflamables y sus vapores son
explosivos.
• Utilice solamente un recipiente homologado.
• No retire nunca el tapón de combustible ni
añada combustible con el motor en marcha.
Deje que se enfríe el motor antes de repostar
combustible. No fume.
• No añada ni drene nunca el combustible del
aireador dentro de un edificio.
• Compruebe que los controles de presencia del
operador, los interruptores de seguridad y los
protectores de seguridad están colocados y que
funcionan correctamente. No opere la máquina si no
funcionan correctamente.
Operación
• No haga funcionar nunca el motor en un lugar cerrado.
• Utilice el equipo únicamente con buena luz,
alejándose de agujeros y peligros ocultos.
• Asegúrese de que todas las transmisiones están en
punto muerto y que el freno de mano está puesto antes
de arrancar el motor. Arranque el motor únicamente
desde el puesto del operador.
• No opere nunca la máquina si no están colocados
firmemente los protectores, las cubiertas y otros
dispositivos de protección. Asegúrese de que todos los
sistemas de interruptores de seguridad funcionan
correctamente.
• No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga
funcionar el motor a una velocidad excesiva.
• Antes de abandonar el puesto del operador por
cualquier razón, pare la máquina en un lugar llano,
eleve el cabezal de perforación, desengrane las
transmisiones, ponga el freno de estacionamiento y
pare el motor.
• Pare el equipo e inspeccione las púas después de
golpear cualquier objeto o si se produce una vibración
anormal. Haga las reparaciones necesarias antes de
volver a operar la máquina.
• Mantenga las manos y los pies alejados de la zona de
las púas.
• No lleve nunca pasajeros, y mantenga alejados a niños
y transeúntes.
• Esté alerta, vaya más despacio y extreme las
precauciones en los giros. Mire detrás y al lado antes
de cambiar de dirección.
• Vaya más despacio y tenga cuidado al cruzar calles y
aceras.
• No opere el aireador bajo la influencia de drogas o
alcohol.
• Extreme las precauciones al cargar o descargar el
aireador en/desde un remolque o un camión.
• Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos,
árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión.
Operación en pendientes
• No utilice el aireador cerca de terraplenes, zanjas,
taludes empinados o agua. Si una rueda pasa por el
borde de un terraplén o una zanja, puede causar un
vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la
muerte.
• No utilice el aireador en pendientes si la hierba está
mojada. Las condiciones deslizantes reducen la
tracción y podrían hacer que la máquina patine y que
usted pierda el control.
• No haga cambios bruscos de velocidad o de dirección.
• Reduzca la velocidad y extreme las precauciones en
cuestas o pendientes.
• Retire o señale cualquier obstáculo, como por ejemplo
piedras, ramas de árboles, etc., de la zona de trabajo.
La hierba alta puede ocultar obstáculos.
• Esté alerta a zanjas, hoyos, rocas, ondulaciones y
pendientes que cambian el ángulo de operación, puesto
que el terreno irregular podría volcar el aireador.
• Sepa que podría perder tracción al bajar cuestas. La
transferencia de peso a la rueda delantera puede hacer
que patinen las ruedas motrices, causando una pérdida
de frenado o de dirección.
• Evite siempre arrancar o parar repentinamente en una
cuesta o pendiente. Si las ruedas pierden tracción,
desengrane las púas y baje la cuesta lentamente.
• Para mejorar la estabilidad, siga las instrucciones del
fabricante en cuan to a pesos en la s rueda s o contrape sos.
4
Mantenimiento y almacenamiento
• Espere a que se detenga todo movimiento antes de
ajustar, limpiar o reparar. Desengrane las púas, eleve el
cabezal de perforación, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave.
• Limpie la hierba y los residuos de las púas, las
transmisiones, los silenciadores y el motor para
prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o
combustible derramado.
• Espere a que se enfríe el motor antes de guardar el
cortacésped, y no lo guarde cerca de una llama.
• Cierre el combustible antes de almacenar o transportar
el aireador. No almacene el combustible cerca de una
llama, ni lo drene dentro de un edificio.
• Aparque el aireador en una superficie dura y nivelada.
No permita jamás que el aireador sea revisado o
reparado por personal no debidamente formado.
• Utilice soportes fijos o cerrojos de seguridad para
apoyar los componentes cuando sea necesario.
• Alivie con cuidado la tensión de aquellos componentes
que tengan energía almacenada.
Nivel de presión sonora
Esta unidad tiene una presión sonora equivalente continua
ponderada A en el oído del operador de 84 dBA, basado
en medidas realizadas en máquinas idénticas de acuerdo
con los procedimientos de la Directiva 98/37/CE y sus
enmiendas.
Nivel de potencia sonora
Esta unidad tiene un nivel de potencia sonora garantizado
de: 102 dBA/l pW, basado en mediciones realizadas en
máquinas idénticas según la Directiva 2000/14/CE y
enmiendas a la misma.
Nivel de vibración
Esta unida d no supera un ni vel de vibra ci ón de 2, 5 m/s en
las manos, basa do en medi ciones reali zada s en máquina s
idénticas según los procedimient os de ISO 5349.
Esta unidad no supera un nivel de vibraci ón de 0,5 m/s en
la parte posterior, basado en mediciones realizadas en
máquinas idé nt ic as según los procedim ie nt os de ISO 2631.
• Desconecte la ba tería y ret ire el cabl e de la bují a ant es
de efectua r repa raci ón al guna. Desconec te prime ro el
terminal negativo y luego el positivo. Vuelva a conectar
primero el terminal positivo y luego el negativo.
• Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas
en movimiento. Si es posible, no haga ajustes mientras
el motor está funcionando.
• Cargue las baterías en una zona abierta y bien ventilada,
lejos de chispas y llama s. Desenc hufe el cargador antes
de conectarlo o desconectarlo a la batería. Lleve ropa
protectora y utilice herramientas aisladas.
• Mantenga todas las piezas en buenas condiciones de
funcionamiento, y todos los herraje s bien apret ados.
Substituya cualqui er pega tina desgastada o de teri orada .
• Utilice solamente accesorios autorizados por Toro. La
garantía puede quedar anulada si se utilizan accesorios
no autorizados.
5
Pegatinas de seguridad e instrucciones
Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas
cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada
o que falte.
1. Lea el
2. Motor – parar
3. Motor – en marcha
4. Motor – arrancar
1. Advertencia – lea el
2. Advertencia – retire la llave
Manual del operador
Manual
del operador.
de contacto y lea las
instrucciones antes de
realizar cualquier tarea de
mantenimiento.
.
5. Lea el
3. Peligro de enredamiento,
4. Peligro de aplastamiento de
Manual del operador
mueva el interruptor hacia
arriba para activar el seguimiento del terreno; mueva el
interruptor hacia abajo e
instale los espaciadores para
desactivar el seguimiento del
terreno.
correa – no se acerque a las
piezas en movimiento.
mano o pie – mantenga a
otras personas a una
distancia prudencial de la
máquina.
106-8854
;
6. Lea el
7. Para arrancar el motor, gire
Manual del operador
pulse el interruptor para
probar el sistema de
seguridad.
la llave de contacto y
desbloquee el freno de
estacionamiento; lea el
Manual del operador.
107-7534
5. Peligro de aplastamiento de
mano y cuerpo – ponga el
cerrojo de mantenimiento
cuando el cabezal de
perforación está elevado; lea
las instrucciones antes de
realizar cualquier tarea de
mantenimiento.
;
8. Para parar el motor, pulse el
interruptor para desengranar
la toma de fuerza, bloquee el
freno de estacionamiento y
gire la llave de contacto a la
posición de Parada y retírela;
lea el
Manual del operador
9. Selección de transporte o
espaciado de perforaciones
6. Lea las instrucciones antes
de realizar cualquier tarea de
mantenimiento – apriete los
pernos de las púas a 41 Nm.
.
6
1. Lea el
2. T amaño de la llave
1. Encendido/Apagado
2. Salida
3. Válvula de solenoide –
4. Válvula de solenoide –
5. Válvula de solenoide –
Manual del
operador
bajar
elevar
rápido
.
107-7548
3. T amaño del perno
4. Par
106-8835
6. Entrada
7. Cabezal bajado
8. Cabezal elevado
9. Transporte (#1)
10. Aireación (#4)
11. Seguimiento del terreno
12. Listo para bajar
93-9363
1. Freno de estacionamiento
2. Bloqueado
3. Desbloqueado
Símbolos de la batería
Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en
su batería.
1. Riesgo de explosión
2. Prohibido fumar,
mantenga alejado del
fuego y de las llamas
desnudas.
3. Líquido cáustico/peligro
de quemadura química
4. Lleve protección ocular
5. Lea el
6. Mantenga a otras
Manual del
operador
personas a una distancia
prudencial de la batería.
7. Lleve protección ocular;
los gases explosivos
pueden causar ceguera y
otras lesiones.
8. El ácido de la batería
puede causar ceguera o
quemaduras graves.
9. Enjuague los ojos
inmediatamente con agua
y busque rápidamente
ayuda médica.
10. Contiene plomo; no tirar a
la basura.
7
106-8853
1. Lea el
Manual del
operador
.
2. Profundidad de
perforación
93-9084
1. Punto de elevación2. Punto de amarre
1. Lea el
106-8856
Manual del operador
107-7555
.
8
1. Mueva la palanca hacia
arriba para conducir hacia
atrás.
2. Mueva la palanca hacia
abajo para conducir hacia
adelante.
3. Desengrane la toma de
fuerza y eleve el cabezal.
106-8855
4. Engrane la toma de fuerza y
baje el cabezal.
5. Advertencia – pare el motor y
lea las instrucciones antes
de realizar cualquier
operación de mantenimiento
o ajuste a la máquina.
6. Advertencia – pare el motor
antes de añadir combustible.
7. Peligro de enredamiento, eje
– no transporte pasajeros.
8. Peligro de enredamiento,
correa y Peligro de aplastamiento de mano o pie – no
se acerque a las piezas en
movimiento y mantenga a
otras personas a una
distancia prudencial de la
máquina.
9. Peligro de vuelco – no gire
bruscamente mientras
conduce de prisa, conduzca
lentamente durante los giros
y no conduzca la máquina en
pendientes de más de
15 grados.
9
Especificaciones
Motor Kohler de gasolina, 2 cilindros, refrigerado por aire, 19 CV (14,2 kW) @
3000 rpm. Par 44,1 Nm @ 3000 rpm 44,3 Nm máx @ 2400 rpm. Ralentí
Motor
Neumáticos
Controles
Sistema eléctrico
Capacidades
Frenos
Sistema hidráulicoFiltro remoto roscado.
Tren de transmisión
Velocidad y Dirección
Control de la profundidad
de aireación
Dimensiones
alto–3400 rpm. Ralentí bajo–1400 rpm. Cilindrada 41 pulgadas cúbicas (674 cc).
Filtro de aire–Elemento recambiable seco, de gran capacidad. Filtro de
aceite–Externo, roscado. Ventilador–Soplador de alto caudal.
Delanteros y traseros –20x10–10, 2 lonas, superficie lisa, sin cámara, inflados a
12 psi, llantas desmontables.
Encendido, acelerador, estárter, freno de estacionamiento, palanca de tracción,
elevar/bajar, espaciado de aireación, interruptor de selección manual/seguimiento
del terreno, reinicio del sistema y profundidad de aireación.
Alternador/Generador–12 voltios, 15 amperios, carga regulada
Batería–Grupo BCI Nº: U1, 300 amperios de arranque en frío @ –18 C
Instrumentación–Contador de horas/taquímetro
Controlador–Control lógico de microprocesador
Enclavamientos de seguridad–Cerrojo de embrague, punto muerto de tracción,
elevar/bajar cabezal de perforación
Combustible28,4 L mínimo (gasolina sin plomo)
Aceite de motor con filtro 1,9 L (Mobil 10W–30)
Aceite hidráulico 11,3 L
Freno de servicio Dinámico mediante transmisión hidrostática
Freno de estacionamientoManual en el manillar
tracción a 3 ruedas, bucle cerrado hidrostático paralelo–serie
BombaTipo pistón de cilindrada variable
.16 cc a cilindrada máxima
12 gpm (45,4 lpm) a cilindrada máxima
2900 psi (200 bar) alivio del sistema
Tracción de las ruedasMotores de rueda de alto par, baja velocidad
Traseras 197 cc de cilindrada
Delanteras 393 cc de cilindrada
Barra de control manual en el manillar
Presencia del operador –El cabezal de perforación se eleva y se desembraga si es
soltada
Hacia adelante 0–5,6 km/h, variable, 4 velocidades de aireación
Hacia atrás 0–3,2 km/h, variable
Aireación
Posición 1espaciado de 3,8 cm
Posición 2espaciado de 5,1 cm
Posición 3espaciado de 6,4 cm
Posición 4espaciado de 7,6 cm
True CoreControl lógico por microprocesador de elevación y bajada vía
solenoide/cilindro hidráulico
FijoTopes mecánicos, ajustados por el oper ador para dar la profundidad deseada
Longitud total265,4 cm
Anchura total127,3 cm
Altura
Cabezal elevado114,3 cm
Cabezal bajado92,7 cm
Parte superior del manillar104,1 cm
Distancia entre ejes113,0 cm
Distancia entre ruedas97,3 cm
Anchura de perforación122 cm
Altura sobre el terreno12,1 cm
Peso (menos combustible)721 Kg
10
Cuadro de accesorios
11
Montaje
j
Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Cuadro de piezas sueltas
Nota: Utilice esta tabla para comprobar que ha recibido todas las piezas necesarias para el montaje. Si falta alguna de estas
piezas, no se podrá completar el montaje.
DescripciónCant.Uso
Contratuercas, 1/2–203
Guía del Cable1
Tornillos de caperuza, 5/16 x 1/2 pulgadas2
Contratuercas2
Tornillo de caperuza, #10–24 x 2 pulgadas1
Tuerca, #10–241
Contratuerca, #10–241
Tornillo de caperuza, 1/4–20 x 1 pulgadas1
Contratuerca, 1/4–201
Manual del operador2Leer antes de operar la máquina.
Manual del operador del motor1Leer antes de operar la máquina.
Catálogo de piezas1
Vídeo del operador1Ver antes de operar la máquina
Hoja de preentrega1
Nota: Especificaciones y diseño sujetos a modificación sin previo aviso.
Instalación del manillar en la horquilla
Fijación del capó trasero para CE
Fijación del capó del eje secundario para CE
Instale las ruedas traseras
1. Retire las (8) tuercas que fijan la parte trasera del
aireador al embalaje.
1
2. Monte una rueda en cada cubo con (4) tuercas (Fig. 2).
Apriete las tuercas a 61–75 Nm.
Nota: Asegúrese de que hay una placa de apoyo entre
cada rueda y su cubo.
3. Los neumáticos se sobreinflan para el transporte.
Asegúrese de que la presión de los neumáticos es de
83 kPa (12 psi) para la rueda delantera y las traseras.
12
1. Rueda
2. Tuerca
3
2
Figura 2
3. Placa de apoyo
Instale el manillar
1. Gire cuidadosamente el manillar hacia la parte
delantera de la máquina. Tenga cuidado de no dañar
los cables.
2. Introduzca los pernos de montaje del manillar en los
taladros de la horquilla (Fig. 3).
3. Fije los pernos del manillar a la horquilla con (3)
contratuercas 1/2–20 (Fig. 3).
1
4
1
Figura 4
1. Compartimiento de la
batería
2
Figura 3
1. Manillar
2. Horquilla
4. Coloque la guía de cables alrededor de los cables.
5. Monte la guía de cables en la parte superior de la
horquilla con (2) tornillos de caperuza de 5/16 x
1/2 pulgadas (Fig. 3).
3. Contratuerca
4. Guía del Cable
3
Active, cargue y conecte la
batería
Advertencia
CALIFORNIA
Advertencia de la Propuesta 65
Los bornes, terminales y otros accesorios de la
batería contienen plomo y compuestos de plomo,
productos químicos reconocidos por el Estado de
California como causantes de cáncer y daños
reproductivos. Lávese las manos después de
manejar el material.
1. Desenganche y abra la cubierta del compartimiento de
la batería.
Utilice únicamente electrolito (gravedad específica 1,265)
para llenar la batería inicialmente.
Importante No añada electrolito con la batería
montada en la máquina. Podría derramarlo, causando
corrosión.
3. Limpie la parte superior de la batería y retire los
tapones de ventilación.
4. Llene cuidadosamente cada célula con electrolito hasta
que las placas estén cubiertas de aproximadamente
6 mm de fluido.
5. Espere aproximadamente 20 a 30 minutos para que el
electrolito penetre en las placas. Rellene si es necesario
para que el electrolito llegue a una distancia de aproximadamente 6 mm del fondo de l huec o de lle nado.
Advertencia
El proceso de carga de la batería produce gases
que pueden explotar.
No fume nunca cerca de la batería, y mantenga
alejados de la batería chispas y llamas.
6. Conecte un cargador de batería de 3 a 4 amperios a los
bornes de la batería. Cargue la batería a un ritmo de 3
a 4 amperios hasta que la gravedad específica sea de
1,250 o más y la temperatura sea de al menos 16 C
con todas las células liberando gas.
2. Retire la batería de su compartimiento.
13
7. Cuando la batería esté cargada, desconecte el cargador
de la toma de electricidad, luego de los bornes de la
batería.
2
5
Nota: Cuando la batería haya sido activada, añada
solamente agua destilada para sustituir la pérdida normal,
aunque las baterías ’sin mantenimiento’ no deben
necesitar agua bajo condiciones de operación normales.
Advertencia
Los terminales de la batería o una herramienta
metálica podrían hacer cortocircuito si entran en
contacto con los componentes metálicos del
tractor, causando chispas. Las chispas podrían
hacer explotar los gases de la batería, causando
lesiones personales.
• Al retirar o colocar la batería, no deje que los
terminales toquen ninguna parte metálica del
tractor.
• No deje que las herramientas metálicas hagan
cortocircuito entre los terminales de la batería
y las partes metálicas del tractor.
8. Coloque la batería en la bandeja del compartimiento
de la batería (Fig. 5). Coloque la batería de tal forma
que los bornes queden hacia fuera.
9. Sujete la batería a la base del compartimiento usando
la varilla de la batería, (2) varillas de sujeción, (2)
arandelas planas y (2) tuercas de orejeta (Fig. 5).
10.Primero, conecte el cable positivo (rojo) al borne
positivo (+) de la batería con un perno de cuello
cuadrado y una tuerca (Fig. 5), y luego el cable
negativo (negro) al borne negativo (–) de la batería
usando un perno de cuello cuadrado y una tuerca
(Fig. 5). Deslice la cubierta de goma sobre el terminal
positivo para evitar posibles cortocircuitos eléctricos.
4
1
3
Figura 5
1. Bandeja de la batería
2. Perno de sujeción de la
batería
3. Varilla de sujeción
4. Borne positivo (+)
5. Borne negativo (–)
Importante Asegúrese de que hay holgura entre los
cables de la batería y la palanca selectora de velocidad.
Verifique que la palanca selectora de velocidad no se
acerca a menos de 1 pulgada de cualquiera de los cables
de la batería al desplazar la palanca por todo su intervalo
de movimiento. No ate ni una con cinta el cable negativo
y el cable positivo de la batería.
Advertencia
Un enrutado incorrecto de los cables de la batería
podría dañar el tractor y los cables, causando
chispas. Las chispas podrían hacer explotar los
gases de la batería, causando lesiones personales.
• Desconecte siempre el cable negativo (negro) de
la batería antes de desconectar el cable positivo
(rojo).
• Conecte siempre el cable positivo (rojo) de la
batería antes de conectar el cable negativo
(negro).
11. Cierre y enganche la cubierta del compartimiento de la
batería.
14
Afiance el capó trasero
Fije la cubierta de la correa
(Requerido para CE)
1. Enrosque una tuerca #10 en un tornillo de caperuza de
#10 x 2 pulgadas
2. Introduzca el tornillo de caperuza por la placa del capó
(Fig. 7).
1
Figura 6
1. Capó trasero
(Requerido para CE)
1. Introduzca un tornillo de caperuza de 1/4 x 1 pulgadas
por la palanca de enganche de la cubierta de la correa
y fíjelo con una contratuerca de 1/4 (Fig. 8 y Fig. 9).
2
1
Figura 8
1. Cubierta de la correa2. Palanca de enganche
1
1. Placa del capó2. Tornillo de caperuza y
3. Fije el tornillo de caperuza a la placa del capó con una
contratuerca #10.
2
Figura 7
tuercas
2
1
Figura 9
1. Palanca d e enganche2. Tornillo de caperuza y
tuerca
Instale los soportes de púas,
los protectores de césped y las
púas
Está disponible una amplia selección de soportes de púas,
protectores de césped y púas para el aireador. Consulte las
Instrucciones de instalación en la página 23.
15
Antes del uso
Peligro
Gasolina recomendada
Utilice Gasolina normal SIN PLOMO adecuada para
automóviles (de 85 octanos como mínimo). Se puede
utilizar gasolina normal con plomo si la gasolina normal
sin plomo no estuviera disponible.
Importante Nunca use metanol, gasolina que
contenga metanol o gasohol con más de 10% etanol
porque se podrían producir daños en el sistema de
combustible del motor. No mezcle aceite con la gasolina.
Advertencia
La gasolina es dañina o mortal si es ingerida. La
exposición a largo plazo a los vapores puede
causar lesiones y enfermedades graves.
• Evite la respiración prolongada de los vapores.
• Mantenga la cara alejada de la boquilla y de la
abertura del depósito de combustible o
acondicionador.
• Mantenga ale jada la gasol ina de los ojos y la piel .
Uso del
estabilizador/acondicionador
Use un estabilizador/acondicionador de combustible en el
aireador para obtener los beneficios siguientes:
• Mantiene la gasolina fresca durante un período de
almacenamiento de 90 días o menos. Para un
almacenamiento más largo, se recomienda drenar el
depósito de combustible.
• Limpia el motor durante el funcionamiento;
• Elimina la formación de depósitos pegajosos, con
aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que
pueden dificultar el arranque.
Importante No utilice aditivos de combustible que
contengan metanol o etanol.
Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondi-
cionador a la gasolina
En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un
incendio o una explosión provocados por la
gasolina puede causarle quemaduras a usted y a
otras personas así como daños materiales.
• Llene el depósito de combustible en el exterior,
en una zona abierta y con el motor frío. Limpie
la gasolina derramada.
• No llene nunca el depósito de combustible
dentro de un remolque cerrado.
• No llene compl etamente el depósito de com bus-
tible. Añada gasol ina al depósi to de com bustible
hasta que el nivel esté entre 6 y 13 mm por
debajo del extrem o infe r ior del cuell o de llenado.
Este espacio vac ío en el depósito per mi tir á la
dilatación de la gasolina.
• No fume nunca mientras maneja gasolina y
manténgase alejado de llamas desnudas o de
lugares donde una chispa pudiera inflamar los
vapores de gasolina.
• Almacene la gasolina en un recipiente
homologado y manténgala fuera del alcance de
los niños. Nunca adquiera un suministro de
gasolina para más de 30 días.
• Coloque siempre los recipientes de gasolina en
el suelo, lejos del vehículo que está repostando.
• No llene los recipientes de gasolina dentro de un
vehículo, camión o remolque ya que las
alfombras o los revestimientos de plástico del
interior de los remolques podrían aislar el
recipiente y retrasar la pérdida de la carga
estática.
• Cuando sea posible, retire el equipo a repostar
del camión o remolque y reposte con las ruedas
del equipo sobre el suelo.
• Si esto no es posible, reposte el equipo sobre el
camión o remolque desde un recipiente portátil,
en vez de usar un surtidor de gasolina.
• Si es imprescindible el uso de un surtidor,
mantenga la boquilla en contacto con el borde
del depósito de combustible o la abertura del
recipiente en todo momento hasta que termine
de repostar.
• No utilice la máquina a menos que esté
instalado un sistema completo de escape en
buenas condiciones de funcionamiento.
Nota: Un estabilizador/ac ondiciona dor de com bustible es
más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca. Para
reducir al míni mo los depósitos de ba rniz en el sistem a de
combustible, utilice siempre un estabilizador de combustible.
16
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.