Toro 08706 Operator's Manual [fr]

FormNo.3396-647RevA
GroupededéplacementSand Pro
N°demodèle08706—N°desérie314000001etsuivants N°demodèle08706TC—N°desérie314000001etsuivants
®
2040Z
Enregistrezvotreproduitàwww.T oro.com. Traductiondutexted'origine(FR)
*3396-647*A
Ceproduitestconformeàtouteslesdirectiveseuropéennes
G023440
1
pertinentes.Pourplusderenseignements,reportez-vousà laDéclarationdeconformitéspéciqueduproduitfournie séparément.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Ceproduitcontientuneoudessubstances
chimiquesconsidéréesparl'étatdeCalifornie
commecapablesdeprovoquerdescancers,
desanomaliescongénitalesoud'autres
troublesdelareproduction.
Lesgazd'échappementdeceproduit
contiennentdessubstanceschimiques
considéréesparl'étatdeCaliforniecomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
Cesystèmed'allumageparétincelleestconformeàlanorme canadienneICES-002.
Introduction
Cettemachineestunvéhiculeutilitaireautoportéprévupour lesutilisateursprofessionnelsemployésàdesapplications commerciales.Ilestprincipalementconçupourl'entretiendes bunkerssurlesterrainsdegolfetlesterrainscommerciaux bienentretenus.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendrecomment utiliseretentretenircorrectementvotreproduit,etéviterde l'endommageroudevousblesser.Vousêtesresponsablede l'utilisationsûreetcorrecteduproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementsurwww .Toro.com pourtoutrenseignementconcernantunproduitouun accessoire,pourobtenirl'adressedesconcessionnairesou pourenregistrervotreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,despièces Torod'origineoudesrenseignementscomplémentaires, munissez-vousdesnumérosdemodèleetdesérieduproduit etcontactezunconcessionnaire-réparateurouleservice clientToroagréé.LaFigureFigure1indiquel'emplacement desnumérosdemodèleetdesérieduproduit.Inscrivezles numérosdansl'espaceréservéàceteffet.
Unpare-étincellesestproposéenoptioncarcertainesrégions etcertainspaysenexigentl'usagesurlemoteurdelamachine. Sivousdevezvousprocurerunpare-étincelles,contactez votreconcessionnaireToroagréé.
Lespare-étincellesTorod'originesonthomologuésparle ServicedesforêtsduMinistèredel'AgriculturedesÉtats-Unis (USDAFS).
Important:Vouscommettezuneinfractionàla section4442duCodedesressourcespubliquesde Californiesivousutilisezcettemachinedansune zoneboisée,broussailleuseourecouverted'herbesans l'équiperd'unpare-étincellesenbonétatdemarche, ousansquelemoteursoitbridé,équipéetentretenu correctementpourprévenirlesincendies.Certains autresétatsourégionsfédéralespeuventêtrerégispar desloissimilaires.
LeManueldupropriétairedumoteurci-jointestfournià titreinformatifconcernantlaréglementationdel'Agence américainepourlaprotectiondel'environnement(EPA)et laréglementationantipollutiondel'étatdeCalifornierelative auxsystèmesantipollution,àleurentretienetàleurgarantie. Vouspouvezvousenprocurerunnouvelexemplaireenvous adressantauconstructeurdumoteur.
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
N°demodèle
©2015—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
N°desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdesdangers potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité(Figure
2),quiindiqueundangerpouvantentraînerdesblessures
gravesoumortellessilesprécautionsrecommandéesnesont pasrespectées.
Contactez-noussurwww.Toro.com.
2
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
Tabledesmatières
Figure2
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasserdes renseignementsessentiels.Important,pourattirerl'attention surdesrenseignementsmécaniquesspéciquesetRemarque, pourinsistersurdesrenseignementsd'ordregénéralméritant uneattentionparticulière.
Sécurité........................................................................4
Consignesdesécurité...............................................4
Niveaudepuissanceacoustique.................................7
Niveaudepressionacoustique...................................7
Niveaudevibrations...............................................7
Autocollantsdesécuritéetd'instruction.....................8
Miseenservice.............................................................15
1Retraitdelaplaqued'expédition.............................16
2Installationd'unaccessoire....................................16
3Montagedesmassesavant.....................................16
4Branchementdelabatterie....................................16
5Miseenplacedel'autocollantdesécurité
CE....................................................................17
6Miseenplacedel'autocollantd'entretien
CE....................................................................18
7Montagedusystèmeantiretournement
(ROPS).............................................................18
Vued'ensembleduproduit.............................................19
Commandes.........................................................20
Caractéristiquestechniques.....................................22
Outilsetaccessoires................................................22
Utilisation....................................................................23
Sécuritéavanttout..................................................23
Poseetdéposedesmasses.......................................23
Contrôleduniveaud'huilemoteur............................24
Remplissageduréservoirdecarburant.......................25
Contrôleduniveaudeliquidehydraulique..................27
Contrôledelapressiondespneus.............................28
Serragedesécrousderoues......................................28
Utilisationdufreindestationnement.........................28
Démarrageetarrêtdumoteur..................................29
Utilisationdusystèmedesécurité..............................30
Conduirelamachine...............................................30
Ratissaged'unbunker.............................................32
Rodagedelamachine..............................................32
Commentpousserouremorquerlamachine...............33
Transportdelamachine..........................................34
Installationd'uncompteurhorairesans
l......................................................................35
Conseilsd'utilisation..............................................35
Entretien.....................................................................36
Programmed'entretienrecommandé...........................36
Listedecontrôlepourl'entretienjournalier.................37
Procéduresavantl'entretien........................................38
Levagedelamachine..............................................38
Lubrication.............................................................38
Graissagedelamachine...........................................38
Entretiendumoteur..................................................39
Vidangedel'huilemoteuretremplacementdu
ltre..................................................................39
Entretiendultreàair............................................41
Entretiendesbougies..............................................42
Contrôleetréglagedujeuauxsoupapes.....................42
Nettoyageetrodagedelasurfacedessiègesde
soupapes...........................................................42
Entretiendusystèmed'alimentation.............................43
3
Remplacementdultreàcharbonactif......................43
Remplacementdultreàcarburant...........................43
Entretiendusystèmeélectrique...................................44
Démarragedelamachineavecunebatterie
d'appoint..........................................................44
Remplacementdesfusibles......................................45
Entretiendelabatterie............................................45
Entretiendusystèmed'entraînement............................48
Réglagedel'alignementdesroues..............................48
Remplacementdelacourroied'entraînementetdu
tendeurdepoulie................................................48
Entretiendescommandes..........................................49
Réglagedelapositiondespoignéesde
commande.........................................................49
Réglagedelatringleriedespoignéesde
commande.........................................................50
Réglagedesamortisseursdespoignéesde
commande.........................................................51
Réglagedelarésistancedeverrouillageaupoint
mort.................................................................51
Réglagedescommandesdumoteur...........................52
Entretiendusystèmehydraulique................................54
Contrôledusystèmehydraulique..............................54
Vidangeduliquidehydrauliqueetremplacement
desltres...........................................................54
Contrôledesexiblesetconduites
hydrauliques.......................................................56
Nettoyage................................................................57
Contrôleetnettoyagedelamachine..........................57
Remisage.....................................................................57
Remisagedelamachine...........................................57
Dépistagedesdéfauts....................................................59
Sécurité
Cettemachineestconçueenconformitéaveclanorme ANSIB71.4-2012.Cependant,lemontaged'accessoires surlamachinenécessited'ajouterdesmassesla machine,commespécié,poursatisfairelesnormes.
L'usageoul'entretienincorrectdelamachinepeut occasionnerdesaccidents.Pourréduirelesrisques
d'accidentsetdeblessures,respectezlesconsignesde sécuritéquisuivent.Teneztoujourscomptedesmisesen gardesignaléesparlesymboledesécuritéetlamention
Prudence,AttentionouDanger.Nepasrespecter cesinstructions,c'estrisquerdevousblesser,parfois mortellement.

Consignesdesécurité

Apprendreàseservirdelamachine
LisezattentivementleManueldel'utilisateurettouteautre
documentationdeformation.Familiarisez-vousavec lescommandes,lessymbolesdesécuritéetl'utilisation correctedelamachine.Ilappartientaupropriétairedela machined'expliquerlecontenudumanuelauxpersonnes (utilisateurs,mécaniciens,etc.)quinemaîtrisentpas sufsammentlalanguedanslaquelleilestrédigé.
Neconezjamaisl'utilisationoul'entretiendelamachine
àdesenfantsoudesadultesn'ayantpasprisconnaissance decesinstructions.Certaineslégislationsimposentun âgeminimumpourl'utilisationdecetyped'appareil.
N'utilisezjamaislamachinelorsquedespersonnes,et
surtoutdesenfantsoudesanimauxfamiliers,setrouvent àproximité.
N'oubliezjamaisquel'utilisateurestresponsabledes
accidentsoudommagescausésàd'autrespersonnesetà leurspossessions.
Netransportezpasdepassagers.
Touslesutilisateursetlesmécanicienssonttenusdesuivre
uneformationprofessionnelleetpratique.Lepropriétaire delamachinedoitassurerlaformationdesutilisateurs. Laformationdoitinsistersurlespointssuivants:
Lanécessitédeconsacrertoutesonattention
àlaconduitelorsdel'utilisationd'unemachine autoportée.
L'applicationdufreinnepermetpasderegagner
lecontrôled'unemachineautoportéeencasde problèmesurunepente.Lapertedecontrôleestdue leplussouvent:
aumanqued'adhérencedesroues,surtoutsur
herbehumide ◊àuneconduitetroprapide ◊àunfreinageinadéquat ◊àuntypedemachinenonadaptéàlatâche
4
àl'ignorancedel'importancedelanaturedu
terrain,surtoutsurpente
aumontageincorrectdesaccessoireset
contrepoids
Lepropriétaire/l'utilisateurestresponsabledesdommages
matérielsoucorporelsetpeutlesprévenir.
Avantd'utiliserlamachine
Porteztoujoursdeschaussuressolidesàsemelle
antidérapante,unpantalon,uncasque,deslunettesde protectionetdesprotecteursd'oreilleslorsquevous utilisezlamachine.Lescheveuxlongs,lesvêtements amplesetlesbijouxpeuventseprendredanslespièces mobiles.N'utilisezpaslamachinepiedsnusouchaussé desandales.
Examinezlazonedetravailpourdéterminerquels
accessoiresetéquipementsvouspermettrontd'exécuter votretâchecorrectementetsansdanger.Utilisez uniquementlesaccessoiresetéquipementsagréésparle fabricant.
Vérieztoujoursquelescommandesdeprésence
del'utilisateur,lescontacteursdesécuritéetles capotsdeprotectionsontenplaceetfonctionnent correctement.N'utilisezpaslamachineencasdemauvais fonctionnement.
Utilisezuniquementlespointsd'attelageagréés. –Netransportezquedeschargespouvantêtre
contrôléesfacilement.
Neprenezpasdeviragesserrés.Conduisezavec
prudenceenmarchearrière.
N'utilisezjamaisunemachinedontlescapotsoules
déecteurssontdéfectueuxoudontlesprotectionsde sécuriténesontpasenplace.Vériezlaxation,le réglageetlefonctionnementdetouslesverrouillagesde sécurité.
Nemodiezpasleréglagedurégulateuretnefaites
pastournerlemoteurensurrégime.Unrégimemoteur excessifpeutaugmenterlesrisquesd'accidentsetde blessures.
Avantdequitterlapositiond'utilisation:
arrêtez-voussurunesurfaceplaneethorizontale –placeztouteslescommandesenpositiondepoint
mort –serrezlefreindestationnement –coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact
Relevezl'accessoirequandvoustransportezlamachine.
Arrêtezlemoteurdanslescassuivants:
Utilisation
Nefaitespastournerlemoteurdansunespaceclosoùle
monoxydedecarboneetautresgazd'échappement,tous deuxdangereux,risquentdes'accumuler.
Travaillezuniquementàlalumièredujourouavecun
bonéclairagearticiel.
Avantdemettrelemoteurenmarche,mettezla
transmissionaupointmortetserrezlefreinde stationnement.
N'approchezpaslesmainsoulespiedsdespiècesen
rotation.
L'utilisationdelamachineexigeunegrandevigilance.
Pouréviterderenverseroudeperdrelecontrôledela machine:
Méez-vousdestrousetautresdangerscachés. –Soyezprudentlorsquevousutilisezlamachinesur
unefortepente.Ralentissezavantdeprendredes viragesserrésetdetournersurunepente.
Évitezlesarrêtsetlesdémarragesbrusques.Ne
passezpasdelamarchearrièreàlamarcheavant maximalesansimmobilisercomplètementlamachine auparavant.
Avantdefairemarchearrière,vériezquelavoieest
librederrièrevous.
Méez-vousdelacirculationprèsdesrouteseten
traversant.Cédeztoujourslapriorité.
Faitespreuvedeprudencelorsquevousremorquezdes
chargesouquevousutilisezunéquipementlourd.
avantdefairelepleindecarburant –avantd'inspecter,denettoyeroud'effectuertoute
opérationsurlamachine –aprèsavoirheurtéunobstacleousidesvibrations
inhabituellesseproduisentRecherchezetréparezles
dommageséventuelsavantderemettrelamachineen
marcheetd'utiliserlesaccessoires.
Réduisezl'ouverturedupapillonpendantlamiseàl'arrêt
dumoteur.
Relevezl'accessoireavantdefairemarchearrière.
Avantdefairemarchearrière,vériezquelavoieestlibre
justederrièrelamachineetsursatrajectoire.
Ralentissezetsoyezprudentquandvouschangezde
directionetquandvoustraversezdesroutesetdes trottoirs.
N'utilisezpaslamachinesousl'emprisedel'alcool,de
droguesoudemédicaments.
Lafoudrepeutcauserdesblessuresgravesoumortelles.
Sivousvoyezdeséclairsouquevousentendezletonnerre àproximité,n'utilisezpaslamachineetmettez-vousà l'abri.
Procédezavecprudencepourchargerlamachinesurune
remorqueouuncamion,ainsiquepourladécharger.
Soyezprudentàl'approchedetournantssansvisibilité,
debuissons,d'arbresoud'autresobjetssusceptiblesde masquerlavue.
5
Systèmedeprotectionantiretourne­ment(ROPS)–Utilisationetentretien
LesystèmeROPSestundispositifdesécuritéintégréet
efcace.SilesystèmeROPSestrepliable,maintenez-le relevéetbloquédanscetteposition,etattachezlaceinture desécuritépourconduirelamachine.
N'abaissezmomentanémentlesystèmeROPSqu'encas
d'absoluenécessité.N'attachezpaslaceinturedesécurité quandlesystèmeestabaissé.
Laprotectionantiretournementestinexistantesile
systèmeROPSestabaissé.
Apprenezàdétacherrapidementlaceinturedesécurité
encasd'urgence.
Examinezlazonedetravailàl'avanceetnerepliezjamais
lesystèmeROPSlorsquevousvoustrouvezsurune pente,prèsdefortesdénivellationsoud'étenduesd'eau.
Vériezprécisémentlahauteurlibreavantdepassersous
unobstacle(parex.branches,portes,câblesélectriques, etc.)etévitezdeletoucher.
MaintenezlesystèmeROPSenbonétatdemarcheen
vériantminutieusementetrégulièrementsonétateten gardanttouteslesxationsbienserrées.
RemplacezlesystèmeROPSs'ilestendommagé.Nele
réparezpasetnelerévisezpas.
NedéposezpaslesystèmeROPS.
ToutemodicationdusystèmeROPSdoitêtreagréée
parlefabricant.
Consignesdesécuritépourla manipulationdescarburants
Pouréviterdevousblesseroudecauserdesdommages
matériels,manipulezl'essenceavecuneextrêmeprudence. L'essenceestextrêmementinammableetsesvapeurs sontexplosives.
Éteignezcigarettes,cigares,pipesetautressources
d'étincelles.
Utilisezexclusivementunbidonàcarburanthomologué.
N'enlevezjamaislebouchonduréservoirdecarburant
etn'ajoutezjamaisdecarburantquandlemoteuresten marche.
Laissezrefroidirlemoteuravantdefaireleplein.
Nefaitesjamaislepleindecarburantàl'intérieurd'un
local.
Neremisezjamaislamachinenilesbidonsdecarburant
àproximitéd'uneammenue,d'unesourced'étincelles oud'uneveilleuse,tellecelled'unchauffe-eauoud'autres appareils.
Neremplissezjamaislesbidonsdecarburantàl'intérieur
d'unvéhiculeoudanslacaissed'unvéhiculeutilitairedont lerevêtementestenplastique.Poseztoujourslesbidons surlesol,àl'écartduvéhicule,avantdelesremplir.
Descendezlamachineduvéhiculeoudelaremorqueet
posez-laàterreavantderemplirleréservoirdecarburant.
Sicen'estpaspossible,laissezlamachinedanslevéhicule ousurlaremorque,maisremplissezleréservoiràl'aide d'unbidon,etnondirectementàlapompe.
Maintenezlepistoletencontactaveclebordduréservoir
oudubidonjusqu'àlanduremplissage.
N'utilisezpasdedispositifdeverrouillagedupistoleten
positionouverte.
Siducarburants'estrépandusurvosvêtements,
changez-vousimmédiatement.
Neremplissezjamaisexcessivementleréservoirde
carburant.Remettezenplacelebouchonduréservoiret serrez-lefermement.
Entretienetremisage
Gardeztouslesécrous,boulonsetvistoujoursbienserrés
pourgarantirl'utilisationsûredelamachine.
S'ilresteducarburantdansleréservoir,neremisezpas
lamachinedansunbâtimentoùlesvapeursrisquentde rencontreruneammenueouuneétincelle.
Laissezrefroidirlemoteuravantderangerlamachine
dansunlocalfermé.
Pourréduirelesrisquesd'incendie,débarrassezlemoteur,
lesilencieux,l'emplacementdelabatterieetlelieude stockageducarburantdetoutexcèsdegraisse,débris d'herbeetfeuilles.
Mainteneztouteslespiècesenbonétatdemarche,et
touteslesxationsettouslesraccordshydrauliquesbien serrés.Remplaceztouteslespiècesettouslesautocollants usésouendommagés.
Lavidangeduréservoirdecarburantdoitimpérativement
s'effectueràl'extérieur.
Soyezprudentpendantleréglagedelamachinepour
éviterdevouscoincerlesdoigtsentrelespiècesmobiles etlespiècesxesdelamachine.
Débrayezlescommandes,abaissezl'accessoire,serrezle
freindestationnement,arrêtezlemoteuretenlevezla clédecontact.Attendezl'arrêtcompletdetoutesles piècesmobilesavantderégler,denettoyerouderéparer lamachine.
Utilisezdeschandellespoursoutenirlescomposantsau
besoin.
Libérezlapressionemmagasinéedanslescomposants
avecprécaution.
Débranchezlabatterieetleslsdesbougiesavant
d'entreprendredesréparations.Débrancheztoujours labornenégativeavantlabornepositive.Rebranchez toujourslabornepositiveavantlabornenégative.
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdespièces
mobiles.Danslamesuredupossible,évitezdeprocéderà desréglagessurlamachinequandlemoteurtourne.
Chargezlabatteriedansunendroitdégagéetbienaéré,à
l'écartdesammesousourcesd'étincelles.Débranchez lechargeurdusecteuravantdelebrancheràlabatterie
6
oudeledébrancher.Portezdesvêtementsdeprotection etutilisezdesoutilsisolés.
Vériezleserragedetouslesraccordshydrauliques,ainsi
quel'étatdetouteslesconduitesettouslesexibles hydrauliquesavantdemettrelesystèmesouspression.

Niveaudepuissance acoustique

Cettemachineaunniveaudepuissanceacoustiquegarantide 99dBA,quicomprendunevaleurd'incertitude(K)de1dBA.
N'approchezpaslesmainsniaucuneautrepartiedu
corpsdesfuitesentroud'épingleoudesgicleursd'où sortduliquidehydrauliquesoushautepression.Utilisez unmorceaudecartonoudepapierpourdétecterles fuites,jamaislesmains.Leliquidehydrauliquequi s'échappesouspressionpeutavoirsufsammentdeforce pourtranspercerlapeauetcauserdesblessuresgraves. Consultezimmédiatementunmédecinsiduliquideest injectésouslapeau.
Arrêtezlemoteuretabaissezl'accessoireausolpour
dépressurisercomplètementlecircuithydrauliqueavant deprocéderàdesdébranchementsoudesréparations.
Vériezrégulièrementquelesconduitesd'alimentation
sontbienserréesetenbonétat.Serrez-lesouréparez-les aubesoin.
Silemoteurdoittournerpoureffectuerunréglage,
n'approchezpaslesmains,lespiedsetautrespartiesdu corpsoulesvêtementsdesaccessoiresetautrespièces mobiles,etsurtoutdel'écransituésurlecôtédumoteur. Teneztoutlemondeàl'écart.
Pourgarantirlasécuritéetlaprécisiondufonctionnement,
demandezàunconcessionnaireTorodecontrôlerle régimemoteurmaximumavecuncompte-tours.
L'utilisationd'accessoiresnonagréésrisqued'annulerla
garantie.
Silamachinenécessiteuneréparationimportanteou
sivousavezbesoinderenseignements,contactezun distributeurToroagréé.
Pourprotégeraumieuxvotreinvestissementetmaintenir
lesperformancesoptimalesdevotrematérielToro,vous pouvezcomptersurlespiècesTorod'origine.Pour assureruneexcellenteabilité,Torofournitdespièces derechangeconçuesenfonctiondesspécications techniquesexactesdevotremachine.Pourvotre tranquillitéd'esprit,exigezdespiècesTorod'origine.
Lapuissanceacoustiqueestdéterminéeenconformitéavec lesprocéduresénoncéesdanslanormeISO11094.

Niveaudepressionacoustique

Cettemachineproduitauniveaudel'oreilledel'utilisateur unepressionacoustiquede88dBA,quicomprendunevaleur d'incertitude(K)de1dBA.
Lapressionacoustiqueestdéterminéeenconformitéavecles procéduresénoncéesdanslanormeENISO11201.
Portezdesprotecteursd'oreilles.

Niveaudevibrations

Mains-Bras
Niveaudevibrationsmesurépourlamaindroite=1,1m/s
Niveaudevibrationsmesurépourlamaingauche=0,9m/s
Valeurd'incertitude(K)=0,6m/s
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformitéavec lesprocéduresénoncéesdanslanormeEN1032.
Corpsdel'utilisateur
Niveaudevibrationsmesuré=0,39m/s
Valeurd'incertitude(K)=0,2m/s
Lesvaleursmesuréessontdéterminéesenconformitéavec lesprocéduresénoncéesdanslanormeEN1032.
2
2
2
2
2
Transport
Procédezavecprudencepourchargerlamachinesurune
remorqueouuncamion,ainsiquepourladécharger.
Utilisezdesrampesd'uneseulepiècepourchargerla
machinesuruneremorqueouunvéhicule.
Arrimezsolidementlamachineaumoyendesangles,
chaînes,câblesoucordes.Lessanglesavantetarrière doiventêtredirigéesverslebasetl'extérieurdelamachine.
7
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprèsdetousles endroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
116-5610
109-7232
1.Hautrégime3.Pointmort
2.Basrégime4.Marchearrière
1.Compteurhoraire
2.Prisedeforce(PDF)5.Contacteurdeprésence
3.Freindestationnement6.Batterie
4.Pointmort
del'utilisateur
116-5944
115-8226
1.Risquederenversement–lisezleManueldel'utilisateur; attacheztoujourslaceinturedesécuritéquandvous conduisezlamachineetn'enlevezpaslesystèmede protectionantiretournement(ROPS).
117–2718
8
125-0214
1.Starter
2.Phare7.Arrêtdumoteur
3.Arrêt8.Moteurenmarche
4.Phareetfeuarrière
5.Hautrégime
6.Basrégime
9.Démarragedumoteur
127-0363
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur.5.Risquederenversementsurlespentes–changezde
2.Attention–n’utilisezpaslamachineàmoinsd’avoirles compétencesnécessaires.
3.Attention–nelaissezapprocherpersonne.
4.Attention–nevousapprochezpasdespiècesmobileset laisseztouteslesprotectionsetcapotsenplace.
directionàpetitevitesseetprogressivement.
6.Attention–bouclezlaceinturedesécurité.
7.Attention–lisezleManueldel'utilisateuravantd'effectuerun entretien:1)Serrezlesfreinsdestationnement,2)Enlevez laclédecontactetdébranchezleldelabougie.
9
127-0365
1.Appuyezsurlehautpour releverl'accessoire.
2.Appuyezsurlebaspour abaisserl'accessoire.
3.LisezleManuelde l'utilisateur.
1.LisezleManueldel'utilisateurpourtoutrenseignementsur lesfusibles–Phares15A;Accessoire10A;Démarragedu moteur25A;Batterie20A.
127-0392
1.Attention–nevousapprochezpasdessurfaceschaudes.
127-0371
2.LisezleManueldel'utilisateur.
10
127-7868
1.Attention–n'utilisezpaslamachinesansinstaller l'accessoireauparavant.
11
130-2620
CEuniquement
1.LisezleManueldel'utilisateurpourtoutrenseignementsur l'entretien.
2.Contrôleztoutesles8heuresdefonctionnement.16.Réservoirdecarburant/ltreàcarburant
3.Niveaud'huilemoteur
4.Niveaud'huilehydraulique18.Intervalled'entretien
5.Contacteurdesécuritédepointmort19.Réf.deltre
6.Filtreàair20.LisezleManueldel'utilisateurpourtoutrenseignementsur
7.Pressiondegonagedespneus(0,48bar)
8.Coupledeserragedesécrousderoue(61à75N·m)
9.Batterie23.Tendeurdecourroie
10.Carburant–essenceseulement
11.Contacteurdesécuritédesiège
12.Contrôleztoutesles100heuresdefonctionnement.26.Tendeurdecourroie–numéroderéférence(remplaceztoutes
13.Graissage27.Courroie–numéroderéférence(remplaceztoutesles
14.Huilemoteur
15.Huilehydraulique
17.Capacité
lesfusibles–Phares15A;Accessoire10A;Démarragedu moteur25A;Batterie20A.
21.Trajetdelacourroie
22.Pouliemenéegauche
24.Poulied'entraînement
25.Pouliemenéedroite
les800heuresdefonctionnement)
800heures)
12
130-1851
CEuniquement
1.Attention–lisezleManueldel'utilisateur.5.Risquederenversement–negravissezpasdepentesde
2.Attention–n’utilisezpaslamachineàmoinsd’avoirles compétencesnécessaires.
3.Attention–teneztoutlemondeàbonnedistancedela machine.
4.Attention–nevousapprochezpasdespiècesmobileset laisseztouteslesprotectionsetcapotsenplace.
plusde13degrés;netraversezpasdepentesdeplusde 13degrés.
6.Attention–bouclezlaceinturedesécurité.
7.Attention–lisezleManueldel'utilisateuravantd'effectuerun entretien:1)Serrezlesfreinsdestationnement,2)Enlevez laclédecontactetdébranchezleldelabougie.
13
Symbolesutiliséssurlabatterie
Certainsoutouslessymbolessuivantsgurentsurla
batterie
1.Risqued'explosion6.Teneztoutlemondeàune
2.Restezàdistancedes ammesnuesoudes étincelles,etnefumez pas.
3.Liquidecaustique/risque debrûlurechimique
4.Portezuneprotection oculaire.
5.LisezleManuelde l'utilisateur.
distancesufsantedela batterie.
7.Portezuneprotection oculaire;lesgazexplosifs peuventcauserlacécité etd'autresblessures.
8.L'acidedelabatteriepeut causerlacécitéoudes brûluresgraves.
9.Rincezimmédiatement lesyeuxavecdel'eau etconsultezunmédecin rapidement.
10.Contientduplomb–ne mettezpasaurebut.
14
Miseenservice
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
1 2 3 4
5
6
7
Aucunepiècerequise
Accessoireetpiècesconnexes(vendus séparément)
Massesavant(selonlesbesoinsde l'accessoire)
Boulon(5/16x3/4po) Écrou(5/16po)
Autocollantdemiseengarde(130-1851)
Autocollantd'entretien(130-2620)
Arceaudesécurité1 Boulon4 Contre-écrouàembase Rondelleélastique4 Support
Description
Qté
1 2
1
1
4
2
Retraitdelaplaqued'expédition.
Installationd'unaccessoire.
Montagedesmassesavant.
Connexiondelabatterie(modèle 08706TCuniquement).
Applicationdel'autocollantdesécurité CE,aubesoin(modèle08706TC uniquement).
Applicationdel'autocollantd'entretien CE,aubesoin(modèle08706TC uniquement).
MontagedusystèmeROPS(modèle 08706TCseulement)
Utilisation
Médiasetpiècessupplémentaires
Description
Manueldel'utilisateur1 Manueldupropriétairedumoteur1 Documentationdeformationàl'usagede
l'utilisateur Feuilledecontrôleavantlivraison1
Cataloguedepièces
Certicatdeconformité
Clé
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
Remarque:Retireztouslessupportsetxationsutiliséspourletransport,etmettez-lesaurebut.
Qté
1
1Pourcommanderdespiècesderechange.
1
2Démarrezlemoteur.
Àlireavantl'utilisation.
LecerticatindiquelaconformitéàlanormeCE.
Utilisation
15
1
G023667
2

Retraitdelaplaque d'expédition

Aucunepiècerequise
Procédure
Avantdepouvoirinstallerunaccessoiresurlamachine,vous devezenleverlaplaqued'expédition.
1.Retirezlesécrous,boulonsetrondellesquixentla plaqued'expéditionàl'arrièredelamachine(Figure3).

Installationd'unaccessoire

Piècesnécessairespourcetteopération:
Accessoireetpiècesconnexes(vendusséparément)
Procédure
ATTENTION
Sivousconduisezlamachinesansqu'unaccessoire soitinstallé,ellepeutserenverseretcauser dommagescorporelsoumatériels.
Neconduisezlamachinequesiunaccessoire approuvéestinstallé.
Reportez-vousauxInstructionsd'installationpourtout renseignementsurl'installationdel'accessoire.
3
Figure3
2.Mettezaurebutlesxationsetlaplaqued'expédition.

Montagedesmassesavant

Piècesnécessairespourcetteopération:
Massesavant(selonlesbesoinsdel'accessoire)
Procédure
Cettemachineestconçueenconformitéaveclanorme ANSIB71.4-2012.Cependant,lemontaged'accessoiressur lamachinenécessited'ajouterdesmassessurlamachine, commespécié,poursatisfairelesnormes.
Reportez-vousautableauci-dessouspourdéterminerlamasse supplémentairerequise.Lamachineestlivréeavec4masses. Chaqueaccessoireestfourniaveclesmassessupplémentaires éventuellementnécessaires.
AccessoireNombredemasses
Râteaud'entretienFlex4
Râteaud'entretienexible
avecbrossedenition
Scaricateurtraîné
Scaricateurtraînéavectapis
denitiontraînant
nécessaires
6
6
8
VoirPoseetdéposedesmasses(page23).
16
4
1
G023898
A B
C D
1
4
2
5
3
G023895
Branchementdelabatterie
Modèle08706TCseulement
Piècesnécessairespourcetteopération:
1
Boulon(5/16x3/4po)
2
Écrou(5/16po)
Procédure
1.Coupezleserre-câblequixelescâblesdelabatterie aucadre,etmettez-leaurebut(Figure4).
1.Serre-câble
2.Déposezlecouvercleenplastiquerougedelaborne positivedelabatterie(Figure5).
Figure4
Figure5
1.Couverclerouge4.Couverclenoir
2.Câblepositif5.Câblenégatif
3.Gaine
3.Éloignezlagainerougeduboutducâblepositifdela batterieetutilisezunboulon(5/16x3/4po)etun écrou(5/16po)pourxerlecâblepositifàlaborne positivedelabatterie.
4.Glissezlagainerougesurlaborneetlesxations.
5.Déposezlecouvercleenplastiquenoirdelaborne négativedelabatterie.
6.Utilisezunboulon(5/16x3/4po)etunécrou (5/16po)pourxerlecâblenégatifàlabornenégative delabatterie.
17
5
7
Miseenplacedel'autocollant desécuritéCE
Modèle08706TCseulement
Piècesnécessairespourcetteopération:
1
Autocollantdemiseengarde(130-1851)
Procédure
SicettemachinedoitêtreconformeauxnormesCE(Europe), apposezl'autocollantdemiseengardeCE(130-1851)sur l'autocollantdemiseengardeexistant(127-0363).
6

Miseenplacedel'autocollant d'entretienCE

Montagedusystème antiretournement(ROPS)

Modèle08706TCseulement
Piècesnécessairespourcetteopération:
1Arceaudesécurité
4Boulon
4
Contre-écrouàembase
4Rondelleélastique
2
Support
Procédure
Pourlemodèle08706TC,montezlesystèmeROPScomme suit:
Remarque:LesystèmeROPSdumodèle08706estmonté àl'usine.
1.Sortezl'arceaudesécuritédelacaisse.
Modèle08706TCseulement
Piècesnécessairespourcetteopération:
1
Autocollantd'entretien(130-2620)
Procédure
SicettemachinedoitêtreconformeauxnormesCE (Europe),apposezl'autocollantd'entretienCE(130-2620)sur l'autocollantd'entretienexistant(127-0363).
2.Placezl'arceaudesécuritésurlamachine,comme montréàlaFigure6.
18
Figure6
G023904
1
2
34
5
6
8
9
7
G023439
Vued'ensembledu produit
1.Arceaudesécurité
2.Boulon(4)5.Contre-écrouàembase
3.Rondelleélastique(4)
4.Support(2)
(4)
3.Montezlessupportssurlecadredelamachine.
Important:Vériezquelecâbled'accélérateuret lecâbledestartersontécartés,pouréviterqu'ils nesoientpincésparl'arceaudesécuritéouun support.
1.Poignéesde commande
2.Tubederâteau5.Batterie8.Barrede
4.Alignezlestrousdessupports,del'arceaudesécurité etducadre.
5.Insérezunboulon,assortid'unerondelleélastique, danschaquetrou.
Important:Veillezàplacerlarondelleélastique entournantlafaceconvexeverslatêteduboulon, commemontréàlaFigure7.
3.Bouchondu réservoirde carburant
Figure8
4.Commande d'accessoire
6.Panneaude commande
7.Freinde stationnement
relevage d'accessoire
9.Moteur
Figure7
6.Placezuncontre-écrousurchaqueboulonetserrez-les à102N·m.
19
Commandes
1
2
3
4
5
6
G023443
1
G020873
Figure9
1.Commandedestarter4.Commutateurd'allumage
2.Commanded'accélérateur
3.Compteurhoraire, afchagedusystème desécurité
5.Fusibles
6.Commanded'accessoire
régimepouraugmenterlerégimemoteur.Tirez-laenarrière verslapositionBasrégimepourréduirelerégimemoteur.
Remarque:Lacommanded'accélérateurnepeutpas arrêterlemoteur.
Commanded'accessoire
Appuyezsurlehautdelacommandepourreleverl'accessoire (Figure10)etsurlebaspourabaisserl'accessoire.
Poignéesdecommande
Utilisezlespoignéesdecommande(Figure8)pourfaire avanceretreculerlamachineetpourlafairechangerde direction.
Commutateurd'allumage
Lecommutateurd’allumage(Figure9)sertàmettrelemoteur enmarcheetàl'arrêter.Ilatroispositions:arrêt,contact etdémarrage.Tournezlaclédanslesenshorairejusqu'à lapositionDémarragepourmettrelemoteurenmarche. Relâchezlacléquandlemoteurdémarre.Ellerevient automatiquementàlapositionContact.Pourarrêterle moteur,tournezlaclédanslesensantihoraireàlaposition Arrêt.
Commandedestarter
Pourmettrelemoteurenmarcheàfroid,fermezlevoletde starterentirantlacommandedestarter(Figure9)àlaposition fermée.Dèsquelemoteuradémarré,réglezlacommandede starterdefaçonàobtenirunrégimemoteurrégulier.Dèsque possible,ouvrezlevoletdestarterenpoussantlacommande enpositionouverte.
Remarque:Lestartern'estpasoupresquepasnécessaire silemoteurestchaud.
Figure10
1.Commanded'accessoire
Remarque:Lamachineestéquipéed'unvérindelevage àdoubleeffet.Vouspouvezappliquerunepression d'abaissementàl'accessoirepourcertainesconditions d'utilisation.
Freindestationnement
Tirezsurlelevierpourserrerlefreindestationnement (Figure8).Poussezlelevierenavantpourledesserrer.
Compteurhoraire
Commanded'accélérateur
Lacommanded'accélérateur(Figure9)régulelerégime moteur.PoussezlacommandeenavantverslapositionHaut
Lecompteurhoraire(Figure9)indiquelenombretotal d'heuresdefonctionnementdelamachine.Lecompteur horairefonctionnechaquefoisquelecontactestmis.
20
Uncompteurhorairesansloptionnelestenventechez
G008962
votredistributeurToroagréé.Pourlemonter,reportez-vous àInstallationd'uncompteurhorairesansl(page35).
Levierderéglagedusiège
Asseyez-voussurlesiège,déplacezleleviersituédevantle siège(Figure11)verslagaucheetfaitescoulisserlesiègeàla positionvoulue.Relâchezlelevierpourbloquerlesiègeen position.
Figure11
21
Caractéristiquestechniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconceptiondelamachinesontsusceptiblesdemodicationssanspréavis.
Machineseulement
Poids
Largeur147cm213cm182cm198cm
Longueur186cm226cm215cm297cm
Hauteur185cm
Empattement147cm
399kg*417kg**439kg**445kg**
Avecrâteau d'entretienFlex
Avecscaricateur traîné
*avec4masses,réservoirdecarburantvideetsiègevide
*avecaccessoireetmasses,réservoirdecarburantvideetsiègevide

Outilsetaccessoires

Unesélectiond'outilsetd'accessoiresagréésparToroest disponiblepouraugmenteretaméliorerlescapacitésdela machine.Contactezvotreconcessionnaire-réparateurou distributeuragrééourendez-voussurwww.Toro.compour obtenirunelistedetouslesaccessoiresetoutilsagréés.
Pourprotégeraumieuxvotreinvestissementetmaintenir lesperformancesoptimalesdevotrematérielToro,vous pouvezcomptersurlespiècesTorod'origine.Pourassurer uneexcellenteabilité,Torofournitdespiècesderechange conçuesenfonctiondesspécicationstechniquesexactes devotremachine.Pourvotretranquillitéd'esprit,exigezdes piècesTorod'origine.
Avecscaricateur traînéettapisde nition
22
Utilisation
G009027
1
2
G023729
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesont déterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.

Sécuritéavanttout

Lisezattentivementtouteslesconsignesdesécuritéetla signicationdessymbolesauchapitreSécurité.Tenez-en comptepouréviterdevousblesseroudeblesserdes personnesàproximité.
DANGER

Poseetdéposedesmasses

LamachineestconformeauxnormesANSIB71.4-2012au momentdelaproduction.Toutefois,lorsquelesaccessoires suivantssontmontéssurlamachine,ilfautajouterunemasse pourgarantirlaconformitéauxnormes.Reportez-vousau tableauci-dessouspourdéterminerlamassesupplémentaire requise.Lamachineestlivréeavec4masses.Chaque accessoireestfourniaveclesmassessupplémentaires éventuellementnécessaires.
AccessoireNombredemasses
nécessaires
Râteaud'entretienFlex4
Lamachinepeutdérapersurl'herbehumideou lespentesraides,etvousrisquezd'enperdrele contrôle.
Ledépassementdesrouesau-dessusd'une dénivellationpeutentraînerlerenversementde lamachineetprovoquerdesblessuresgravesou mortelles(noyade,etc.).
Lisezetrespectezlesinstructionsetlesmisesen garderelativesàlaprotectionantiretournement.
Pouréviterdeperdrelecontrôledelamachineet devousretourner:
N'utilisezpaslamachineàproximitéde dénivellationsoud'étenduesd'eau.
Ralentissezetprocédezaveclaplusgrande prudencesurlespentes.
Nechangezpassoudainementdedirectionou devitesse.
PRUDENCE
Râteaud'entretienexible
avecbrossedenition
Scaricateurtraîné
Scaricateurtraînéavectapis
denitiontraînant
1.Retirezles2boulonsetles2écrousquixentles massesexistantesàl'avantdelamachine(Figure13).
Remarque:Silamachineestéquipéedukit d'éclairage,retirezl'écrouetleboulonquixent l'éclairageavantàlamachine.Conserveztoutesles pièces;voirlesInstructionsd'installationdukitd'éclairage.
6
6
8
Cettemachineproduitdesniveauxsonoresqui peuvententraînerdesdéciencesauditivesencas d'expositionprolongée.
Portezdesprotecteursd'oreillesquandvousutilisez lamachine.
L'usaged'équipementsdeprotectionestpréconisépourles yeux,lesoreilles,lesmains,lespiedsetlatête.
Figure13
Figure12
1.Portezdeslunettesde protection.
2.Portezdesprotecteurs d'oreilles.
2.Ajoutezouretirezdesmassesselonlesbesoins.
3.Fixezlesmassesaumoyendes2boulonsetdes2 écrous.
23
Pourlaplupartdesaccessoires,utilisezlesboulons
G0 2344 5
-20 0 2 0 40 60 80 10 0 F
-30 -20 -10 0 10 2 0 3 0 40 C
o
o
S AE 3 0
S AE 5 W-20
S AE 1 0W-30 / S AE 10W-4 0
S AE 4 0
1
G023517
existants.
Letapisdenitiontraînantcomprend2longs
boulonsprévuspourrecevoirlesmasses supplémentairesnécessaires.
Remarque:Silamachineestéquipéedukit d'éclairage,montezl'éclairageavanteninsérantle boulondanslesmassesetenlexantavecl'écrou;voir lesInstructionsd'installationdukitd'éclairage.

Contrôleduniveaud'huile moteur

Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour—Contrôlezleniveaud'huile moteur.
L'huilemoteurdepremièrequalité«ToroPremium»esten ventechezlesdistributeursToroagréés.
Capacitéducarter:1,8lavecltreneuf
Utilisezdel'huilemoteurpourmoteur4tempsquiest conformeousupérieureauxnormessuivantes:
Figure15
1.Jauged'huile
CatégoriedeserviceAPI:SJ,SL,SMoumieux
Viscosité:SAE30;reportez-vousautableausuivant
pourd'autresviscosités(Figure14):
Important:L'usaged'huilesmulti-viscosité, telle10W-30,augmentelaconsommationd'huile. Contrôlezfréquemmentleniveaud'huilesivous utilisezunehuilemultigrade.
Figure14
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale.
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
3.Sortezlajauge(Figure15)etessuyez-lasurunchiffon propre(Figure16).
24
G008792
1
2
5
6
7
3
9
10
4
8

Remplissageduréservoirde carburant

Capacitéduréservoirdecarburant:17litres
Carburantrecommandé:
Pourassurerlefonctionnementoptimaldelamachine,
utilisezuniquementdel'essencesansplombpropreet fraîche(stockéedepuismoinsd'unmois)ayantunindice d'octanede87ouplus(méthodedecalcul(R+M)/2).
Éthanol:Del'essencecontenantjusqu'à10%
d'éthanol(essence-alcool)ou15%deMTBE(éther méthyltertiobutylique)parvolumepeutêtreutilisée. L'éthanoletleMTBEsontdeuxproduitsdifférents. L'utilisationd'essencecontenant15%d'éthanol(E15) parvolumen'estpasagréée.N'utilisezjamaisd'essence contenantplusde10%d'éthanolparvolume,comme E15(quicontient15%d'éthanol),E20(quicontient 20%d'éthanol)ouE85(quicontient85%d'éthanol). L'utilisationd'essencenonagrééepeutentraînerdes problèmesdeperformanceset/oudesdommagesau moteurquipeuventnepasêtrecouvertsparlagarantie.
N'utilisezpasd'essencecontenantduméthanol.
4.Insérezlajaugedansletubederemplissagesansla revisserdansl'orice.
5.Ressortezlajaugedutubeetvériezleniveaud'huile. Sileniveauesttropbas,versezlentementunequantité d'huilesufsantedansletubederemplissagepourfaire monterleniveauaurepèresupérieursurlajauge.
Figure16
Important:Maintenezleniveaud'huilemoteur
entrelesrepèressupérieuretinférieursurlajauge. Unepannedemoteurpeutseproduiresilemoteur tourneavectropoupasassezd'huile.
Nestockezpaslecarburantdansleréservoiroudansdes
bidonsdecarburantpendantl'hiver,àmoinsd'utiliserun stabilisateurdecarburant.
N'ajoutezpasd'huileàl'essence.
6.Revissezlajaugesolidementenplace.
Important:Lajaugedoitêtrecomplètement enfoncéedansletubepourassureruneparfaite étanchéitéducartermoteur.Silecartern'est pasparfaitementétanche,lemoteurrisqued'être endommagé.
25
DANGER
DANGER
Danscertainescirconstances,lecarburantest extrêmementinammableethautementexplosif. Unincendieouuneexplosioncausé(e)pardu carburantpeutvousbrûler,ainsiquelespersonnes setenantàproximité,etcauserdesdommages matériels.
Faiteslepleinduréservoirdecarburantà l'extérieur,dansunendroitbiendégagé,lorsque lemoteurestfroid.Essuyeztoutcarburant répandu.
Nefaitesjamaislepleinduréservoirde carburantàl'intérieurd'uneremorquefermée.
Neremplissezpascomplètementleréservoirde carburant.Remplissezleréservoirdecarburant jusqu'à25mmau-dessousdelabasedugoulot deremplissage.L'espaceau-dessusdoitrester videpourpermettreaucarburantdesedilater.
Nefumezjamaisenmanipulantducarburant ettenez-vousàl'écartdesammesnuesou sourcesd'étincellesquipourraientenammer lesvapeursdecarburant.
Conservezlecarburantdansunrécipient homologuéethorsdelaportéedesenfants. N'achetezetnestockezjamaisplusquela quantitédecarburantconsomméeenunmois.
N'utilisezpaslamachinesansl'équiperdu systèmed'échappementcompletetenbonétat demarche.
Danscertainescirconstances,del'électricité statiquepeutseformerlorsduremplissage, produireuneétincelleetenammerlesvapeursde carburant.Unincendieouuneexplosioncausé(e) parducarburantpeutvousbrûler,ainsiqueles personnessetenantàproximité,etcauserdes dommagesmatériels.
Poseztoujourslesbidonsdecarburantsurlesol, àl'écartduvéhicule,avantdelesremplir.
Neremplissezpasdebidonsdecarburantà l'intérieurd'unvéhiculeousurleplateaud'une remorque,carlamoquetteintérieureoule revêtementenmatièreplastiquedelacaisse risqued'isolerlebidonetdefreinerl'élimination del'électricitéstatiqueéventuellementproduite.
Sipossible,descendezlamachineduvéhicule oudelaremorqueetposez-laàterreavantde remplirleréservoirdecarburant.
Sicen'estpaspossible,laissezlamachine danslevéhiculeousurlaremorque,mais remplissezleréservoiràl'aided'unbidon,et nondirectementàlapompe.
Encasderemplissageàlapompe,maintenez toutletempslepistoletencontactaveclebord duréservoiroudubidon,jusqu'àcequele remplissagesoitterminé.
ATTENTION
L'essenceesttoxiquevoiremortelleencas d'ingestion.L'expositionprolongéeauxvapeursde carburantpeutcauserdesblessuresetdesmaladies graves.
Évitezderespirerlesvapeursdecarburantde façonprolongée.
N'approchezpaslevisagedupistoletnide l'ouvertureduréservoirdecarburantoude conditionneur.
N'approchezpasl'essencedesyeuxetdela peau.
1.Nettoyezlasurfaceautourdubouchonduréservoir decarburant(Figure17).
26
1
G023449
Figure17
1.Bouchonduréservoirdecarburant
2.Enlevezlebouchonduréservoirdecarburant.
3.Remplissezleréservoirdecarburantjusqu'à25mm au-dessousduhautduréservoir(basedugoulotde remplissage).Neremplissezpasexcessivement.
4.Remettezlebouchonenplace.
5.Pouréviterlesrisquesd'incendie,essuyezlecarburant éventuellementrépandu.
Important:N'utilisezjamaisdeméthanol, d'essencecontenantduméthanoloudecarburol contenantplusde10%d'éthanol,souspeine d'endommagerlecircuitd'alimentation.
Important:Nemélangezpasd'huileau carburant.

Contrôleduniveaudeliquide hydraulique

Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour—Contrôlezleniveaudeliquide hydraulique.
Important:Pourplusdeprécision,contrôlezleniveau deliquidehydrauliquelorsquelemoteuretlesystème hydrauliquesontfroids.
Lesréservoirsdelamachinesontremplisàl'usinedeliquide hydrauliquedehautequalité.Lemomentlepluspropice pourcontrôlerleniveauduliquidehydrauliqueestquand ilestfroid.Lamachinedoitêtredanslacongurationde transport.Sileniveaudeliquideesten-dessousduhautde lapartiehorizontaleduregarddeniveausituéàl'arrièredes réservoirshydrauliques(Figure18),faitesl'appointjusqu'àce queleniveaud'huilesoitacceptable.Neremplissezpas lesréservoirsexcessivement.Sileniveaudeliquideatteint lehautdelapartiehorizontaleduregarddeniveau,iln'est pasnécessairedefairel'appoint.Leliquidederemplacement recommandéestlesuivant:
Capacité:
Côtégauche–1,9l
Côtédroit–2l
Autresliquides:Sileliquidespécién'estpasdisponible,vous pouvezutiliserd'autresliquideshydrauliquesuniverselspour tracteurs(UTHF),àconditionquecesoientexclusivement desproduitstraditionnelsàbasedepétroleetnonpasdes liquidessynthétiquesoubiodégradables.Lesspécications doiventresterdanslaplagedescaractéristiquesmatérielles etleliquidedoitêtreconformeauxnormesindustrielles ci-dessous.Vériezauprèsdevotrefournisseurqueleliquide estconformeàcesspécications.
Remarque:Torodéclinetouteresponsabilitéencasde dommagecauséparl'utilisationd'huilesderemplacement inadéquates.Utilisezuniquementdesproduitsprovenantde fabricantsréputésquirépondentdeleurrecommandation.
Propriétésphysiques:
Indicedeviscosité,ASTM
D445
Indicedeviscosité,ASTM
D2270
Pointd'écoulement,
ASTMD97
Spécicationsdel'industrie: APIGL-4,AGCOPoweruid821XL,FordNewHolland FNHA-2-C-201.00,KubotaUDT,JohnDeereJ20C,Vickers 35VQ25etVolvoWB-101/BM
Remarque:Denombreuxliquideshydrauliquessont presqueincolores,cequirenddifcileladétectiondes fuites.Unadditifcolorantrougepourliquidehydraulique estdisponibleenbouteillesde20ml.Unebouteillesuft pour15à22litresdeliquidehydraulique.Vouspouvez commandercesbouteilleschezlesconcessionnairesToro agréés(réf.44-2500).
1.Observezl'ouverturedanschaquesupportderéservoir d'huileetcontrôlezleniveaudeliquidehydraulique.
Remarque:Leniveaudeliquidedoitatteindrelebas dechaqueouverture,commemontréàlaFigure18.
55à62cStà40ºC
140à152
-37°Cà-43°C
Typedeliquide:Liquidedetransmission/hydrauliquepour tracteurToroPremiumouMobiluid
®
424
27
1
2
3
4
G023450
Vériezlapressiondespneusavantd'utiliserlamachine (Figure19).
Pressiondegonage:0,48bar
Figure19
1.Réservoirsdeliquide hydraulique
2.Bouchonderéservoir4.Niveaudeliquide
2.Sileniveauesttropbasdansl'undesréservoirs,faites l'appointdeliquidecommesuit:
A.Nettoyezlasurfaceautourdesbouchonsdes
réservoirsdeliquidehydrauliquepouréviter quedesimpuretésnepénètrentdanslesystème
(Figure18). B.Retirezlesbouchonsdesréservoirs. C.Remplissezlentementleréservoirdeliquide
hydrauliqueadéquatjusqu'àcequeleniveau
atteignelesouverturesdanslessupports.
Important:Pouréviterdecontaminerle
système,nettoyezledessusdubidonde
liquidehydrauliqueavantdel'ouvrir.Vériez
quelebecverseuretl'entonnoirsontpropres.
Important:Neremplissezpaslesréservoirs
excessivement.
D.Remettezlesbouchonsdesréservoirs.
Figure18
1.Valve
2.Écrouderoue

Serragedesécrousderoues

Périodicitédesentretiens:Aprèsles8premièresheuresde
3.Support
Toutesles100heures
Serrezlesécrousderoues(Figure19)àuncouplede61à 75N·m.
fonctionnement

Utilisationdufreinde stationnement

Serreztoujourslefreindestationnementlorsquevousarrêtez lamachineouquevouslalaissezsanssurveillance.
Serragedufreindestationnement
ATTENTION
Lefreindestationnementpeutnepasimmobiliser parfaitementlamachinesielleestgaréesurune pente.Lamachinerisquealorsdecauserdes dommagescorporelsoumatériels.
Negarezpaslamachinesurunepente,àmoinsde caleroudebloquerlesroues.

Contrôledelapressiondes pneus

Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour
Tirezsurlelevierpourserrerlefreindestationnement (Figure20).
28
G016994
1
2
Figure20
G016995
1
2
Desserragedufreindestationnement
Abaissezlelevierpourdesserrerlefreindestationnement (Figure21).
Figure22

Démarrageetarrêtdumoteur

1.Placezlespoignéesdecommandeenpositionde verrouillagedupointmort(Figure22).
Figure21
1.Poignéedecommande (positiondeverrouillage dupointmort)
2.Positioncentralede déverrouillage
3.Versl'avant
2.Serrezlefreindestationnement;voirSerragedufrein
destationnement(page28).
3.TirezlacommandedestarteràlapositionEnservice (pourdémarrerunmoteurfroid)etlacommande d'accélérateurenpositionBasrégime.
Important:Silamachinefonctionneàdes températuresinférieuresà0ºC,attendezqu'elle soitchaudeavantdel'utiliser.Celaévite d'endommagerlesystèmehydraulique.
4.Introduisezlaclédanslecommutateurd'allumageet tournez-ladanslesenshorairepourmettrelemoteur enmarche.Relâchezlacléquandlemoteurdémarre. Réglezlacommandedestarterdefaçonàobtenirun régimemoteurrégulier.
Important:Pouréviterdefairesurchaufferle démarreur,nelaissezpaslaclédecontactàla positionDémarrageplusde10secondes.Après 10secondesdelancementcontinu,attendez 60secondesavantd'actionnerdenouveaule démarreur.
5.Pourarrêterlemoteur,placezlacommande d'accélérateurenpositionBasrégimeettournezla
4.Versl'arrière
5.Avantdelamachine
29
clédecontactenpositionArrêt.Enlevezlaclédu
1
G023660
commutateurpourévitertoutdémarrageaccidentel. Remarque:Encasd'urgence,ilsuftdetournerla
clédecontactàlapositionArrêt.

Utilisationdusystèmede sécurité

PRUDENCE
Silescontacteursdesécuritésontdéconnectésou endommagés,lamachinepeutsemettreenmarche inopinémentetcauserdesblessures.
Contrôledusystèmedesécurité
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour
Silesystèmedesécuriténefonctionnepascomme spéciéci-dessous,faites-leimmédiatementréparerparun distributeurToroagréé.
1.Asseyez-voussurlesiège,amenezlespoignéesde commandeàlapositionpointmortetserrezlefreinde stationnement.
2.Démarrezlemoteur.
3.Quittezlesiègeetdéplacezlentementchaquepoignée decommandeenavantetenarrière.
Nemodiezpasabusivementlescontacteurs desécurité.
Vériezchaquejourlefonctionnementdes contacteursdesécuritéetremplacezceuxqui sontendommagésavantd'utiliserlamachine.
Lesystèmedesécuritéestconçupourempêcherledémarrage dumoteur,saufsi:
Lefreindestationnementestserré.
Lesleviersdecommandededéplacementsontverrouillés
aupointmort.
Lesystèmedesécuritécoupeaussilemoteurquandles poignéesdecommandequittentlapositiondeverrouillageau pointmortetquevousn'êtespasassissurlesiègeouquele freindestationnementestserré.
Lecompteurhorairecomportedessymbolesquivous indiquentquandlecomposantdesécuritésetrouveàla positioncorrecte.Lorsquelecomposantestàlaposition correcte,untriangles'allumeàl'emplacementcorrespondant (Figure23).
Remarque:Lemoteurdevraits'arrêteren1à 3secondesaprèsledéplacementdelapoignéede commandedanslesdeuxsens.S'ilnes'arrêtepas, corrigezleproblème.Répétezlesopérations2et3 pourl'autrepoignéedecommande.
4.Asseyez-voussurlesiègeetserrezlefreinde stationnement.Sortezlespoignéesdecommandede lapositiondeverrouillageaupointmort.Essayezde mettrelemoteurenmarche;ledémarreurnedoit pasfonctionner.Répétezcetteopérationpourl'autre poignéedecommande.

Conduirelamachine

PRUDENCE
L'utilisationdelamachineexigebeaucoup d'attentionpourl'empêcherdeserenverseroude perdrelecontrôle.
Faitespreuvedeprudenceàl'arrivéedansdes bunkersouàleursortie.
Faitespreuvedeprudenceprèsdesfossés,des dénivellationsoud'autresaccidentsdeterrain.
Figure23
1.Lestrianglesapparaissentquandlescomposantsde sécuritésontàlapositioncorrecte.
Remarque:LasécuritédelaPDF(prisedeforce)n'est pasutiliséesurcettemachine.
Soyezprudentlorsquevousutilisezlamachine surunefortepente.
Ralentissezavantdeprendredesviragesserrés etdetournersurunepente.
Évitezlesarrêtsetlesdémarragesbrusques.
Nepassezpasdelamarchearrièreàlamarche avantmaximalesansimmobilisercomplètement
30
lamachineauparavant.
PRUDENCE
G0 2344 1
Lamachinepeuttournertrèsrapidement.Si vousn'utilisezpascorrectementlespoignéesde commande,vousrisquezdeperdrelecontrôledela machineetdeblesserquelqu'unoud'endommager lamachineoudecauserd'autresdommages matériels.
Soyezextrêmementprudentdanslesvirages.
Ralentissezavantdeprendredesviragesserrés.
Utilisationdespoignéesdecommande
3.Pourfaireavancerlamachine,poussezdoucementles poignéesdecommandeversl'avant(Figure25).
Pourarrêterlamachine,amenezlespoignéesde commandeàlapositionpointmort.
Figure24
1.Poignéedecommande (positiondeverrouillage dupointmort)
2.Positioncentralede déverrouillage
3.Versl'avant
4.Versl'arrière
5.Avantdelamachine
Conduitedelamachineenmarche avant
Remarque:Lemoteurs'arrêtesivousdéplacezlespoignées
decommandealorsquelefreindestationnementestserré.
1.Desserrezlefreindestationnement;voirDesserrage
dufreindestationnement(page29).
Figure25
Conduitedelamachineenmarche arrière
1.Vériezquel'accessoireestàlapositionvoulue.
2.Amenezlespoignéesdecommandededéplacementau centre,enpositiondéverrouillée.
3.Pourfairemarchearrière,regardezderrièrevouset tirezlentementlespoignéesdecommandeenarrière (Figure26).
2.Amenezlespoignéesdecommandededéplacementau centre,enpositiondéverrouillée.
31
G0 2344 2
1
2
G003409
Figure27
Figure26

Ratissaged'unbunker

Liseztoutelasectionconsacréeauratissageavantderatisser unbunker.Plusieursconditionsvontdéterminerlesréglages nécessaires.Latextureetlaprofondeurdusable,son humidité,lesmauvaisesherbesetlecompactagesontdes facteursquivarientsuivantleterrainoumêmed'unbunker àl'autresurunmêmeterrain.Ajustezlerâteaudesorteà obtenirlesmeilleursrésultatspourleterrainoùvousvous trouvez.
Apprendreàratisser
Entraînez-vousàratisserdansunbunkerduparcoursde grandedimensionetbiennivelé.Entraînez-vousàdémarrer etàvousarrêter,àtourner,àleveretabaisserlerâteau,à entrerdanslebunkeretàlequitter,etc.Sélectionnezun régimemoteurmodéréetunevitessededéplacementréduite pourvousentraîner.Cettepérioded'entraînementaide l'utilisateuràprendredel'assurancedanslefonctionnement delamachine.
LeparcoursderatissagerecommandéestillustréàlaFigure
27.Ceparcourséviteleschevauchementsinutiles,minimise
lecompactagedusableettraceundessinagréableàl'œil surlesable.Cetteméthodederatissageestlaplusefcace; toutefois,ilestimportantdevarierrégulièrementleparcours deratissagepouréviterautantquepossibledecréerdes ondulations.
1.Entrezdanslebunkeren lignedroiteparlaplus grandelongueurdansune zonebiennivelée.
2.Quittezlebunkeràangle droitdansunezonebien nivelée.
Entrezdanslebunkerenlignedroiteparlagrandelongueur, aupointoùlabergeestlamoinsescarpée.Traversezlecentre dubunkerpresquejusqu'aubout,tournezd'uncôtéoude l'autreenbraquantautantquepossibleetrevenezdirectement ensensinverse,parallèlementàlapremièrepasse.Continuez ainsienprogressantversl'extérieur,commemontréàla
Figure27,etquittezlebunkeràangledroitdansunezone
biennivelée.
Finissezleratissagedespetitesbergesescarpéesetdespetites fossesàlamain.
Entréeetsortiedubunker
Lorsquevousentrezdanslebunker,attendezquelerâteau soitjusteau-dessusdusablepourl'abaisser.Vouséviterez ainsidecouperlapelouseoud'entraînerdesdéchetsd'herbe ouautresdanslebunker.Abaissezlerâteauquandlamachine sedéplace.
Quandvousquittezlebunker,commencezàreleverlerâteau lorsquelesrouesavantsortentdubunker.Ainsi,quandla machinesortdubunker,lerâteauestdéjàentraindese releveretn'entraînedoncpasdesablesurl'herbe.
Àforcedetravailetd'entraînement,vousapprendrez rapidementàprogrammerl'entréedanslebunkeretlasortie.

Rodagedelamachine

Lesmoteursneufsdemandentuncertaintempspour développertouteleurpuissance.Lessystèmesd'entraînement neufsprésententplusdefrictioncequiimposeunecharge plusélevéeaumoteur.
32
Les8premièresheuresdefonctionnementservirontàroder
1
G023553
1
G023554
G023555
1
2
lamachine.
Commelespremièresheuresdefonctionnementsont critiquespourlaabilitéfuturedelamachine,surveillez attentivementsonfonctionnementetsesperformancespour noteretcorrigerlesanomaliesmineuresquipourraient dégénérerenproblèmesmajeurs.Examinezfréquemmentla machinependantlerodagepourdétecterlessigneséventuels defuitesd'huile,dexationsdesserréesoud'autresanomalies.

Commentpousserou remorquerlamachine

ATTENTION
Lesmainspeuventsecoincerdanslescomposants d'entraînementenrotationsituéssousleplancher moteur,etsubirdesblessuresgraves.
Arrêtezlemoteur,enlevezlacléetattendezl'arrêt detouteslespiècesmobilesavantd'accéderaux leviersdesvannesdedérivation.
Remarque:Celapermetauliquidehydraulique decontournerlespompesetauxrouesdetourner librement.
Figure28
Levierdevannededérivationgauche
ATTENTION
Lemoteuretlestransmissionshydrostatiques peuventdevenirtrèschaudsetcauserdegraves brûlures.
Laissezrefroidircomplètementlemoteuretles transmissionshydrostatiquesavantd'accéderaux levierdesvannesdedérivation.
Important:Neremorquezpaslamachinesurde longuesdistancesouàdesvitessesélevées.Vous pourriezendommagerlamachine.Vouspouvez remorquerlamachinelentementdelasurfacedetravail àuneremorqueunpeuplusloin.
Lesleviersdesvannesdedérivationsontsituésausommet deschaquetransmissionhydrostatique.
Important:Vériezquelesleviersdesvannesde dérivationsontcomplètementhorizontauxquandvous utilisezlamachine,sinonlesystèmehydrauliquepeut subirdegravesdommages.
1.Arrêtezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale, coupezlecontactetenlevezlaclédecontact.
2.Amenezlesleviersàlapositiondeverrouillageaupoint mort,serrezlefreindestationnementetenlevezlaclé.
3.Enpassantsouslamachine,tournezlesleviersde dérivation(Figure28etFigure29)pourlesorientervers l'intérieuretlecentredelamachine(Figure30),puis desserrezlefreindestationnement;voirDesserrage
dufreindestationnement(page29).
Figure29
Levierdevannededérivationdroit
Figure30
1.Versl'intérieurpour pousserouremorquerla machine
4.Lorsquevousaveznidepousserouremorquerla machine,tournezlesleviersdesvannesdedérivation
2.Versl'avantpourconduire lamachine
33
versl'avantdelamachinepourpouvoirconduirecette dernière(Figure30).

Transportdelamachine

ATTENTION
Lechargementdelamachinesurunvéhiculede transportaccroîtlerisquederenversementetpeut causerdesblessuresgravesoumortelles.
Transportezlamachinesuruneremorquedepoids-lourdou uncamion.Levéhiculedetransport(camionouremorque) doitêtreéquipédesfreins,deséclairagesetdelasignalisation exigésparlaloi.Lisezattentivementetveillezàbien comprendretouteslesconsignesdesécurité.Tenez-en comptepouréviterdevousblesseretdeblesserd'autres personnesoudesanimaux.
ATTENTION
Ilestdangereuxdeconduiresurlavoiepublique sansindicateursdedirection,éclairages,réecteurs oupanneau«véhiculelent».Vousrisquezde provoquerunaccidentetdevousblesser.
Neconduisezpaslamachinesurlavoiepublique.
Faitespreuvedelaplusgrandeprudencelorsquevous chargezlevéhiculedetransport.Ilestpréférabled'utiliser uneramped'uneseulepiècequidépassedechaquecôtédes rouesarrière,plutôtquedesrampesindividuellespourchaque côtédelamachine.L'accessoiresertdebutéepourempêcher lebasculementenarrière.Uneramped'uneseulepièce constitueuneplusgrandesurfaced'appuipourl'accessoireau casoùlamachinebasculeenarrière.
Alignezlamachinecorrectementetfaites-la monterlentementsurlarampe.
Assurez-vousquelesystèmeantiretournement (ROPS)estenplaceetbienxé.
Vériezquevousdisposezd'unespacesufsant pourlamachine.
Nedépassezpasunanglede13degrésentrela rampeetlesolouentrelarampeetlevéhicule detransport.
N'accélérezpasbrutalementenmontantla rampepouréviterquelamachinenebasculeen arrière.
Neralentissezpasbrutalementendescendant larampeenmarchearrièrepouréviterquela machinenebasculeenarrière.
Vériezquel'accessoireestmontéetrelevé quandvouschargezlamachinesurunvéhicule detransport.
Utilisezunerampesufsammentlonguepourquel'angle d'inclinaisonnedépassepas13degrés.Sil'angleestsupérieur, lescomposantsdelamachinepeuventsecoincerlorsdu transfertdelarampeauvéhiculedetransport.Lamachine risqueenoutredebasculerenarrière.Sivousvoustrouvez surouprèsd'unepente,placezlevéhiculedetransportenaval etlarampeenamont;celaminimiseral'angledelarampe.Le véhiculedetransportdoitêtreaussideniveauquepossible.
Figure31
1.Remorque3.13degrésmaximum
2.Ramped'uneseulpièce4.Ramped'uneseulepièce –vuelatérale
Servez-vousdespointsd'attachesurlamachine(Figure
32)pourarrimersolidementlamachinesurlevéhiculede
transportavecdessangles,deschaînes,descâblesoudes cordesadaptés.
34
1
G023892
Figure32
1 2
G023736
1.Pointsd'attache
Installationd'uncompteur horairesansl
Uncompteurhorairesansloptionnelestenventechez votredistributeurToroagréé.
3.Fixezlecompteurhorairesansl.
4.Attachezlecompteurhorairesanslaufaisceau existantpourévitertoutmouvementexcessifdansla console.
5.Posezlepanneaudecommande.
Conseilsd'utilisation
Silesableestsufsammentprofond,vouspouvezratisser
toutauborddubunkerdansleszonebiennivelées.
Silesables'étendjusqu'augazon,restezàunedistance
sufsantedubordpournepasdérangerlesolsous-jacent.
Neratissezpastropprèsdesbergesescarpées.Lesable
descendratoutsimplementaufonddubunker.
Ilserapeut-êtrenécessairedenirleratissageàlamain
surlesbergesescarpées,lespetitesfosses,etc.
Reportez-vousauguideducompteurhorairesansl.
1.Déposezlepanneaudecommande(Figure33).
Figure33
1.Panneaudecommande
2.Localisezlelvolantducompteurhorairesansl.
Remarque:Lelvolantestétiqueté.
2.Vis(4)
35
Entretien
Remarque:Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesontdéterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
PRUDENCE
Sivouslaissezlaclédanslecommutateurd'allumage,quelqu'unpourraitmettrelemoteurenmarche accidentellementetvousblessergravement,ainsiquetoutepersonneàproximité.
Avanttoutentretien,retirezlaclédecontact.
Programmed'entretienrecommandé
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
•Serrezlesécrousderoues.
Aprèsles8premières
heuresdefonctionnement
Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
•Vidangezl'huilemoteur.
•Remplacezleltreàhuilemoteur.
•Vidangezleliquidehydrauliqueetremplacezlesltres.
•Contrôlezleniveaud'huilemoteur.
•Contrôlezleniveaudeliquidehydraulique.
•Contrôlezlapressiondespneus.
•Contrôlezlesystèmedesécurité.
•Contrôlezl'étatdesexiblesetconduiteshydrauliques.
•Contrôlezetnettoyezlamachine.
•Serrezlesécrousderoues.
•Graissezlamachine.
•Vidangezl'huilemoteur(plusfréquemmentsil'atmosphèreestextrêmement
Toutesles100heures
Toutesles200heures
Toutesles300heures
Toutesles400heures
Toutesles800heures
poussiéreuseousale)
•Remplacezleltreàhuilemoteur(plusfréquemmentsil'atmosphèreest extrêmementpoussiéreuseousale)
•Faitesl'entretiendesbougies.
•Contrôlezlesconnexionsdescâblesdelabatterie.
•Remplacezleltreàair(plusfréquemmentsivousutilisezlamachinedansune atmosphèresale).
•Remplacezleltreàcartouchedecharbon.
•Contrôlezetréglezlejeuauxsoupapes.
•Nettoyezetrodezlasurfacedessiègesdesoupapes.
•Vidangezleliquidehydrauliqueetremplacezlesltres.
•Remplacezleltreàcarburant.
Important:Reportez-vousaumanueldupropriétairedumoteurpourtoutesprocéduresd'entretiensupplémentaires.
36

Listedecontrôlepourl'entretienjournalier

Copiezcettepagepourpouvoirvousenservirrégulièrement.
Entretiensàeffectuer
Vériezlefonctionnement dusystèmedesécurité.
Vériezlefonctionnement dufreindestationnement.
Contrôlezlefonctionnement despoignéesdecommande.
Contrôlezleniveaude carburant.
Contrôlezleniveaud'huile moteur.
Vériezl'étatdultreàair.
Nettoyezlesailettesde refroidissementdumoteur.
Vériezlesbruitsanormaux enprovenancedumoteur.
Vériezlesbruitsde fonctionnementanormaux.
Contrôlezleniveaude liquidehydraulique.
Vériezl’étatdesexibles hydrauliques.
Recherchezlesfuites éventuelles.
Contrôlezlapressiondes pneus.
Vériezlefonctionnement desinstruments.
Lubrieztousles graisseurs.
Retouchezlespeintures endommagées.
1.Immédiatementaprèschaquelavage,quellequesoitlafréquenced'entretienindiquée.
1
pourlasemainedu:
Lun.
Mar.Mer.Jeu.Ven.
Sam.
Dim.
Notesconcernantlesproblèmesconstatés
Contrôleeffectuépar:
PointcontrôléDate
Information
37
Procéduresavant
2
1
G023550
G023436
l'entretien
Lubrication

Graissagedelamachine

Levagedelamachine

ATTENTION
Lescricsmécaniquesouhydrauliquespeuvent cédersouslepoidsdelamachineetcauserdes blessuresgraves.
Utilisezdeschandellespoursoutenirlamachine.
Pourlespointsdesoutien,voirFigure34.
Périodicitédesentretiens:Toutesles100heures
Typedegraisse:graisseaulithiumnº2
Graissezchaquegraisseursituésurlemoyeuderoueavant, letendeurdecourroieetlabarrederelevagedel'accessoire, commesuit:
1.Essuyezlesgraisseurspouréviterquedesimpuretésne pénètrentdansleroulementoulabague.
2.Raccordezunepompeàgraisseaugraisseuretinjectez delagraisseàl'intérieur.
3.Essuyeztoutexcèsdegraisse.
Roulementderoueavant(1)–Figure35
Figure34
1.Pointsdesoutien(arrière)2.Pointsdesoutien(avant)
Figure35
Tendeurdecourroie(1)–Figure36
38
G023437
G023438
Entretiendumoteur
G0 2344 5
-20 0 2 0 40 60 80 10 0 F
-30 -20 -10 0 10 2 0 3 0 40 C
o
o
S AE 3 0
S AE 5 W-20
S AE 1 0W-30 / S AE 10W-4 0
S AE 4 0
Vidangedel'huilemoteuret remplacementdultre
Vidangedel'huilemoteur
Périodicitédesentretiens:Aprèsles8premièresheures
defonctionnement—Vidangezl'huile moteur.
Toutesles100heures—Vidangezl'huilemoteur (plusfréquemmentsil'atmosphèreestextrêmement poussiéreuseousale)
L'huilemoteurdepremièrequalité«ToroPremium»esten ventechezlesdistributeursToroagréés.
Capacitéducarter:1,66lavecltreneuf
Figure36
Barrederelevaged'accessoire(4)–Figure37
Figure37
Utilisezdel'huilemoteurpourmoteur4tempsquiest conformeousupérieureauxnormessuivantes:
CatégoriedeserviceAPI:SJ,SL,SMoumieux
Viscosité:SAE30;reportez-vousautableausuivant
pourd'autresviscosités(Figure38):
Important:L'usaged'huilesmulti-viscosité, telle10W-30,augmentelaconsommationd'huile. Contrôlezfréquemmentleniveaud'huilesivous utilisezunehuilemultigrade.
Figure38
1.Laisseztournerlemoteurquelquesminutespour réchaufferl'huile.
2.Garezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale, coupezlemoteur,serrezlefreindestationnementet enlevezlaclédecontact.
3.Enlevezlebouchondevidange(Figure40)etvidangez l'huiledansunbacadapté.Remettezlebouchonquand lavidangeestterminée.
Remarque:Insérezunmorceaudepapieroude cartonmincedansletroudevidangepourdirigerl'huile àl'écartdelaplaquedemontagedumoteur(Figure39).
39
Figure39
1
2
3
G023444
G008796
2
3
4
5
6
1
Figure40
3.Troudevidange
Figure41
5.Versezdel'huilefraîchedansletubederemplissage.
6.Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourner 3minutes,puisvériezqu'iln'yapasdefuites.
7.Coupezlemoteur.
8.Contrôlezleniveaud'huileetfaitesl'appointaubesoin.
9.Remettezlajaugeenplace.
10.Débarrassez-vousdel'huileusagéeenrespectantla réglementationlocale.
Remplacementdultreàhuilemoteur
Périodicitédesentretiens:Aprèsles8premièresheures
defonctionnement—Remplacezleltre àhuilemoteur.
Toutesles100heures—Remplacezleltreàhuile moteur(plusfréquemmentsil'atmosphèreest extrêmementpoussiéreuseousale)
1.Laisseztournerlemoteurquelquesminutespour réchaufferl'huile.
2.Garezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale, coupezlemoteur,serrezlefreindestationnementet enlevezlaclédecontact.
3.Vidangezl'huilemoteur;voirVidangedel'huile
moteur(page39).
4.Placezunbacdevidangesousleltreàhuileettournez leltredanslesensantihorairepourledéposer(Figure
42).
1.Carton
2.Bouchondevidange
1.Bouchondevidange3.Jauged'huile
2.Filtreàhuile
4.Retirezlajaugeetessuyez-lasurunchiffonpropre (Figure41).
40
G008748
3/4
1
2
3
4
5
6
Entretiendultreàair
1
2 3
4
G023446
Remplacementdultreàair
Périodicitédesentretiens:Toutesles200heures(plus
fréquemmentsivousutilisezlamachine dansuneatmosphèresale).
Remarque:Changerleltreàairprématurémentnefait qu'accroîtrelerisquedecontaminationdumoteurpardes impuretésquandleltreestdéposé.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale, coupezlemoteur,serrezlefreindestationnementet enlevezlaclédecontact.
2.Desserrezlesattachesquixentlecouverclesurle boîtierdultreàair(Figure43).
Figure42
5.Appliquezunenecouched'huilepropresurlejoint dultreneuf.
6.Montezleltreetvissez-leàlamainjusqu'àcequele jointrejoignel'adaptateurdultre,puisserrez-lede 3/4detoursupplémentaire.
Important:Neserrezpasleltreexcessivement.
7.Vériezleniveaud'huile;voirContrôleduniveau
d'huilemoteur(page24).
8.Aubesoin,ajoutezdel'huiledansletubede remplissage.
9.Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourner 3minutes,puisvériezqu'iln'yapasdefuites.
10.Coupezlemoteur.
11.Contrôlezleniveaud'huileetfaitesl'appointaubesoin.
Remarque:Leltreretientdel'huile,aussileniveau d'huilepeutbaisserlorsdumontaged'unltreneuf.
12.Remettezlajaugeenplace.
13.Débarrassez-vousdel'huileusagéeenrespectantla réglementationlocale.
Figure43
1.Attache(2)3.Couvercle
2.Filtreàair
3.Déposezlecouvercleduboîtierdultreàair.
4.Déposezl'ancienltreetremplacez-leparleneuf.
Remarque:Vériezqueleltrederechangen'a pasétéendommagépendantletransport.Vériez l'extrémitéd'étanchéitédultreetduboîtier.N'utilisez pasl'éléments'ilestendommagé.Insérezl'élément derechangeenappuyantsurlebordextérieurpour l'engagerdanslacartouche.N'appuyezpassurlapartie centraleexibledel'élément.
4.Oriced'éjection d'impuretés
Remarque:Nenettoyezpasl'élémentusagécarcela peutendommagerlematériaudultre.
41
5.Nettoyezl'oriced'éjectiond'impuretéssituédansle
1
G023447
G019300
1 2
4
3
couvercleamovible.
6.Montezlecouvercleenorientantl'oriced'éjection d'impuretésverslebas.
7.Fermezlesverrous.
8.Vériezquelesystèmed'admissionneprésentepasde fuites,dedommagesoudecolliersdeexibledesserrés.

Entretiendesbougies

Périodicitédesentretiens:Toutesles100heures
Type:NGKBPR4ES(ouéquivalent)
Espace:0,76mm
Remarque:Lesbougiesontuneduréedevierelativement longue;vousdevezcependantlescontrôlersilemoteurne fonctionnepascorrectement.
1.Nettoyezlasurfaceautourdechaquebougiepour éviterquedesimpuretésnetombentdanslescylindres lorsdeladéposedesbougies.
Figure45
1.Électrodelatérale
2.Électrodecentrale4.Écartementde0,76mm
3.Isolateur

Contrôleetréglagedujeuaux soupapes

Périodicitédesentretiens:Toutesles300heures
Cetteprocéduredoitêtreréaliséeaveclesoutilscorrects. Adressez-vousàvotreconcessionnairedemoteurKawasaki agréépourfaireeffectuerl'entretien,saufsivouspossédez l'équipementcorrectetlescompétencesnécessaires.

Nettoyageetrodagede lasurfacedessiègesde soupapes

Périodicitédesentretiens:Toutesles300heures
1.Filsdebougies
2.Débranchezleslsdesbougies,puisdéposezles bougiesdesculasses.
3.Vériezl'étatdesélectrodeslatéraleetcentrale,ainsi quel'isolateur.
Important:Remplacezlesbougiessiellessont ssurées,calaminéesouencrassées,ousielles nefonctionnentpascorrectement.Nenettoyez paslesélectrodes,cardesparticulesrisquent detomberdanslecylindreetd'endommagerle moteur.
4.Réglezl'écartementdesélectrodescentraleetlatérale dechaquebougieà0,76mm;voirFigure45.Montez lesbougiesavecl'écartementcorrectetunjoint d'étanchéité,etserrez-lesà22N·m.
Cetteprocéduredoitêtreréaliséeaveclesoutilscorrects. Adressez-vousàvotreconcessionnairedemoteurKawasaki agréépourfaireeffectuerl'entretien,saufsivouspossédez
Figure44
l'équipementcorrectetlescompétencesnécessaires.
42
Entretiendusystème
G023891
1
2
3
1
G023990
1
G023448
G008963
12
3
d'alimentation
Remplacementdultreà carburant
Périodicitédesentretiens:Toutesles800heures
Remplacementdultreà charbonactif
Périodicitédesentretiens:Toutesles200heures
1.Retirezlesxationsquimaintiennentlesiègesurla machine.
Laconduitedecarburantestmunied'unltreenligne. Remplacez-lecommesuit:
1.Desserrezlecollierdeexiblesurlecôtécarburateur dultre,etdébranchezlaconduitedecarburantdu ltre(Figure48etFigure49).
Figure48
Figure46
1.Siège3.Rondelle(4)
2.Boulon(4)
2.Détachezleltredelacartouchedecharbon(Figure
47).
Figure47
1.Filtreàcartouchedecharbon
3.Attachezleltreneufàlacartouchedecharbon.
4.Montezlaplaquedesupportetlesiège.
1.Filtreàcarburant
1.Filtreàcarburant
2.Collier(2)
2.Placezunbacdevidangesousleltre,desserrezl’autre collierdeexibleetdéposezleltre.
Figure49
3.Conduited'alimentation
3.Repoussezlescolliersauboutdesconduites d'alimentation.
43
4.Raccordezlesconduitesdecarburantaultreneufet xez-lesàl'aidedescolliersdeserrage.
Entretiendusystème
Remarque:Posezleltreneufenorientantlaèche surlecorpsdultredansladirectionopposéeau réservoirdecarburant(verslecarburateur).
électrique
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Lesbornesdelabatterieetaccessoires
connexescontiennentduplombetdes
composésdeplomb.L'étatdeCalifornie
considèrecessubstanceschimiquescomme
susceptiblesdeprovoquerdescancersetdes
troublesdelareproduction.Lavez-vousles
mainsaprèsavoirmanipulélabatterie.

Démarragedelamachineavec unebatteried'appoint

1.Enlevezlacorrosionsurlesbornesdelabatterieet vériezquelesconnexionssontbienserréesavantde lafairedémarreravecunebatteried'appoint.
Important:Lacorrosionoulesconnexions desserréespeuventprovoquerdespointesde tensionindésirablesàtoutmomentpendant laprocédurededémarrageavecunebatterie d'appoint,cequipeutendommagerlemoteur.
N'essayezpasdedémarrerlamachineavecdes câblesdedémarragesilesbornesdelabatterie sontdesserréesoucorrodées.
DANGER
L'utilisationd'unebatteried'appointalorsque labatterieàplatestssurée,gelée,necontient pasassezd'électrolyteouprésenteunélément ouvertouencourt-circuitpeutprovoquerune explosionetdegravesblessures.
N'utilisezpasdebatteried'appointdansces conditions.
2.Vériezquelabatteried'appointestunebatterieau plombenbonétatetchargéed'aumoins12,6V . Utilisezdescâblesdedémarrageduboncalibreet assezcourtspourréduirelachutedetensionentreles systèmes.Assurez-vousquelacouleuretl'étiquetage descâblescorrespondentàlapolarité.
Remarque:Vériezquelesbouchonsd'aérationsont bienserrésetdeniveau.Placezunchiffonhumide, sivousendisposez,surlesbouchonsd'aérationde chaquebatterie.Lesdeuxmachinesnedoiventpasse toucheretlesdeuxsystèmesélectriquesdoiventêtre horstensionetavoirlamêmetensionnominale.Ces
44
instructionsneconcernentquelessystèmesàmasse
g0131 17
1
2
1
2 3 4
G023451
négative.
3.Branchezlecâblepositif(+)àlabornepositive(+) delabatterieàplatquiestreliéeaudémarreurouau solénoïde,commemontréàlaFigure50.

Remplacementdesfusibles

Leporte-fusibles(Figure52)setrouveprèsdupanneaude commande.
Figure50
1.Câblepositif(+)surla batterieàplat
2.Câblepositif(+)surla batteried'appoint
3.Câblenégatif(–)surla batteried'appoint
4.Câblenégatif(–)surle blocmoteur
5.Batteried'appoint
6.Batterieàplat
7.Blocmoteur
4.Connectezl'autreextrémitéducâblepositifàlaborne positivedelabatteried'appoint.
5.Connectezlecâblenégatif(–)noiràl'autreborne (négative)delabatteried'appoint.
6.Faitesladernièreconnexionsurlebloc-moteur(pas surlabornenégativedelabatterie)delamachineavec labatterieàplat,àl'écartdelabatterie,etreculezvous (Figure51).
Figure52
1.Éclairage(venduséparément)
2.Accessoire–10A
3.Démarragedumoteur–25A
4.Batterie–20A
Pourremplacerunfusible,tirezdessuspourlesortirdu porte-fusiblesetinsérez-enunneuf.
Important:Utiliseztoujoursunfusibledemêmetype etdemêmeintensitéqueceluid'origine,pouréviter d'endommagerlesystèmeélectrique.Reportez-vousà l'autocollantapposéaudosdusiègepourconnaîtrela fonctionetl'intensitédechaquefusible.

Entretiendelabatterie

Chargedelabatterie
ATTENTION
Lachargedelabatterieproduitdesgazquipeuvent exploseretcauserdegravesblessuresàvous-même etauxautrespersonnesprésentes.
Nefumezjamaisàproximitédelabatterieet gardez-laéloignéedetoutesammesousources d'étincelles.
Figure51
1.Blocmoteur
2.Câblenégatif(–)
7.Démarrezlemoteuretretirezlescâblesdansl'ordre inversedeleurconnexion.
Remarque:Commencezpardébrancherlecâble reliéaubloc-moteur(câblenoir).
Important:Labatteriedoittoujoursêtrechargéeau maximum.Celaestparticulièrementimportantpour prévenirladégradationdelabatteriesilatempérature tombeendessousde0ºC.
1.Chargezlabatteriependant10à15minutesentre25et 30A,oupendant30minutesà10A.
2.Quandlabatterieestchargéeaumaximum,débranchez lechargeurdelaprise,etdébranchezleslsduchargeur desbornesdelabatterie(Figure53).
45
3.Placezlabatteriedanslamachineetraccordezles
1 2
43
G023653
câblesdelabatterie;voirMiseenplacedelabatterie
(page47).
Important:N'utilisezpaslamachinesilabatterie n'estpasbranchée,aurisqued'endommagerle circuitélectrique.
Figure53
1.Bornepositivedela batterie
2.Bornenégativedela batterie
3.Filrouge(+)duchargeur
4.Filnoir(-)duchargeur
Silabatterienetientpaslacharge,remplacez-la;voirRetrait
delabatterie(page46)etMiseenplacedelabatterie(page
47).
Retraitdelabatterie
1.Placezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale, serrezlefreindestationnement,coupezlemoteuret enlevezlaclé.
2.Retirezlesécrousàoreillesetlesrondellesquixentla barrettedemaintiendelabatterie(Figure54).
Figure54
3.Débranchezlecâblenégatif(noir)demiseàlamasse delabornedelabatterie.
ATTENTION
S'ilssontmalacheminés,lescâblesde labatteriepeuventêtreendommagésou endommagerlamachineetproduiredes étincelles.Lesétincellesrisquentdeprovoquer l'explosiondesgazdelabatterieetdevous blesser.
Débrancheztoujourslecâblenégatif(noir)
delabatterieavantlecâblepositif(rouge).
Connecteztoujourslecâblepositif(rouge)
delabatterieavantlecâblenégatif(noir).
46
ATTENTION
1 2
43
G023659
Lesbornesdelabatterieoulesoutilsenmétal sontsusceptiblesdecauserdescourts-circuits aucontactdespiècesmétalliquesdela machineetdeproduiredesétincelles.Les étincellesrisquentdeprovoquerl'explosion desgazdelabatterieetdevousblesser.
Lorsduretraitoudelamiseenplacede labatterie,lesbornesnedoiventtoucher aucunepartiemétalliquedelamachine.
Évitezdecréerdescourts-circuitsentre lesbornesdelabatterieetlesparties métalliquesdelamachineavecdesoutils enmétal.
4.Enlevezlecapuchonrougedelabornepositive(+)de labatterieetdébranchezlecâblepositif(rouge)dela batterie.
5.Retirezlabatterie.
Miseenplacedelabatterie
1.Placezlabatteriesursonsupport.
4.Placezlecapuchonrougesurlabornepositive(+)dela batterie.
5.Mettezenplacelabarrettedemaintiendelabatterieet xez-laaveclesécrousàoreillesetlesrondelles.
Contrôleetnettoyagedelabatterie
Périodicitédesentretiens:Toutesles100
heures—Contrôlezlesconnexions descâblesdelabatterie.
Ledessusdelabatteriedoitresterpropre.Silamachine estremiséedansunendroitoùlatempératureambianteest extrêmementélevée,labatteriesedéchargeraplusrapidement quesilamachineestremiséedansunendroitfrais.
Nettoyezrégulièrementledessusdelabatterieavecunebrosse trempéedansl'ammoniacouunesolutiondebicarbonatede soude.Rincezlasurfaceavecdel’eauaprèslenettoyage.Ne retirezpaslebouchonderemplissagependantlenettoyage delabatterie.
Lescâblesdelabatteriedoiventêtrebienserréssurlesbornes pourassurerunboncontactélectrique.
Silesbornesdelabatteriesontcorrodées,débranchezles câbles,encommençantparlecâblenégatif(-),etgrattezles colliersetlesbornesséparément.Branchezlescâbles,en commençantparlepositif(+),etenduisezlesbornesde vaseline.
2.Branchezlecâblepositif(rouge)delabatterieàla bornepositive(+)etserrezl'écrousurleboulon.
Important:Lecâblerougepeutêtremasquépar unfaisceaudecâblage.Lecâblepositifestcelui aveclecapuchonrouge.
3.Branchezlecâbledemassenégatif(noir)àlaborne négative(-)delabatterie,etserrezl'écrousurleboulon.
Figure55
47
Entretiendusystème
1
2
G023556
2 64 51
G023453
3
d'entraînement

Remplacementdelacourroie d'entraînementetdutendeur depoulie

Réglagedel'alignementdes roues

1.Conduisezlamachinejusqu'àunesurfaceplaneet dégagée,etamenezlespoignéesdecommandeen positiondeverrouillageaupointmort.
2.Placezlacommanded'accélérateuràmi-courseentre lespositionsBasetHautrégime.
3.Poussezlespoignéesdecommandecomplètementen avantjusqu'àlabutéedanslafenteenT.
4.Vériezdequelcôtélamachinesedéporte.
Siellesedéporteàdroite,desserrezlesboulonset
reculezlaplaquedebutéegauchejusqu'àcequela machinesedéplaceenlignedroite(Figure56).
Siellesedéporteàgauche,desserrezlesboulonset
reculezlaplaquedebutéedroitejusqu'àcequela machinesedéplaceenlignedroite(Figure56).
1.Avantdequitterlapositiondeconduite,garezla machinesurunesurfaceplaneethorizontale,arrêtez lemoteur,enlevezlaclédecontactetattendezl'arrêt detouteslespiècesenmouvement.
2.Élevezl'arrièredelamachineetsoutenez-leavecdes chandelles;voirLevagedelamachine(page38).
ATTENTION
Lescricsmécaniquesouhydrauliquespeuvent cédersouslepoidsdelamachineetcauser desblessuresgraves.
Utilisezdeschandellespoursoutenirla machine.
3.Insérezunrochetdansletroucarrédubrastendeur pourcompenserl'actionduressortdetension(Figure
57),etdéchaussezlacourroiedelapouliedetension.
Figure56
Poignéedecommandegaucheillustrée
2.Plaquedebutée
1.Boulon(4)
5.Serrezlesboulonspourxerlaplaquedebutée(Figure
56).
Important:Vériezquechaquepoignéedecommande s'arrêtecontrelaplaquedebutéeetnonpascontrela butéeinternedelatransmission.
Figure57
1.Pouliedetransmission gauche
2.Ressortdetension5.Pouliedemoteur
3.Brastendeur6.Pouliedetransmission
4.Décrochezleressortdetensiondubrastendeuretdu cadre(Figure57).
5.Retirezl'écrouquixel'ensembletendeuraucadre (Figure58).
48
4.Pouliedetension
droite
2
1
G023551
Figure58
1
2
3
4
3
5
G023552
1.Ensembletendeur
6.Retirezleboulonquixel'anciennepouliedetension aubrastendeur,etposezunepoulieneuve(Figure59).
2.Écrou
Entretiendes commandes

Réglagedelapositiondes poignéesdecommande

Lespoignéesdecommandeont2positionsderéglage:haute etbasse.
1.Amenezlespoignéesdecommandeenposition deverrouillageaupointmort,etserrezlefreinde stationnement.
2.Avantdequitterlapositiond'utilisation,coupezle moteur,enlevezlaclédecontactetattendezl'arrêt completdetouteslespiècesmobiles.
3.Desserrezlesboulonsetlesécrousàembasequixent lespoignéesauxleviers(Figure60).
Figure60
1.Boulon3.Levier
Figure59
1.Boulon4.Poulie
2.Entretoise5.Brastendeur
3.Joint
7.Déchaussezlecourroiedespouliesdetransmissionet delapouliedumoteur.
8.Placezunecourroieneuvesurlapouliedumoteuret les2pouliesdetransmission.
2.Poignéedecommande
4.Alignezlapositionavant-arrièredespoignéesenles ramenantenmêmetempsàlapositionpointmort,puis enlesdéplaçantjusqu'àcequ'ellessoientcorrectement alignées(Figure61).
4.Écrouàembase
9.Montezleressortsurlebrastendeuretlecadre(Figure
57).
10.Insérezunrochetdansletroucarrédubrastendeur pourétirertemporairementleressorttendeuretalignez lacourroiesurlapouliedetension.
49
Figure61
1
G023650
ATTENTION
Lescricsmécaniquesouhydrauliquespeuvent cédersouslepoidsdelamachineetcauser desblessuresgraves.
Utilisezdeschandellespoursoutenirla machine.
3.Appuyezsurlesiègeouplacezunpoidsdessuspour enfoncerlecontacteurdesécurité.
4.Mettezlemoteurenmarcheetplacezlacommande d'accélérateurenpositionHautrégime.
5.Relâchezlapressionsurlesiège(ouenlevezlepoids).
6.Desserrezlefreindestationnement.
7.D'uncôtédelamachine,tournezlentementlesdoubles écroussurlatringlerie(Figure62)jusqu'àcequela rouedececôtésemetteàtourner;tournezensuiteles doublesécrousdansl'autresensjusqu'àcequelaroue tournedansladirectionopposée.
Remarque:Lespoignéesdecommandedoiventêtre aupointmortpendantlesréglages.
5.Resserrezlesboulonsetlesécrousàembasequixent lespoignéesauxleviers.

Réglagedelatringleriedes poignéesdecommande

Vouspouveztournerlesdoublesécroussurlatringleriedes poignéesdecommandepoureffectuerunréglageprécisan d'empêcherledéplacementdelamachineaupointmort. Faiteslesréglagespourlapositionpointmortseulement.
ATTENTION
Pourréglerlatringleriedespoignéesdecommande, lemoteurdoitêtreenmarcheetlesrouesmotrices doiventpouvoirtourner.Lespiècesmobilesetles surfacesbrûlantespeuventcauserdesblessures.
Gardezlesmains,lespiedsettouteautrepartiedu corpsainsiquelesvêtementsàl'écartdespiècesen rotationetautressurfaceschaudes.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale, coupezlemoteur,enlevezlaclédecontactetserrez lefreindestationnement.
2.Soulevezles3rouesdelamachinedusoletsoutenez lamachineavecdeschandellesjusteassezhautespour permettreauxrouesmotricesdetournerlibrement; voirLevagedelamachine(page38).
Figure62
1.Écrousdoubles
8.Tournezànouveaulesdoublesécrousdansl'autre
sensjusqu'àcequ'ilssoientàmi-distanceentreles 2positions.
9.Répétezlesopérations7et8del'autrecôté.
10.Coupezlemoteur.
11.Retirezleschandellesetabaissezlamachineausolavec précaution.
50
12.Remettezlemoteurenmarcheetvériezquela
1
2
G023557
machinenebougepasaupointmortquandlefreinde stationnementestdesserré.

Réglagedesamortisseursdes poignéesdecommande

Vouspouvezajusterleboulonsupérieurdexationde l'amortisseurpourchangerlarésistancedelapoignéede commande.
1.Pouraccéderauxboulonsdexationdel'amortisseur, retirezlesboulonsquixentlesplaquesdebutéeau cadre(Figure63).
Figure64
Côtédroitmontré
1.Contre-écrou
2.Granderésistance(plusferme)
3.Amortisseur
4.Résistancemoyenne
5.Faiblerésistance(molle)
3.Réglezl'alignementdesroues;voirRéglagede
l'alignementdesroues(page48).
Figure63
Côtégauchemontré
1.Boulon(4)
2.Retirezlecontre-écrou,déplacezleboulondexation d'amortisseuràlapositionvoulue,etremettezle contre-écrouenplace.Pourlesoptionsdemontage, voirFigure64.
Remarque:Serrezlecontre-écrouà22,6N·m.Le boulondoitdépasserducontre-écrouunefoisserré.
2.Plaquedebutée

Réglagedelarésistancede verrouillageaupointmort

Sivouspréférezmodierlarésistancelatéraledespoignéesde commandequandvouslesamenezdansethorsdelaposition deverrouillageaupointmort,procédezcommesuit:
1.Desserrezl’écroudeblocage(Figure65).
Figure65
1.Écrouàembase2.Écroudeblocage
2.Serrezoudesserrezl'écrouàembaseselonlarésistance voulue.
Pouraugmenterlarésistance,serrezl'écrouà
embase.
Pourréduirelarésistance,desserrezl'écrouà
embase.
3.Resserrezl'écroudeblocage.
51
4.Répétezcetteprocédurepourl'autrepoignéede
1
2
3
4
G023652
1
G023671
commande.

Réglagedescommandesdu moteur

Réglagedelacommanded'accélérateur
Lebonfonctionnementdel'accélérateurdépendduréglage correctdelacommanded'accélérateur.Avantderégler lecarburateur,vériezquelacommanded'accélérateur fonctionnecorrectement.
1.Desserrezlavisducollierquixelagaineducâble d'accélérateuraumoteur(Figure66).
Réglagedelacommandedestarter
1.Desserrezlavisdecollierquixelagaineducâblede starteraumoteur(Figure66).
2.PoussezlacommandedestarterenpositionOuverte; voirCommandedestarter(page20).
3.Vériezquelevoletdestarterestcomplètementouvert surlecarburateur.
4.Tirezlagaineducâbledestarter(Figure66)jusqu'àce quelemouducâblesoitpresqueéliminé,puisresserrez lavisdecollier.
5.Vériezquelevoletdestartersefermecomplètement quandvoustirezsurlacommandedestarterets'ouvre complètementquandvousrepoussezlacommande.
Réglagedurégulateurderégime moteur
ATTENTION
Lemoteurdoittournerpendantleréglagedu régulateurderégime.Lespiècesmobilesetles surfacesbrûlantespeuventcauserdesblessures.
Vériezquelespoignéesdecommandesonten positiondeverrouillageaupointmortetserrez lefreindestationnementavantd'effectuercette procédure.
Gardezlesmains,lespieds,touteautrepartie ducorpsetlesvêtementsàl'écartdespièces mobiles,dusilencieuxetautressurfaces brûlantes.
Figure66
1.Visdecollier(gainede câbledestarter)
2.Gainedecâbledestarter4.Visdecollier(gainede
3.Gainedecâble d'accélérateur
câbled'accélérateur)
2.Avancezlacommanded'accélérateurenpositionHaut régime.
3.Tirezlagaineducâbled'accélérateur(Figure66)jusqu'à cequelemouducâblesoitpresqueéliminé,puis resserrezlavisdecollier.
4.Serrezlavisdecollieretcontrôlezlerégimemoteur:
Ralentiaccéléré:2750à2950tr/min
Ralenti:1450à1650tr/min
Réglezlerégimederalenticommesuit.
1.Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-letourneravecla commanded'accélérateuràmi-coursependantenviron 5minutespourluidonnerletempsdechauffer.
2.Placezlacommanded'accélérateurenpositionBas régime.
3.Poussezlecôtéressortdubrasdurégulateurversle bas(Figure67).
Figure67
1.Brasdurégulateur
4.Ajustezlavisd'arrêtsurlecarburateur(Figure68)pour réglerlerégimederalentientre1350et1550tr/min.
Remarque:Vériezlerégimeavecuncompte-tours.
52
1
G023651
Figure68
1
2
5
14
G023672
3
1.Visd'arrêt
5.Laissezrevenirlebrasdurégulateuràsaposition d'origine.
6.Desserrezl'écroudeblocagesurlavisderéglagedu ralenti.
7.Ajustezlavisderégimederalentipourréglerleralenti entre1450et1650tr/min.
8.Resserrezl'écroudeblocage.
Réglezleralentiaccélérécommesuit.
Important:Neréglezpasleralentiaccéléréquandle ltreàairestdéposé.
1.Mettezlemoteurenmarcheetlaissez-lebienchauffer.
2.Desserrezdequelquestoursl'écroudeblocagesurla visderéglageduralentiaccéléré.
3.Déplacezlacommanded'accélérateurpourréglerle ralentientre2750et2950tr/min.
4.Resserrezlavisderéglageduralentiaccéléréjusqu'à cequ'elletouchejustelalanguettesurlelevierde régulationdevitesse.
Figure69
1.Écroudeblocage
2.Visderéglagederalenti5.Levierderégulationde
3.Languette(surlelevierde régulationdevitesse)
4.Visderéglagederalenti accéléré
vitesse
5.Resserrezl'écroudeblocage.
53
Entretiendusystème
1
24 32
G023456
Lecommutateuroulecâblageprésenteune
anomalie.
hydraulique

Contrôledusystème hydraulique

Chaquefoisquevousréparezouremplacezuncomposant hydraulique,vousdevezremplacerlesltresàhuile hydrauliqueetcontrôlerlebonfonctionnementdusystème hydraulique.
Important:Lesréservoirshydrauliquesetleltredu collecteurdoiventêtretoujourspleinsd'huilelorsdu contrôledusystèmehydraulique.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale, etarrêtezlemoteur.
2.Soulevezles3rouesdelamachinedusoletsoutenez lamachineavecdeschandellesjusteassezhautespour permettreauxrouesmotricesdetournerlibrement; voirLevagedelamachine(page38).
ATTENTION
Lescricsmécaniquesouhydrauliquespeuvent cédersouslepoidsdelamachineetcauser desblessuresgraves.
Utilisezdeschandellespoursoutenirla machine.
L'électrovanneestcolmatée.
Vidangeduliquidehydraulique etremplacementdesltres
Périodicitédesentretiens:Aprèsles8premièresheuresde
fonctionnement
Toutesles400heures
Capacité:
Côtégauche–1,9l
Côtédroit–2l
Typedeliquide:Liquidedetransmission/hydrauliquepour tracteurToroPremiumouMobiluid
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneethorizontale, coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
2.Abaissezlabarrederelevagedel'accessoire.
3.Placezunbacdevidangesouslatransmission hydrostatiquegauche.
4.Enlevezlebouchondevidangesurlecôtépompeet lebouchondevidangesurlecôtéboîtierd'engrenage (Figure70),etfaitesunevidangecomplètedel'huile.
®
424
3.Mettezlemoteurenmarcheetréglezlacommande d'accélérateurpourfairetournerlemoteurauralenti.
4.Avancezcomplètementlespoignéesdecommandeet vériezsilesrouesmotricestournentrégulièrement.
5.Tirezlespoignéesdecommandecomplètement enarrièreetvériezsilesrouesmotricestournent régulièrement.
6.Appuyezsurlacommanded'accessoirejusqu'àceque latigeduvérindelevagerentreetsorteàplusieurs reprises.
Silatigedevérinnebougepasaprès10à15secondes ousilapompeémetdesbruitsanormaux,arrêtez immédiatementlemoteuretdéterminezlacauseou leproblème.
Recherchezlesconditionssuivantesetfaitesles réparationsnécessairesouconsultezvotredistributeur Toroagréé:
Lacourroieestdéposéeouextrêmementusée.
Leniveaudeliquideestinadéquat.
Unltrehydrauliqueestdesserré.
Lapompedechargeestusée.
Leltrededéchargeestusé.
Figure70
1.Chapeaudeltre
2.Bouchondevidange– côtéboîtierd'engrenage
5.Enlevezlechapeaudeltreetsortezleltredela transmission(Figure71).
3.Filtredecollecteur
4.Bouchondevidange– côtépompe
54
G023549
1
2
Figure71
G008748
3/4
1
2
3
4
5
6
1.Chapeau
6.Montezleltreneufetreposezlechapeau.
7.Répétezlesopérations3à6pourlatransmission hydrostatiquedroite.
8.Nettoyezlasurfaceautourdultredecollecteurquiest situésurlecôtédroitdelamachine.
9.Placezunbacdevidangesousleltredecollecteur (Figure72).
2.Filtre
Figure72
10.Desserrezlentementleltredecollecteurjusqu'àce queleliquides'écouleau-delàdujointets'égoutte.
11.Déposezleltrequandledébitdeliquidecommence àralentir.
12.Lubriezlejointd'étanchéitédultrederechangeavec del'huilehydrauliquepropreetposezleltreàlamain jusqu'àcequ'iltouchelasurfacedemontage.
13.Serrezalorsde3/4detoursupplémentaire.
14.Remplissezchacundesréservoirshydrauliquesde liquidehydrauliqueneufjusqu'àcequeleniveau atteignelebasdesregardsdeniveaudanslessupports deréservoir.
Important:Neremplissezpasexcessivementle systèmehydraulique.VoirContrôleduniveaude
liquidehydraulique(page27).
Remarque:Pourpermettreauliquidedes'écouler plusrapidementdanslesystème,vouspouvezretirerle bouchon(Figure73)ausommetdechaquetransmission hydrostatique.Lorsqueleliquidecommenceàressortir parl'orice,remettezlebouchonenplaceetcontinuez deremplirleréservoirjusqu'àcequeleniveaude liquidesoitcorrect.
Important:Vériezquelesbouchonssonten placeetbienserrésavantdedémarrerlemoteur.
55
1
G023455
Figure73
1.Bouchonssupérieurs
15.Démarrezetfaitestournerlemoteur.Actionnezle vérinderelevagejusqu'àcequ'ilsedéploieetserétracte.
16.Vériezquelamachinepeutavanceretreculer.
17.Coupezlemoteuretvériezleniveaudeliquidedans leréservoir.Faitesl'appointaubesoin.
18.Contrôlezl'étanchéitédesraccordsetvériezlebon fonctionnementdusystèmehydraulique;voirContrôle
dusystèmehydraulique(page54).
19.Débarrassez-vousduliquideusagéconformémentàla réglementation.
Contrôledesexibleset conduiteshydrauliques
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour
Vériezchaquejourquelesconduitesetexibleshydrauliques neprésententpasdefuites,nesontpaspliés,usés,détériorés parlesconditionsatmosphériquesoulesproduitschimiques, etquelessupportsdemontageetlesraccordsnesontpas desserrés.Effectuezlesréparationsnécessairesavantd'utiliser lamachine.
ATTENTION
Leliquidehydrauliquequis'échappesouspression peuttranspercerlapeau.L'injectiondeliquide souslapeaunécessiteuneinterventionchirurgicale danslesheuresquisuiventl'accident,réaliséepar unmédecinconnaissantcegenredeblessure,pour éviterlerisquedegangrène.
Vériezl'étatdesexiblesetconduites hydrauliques,ainsiqueleserragedetousles raccordsetbranchementsavantdemettrele systèmehydrauliquesouspression.
N'approchezpaslesmainsniaucuneautre partieducorpsdesfuitesentroud'épingleou desgicleursd'oùsortduliquidehydraulique soushautepression.
Utilisezunmorceaudecartonoudepapier pourdétecterlesfuiteshydrauliques,jamaisles mains.
Évacuezavecprécautiontoutelapressiondu systèmehydrauliqueavanttouteintervention surlesystème.
Consultezimmédiatementunmédecinsidu liquideestinjectésouslapeau.
56
Nettoyage
Remisage

Contrôleetnettoyagedela machine

Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour
1.Aprèsutilisation,lavezentièrementlamachineaujet d'eau,sansbuse,pouréviterqu'unepressiond'eau excessivenecontamineetn'endommagelesjointset lesroulements.
2.Lesailettesderefroidissementetlasurfaceautourde laprised'airderefroidissementdumoteurdoivent êtredégagéesdetoutdébris.Aprèslenettoyage, vériezquelamachineneprésentepasdefuitesd'huile hydraulique,dedégâtsoud'usuredescomposants hydrauliquesetmécaniques.

Remisagedelamachine

1.Nettoyezsoigneusementlamachine,lesaccessoires etlemoteur.
2.Contrôlezlapressiondespneus.Gonezlespneusà 0,48bar.
3.Vériezleserragedetouteslesxationsetresserrez-les aubesoin.
4.Lubrieztouslesgraisseursetpointsdepivot.Essuyez toutexcèsdelubriant.
5.Poncezlégèrementetretouchezlespeinturesrayées, écailléesourouillées.
6.Vidangezl'huilemoteuretremplacezleltreàhuile; voirRemplacementdultreàhuilemoteur(page40).
7.Conditionnezlesystèmed'alimentationcommesuit:
A.Ajoutezunadditifstabilisateur/conditionneurà
basedepétroledansleréservoirdecarburant. Respectezlesproportionsspéciéesparle fabricantdustabilisateur.N'utilisezpasde stabilisateuràbased'alcool(éthanolouméthanol).
LestabilisateurdecarburantToroestenvente chezlesdistributeursToroagréés.
Important:Neconservezpaslecarburant traité/additionnédestabilisateurplusde 3mois.
Remarque:L'efcacitédesstabilisateurs/condi­tionneursestoptimalelorsqu'ilssontmélangés àducarburantfraisetsontutilisésdemanière systématique.
B.Faitestournerlemoteur5minutespourfaire
circulerlecarburanttraitédanstoutlecircuit d'alimentation.
C.Arrêtezlemoteur,laissez-lerefroidiretvidangez
leréservoirdecarburantàl'aided'unsiphon àpompe.Débarrassez-vousducarburant correctement;recyclez-leenrespectantla réglementationlocale.
D.Redémarrezlemoteuretlaissez-letournerjusqu'à
cequ'ils'arrête.
E.Actionnezlestarter.
F.Démarrezlemoteuretfaites-letournerjusqu'àce
qu'ilneveuilleplusdémarrer.
8.Effectuezunnettoyageetunentretienminutieuxdu ltreàair.VoirEntretiendultreàair(page41).
9.Bouchezl'entréeetl'oricedesortiedultreàairavec durubanimperméable.
10.Vériezquelajaugeetlebouchonduréservoirde carburantsontbienenplace.
57
11.Procédezàl'entretiendelabatterieetdescâbles, commesuit:
A.Débranchezlescâblesdesbornesdelabatterie.
B.Nettoyezlesconnexionsdescâblesetlesbornes
delabatterieavecunebrossemétalliqueetun mélangedebicarbonatedesoude.
C.Pourprévenirlacorrosion,enduisezlesbornesde
labatterieetlesconnecteursdescâblesdegraisse Grafo112X(Skin-Over)(réf.Toro505-47)ou devaseline.
D.Rechargezlentementlabatterietouslesdeuxmois
pendant24heurespourprévenirlasulfatation.
Remarque:Ladensitédel'électrolyted'une batteriebienchargéeestde1,250.
Remarque:Rangezlabatteriedansunendroitfrais pouréviterqu'ellesedéchargetroprapidement.Pour protégerlabatteriedugel,maintenez-lachargéeau maximum.
58
Dépistagedesdéfauts
ProblèmeCausepossible
Ledémarreurnefonctionnepas.
Lemoteurnedémarrepas,démarre difcilementoucale.
Mesurecorrective
1.Lefreindestationnementn'estpas serré.
2.Lespoignéesdecommandenesont pasenpositiondeverrouillageaupoint mort.
3.Iln'yapersonnesurlesiège.3.Asseyez-voussurlesiège.
4.Labatterieestàplat.4.Rechargezlabatterie.
5.Desconnexionsélectriquessont corrodéesoudesserrées.
6.Unfusibleagrillé.6.Remplacezlefusible.
7.Unrelaisouuncontacteurestusé.
1.Leréservoirdecarburantestvide.
2.Manqued'huiledanslecartermoteur.2.Faitesl'appointd'huilemoteur.
3.Lacommanded'accélérateurn'estpas àlabonneposition.
4.Leltreàcarburantestencrassé.4.Remplacezleltreàcarburant.
5.Impuretés,eauoucarburantaltéré danslecircuitd'alimentation.
6.Leltreàairestencrassé.
7.Lecontacteurdesiègenefonctionne pascorrectement.
8.Desconnexionsélectriquessont corrodéesoudesserrées.
9.Unrelaisouuncontacteurestusé.
10.Lesbougiessontusées.10.Réglezouremplacezlesbougies.
1.Serrezlefreindestationnement.
2.Placezlespoignéesdecommandeen positiondeverrouillageaupointmort.
5.Contrôlezleboncontactdes connexionsélectriques.
7.Contactezunconcessionnaire­réparateuragréé.
1.Faiteslepleindecarburantneuf.
3.Réglezlacommanded'accélérateurà mi-courseentrelespositionsBaset Hautrégime.
5.Contactezunconcessionnaire­réparateuragréé.
6.Nettoyezouremplacezl'élémentdu ltreàair.
7.Vériezletémoinducontacteurde siège.Remplacezlecontacteurdu siègeaubesoin.
8.Contrôlezleboncontactdes connexionsélectriques.Nettoyez soigneusementlesbornesdes connecteursavecunproduitde nettoyagepourcontactsélectriques, appliquezdelagraissediélectriqueet rebranchezlesconnecteurs.
9.Contactezunconcessionnaire­réparateuragréé.
Lemoteurperddelapuissance.
Lemoteursurchauffe.
11.Unldebougieestdébranché.11.Rebranchezleslsdesbougies.
1.Chargeexcessivedumoteur.
2.Leltreàairestencrassé.2.Nettoyezl'élémentdultreàair.
3.Manqued'huiledanslecartermoteur.3.Faitesl'appointd'huilemoteur.
4.Obturationdesailettesde refroidissementetdespassages d'airau-dessusdumoteur.
5.Leltreàcarburantestencrassé.5.Remplacezleltreàcarburant.
6.Impuretés,eauoucarburantaltéré danslecircuitd'alimentation.
1.Chargeexcessivedumoteur.
2.Manqued'huiledanslecartermoteur.2.Faitesl'appointd'huilemoteur.
3.Obturationdesailettesde refroidissementetdespassages d'airau-dessusdumoteur.
1.Ralentissez.
4.Dégagezlesailettesderefroidissement etlespassagesd'air.
6.Contactezunconcessionnaire­réparateuragréé.
1.Ralentissez.
3.Dégagezlesailettesderefroidissement etlespassagesd'air.
59
ProblèmeCausepossible
Mesurecorrective
ouàdroite(quandleslevierssont complètementenavant).
Lamachinenesedéplacepas.
Lamachinevibredemanièreanormale.
1.L'alignementdesrouesdoitêtreréglé.1.Réglezl'alignement. Lamachinesedéporteàgauche
2.Lespneusdesrouesmotricesnesont pasgonésàlapressioncorrecte.
1.Uneoulesdeuxvannesdedérivation nesontpascomplètementfermées.
2.Lacourroied'entraînementestusée, détendueoucassée.
3.Lacourroied'entraînementest déchaussée.
4.Leressortdetensionestcasséou manquant.
5.Leniveaudeliquidehydrauliqueest tropbas.
6.Leliquidehydrauliqueesttropchaud.
1.Unouplusieursboulonsdemontage dumoteursontdesserrés.
2.Lapouliedumoteuroulapouliede tensionestdesserrée.
3.Pouliedumoteurendommagée.
2.Corrigezlapressiondespneusdes rouesmotrices.
1.Serrezlesvannesdedérivation.
2.Remplacezlacourroie.
3.Remplacezlacourroie.
4.Remplacezleressort.
5.Faitesl'appointdeliquidehydraulique.
6.Laissezrefroidirleliquidehydraulique.
1.Resserrezlesboulonsdemontagedu moteur.
2.Resserrezlapoulievoulue.
3.Contactezunconcessionnaire­réparateuragréé.
60
Remarques:
61
Remarques:
62
Listedesdistributeursinternationaux
Distributeur:Pays:
AgrolancKft BalamaPrimaEngineeringEquip.HongKong85221552163 B-RayCorporationCorée
CascoSalesCompany
CeresS.A.CostaRica
CSSCTurfEquipment(pvt)Ltd.SriLanka CyrilJohnston&Co.
CyrilJohnston&Co.
EquiverMexique525553995444ParklandProductsLtd.Nouvelle-
FemcoS.A.Guatemala ForGarderOU
G.Y.K.CompanyLtd. GeomechanikiofAthensGrèce GolfinternationalTurizm GuandongGoldenStarChine HakoGroundandGardenSuède
HakoGroundandGarden HayterLimited(U.K.) HydroturfInt.CoDubai
HydroturfEgyptLLC IrrimacPortugal351212388260T oroEuropeNVBelgique3214562960 IrrigationProductsInt'lPvtLtd.Inde0091442449
JeanHeybroekb.v.Pays-Bas31306394611VictusEmakPologne48618238369
Hongrie3627539640
PortoRico7877888383
IrlandeduNord442890813121 Républiqued'Irlande442890813121
Estonie3723846060
Japon81726325861
Turquie902163365993RiversaEspagne34952837500
Norvège4722907760 Royaume-Uni441279723444
ÉmiratsArabesUnis Egypte2025194308T oroAustraliaAustralie61395807355
Numérode téléphone:
82325512076
5062391138
94112746100
5024423277
30109350054
862087651338 4635100000
97143479479T-MarktLogisticsLtd.Hongrie3626525500
4387
Distributeur:Pays:
MaquiverS.A.Colombie MaruyamaMfg.Co.Inc. Mountelda.s.
Mountelda.s.Slovaquie
MunditolS.A.
NormaGarden OslingerTurfEquipmentSA
OyHakoGroundandGarden Ab
Perfetto PratoverdeSRL.
Prochaska&Cie RTCohen2004Ltd.
LelyTurfcare SolvertS.A.S.
SpyprosStavrinidesLimitedChypre SurgeSystemsIndiaLimited
ValtechMaroc21253766
Japon81332522285 République
tchèque
Argentine54114821
Russie74954116120 Équateur
Finlande35898700733
Zélande Pologne48618208416 Italie390499128
Autriche4312785100 Israël97298617979
Danemark4566109200 France331308177
Inde911292299901
Numérode téléphone:
5712364079
420255704 220
420255704 220
9999
59342396970
6433493760
128
00 35722434131
3636
Déclarationdecondentialitéeuropéenne
LesrenseignementsrecueillisparToro ToroWarrantyCompany(Toro)respectevotrevieprivée.Pournouspermettredetraitervotreréclamationautitredelagarantieetdevouscontacter dansl’éventualitéd’unrappeldeproduit,nousvousprionsdenouscommuniquercertainsrenseignementspersonnels,soitdirectementsoit parl’intermédiairedevotresociétéouconcessionnaireTorolocal.
LesystèmedegarantiedeT oroesthébergésurdesserveurssituésauxÉtats-Unisoùlaloirelativeàlaprotectiondelavieprivéen'offrepasforcément lamêmeprotectionquedansvotrepays.
ENNOUSFOURNISSANTDESRENSEIGNEMENTSPERSONNELSVOUSCONCERNANT ,VOUSCONSENTEZÀCEQUENOUSTRAITIONSVOS RENSEIGNEMENTSPERSONNELSCOMMEDÉCRITDANSCETA VISDECONFIDENTIALITÉ.
L'utilisationdesrenseignementsparToro Toropeututiliservosrenseignementspersonnelspourtraitervosréclamationsautitredelagarantieetvouscontacterdansl'éventualitéd'unrappelde produit,ainsiquepourvouscommuniquertouteinformationnécessaire.Toropourrapartagerlesrenseignementspersonnelsquevousluiaurez communiquésaveclesliales,concessionnairesouautresassociésToroenrapportaveccesactivités.Nousnevendronsvosrenseignements personnelsàaucuneautresociété.Nousnousréservonsledroitdedivulguerdesrenseignementspersonnelsandesatisfaireauxloisapplicableset auxdemandesdesautoritésconcernées,pourassurerl'utilisationcorrectedenossystèmesouvotreprotectionetcelled'autresusagers.
Conservationdevosrenseignementspersonnels Nousconserveronsvosrenseignementspersonnelsuniquementpendantladuréenécessairepourrépondreauxnspour lesquellesnouslesavonscollectésouautresnslégitimes(commelaconformitéréglementaire),ouconformémentàlaloienvigueur.
EngagementdeTororelatifàlasécuritédevosrenseignementspersonnels Nousprenonstouteslesprécautionsraisonnablespourprotégerlasécuritédevosrenseignementspersonnels.Nousprenonségalementlesmesures nécessairespourquevosrenseignementspersonnelsrestentexactsetàjour.
Consultationetcorrectiondevosrenseignementspersonnels Sivoussouhaitezvérieroucorrigervosrenseignementspersonnels,veuilleznouscontacterparcourrielàlegal@toro.com.
Droitsdesconsommateursaustraliens
Lesclientsaustralienstrouverontlesdétailsrelatifsauxdroitsdesconsommateursaustraliensàl'intérieurducartonouauprèsdeleurconcessionnaire Torolocal.
374-0269RevH
LagarantiecommercialegénéraledesproduitsToro
Garantielimitéededeuxans
Conditionsetproduitscouverts
TheT oroCompanyetsaliale,T oroWarrantyCompany ,envertudel'accordpassé entreelles,certientconjointementquevotreproduitcommercialT oro(«Produit»)ne présenteaucundéfautdematériaunivicedefabricationpendantunepériodededeux ansou1500heuresdeservice*,lapremièreéchéanceprévalant.Cettegarantie s'appliqueàtouslesproduitsàl'exceptiondesAérateurs(veuillez-vousreporteraux déclarationsdegarantieséparéesdecesproduits).Dansl'éventualitéd'unproblème couvertparlagarantie,nousnousengageonsàréparerleProduitgratuitement, fraisdediagnostic,pièces,main-d'œuvreettransportcompris.Lapériodede garantiecommenceàladatederéceptionduProduitparl'acheteurd'origine. *Produitéquipéd'uncompteurhoraire.
Commentfaireintervenirlagarantie
IlestdevotreresponsabilitédesignalerleplustôtpossibleàvotreDistributeur deproduitscommerciauxouauConcessionnairedeproduitscommerciauxagréé quivousavenduleProduit,touteconditioncouverteparlagarantie.Pourobtenir l'adressed'unDistributeurdeproduitscommerciauxoud'unconcessionnaireagréé, oupourtoutrenseignementconcernantlesdroitsetresponsabilitésvis-à-visdela garantie,veuilleznouscontacteràl'adressesuivante:
ToroCommercialProductsServiceDepartment ToroWarrantyCompany
811 1LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420-1196,États-Unis
+1–952–888–8801ou+1–800–952–2740 Courriel:commercial.warranty@toro.com
Responsabilitésdupropriétaire
Àtitredepropriétaireduproduit,vousêtesresponsabledesentretiensetréglages mentionnésdansleManueldel'utilisateur.Nepaseffectuerlesentretiensetréglages requispeutconstituerunmotifderejetd'uneréclamationautitredelagarantie.
Lesbruits,vibrations,usureetdétériorationnormaux.
L'usurenormalecomprend,maispasexclusivement,lesdommagesdessièges
dusàl'usureoul'abrasion,l'usuredessurfacespeintes,lesautocollantsou vitresrayés,etc.
Pièces
Lespiècesàremplacerdanslecadredel'entretiencourantserontcouvertesparla garantiejusqu'àladatedupremierremplacementprévu.Lespiècesremplacées autitredecettegarantiebénécientdeladuréedegarantieduproduitd'origineet deviennentlapropriétédeT oro.T oroseréserveledroitdeprendreladécisionnale concernantlaréparationouleremplacementdepiècesouensemblesexistants.Toro seréserveledroitd'utiliserdespiècesremisesàneufpourlesréparationscouvertes parlagarantie.
Garantiedelabatterieion-lithiumàdéchargecomplète:
Lesbatteriesion-lithiumàdéchargecomplètedisposentd'unnombrede kilowatt-heuresspéciqueàfourniraucoursdeleurvie.Lestechniques d'utilisation,derechargeetd'entretienpeuventcontribueràaugmenterou réduirelavietotaledesbatteries.Àmesurequelesbatteriesdeceproduit sontconsommées,laproportiondetravailutilequ'ellesoffrententrechaque rechargediminuelentementjusqu'àleurépuisementcomplet.Leremplacement debatteriesusées,suiteàuneconsommationnormale,estlaresponsabilitédu propriétaireduproduit.Leremplacementdesbatteries,auxfraisdupropriétaire, peutêtrenécessaireaucoursdelapériodedegarantienormaleduproduit. Remarque(batterieion-lithiumuniquement):unebatterieion-lithiumestcouverte uniquementparunegarantiepiècesauproratadela3èmeàla5èmeannée,basée surladuréedeserviceetleskilowattsheuresutilisés.Reportez-vousauManuelde l'utilisateurpourtoutrenseignementcomplémentaire.
Entretienauxfraisdupropriétaire
Lamiseaupointdumoteur,legraissage,lenettoyageetlepolissage,leremplacement desltres,duliquidederefroidissementetlesentretiensrecommandésfontpartiedes servicesnormauxrequisparlesproduitsT oroquisontauxfraisdupropriétaire.
Cequelagarantienecouvrepas
Lesdéfaillancesouanomaliesdefonctionnementsurvenantaucoursdelapériode degarantienesontpastoutesduesàdesdéfautsdematériauxoudesvicesde fabrication.Cettegarantienecouvrepas:
Lesdéfaillancesduproduitduesàl'utilisationdepiècesquinesontpas
d'origineouaumontageetàl'utilisationd'accessoiresajoutésoumodiésd'une autremarque.Unegarantieséparéepeutêtrefournieparlefabricantdeces accessoires.
LesdéfaillancesduProduitduesaunonrespectduprogrammed'entretienet/ou
desréglagesrecommandés.Lesréclamationsautitredelagarantiepourront êtrerefuséessileProgrammed'entretienrecommandépourvotreproduitT oro eténoncédansleManueldel'utilisateurn'estpasrespecté.
LesdéfaillancesduProduitduesàuneutilisationabusive,négligenteou
dangereuse.
Lespiècessujettesàl'usurependantl'utilisation,saufsielless'avèrent
défectueuses.Parexemple,lespiècesconsomméesouuséesdurantle fonctionnementnormalduProduit,notammentmaispasexclusivement: plaquettesetgarnituresdefreins,garnituresd'embrayage,lames,cylindres, galetsetroulements(étanchesougraissables),contre-lames,bougies,roues pivotantesetroulements,pneus,ltres,courroies,etcertainscomposantsdes pulvérisateurs,notammentmembranes,busesetclapetsantiretour,etc.
Lesdéfaillancesduesàuneinuenceextérieure.Lesconditionsconstituant
uneinuenceextérieurecomprennent,sansyêtrelimités,lesconditions atmosphériques,lespratiquesderemisage,lacontamination,l'utilisationde carburants,liquidesderefroidissement,lubriants,additifs,engrais,ouproduits chimiques,etc.nonagréés.
Lesdéfaillancesoumauvaisesperformancescauséesparl'utilisationde
carburants(essence,gazoleoubiodieselparexemple)nonconformesàleurs normesindustriellesrespectives.
LaréparationparundistributeurouunconcessionnaireT oroagrééestleseul dédommagementauquelcettegarantiedonnedroit.
TheToroCompanyetT oroWarrantyCompanydéclinenttouteresponsabilitéen casdedommagessecondairesouindirectsliésàl'utilisationdesproduitsToro couvertsparcettegarantie,notammentquantauxcoûtsetdépensesencourus pourseprocurerunéquipementouunservicedesubstitutiondurantune périoderaisonnablepourcausededéfaillanceoud'indisponibilitéenattendant laréparationsousgarantie.Iln'existeaucuneautregarantieexpresse,àpartla garantiespécialedusystèmeantipollution,lecaséchéant.Touteslesgaranties implicitesrelativesàlaqualitémarchandeetàl'aptitudeàl'emploisontlimitées àladuréedelagarantieexpresse.
L'exclusiondelagarantiedesdommagessecondairesouindirects,oulesrestrictions concernantladuréedelagarantieimplicite,nesontpasautoriséesdanscertainsétats etpeuventdoncnepass'appliquerdansvotrecas.Cettegarantievousaccordedes droitsspéciques,auxquelspeuvents'ajouterd'autresdroitsquivarientselonlesétats.
Noteconcernantlagarantiedumoteur:
LesystèmeantipollutiondevotreProduitpeutêtrecouvertparunegarantieséparée répondantauxexigencesdel'agenceaméricainededéfensedel'environnement (EPA)et/oudeladirectioncaliforniennedesressourcesatmosphériques(CARB).Les limitationsd'heuressusmentionnéesnes'appliquentpasàlagarantiedusystème antipollution.Pourplusderenseignements,reportez-vousàlaDéclarationdegarantie deconformitéàlaréglementationantipollutionfournieavecvotreproduitougurant dansladocumentationduconstructeurdumoteur
Conditionsgénérales
AutrespaysquelesÉtats-UnisetleCanada
PourlesproduitsToroexportésdesÉtats-UnisouduCanada,demandezàvotredistributeur(concessionnaire)T orolapolicedegarantieapplicabledansvotrepays,région ouétat.Si,pouruneraisonquelconque,vousn'êtespassatisfaitdesservicesdevotredistributeur,ousivousavezdumalàvousprocurerdesrenseignementssurla garantie,adressez-vousàl'importateurToro.
374-0253RevC
Loading...