Toro 08703 Operator's Manual [es]

FormNo.3404-358RevA
UnidaddetracciónSandPro 3040o5040
Nºdemodelo08703—Nºdeserie314000001ysuperiores Nºdemodelo08705—Nºdeserie314000001ysuperiores
®
Registresuproductoenwww.T oro.com. Traduccióndeloriginal(ES)
*3404-358*A
Esteproductocumpletodaslasdirectivaseuropeasaplicables. Paraobtenermásdetalles,consultelaDeclaraciónde conformidad(DOC)decadaproducto.
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Esteproductocontieneunaomássustancias
químicasqueelEstadodeCaliforniaconsidera
causantesdecáncer,defectoscongénitoso
trastornosdelsistemareproductor.
Losgasesdeescapedeesteproductocontienen productosquímicosqueelEstadodeCalifornia
sabequecausancáncer,defectoscongénitos
uotrospeligrosparalareproducción.
Introducción
Estamáquinaesunequipoutilitarioconconductor,diseñado paraserusadoporoperadoresprofesionalescontratadosen aplicacionescomerciales.Estádiseñadoprincipalmentepara acondicionartrampasdearenaencamposdegolfyzonas verdescomercialesbienmantenidos.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprenderautilizary mantenercorrectamentesuproducto,yparaevitarlesiones ydañosalproducto.Ustedesresponsabledeoperarel productodeformacorrectaysegura.
PuedeponerseencontactoconTorodirectamenteen www.Toro.comsideseamaterialesdeformaciónyseguridad oinformaciónsobreaccesorios,paralocalizarundistribuidor opararegistrarsuproducto.
Elusoolaoperacióndelmotorencualquierterrenoforestal, demonteocubiertodehierbaamenosqueelmotoresté equipadoconparachispas(conformealadeniciónde lasección4442)mantenidoenbuenascondicionesde funcionamiento,oqueelmotorhayasidofabricado,equipado ymantenidoparalaprevencióndeincendios,constituyeuna infraccióndelalegislacióndeCalifornia(CaliforniaPublic ResourceCodeSection4442o4443).
Estesistemadeencendidoporchispacumplelanorma canadienseICES-002.
ElManualdelpropietariodelmotoradjuntoofrece informaciónsobrelasnormasdelaU .S.Environmental ProtectionAgency(EPA)ydelaCaliforniaEmissionControl Regulationsobresistemasdeemisiones,mantenimientoy garantía.Puedesolicitarseunmanualnuevoalfabricantedel motor.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinasToroo informaciónadicional,póngaseencontactoconunServicio TécnicoAutorizadooconAsistenciaalClientedeToro,y tengaamanolosnúmerosdemodeloyseriedesuproducto. Estosnúmerosestángrabadosenunaplacaubicadaenel travesañoizquierdodelbastidor.Escribalosnúmerosenel espacioprovisto.
Nºdemodelo
Nºdeserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene mensajesdeseguridadidenticadosconelsímbolodealerta deseguridad(Figura1),queseñalaunpeligroquepuede causarlesionesgravesolamuertesinoseobservanlas precaucionesrecomendadas.
Figura1
1.Símbolodealertadeseguridad
©2016—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Estemanualutiliza2palabrasmáspararesaltarinformación. Importantellamalaatenciónsobreinformaciónmecánica especial,yNotaresaltainformacióngeneralquemereceuna atenciónespecial.
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.T oro.com.
2
Reservadostodoslosderechos
ImpresoenEE.UU.
Contenido
Seguridad......................................................................4
Prácticasdeoperaciónsegura....................................4
Niveldepotenciasonora..........................................6
Niveldepresiónsonora............................................6
Niveldevibración...................................................6
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.......................7
Montaje........................................................................9
1Instalacióndelvolante..........................................10
2Retiradadelabatería.............................................10
3Activaciónycargadelabatería...............................10
4Instalacióndelabatería.........................................11
5Instalacióndeloscontrapesosdelanteros.................13
Elproducto..................................................................14
Controles.............................................................14
Especicaciones....................................................16
Accesorios/aperos.................................................16
Operación....................................................................17
PrimerolaSeguridad...............................................17
Comprobacióndelniveldeaceitedelmotor................17
Cómollenareldepósitodecombustible.....................18
Comprobacióndelniveldeuidohidráulico...............19
Comprobacióndelapresióndelos
neumáticos........................................................21
Aprietedelastuercasdelasruedas.............................21
Arranqueyparadadelmotor....................................21
Comprobacióndelsistemadeinterruptoresde
seguridad...........................................................22
Remolcadodelamáquina........................................22
Rodajedelamáquina..............................................22
Familiarizaciónconlamáquina.................................22
Mantenimiento.............................................................24
Calendariorecomendadodemantenimiento..................24
Listadecomprobación–mantenimiento
diario................................................................25
Procedimientospreviosalmantenimiento.....................26
Cómolevantarlamáquinacongato...........................26
Lubricación..............................................................27
Engrasadodelamáquina.........................................27
Mantenimientodelmotor...........................................28
Cómocambiarelaceitedemotoryelltro.................28
Mantenimientodellimpiadordeaire.........................28
Cómocambiarlasbujías..........................................29
Mantenimientodelsistemadecombustible....................29
Cómocambiarelltrodecombustible.......................29
Mantenimientodelsistemaeléctrico.............................30
Arranqueconbateríaexterna...................................30
Cambiodelosfusibles.............................................30
Mantenimientodelabatería.....................................30
Mantenimientodelsistemadetransmisión....................31
Ajustedelpuntomuertodelatransmisiónde
tracción.............................................................31
Ajustedelinterruptordeseguridadde
tracción.............................................................32
Ajustedelavelocidaddetransporte...........................32
Mantenimientodelsistemadecontrol..........................33
Ajustedelapalancadeelevación...............................33
Ajustedeloscontrolesdelmotor..............................34
Mantenimientodelsistemahidráulico...........................35
Cambiodeluidohidráulicoydelltro......................35
Comprobacióndetubosymanguitos
hidráulicos.........................................................36
Cargadelsistemahidráulico.....................................36
Limpieza..................................................................38
Inspecciónylimpiezadelamáquina..........................38
Limpiezadelenfriadordeaceite................................38
Almacenamiento...........................................................38
Preparacióndelamáquina.......................................38
Preparacióndelmotor.............................................38
3
Seguridad
Estamáquinahasidodiseñadaconarregloalo estipuladoenlanormaANSIB71.4-2012.Noobstante, cuandohayaccesoriosinstaladosenlamáquina,se requierencontrapesosadicionalesparacumplirlas normascitadas.
Elusoomantenimientoincorrectodeestamáquina puedecausarlesiones.Parareducirelriesgopotencialde
lesiones,cumplaestasinstruccionesdeseguridadypreste atenciónalsímbolodealerta,quesignicaPrecaución, AdvertenciaoPeligro:instrucciónrelativaalaseguridad personal.Elincumplimientodeestasinstrucciones
puededarlugaralesionespersonaleseinclusola muerte.

Prácticasdeoperaciónsegura

engancheydistribucióndelacargaincorrectos.
Elpropietario/usuariopuedeprevenir,yesresponsable
decualquieraccidente,lesiónpersonalodañomaterial queseproduzca.
Preparación
Lleveropaadecuada,incluidaprotecciónocular,calzado
resistenteyantideslizanteyprotecciónauricular.Sitiene elpelolargo,recójaselo.Nollevejoyasobisutería.
Evalúeelterrenoparadeterminarlosaccesoriosyaperos
necesariospararealizareltrabajodemaneracorrecta ysegura.Utilicesolamentelosaccesoriosyaperos homologadosporelfabricante.
Compruebequeloscontrolesdepresenciadeloperador,
losinterruptoresdeseguridadylosprotectoresde seguridadestáncolocadosyquefuncionancorrectamente. Noutilicelamáquinasinofuncionancorrectamente.
Formación
LeadetenidamenteelManualdeloperadoryotrosmateriales
deformación.Familiaríceseconloscontroles,lasseñales deseguridadyconelusocorrectodelequipo.
Sieloperadoroelmecániconosabenleerelidiomade
esteManualdeloperador,esresponsabilidaddelpropietario explicarlesestematerial.
Nopermitanuncaqueniñosopersonasnofamiliarizadas
conestasinstruccionesutilicenlamáquinaorealicen tareasdemantenimientodelamisma.Lanormativalocal puedeimponerlímitessobrelaedaddeloperador.
Noutilicenuncalamáquinasihaypersonas,especialmente
niños,oanimalescerca.
Notransportepasajeros.
Todoslosconductoresymecánicosdebensolicitar
yobtenerinstruccionesprácticasporpartede unprofesional.Elpropietarioesresponsablede proporcionarformaciónalosusuarios.Dichas instruccionesdebenenfatizar:
lanecesidaddeextremarelcuidadoylaconcentración
cuandosetrabajaconmáquinasconconductor;
nosepuederecuperarelcontroldeunamáquinacon
conductorquesedeslizaporunapendientemediante elusodelosfrenos.Lascausasprincipalesdela pérdidadecontrolson:
insucienteagarredelasruedas; ◊seconducedemasiadorápido; ◊nosefrenacorrectamente; ◊eltipodemáquinanoesadecuadoparaeltipode
tareaalqueseladestina;
desconocimientodelefectoquetieneelestado
delterreno,especialmentelaspendientes;
Manejosegurodecombustibles
Paraevitarlesionespersonalesodañosmateriales,extreme
lasprecaucionesalmanejarlagasolina.Lagasolinaes extremadamenteinamableylosvaporessonexplosivos.
Apaguecualquiercigarrillo,cigarro,pipauotrafuente
deignición.
Utilicesolamenteunrecipientedecombustible
homologado.
Noretirenuncaeltapóndecombustibleniañada
combustibleconelmotorenmarcha.
Dejequeseenfríeelmotorantesderepostarcombustible.
Norepostenuncalamáquinaenunrecintocerrado.
Noguardenuncalamáquinaounrecipientede
combustiblecercadeunallamadesnuda,chispaollama piloto,porejemploenuncalentadordeaguauotro electrodoméstico.
Nollenenuncalosrecipientesdentrodeunvehículoo
sobrelacarcasadeuncamiónoremolqueconforrode plástico.Coloquesiemprelosrecipientesdegasolinaenel suelo,lejosdelvehículo,antesdellenarlos.
Retireelequipodelcamiónodelremolqueyrepóstelo
enelsuelo.Siestonoesposible,reposteelequipo usandounrecipienteportátil,envezdeusarunsurtidoro boquilladosicadoradecombustible.
Mantengalaboquillaencontactoconelbordedel
depósitodecombustibleoeloriciodelrecipienteen todomomentohastaqueterminederepostar.Noutilice dispositivosquemantenganabiertalaboquilla.
Sisederramacombustiblesobresuropa,cámbiesede
ropainmediatamente.
Nuncalleneeldepósitodecombustibleenexceso.
Vuelvaacolocareltapóndecombustibleyapriételo
rmemente.
4
Operación
Nohagafuncionarelmotorenrecintoscerradosdonde
sepuedenacumularvaporestóxicosdemonóxidode carbonoyotrosgasesdeescape.
Utilicelamáquinasolamenteconluznaturaloconuna
buenailuminaciónarticial.
Antesdeintentararrancarelmotor,desengranetodos
losaccesorios,pongapuntomuertoypongaelfrenode estacionamiento.
Nocoloquenuncalasmanosolospiesdebajodepiezas
queestángirando.
Elusodelamáquinaexigeatención.Paraevitarvuelcoso
pérdidasdecontrol:
Estéatentoabachesuotrospeligrosocultos. –Extremelasprecaucionescuandoutilicelamáquina
enunapendientepronunciada.Reduzcalavelocidad alhacergiroscerradosyalgirarenpendientes.
Evitearrancarodetenerlamáquinadeforma
repentina.Nopasedemarchaatrásamarchaadelante sinantesdetenerelvehículocompletamente.
Antesdeconducirenmarchaatrás,mirehaciaatrásy
asegúresedequenohaynadiedetrásdelamáquina.
Vigileeltrácocuandoestécercadeunacarreterao
cuandocruceuna.Cedaelpasosiempre.
Silabarradeengancheopcional,pieza110-1375,está
instaladaenlamáquina,consulteenelManualdeloperador delaccesoriocorrespondientelacargamáximapermitida sobreelenganche.
Tengacuidadocuandoarrastrecargasocuandoutilice
maquinariapesada.
Utilicesólopuntosdeenganchehomologados. –Limítesealascargasquepuedacontrolarcon
seguridad.
Norealicegirosbruscos.Tengacuidadocuandovaya
marchaatrás.
Tengacuidadoconeltrácocuandocruceoestéenlas
proximidadesdeunacarretera.
Nuncaoperelamáquinaconprotectoresdañadoso
sinqueesténcolocadoslosdispositivosdeseguridad. Asegúresedequetodoslossistemasdeinterruptoresde seguridadestánconectados,correctamenteajustadosy quefuncionancorrectamente.
Nocambielosajustesdelreguladordelmotorni
hagafuncionarelmotoraunavelocidadexcesiva.El funcionamientodelmotoraunavelocidadexcesivapuede aumentarelriesgodelesionescorporales.
Antesdeabandonarlaposicióndeloperador:
pareenunterrenollano; –levanteelpiedelpedaldetracciónybajelos
accesorios; –pongaelfrenodeestacionamiento; –pareelmotoryretirelallave.
Duranteeltransportedelamáquinaocuandonovayaa
utilizarla,desconectelatransmisióndelosaccesorios.
Pareelmotorydesconectelatransmisiónalosaccesorios
antesderepostarcombustible; –antesdeinspeccionar,limpiarotrabajarenla
máquina;
despuésdegolpearunobjetoextrañoosiseproduce
unavibraciónanormal.Inspeccionelamáquinay reparecualquierdañoantesdevolveraarrancary utilizarelequipo.
Reduzcalaaceleraciónantesdedetenerelmotory ,
sielmotorestáequipadoconunaválvuladecierre decombustible,ciérrelocuandoterminedeutilizarla máquina.
Mirehaciaatrásyhaciaabajoantesdeponermarchaatrás
paraasegurarsedequeelcaminoestádespejado.
Vayamásdespacioytengacuidadoalgiraryalcruzar
callesyaceras.
Noutilicelamáquinasiestáenfermo,cansadoobajola
inuenciadealcoholodrogas.
Losrayospuedencausargraveslesionesoinclusola
muerte.Sisevenrelámpagosorayososeoyentruenos enlazona,noutilicelamáquina;busqueunlugardonde resguardarse.
Tengacuidadoalcargarodescargarlamáquinaen/desde
unremolqueouncamión.
Tengacuidadoalacercarseaesquinasciegas,arbustos,
árbolesuotrosobjetosquepuedandicultarlavisión.
Mantenimientoyalmacenamiento
Mantengaapretadostodoslostornillos,pernosy
tuercasparaasegurarquelamáquinaestéenperfectas condicionesdefuncionamiento.
Noalmacenenuncaelequipoconcombustibleenel
depósitodentrodeunediciodondelosvaporespuedan llegaraunallamadesnudaounachispa.
Espereaqueseenfríeelmotorantesdeguardarel
cortacéspedenunrecintocerrado.
Parareducirelriesgodeincendio,mantengaelmotor,el
silenciador,elcompartimentodelabateríayeláreadel depósitodelcombustiblelibresdehierba,hojasyexceso degrasa.
Mantengatodaslaspiezasenbuenascondicionesde
funcionamiento,ytodoslosherrajesyacoplamientos hidráulicosbienapretados.Substituyacualquierpegatina opiezadesgastadaodeteriorada.
Siesnecesariodrenareldepósitodecombustible,debe
hacersealairelibre.
Tengacuidadocuandohagaajustesenlamáquinapara
evitarquelosdedosquedenatrapadosentrelaspiezasen movimientoylaspiezasjasdelamáquina.
Desengranecualquiersistemadetransmisión,bajeel
accesorio,accioneelfrenodeestacionamiento,pare
5
elmotoryretirelallave.Dejequesedetengatodo movimientoantesdeajustar,limpiaroreparar.
Utilicesoportesjosparaapoyarloscomponentes
cuandoseanecesario.
Alivieconcuidadolatensióndeaquelloscomponentes
quetenganenergíaalmacenada.
Desconectelabateríayretireelcabledelabujíaantesde
efectuarreparaciones.Desconecteprimeroelterminal negativoyluegoelpositivo.Vuelvaaconectarprimero elcablepositivoyluegoelnegativo.
Mantengalasmanosylospiesalejadosdelaspiezasen
movimiento.Siesposible,nohagaajustesmientrasel motorestáfuncionando.
Carguelasbateríasenunazonaabiertaybienventilada,
lejosdechispasyllamas.Desenchufeelcargadorantes deconectarloodesconectarloalabatería.Lleveropa protectorayutiliceherramientasaisladas.
Asegúresedequetodoslosconectoresdelaslíneas
hidráulicasestánapretados,yquetodaslasmanguerasy líneashidráulicasestánenbuenascondicionesantesde aplicarpresiónalsistema.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejadosdefugas
pequeñasoboquillasqueliberanaceitehidráulicoaalta presión.Utilicepapelocartón,nuncalasmanos,para localizarfugas.Elaceitehidráulicoqueescapabajo presiónpuedetenerlafuerzasucienteparapenetraren lapielycausargraveslesiones.Busqueatenciónmédica inmediatamentesipenetraenlapielcualquieruido.
Antesdedesconectaroderealizarcualquiertrabajoen
elsistemahidráulico,debealiviarsetodalapresióndel sistemaparandoelmotorybajandolosaccesoriosal suelo.
Comprueberegularmentequetodoslostubosde
combustibleestánapretadosyquenoestándesgastados. Apriételosorepárelossegúnseanecesario.
Sielmotordebeestarenmarchapararealizarunajuste,
mantengalasmanos,lospies,laropayotraspartesdel cuerpoalejadosdelosaccesoriosydecualquierpiezaen movimiento,sobretodolarejillaqueseencuentraallado delmotor.Mantengaalejadasaotraspersonas.
Paraasegurarlaseguridadylaprecisión,hagaqueun
distribuidorautorizadoTorocompruebelavelocidad máximadelmotorconuntacómetro.
Siserequierenreparacionesimportantesosiusted
necesitaayuda,póngaseencontactoconsuDistribuidor AutorizadoToro.
Paraasegurarunrendimientoóptimoymantenerla
certicacióndeseguridaddelamáquina,utilicesolamente piezasyaccesoriosgenuinosToro.Laspiezasderepuesto yaccesoriosdeotrosfabricantespodríanserpeligrosos,y suusopodríainvalidarlagarantíadelproducto.
Utilicerampasdeanchocompletoparacargarlamáquina
enunremolqueouncamión.
Amarrelamáquinarmementeconcorreas,cadenas,
cablesocuerdas.Tantolascorreasdelanterascomo lastraserasdebenorientarsehaciaabajoyhaciafuera respectoalamáquina

Niveldepotenciasonora

Estaunidadtieneunniveldepotenciasonoragarantizadode 97dBA,queincluyeunvalordeincertidumbre(K)de1dBA.
Elniveldepotenciasonorasedeterminómediantelos procedimientosdescritosenISO11094.

Niveldepresiónsonora

Estaunidadtieneunniveldepresiónsonoraeneloídodel operadorde83dBA,queincluyeunvalordeincertidumbre (K)de1dBA.
Elniveldepresiónsonorasedeterminómediantelos procedimientosdescritosenENISO11201.
Lleveprotecciónauditiva.

Niveldevibración

Mano–brazo
Nivelmedidodevibraciónenlamanoderecha=0,27m/s
Nivelmedidodevibraciónenlamanoizquierda=0,29m/s
Valordeincertidumbre(K)=0,5m/s
Losvaloresmedidossedeterminaronmediantelos procedimientosdescritosenEN1032.
Cuerpoentero
Nivelmedidodevibración=0,5m/s
Valordeincertidumbre(K)=0,5m/s
Losvaloresmedidossedeterminaronmediantelos procedimientosdescritosenEN1032.
2
2
2
2
2
Transporte
Tengacuidadoalcargarodescargarlamáquinaen/desde
unremolqueouncamión.
6
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadascercadecualquier zonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadaoquefalte.
93-7272
1.Peligrodecorte/desmembramiento,ventilador–nose acerquealaspiezasenmovimiento.
Símbolosdelabatería
Algunosdeestossímbolos,otodosellos,estánensu
batería
93-9051
1.LeaelManualdeloperador.
117–2718
1.Riesgodeexplosión6.Mantengaaotras
2.Nofume,mantenga alejadodelfuegoydelas llamasdesnudas.
3.Líquidocáustico/peligro dequemaduraquímica
4.Lleveprotecciónocular9.Enjuaguelosojos
5.LeaelManualdel
operador.
personasaunadistancia prudencialdelabatería.
7.Lleveprotecciónocular; losgasesexplosivos puedencausarcegueray otraslesiones.
8.Elácidodelabatería puedecausarceguerao quemadurasgraves.
inmediatamenteconagua ybusquerápidamente ayudamédica.
10.Contieneplomo;notirara labasura.
108-8418
7
108-8484
1.Controldeaccesorios
2.Bajaraccesorio6.TDF—desengranada
3.Elevaraccesorio7.TDF—engranada
4.Accesorio,bloqueadoen laposicióndeFlotación
5.Frenodeestacionamiento
1.Faros
2.Motor–parar
3.Motor–marcha
4.Motor–arrancar
5.Estárter–cerrado
6.Estárter–abierto
7.Rápido
8.Ajustevariablecontinuo
9.Lento
10.LeaelManualdeloperadorparaobtenerinformaciónsobre elaceitehidráulico.
11.Paraconducirhaciaadelante,piselapartesuperiordel pedaldecontroldetracciónhaciaadelanteyhaciaabajo; paraconducirenmarchaatrás,piselaparteinferiordel pedaldecontroldetracciónhaciaatrásyhaciaabajo.
12.Advertencia—leaelManualdeloperador.
13.Advertencia–leaelManualdeloperador;noutiliceesta máquinaamenosquehayarecibidoformaciónensu manejo.
14.Peligrodeaplastamiento,otraspersonas—mantengaa otraspersonasaunadistanciaprudencialdelamáquina.
15.Peligrodeenredamiento,brazoycuerpo;peligrode superciecaliente—noutilicelamáquinasinqueesté colocadalacubiertacentral.
16.Peligrodevuelco—disminuyalavelocidadantesdegirar; nogireavelocidadalta.
17.Advertencia–noaparquelamáquinaenunapendiente; antesdeabandonarlamáquina,pongaelpedaldecontrol detracciónenpuntomuerto,bajeelaccesorio,pareel motoryretirelallavedecontacto.
18.Advertencia–leaelManualdeloperador;noremolquela máquina.
119–2483
8
Montaje
Piezassueltas
Utilicelatablasiguienteparavericarquenofaltaningunapieza.
Procedimiento
Volante1 Collardegomaespuma
1
2
3 4 5
Arandela1 Contratuerca Tapadelvolante1
Nosenecesitanpiezas
Electrolitoagranel,gravedadespecíca 1,260(noincluido)
Perno(1/4x5/8pulgada) Contratuerca(1/4pulgada)
Kitsdecontrapesostraseros,según necesidad
DescripciónCant.
Documentaciónypiezasadicionales
DescripciónCant.
Manualdeloperador1 Manualdeloperadordelmotor1 Materialesdeformacióndeloperador
Catálogodepiezas
Uso
1
Instaleelvolante.
1
2 2
Leayveaestosmaterialesantesdeutilizarlamáquina.
1 1Utiliceelcatálogoparaconsultarlosnúmerosdepieza.
Retirelabatería.
Activeycarguelabatería.
Instalelabatería
Instalecontrapesostraserossies necesario.
Uso
Certicadodecumplimiento
Llave2Arranqueelmotor.
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinasedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Nota:Retireydesechetodoslossoportesyherrajesdetransporte.
1
CerticaciónCE
9
1
2

Instalacióndelvolante

Piezasnecesariasenestepaso:
1Volante
1
Collardegomaespuma
1Arandela
1
Contratuerca
1T apadelvolante
Procedimiento
1.Girelaruedadelanterahastaqueestéorientada directamentehaciaadelante.
2.Desliceelcollardegomaespuma(empezandoporel extremomáspequeño)sobrelacolumnadedirección (Figura2).

Retiradadelabatería

Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Retirelas2tuercasdeorejetaylasarandelasquejanla pletinadesujeciónsuperiordelabateríaalaspletinassujeción laterales(Figura3).Retirelapletinadesujeciónsuperiorde labateríayretirelabatería.
Figura2
1.Collardegomaespuma
2.Volante5.Tapadelvolante
3.Arandela
3.Coloqueelvolantesobrelacolumnadedirección (Figura2).
4.Sujeteelvolantealacolumnadedirecciónconuna arandelayunacontratuerca(Figura2).
5.Aprietelacontratuercaaentre27y35N-m.
6.Presionelacubiertadelvolanteparacolocarlaenel volante(Figura2).
4.Tuerca
1.Batería
2.Bornepositivo(+)dela batería
Figura3
3.Bornenegativo(-)dela batería
4.Pletinadesujeción superiordelabatería
10
ADVERTENCIA
Elprocesodecargadelabateríaproduce
3
gasesquepuedenexplotar.
Activaciónycargadela batería
Piezasnecesariasenestepaso:
Electrolitoagranel,gravedadespecíca1,260(no
incluido)
Procedimiento
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Losbornes,terminalesyotrosaccesorios
delabateríacontienenplomoycompuestos
deplomo,productosquímicosreconocidos porelEstadodeCaliforniacomocausantes decáncerydañosreproductivos.Láveselas
manosdespuésdemanejarelmaterial.
Silabateríanoestállenadeelectrolito,deberácomprar electrolitoagranelcongravedadespecícade1,260enuna tiendaespecializadayañadirloalabatería.
Nofumenuncacercadelabatería,ymantenga alejadosdelabateríachispasyllamas.
3.Cuandolabateríaestécargada,desconecteelcargador delatomadeelectricidad,luegodelosbornesdela batería.Dejereposarlabateríaentre5y10minutos.
4.Retirelostaponesdellenado.
5.Viertalentamenteelectrolitoencadaceldahastaqueel nivellleguealalíneadellenado.
Importante:Nollenelabateríademasiado.El electrolitorebosaráaotraszonasdelamáquina, causandocorrosiónydeteriorosimportantes.
6.Coloquelostaponesdellenado.
4

Instalacióndelabatería

Piezasnecesariasenestepaso:
2
Perno(1/4x5/8pulgada)
2
Contratuerca(1/4pulgada)
PELIGRO
Elelectrolitodelabateríacontieneácidosulfúrico, queesunvenenomortalycausaquemaduras graves.
Nobebaelectrolitoyeviteelcontactoconla piel,losojosylaropa.Llevegafasdeseguridad paraprotegersusojos,yguantesdegomapara protegersusmanos.
Llenelabateríaenunlugarquetengadisponible agualimpiaparaenjuagarlapiel.
1.Retirelostaponesdellenadodelabateríayllenecada celdalentamentehastaqueelniveldeelectrolitollegue alalíneadellenado.
2.Vuelvaacolocarlostaponesdellenadoyconecteun cargadordebateríasde3a4Aalosbornesdela batería.Carguelabateríaaunritmode3a4amperios durante4a8horas.
Procedimiento
1.Coloquelabateríaensusitio,conelbornenegativo hacialapartetraseradelamáquina(Figura4).
11
Figura4
2.Conecteelcablepositivo(rojo)albornepositivo(+) conunpernode(1/4"x5/8")yunacontratuerca (Figura5).
1.Batería
2.Bornepositivo(+)dela batería
3.Bornenegativo(-)dela batería
4.Pletinadesujeción superiordelabatería
ADVERTENCIA
Unenrutadoincorrectodeloscablesdela bateríapodríadañarlamáquinayloscablesy producirchispas.Laschispaspodríanhacer explotarlosgasesdelabatería,causando lesionespersonales.
Desconectesiempreelcablenegativo (negro)delabateríaantesdedesconectar elcablepositivo(rojo).
Conectesiempreelcablepositivo(rojo) delabateríaantesdeconectarelcable negativo(negro).
ADVERTENCIA
Figura5
1.Cablepequeñonegro3.Cablenegativo(-)dela batería
2.Cablepositivo(+)dela
batería
3.Conecteelcablenegropequeñoyelcablenegativo (negro)albornenegativo(-)delabateríaconunperno (1/4x1/8pulgada)yunacontratuerca(5/4pulgada) (Figura5).
4.Untelosbornesylosherrajesdemontajeconvaselina paraevitarlacorrosión.
5.Deslicelacubiertadegomasobreelterminalpositivo (+)paraevitarposiblescortocircuitos.
6.Instalelapletinadesujeciónsuperiordelabateríaa laspletinasdesujeciónlateralesyjeelconjuntocon arandelasytuercasdeorejeta.
Losbornesdelabateríaounaherramienta metálicapodríanhacercortocircuitosientran encontactoconloscomponentesmetálicosde lamáquina,causandochispas.Laschispas podríanhacerexplotarlosgasesdelabatería, causandolesionespersonales.
Alretirarocolocarlabatería,nodejeque losbornestoquenningunapartemetálica delamáquina.
Nodejequelasherramientasmetálicas hagancortocircuitoentrelosbornesde labateríaylaspartesmetálicasdela máquina.
12
5

Instalacióndeloscontrapesosdelanteros

Piezasnecesariasenestepaso:
Kitsdecontrapesostraseros,segúnnecesidad
Procedimiento
EstamáquinahasidodiseñadaconarregloaloestipuladoenlanormaANSIB71.4-2012.Noobstante,cuandohayaccesorios instaladosenlamáquina,serequierencontrapesosadicionalesparacumplirlasnormascitadas.
Utilicelatablasiguienteparadeterminarlascombinacionesdepesoadicionalnecesarias.SolicitelaspiezasasuDistribuidor ToroAutorizado.
AccesorioPesodelanteroadicional
necesario
Kitdeaireador(08755)23kg(50lb)
GroomerRahn23kg(50lb)
CajautilitariaQAS23kg(50lb)
Nota:NoserequierepesoadicionalsilamáquinaestáequipadaconelKitdeelevaciónhidráulicadelantera,Modelo08712.
Kitdepeso–Nº
depieza
100-6442 100-6442 100-6442
Peso–DescripciónCant.
Contrapesodeplaca,8x3kg Contrapesodeplaca,8x3kg Contrapesodeplaca,8x3kg
1 1 1
13
Elproducto
Figura6
1.Tapóndeldepósitode combustible
2.Pedaldetracciónyparada
3.Paneldecontrol5.Limpiadordeaire7.Volante
4.Palancadelfrenode estacionamiento
Controles
Pedaldetracciónyparada
Elpedaldetracción(Figura7)tiene3funciones:desplazar lamáquinahaciaadelante,desplazarlahaciaatrás,ypararla máquina.Usandoeltalónylapuntadelpiederecho,pisela partesuperiordelpedalparadesplazarsehaciaadelante,ola parteinferiordelpedalparadesplazarsehaciaatrásopara ayudarapararlamáquinaaldesplazarsehaciaadelante(Figura
8).Dejequeelpedalsedesplace,odespláceloalaposición
dePUNTOMUERTOparadetenerlamáquina.Paramayor comodidaddeloperador,noapoyeeltalónenlasección demarchaatrásalconducirhaciaadelante.
6.Tapóndeldepósito hidráulico
Figura8
Lavelocidadsobreelterrenoesproporcionalalrecorridodel pedaldetracción.Paraobtenerlavelocidadmáximasobreel terreno,piseafondoelpedalconelaceleradorenlaposición deRápido.Paraobtenerlamáximapotenciaoparasubiruna cuesta,pongaelaceleradorenlaposicióndeRápidoypise ligeramenteelpedaldetracción,conelndemanteneralta lavelocidaddelmotor.Silavelocidaddelmotorempiezaa decaer,suelteunpocoelpedalparadejarqueaumente.
1.Pedaldetracciónyparada
Importante:Paraobtenerlamáximapotencia,el aceleradordebeestarenlaposicióndeRápidoyelpedal detracciónapenaspisado.
Figura7
14
CUIDADO
Utilicelavelocidadmáximasobreelterreno únicamentealconducirdeunazonaaotra.
Noserecomiendausarlamáximavelocidadal utilizarunaccesorioacopladooremolcado.
Importante:Noconduzcaenmarchaatrásconel accesoriobajado(posicióndeoperación),porqueel accesoriopodríaresultarseriamentedañado.
Interruptordeencendido
Elinterruptordeencendido(Figura9),utilizadoparaarrancar ypararelmotor,tiene3posiciones:Desconectado,Marcha yArranque.Girelallaveenelsentidodelasagujasdel relojalaposicióndeArranqueparaengranarelmotorde arranque.Sueltelallavecuandoelmotorarranque.Lallavese desplazaráautomáticamentealaposicióndeConectado.Para pararelmotor,girelallaveenelsentidocontrarioalasagujas delrelojalaposicióndeDesconectado.
Palancadeelevación
Paraelevarelaccesorio,tirehaciaatrásdelapalancade elevación(Figura10);parabajarelaccesorio,muevalapalanca haciaadelante.ParaseleccionarlaposicióndeFLOTACIÓN, muevalapalancaalaposicióndetrinquete.Cuandoobtenga elajustedeseado,sueltelapalancayvolveráalaposiciónde puntomuerto.
Figura10
Figura9
1.Llavedecontacto
2.Controldelacelerador
3.Controldelestárter
Controldelestárter
Paraarrancarelmotorcuandoestáfrío,cierreelestárterdel carburadortirandodelcontroldelestárter(Figura9)hacia arriba,alaposicióndeCerrado.Despuésdequeelmotor arranque,reguleelestárterparaqueelmotorsigafuncionando suavemente.Loantesposible,abraelestártermoviéndolo haciaabajoalaposicióndeAbierto.Sielmotorestácaliente, noseránecesariousarelestárter,osólomuypoco.
1.Palancadeelevación
2.Frenodeestacionamiento
3.Contadordehoras
Nota:Lamáquinadisponedeuncilindrodeelevaciónde dobleacción.Esposiblepresionarhaciaabajoelaccesorio paradeterminadascondicionesdeoperación.
4.Controldeelevación delantera(opcional)
5.Controlhidráulicoremoto trasero(opcional)
Frenodeestacionamiento
Paraaccionarelfrenodeestacionamiento(Figura10),tire haciaatrásdelapalancadelfrenodeestacionamiento.Para quitarlo,empujelapalancahaciaadelante.
Nota:Puedesernecesariogirarelpedaldetracción ligeramentehaciaadelanteyhaciaatrásparaquitarelfrenode estacionamiento.
Contadordehoras
Elcontadordehoras(Figura10)muestraelnúmerototal dehorasdeoperacióndelamáquina.Elcontadordehoras comienzaafuncionarcuandogirelallavedecontactoala posicióndeCONECTADO.
Acelerador
Lapalancadecontroldelacelerador(Figura9)estáconectada a,yacciona,elacoplamientodelaceleradordelcarburador.El controltiene2posiciones:LentoyRápido.Lavelocidaddel motoresvariableentrelas2posiciones.
Nota:Noesposiblepararelmotorusandoelcontroldel acelerador.
Palancadeajustedelasiento
Muevalapalancasituadaenelladoizquierdodelasiento (Figura11)haciadelante,desliceelasientohastalaposición deseadaysueltelapalancaparajarelasientoenesaposición.
15
g017820
Figura11
1.Palancadeajustedelasiento
Válvuladecierredecombustible
Cierrelaválvuladecierredelcombustible(Figura12)antes dealmacenarlamáquinaodetransportarlaenunvehículo.
Especicaciones
Nota:Lasespecicacionesydiseñosestánsujetosa
modicaciónsinprevioaviso.
Anchurasinaccesorio148cm
Anchuraconrastrillo,modelo 08751
Longitudsinaccesorio164cm
Altura115cm
Distanciaentreejes109cm
Pesoneto Modelo08703 Modelo08705

Accesorios/aperos

Estádisponibleunaseleccióndeaperosyaccesorios homologadosporToroquesepuedenutilizarconlamáquina andepotenciaryaumentarsusprestaciones.Póngase encontactoconsuServicioTécnicoAutorizadoovisite www.Toro.comparaobtenerunalistadetodoslosaccesorios yaperoshomologados.
191cm
452kg
461kg
1.Válvuladecierredecombustible
Lamejormaneradeprotegersuinversiónyobtenerun rendimientoóptimodesusequiposToroescontarsiempre conpiezasgenuinasdeToro.Porloquerespectaala abilidad,Torosuministrapiezasderepuestodiseñadascon lamismaespecicacióndeingenieríaquenuestrosequipos. Parasutranquilidad,exijapiezasgenuinasToro.
Figura12
16
Operación
G009027
1
2
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinase determinandesdelaposiciónnormaldeloperador.

Comprobacióndelnivelde aceitedelmotor

Intervalodemantenimiento:Despuésdelasprimeras20
horas

PrimerolaSeguridad

Lerogamosleatodaslasinstruccionesysímbolosrelativos alaseguridadenlaseccióndeseguridad.Elconoceresta informaciónpuedeayudaraevitarlelesionesaustedoaotras personas.
PELIGRO
Laoperaciónsobrehierbamojadaoenpendientes escarpadaspuedehacerquelamáquinapatiney queustedpierdaelcontrol.
Siunaruedapasaporelbordedeunterrapléno unazanja,puedecausarunvuelco,quepuededar lugaralesionesgravesolamuerte.
Leayobservelasinstruccionesyadvertenciassobre proteccióncontravuelcos.
Paraevitarlapérdidadecontrolylaposibilidadde unvuelco:
Nooperecercadeterraplenesoagua.
Reduzcalavelocidadyextremelasprecauciones encuestasopendientes.
Cadavezqueseutiliceodiariamente
Elmotorsesuministraconaceiteenelcárter;sinembargo, esnecesariocomprobarelniveldeaceiteantesydespuésde laprimerapuestaenmarchadelmotor.
Lacapacidaddelcárteresdeaproximadamente1,66litros conelltro.
Utiliceaceiteparamotoresdealtacalidadquecumplalas siguientesespecicaciones:
NiveldeclasicaciónAPI:SLosuperior
Aceiterecomendado:SAE30(porencimadelos4°C)
1.Coloquelamáquinaenunasupercienivelada.
2.Inclineelasientohaciaadelante.
3.Saquelavarilla(Figura14)ylímpielaconunpaño limpio.
Evitecambiosbruscosdevelocidadode dirección.
CUIDADO
Estamáquinaproducenivelessonorosquepueden causarpérdidasauditivasconperiodosextendidos deexposición.
Lleveprotecciónauditivamientrasoperaesta máquina.
Serecomiendaelusodeequiposdeprotecciónparalosojos, losoídos,lasmanos,lospiesylacabeza.
Figura13
1.Llevegafasdeseguridad.
2.Lleveprotecciónauditiva.
Figura14
1.Varilla2.Tapóndellenadodeaceite
4.Introduzcalavarillaeneltuboasegurándosedeque entreafondo.Retirelavarilladeltuboyveriqueel niveldeaceite.Sielniveldeaceiteesbajo,retireel tapóndellenadodelacubiertadelaválvulayañada sucienteaceiteparaelevarelnivelalamarcaLleno delavarilla.
Importante:Asegúresedemantenerelnivel delaceiteentreloslímitessuperioreinferior delindicadordeaceite.Elusodelmotorcon demasiado(odemasiadopoco)aceitepuede provocarelfallodelmotor.
5.Coloquelavarillarmemente.
17
Importante:Lavarilladebeestarintroducidaa fondoeneltuboparasellarcorrectamenteelcárter delmotor.Elnosellarelcárterpuedecausar dañosenelmotor.
6.Inclineelasientohaciaabajo.
Importante:Compruebeelniveldeaceitecada 8horasdeoperaciónoadiario.Inicialmente, cambieelaceitedespuésdelasprimeras20horas deoperación;luego,encondicionesnormales, cambieelaceiteyelltrocada100horas.No obstante,cambieelaceiteconmásfrecuencia silazonadeoperacionestienemuchopolvoo suciedad.

Cómollenareldepósitode combustible

Capacidaddeldepósitodecombustible:25litros.
Combustiblerecomendado:
Paraobtenerlosmejoresresultados,utilicesolamente
gasolinafresca(compradahacemenosde30días), sinplomo,de87omásoctanos(métododecálculo (R+M)/2).
Etanol:Esaceptableelusodegasolinaconhasta
el10%deetanol(gasohol)oel15%deMTBE (étermetiltert-butílico)porvolumen.Eletanolyel MTBEnosonlomismo.Noestáautorizadoeluso degasolinaconel15%deetanol(E15)porvolumen. Noutilicenuncagasolinaquecontengamásdel 10%deetanolporvolumen,comoporejemplola E15(contieneel15%deetanol),laE20(contiene el20%deetanol)olaE85(contienehastael85% deetanol).Elusodegasolinanoautorizadapuede causarproblemasderendimientoodañosenelmotor quepuedennoestarcubiertosbajolagarantía.
PELIGRO
Enciertascondicioneslagasolinaes extremadamenteinamableyaltamente explosiva.Unincendioounaexplosiónprovocados porlagasolinapuedecausarlequemadurasausted yaotraspersonasasícomodañosmateriales.
Lleneeldepósitodecombustibleenelexterior, enunazonaabiertayconelmotorfrío.Limpie lagasolinaderramada.
Nollenenuncaeldepósitodecombustible dentrodeunremolquecerrado.
Nollenecompletamenteeldepósitode combustible.Añadagasolinaaldepósitode combustiblehastaqueelnivelestéentre6y 13mmpordebajodelaparteinferiordelcuello dellenado.Esteespaciovacíoeneldepósito permitiráladilatacióndelagasolina.
Nofumenuncamientrasmanejagasolinay manténgasealejadodellamasdesnudasode lugaresdondeunachispapudierainamarlos vaporesdegasolina.
Almacenelagasolinaenunrecipiente homologadoymanténgalafueradelalcance delosniños.Nocompregasolinaparamásde 30díasdeconsumonormal.
Noutilicelamáquinaamenosqueesté instaladounsistemacompletodeescapeen buenascondicionesdefuncionamiento.
Noutilicegasolinaquecontengametanol. –Noguardecombustibleeneldepósitodecombustible
oenrecipientesdecombustibleduranteelinviernoa menosquehayaañadidounestabilizador.
Noañadaaceitealagasolina.
Importante:Noutiliceaditivosdecombustible salvounestabilizador/acondicionadorde combustible.Nouseestabilizadoresabasede alcohol,talescomoetanol,metanoloisopropanol.
18
PELIGRO
g0271 12
Endeterminadascondicionesduranteelrepostaje, laelectricidadestáticapuedecausarunachispa, quepuedeprenderlosvaporesdelcombustible. Unincendioounaexplosiónprovocadosporel combustiblepuedecausarlequemadurasaustedy aotraspersonasasícomodañosmateriales.
Coloquesiemprelosrecipientesdecombustible enelsuelo,lejosdelvehículo,antesderepostar.
Nollenelosrecipientesdecombustibledentro deunvehículo,camiónoremolqueyaque lasalfombrasolosrevestimientosdeplástico delinteriordelosremolquespodríanaislar elrecipienteyretrasarlapérdidadelacarga estática.
Figura15
1.Tapóndeldepósitodecombustible
4.Coloqueeltapón.
Cuandoseaposible,retireelequipoaccionado concombustibledelcamiónodelremolque yañadacombustiblealequipoconlasruedas sobreelsuelo.
Siestonoesposible,reposteelequiposobreel camiónoremolquedesdeunrecipienteportátil, envezdeusarunsurtidordecombustible.
Siesimprescindibleelusodeunsurtidor, mantengalaboquillaencontactoconelborde deldepósitodecombustibleolaaberturadel recipienteentodomomentohastaquetermine derepostar.
ADVERTENCIA
Lagasolinaesdañinaomortalsiesingerida.La exposiciónalargoplazoalosvaporespuedecausar lesionesyenfermedadesgraves.
Evitelarespiraciónprolongadadelosvapores.
Mantengalacaraalejadadelaboquillayde laaberturadeldepósitodecombustibleo acondicionador.
5.Paraevitarelriesgodeincendio,limpiecualquier combustiblequesehayaderramado.
Importante:Nuncausemetanol,gasolinaque contengametanologasoholconmásde10% etanolporquesepodríanproducirdañosenel sistemadecombustibledelmotor.Nomezcle aceiteconlagasolina.
Comprobacióndelnivelde uidohidráulico
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente
Eldepósitosellenaenfábricaconaproximadamente18,9 litrosdeuidohidráulicodealtacalidad.Elmejormomento paracomprobareluidohidráulicoescuandoeluidoestá frío.Lamáquinadebeestarconguradaparaeltransporte.Si elniveldelaceiteestápordebajodelamarca‘Add’(añadir)de lavarilla,añadaaceitehastaqueelnivellleguehastalamitad delintervaloaceptable.Nollenedemasiadoeldepósito.Si elnivelestáentrelasmarcas‘Full’(lleno)y‘Add’(añadir),no esnecesarioañadiraceite.Compruebeelniveldeluido
hidráulicoantesdearrancarelmotorporprimeravez yposteriormenteadiario.
Mantengaalejadalagasolinadelosojosylapiel.
1.Limpielazonaalrededordeltapóndeldepósitode combustible(Figura15).
2.Retireeltapóndeldepósitodecombustible.
3.Lleneeldepósitohastaunadistanciade2,5cm aproximadamentedesdelapartesuperiordeldepósito (laparteinferiordelcuellodellenado).Nollene demasiado.
19
Eluidoderepuestorecomendadoes:
FluidohidráulicoT oroPremiumAllSeason(disponible enrecipientesde19litrosoenbidonesde208litros–para conocerlosnúmerosdepieza,consulteladocumentación delaspiezasoasudistribuidorToro)
Esteuidobiodegradablesintéticodealtacalidadhasido probado,ysehavericadosucompatibilidadconeste modeloToro.Otrasmarcasdeuidosintéticopuedentener problemasdecompatibilidadconlajunta,yToronoasumela responsabilidaddesustitucionesnoautorizados.
Fluidohidráulicorecomendado:FluidohidráulicoToro PremiumAllSeason
Fluidosalternativos:SinoestádisponibleeluidoToro, puedenutilizarseotrosuidosconvencionalesabasede petróleo,siemprequecumplanlassiguientespropiedades dematerialesyespecicacionesindustriales.Consulteasu proveedordeaceiteparadeterminarsielaceitecumpleestas especicaciones.
Nota:Toronoasumeresponsabilidadalgunapordaños causadosporsustitutosnoadecuados,asíqueusteddebe utilizarsolamenteproductosdefabricantesresponsablesque respaldensusrecomendaciones.
Aceitehidráulicoantidesgastedealtoíndicede viscosidad/bajopuntodedescongelación,ISOVG46 multigrado
Propiedadesdemateriales:
Viscosidad,ASTMD445cSta40°C44a48
Índicedeviscosidad
ASTMD2270
Puntodedescongelación,
ASTMD97
EtapadefalloFZG
Contenidodeagua(uido
nuevo):
Especicacionesindustriales:
VickersI-286-S,VickersM-2950-S,DenisonHF-0,
Vickers35VQ25(EatonATS373-C)
cSta100°C7,9a9,1
140omás
-37°Ca-45°C
11omejor
500ppm(máximo)
Esnecesarioproporcionarlaespecicacióncorrectadelos aceiteshidráulicosenelcasodeequiposmóviles(adiferencia delusoenplantasindustriales);debenserdetipomultigrado conaditivoantidesgasteZnDTPoZDDP(noaceitessin cenizas).
Nota:Esteuidosintéticonoescompatibleconeluido biodegradabledeToroquesevendíaanteriormente.Para obtenermásinformación,póngaseencontactoconsu DistribuidorToro.
Fluidosalternativos:
MobilEALEnvirosynH46(EE.UU.)
MobilEALHydraulicOil46(Internacional)
1.Coloquelamáquinaenunasupercienivelada,bajeel accesorioypareelmotor.
2.Limpielazonaalrededordeltapóndeldepósitode aceitehidráulicoparaevitarqueentresuciedadenel depósito(Figura16).
Figura16
1.Tapóndeldepósitohidráulico
3.Retireeltapóndeldepósito.
4.Retirelavarilladelcuellodellenadoylímpielaconun pañolimpio.
5.Insertelavarillaenelcuellodellenado;luegoretírelay compruebeelniveldeluido.
Importante:Lamayoríadelosuidoshidráulicosson casiincoloros,porloqueesdifícildetectarfugas.Está disponibleunaditivodetinterojoparaelaceitedel sistemahidráulico,enbotellasde20ml.Unabotellaes sucientepara15a22litrosdeaceitehidráulico.Solicite lapieza44-2500asuDistribuidorAutorizadoToro.
Fluidohidráulicobiodegradablesintético
(disponibleenrecipientesde19litrosoenbidonesde 208litros–parasaberlosnúmerosdepieza,consultela documentacióndelaspiezas,oasuDistribuidorAutorizado Toro)
Nota:Elniveldeluidodebeestarentrelamarca superioreinferior(zonarebajada)delavarilla(Figura
17).
20
1.Límitesuperior
Figura17
2.Límiteinferior
Figura18
1.Vástagodelaválvula2.Tuerca

Aprietedelastuercasdelas ruedas.

Intervalodemantenimiento:Despuésdelasprimeras8
horas
Cada100horas
Aprietelastuercasdelasruedasaentre61y75N-m.
6.Sielniveldeuidoesbajo,llenelentamenteeldepósito coneluidohidráulicoapropiadohastaqueelnivel lleguealaparterebajadadelavarilla.
Nota:Nollenedemasiadoeldepósito.
7.Coloqueeltapóndeldepósito.
Importante:Paraevitarlacontaminacióndel sistema,limpielapartesuperiordelosrecipientes deuidohidráulicoantesdeperforarlos. Asegúresedequeelvertedoryelembudoestán limpios.

Comprobacióndelapresión delosneumáticos

Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente
Compruebelapresióndelosneumáticosantesdeutilizarla máquina(Figura18).Lapresióncorrectadelosneumáticos delanterosytraseroseslasiguiente:
Neumáticoscondibujo:70kPa(10psi)
Nota:Sisenecesitatracciónadicionalparael funcionamientodelascuchillas,reduzcalapresióna55 kPa(8psi).
Neumáticoslisos:55a70kPa(8a10psi)

Arranqueyparadadelmotor

1.Retireelpiedelpedaldetracción,asegúresedequeel pedalestáenposicióndePUNTOMUERTOyaccioneel frenodeestacionamiento.
2.Muevalapalancadelestárterhaciaadelanteala posicióndeCONECTADO(paraarrancarunmotorfrío) ylapalancadelaceleradoralaposicióndeLENTO.
Importante:Alutilizarlamáquinaen temperaturasinferioresalos0°C,dejequela máquinasecalienteantesdeusarla.Estoevita dañosalhidrostatoyalcircuitodetracción.
3.Insertelallavedecontactoygírelaenelsentidodelas agujasdelrelojparaarrancarelmotor.Sueltelallave cuandoelmotorarranque.
Nota:Reguleelestárterparaqueelmotorsiga funcionandosuavemente.
Importante:Paraevitarquesesobrecalienteel motordearranque,nolohagafuncionardurante másde10segundos.Despuésde10segundosde arranquecontinuo,espere60segundosantesde utilizarelmotordearranquedenuevo.
4.Parapararelmotor,pongaelaceleradorenlaposición deLENTOygirelallavedecontactoaDESCONECTADO.
Nota:Retirelallavedecontactoparaevitarun arranqueaccidental.
5.Cierrelaválvuladecierredecombustibleantesde almacenarlamáquina.
21
CUIDADO

Remolcadodelamáquina

Siinspeccionalamáquinamientraselmotor estáenfuncionamientopodríasufrirlesiones.
Pareelmotoryespereaquesedetengantodas laspiezasenmovimientoantesdecomprobar quenohayfugasdeaceite,piezassueltasu otrosdesperfectos.

Comprobacióndelsistemade interruptoresdeseguridad

CUIDADO
Silosinterruptoresdeseguridadestán desconectadosoestándañados,lamáquinapodría ponerseenmarchainesperadamenteycausar lesionespersonales.
Nomanipulelosinterruptoresdeseguridad.
Compruebelaoperacióndelosinterruptores deseguridadcadadía,ysustituyacualquier interruptordañadoantesdeutilizarlamáquina.
Lanalidaddelsistemadeinterruptoresdeseguridades impedirqueelmotorgireoarranque,amenosqueelpedalde tracciónestéenlaposicióndePUNTOMUERTO.Asimismo,el motordebepararsesielpedaldetracciónsedesplazahacia adelanteohaciaatrássinqueeloperadorestésentadoenel asiento.
Encasodeemergencia,puederemolcarlamáquinauna distanciamuycorta.Sinembargo,norecomendamosesto comoprocedimientodeserie.
Importante:Noremolquelamáquinaaunavelocidad superiora1,6km/h,delocontrariopuededañarse elsistemadetransmisión.Siesnecesariotrasladar lamáquinamásde50metros,transpórtelasobre uncamiónounremolque.Losneumáticospueden bloquearsesiremolcalamáquinademasiadodeprisa.Si estoocurre,dejederemolcarlamáquinayesperehasta queseestabilicelapresióndelcircuitodetracciónantes deremolcardenuevoaunavelocidadmáslenta.

Rodajedelamáquina

Losmotoresnuevosnecesitantiempoparadesarrollartoda supotencia.Lossistemasdepropulsiónpuedengenerar másfriccióncuandosonnuevos,loquesuponeunacarga adicionalparaelmotor.
Las8primerashorasdefuncionamientodebenserderodaje.
Puestoquelasprimerashorasdefuncionamientosonde vitalimportanciaparalafuturaabilidaddelamáquina, debevigilardecercasurendimientoysusfuncionespara poderobservarycorregirpequeñasdicultadesquepodrían convertirseenproblemasimportantes.Inspeccionela máquinaconfrecuenciaduranteelrodajeybusqueseñales defugasdeaceite,cierressueltosocualquierotraseñalde funcionamientoincorrecto.
1.Coloquelamáquinaenunazonaampliaydespejada, librederesiduosydeotraspersonas.Pareelmotor.
2.Siénteseenelasientoypongaelfrenode estacionamiento.
3.Piseelpedaldetracciónhaciaadelanteyhaciaatrásyal mismotiempointentearrancarelmotor.
Nota:Sielmotorgira,puedehaberunproblemacon elsistemadeseguridad.Repáreloinmediatamente.
Sielmotornogira,elsistemafuncionacorrectamente.
4.Manténgaseenelasiento,conelpedaldetracción enlaposicióndePUNTOMUERTOyelfrenode estacionamientoaccionadoyarranqueelmotor.
5.Levántesedelasientoypiselentamenteelpedalde tracción.
Nota:Elmotordebepararseen1o3segundos. Corrijaelproblemasielsistemanofunciona correctamente.

Familiarizaciónconlamáquina

ConsulteelManualdeloperadordelaccesorioparaobtener instruccionesconcretassobresufuncionamiento.
Practiquelaconduccióndelamáquina,porquesus característicasdefuncionamientosondiferentesalasde algunosvehículosutilitarios.Dospuntosatenerencuenta alahoradeconducirelvehículosonlavelocidaddela transmisiónyladelmotor.
Paramantenerlasrevolucionesdelmotoraunavelocidad bastanteconstante,piseelpedaldetracciónlentamente. Estopermitequeelmotorseajustealavelocidadsobreel terrenodelvehículo.Porelcontrario,sipisarápidamente elpedaldetracción,sereducenlasrevolucionesdelmotor, ynohabrásucientepotenciaparadesplazarelvehículo. Portanto,paratransferirlamáximapotenciaalasruedas, muevaelaceleradoraRÁPIDOypiseligeramenteelpedal detracción.Porelcontrario,lavelocidadmáximasobre elterrenosincargaseobtieneponiendoelaceleradorenla posicióndeRÁPIDOypisandolentamenteperoafondoel pedaldetracción.Mantengasiemprelasrevolucionesdel motorlosucientementealtasparaquetransmitalamáxima potenciaalasruedas.
22
CUIDADO
G003783
1
Elusodelamáquinaexigeatenciónparaevitar vuelcosopérdidasdelcontrol.
Tengacuidadoalentrarysalirdetrampasde arena.
Extremelasprecaucionesalrededordezanjas, arroyosyotrosobstáculos.
Extremelasprecaucionescuandoutilicela máquinaenunapendientepronunciada.
Reduzcalavelocidadalhacergiroscerradosy algirarenpendientes.
Evitearrancarodetenerlamáquinadeforma repentina.
Nopasedemarchaatrásamarchaadelantesin antesdetenerelvehículocompletamente.
Nota:Sieladaptadordelaccesorioseadhierealadaptador delaunidaddetracción,introduzcaunapalancaoun destornilladorenlaranuraparasepararlaspiezas(Figura19).
Figura19
1.Ranura
23
Mantenimiento
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinasedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.
CUIDADO
Sidejalallaveenelinterruptordeencendido,alguienpodríaarrancarelmotoraccidentalmenteycausar lesionesgravesaustedoaotraspersonas.
Retirelallavedecontactoantesderealizarcualquieroperacióndemantenimiento.
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Despuésdelasprimeras
8horas
Despuésdelasprimeras
20horas
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Cada25horas
Cada100horas
Cada200horas
Cada400horas
Cada800horas
Procedimientodemantenimiento
•Compruebeelpardeaprietedelastuercasdelasruedas.
•Cambieelltrohidráulico.
•Compruebeelniveldeaceitedelmotor.
•Cambieelaceitedemotoryelltro.
•Compruebeelniveldeaceitedelmotor.
•Compruebeelniveldeuidohidráulico.
•Compruebelapresióndelosneumáticos.
•Compruebelacondicióndelostubosymanguitoshidráulicos.
•Inspeccioneylimpielamáquina
•Compruebeelfuncionamientodelosinterruptoresdeseguridad.
•Compruebelasconexionesdeloscablesyelniveldeuidodelabatería.
•Compruebeelpardeaprietedelastuercasdelasruedas.
•Engraselamáquina.
•Cambieelaceitedemotoryelltro.
•Reviseellimpiadordeaire(másamenudoencondicionesextremasdepolvo osuciedad).
•Cambieelltrodeaire.
•Cambieeluidohidráulicoyelltro.
•Limpieelenfriadordeaceite.
•Cambielasbujías.
•Cambieelltrodecombustible.
•Limpiedehollínlacámaradecombustión.
•Ajustelasválvulasyaprietelospernosdelaculata.
•Compruebelavelocidaddelmotor(ralentíyaceleraciónmáxima).
•Dreneylimpieeldepósitodecombustible.
Cada1500horas
•Cambielosmanguitosmóviles.
•Cambielosinterruptoresdeseguridaddelasientoydepuntomuerto.
Importante:Consulteenelmanualdeloperadordelmotorprocedimientosadicionalesdemantenimiento.
24

Listadecomprobación–mantenimientodiario

Dupliqueestapáginaparasuusorutinario.
Paralasemanade: Elementoacomprobar
Lun.
Compruebeel funcionamientodelos interruptoresdeseguridad.
Compruebelaoperaciónde ladirección.
Compruebeelnivelde combustible.
Compruebeelnivelde aceitedelmotor.
Compruebeelestadodel ltrodeaire.
Limpielasaletasde refrigeracióndelmotor.
Compruebequenohaya ruidosextrañosenelmotor.
Compruebequenohaya ruidosextrañosduranteel funcionamiento.
Compruebeelniveldeuido hidráulico.
Compruebequelas manguerashidráulicas noestándañadas.
Compruebequenohaya fugasdeuidos.
Compruebelapresióndelos neumáticos.
Compruebelaoperaciónde losinstrumentos.
Retoquecualquierpintura dañada.
Mar.
Miér.
Jue.Vie.
Sáb.
Dom.
Anotaciónparaáreasproblemáticas:
Inspecciónrealizadapor:
ElementoFecha
Información
25
Procedimientosprevios almantenimiento
Importante:Lasjacionesdelascubiertasdeesta máquinaestándiseñadasparaquequedensujetasa lacubiertadespuésderetirarseésta.Aojetodaslas jacionesdecadacubiertaunascuantasvueltashasta quelacubiertaestésueltaperoaúnsujeta,luegovuelva aaojarlashastaquelacubiertaquedelibre.Estoevita laposibilidadderetiraraccidentalmentelospernosde losretenedores.

Cómolevantarlamáquinacon gato

ADVERTENCIA
Losgatosmecánicosohidráulicospuedenno aguantarelpesodelamáquinaypuedendarlugar lesionesgraves.
Utilicesoportesjosparaapoyarlamáquina.
Lospuntosdeapoyosonlossiguientes:
Enelladoizquierdooderecho,debajodelmotordela
ruedatraseraodelbastidor(Figura20).
Figura21
1.Puntosdeapoyodelanteros
Figura20
1.Puntosdeapoyotraseros
Delante,debajodelbastidor,detrásdelaruedadelantera
(Figura21).
26
Lubricación
Lamáquinatienepuntosdeengrasequedebenlubricarse regularmentecongrasadelitiodepropósitogeneralNo.2 cada100horasdefuncionamiento.
Lubriquelossiguientescojinetesycasquillos:
Cojinetedelaruedadelantera(1)(Figura22)
Extremodelabieladeladirección(1)(Modelo08705
solamente)(Figura25)
Figura25
Figura22
Pivotedepedaldetracción(1)(Figura23)
Figura23
Enganchetrasero(5)(Figura24)
Pivotededirección(Figura26)
Nota:Elacoplamientoenrasadodelpivotededirección (Figura26)requiereelusodeunadaptadordeboquillaen lapistoladeengrasar.SolicitelaPiezaNº107–1998asu DistribuidorAutorizadoToro.
Figura24
Figura26

Engrasadodelamáquina

Intervalodemantenimiento:Cada100horas
1.Limpielospuntosdeengraseparaevitarquepenetre materiaextrañaenelcojineteocasquillo.
2.Bombeegrasaenelcojineteocasquillo.
3.Limpiecualquierexcesodegrasa.
27
Mantenimientodelmotor
Cómocambiarelaceitede motoryelltro
Nocambieelltrodeaireantesdequeseanecesario;si
lohace,aumentalaposibilidaddequeentresuciedaden elmotoralretirarelltro.
Asegúresedequelacubiertaquedabienasentadayque
haceunbuenselloconlacarcasadellimpiadordeaire.
Intervalodemantenimiento:Despuésdelasprimeras20
horas
Cada100horas
1.Aparquelamáquinaenunasupercieniveladaypare elmotor.
2.Retireeltapóndevaciado(Figura27)ydejeuirel aceiteaunrecipienteapropiado.Cuandoelaceitedeje deuir,coloqueeltapóndevaciado.
Figura27
Cambiodelltrodeaire
Intervalodemantenimiento:Cada200horas
1.Abralosenganchesquesujetanlatapadellimpiadorde airealacarcasadellimpiadordeaire(Figura28).
Figura28
1.Enganche3.Filtrodeaire
2.Tapónantipolvo4.Puntodeexpulsióndela suciedad
1.Tapóndevaciado2.Filtrodeaceite
3.Retireelltrodeaceite(Figura27).
4.Apliqueunacapaligeradeaceitelimpioalajuntadel ltronuevo.
5.Enrosqueelltroamanohastaquelajuntatoqueel adaptadordelltro,luegoapriete1/2a3/4devuelta más.
Importante:Noaprieteelltrodemasiado.
6.Añadaaceitealcárter;consulteComprobacióndel
niveldeaceitedelmotor(página17).
7.Eliminecorrectamenteelaceiteusado.

Mantenimientodellimpiador deaire

Intervalodemantenimiento:Cada200horas
Inspeccionelacarcasadellimpiadordeaireenbuscade
dañosquepudierancausarunafugadeaire.Sustituya cualquiercomponentedañado.Compruebetodo elsistemadeadmisiónenbuscadefugas,dañoso abrazaderassueltas.
2.Retirelacubiertadelacarcasadellimpiadordeaire.
3.Antesderetirarelltro,utiliceaireabajapresión(40 psi,limpioyseco)paraayudararetirarcualquiergran acumulaciónderesiduosaprisionadaentreelexterior delltroprimarioyelcartucho.
Importante:Eviteutilizaraireaaltapresión, porquepodríaobligaralasuciedadapenetrar atravésdelltroalaentrada.Esteprocesode limpiezaevitaquelosresiduosmigrenalaentrada deairealretirarelltroprimario.
4.Retireycambieelltro.
Nota:Asegúresedequeelltronuevonohasido dañadoduranteeltransporte,comprobandoelextremo sellantedelltroylacarcasa.Noutiliceelelementosi estádañado.Introduzcaelltronuevopresionando elbordeexteriordelelementoparaasentarloenel cartucho.Noapliquepresiónalcentroexibledel ltro.
Nota:Noserecomiendalimpiarelelementousado debidoalaposibilidaddecausardañosalmedio ltrante.
5.Limpieeloriciodeexpulsióndesuciedadsituadoen latapaextraíble.
28
6.Retirelaválvuladesalidadegomadelacubierta,limpie elhuecoycambielaválvuladesalida.
Mantenimientodel
7.Instalelatapaorientandolaválvuladesalidadegoma haciaabajo–aproximadamenteentrelas5ylas7,visto desdeelextremo.
8.Cierrelosenganches.

Cómocambiarlasbujías

Intervalodemantenimiento:Cada800horas
Tipo:ChampionRC14YC(oequivalente)
Distanciaentreelectrodos:0,76mm
Nota:Lasbujíasnormalmenteduranmuchotiempo;no obstantedeberetirarlasycomprobarlasencasodeun funcionamientoincorrectodelmotor.
1.Limpielazonaalrededordecadabujíaparaqueno caigasuciedadenelcilindrocuandoseretirelabujía.
2.Retireloscablesdelasbujíasyretirelasbujíasdela culata.
3.Compruebeelestadodelelectrodolateral,elelectrodo centralyelaislamientoparavericarquenoestán dañados.
sistemadecombustible
Cómocambiarelltrode combustible
Intervalodemantenimiento:Cada800horas
Eltubodecombustiblellevaincorporadounltroenlínea. Utilicelossiguientesprocedimientosparacambiarlo:
1.Cierrelaválvuladecierredecombustible,aojela abrazaderaenelladodelcarburadordelltroyretireel tubodecombustibledelltro(Figura30).
Importante:Cualquierbujíaagrietada,suciao deotramaneradeterioradadebesercambiada. Nolimpieloselectrodosconchorrodearena,ni losrasqueniutiliceuncepillodealambre,porque puedendesprendersepartículasdelabujíaque caerándentrodelcilindro.Elresultadosueleser unmotordañado.
4.Asegúresedequeladistanciaentreloselectrodos centralylateralesde0,76mm,consultelaFigura29. Trasajustarcorrectamenteloselectrodos,coloquela bujíaconsujuntayapriételaa23N-m.Sinoutiliza unallavedinamométrica,aprietelabujíarmemente.
Figura29
Figura30
1.Filtrodecombustible2.Abrazaderas
2.Coloqueunrecipientedebajodelltro,aojelaotra abrazaderayretireelltro.
3.Instaleelltronuevoconlaechadelltroapuntando haciaelcarburador.
4.Deslicelasabrazaderassobrelosextremosdelostubos decombustible.
5.Empujelostuboshastaqueencajenenelltroy sujételosconlasabrazaderas.
Nota:Asegúresedequelaechamarcadaenellateral delltroapuntahaciaelcarburador.
29
Mantenimientodel sistemaeléctrico
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Losbornes,terminalesyotrosaccesorios
delabateríacontienenplomoycompuestos
deplomo,productosquímicosreconocidos porelEstadodeCaliforniacomocausantes decáncerydañosreproductivos.Láveselas
manosdespuésdemanejarelmaterial.
Figura32
1.Bloquedefusibles

Mantenimientodelabatería

Arranqueconbateríaexterna

Siesnecesarioarrancarlamáquinaconlabateríadeotro vehículo,puedeutilizarseelbornepositivoalternativo (situadoenelsolenoidedelmotordearranque)enlugardel bornepositivodelabatería(Figura31).
Figura31
1.Bornepositivodelabateríaalternativo
Intervalodemantenimiento:Cada25horas
Debemantenerseelnivelcorrectodeelectrolito,ylaparte superiordelabateríadebeestarsiemprelimpia.Silamáquina seguardaenunsitiocontemperaturasextremadamentealtas, labateríasedescargarámásrápidamentequesiseguardaen unsitiocontemperaturasmásbajas.
PELIGRO
Elelectrolitodelabateríacontieneácidosulfúrico, queesunvenenomortalycausaquemaduras graves.
Noingieraelelectrolito.
Eviteelcontactoconlapiel,losojosolaropa. Llevegafasdeseguridadparaprotegersusojos, yguantesdegomaparaprotegersusmanos.
Llenelabateríaenunlugarquetengadisponible agualimpiaparaenjuagarlapiel.
Mantengalimpialasuperciesuperiordelabateríalavándola periódicamenteconunabrochamojadaenunasoluciónde amoniacoobicarbonato.Enjuaguelasupercieconagua despuésdelimpiarla.Noretireeltapóndurantelalimpieza.

Cambiodelosfusibles

Elbloquedefusibles(Figura32)seencuentradebajodel asiento.
Loscablesdelabateríadebenestarbienapretadosenlos bornesparaproporcionarunbuencontactoeléctrico.
ADVERTENCIA
Unenrutadoincorrectodeloscablesdelabatería podríadañarlamáquinayloscables,causando chispas.Laschispaspodríanhacerexplotarlos gasesdelabatería,causandolesionespersonales.
Desconectesiempreelcablenegativo(negro)de labateríaantesdedesconectarelcablepositivo (rojo).
Conectesiempreelcablepositivo(rojo)de labateríaantesdeconectarelcablenegativo (negro).
30
Sihaycorrosiónenlosbornesdelabatería,desconectelos cables(primeroelcablenegativo(–))yrasqueporseparado losbornesylasabrazaderas.Conecteloscables(primeroel cablepositivo(+))yapliqueunacapadevaselinaalosbornes.
Compruebeelniveldeelectrolitocada25horasde
funcionamiento,osilamáquinaestáinactiva,cada30días.
Mantenimientodel sistemadetransmisión
Ajustedelpuntomuertodela
Mantengaelniveldeelectrolitoconaguadestiladao
desmineralizada.Nollenelasceldasporencimadela líneadellenado.
transmisióndetracción
Silamáquinasedesplazacuandoelpedaldetracciónestáen puntomuerto,ajustelalevadetracción.
1.Aparquelamáquinaenunasupercieniveladaypare elmotor.
2.Aojelos2tornillosquejanlacubiertacentralala máquinayretirelacubierta(Figura33).
Figura33
1.Cubiertacentral
3.Levantelaruedadelanterayunaruedatraseradelsuelo ycoloquesoportesdebajodelbastidor.
ADVERTENCIA
Debenlevantarsedelsuelolaruedadelantera unaruedatrasera;delocontrario,lamáquina sedesplazaráduranteelajuste.Estopodría hacerquelamáquinasecayeraycausar lesionesalapersonaqueseencuentradebajo.
Asegúresedequelamáquinaestáapoyada correctamente,conlaruedadelantera ruedatraseraelevadasdelsuelo.
4.Aojelacontratuercadelalevadeajustedetracción (Figura34).
y
y
una
31
4
3
2
1
g027230
1.Levadeajustedela tracción
2.Contratuerca
ADVERTENCIA
Figura34
2.Accionelapalancadelabombaparaasegurarsede quetodaslaspiezasfuncionanlibrementeyestánbien asentadas.
3.Ajusteeltornillohastaqueelhuecoseadeentre0,8y 2,3mm;consultelaFigura34.
4.Compruebequefuncionacorrectamente.

Ajustedelavelocidadde transporte

Cómoobtenerlamáximavelocidadde transporte
Elpedaldetracciónvieneajustadodefábricaparalavelocidad máximadetransporteyenmarchaatrás,peropuedeser necesarioajustarlosielpedalhacesurecorridocompleto antesdequelapalancadelabomballeguealtope,osise
3.Tornillo
4.Espacio
deseareducirlavelocidaddetransporte.
Paraobtenerlamáximavelocidaddetransporte,piseelpedal detracción.Sielpedaltocaeltope(Figura35)antesdeque lapalancadelabombaterminesurecorrido,esnecesario ajustarlo:
Elmotordebeestarenmarchaparapoder realizarelajustenaldelalevadeajuste delatracción.Elcontactoconpiezasen movimientoosuperciescalientespuede causarlesionespersonales.
Mantengalasmanos,lospies,lacarayotras partesdelcuerpoalejadosdelaspiezas enmovimiento,eltubodeescapeyotras superciescalientes.
5.Arranqueelmotorygireelejehexagonaldelaleva (Figura34)enambossentidosparadeterminarla posiciónintermediadelaseccióndepuntomuerto.
6.Aprietelacontratuercaparaaanzarelajuste.
7.Pareelmotor.
8.Instalelacubiertacentral.
9.Retirelossoportesybajelamáquinaalsuelo.
10.Hagaunapruebadelamáquinaparaasegurarsede quenosedesplazacuandoelpedaldetracciónestáen puntomuerto.
Figura35
1.Topedelpedal
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,pareel motorypongaelfrenodeestacionamiento.
2.Aojelatuercaquesujetaeltopedelpedal.
3.Aprieteeltopedelpedalhastaquenoestéencontacto conelpedaldetracción.
4.Sigaaplicandounacargaligerasobreelpedalde transporteyajusteeltopehastaqueapenasentreen contactoconlavarilladelpedal,ohastaobtenerun huecode2,5mmentrelavarilladelpedalyeltope.
5.Aprietelastuercas.

Ajustedelinterruptorde seguridaddetracción

1.Ajusteelpuntomuertodelatransmisión;consulte
Ajustedelpuntomuertodelatransmisióndetracción (página31).
Cómoreducirlavelocidadde transporte
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,pareel motorypongaelfrenodeestacionamiento.
2.Aojelatuercaquesujetaeltopedelpedal.
32
3.Desenrosqueeltopedelpedal(haciafuera)hasta obtenerlavelocidaddetransportedeseada.
Mantenimientodel
4.Aprietelatuercaquesujetaeltopedelpedal.
sistemadecontrol

Ajustedelapalancade elevación

Ajustelaplacadetrinquetedelapalancadeelevación(Figura
37)sielaccesorionootacorrectamente(nosiguelos
contornosdelterreno)duranteeluso.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,pare elmotor,accioneelfrenodeestacionamientoycalce lasruedas.
2.Retirelos4tornillosquejanelpaneldecontrolal bastidor(Figura36).
Figura36
1.Paneldecontrol
2.Tornillos
3.Aojelos2pernosquejanlaplacadetrinqueteal guardabarrosyalbastidor.
Figura37
1.Placadetrinquete2.Pernosdemontaje
33
ADVERTENCIA
Elmotordebeestarenmarchaparaajustar laplacadetrinquete.Elcontactoconpiezas enmovimientoosuperciescalientespuede causarlesionespersonales.
Mantengalasmanos,lospies,lacarayotras partesdelcuerpoalejadosdelaspiezas enmovimiento,eltubodeescapeyotras superciescalientes.
4.Arranqueelmotor.
5.Conelmotorenmarchaylapalancadeelevaciónen laposicióndeFlotación,desplacelaplacadetrinquete hastaquepuedaextenderyretraerelcilindrode elevaciónconlamano.
6.Aprietelosdostornillosdemontajeparaaanzarel ajuste.
4.Tirermementedelcabledelaceleradorhastaquela partetraseradelpivoteentreencontactoconeltope (Figura38).
5.Aprieteeltornillodelaabrazaderaycompruebelas revolucionesdelmotor:
Ralentíalto:3400±50rpm
Ralentíbajo:1750±100rpm
Ajustedelcontroldelestárter
1.Inclineelasientohaciaarriba.
2.Aojeeltornillodelaabrazaderadelestárterquejael cablealmotor(Figura38).
3.Muevalapalancadecontrolremotodelestárterhacia adelantealaposiciónCerrado.
4.Tirermementedelcabledelestárter(Figura38)hasta quelapalomillaestécerradadeltodo,luegoaprieteel tornillodelaabrazadera.

Ajustedeloscontrolesdel motor

Ajustedelcontroldelacelerador
Elfuncionamientocorrectodelaceleradordependedeun ajustecorrectodelcontroldelacelerador.Antesdeajustar elcarburador,asegúresedequeelcontroldelacelerador funcionacorrectamente.
1.Inclineelasientohaciaarriba.
2.Aojeeltornillodelaabrazaderadelaceleradorqueja elcablealmotor(Figura38).
Ajustedelcontroldevelocidaddel reguladordelmotor
Importante:Antesdeajustarelcontroldevelocidaddel
reguladordelmotor,asegúresedequeloscontrolesdel aceleradorydelestárterestánajustadoscorrectamente.
ADVERTENCIA
Elmotordebeestarenmarchaduranteelajustedel controldevelocidaddelreguladordelmotor.El contactoconpiezasenmovimientoosupercies calientespuedecausarlesionespersonales.
Asegúresedequeelpedaldetracción estáenpuntomuertoyaccioneelfreno deestacionamientoantesderealizareste procedimiento.
Mantengalasmanos,lospies,laropayotras partesdelcuerpoalejadosdelaspiezasen movimiento,eltubodeescapeyotrassupercies calientes.
Nota:Paraajustarelralentíbajo,sigatodosestospasos.Si solamentesevaaajustarelralentíalto,vayadirectamente alpaso5.
Figura38
1.Tornillodelaabrazadera delacelerador
2.Cabledelacelerador
3.Pivote
3.Muevalapalancadecontrolremotodelacelerador haciaadelantealaposiciónRápido.
4.Parada
5.Tornillodelaabrazadera
6.Cabledelestárter
1.Arranqueelmotorydéjelofuncionarduranteunos cincominutosavelocidadmediaparaquesecaliente.
2.MuevaelcontroldelaceleradoralaposiciónLento. Gireeltornillodeajustedelralentíenelsentido
delestárter
34
contrarioalasagujasdelrelojhastaquenotoquela palancadelacelerador.
3.Doblelapestañadeanclajedelmuellederegulación delralentí(Figura39)hastaobtenerunavelocidadde ralentíde1725±50rpm.
Nota:Compruebelavelocidadconuntacómetro.
Figura39
Semuestrasineladaptadordelcarburador
1.Pestañadeanclajedel muellederalentíregulado
4.Ajusteeltornillodetopederalentíhastaquela velocidadderalentíaumentede25a50rpmporencima delavelocidadderalentíestablecidaenelpaso3.
2.Pestañadeanclajedel muelledealtavelocidad
Mantenimientodel sistemahidráulico
Cambiodeluidohidráulicoy delltro
Intervalodemantenimiento:Despuésdelasprimeras8
horas—Cambieelltrohidráulico.
Cada400horas—Cambieeluidohidráulicoyelltro.
UtiliceunltrogenuinoTorocomorecambio.
1.Aparquelamáquinaenunasupercieniveladaypare elmotor.
2.Aojelos2tornillosquejanlacubiertacentralala máquinayretirelacubierta(Figura40).
Nota:Lavelocidadderalentínaldebeserde1750 ±100rpm.
5.MuevaelcontroldelaceleradoralaposicióndeRápido.
6.Doblelapestañadeanclajedelmuelledealtavelocidad (Figura39)hastaobtenerunavelocidadaltade 3400±50rpm.
Figura40
1.Cubiertacentral
3.Coloqueunrecipientedebajodelltrohidráulicoque estásituadoenelladoizquierdodelamáquina(Figura
41).
Figura41
1.Filtrohidráulico
4.Limpielazonademontajedelltro.Coloqueun recipientedebajodelltro.Aojelentamenteelltro hidráulicosinretirarlodeltodohastaqueelaceiteuya porlajuntaygoteeporelexteriordelltro.
35
Nota:Silamáquinaestáequipadaconunkitde hidráulicaremota,lamangueradeaspiraciónpuede retirarsedelabombaparavaciareluidohidráulico.
5.Retireelltrocuandoseralenticeelujodeuido.
6.Lubriquelajuntadelltronuevoconuidohidráulico yenrosqueelltroamanohastaquelajuntatoquela basedelltro.Luegoapriételo3/4devueltamás.
Nota:Elltrodebeestarselladoahora.
7.Lleneeldepósitohidráulicoconuidohidráulico hastaqueelnivellleguealazonarebajadadela varilla.Nollenedemasiadoeldepósito.Consulte
Comprobacióndelniveldeuidohidráulico(página
19).
8.Arranqueelmotorydéjelofuncionar.Accioneel cilindrodeelevaciónhastaqueseextiendayseretraiga, ylasruedassemuevanhaciaadelanteyhaciaatrás.
9.Pareelmotorycompruebeelniveldeuidodel depósito;añadauidosiesnecesario.
10.Compruebetodaslasconexionesparaasegurarsede quenoexistenfugas.
ADVERTENCIA
Lasfugasdeuidohidráulicobajopresiónpueden penetrarenlapielycausarlesiones.
Asegúresedequetodaslasmanguerasylíneas deuidohidráulicoestánenbuenascondiciones deuso,yquetodoslosacoplamientosy conexioneshidráulicosestánapretados,antes deaplicarpresiónalsistemahidráulico.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejadosde fugaspequeñasodeboquillasqueliberanaceite hidráulicoaaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscarfugas hidráulicas.
Aliviedemaneraseguratodapresiónenel sistemahidráulicoantesderealizartrabajo algunoenelsistemahidráulico.
Busqueatenciónmédicainmediatamentesiel uidopenetraenlapiel.
11.Instalelacubiertacentral.
12.Eliminecorrectamenteelaceiteusado.

Comprobacióndetubosy manguitoshidráulicos

Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente
Cadadía,compruebequelostubosymanguitoshidráulicos notienenfugas,quenoestándoblados,quelossoportesno estánsueltos,yquenohayadesgaste,elementossueltos,o deteriorocausadoporagentesambientalesoquímicos.Haga todaslasreparacionesnecesariasantesdeutilizarlamáquina.

Cargadelsistemahidráulico

Cadavezqueserepareosecambieuncomponentehidráulico, esnecesariocambiarelltrohidráulicoycargarelsistema hidráulico.
Asegúresedequeeldepósitohidráulicoyelltrohidráulico estánllenosdeuidoentodomomentodurantelacargadel sistemahidráulico.
1.Aparquelamáquinaenunasupercieniveladaypare elmotor.
2.Aojelos2tornillosquejanlacubiertacentralala máquinayretirelacubierta(Figura42).
Figura42
1.Cubiertacentral
3.Levantelaruedadelanterayunaruedatraseradelsuelo ycoloquesoportesdebajodelbastidor.
36
ADVERTENCIA
1
3
2
g027228
Debenlevantarsedelsuelolaruedadelantera unaruedatrasera;delocontrario,lamáquina sedesplazaráduranteelajuste.Estopodría hacerquelamáquinasecayeraycausar lesionesalapersonaqueseencuentradebajo.
Asegúresedequelamáquinaestáapoyada correctamente,conlaruedadelantera
y
ruedatraseraelevadasdelsuelo.
4.Arranqueelmotoryajusteelaceleradorhastaqueel motorestéfuncionandoaaproximadamente1800rpm.
5.Accionelapalancadelaválvuladeelevaciónhasta quelabieladelcilindrodeelevaciónhayaentradoy salidovariasveces.Silabielanosemuevetras10o15 segundosolabombaemitesonidosanómalos,pare elmotorinmediatamenteydeterminelacausaoel problema.Algunasposiblescausasson:
Lostubosdelltroodeaspiraciónestánsueltos
Elacoplamientodelabombaestásuelto
Eltubodeaspiraciónestáobstruido
Válvuladealiviodecargadefectuosa
Labombadecargaesdefectuosa
Sielcilindrosemuevetras10o15segundos,vayaal paso6
y
una
Figura43
1.Pasadordeajustedel muelle
2.Cojinete
7.Compruebeelajustedelinterruptordeseguridaddela tracción;consulteAjustedelinterruptordeseguridad
detracción(página32).
8.Instalelacubiertacentral.
3.Leva
6.Piseelpedaldetracciónhaciaadelanteyhaciaatrás. Lasruedasqueestánlevantadasdelsuelodebengirar enladireccióncorrecta.
Silasruedasgiranenladirecciónincorrecta,pare
elmotor,retirelostubosdelapartetraseradela bombaeinviertalasposiciones.
Silasruedasgiranenladireccióncorrecta,pareel
motoryajustelacontratuercadelpasadordeajuste delmuelle(Figura43).Ajusteelpuntomuertode latracción;consulteAjustedelpuntomuertodela
transmisióndetracción(página31).
37
Limpieza
Almacenamiento

Inspecciónylimpiezadela máquina

Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente
Despuésdeutilizarlamáquina,lávelaafondoconuna mangueradejardín,sinboquilla,paraevitarunapresión excesivadeaguaquepuedecontaminarydañarlasjuntasy loscojinetes.
Asegúresedequelasaletasderefrigeraciónylazona alrededordelaentradadeairederefrigeraciónsemantengan libresderesiduos.

Importante:Siselimpiaelenfriadordeaceitecon agua,puedenproducirsedañosprematurosenlos componentesporcorrosiónycompactacióndelos residuos;consulteLimpiezadelenfriadordeaceite

(página38).
Despuésdelimpiarlamáquina,compruebequenohayfugas deuidohidráulico,odañosodesgasteenloscomponentes mecánicosehidráulicos.
Limpiezadelenfriadorde

Preparacióndelamáquina

1.Limpieafondolamáquina,losaccesoriosyelmotor.
2.Compruebelapresióndelosneumáticos.
3.Compruebequenohayholguraenningúncierre, apretándolossiesnecesario.
4.Apliquegrasaoaceiteatodoslosengrasadoresyde pivote.Limpiecualquierexcesodelubricante.
5.Lijesuavementeyapliquepinturaderetoqueacualquier zonapintadaqueestérayada,desconchadauoxidada.
6.Preparacióndelabateríayloscables:
A.Retirelosterminalesdelosbornesdelabatería.
B.Limpielabatería,losterminalesylosbornes
conuncepillodealambreyunasoluciónde bicarbonato.
C.ApliqueunacapadegrasaGrafo112X(Pieza
Toro505-47)odevaselinaalosterminalesdelos cablesyalosbornesdelabateríaparaevitarla corrosión.
D.Recarguelabateríalentamentedurante24horas
cada60díasparaevitarelsulfatadodeplomode labatería.
aceite
Intervalodemantenimiento:Cada400horas
1.Retireelprotectorinferior(Figura44).
Figura44
1.Protector
2.Conunapistola,apliqueairecomprimidoentrelas palasdelventilador(Figura44)paraqueelmaterial salgaenladirecciónqueentró.
3.Instaleelprotector.
2.Enfriadordeaceite
Nota:Lagravedadespecícadeunabatería totalmentecargadaesde1,250.
Nota:Guardelabateríaenunambientefrescopara evitarelrápidodeteriorodelacarga.Paraevitarquela bateríasecongele,asegúresedequeestátotalmente cargada.

Preparacióndelmotor

1.Cambieelaceitedemotoryelltro.ConsulteCómo
cambiarelaceitedemotoryelltro(página28).
2.Arranqueelmotorydéjelofuncionaralralentídurante 2minutos.
3.Realiceunalimpiezayunmantenimientocompletos delconjuntodellimpiadordeaire.Consulte
Mantenimientodellimpiadordeaire(página28).
4.Sellelaentradadellimpiadordeaireylasalidadeltubo deescapeconcintaimpermeabilizante.
5.Compruebequeeltapóndellenadodeaceiteyel tapóndeldepósitodecombustibleestáncolocados rmemente.
38
ListadeDistribuidoresInternacionales
Distribuidor:
AgrolancKft AsianAmericanIndustrial(AAI) B-RayCorporationCorea
BrisaGoodsLLC CascoSalesCompany CeresS.A.CostaRica CSSCTurfEquipment(pvt)Ltd.SriLanka CyrilJohnston&Co. CyrilJohnston&Co. FatDragon FemcoS.A.Guatemala FIVEMANSNew-TechCo.,LtdChina ForGarderOU G.Y.K.CompanyLtd. GeomechanikiofAthensGrecia GolfinternationalTurizm HakoGroundandGardenSuecia HakoGroundandGarden HayterLimited(U.K.) HydroturfInt.CoDubai
HydroturfEgyptLLC IrrimacPortugal351212388260ToroEuropeNVBélgica3214562960 IrrigationProductsInt'lPvtLtd.India00914424494387ValtechMarruecos212537663636 JeanHeybroekb.v.PaísesBajos3130639461 1VictusEmakPolonia48618238369
País:Teléfono:
Hungría3627539640 HongKong85224977804
México12104952417 PuertoRico7877888383
IrlandadelNorte442890813121 RepúblicadeIrlanda442890813121ParklandProductsLtd.NuevaZelanda6433493760 China
Estonia3723846060 Japón81726325861RiversaEspaña34952837500
Turquía902163365993
Noruega4722907760 ReinoUnido441279723444
EmiratosÁrabes Unidos Egipto2025194308T oroAustraliaAustralia61395807355
82325512076
5062391138 94112746100
8861080841322 5024423277 86-10-63816136
30109350054
4635100000
97143479479T-MarktLogisticsLtd.Hungría3626525500
Distribuidor:
MaquiverS.A.Colombia MaruyamaMfg.Co.Inc. Mountelda.s.
Mountelda.s. MunditolS.A. NormaGarden OslingerTurfEquipmentSA OyHakoGroundandGardenAb
Perfetto PratoverdeSRL. Prochaska&Cie RTCohen2004Ltd.
LelyTurfcare Lely(U.K.)Limited SolvertS.A.S. SpyprosStavrinidesLimitedChipre SurgeSystemsIndiaLimited
País:Teléfono:
Japón81332522285 República
Checa Eslovaquia420255704220 Argentina541148219999 Rusia74954116120 Ecuador59342396970 Finlandia35898700733
Polonia48618208416 Italia390499128128 Austria4312785100 Israel97298617979
Dinamarca4566109200 ReinoUnido441480226800 Francia33130817700
India911292299901
5712364079
420255704220
35722434131
Avisodeprivacidad(Europa)
InformaciónrecopiladaporT oro ToroWarrantyCompany(T oro)respetasuprivacidad.ParaprocesarlasreclamacionesbajolaGarantíayparaponernosencontactoconusted enelcasodeunaposibleretiradadeproductos,lepedimosquecompartaconnosotrosciertainformaciónpersonal,biendirectamente,biena travésdesuconcesionariooempresaTorolocal.
ElsistemadegarantíasdeToroestáhospedadoenservidoresubicadosenlosEstadosUnidos,yportantolasleyesdeprivacidadaplicablespueden noproporcionarlamismaprotecciónqueensupaís.
ALCOMPARTIRSUINFORMACIÓNPERSONALCONNOSOTROS,OTORGASUCONSENTIMIENTOALPROCESAMIENTODEDICHA INFORMACIÓNPERSONALENLOSCASOSDESCRITOSENESTEAVISODEPRIVACIDAD.
UsoquehaceT orodelainformación Toropuedeutilizarsuinformaciónpersonalparaprocesarreclamacionesbajolagarantíayparaponerseencontactoconustedsiseproducelaretirada deunproducto,asícomoparacualquierotropropósitodelqueleinformemos.T oropuedecompartirsuinformaciónconliales,concesionariosuotros socioscomercialesdeToroconrelaciónacualquieradelasactividadesantesmencionadas.Novenderemossuinformaciónpersonalaningunaotra empresa.Nosreservamoselderechoadivulgarinformaciónpersonalparacumplirlalegislaciónaplicableyapeticióndelasautoridadescompetentes, paraoperarcorrectamentenuestrossistemasoparanuestrapropiaprotecciónoladeotrosusuarios.
Retencióndesuinformaciónpersonal Retendremossuinformaciónpersonalduranteeltiempoqueseanecesarioparacumplirlosnesparalosqueserecopilóoriginalmenteoparaotros neslegítimos(talescomocumplimientodelalegislación),osegúnloexijalalegislaciónaplicable.
CompromisodeTororespectoalaseguridaddesuinformaciónpersonal Tomamosprecaucionesrazonablesparamantenerlaseguridaddesusdatospersonales.Tambiéntomamosmedidasparaasegurarquelainformación personalseaexactayestéactualizada.
Accesoyrecticacióndesuinformaciónpersonal Siusteddesearevisarocorregirsuinformaciónpersonal,póngaseencontactoconnosotrosporcorreoelectrónicoa legal@toro.com.
LeydeConsumodeAustralia
LosclientesaustralianosencontraráninformaciónsobrelaLeydeConsumodeAustraliadentrodelacajaoatravésdesuconcesionarioTorolocal.
374-0269RevK
LaGarantíaToro
Garantíalimitadadedosaños
Condicionesyproductoscubiertos
TheToroCompanyysualiada,T oroWarrantyCompany,bajounacuerdo entresí,garantizanconjuntamentesuproductoT oroCommercial(“Producto”) contradefectosdematerialesomanodeobradurantedosañoso1500horas deoperación*,loqueocurraprimero.Estagarantíaesaplicableatodos losproductosexceptuandolosAireadores(estosproductostienenotras garantías).Cuandoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,repararemos elProductosincostealgunoparausted,incluyendodiagnóstico,mano deobra,piezasytransporte.Elperiododelagarantíaempiezaenla fechaenqueelProductoesentregadoalcompradororiginalalpormenor. *Productoequipadoconcontadordehoras.
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
UstedesresponsabledenoticaralDistribuidordeCommercialProductsoal ConcesionarioAutorizadodeCommercialProductsalquecompróelProducto tanprontocomoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,ensuopinión.Si ustednecesitaayudaparalocalizaraunDistribuidordeCommercialProductso aunConcesionarioAutorizado,ositienealgunapreguntasobresusderechoso responsabilidadesbajolagarantía,puededirigirsea:
ToroCommercialProductsServiceDepartment ToroWarrantyCompany
811 1LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420-1196,EE.UU.
952–888–8801u800–952–2740 E-mail:commercial.warranty@toro.com
ResponsabilidadesdelPropietario
ComopropietariodelProducto,ustedesresponsabledelmantenimientoylosajustes requeridosqueguranensuManualdeoperador.Elnorealizarelmantenimientoylos ajustesobligatoriospuededarpiealanegacióndeunareclamaciónbajolagarantía.
Elementosycondicionesnocubiertos
Notodoslosfallosoaveríasdeproductosqueseproducenduranteelperiodode garantíasondefectosdematerialesodemanodeobra.Estagarantíanocubre:
LosfallosoaveríasdelProductoqueseproducencomoconsecuenciadeluso
depiezasderepuestoquenoseandelamarcaT oro,odelainstalaciónyeluso deaccesoriosoproductosadicionalesomodicadosquenoseandelamarca Toro.Estosartículospuedentenergarantíapropiaofrecidaporsufabricante.
LosfallosdelProductoqueseproduzcancomoresultadodenorealizarel
mantenimientoy/olosajustesrecomendados.Lasreclamacionesbajola garantíapuedenserdenegadassinosemantieneadecuadamenteelproducto ToroconarregloalMantenimientorecomendadoincluidoenelManualdel operador.
LosfallosproducidoscomoconsecuenciadelaoperacióndelProductode
maneraabusiva,negligenteotemeraria.
Piezassujetasaconsumoduranteeluso,amenosquesedemuestreque
sondefectuosas.Algunosejemplosdepiezasqueseconsumenogastan durantelaoperaciónnormaldelProductoincluyen,peronoselimitana,forros ypastillasdefreno,forrosdeembrague,cuchillas,molinetes,rodillosysus cojinetes(selladosoengrasables),contracuchillas,bujías,ruedasgiratoriasy suscojinetes,neumáticos,ltros,correas,ydeterminadoscomponentesde pulverizadorestalescomodiafragmas,boquillas,válvulasderetención,etc.
Fallosproducidosporinuenciaexterna.Lascondicionesqueseconsideran
comoinuenciaexternaincluyenperonoselimitanacondiciones meteorológicas,prácticasdealmacenamiento,contaminación,elusode combustibles,refrigerantes,lubricantes,aditivos,fertilizantes,aguaoproductos químicosnoautorizados,etc.
Fallosoproblemasderendimientodebidosalusodecombustibles(p.ej.
gasolina,diéselobiodiésel)quenocumplenlasnormasindustriales correspondientes.
Ruido,vibraciones,desgasteydeterioronormales.
El“desgastenormal”incluye,peronoselimitaa,desperfectosenlosasientos
debidosadesgasteoabrasión,desgastedesuperciespintadas,pegatinaso ventanasrayadas,etc.
Piezas
Laspiezascuyasustituciónestáprevistacomomantenimientorequeridoestán garantizadashastalaprimerasustituciónprogramadadedichapieza.Laspiezas sustituidasbajoestagarantíaestáncubiertasduranteelperiododelagarantíaoriginal delproductoypasanaserpropiedaddeT oro.Torotomaráladecisiónnaldereparar osustituircualquierpiezaoconjunto.Toropuedeutilizarpiezasremanufacturadasen lasreparacionesefectuadasbajoestagarantía.
Garantíadelasbateríasdecicloprofundoydeionesdelitio:
Lasbateríasdecicloprofundoydeionesdelitioproducenundeterminadonúmero totaldekilovatios-horadurantesuvida.Lastécnicasdeuso,recargaymantenimiento puedenalargaroacortarlavidatotaldelabatería.Amedidaqueseconsuman lasbateríasdeesteproducto,seiráreduciendopaulatinamentelacantidadde trabajoútilentreintervalosdecarga,hastaquelabateríasedesgastedeltodo. Lasustitucióndebateríasquesehandesgastadodebidoalconsumonormal esresponsabilidaddelpropietariodelproducto.Puedesernecesariosustituir lasbaterías,porcuentadelpropietario,duranteelperiodonormaldegarantía. Nota:(bateríasdeionesdelitiosolamente):Unabateríadeionesdelitiotieneuna garantíaprorrateadadepiezasúnicamente,empezandoenelaño3hastaelaño5, basadaeneltiempodeusoyloskilovatios-horaconsumidos.ConsulteelManual deloperadorsideseamásinformación.
Elmantenimientocorreporcuentadelpropietario
Lapuestaapuntodelmotor,lalubricación,lalimpiezayelabrillantado,lasustitución deltrosyrefrigerante,ylarealizacióndelmantenimientorecomendadosonalgunas delastareasderevisiónnormalesquerequierenlosproductosToroyquecorrenpor cuentadelpropietario.
CondicionesGenerales
LareparaciónporunDistribuidoroConcesionarioAutorizadoToroessuúnico remediobajoestagarantía.
NiTheToroCompanyniT oroWarrantyCompanysonresponsablesde dañosindirectos,incidentalesoconsecuentesenconexiónconelusode losproductosT orocubiertosporestagarantía,incluyendocualquiercosteo gastoporlaprovisióndeequiposdesustituciónoservicioduranteperiodos razonablesdemalfuncionamientoonoutilizaciónhastalaterminaciónde lasreparacionesbajoestagarantía.Salvolagarantíadeemisionescitadaa continuación,ensucaso,noexisteotragarantíaexpresa.Cualquiergarantía implícitademercantibilidadyadecuaciónaunusodeterminadoquedalimitada aladuracióndeestagarantíaexpresa.
Algunosestadosnopermitenexclusionesdedañosincidentalesoconsecuentes, nilimitacionessobreladuracióndeunagarantíaimplícita,demaneraquelas exclusionesylimitacionesarribacitadaspuedennoseraplicablesausted.Esta garantíaleotorgaaustedderechoslegalesespecícos;esposiblequeustedtenga otrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
Notarespectoalagarantíadelmotor:
EsposiblequeelSistemadeControldeEmisionesdesuProductoestécubierto porotragarantíaindependientequecumplalosrequisitosestablecidosporlaU.S. EnvironmentalProtectionAgency(EPA)y/oelCaliforniaAirResourcesBoard (CARB).Laslimitacioneshorariasestipuladasanteriormentenosonaplicablesala GarantíadelSistemadeControldeEmisiones.Sideseamásinformación,consultela DeclaracióndeGarantíadeControldeEmisionesdelMotorproporcionadaconsu productooincluidaenladocumentacióndelfabricantedelmotor
PaísesfueradeEstadosUnidosoCanadá
LosclientesquecompraronproductosT oroexportadosdelosEstadosUnidosoCanadádebenponerseencontactoconsuDistribuidorToroparaobtenerpólizasdegarantía parasupaís,provinciaoestado.Siporcualquierrazónustednoestásatisfechoconelservicioofrecidoporsudistribuidor,ositienedicultadenobtenerinformación sobrelagarantía,póngaseencontactoconelimportadorT oro.
374-0253RevD
Loading...