Toro 08703 Operator's Manual [es]

FormNo.3358-973RevC
Sand/IneldPro
Nºdemodelo08703—Nºdeserie280000001ysuperiores
Nºdemodelo08705—Nºdeserie280000001ysuperiores
®
3040y5040
PararegistrarsuproductooparadescargarunManualdeloperadorounCatálogodepiezassincargoalguno,vaya awww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
Introducción
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Losgasesdeescapedeesteproductocontienen productosquímicosqueelEstadodeCalifornia
sabequecausancáncer,defectoscongénitos
uotrospeligrosparalareproducción.
Importante:Estemotornoestáequipadocon unsilenciadorconparachispas.Esunainfracción delalegislacióndeCalifornia(CaliforniaPublic ResourceCodeSection4442)lautilizaciónola operacióndelmotorencualquierterrenodebosque, monteoterrenocubiertodehierba.Otrosestados ozonasfederalespuedentenerunalegislación similar.
Estesistemadeencendidoporchispacumplelanorma canadienseICES-002.
Man ual del pr opietario del motor
El
adjunto ofreceinformaciónsobrelasnormasdelaU .S. EnvironmentalProtectionAgency(EPA)ydela CaliforniaEmissionControlRegulationsobre sistemasdeemisiones,mantenimientoygarantía. Puedesolicitarseunmanualnuevoalfabricante delmotor.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprenderautilizar ymantenercorrectamentesuproducto,yparaevitar lesionesydañosalproducto.Ustedeselresponsablede utilizarelproductodeformacorrectaysegura.
UstedpuedeponerseencontactodirectamenteconToro enwww .T oro.comsideseainformaciónsobreproductos yaccesorios,osinecesitalocalizarundistribuidoro registrarsuproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinasT oro oinformaciónadicional,póngaseencontactoconun ServicioTécnicoAutorizadooconAsistenciaalCliente Toro,ytengaamanolosnúmerosdemodeloyserie desuproducto.Estosnúmerosestángrabadosenuna placaubicadaeneltravesañoizquierdodelbastidor. Escribalosnúmerosenelespacioprovisto.
Nºdemodelo
Nºdeserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolode alertadeseguridad(Figura1),queseñalaunpeligroque puedecausarlesionesgravesolamuertesiustedno siguelasprecaucionesrecomendadas.
©2009—TheT oro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Figura1
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutilizadospalabrasmáspararesaltar información.Importantellamalaatenciónsobre informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta informacióngeneralquemereceunaatenciónespecial.
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.T oro.com.
2
Reservadostodoslosderechos
ImpresoenEE.UU.
Contenido
Introducción................................................................2
Seguridad.....................................................................4
Prácticasdeoperaciónsegura................................4
Niveldepresiónsonora........................................6
Niveldepotenciasonora......................................6
Niveldevibración................................................6
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones...................7
Montaje........................................................................9
1Instalacióndelvolante......................................10
2Cómoretirarlabatería.....................................10
3Activaciónycargadelabatería.........................10
4Instalacióndelabatería....................................11
5ColocacióndelapegatinaIneldPro®
(opcional).......................................................12
6Instalacióndeloscontrapesos
delanteros.......................................................13
Elproducto................................................................14
Controles...........................................................14
Especicaciones.................................................16
Accesorios..........................................................16
Operación..................................................................17
Vericacióndelniveldeaceitedelmotor.............17
Cómollenareldepósitodecombustible..............17
Comprobacióndelniveldeaceite
hidráulico.......................................................19
Comprobacióndelapresióndelos
neumáticos.....................................................20
Aprietelastuercasdelasruedas...........................20
Arranqueyparadadelmotor...............................20
Comprobacióndelsistemadeinterruptores
deseguridad...................................................21
Cómoremolcarlamáquina.................................21
Rodaje................................................................21
Característicasdeoperación................................21
Mantenimiento...........................................................23
Calendariorecomendadodemantenimiento............23
Listadecomprobación–mantenimiento
diario..............................................................24
Procedimientospreviosalmantenimiento...............25
Cómolevantarlamáquinacongato.....................25
Lubricación............................................................25
Cómoengrasarlamáquina..................................26
Mantenimientodelmotor.......................................26
Cómocambiarelaceitedemotoryel
ltro...............................................................26
Mantenimientodellimpiadordeaire...................26
Cómocambiarlasbujías.....................................27
Mantenimientodelsistemadecombustible.............28
Cómocambiarelltrodecombustible................28
Mantenimientodelsistemaeléctrico........................29
Procedimientodearranqueconbatería
externa...........................................................29
Cambiodelosfusibles........................................29
Cuidadosdelabatería.........................................30
Mantenimientodelsistemadetransmisión..............31
Ajustedelpuntomuertodelatransmisiónde
tracción..........................................................31
Ajustedelinterruptordeseguridadde
tracción..........................................................31
Ajustedelavelocidaddetransporte.....................32
Mantenimientodelsistemadecontrol.....................32
Ajustedelapalancadeelevación.........................32
Ajustedeloscontrolesdelmotor........................33
Mantenimientodelsistemahidráulico.....................35
Cambiodelaceitehidráulicoyelltrodel
sistemahidráulico...........................................35
Comprobacióndetubosymanguitos
hidráulicos......................................................35
Cargadelsistemahidráulico................................36
Limpieza................................................................37
Inspecciónylimpiezadelamáquina....................37
Almacenamiento........................................................38
Unidaddetracción.............................................38
Motor.................................................................38
Esquemas...................................................................39
3
Seguridad
LaunidaddetracciónSand/IneldProcumple lanormaANSIB71.4-2004enelmomentodela fabricación.Noobstante,cuandolosaccesorios estáninstaladosenlamáquina,serequieren contrapesosadicionalesparacumplirlasnormas citadas.
Elusoomantenimientoindebidoporparte deloperadoroelpropietariopuedecausar lesiones.
cumplaestasinstruccionesdeseguridadyprestesiempre atenciónalsímbolodealerta,quesignicaCuidado, AdvertenciaoPeligro–“instrucciónrelativaala seguridadpersonal”.Elincumplimientodeestas
instruccionespuededarlugaralesionespersonales einclusolamuerte.
Parareducirelriesgopotencialdelesiones,
–nosepuederecuperarelcontroldeunamáquina
conconductorquesedeslizaporunapendiente medianteelusodelosfrenos.Lascausas principalesdelapérdidadecontrolson:
◊insucienteagarredelasruedas;
◊seconducedemasiadorápido;
◊nosefrenacorrectamente;
◊eltipodemáquinanoesadecuadoparael
tipodetareaalqueseladestina;
◊desconocimientodelefectoquetiene
elestadodelterreno,especialmentelas pendientes;
◊engancheydistribucióndelacarga
incorrectos.
Elpropietario/usuariopuedeprevenir,yes responsablede,losaccidentesolesionessufridospor élmismo,oporotraspersonasobienes.
Prácticasdeoperaciónsegura
Lasinstruccionessiguientesprovienendelanorma ANSIB71.4-2004.
Formación
Leadetenidamenteelmanualdeloperadoryotros materialesdeformación.Familiaríceseconlos controles,lasseñalesdeseguridadyconeluso correctodelequipo.
Sieloperadoroelmecániconosabenleerelidioma deestemanual,eslaresponsabilidaddelpropietario explicarlesestematerial.
Nopermitanuncaqueniñosopersonasno familiarizadasconestasinstruccionesutilicenla máquinaorealicentareasdemantenimientodela misma.Lanormativalocalpuedeimponerlímites sobrelaedaddeloperador.
Nosieguenuncasihayotraspersonas,especialmente niños,oanimales,cerca.
Tengaencuentaqueeloperadoroelusuarioes responsabledecualquieraccidenteopeligroque afecteaotraspersonasoasupropiedad.
Notransportepasajeros.
Todoslosconductoresymecánicosdebensolicitar yobtenerinstruccionesprácticasporpartede unprofesional.Elpropietarioesresponsablede proporcionarformaciónalosusuarios.Dichas instruccionesdebenenfatizar:
–lanecesidaddeextremarelcuidadoyla
concentracióncuandosetrabajaconmáquinas conconductor;
Preparación
Duranteeluso,llevesiemprecalzadofuerte, pantalónlargo,casco,gafasdeseguridadyprotección auricular.Elpelolargo,lasprendassueltasolas joyaspuedenenredarseenpiezasenmovimiento. Nohagafuncionarelequipoestandodescalzo,o llevandosandalias.
Advertencia–Elcombustibleesaltamente inamable.Tomelassiguientesprecauciones:
–Utilicerecipientesespecialmentediseñadospara
sualmacenamiento.
–Relleneeldepósitoalairelibreúnicamente,yno
fumemientrasrellenaeldepósito.
–Añadaelcombustibleantesdearrancarel
motor.Noretirenuncaeltapóndeldepósitode combustibleniañadacombustiblesielmotor estáenfuncionamientoosielmotorestácaliente.
–Sisederramacombustible,nointentearrancarel
motor;retirelamáquinadelazonadelderrame yevitecrearfuentesdeigniciónhastaquelos vaporesdelcombustiblesehayandisipado.
–Vuelvaacolocarrmementetodoslostapones
delosdepósitosydelosrecipientes.
Sustituyalossilenciadoresdefectuosos.
Evalúeelterrenoparadeterminarlosaccesoriosy aperosnecesariospararealizareltrabajodemanera correctaysegura.Utilicesolamentelosaccesoriosy aperoshomologadosporelfabricante.
Compruebequeloscontrolesdepresenciadel operador,losinterruptoresdeseguridadylos protectoresdeseguridadestáncolocadosyque
4
funcionancorrectamente.Nooperelamáquinasino funcionancorrectamente.
–Norealicegirosbruscos.Tengacuidadocuando
vayamarchaatrás.
Operación
Losgasesdeescapedelmotorcontienen monóxidodecarbono,queesunveneno inodoroquepuedematarle.
Nohagafuncionarelmotordentrodeun ediciooenunrecintocerrado.
Nohagafuncionarelmotorenrecintoscerrados dondesepuedenacumularvaporespeligrososde monóxidodecarbono.
Utilicelamáquinasolamenteconluznaturalocon unabuenailuminaciónarticial.
Antesdeintentararrancarelmotor,desengrane todoslosaccesorios,pongapuntomuertoypongael frenodeestacionamiento.
Nocoloquenuncalasmanosolospiesdebajode piezasqueestángirando.
Elusodelamáquinaexigeatención.Paraevitar vuelcosopérdidasdecontrol:
–Estéatentoabachesuotrospeligrosocultos. –Extremelasprecaucionescuandoutilicela
máquinaenunapendientepronunciada.Reduzca lavelocidadalhacergiroscerradosyalgiraren pendientes.
–Evitearrancarodetenerlamáquinade
formarepentina.Nopasedemarchaatrása marchaadelantesinantesdetenerelvehículo completamente.
–Antesdeconducirenmarchaatrás,mirehacia
atrásyasegúresedequenohaynadiedetrásde lamáquina.
–Vigileeltrácocuandoestécercadeunacarretera
ocuandocruceuna.Cedaelpasosiempre.
Silabarradeengancheopcional,piezanº110-1375, estáinstaladaenlamáquina,consulteenelManual deloperadordelaccesoriocorrespondientelacarga máximapermitidasobreelenganche.
Manténgasealertaporsiexistenbachesenelterreno uotrospeligrosocultos.
Tengacuidadocuandoarrastrecargasocuando utilicemaquinariapesada.
–Utilicesólopuntosdeenganchehomologados. –Limítesealascargasquepuedacontrolarcon
seguridad.
Tengacuidadoconeltrácocuandocruceoestéen lasproximidadesdeunacarretera.
Nuncaoperelamáquinaconprotectoresdañadoso sinqueesténcolocadoslosdispositivosdeseguridad. Asegúresedequetodoslossistemasdeinterruptores deseguridadestánconectados,correctamente ajustadosyquefuncionancorrectamente.
Nocambielosajustesdelreguladordelmotorni hagafuncionarelmotoraunavelocidadexcesiva.El funcionamientodelmotoraunavelocidadexcesiva puedeaumentarelriesgodelesionescorporales.
Antesdeabandonarlaposicióndeloperador:
–pareenunterrenollano;
–desengraneelpedaldetracciónybajelos
accesorios;
–pongaelfrenodeestacionamiento;
–pareelmotoryretirelallave.
Cuandotransportelamáquinaonovayaautilizarla, desconectelatransmisiónalosaccesorios.
Pareelmotorydesconectelatransmisiónalos accesorios
–antesderepostarcombustible;
–antesdeinspeccionar,limpiarotrabajarenla
máquina;
–despuésdegolpearunobjetoextrañoosise
produceunavibraciónanormal.Inspeccionela máquinayreparecualquierdañoantesdevolver aarrancaryoperarelequipo.
Reduzcalaaceleraciónantesdedetenerelmotory, sielmotorestáequipadoconunaválvuladecierre decombustible,ciérrelacuandoterminedeutilizar lamáquina.
Mirehaciaatrásyhaciaabajoantesdeponermarcha atrásparaasegurarsedequeelcaminoestádespejado.
Vayamásdespacioytengacuidadoalgiraryalcruzar callesyaceras.
Nooperelamáquinabajolainuenciadealcohol odrogas.
Tengacuidadoalcargarodescargarlamáquina en/desdeunremolqueouncamión.
Tengacuidadoalacercarseaesquinasciegas, arbustos,árbolesuotrosobjetosquepuedan dicultarlavisión.
5
Mantenimientoyalmacenamiento
Mantengaapretadostodoslostornillos,pernos ytuercasparaasegurarquelamáquinaestéen perfectascondicionesdefuncionamiento.
Noalmacenenuncaelequipoconcombustibleenel depósitodentrodeunediciodondelosvapores puedanllegaraunallamadesnudaounachispa.
Espereaqueseenfríeelmotorantesdeguardarel cortacéspedenunrecintocerrado.
Parareducirelriesgodeincendio,mantengael motor,elsilenciador,elcompartimentodelabatería yeláreadeldepósitodelcombustiblelibresde hierba,hojasyexcesodegrasa.
Mantengatodaslaspiezasenbuenascondicionesde funcionamiento,ytodoslosherrajesyacoplamientos hidráulicosbienapretados.Substituyacualquier pegatinaopiezadesgastadaodeteriorada.
Siesnecesariodrenareldepósitodecombustible, debehacersealairelibre.
Tengacuidadocuandohagaajustesenlamáquina paraevitarquelosdedosquedenatrapadosentrelas piezasenmovimientoylaspiezasjasdelamáquina.
Desengranelastransmisiones,bajeelaccesorio, pongaelfrenodeestacionamiento,pareelmotor yretirelallave.Espereaquesedetengatodo movimientoantesdeajustar,limpiaroreparar.
Utilicesoportesjosparaapoyarloscomponentes cuandoseanecesario.
aaltapresión.Utilicepapelocartón,nuncalas manos,paralocalizarfugas.Elaceitehidráulicoque escapabajopresiónpuedetenerlafuerzasuciente parapenetrarenlapielycausargraveslesiones. Busqueatenciónmédicainmediatamentesielaceite hidráulicopenetraenlapiel.
Antesdedesconectaroderealizarcualquiertrabajo enelsistemahidráulico,debealiviarsetodala presióndelsistemaparandoelmotorybajandolos accesoriosalsuelo.
Comprueberegularmentequetodoslostubos decombustibleestánapretadosyquenoestán desgastados.Apriételosorepárelossegúnsea necesario.
Sielmotordebeestarenmarchapararealizarun ajuste,mantengalasmanos,lospies,laropayotras partesdelcuerpoalejadosdelosaccesoriosyde cualquierpiezaenmovimiento,sobretodolarejilla queseencuentraalladodelmotor.Mantenga alejadasaotraspersonas.
Paramayorseguridadyprecisión,hagaqueun DistribuidorAutorizadoTorocompruebela velocidadmáximadelmotorconuntacómetro.
Siserequierenreparacionesimportantesosi ustednecesitaayuda,póngaseencontactoconsu distribuidorautorizadoT oro.Utilicesolamente accesoriosypiezasderepuestoautorizadospor Toro.Lagarantíapuedequedaranuladasiseutilizan accesoriosnoautorizados.
Alivieconcuidadolatensióndeaquellos componentesquetenganenergíaalmacenada.
Desconectelabateríayretireelcabledelabujía antesdeefectuarreparaciónalguna.Desconecte primeroelterminalnegativoyluegoelpositivo. Vuelvaaconectarprimeroelterminalpositivoy luegoelnegativo.
Mantengalasmanosylospiesalejadosdelaspiezas enmovimiento.Siesposible,nohagaajustes mientraselmotorestáfuncionando.
Carguelasbateríasenunazonaabiertaybien ventilada,lejosdechispasyllamas.Desenchufeel cargadorantesdeconectarloodesconectarloala batería.Lleveropaprotectorayutiliceherramientas aisladas.
Asegúresedequetodoslosconectoresdetubos hidráulicosestánapretados,yquetodoslos manguitosytuboshidráulicosestánenbuenas condicionesantesdeaplicarpresiónalsistema.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejadosdefugas pequeñasoboquillasqueliberenaceitehidráulico
Niveldepresiónsonora
Estaunidadtieneunnivelmáximodepresiónsonora eneloídodeloperadorde85dBA,segúnmediciones realizadasenmáquinasidénticasdeacuerdocon ISO11201.
Niveldepotenciasonora
Estaunidadtieneunniveldepotenciasonora garantizadode100dBA/1pW ,segúnmediciones realizadasmáquinasidénticasdeacuerdocon ENISO11094.
Niveldevibración
Mano–brazo
Estaunidadnosuperaunniveldevibraciónde 2,5m/s máquinasidénticasdeacuerdoconlosprocedimientos deEN1033.
2
enlasmanos,segúnmedicionesrealizadasen
6
Cuerpoentero
Estaunidadnosuperaunniveldevibraciónde0,5m/s enlapartetrasera,segúnmedicionesrealizadasen máquinasidénticasdeacuerdoconlosprocedimientos deEN1032.
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadascercade cualquierzonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadaoquefalte.
93-7272
1.Peligrodecorte/desmembramiento,ventilador–nose acerquealaspiezasenmovimiento.
93-9051
1.LeaelManualdeloperador.
2
Símbolosdelabatería
Algunosdeestossímbolos,otodosellos,estánensu
batería
1.Riesgodeexplosión6.Mantengaaotras
2.Nofume,mantenga alejadodelfuegoydelas llamasdesnudas.
3.Líquidocáustico/peligro dequemaduraquímica
4.Lleveprotecciónocular.9.Enjuaguelosojos
5.LeaelManualdel operador.
personasaunadistancia prudencialdelabatería.
7.Lleveprotecciónocular; losgasesexplosivos puedencausarcegueray otraslesiones.
8.Elácidodelabatería puedecausarceguerao quemadurasgraves.
inmediatamenteconagua ybusquerápidamente ayudamédica.
10.Contieneplomo;notirara labasura.
93-6668
1.LeaelManualdeloperadorsideseainformaciónsobre cómocargarlabatería;contieneplomo;notiraralabasura.
7
108-8487
1.Faros
2.Motor–parar
3.Motor–marcha
4.Motor–arrancar
5.Estárter–cerrado
6.Estárter–abierto
7.Rápido
8.Lento
9.Ajustevariablecontinuo
10.LeaelManualdeloperadorsideseainformaciónsobre aceitehidráulico.
11.Paraconducirhaciaadelante,piselapartesuperiordel pedaldecontroldetracciónhaciaadelanteyhaciaabajo; paraconducirenmarchaatrás,piselaparteinferiordel pedaldecontroldetracciónhaciaatrásyhaciaabajo.
12.Noutilicelamáquinasinquelacubiertacentralesté colocada.
13.Advertencia–leaelManualdeloperador.
14.Mantengaaotraspersonasaunadistanciaprudencialde lamáquina.
15.Advertencia–leaelManualdeloperadoryreciba formación.
16.Advertencia–leaelManualdeloperador;noremolque lamáquina.
17.Advertencia–noaparquelamáquinaenunapendiente; antesdeabandonarlamáquina,pongaelpedaldecontrol detracciónenpuntomuerto,bajeelaccesorio,pareel motoryretirelallavedecontacto.
1.Controldeaccesorios
2.Bajaraccesorio
3.Elevaraccesorio
4.Accesorio,bloqueadoen posiciónFlotar
108-8418
108-8484
5.Frenodeestacionamiento
6.Tomadefuerza– desengranada
7.Tomadefuerza– engranada
8
Montaje
Piezassueltas
Utilicelatablasiguienteparavericarquenofaltaningunapieza.
Procedimiento
Volante1 Collardegomaespuma
1
2
3 4 5
6
Arandela1 Contratuerca
Nosenecesitanpiezas
Electrolitoagranel,gravedadespecíca 1,260(noincluido)
Perno(1/4x5/8pulg.) Contratuerca(1/4pulgada)
PegatinaIneldPro
Kitdecontrapeso(s)delantero(s),según seanecesario
DescripciónCant.
Documentaciónypiezasadicionales
DescripciónCant.
Manualdeloperador1 Manualdeloperadordelmotor1 Catálogodepiezas Materialesdeformacióndeoperadores HojadeInspecciónpre-entrega1 Llave2
Uso
1
1
-
2 2
1
-
1 1
Instaleelvolante.
Retirelabatería.
Activeycarguelabatería.
Instalelabatería
ColoquelapegatinaIneldPro® (opcional).
Instaleloscontrapesosdelanterossise requieren.
Uso
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinasedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Nota:Retireydesechetodoslossoportesyherrajesdetransporte.
9
1
2
Instalacióndelvolante
Piezasnecesariasenestepaso:
1Volante
1
Collardegomaespuma
1Arandela
1
Contratuerca
Procedimiento
1.Girelaruedadelanterahastaqueestéorientada directamentehaciaadelante.
2.Desliceelcollardegomaespuma(empezandopor elextremomáspequeño)sobrelacolumnade dirección(Figura2).
Cómoretirarlabatería
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Retirelas2tuercasdeorejetayarandelasquejanla varilladesujeciónsuperiordelabateríaalasvarillasde sujeciónlaterales(Figura3).Retirelavarilladesujeción superior,yretirelabatería.
Figura2
1.Collardegomaespuma
3.Desliceelvolantesobrelacolumnadedirección (Figura2).
4.Fijeelvolantealacolumnadedirecciónconuna arandelayunacontratuerca(Figura2).Aprietela contratuercaa27–35Nm.
2.Volante
1.Batería
2.Bornepositivo(+)dela batería
Figura3
3.Bornenegativo(-)dela batería
4.Varilladesujeciónsuperior delabatería
10
3
Activaciónycargadela batería
Elprocesodecargadelabateríaproducegases quepuedenexplotar.
Nofumenuncacercadelabatería,ymantenga alejadosdelabateríachispasyllamas.
Piezasnecesariasenestepaso:
Electrolitoagranel,gravedadespecíca1,260(no
­incluido)
Procedimiento
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Losbornes,terminalesyotrosaccesorios
delabateríacontienenplomoycompuestos
deplomo,productosquímicosreconocidos
porelEstadodeCaliforniacomocausantes
decáncerydañosreproductivos.Láveselas
manosdespuésdemanejarelmaterial.
Silabateríanoestállenadeelectrolito,usteddeberá comprarelectrolitoagranelcongravedadespecícade 1,260enunatiendaespecializadayañadirloalabatería.
3.Cuandolabateríaestécargada,desconecteel cargadordelatomadeelectricidad,luegodelos bornesdelabatería.Dejequelabateríadescanse durante5–10minutos.
4.Retirelostaponesdellenado.Viertalentamente electrolitoencadacélulahastaqueelnivelllegueala líneadellenado.Coloquelostaponesdellenado.
Importante:Nollenelabateríademasiado.El electrolitorebosaráaotraszonasdelamáquina, causandocorrosiónydeteriorosimportantes.
4
Instalacióndelabatería
Piezasnecesariasenestepaso:
2
Perno(1/4x5/8pulg.)
2
Contratuerca(1/4pulgada)
Elelectrolitodelabateríacontieneácido sulfúrico,queesunvenenomortalycausa quemadurasgraves.
Nobebaelectrolitoyeviteelcontactocon lapiel,losojosylaropa.Llevegafasde seguridadparaprotegersusojos,yguantes degomaparaprotegersusmanos.
Llenelabateríaenunlugarquetenga disponibleagualimpiaparaenjuagarlapiel.
1.Retirelostaponesdellenadodelabateríayllene cadaceldalentamentehastaqueelniveldeelectrolito lleguealalíneadellenado.
2.Vuelvaacolocarlostaponesdellenadoyconecteun cargadordebateríasde3a4amperiosalosbornes delabatería.Carguelabateríaaunritmode3a4 amperiosdurante4–8horas.
Procedimiento
1.Coloquelabateríaensusitio,conelbornenegativo hacialapartetraseradelamáquina(Figura4).
Figura4
1.Batería
2.Bornepositivo(+)dela batería
3.Bornenegativo(-)dela batería
4.Varilladesujeciónsuperior delabatería
11
Unenrutadoincorrectodeloscablesdela bateríapodríadañarlamáquinayloscables, causandochispas.Laschispaspodríanhacer explotarlosgasesdelabatería,causando lesionespersonales.
Desconectesiempreelcablenegativo (negro)delabateríaantesdedesconectarel cablepositivo(rojo).
Conectesiempreelcablepositivo(rojo)de labateríaantesdeconectarelcablenegativo (negro).
Losbornesdelabateríaounaherramienta metálicapodríanhacercortocircuitosientran encontactoconloscomponentesmetálicosde lamáquina,causandochispas.Laschispas podríanhacerexplotarlosgasesdelabatería, causandolesionespersonales.
Alretirarocolocarlabatería,nodejequelos bornestoquenningunapartemetálicadela máquina.
Nodejequelasherramientasmetálicas hagancortocircuitoentrelosbornesdela bateríaylaspartesmetálicasdelamáquina.
2.Conecteelcablepositivo(rojo)albornepositivo(+) conunpernoyunacontratuercade1/4x5/8pulg. (Figura5).
Figura5
1.Cablepequeñonegro3.Cablenegativo(-)dela batería
2.Cablepositivo(+)dela
batería
3.Conecteelcablenegropequeñoyelcablenegativo (negro)albornenegativo(-)delabateríaconun perno(1/4x5/8pulg.)yunacontratuerca(1/4 pulgada)(Figura5).
4.Untelosbornesylosherrajesdemontajecon vaselinaparaevitarlacorrosión.Deslicelacubierta degomasobreelterminalpositivo(+)paraevitar posiblescortocircuitos.
5.Conectelavarilladesujeciónsuperiordelabateríaa lasvarillasdesujeciónlateralesyjeelconjuntocon arandelasytuercasdeorejeta.
5
Colocacióndelapegatina IneldPro®(opcional)
Piezasnecesariasenestepaso:
1
PegatinaIneldPro
Procedimiento
ColoquelapegatinaIneldProencimadelapegatina SandPro,silodesea,teniendocuidadodealinearla correctamente.
12
6
Instalacióndeloscontrapesosdelanteros
Piezasnecesariasenestepaso:
-
Kitdecontrapeso(s)delantero(s),segúnseanecesario
Procedimiento
LaunidaddetracciónSand/IneldProcumplelanormaANSIB71.4-2004enelmomentodelafabricación.No obstante,cuandolossiguientesaccesoriosestáninstaladosenlamáquina,serequierencontrapesosadicionalespara cumplirlasnormascitadas.Utilicelatablasiguienteparadeterminarlascombinacionesdepesoadicionalnecesarias. SolicitelaspiezasasuDistribuidorToroAutorizado.
AccesorioPesodelanteroadicional
Kitdeaireadordepúas(08755)
AcondicionadorRahn23kg100-6442
CajautilitariaQAS
requerido
23kg100-6442
23kg100-6442
Kitdepeso–NºdepiezaContrapeso–DescripciónCant.
Contrapesodeplaca,8x3kg Contrapesodeplaca,8x3kg
Contrapesodeplaca,8x3kg
Nota:NoserequierepesoadicionalsilamáquinaestáequipadaconelKitdeelevaciónhidráulicadelantera, Modelo08712.
1 1
1
13
Elproducto
1.Tapóndeldepósitode combustible
2.Pedaldetracciónyparada
Figura6
3.Paneldecontrol5.Limpiadordeaire7.Volante
4.Palancadelfrenode estacionamiento
6.Tapóndeldepósitode aceitehidráulico
Controles
Pedaldetracciónyparada
Elpedaldetracción(Figura7)tiene3funciones: desplazarlamáquinahaciaadelante,desplazarlahacia atrás,ypararlamáquina.Usandoeltalónylapunta delpiederecho,piselapartesuperiordelpedalpara desplazarsehaciaadelante,olaparteinferiordelpedal paradesplazarsehaciaatrásoparaayudaraparar lamáquinaaldesplazarsehaciaadelante(Figura8). Tambiénpuededejarqueelpedalsedesplace,o desplazarlo,alaposicióndepuntomuertoparadetener lamáquina.Paramayorcomodidaddeloperador,no
apoyeeltalónenlaseccióndemarchaatrásal conducirhaciaadelante.
Figura7
1.Pedaldetracciónyparada
Figura8
14
Lavelocidadsobreelterrenoesproporcionalal recorridodelpedaldetracción.Paraobtenerlavelocidad máximasobreelterreno,sincarga,piseafondoel pedaldetracciónconelaceleradorenposiciónRápido. Paraobtenerlamáximapotenciaoparasubiruna cuesta,pongaelaceleradorenlaposiciónRápidoypise ligeramenteelpedaldetracción,conelndemantener altaslasrevolucionesdelmotor.Silasrevolucionesdel motorempiezanadecaer,suelteunpocoelpedalpara dejarqueaumenten.
Controldelestárter
Paraarrancarelmotorcuandoestáfrío,cierreelestárter delcarburadordesplazandoelcontroldelestárter (Figura9)haciaadelante,alaposiciónCerrado.Después dequeelmotorarranque,reguleelestárterparaqueel motorsigafuncionandosuavemente.Loantesposible, abraelestártermoviéndolohaciaabajoalaposición Abierto.Sielmotorestácaliente,noseránecesariousar elestárter,osólomuypoco.
Importante:Paraobtenerlamáximapotencia,el aceleradordebeestarenposiciónRápidoyelpedal detracciónapenaspisado.
Utilicelavelocidadmáximasobreelterreno únicamentealconducirdeunazonaaotra.
Noserecomiendausarlamáximavelocidadal utilizarunaccesorioacopladooremolcado.
Importante:Noconduzcaenmarchaatrásconel accesoriobajado(posicióndeoperación),porqueel accesoriopodríaresultarseriamentedañado.
Interruptordeencendido
Elinterruptordeencendido(Figura9),usadopara arrancarypararelmotor,tienetresposiciones: Desconectado,MarchayArranque.Girelallaveenel sentidodelasagujasdelrelojalaposiciónArranquepara engranarelmotordearranque.Sueltelallavecuandoel motorarranque.Lallavesedesplazaráautomáticamente alaposiciónConectado.Parapararelmotor,girelallave enelsentidocontrarioalasagujasdelrelojalaposición Desconectado.
Acelerador
Lapalancadecontroldelacelerador(Figura9)está conectadaa,yacciona,elacoplamientodelacelerador delcarburador.Elcontroltiene2posiciones:Lentoy Rápido.Lavelocidaddelmotoresvariableentrelas2 posiciones.
Nota:Noesposiblepararelmotorusandoelcontrol delacelerador.
Palancadeelevación
Paraelevarelaccesorio,tirehaciaatrásdelapalancade elevación(Figura10);parabajarelaccesorio,muevala palancahaciaadelante.Paralaposicióndeotación, muevalapalancaalaposicióndetrinquete.Cuando obtengaelajustedeseado,sueltelapalancayvolveráala posicióndepuntomuerto.
1.Llavedecontacto
2.Controldelacelerador
Figura9
3.Controldelestárter
Figura10
1.Palancadeelevación
2.Frenodeestacionamiento
3.Contadordehoras
4.Controldeelevación delantera(opcional)
5.Controlhidráulicoremoto trasero(opcional)
Nota:Lamáquinadisponedeuncilindrodeelevación dedobleacción.Esposibleaplicarpresiónalaccesorio ensentidodescendenteparadeterminadascondiciones deoperación.
15
Frenodeestacionamiento
Paraponerelfrenodeestacionamiento(Figura10),tire haciaatrásdelapalancadelfrenodeestacionamiento. Paraquitarlo,empujelapalancahaciaadelante.
Nota:Esposiblequeseanecesariopresionar lentamenteelpedaldetracciónhaciaadelanteyhacia atrásparaquitarelfrenodeestacionamiento.
Contadordehoras
Elcontadordehoras(Figura10)muestraelnúmero totaldehorasdeoperacióndelamáquina.Elcontador dehorasempiezaafuncionarcadavezquelallavede contactoesgiradaalaposiciónConectado.
Palancadeajustedelasiento
Figura12
1.Válvuladecierredecombustible
Especicaciones
Nota:Especicacionesydiseñosujetosamodicación
sinprevioaviso.
Muevalapalancaqueestáenelladodelasiento (Figura11)haciafuera,desliceelasientohastala posicióndeseadaysueltelapalancaparajarelasiento enesaposición.
Figura11
1.Palancadeajustedelasiento
Anchurasinaccesorio147cm
Anchuraconrastrillo,modelo nº08751
Longitudsinaccesorio164cm
Altura115cm
Distanciaentreejes109cm
Pesoneto(mojado)
191cm
417kg
Accesorios
Estádisponibleunaseleccióndeaccesorios homologadosporToroquesepuedenutilizarconla máquinaandepotenciaryaumentarsusprestaciones. PóngaseencontactoconsuDistribuidorAutorizado Toroovisitewww .Toro.comparaobtenerunalistade todoslosaccesorioshomologados.
Válvuladecierredecombustible
Cierrelaválvuladecierredecombustible(Figura12) antesdealmacenarlamáquinaotransportarlaenun remolque.
16
Operación
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinase
determinandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Vericacióndelniveldeaceite delmotor
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Elmotorsesuministraconaceiteenelcárter;no obstante,debecomprobarseelniveldeaceiteantesy despuésdearrancarelmotorporprimeravez.
Lacapacidaddelcárteresdeaproximadamente 1,66litrosconelltro.
Utiliceaceiteparamotoresdealtacalidadquecumpla lassiguientesespecicaciones:
NiveldeclasicaciónAPI:SJ,SK,SLosuperior
Aceitepreferido:SAE30(porencimade4,5grados C)
1.Coloquelamáquinaenunasupercienivelada.
2.Inclineelasientohaciaadelante.
3.Saquelavarilla(Figura13)ylímpielaconunpaño limpio.Introduzcalavarillaeneltuboasegurándose dequeentreafondo.Retirelavarilladeltuboy veriqueelniveldeaceite.Sielniveldeaceitees bajo,retireeltapóndellenadodelacubiertadela válvulayañadasucienteaceiteparaelevarelnivel alamarcaLlenodelavarilla.
Figura13
1.Varilla2.Tapóndellenadodeaceite
4.Coloquelavarillarmemente.
Importante:Lavarilladebeestarintroducida afondoeneltuboparasellarcorrectamenteel cárterdelmotor.Elnosellarelcárterpuede causardañosenelmotor.
5.Inclineelasientohaciaabajo.
Importante:Compruebeelniveldeaceitecada 8horasdeoperaciónoadiario.Inicialmente, cambieelaceitedespuésdelasprimeras8horas deoperación;luego,encondicionesnormales, cambieelaceiteyelltrocada50horas.No obstante,cambieelaceiteconmásfrecuencia silazonadeoperacionestienemuchopolvoo suciedad.
Importante:Asegúresedemantenerelnivel delaceitedelmotorentreloslímitessuperior einferiordelindicadordeaceite.Unnivel incorrecto,porexcesoopordefecto,delaceite delmotorpuedeprovocarunfallodelmotor.
Cómollenareldepósitode combustible
Utilicegasolinanormalsinplomoadecuadapara automóviles(de87octanoscomomínimo).Sepuede utilizargasolinanormalconplomosilagasolinanormal sinplomonoestuvieradisponible.
Lacapacidaddeldepósitodecombustibleesde aproximadamente21litros.
17
Enciertascondicioneslagasolinaes extremadamenteinamableyaltamente explosiva.Unincendioounaexplosión provocadosporlagasolinapuedecausarle quemadurasaustedyaotraspersonasasícomo dañosmateriales.
Lleneeldepósitodecombustibleenel exterior,enunazonaabiertayconelmotor frío.Limpielagasolinaderramada.
Nollenenuncaeldepósitodecombustible dentrodeunremolquecerrado.
Nollenecompletamenteeldepósitode combustible.Añadagasolinasinplomoal depósitodecombustiblehastaqueelnivel estéa1pulgada(25mm)pordebajodel extremoinferiordelcuellodellenado.Este espaciovacíoeneldepósitopermitirála dilatacióndelagasolina.
Nofumenuncamientrasmanejagasolinay manténgasealejadodellamasdesnudasode lugaresdondeunachispapudierainamar losvaporesdegasolina.
Almacenelagasolinaenunrecipiente homologadoymanténgalafueradelalcance delosniños.Nocomprenuncagasolina paramásde30díasdeconsumonormal.
Noutilicelamáquinaamenosqueesté instaladounsistemacompletodeescapeen buenascondicionesdefuncionamiento.
Endeterminadascondicionesduranteel repostaje,puedetenerlugarunadescargade electricidadestática,produciendounachispa quepuedeprenderlosvaporesdelagasolina. Unincendioounaexplosiónprovocadosporla gasolinapuedecausarlequemadurasaustedy aotraspersonasasícomodañosmateriales.
Coloquesiemprelosrecipientesdegasolina enelsuelo,lejosdelvehículoqueestá repostando.
Nollenelosrecipientesdegasolinadentro deunvehículo,camiónoremolqueyaque lasalfombrasolosrevestimientosdeplástico delinteriordelosremolquespodríanaislar elrecipienteyretrasarlapérdidadelacarga estática.
Cuandoseaposible,retireelequipoa repostardelcamiónoremolqueyreposte conlasruedasdelequiposobreelsuelo.
Siestonoesposible,reposteelequiposobre elcamiónoremolquedesdeunrecipiente portátil,envezdeusarunsurtidorde gasolina.
Siesimprescindibleelusodeunsurtidor, mantengalaboquillaencontactoconel bordedeldepósitodecombustibleola aberturadelrecipienteentodomomento hastaqueterminederepostar.
Lagasolinaesdañinaomortalsiesingerida. Laexposiciónalargoplazoalosvaporespuede causarlesionesyenfermedadesgraves.
Evitelarespiraciónprolongadadelos vapores.
Mantengalacaraalejadadelaboquillayde laaberturadeldepósitodecombustibleo acondicionador.
Mantengaalejadalagasolinadelosojosy lapiel.
1.Limpielazonaalrededordeltapóndeldepósitode combustible(Figura14).
2.Retireeltapóndeldepósitodecombustible.
18
3.Lleneeldepósitohastaunadistanciade2,5cm aproximadamentedesdelapartesuperiordel depósito(laparteinferiordelcuellodellenado).No llenedemasiado.Coloqueeltapón.
Figura14
1.Tapóndeldepósitodecombustible
Aceitehidráulicoantidesgastedealtoíndice deviscosidad/bajopuntodedescongelación, ISOVG46
Propiedadesdemateriales:
Viscosidad,ASTMD445cSta40°C44-48
Índicedeviscosidad ASTMD2270 Puntodedescongelación, ASTMD97
Especicacionesindustriales:
VickersI-286-S(QualityLevel),VickersM-2950-S (QualityLevel),DenisonHF-0
cSta100°C9,1-9,8 140a160
-37°Ca-45°C
Nota:Lamayoríadelosaceiteshidráulicossoncasi incoloros,porloqueesdifícildetectarfugas.Está disponibleunaditivodetinterojoparaelaceitedel sistemahidráulicoenbotellasde20ml.(20ml)Botellas. Unabotellaessucientepara15a22ldeaceite hidráulico.SolicitelapiezaNº44-2500asudistribuidor autorizadoToro.
4.Paraevitarelriesgodeincendio,limpiecualquier combustiblequesehayaderramado.
Importante:Nuncausemetanol,gasolinaque contengametanologasoholconmásde10% etanolporquesepodríanproducirdañosenel sistemadecombustibledelmotor.Nomezcle aceiteconlagasolina.
Comprobacióndelnivelde aceitehidráulico
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Eldepósitosellenaenfábricaconaproximadamente 18,9ldeaceitehidráulicodealtacalidad.Verique
elniveldelaceitehidráulicoantesdearrancarel motorporprimeravezyluegoadiario.Elaceite
recomendadoes:
AceitehidráulicoToroPremiumAllSeason(Disponible enrecipientesde19loenbidonesde208l.Consultelos númerosdepiezaasuDistribuidorTorooenelcatálogo depiezas.)
Aceitehidráulicobiodegradable–Mobil224H
AceitehidráulicoToroBiodegradable
(Disponibleenrecipientesde19loenbidonesde208l. ConsultelosnúmerosdepiezaasuDistribuidorT orooen elcatálogodepiezas.) Aceitealternativo:MobilEAL224H
Setratadeunaceitebiodegradableconbasede aceitevegetal,probadoyhomologadoporToropara estemodelo.Esteaceitenoestanresistenteaaltas temperaturascomoelaceiteestándar,demaneraque deberespetarlosintervalosrecomendadosdecambio deaceite.Lacontaminaciónconaceitesminerales cambiarálabiodegradabilidadylatoxicidaddeeste aceite.Cuandocambiedelaceiteestándaralaceite biodegradable,asegúresedeseguirelprocedimientode enjuaguehomologado.Paramásdetalles,póngaseen contactoconsuDistribuidorTorolocal.
1.Limpielazonaalrededordeltapóndeldepósitode aceitehidráulicoparaevitarqueentresuciedaden eldepósito(Figura15).
Aceitesalternativos:SinoestádisponibleelaceiteToro puedenutilizarseotrosaceitessiemprequecumplanlas siguientespropiedadesdematerialesyespecicaciones industriales.Norecomendamoselusodeaceites sintéticos.Consulteasudistribuidordelubricantespara identicarunproductosatisfactorio.
Nota:T oronoasumeresponsabilidadalgunapor dañoscausadosporsustitutosnoadecuados,asíque usteddebeutilizarsolamenteproductosdefabricantes responsablesquerespaldansusrecomendaciones.
19
Figura15
1.Tapóndeldepósitodeaceite
2.Retireeltapóndeldepósito.
3.Retirelavarilladelcuellodellenadoylímpielacon unpañolimpio.Insertelavarillaenelcuellode llenado;luegoretírelaycompruebeelniveldel aceite.Elniveldeaceitedebellegaralamarca(la zonarebajada)delavarilla(Figura16).
Comprobacióndelapresión delosneumáticos
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Compruebelapresióndelosneumáticosantesde operarlamáquina(Figura17).Lapresióndeaire correctadelosneumáticosdelanterosytraseroses:
paraneumáticoscondibujo:0,3–0,4bar(4–6psi)
paraneumáticoslisos:0,5–0,7bar(8–10psi)
Figura16
1.Varilla2.MarcaLleno
4.Sielniveldeaceiteesbajo,llenelentamenteel depósitoconelaceitehidráulicoapropiadohasta queelnivellleguealaparterebajadadelavarilla. Nollenedemasiado.
5.Coloqueeltapóndeldepósito.
Importante:Paraevitarlacontaminación delsistema,limpielapartesuperiordelos recipientesdeaceitehidráulicoantesde perforarlos.Asegúresedequeelvertedoryel embudoestánlimpios.
Figura17
1.Vástagodelaválvula2.Tuerca
Aprietelastuercasdelas ruedas
Intervalodemantenimiento:Despuésdelasprimeras
8horas
Cada100horas
Inicialmente,aprietelastuercasdelasruedasdespués delas8primerashorasdeoperación,yluego,apriételas cada100horasdeoperación.Aprietelastuercasa 61–75Nm.
Arranqueyparadadelmotor
1.Retireelpiedelpedaldetracción,asegúresedeque elpedalestáenposicióndepuntomuertoyponga elfrenodeestacionamiento.
2.Muevalapalancadelestárterhaciaadelanteala posiciónConectado(sólosielmotorestáfrío)yla palancadelaceleradoralaposiciónLento.
Importante:Alutilizarlamáquinaen temperaturaspordebajodelos0°C,dejequela máquinasecalienteantesdeusarla.Estoevita dañosalhidrostatoyalcircuitodetracción.
20
3.Insertelallavedecontactoygírelaenelsentidode lasagujasdelrelojparaarrancarelmotor.Sueltela llavecuandoelmotorarranque.Reguleelestárter paraqueelmotorsigafuncionandosuavemente.
Importante:Paraevitarquesesobrecaliente elmotordearranque,nolohagafuncionar durantemásde10segundos.Despuésde10 segundosdearranquecontinuo,espere60 segundosantesdeutilizarelmotordearranque denuevo.
4.Parapararelmotor,pongaelaceleradoren laposiciónLentoygirelallavedecontactoa Desconectado.Retirelallavedecontactoparaevitar unarranqueaccidental.
5.Cierrelaválvuladecierredecombustibleantesde almacenarlamáquina.
2.Siénteseenelasientoypongaelfrenode estacionamiento.
3.Piseelpedaldetracciónhaciaadelanteyhaciaatrás yalmismotiempointentearrancarelmotor.
4.Sielmotorgira,puedehaberunproblemaconel sistemadeseguridad.Repáreloinmediatamente.
5.Sielmotornogira,elsistemafunciona correctamente.
6.Coneloperadorsentadoenelasiento,elpedal detracciónenpuntomuertoyelfrenode estacionamientopuesto,elmotordebearrancar. Levántesedelasientoypiselentamenteelpedal detracción;elmotordebepararseenunoatres segundos.Corrijaelproblemasielfuncionamiento noeselcorrecto.
Cómoremolcarlamáquina
Pareelmotoryespereaquesedetengantodas laspiezasenmovimientoantesdecomprobar quenohayfugasdeaceite,piezassueltasu otrosdesperfectos.
Comprobacióndelsistemade interruptoresdeseguridad
Silosinterruptoresdeseguridadson desconectadosoestándañados,lamáquina podríaponerseenmarchainesperadamente, causandolesionespersonales.
Nomanipulelosinterruptoresdeseguridad.
Compruebelaoperacióndelosinterruptores deseguridadcadadía,ysustituyacualquier interruptordañadoantesdeoperarla máquina.
Elpropósitodelsistemadeinterruptoresdeseguridad esimpedirqueelmotorgireoarranqueamenosque elpedaldetracciónestéenposicióndepuntomuerto. Elmotortambiéndebepararsielpedaldetracción esdesplazadohaciaadelanteohaciaatrássinqueel operadorestésentadoenelasiento.
1.Compruebeelfuncionamientodelsistemade seguridadenunaampliazonadespejada,librede residuosydeotraspersonas.Pareelmotor.
Encasodeemergencia,lamáquinapuedeserremolcada unacortadistancia.Sinembargo,norecomendamos estocomoprocedimientoestándar.
Importante:Noremolquelamáquinaauna velocidadmayorque1,6km/hporquepuede dañarseelsistemadetransmisión.Siesnecesario trasladarlamáquinamásde46metros,transpórtela sobreuncamiónounremolque.Losneumáticos puedenbloquearsesilamáquinaesremolcada demasiadodeprisa.Siestoocurre,dejederemolcar lamáquinayesperehastaqueseestabilicela presióndelcircuitodetracciónantesderemolcar denuevoaunavelocidadmáslenta.
Rodaje
Elperiododerodajeesdetansólo8horasdeoperación.
Puestoquelasprimerashorasdeoperaciónsondevital importanciaparalafuturaabilidaddelamáquina, usteddebevigilardecercasurendimientoysus funcionesparapoderobservarycorregirpequeñas dicultadesquepodríanconvertirseenproblemas importantes.Inspeccionelamáquinafrecuentemente duranteelrodajebuscandoseñalesdefugasdeaceite, cierressueltosocualquierotraseñaldefuncionamiento indebido.
Característicasdeoperación
Consultelasinstruccionesdeusoespecícosdel accesorioenelmanualdeloperadordelmismo.
21
Practiquelaconduccióndelamáquina,porquesus
G003783
1
característicasdefuncionamientosondiferentesalas dealgunosvehículosutilitarios.Dospuntosateneren cuentaalahoradeutilizarelvehículosonlatransmisión ylavelocidaddelmotor.
Paramantenerlasrevolucionesdelmotorauna velocidadbastanteconstante,piseelpedaldetracción lentamente.Estopermitequeelmotorseajusteala velocidadsobreelterrenodelvehículo.Porelcontrario, sipisarápidamenteelpedaldetracción,sereduciránlas revolucionesdelmotor,ynohabrásucientepotencia paradesplazarelvehículo.Portanto,paratransferir lamáximapotenciaalasruedas,muevaelacelerador aRápidoypiseligeramenteelpedaldetracción.Por elcontrario,lavelocidadmáximasobreelterrenosin cargaseobtieneconelaceleradorenposiciónRápido yelpedaldetracciónpisadolentamenteafondo.En resumen,mantengasiemprelasrevolucionesdelmotor losucientementealtasparaquetransmitalamáxima potenciaalasruedas.
Figura18
1.Ranura
Elusodelamáquinaexigeatenciónparaevitar vuelcosopérdidasdelcontrol.
Tengacuidadoalentrarysalirdetrampas dearena.
Extremelasprecaucionesalrededorde zanjas,arroyosyotrosobstáculos.
Extremelasprecaucionescuandoutilicela máquinaenunapendientepronunciada.
Reduzcalavelocidadalhacergiroscerrados yalgirarenpendientes.
Evitearrancarodetenerlamáquinade formarepentina.
Nopasedemarchaatrásamarchaadelante sinantesdetenerelvehículocompletamente.
Nota:Sieladaptadordelaccesorioseadhiereal adaptadordelaunidaddetracción,introduzcauna palancaoundestornilladorenlaranuraparaseparar laspiezas(Figura18).
22
Mantenimiento
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinasedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Sidejalallaveenelinterruptorde encendido,alguienpodríaarrancarelmotor accidentalmenteycausarlesionesgravesa ustedoaotraspersonas.
Retirelallavedecontactoantesderealizar cualquieroperacióndemantenimiento.
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Despuésdelasprimeras
8horas
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Cada25horas
Cada50horas
Cada100horas
Cada200horas
Cada400horas
Cada800horas
Procedimientodemantenimiento
•Compruebeelpardeaprietedelastuercasdelasruedas.
•Cambieelaceitedemotoryelltro.
•Cambieelltrohidráulico.
•Compruebeelniveldeaceitedelmotor.
•Compruebeelniveldeaceitehidráulico.
•Compruebelapresióndelosneumáticos.
•Compruebelacondicióndelostubosymanguitoshidráulicos.
•Inspeccioneylimpielamáquina
•Compruebeelfuncionamientodelosinterruptoresdeseguridad
•Compruebeelniveldeuidodelabateríaylasconexionesdeloscables.
•Cambieelaceitedemotoryelltro.
•Compruebeelpardeaprietedelastuercasdelasruedas.
•Engraselamáquina
•Cambieelltrodeaire.
•Cambieelltrohidráulicoyelaceitedelsistemahidráulico
•Cambielasbujías.
•Cambieelltrodecombustible.
•Limpiedehollínlacámaradecombustión.
•Ajustelasválvulasyaprietelospernosdelaculata.
•Compruebelasrpmdelmotor(ralentíyaceleraciónmáxima)
•Dreneylimpieeldepósitodecombustible.
Cada1500horas
Importante:Consulteenel
•Cambielosmanguitosmóviles.
•Cambielosinterruptoresdeseguridaddelasientoydepuntomuerto.
Man ual del operador del motor
23
procedimientosadicionalesdemantenimiento.
Listadecomprobación–mantenimientodiario
Dupliqueestapáginaparasuusorutinario.
Paralasemanade: Elementoacomprobar
Lun
Compruebeel funcionamientodelos interruptoresdeseguridad.
Compruebelaoperaciónde ladirección.
Compruebeelnivelde combustible.
Compruebeelniveldeaceite delmotor.
Compruebelacondicióndel ltrodeaire.
Limpielasaletasde refrigeracióndelmotor.
Compruebequenohay ruidosextrañosenelmotor.
Compruebequenohay ruidosextrañosdeoperación.
Compruebeelniveldeaceite hidráulico.
Compruebequelos manguitoshidráulicosno estándañados.
Compruebequenohayfugas deuidos.
Compruebelapresióndelos neumáticos.
Compruebelaoperaciónde losinstrumentos.
Retoquecualquierpintura dañada.
Mar
Miér
JueVie
Sáb
Dom
Anotaciónparaáreasproblemáticas
Inspecciónrealizadapor:
ElementoFecha
Información
24
Procedimientosprevios
Lubricación
almantenimiento
Cómolevantarlamáquinacon gato
Antesdelmantenimiento,apoyelamáquina consoportesjosobloquesdemadera.
Lospuntosdeapoyosonlossiguientes:
Enelladoizquierdooderecho,debajodelmotorde laruedatraseraodelbastidor(Figura19).
Lamáquinatienepuntosdeengrasequedebenser lubricadosregularmentecongrasadelitiodepropósito generalNo.2cada100horasdeoperación.
Lubriquelossiguientescojinetesycasquillos.
Cojinetedelaruedadelantera(1)(Figura21)
Figura21
Pivotedelpedaldetracción(1)(Figura22)
Figura19
1.Puntosdeapoyotrasero
Delante–debajodelbastidor,detrásdelarueda delantera(Figura20).
Figura20
1.Puntosdeapoyodelanteros
Figura22
Puntodeenganchetrasero(5)(Figura23)
Figura23
25
Extremodelabieladeladirección(1)(Modelo 08705solamente)(Figura24)
Figura24
Pivotededirección(Figura25)
Nota:Elacoplamientoenrasadodelpivotede dirección(Figura25)requiereelusodeunadaptador deboquillaparalapistoladeengrasar.Solicitela PiezaNº107-1998asuDistribuidorAutorizado Toro.
Mantenimientodelmotor
Cómocambiarelaceitede motoryelltro
Intervalodemantenimiento:Despuésdelasprimeras
8horas
Cada50horas
Cambieelaceiteyelltroinicialmentedespuésdelas primeras8horasdeoperación;luegocambieelaceitey elltrodespuésdecada50horas.
1.Aparquelamáquinaenunasupercieniveladaypare elmotor.
2.Retireeltapóndevaciado(Figura26)ydejeuirel aceiteaunrecipienteapropiado.Cuandoelaceite dejedeuir,coloqueeltapóndevaciado.
Figura25
Cómoengrasarlamáquina
Intervalodemantenimiento:Cada100horas
1.Limpielospuntosdeengraseparaevitarquepenetre materiaextrañaenelcojineteocasquillo.
2.Bombeegrasaenelcojineteocasquillo.
3.Limpiecualquierexcesodegrasa.
Figura26
1.Tapóndevaciado2.Filtrodeaceite
3.Retireelltrodeaceite(Figura26).Apliqueuna capaligeradeaceitelimpioalajuntadelltronuevo.
4.Enrosqueelltroamanohastaquelajuntatoqueel adaptadordelltro,luegoapriete1/2a3/4devuelta más.Noaprietedemasiado.
5.Añadaaceitealcárter;consulteComprobacióndel aceitedemotor.
6.Eliminecorrectamenteelaceiteusado.
Mantenimientodellimpiador deaire
Inspeccionelacarcasadellimpiadordeaireporsi hubieradañosquepudierancausarunafugadeaire. Cámbielasiestádañada.Compruebetodoelsistema deadmisiónenbuscadefugas,dañosoabrazaderas demanguitosueltas.
26
Realiceelmantenimientodelltrodellimpiadorde airecada200horasoantessielrendimientodel motorseveafectadoporcondicionesextremasde suciedadopolvo.Elcambiarelltroantesdeque seanecesariosóloaumentalaposibilidaddeque entresuciedadenelmotoralretirarelltro.
Asegúresedequelacubiertaestábienasentaday quehaceunbuenselloconlacarcasadellimpiador deaire.
Nota:Noserecomiendalimpiarelelementousado debidoalaposibilidaddecausardañosalmedio ltrante.
4.Limpieeloriciodesalidadesuciedaddelacubierta extraíble.Retirelaválvuladesalidadegomadela cubierta,limpieelhuecoycambielaválvuladesalida.
5.Instalelatapaorientandolaválvuladesalidade gomahaciaabajo-aproximadamenteentrelas5:00 ylas7:00,vistodesdeelextremo.
Cambiodelltrodeaire
Intervalodemantenimiento:Cada200horas
1.Abralosenganchesquejanlatapadellimpiadorde airealacarcasadellimpiadordeaire(Figura27).
Figura27
1.Enganchedellimpiador deaire
2.Tapónantipolvo
3.Filtrodeaire
4.Oriciodeexpulsióndela suciedad
6.Cierrelosenganches.
Cómocambiarlasbujías
Intervalodemantenimiento:Cada800horas
Cambielasbujíascada800horasdeoperaciónocada año,loqueocurraprimero.
Tipo:ChampionRC14YC(oequivalente)
Huecoentreelectrodos:0,76mm
Nota:Labujíanormalmenteduramuchotiempo;no obstantedeberetirarlaycomprobarlaencasodeun funcionamientoincorrectodelmotor.
1.Limpielazonaalrededordelasbujíasparaqueno caigasuciedadenelcilindrocuandoseretirelabujía.
2.Retireloscablesdelasbujíasyretirelasbujíasde laculata.
3.Compruebeelestadodelelectrodolateral,el electrodocentralyelaislamientodelelectrodo centralparavericarquenoestándañados.
2.Retirelacubiertadelacarcasadellimpiadordeaire. Antesderetirarelltro,utiliceaireabajapresión (276kPa[40psi],limpioyseco)pararetirarcualquier acumulaciónimportantederesiduosatrapadaentre elexteriordelltroprimarioyelcartucho.
Importante:Eviteutilizaraireaaltapresión, porquepodríaobligaralasuciedadapenetrar atravésdelltroalaentrada.Esteproceso delimpiezaevitaquelosresiduosmigrenala entradadeairealretirarelltroprimario.
3.Retireycambieelltro.
Asegúresedequeelltronuevonohasidodañado duranteeltransporte,comprobandoelextremo sellantedelltroylacarcasa.Noutiliceelelemento siestádañado.Inserteelltronuevopresionandoel bordeexteriordelelementoparaasentarlosobreel cartucho.Noapliquepresiónalcentroexibledel ltro.
Importante:Cualquierbujíaagrietada,suciao deotramaneradeterioradadebesercambiada. Nolimpieloselectrodosconchorrodearena, nilosrasqueniutiliceuncepillodealambre, porquepuedendesprendersepartículasde labujíaquecaerándentrodelcilindro.El resultadosueleserunmotordañado.
4.Ajusteelhuecoentreloselectrodoscentralylaterala 0,76mm(Figura28).Trasajustarcorrectamentelos electrodos,coloquelabujíaconsujuntayapriételaa 23Nm.Sinoutilizaunallavedinamométrica,apriete labujíarmemente.
27
Figura28
Mantenimientodel sistemadecombustible
Cómocambiarelltrode combustible
Intervalodemantenimiento:Cada800horas
Eltubodecombustibleincorporaunltroenlínea. Cambieelltrocada800horas.Utilicelossiguientes procedimientosparacambiarlo:
1.Cierrelaválvuladecierredecombustible,aojela abrazaderaenelladodelcarburadordelltroyretire delltroeltubodecombustible(Figura29).
1.Filtrodecombustible2.Abrazaderas
Figura29
28
2.Coloqueunrecipientedebajodelltro,aojelaotra abrazaderayretireelltro.
3.Instaleelltronuevoconlaechadelltro apuntandohaciaelcarburador.
4.Deslicelasabrazaderassobrelosextremosdelos tubosdecombustible.Empujelostuboshastaque encajenenelltroysujételosconlasabrazaderas. Asegúresedequelaechamarcadaenellateraldel ltroapuntahaciaelcarburador.
Mantenimientodel sistemaeléctrico
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Losbornes,terminalesyotrosaccesorios
delabateríacontienenplomoycompuestos
deplomo,productosquímicosreconocidos
porelEstadodeCaliforniacomocausantes
decáncerydañosreproductivos.Láveselas
manosdespuésdemanejarelmaterial.
Procedimientodearranque conbateríaexterna
Siesnecesarioarrancarlamáquinaconlabateríadeotro vehículo,puedeutilizarseelbornepositivoalternativo (situadoenelsolenoidedelmotordearranque)enlugar delbornepositivodelabatería(Figura30).
Figura30
1.Bornepositivodelabatería(alternativo)
Cambiodelosfusibles
Elbloquedefusibles(Figura31)seencuentradebajo delasiento.
29
1.Bloquedefusibles
Figura31
Unenrutadoincorrectodeloscablesdela bateríapodríadañarlamáquinayloscables, causandochispas.Laschispaspodríanhacer explotarlosgasesdelabatería,causando lesionespersonales.
Desconectesiempreelcablenegativo (negro)delabateríaantesdedesconectarel cablepositivo(rojo).
Conectesiempreelcablepositivo(rojo)de labateríaantesdeconectarelcablenegativo (negro).
Cuidadosdelabatería
Intervalodemantenimiento:Cada25horas
Debemantenerseelnivelcorrectodeelectrolito,y lapartesuperiordelabateríadebeestarsiempre limpia.Silamáquinaseguardaenunsitiocon temperaturasextremadamentealtas,labateríase descargarámásrápidamentequesiseguardaenunsitio contemperaturasmásbajas.
Elelectrolitodelabateríacontieneácido sulfúrico,queesunvenenomortalycausa quemadurasgraves.
Nobebaelectrolitoyeviteelcontactocon lapiel,losojosylaropa.Llevegafasde seguridadparaprotegersusojos,yguantes degomaparaprotegersusmanos.
Llenelabateríaenunlugarquetenga disponibleagualimpiaparaenjuagarlapiel.
Sihaycorrosiónenlosbornesdelabatería,desconecte loscables(primeroelcablenegativo(–))yrasquepor separadolosbornesylasabrazaderas.Vuelvaaconectar loscables(primeroelcablepositivo(+))yapliqueuna capadevaselinaalosbornes.
Compruebeelniveldeelectrolitocada25horasde operación,osilamáquinaestáinactiva,cada30días.
Mantengaelniveldeelectrolitoconaguadestiladao desmineralizada.Nollenelasceldasporencimade lalíneadellenado.
Mantengalimpialasuperciesuperiordelabatería lavándolaperiódicamenteconunabrochamojadaen unasolucióndeamoniacoobicarbonato.Enjuaguela supercieconaguadespuésdelimpiarla.Noretireel tapóndurantelalimpieza.
Loscablesdelabateríadebenestarbienapretadosenlos bornesparaproporcionarunbuencontactoeléctrico.
30
Mantenimientodel sistemadetransmisión
Ajustedelpuntomuertodela transmisióndetracción
Silamáquinasedesplazacuandoelpedaldetracción estáenpuntomuerto,debeajustarselalevadetracción.
1.Aparquelamáquinaenunasupercieniveladaypare elmotor.
2.Retirelas2tuercasquejanlacubiertacentralala máquinayretirelacubierta(Figura32).
Figura33
1.Levadeajustedetracción3.Tornillo
2.Contratuerca
Elmotordebeestarenmarchaparapoder realizarelajustenaldelalevadeajustede tracción.Elcontactoconpiezasenmovimiento osuperciescalientespuedecausarlesiones personales.
4.Hueco
Figura32
1.Cubiertacentral
3.Levantelaruedadelanterayunaruedatraseradel sueloycoloquesoportesdebajodelbastidor.
Debenlevantarsedelsuelolaruedadelantera unaruedatraseraolamáquinasedesplazará duranteelajuste.Asegúresedequelamáquina estécorrectamentesoportadaparaqueno puedacaerseaccidentalmenteycausarlesiones acualquierpersonaqueestédebajodela misma.
4.Aojelacontratuercadelalevadeajustedetracción (Figura33).
Mantengalasmanos,lospies,lacarayotras partesdelcuerpoalejadosdelaspiezas enmovimiento,eltubodeescapeyotras superciescalientes.
5.Arranqueelmotorygireelejehexagonaldelaleva (Figura33)enambossentidosparadeterminarla posiciónintermediadelaseccióndepuntomuerto.
6.Aprietelacontratuercaparaaanzarelajuste.
7.Pareelmotor.
8.Instalelacubiertacentral.
9.Retirelossoportesybajelamáquinaalsuelo deltaller.Hagaunapruebadelamáquinapara
y
asegurarsedequenosedesplazacuandoelpedalde tracciónestáenpuntomuerto.
Ajustedelinterruptorde seguridaddetracción
1.Ajusteelpuntomuertodelatracción;consulte Ajustedelpuntomuertodelatransmisiónde tracción.
2.Accionelapalancadelabombaparaasegurarsede quetodaslaspiezasfuncionanlibrementeyestán bienasentadas.
3.Ajusteeltornillohastaqueelhuecoseade1,5mm± 0,8mm(Figura33).
4.Compruebequefuncionacorrectamente.
31
Ajustedelavelocidadde transporte
Cómoobtenerlamáximavelocidadde transporte
Elpedaldetracciónvieneajustadodefábricaparala velocidadmáximadetransporteyenmarchaatrás,pero puedesernecesarioajustarlosielpedalhacesurecorrido completoantesdequelapalancadelabomballegueal tope,osisedeseareducirlavelocidaddetransporte.
Mantenimientodel sistemadecontrol
Ajustedelapalancade elevación
Laplacadetrinquetedelapalancadeelevación (Figura36)puedeajustarsesielaccesorionoota correctamente(nosigueloscontornosdelterreno) durantelaoperación.
Paraobtenerlamáximavelocidaddetransporte,piseel pedaldetracción.Sielpedaltocaeltope(Figura34) antesdequelapalancadelabombaterminesurecorrido, esnecesariohacerunajuste.
Figura34
1.Topedelpedal
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,pare elmotorypongaelfrenodeestacionamiento.
2.Aojelacontratuercaquesujetaelajustedeltope.
3.Aprieteeltopedelpedalhastaquenoestéen contactoconelpedaldetracción.
4.Sigaaplicandounacargaligerasobreelpedalde transporteyajusteeltopehastaqueapenasentreen contactoconlavarilladelpedalohastaobtenerun huecode2,5mmentrelavarilladelpedalyeltope. Aprietelastuercas.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,pare elmotor,pongaelfrenodeestacionamientoycalce lasruedas.
2.Retirelos4pernosquejanelpaneldecontrolal bastidor(Figura35).
Figura35
1.Paneldecontrol
2.Tornillos
3.Aojelos2pernosquesujetanlaplacadetrinquete delapalancadeelevaciónalguardabarrosyal bastidor.
Cómoreducirlavelocidadde transporte
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,pare elmotorypongaelfrenodeestacionamiento.
2.Aojelacontratuercaquesujetaelajustedeltope.
3.Aprieteeltopedelpedalhastaquenoestéen contactoconelpedaldetracción.
32
1.Placadetrinquetedela palancadeelevación
Figura36
2.Pernosdemontaje
1.Tornillodelaabrazadera delacelerador
2.Cabledelacelerador
3.Pivote
Figura37
4.Parada
5.Tornillodelaabrazadera delestárter
6.Cabledelestárter
Elmotordebeestarenmarchaparapoder realizarelajustenaldelaplacadetrinquetede lapalancadeelevación.Elcontactoconpiezas enmovimientoosuperciescalientespuede causarlesionespersonales.
Mantengalasmanos,lospies,lacarayotras partesdelcuerpoalejadosdelaspiezas enmovimiento,eltubodeescapeyotras superciescalientes.
4.Arranqueelmotordelaunidaddetracción.
5.Conelmotorenmarchaylapalancadeelevación enlaposiciónFlotar,desplacelaplacadetrinquete hastaquepuedaextenderyretraerelcilindrode elevaciónconlamano.
6.Aprieteambostornillosdemontajedelaplacade trinquetedelapalancadeelevaciónparaaanzarel ajuste.
Ajustedeloscontrolesdel motor
3.Muevalapalancadecontrolremotodelacelerador haciaadelantealaposiciónRápido.
4.Tirermementedelcabledelaceleradorhastaque lapartetraseradelpivoteentreencontactoconel tope(Figura37).
5.Aprieteeltornillodelaabrazaderaycompruebelas revolucionesdelmotor:
Ralentíalto:3400+50
Ralentíbajo:1750+100
Ajustedelcontroldelestárter
1.Inclineelasientohaciaarriba.
2.Aojeeltornillodelaabrazaderaquejaelcableal motor(Figura37).
3.Muevalapalancadecontrolremotodelestárter haciaadelantealaposiciónCerrado.
4.Tirermementedelcabledelestárter(Figura37) hastaquelapalomillaestécerradadeltodo,luego aprieteeltornillodelaabrazadera.
Ajustedelcontroldelacelerador
Elfuncionamientocorrectodelaceleradordependede unajustecorrectodelcontroldelacelerador.Antesde ajustarelcarburador,asegúresedequeelcontroldel aceleradorfuncionacorrectamente.
1.Inclineelasientohaciaarriba.
2.Aojeeltornillodelaabrazaderaquejaelcableal motor(Figura37).
Ajustedelcontroldevelocidaddel reguladordelmotor
Importante:Antesdeajustarelcontrolde
velocidaddelreguladordelmotor,debenajustarse correctamenteloscontrolesdelaceleradorydel estárter.
33
paso3.Lavelocidadderalentínaldebeserde1750 ±100RPM.
Elmotordebeestarenmarchaduranteelajuste delcarburadorydelcontroldevelocidaddel reguladordelmotor.Elcontactoconpiezas enmovimientoosuperciescalientespuede causarlesionespersonales.
Asegúresedequeelpedaldetracción estáenpuntomuertoypongaelfreno deestacionamientoantesderealizareste procedimiento.
Mantengalasmanos,lospies,laropayotras partesdelcuerpoalejadosdelaspiezas enmovimiento,eltubodeescapeyotras superciescalientes.
Nota:Paraajustarelralentíbajo,sigatodosestos pasos.Sisolamentesevaaajustarelralentíalto,vaya directamentealpaso5.
1.Arranqueelmotorydéjelofuncionarduranteunos cincominutosavelocidadmediaparaquesecaliente.
2.MuevaelcontroldelaceleradoralaposiciónLento. Gireeltornillodeajustedelralentíenelsentido contrarioalasagujasdelrelojhastaquenotoque lapalancadelacelerador.
5.Muevaelcontroldelaceleradoralaposiciónde Rápido.Doblelapestañadeanclajedelmuelledealta velocidad(Figura38)hastaobtenerunavelocidad altade3400±50RPM.
3.Doblelapestañadeanclajedelmuellederegulación delralentí(Figura38)hastaobtenerunavelocidadde ralentíde1725±50RPM.Compruebelavelocidad conuntacómetro.
Figura38
Mostradosineladaptadordelcarburador
1.Pestañadeanclajedel muellederalentíregulado
2.Pestañadeanclajedel muelledealtavelocidad
4.Ajusteeltornillodetopederalentíhastaquela velocidadderalentíaumentede25a50RPMpor encimadelavelocidadderalentíestablecidaenel
34
Mantenimientodel sistemahidráulico
Cambiodelaceitehidráulicoy elltrodelsistemahidráulico
Intervalodemantenimiento:Despuésdelasprimeras
8horas
Cada400horas
Elltrodelsistemahidráulicodebecambiarse inicialmentedespuésdelasprimeras8horasde operación,yluegocada400horasdeoperaciónocada año,loqueocurraprimero.Utiliceunltrodeaceite genuinoTorocomorecambio.Elaceitehidráulicodebe cambiarsecada400horasdeoperaciónocadaaño,lo queocurraprimero.
Figura40
1.Filtrohidráulico
4.Limpielazonademontajedelltro.Coloqueun recipientedebajodelltro.Aojelentamenteelltro hidráulicosinretirarlodeltodohastaqueelaceite uyaporlajuntaygoteeporelexteriordelltro.
1.Aparquelamáquinaenunasupercieniveladaypare elmotor.
2.Retirelas2tuercasquejanlacubiertacentralala máquinayretirelacubierta(Figura39).
Figura39
1.Cubiertacentral
3.Coloqueunrecipientedebajodelltrodeaceite hidráulicoqueestásituadoenelladoizquierdode lamáquina(Figura40).
Nota:Silamáquinaestáequipadaconunkitde hidráulicaremota,elmanguitodeaspiraciónpuede retirarsedelabombaparavaciarelaceitehidráulico.
5.Retireelltrocuandosepareelujodeaceite.
6.Lubriquelajuntadelltronuevoconaceite hidráulicoyenrosqueelltroamanohastaquela juntatoquelabasedelltro.Luegoapriete3/4de vueltamás.Elltrodebeestarselladoahora.
7.Lleneeldepósitodeaceitehidráulicoconaceite hidráulicohastaqueelnivellleguealazonarebajada delavarilla.Nollenedemasiado.Consulte Comprobacióndelsistemahidráulico.
8.Arranqueelmotorydéjelofuncionar.Accione elcilindrodeelevaciónhastaqueseextiendayse retraiga,ylasruedassemuevanhaciaadelantey haciaatrás.
9.Pareelmotorycompruebeelniveldeaceitedel depósito,yañadaaceitesiesnecesario.
10.Compruebetodaslasconexionesparaasegurarsede quenoexistenfugas.
11.Instalelacubiertacentral.
12.Eliminecorrectamenteelaceiteusado.
Comprobacióndetubosy manguitoshidráulicos
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Cadadía,compruebequelostubosymanguitos hidráulicosnotienenfugas,quenoestándoblados,que lossoportesnoestánsueltos,yquenohaydesgaste,
35
elementossueltos,odeteriorocausadoporagentes ambientalesoquímicos.Hagatodaslasreparaciones necesariasantesdeoperarlamáquina.
Lasfugasdeaceitehidráulicobajopresión puedenpenetrarenlapielycausarlesiones.
Asegúresedequetodoslostubosy manguitoshidráulicosestánenbuenas condiciones,yquetodoslosacoplamientos yaccesoriosdelsistemahidráulicoestán apretadosantesdeaplicarpresiónalsistema hidráulico.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejados defugaspequeñasoboquillasqueliberan aceitehidráulicoaaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscar fugashidráulicas.
Aliviedemaneraseguratodapresiónenel sistemahidráulicoantesderealizartrabajo algunoenelsistemahidráulico.
Busqueatenciónmédicainmediatamentesi elaceitehidráulicopenetraenlapiel.
Figura41
1.Cubiertacentral
3.Levantelaruedadelanterayunaruedatraseradel sueloycoloquesoportesdebajodelbastidor.
Debenlevantarsedelsuelolaruedadelantera unaruedatraseraolamáquinasedesplazará duranteelajuste.Asegúresedequelamáquina estécorrectamentesoportadaparaqueno puedacaerseaccidentalmenteycausarlesiones acualquierpersonaqueestédebajodela misma.
y
Cargadelsistemahidráulico
Cadavezqueserepareosecambieuncomponente hidráulico,esnecesariocambiarelltrodeaceite hidráulicoycargarelsistemahidráulico.
Asegúresedequeeldepósitohidráulicoyelltro hidráulicoestánllenosdeaceiteentodomomento durantelacargadelsistemahidráulico.
1.Aparquelamáquinaenunasupercieniveladaypare elmotor.
2.Retirelas2tuercasquejanlacubiertacentralala máquinayretirelacubierta(Figura41).
4.Arranqueelmotoryajusteelaceleradorhastaqueel motorestéfuncionandoaaproximadamente1800 RPM.
5.Accionelapalancadelaválvuladeelevaciónhasta quelabieladelcilindrodeelevaciónhayaentradoy salidovariasveces.Silabielanosemueveen10–15 segundosolabombaemitesonidosanormales,pare elmotorinmediatamenteydeterminelacausaoel problema.Algunasposiblescausasson:
Lostubosdelltroodeaspiraciónestánsueltos
Elacoplamientodelabombaestásuelto
Eltubodeaspiraciónestáobstruido
Laválvuladealiviodecargaesdefectuosa
Labombadecargaesdefectuosa
Sielcilindrosemueveen10–15segundos,vayaal paso3.
6.Piseelpedaldetracciónhaciaadelanteyhaciaatrás. Lasruedasqueestánlevantadasdelsuelodebengirar enladireccióncorrecta.
Silasruedasgiranenladirecciónincorrecta,pare elmotor,retirelostubosdelapartetraseradela bombaeinviertalasposiciones.
Silasruedasgiranenladireccióncorrecta,pare elmotoryajustelacontratuercadelpasadorde
36
ajustedelmuelle(Figura42).Ajusteelpunto muertodelatracción;consulteAjustedelpunto muertodelatransmisióndetracción.
Figura42
1.Pasadordeajustedel muelle
2.Cojinete
3.Leva
Limpieza
Inspecciónylimpiezadela máquina
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Despuésdeutilizarlamáquina,lávelaafondoconuna mangueradejardín,sinboquilla,paraevitarunapresión excesivadeaguaquepodríacontaminarydañarjuntasy cojinetes.
Asegúresedequelasaletasderefrigeraciónylazona alrededordelaentradadeairedelmotorsemantengan libresderesiduos.Despuésdelimpiarlamáquina, compruebequenohayfugasdeaceitehidráulico,o dañosodesgasteenloscomponentesmecánicose hidráulicos.
7.Compruebeelajustedelinterruptordeseguridad delatracción;consulteAjustedelinterruptorde seguridaddelatracción.
8.Instalelacubiertacentral.
37
Almacenamiento
Unidaddetracción
1.Limpieafondolaunidaddetracción,losaccesorios yelmotor.
2.Compruebelapresióndelosneumáticos.Inetodos losneumáticosdelaunidaddetraccióna28-41kPa (4–6psi).
3.Compruebequenohayholguraenningúncierre, apretándolossiesnecesario.
4.Apliquegrasaoaceiteatodoslospuntosdeengrase ydepivote.Limpiecualquierexcesodelubricante.
5.Lijesuavementeyapliquepinturaderetoquea cualquierzonapintadaqueestérayada,desconchada uoxidada.
6.Preparacióndelabateríayloscables:
A.Retirelosterminalesdelosbornesdelabatería.
B.Limpielabatería,losterminalesylosbornes
conuncepillodealambreyunasoluciónde bicarbonato.
C.ApliqueunacapadegrasaGrafo112X(No.de
PiezaToro505-47)odevaselinaalosterminales deloscablesyalosbornesdelabateríapara evitarlacorrosión.
D.Recarguelabateríalentamentedurante24horas
cada60díasparaevitarelsulfatadodeplomo delabatería.
Nota:Lagravedadespecícadeunabatería totalmentecargadaesde1,250.
Nota:Guardelabateríaenunambientefresco paraevitarelrápidodeteriorodelacarga.Para evitarquelabateríasecongele,asegúresedequeestá totalmentecargada.
Motor
1.Cambieelaceitedemotoryelltro.ConsulteCómo elaceitedemotoryelltro
2.Arranqueelmotorydéjelofuncionaravelocidadde ralentídurantedosminutos.
3.Realiceunalimpiezayunmantenimientocompletos delconjuntodellimpiadordeaire.Consulte Mantenimientodellimpiadordeaire.
4.Sellelaentradadellimpiadordeaireylasalidadel tubodeescapeconcintaimpermeabilizante.
5.Compruebequeeltapóndellenadodeaceitey eldeldepósitodecombustibleestánrmemente colocados.
38
Esquemas
Esquemaeléctrico(Rev .B)
39
Esquemahidráulico—Modelo08703(Rev.C)
40
Esquemahidráulico—Modelo08705(Rev.C)
41
Notas:
42
Notas:
43
Garantía general de productos comerciales Toro
Garantía limitada de dos años
Condiciones y productos cubiertos
The Toro Company y su afi liado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías). Cuando exista una condición cubierta por la garantía, repararemos el Producto sin coste alguno para usted, incluyendo diagnóstico, mano de obra, piezas y transporte. El periodo de la garantía empieza en la fecha en que el Producto es entregado al comprador original al por menor.
* Producto equipado con contador de horas
Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía
Usted es responsable de notifi car al Distribuidor de Commercial Products o al Concesionario Autorizado de Commercial Products al que compró el Producto tan pronto como exista una condición cubierta por la garantía, en su opinión. Si usted necesita ayuda para localizar a un Distribuidor de Commercial Products o a un Concesionario Autorizado, o si tiene alguna pregunta sobre sus derechos o responsabilidades bajo la garantía, puede dirigirse a:
Toro Commercial Products Service Department Toro Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 952-888-8801 E-mail: commercial.warranty@toro.com
Responsabilidades del Propietario
Como propietario del Producto, usted es responsable del mantenimiento y los ajustes requeridos que fi guran en su Manual de operador. El no realizar el mantenimiento y los ajustes requeridos puede dar pie a la negación de una reclamación bajo la garantía.
Elementos y condiciones no cubiertos
No todos los fallos o averías de productos que se producen durante el periodo de garantía son defectos de materiales o de mano de obra. Esta garantía no cubre:
Los fallos o averías del Producto que se producen como consecuencia
del uso de piezas de repuesto que no sean de la marca Toro, o de la instalación y el uso de accesorios o productos adicionales o modifi cados que no sean de la marca Toro. Estos artículos pueden tener garantía propia ofrecida por su fabricante. Los fallos del Producto que se producen como resultado de no realizar
el mantenimiento y/o los ajustes recomendados. Las reclamaciones bajo la garantía pueden ser denegadas si no se mantiene adecuadamente el producto Toro con arreglo al Mantenimiento recomendado incluido en el Manual del operador. Los fallos de productos que se producen como consecuencia de la
operación del Producto de manera abusiva, negligente o temeraria. Piezas sujetas a consumo en el uso a menos que se demuestre que son
defectuosas. Algunas muestras de piezas que se consumen o gastan durante la operación normal del Producto incluyen, pero no se limitan a, forros y pastillas de freno, forros de embrague, cuchillas, molinetes, contracuchillas, taladros, bujías, ruedas giratorias, neumáticos, fi ltros, correas, y determinados componentes de pulverizadores tales como diafragmas, boquillas, válvulas de retención, etc. Fallos producidos por infl uencia externa. Los elementos que se
consideran infl uencia externa incluyen pero no se limitan a condiciones meteorológicas, prácticas de almacenamiento, contaminación, el uso de refrigerantes, lubricantes, aditivos, fertilizantes, agua o productos químicos no homologados, etc.
Ruido, vibraciones, desgaste y deterioro normales.
El “desgaste normal” incluye, pero no se limita a daños en asientos debido
a desgaste o abrasión, desgaste de superfi cies pintadas, pegatinas o ventanas rayadas, etc.
Piezas
Las piezas cuya sustitución está prevista como mantenimiento requerido están garantizadas hasta la primera sustitución programada de dicha pieza. Las piezas sustituidas bajo esta garantía están cubiertas durante el periodo de la garantía original del producto y pasan a ser propiedad de Toro. Toro tomará la decisión nal de reparar o sustituir cualquier pieza o conjunto. Toro puede utilizar piezas remanufacturadas en las reparaciones efectuadas bajo esta garantía.
Nota respecto a la garantía sobre baterías de ciclo profundo:
Las baterías de ciclo profundo pueden producir un número total específi co de kilowatios-hora durante su vida. Las técnicas de uso, recarga y mantenimiento pueden alargar o acortar la vida total de la batería. A medida que se consuman las baterías de este producto, se irá reduciendo paulatinamente la cantidad de trabajo útil entre intervalos de carga, hasta que la batería quede totalmente agotada. La sustitución de baterías que se han agotado debido al consumo normal es responsabilidad del propietario del producto. Puede ser necesario sustituir las baterías, por cuenta del propietario, durante el periodo normal de garantía.
El mantenimiento corre por cuenta del propietario
La puesta a punto del motor, la lubricación, la limpieza y el abrillantado, la sustitución de fi ltros y refrigerante y la realización del Mantenimiento Recomendado son algunos de los servicios normales que requieren los productos Toro y que corren por cuenta del propietario.
Condiciones Generales
La reparación por un Distribuidor o Concesionario Autorizado Toro es su único remedio bajo esta garantía.
Ni The Toro Company ni Toro Warranty Company son responsables de daños directos, indirectos o consecuentes en conexión con el uso de los productos Toro cubiertos por esta garantía, incluyendo cualquier coste o gasto por la provisión de equipos de sustitución o servicio durante periodos razonables de mal funcionamiento o no utilización hasta la terminación de reparaciones bajo esta garantía. Salvo la garantía de emisiones citada a continuación, en su caso, no existe otra garantía expresa. Cualquier garantía implícita de mercantibilidad y adecuación a un uso determinado queda limitada a la duración de esta garantía expresa.
Algunos estados no permiten exclusiones de daños incidentales o consecuentes, ni limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de manera que las exclusiones y limitaciones arriba citadas pueden no serle aplicables a usted. Esta garantía le otorga a usted derechos legales específi cos; es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
Nota respecto a la garantía del motor:
Es posible que el Sistema de Control de Emisiones de su Producto esté cubierto por otra garantía independiente que cumpla los requisitos establecidos por la U.S. Environmental Protection Agency (EPA) y/o el California Air Resources Board (CARB). Las limitaciones horarias estipuladas anteriormente no son aplicables a la Garantía del Sistema de Control de Emisiones. Si desea más información, consulte la Declaración de Garantía de Control de Emisiones del Motor que se incluye en su Manual del operador o en la documentación del fabricante del motor.
Países fuera de Estados Unidos o Canadá
Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su Distribuidor, o si tiene difi cultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.
Pieza Nº 374-0129 Rev. D
Loading...