Toro 07068 Operator's Manual [it]

FormNo.3424-133RevB
Spazzatricepertappetoerboso ProSweep
Nºdelmodello07068—Nºdiserie403380001esuperiori
®
Registrateilvostroprodottopressowww.T oro.com. Traduzionedell'originale(IT)
*3424-133*B
Questoprodottoèconformeatutteledirettive europeepertinenti.Perinformazionidettagliate, vederelaDichiarazionediConformità(DOC)specica delprodotto,fornitaaparte.
Compatibilitàelettromagnetica Domestico:questodispositivoèconformealregolamento
FCCParte15.Ilfunzionamentoèsoggettoalleduecondizioni seguenti:(1)Questodispositivononpuòcausareinterferenze nocivee(2)questodispositivodeveaccettarequalunque interferenzachepossaesserericevuta,compresal'interferenza chepuòcausareilfunzionamentoindesiderato.
L'apparecchiogeneraeutilizzaenergiadifrequenzaradio esenoninstallatoeutilizzatoadeguatamente,nelrigoroso rispettodelleistruzionidelproduttore,puòcausareinterferenze allaricezioneradiofonicaetelevisiva.Èstatocollaudatoe riscontratoconformeailimitiprevistiperundispositivodicalcolo diClasseBFCCsullabasedellespecichedellaSottoparte JdellaParte15delRegolamentoFCC,comeindicatosopra. Tuttavia,nonesistealcunagaranziacheinunparticolare impiantononsiregistrinointerferenze.Qualoral'apparecchio causiinterferenzeallaricezioneradiofonicaotelevisiva,equesto possaesseredeterminatodallospegnimentoeaccensione dell'apparecchio,l'utenteèinvitatoacercaredicorreggere l'interferenzaconunadelleseguentimisure:Riorientate l'antennaricevente,riposizionateilricevitoredeltelecomando rispettoall'antennaradio/TVoppureinseriteilcontrollerinuna presadiversainmodocheilcontrollerelaradio/TVsitrovino sucircuitiderivatidiversi.All'occorrenza,l'utentepuòrivolgersi alrivenditoreoauntecnicoradio/televisivoespertoperulteriori consigli.L'utentepuòtrovareutileilseguentelibrettopreparato dallaCommissioneFederaledelleComunicazioni:“Come identicareerisolvereproblemidiinterferenzeradio/televisive”. QuestolibrettoèdisponibilepressolaTipograadiStato delGovernostatunitense,Washington,DC20402.StockN. 004-000-00345-4.
IDFCC:W7OMRF24J40MDME-Base,OA3MRF24J40MA­HandHeld
IC:7693A-24J40MDME-Base,7693A-24J40MA-HandHeld
Ilfunzionamentoèsoggettoalleduecondizioniseguenti:(1) questodispositivononpuòcausareinterferenzenocivee(2) questodispositivodeveaccettarequalunqueinterferenza, compresal'interferenzachepuòcausareilfunzionamento indesideratodeldispositivo.
Certicazionedicompatibilitàelettromagneticaperla Corea(Adesivofornitoinunkitseparato)
Teleco­mando:
RF2CAN:
Certicazionedicompatibilitàelettromagneticaper Singapore
Teleco­mando:
RF2CAN:
Certicazionedicompatibilitàelettromagneticaperil Marocco
AGREEP ARL’ANRTMAROC
Numerod’agrement:MR14093ANRT2017
Delivred’agrement:
TWM240007_IDA_N4022-15
TWM-240005_IDA_N4024–15
29/05/2017
AVVERTENZA
CALIFORNIA
Avvertenzanorma"Proposition65"
L'utilizzodelpresenteprodottopotrebbe
esporreasostanzechimichechenello
StatodellaCaliforniasonoconsiderate
cancerogeneecausadianomalie
congeniteodialtreproblematiche
dellariproduzione.
Certicazionedicompatibilitàelettromagneticadel Giappone
Teleco­mando:
RF2CAN:
Certicazionedicompatibilitàelettromagneticaperil Messico
Teleco­mando:
RF2CAN:
©2019—TheToro®Company 8111LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420
Contattateciawww.Toro.com.
2
StampatonegliUSA
Tuttiidirittisonoriservati
Introduzione
Questamacchinaèpensataperl'utilizzoin applicazioniprofessionalidapartedioperatori professionistidelverde.Ilcompitoprimariodella macchinaèquellodieliminareidetritidaampiearee ditappetoerboso.Iltimonemobileconsenteuna posizionedisassataperlapulizia.L'utilizzodiquesto prodottoperscopidiversidaquelliprevistipotrebbe rivelarsipericolosopervoiedeventualiastanti.
Leggeteattentamentequesteinformazionialne diutilizzareemantenerecorrettamenteilprodotto edevitareinfortuniedanni.Voisieteresponsabili delcorrettoutilizzodelprodotto,all'insegnadella sicurezza.
Visitateilsitowww.Toro.comperriceveremateriali diformazionesullasicurezzaeilfunzionamentodei prodotti,avereinformazionisugliaccessori,ottenere assistenzanellaricercadiunrivenditoreoregistrareil vostroprodotto.
Perassistenza,ricambioriginaliTorooulteriori informazioni,rivolgeteviaunDistributoreToro autorizzatooadunCentroAssistenzaT oro,ed abbiatesempreaportatadimanoilnumerodel modelloedilnumerodiseriedelprodotto.Ilnumero delmodelloedilnumerodiseriesitrovanonella posizioneriportatanellaFigura1.Scriveteinumeri nellospazioprevisto.
Nºdelmodello
Nºdiserie
Ilsistemadiavvertimentoadottatodalpresente manualeidenticaipericolipotenzialieriporta messaggidisicurezza,identicatidalsimbolodi avvertimento(Figura2),chesegnalaunpericoloin gradodiprovocareinfortunigraviolamortesenonsi osservanoleprecauzioniraccomandate.
g000502
Figura2
Simbolodiallertadisicurezza
Perevidenziareleinformazionivengonoutilizzatedue parole.Importanteindicainformazionidicarattere meccanicodiparticolareimportanzaeNotaevidenzia informazionigeneralidiparticolarerilevanza.
Importante:Conilvostrodispositivomobile
potetescansionareilcodiceQR(sepresente) sullatargacheriportailnumerodiserieper accedereallagaranzia,airicambieadaltre informazionisuiprodotti.
Figura1
1.Posizionedelnumerodelmodelloedelnumerodiserie
g247966
3
Indice
Sicurezza..................................................................5
Requisitigeneralidisicurezza............................5
Adesividisicurezzaeinformativi........................5
Preparazione............................................................8
1Controllodeirequisitidellamacchina...............9
2Rimozionedeltimoneditrainoedel
cilindroidraulicodallacongurazionedi
spedizione.......................................................9
3Montaggiodeltimoneditraino.......................10
4Installazionedelcilindroidraulico...................12
5Montaggiodelcablaggiopreassemblatodi
alimentazione................................................13
6Collegamentodellamacchinaalveicolo
trainante........................................................14
7Posizionamentoessaggiodei
essibiliidrauliciedelcablaggio
preassemblato..............................................15
8Collegamentodeiessibiliidraulici.................16
9Collegamentodelcablaggio
preassemblato..............................................16
10MontaggiodellelameWindrow....................16
11Montaggiodeltelecomando.........................18
Quadrogeneraledelprodotto.................................18
Comandi..........................................................18
Speciche........................................................19
Dimensioniepesi.............................................19
Specicheradio................................................20
Attrezzi/accessori.............................................20
Primadell’uso......................................................21
Sicurezzaprimadell’uso...................................21
Funzionamentodellamacchina........................21
Regolazionedell'altezzadellaspazzola............22
Regolazionedelraschiarulli..............................24
Regolazionedell’altezzadellafalda
anteriore........................................................24
Controllodellapressionedegli
pneumatici....................................................24
Controllodelserraggiodeidadiadalette
delleruote.....................................................24
Attivazionedelcontroller...................................25
Utilizzodellafunzioneditemporizzazione
delcontroller.................................................25
Usodelsupportodisicurezzadella
tramoggia......................................................25
Durantel’uso.......................................................26
Sicurezzadurantel’uso....................................26
Sicurezzainpendenza.....................................26
Vericadegliinterruttoridisicurezzaa
interblocchi....................................................27
Suggerimenti....................................................27
Scaricodellatramoggia....................................28
Abbassamentodellatramoggia........................28
Utilizzodellamacchinaincondizionidibassa
temperatura..................................................29
Attivazionedellamodalitàdisollevamento
spazzatrice....................................................29
Dopol’uso...........................................................29
Sicurezzadopol’uso.........................................29
Ispezioneepuliziadellamacchina....................30
Trasportodellamacchina..................................30
Manutenzione.........................................................31
Programmadimanutenzioneraccoman-
dato..............................................................31
Listadicontrollodellamanutenzione
quotidiana.....................................................31
Sicurezzadellamanutenzione..........................32
Sicurezzadell'impiantoidraulico.......................32
Lubricazionedellamacchina...........................32
Associazionetelecomandoemacchina
......................................................................34
Sostituzionedellebatteriedel
telecomando.................................................34
Rimessaggio...........................................................35
Localizzazioneguasti..............................................36
Vericadeicodicidiguasto...............................36
Attivazionedellamodalitàdidiagnosticae
controllodeicodici.........................................37
Resetdeicodicidiguasto.................................38
4
Sicurezza
93-9899
Requisitigeneralidi sicurezza
Questoprodottoèingradodiprocurarelesioni agliindividui.Rispettatesempretuttelenormedi sicurezzaperevitaregraviinfortuniallapersona.
Leggeteememorizzateicontenutidel
presenteManualedell'operatoreedelmanuale dell’operatoredelveicolotrainanteprimadi utilizzarequestamacchina.Accertateviche chiunqueutilizziilprodottosappiacomefar funzionarequestamacchinaeilveicolotrainante ecomprendaleavvertenze.
Prestatelamassimaattenzionementreutilizzate
lamacchina.Nonintraprendetealcunaattività chevipossadistrarre;incasocontrariopotreste causareinfortuniodanniallaproprietà.
Nonmettetelemanioipiedivicinoacomponenti
inmovimentodellamacchina.
Nonutilizzatelamacchinasenzachetuttigli
schermieglialtridispositividiprotezionesiano montatiecorrettamentefunzionanti.
Tenetelamacchinaadistanzadagliastantimentre
sisposta.
Teneteibambiniall’esternodall'areadilavoro.
Nonpermettetemaichebambinieragazzi utilizzinolamacchina.
Arrestatelamacchina,spegneteilmotore,
innestateilfrenodistazionamentodelveicolo trainante,rimuovetelachiaveeattendeteche tuttelepartiinmovimentosianofermeprima dieffettuarequalsiasiinterventodiassistenza, rifornimentodicarburanteodidisostruzionesu diessa.
L'erratoutilizzoolamanutenzionediquestamacchina puòcausareinfortuni.Perridurreilrischiodiincidenti, rispettateleseguentinormedisicurezzaefate sempreattenzionealsimbolodiallarme( indica:Attenzione,AvvertenzaoPericolo–“normedi sicurezza”.Ilmancatorispettodiquesteistruzionipuò provocareinfortuniomorte.
),che
Adesividisicurezzaeinformativi
Gliadesividisicurezzaediistruzionesonochiaramentevisibiliesonoafssiaccantoazone particolarmentepericolose.Sostituiteeventualiadesivisedanneggiatiomancanti.
93-9899
1.Pericolodischiacciamento–montateildispositivodiblocco delcilindro.
decal108-0868
108-0868
1.Avvertenza–nonmettetelemanioipiedinellaspazzola dellamacchina.
2.Pericolodiribaltamento–nonutilizzatelamacchinain posizionesollevatasupendenzesuperioria5gradi°.
decal93-9899
decal108-0870
108-0870
1.Pericolodiimpigliarsinellecinghie.Nonavvicinatevialle partiinmovimento;nonazionatesenzaicarter.
decal58-6520
58-6520
1.Grasso
5
decal108-0872
108–0872
1.Pericolodischiacciamentodellamano.Nonavvicinatele maniaipuntidicompressione.
decal110-7999
110-7999
108-0863
1.Pericolodischiacciamento;pericolodacadutadioggetti –quandolatramoggiaèsollevata,allontanatepersonee veicoli.
108-0873
1.Pericolodilanciodioggetti–tenetegliastantiadistanza.
108-0865
decal108-0863
decal108-0873
decal108-0865
1.Avvertenza3.Primadisollevarela macchinapereseguirelo scarico,parcheggiatela conl’accessorioin posizioneditraino.
2.Pericolodiribaltamento–
nonsollevatel’accessorio pereseguireloscarico sel'accessoriositrovain posizionedilavoro.
131-6766
1.7,5A
2.7,5A
3.Accessorioelettrico(15A)
4.TEC-2403(2A)
decal131-6766
1.Avvertenza–duranteloscaricodellatramoggiaallontanate personeeveicoli.
108-0866
1.Avvertenza–mantenetevilontanidalpuntodisnododel timoneditraino.
decal108-0866
6
decal93-9852
93-9852
1.Avvertenza–leggeteilManualedell'operatore.2.Pericolodischiacciamento–montateildispositivodiblocco
delcilindro.
108-0861
1.Avvertenza–leggeteilManualedell'operatore.Tuttiglioperatoridevonoessereaddestratiprimadiutilizzarelamacchina.
2.Pericolodiessereinvestiti–nontrasportatepasseggeri.
3.Pericolodiscossaelettricadacavielettricisopraelevati–prestateattenzioneaicavielettricisopraelevati.
4.Pericolodiperditadicontrollo–ilpesolordomassimodelveicolo(GVW)èdi1.590kg;ilpesomassimotrainabileèdi114kg. Nonguidateindiscesalungoipendii.
5.Avvertenza–nonsuperatelavelocitàdi24km/h.
6.Pericolodienergiaimmagazzinata,rimorchio–abbassatelamacchina,mettetelasublocchiocavallettimetallici,scollegatela, scollegategliorganiidraulicieilcablaggiopreassemblato;nonguidatelamacchinaconlatramoggiaalzata.
decal108-0861
108-0862
1.Avvertenza–leggeteilManualedell'operatore.Tuttiglioperatoridevonoessereaddestratiprimadiutilizzarelamacchina. Allontanategliastanti.
2.Pericolodiimpigliarsinellecinghie.Nonavvicinateviallepartiinmovimento;nonazionatesenzaicarter.
decal133-8061
133-8061
7
decal108-0862
Preparazione
Partisciolte
Vericatechesiastataspeditatuttalacomponentistica,facendoriferimentoallaseguentetabella.
ProceduraDescrizione
1 2
3
4
5
6 7
Nonoccorronoparti
Nonoccorronoparti
Timoneditraino1 Pernoditraino1 Bullone(⅜"x1¼") Dado(⅜"-16") Rondellagrande1 Dadogrande1 Linguettaposterioredell'attuatore1 Bullone(½"x2") Rondellapiana(0.531"x0.063") Dadodibloccaggio(½") Bullone(⅜"x1¼") Gruppoperno Dadoangiato(⅜") Cablaggiopreassemblatodi
alimentazione Fascettapercavi2 Fusibile1 Pernoditraino1 Coppiglia
Fascettapercavi8
Qté
1 1
4 8 4 2 2 2
1
1
Primadiutilizzarelamacchina, controllateneirequisiti.
Rimozionedeltimoneedelcilindro idraulicodallacongurazionedi spedizione.
Montaggiodeltimoneditraino
Installazionedelcilindroidraulico.
Montateilcablaggiopreassemblatodi alimentazione.
Collegatelamacchinaalveicolo trainante.
Posizionateessateiessibiliidraulici eilcablaggiopreassemblato.
Uso
8 9
10
11
Nonoccorronoparti
Nonoccorronoparti
Gruppodimontaggiodellalama Bullone(7/16"x3¼") Rondellapiccola(½") Rondellagrande1 Distanziale1 Dadodibloccaggio(7/16") Catena Bullone(⅜"x1¼") Dadoangiato(⅜") Anellodisicurezza1 Telecomando1 Batteria(AAA) Vitipiccole6
8
1 2 4
2 1 1 1
4
Collegamentodeiessibiliidraulici.
Collegamentodelcablaggio preassemblato.
MontaggiodellelameWindrow.
Montaggiodeltelecomando.
Strumentiepartiaggiuntive
Descrizione
Manualedell'operatore1Letturadelmanualeprimadiazionarelamacchina.
CerticatoCE
Telecomando1Utilizzateiltelecomandoperazionarelamacchina.
1
Controllodeirequisitidella macchina
Nonoccorronoparti
Procedura
Lamacchinapuòesseretrainatadallamaggior
partedeitrattoripolifunzionalidotatidiorgani idraulicicheproducanotra26,5e30l/mina 138baredipneumaticiottantiadattiall’usosui green.Assicuratevicheiltrattoresiaprovvisto difreniadeguatiediunpuntod'attaccoingrado ditrainareunrimorchiodi1587kg.Istruzionie precauzionirelativealtrainosonoriportatenel Manualedell'operatoredelveicolotrainante.
IlveicoloWorkmanrichiedeilkitsistemaidraulico
adaltousso.SuiveicoliWorkmanconnumerodi serieinferiorea900000001deveesseremontata labarraditrainoperlavoripesanti(modello44212 o44213).
Nota:IlmodelloWorkman4WDèlasoluzione
migliorepertrattaregreennonpianeggiantiecon banchine.
Importante:PeriveicoliWorkmanpiùvecchi,
noncercateditirarelamacchinacarica dimaterialeusandoilnormaleattaccodel Workman.Èindicatasoloperunmassimodi 680kgepotrebbepiegarsiodanneggiareil tuboincrociatodisupportodell'asseoiganci amollaposteriori.UtilizzatesempreilKitbarra ditrainoperveicoliWorkmanperusigravosi (modello44212)oppureilKittelaiod’attacco ebarraditrainoperveicoliWorkmanperusi gravosi(modello44213).
Importante:Noncercateditrainare
lamacchinacaricausandounveicolo polifunzionaleleggerooaltroveicoloinadatto. Questemacchinenormalmentenonsono dotatedifreni,sospensioneerobustezza
Qté
1
QuestodocumentoattestalaconformitàCE
deltelaioadeguatipergestireilpesodella macchina.
Quandoutilizzatelamacchinasuterreniin
pendenzasiconsiglial'usodeifrenidelrimorchio. Apienocaricolamacchinapuòpesareanche 1588kg(pesolordomassimo).Questopeso superailimitiraccomandatiperiltrainoe lafrenaturadellamaggiorpartedeiveicoli polifunzionali.Èdisponibileunkitfreniper rimorchiodamontaredirettamentesulveicolo Workman
Nota:Ilkitfreniperrimorchioèadattabileanche
adaltriveicoliaventiunafonteperlucideifreni da12V.
2
Rimozionedeltimone ditrainoedel cilindroidraulicodalla congurazionedi spedizione
Nonoccorronoparti
Procedura
Nota:Perrimuovereilgruppodell'attaccoditraino
occorrono2persone.
1.Bloccateleruotedellamacchinaconzeppe.
2.Rimuoveteilgruppoperno,ilbulloneeildado chessanoilcilindroidraulicoeitubiessibilial timoneditrainodurantelaspedizione.T agliate inoltrelafascettadeicavi.Abbassatecon cautelailcilindroeitubiessibilistaccandolidal timone.Conservateilgruppopernoeifermiper poterliriutilizzare.
3.Rimuovetelacoppigliaeilpernoditrainoche ssanoiltimoneditrainoallastaffadispedizione
Uso
9
superiore.Iltimoneditrainoèmoltopesante, quindiabbiatecautelanelrimuoverlodallestaffe dispedizione.
4.Ruotateilpernodispedizioneinferioreeil timoneversoilbasso.
5.Rimuoveteilgruppoperno,ilbulloneeildado chessanoiltimoneditrainoallastaffadi spedizioneinferiore.
Nota:Lamacchinasisposteràversol'altonella
staffadispedizionedelpernoinferiore.
6.Rimuoveteifermichessanolestaffedi spedizioneallamacchina.Rimuoveteescartate lestaffedispedizione.
3
Montaggiodeltimonedi traino
Partinecessarieperquestaoperazione:
1Timoneditraino
1Pernoditraino
1
Bullone(⅜"x1¼")
1
Dado(⅜"-16")
1Rondellagrande
1Dadogrande
Procedura
Nota:Questaprocedurarichiedelapresenzadi2
persone.
1.Inseritel'estremitàposterioredeltimonedi trainotralepiastredissaggiodellamacchinae allineateiforidissaggio(Figura3).
Nota:Posizionateleguidedeiessibilisopra
iltimoneditraino.
2.Inseriteilpernoditrainoattraversolepiastredi ssaggioeiltimoneditraino(Figura3).
3.Fissatelapartesuperioredelpernoditrainoalla piastradissaggioconunbullone(⅜"x1¼") eundadodibloccaggio(⅜")comeillustratoin
Figura3.
4.Fissatelaparteinferioredelpernoditrainocon unarondellaeundadograndi(Figura3).
10
Figura3
1.Timoneditraino4.Dadogrande
2.Pernoditraino5.Rondellagrande
3.Bullone(⅜"x1¼")edadodibloccaggio(⅜")
g011255
11
5.Allentateicontrodadichessanol'interruttore diprossimitàaltelaioeabbassatel'interruttore noaposizionarloa2,6–4,0mmdallapiastra dirilevamentopresentesultimoneditraino (Figura4).Serrateicontrodadiperssarela regolazione.
bloccaggio(½").Collocateicomponenticome illustratonellaFigura5.
g011261
Figura5
Figura4
1.Interruttorediprossimità4.Piastradirilevamento
2.Controdado
3.2,6–4,0mm
4
Installazionedelcilindro idraulico
Partinecessarieperquestaoperazione:
1Linguettaposterioredell'attuatore
4
Bullone(½"x2")
8
Rondellapiana(0.531"x0.063")
4
Dadodibloccaggio(½")
2
Bullone(⅜"x1¼")
2
Gruppoperno
2
Dadoangiato(⅜")
5.Timoneditraino
1.Linguettaposteriore dell'attuatore
2.Telaiodellamacchina
2.Fissateogniestremitàdelcilindroidraulicoa
unalinguettadell'attuatoreconungruppoperno, unbullone(⅜"x1¼")eundadoangiato(⅜")
g011587
(Figura6).
Nota:Assicuratevichel'estremitàdell'asta
(estremitàoperativa)delcilindrosiaagganciata allalinguettaanterioredell'attuatore.
g011260
Figura6
1.Linguettaanteriore dell'attuatore
2.Linguettaposteriore dell'attuatore
3.Cilindroidraulico
4.Gruppoperno
Procedura
1.Montatelalinguettaposterioredell'attuatore sultelaiodellamacchinacon4bulloni(½"x 2"),8rondellepiane(0,531x0,063)e4dadidi
12
5
Montaggiodelcablaggio preassemblatodi alimentazione
Partinecessarieperquestaoperazione:
1
Cablaggiopreassemblatodialimentazione
2Fascettapercavi
1Fusibile
Procedura
1.Scollegatelabatteriadelveicolo.
2.Agganciateilterminaleanularedelcablaggio preassemblatodialimentazioneallavitedi massavicinaalportafusibili.
3.Collegateilcablaggiopreassemblatoalcavo rossosulretrodelportafusibili.
Nota:SeilveicoloWorkmannonèprovvistodi
slotperfusibiliaperto,procuratevieinstallate unportafusibiliausiliarioT oro(n.catalogo 92–2641).
5.Collocateilcablaggiopreassemblatovicino alcablaggioprincipaledelveicolosullaparte posterioredelveicolo(Figura8).
g010992
Figura8
1.Cablaggiopreassemblatodialimentazione
6.Fissateilcablaggiopreassemblatoalveicolo inpiùpuntipermezzodifascettepercavi. Teneteilcablaggiopreassemblatolontanoda componenticaldiorotanti.
Nota:Ilcablaggiopreassemblatoèdotatodiun
connettoreperilkitdicomandofreniopzionale.
7.Collegatelabatteriadelveicolo;fateriferimento alManualedell'operatore.
4.Inseriteilfusibileda20Anellafessuradel portafusibili(Figura7).
Figura7
g248241
1.Fusibile
2.Portafusibili
13
6
Collegamentodella macchinaalveicolo trainante
Partinecessarieperquestaoperazione:
1Pernoditraino
1
Coppiglia
Procedura
Iltelaiodellamacchinadeveessereparalleloalsuolo perraccoglierecorrettamenteidetriti.
Toglieteibullonieidadidibloccaggioche
ssanol'uncinodell'attaccoditraino(Figura
10)altimoneditraino.
1.Parcheggiatelamacchinasuunasupercie pianeggianteeorizzontale.
2.Fateindietreggiareilveicolotrainantenoalla macchina.
3.Rimuoveteilpernoamolla,ruotateilcavalletto versoilbasso,poirimontateilpernoamolla (Figura9).
Figura10
1.Pernoditraino
2.Uncino
3.Coppiglia
Sollevateoabbassatel'uncinodell'attacco
ditrainonellaposizionepiùomenoalivello dell'attaccoditrainodelveicolotrainante.
Fissatel'uncinoall'attaccoditrainocon
ibullonieidadidibloccaggiorimossiin precedenza.
Nota:Assicuratevichelamacchinasia
parallelaalsuolo.
6.Collegatel'uncinodell'attaccoditrainodella macchinaall'attaccodelveicolotrainanteconil pernoditrainoelacoppiglia.
7.Rimuoveteilpernoamolla,ruotateilcavalletto versol'alto,nellaposizionedinonutilizzo,poi rimontateilpernoamolla.
g011256
Figura9
1.Cavalletto
4.Sollevateconilcavallettoiltimoneditrainono aportarloinposizioneparallelaalsuolo.
5.Regolatel'uncinodell'attaccoditrainodella macchinaallostessolivellodell'attaccodel veicolotrainante,nelseguentemodo:
2.Pernoamolla
g011257
14
7
Posizionamentoessaggio deiessibiliidrauliciedel cablaggiopreassemblato
Partinecessarieperquestaoperazione:
8Fascettapercavi
Procedura
1.Inlateiessibiliidraulicieilcablaggio preassemblatonelleguidedeiessibilidavanti altimoneditraino(Figura11).
Figura11
1.Flessibiliidrauliciecavi
preassemblati
2.Guidadeiessibili
g010997
Figura12
Vistafrontale
1.Fascettapercavi(6)
g011048
Figura13
Vistaposteriore
g010996
1.Fascettapercavi(2)
2.Fissateiessibiliidraulicieilcablaggio preassemblatocomeillustratoinFigura12ein
Figura13.
15
8
9
Collegamentodeiessibili idraulici
Nonoccorronoparti
Procedura
Collegateiessibiliidrauliciprovenientidalla macchinaaigiuntiadaccoppiamentorapidodel veicolotrainante(Figura14).
Collegamentodelcablaggio preassemblato
Nonoccorronoparti
Procedura
Collegateilcablaggiopreassemblatocheproviene dallamacchinaalcablaggiopreassemblatodi alimentazionedelveicolotrainante(Figura14).
Nota:Vericatecheilcablaggiononvenga
schiacciatonell'attaccoditrainoechenonsitrovi sopraoattornoalpernoditraino.
10
Montaggiodellelame Windrow
Figura14
1.Flessibiliidraulici
Importante:Laspazzoladevegirarenelsenso
giusto(insensoorario,vistadallatomotore). Nelcasoincuigiriinsensoantiorario,invertitei raccordidelessibileidraulico.
Nota:Contrassegnateilessibiledell'altapressione
conunafascettapercaviperindicarel'installazione correttadelessibile(Figura15).
1.Tuboessibileadalta
pressione
2.Cablaggio
Figura15
2.Fascettapercavi
g030511
g011010
Partinecessarieperquestaoperazione:
1
Gruppodimontaggiodellalama
2
Bullone(7/16"x3¼")
4
Rondellapiccola(½")
1Rondellagrande
1Distanziale
2
Dadodibloccaggio(7/16")
1
Catena
1
Bullone(⅜"x1¼")
1
Dadoangiato(⅜")
1Anellodisicurezza
Procedura
1.Fissateilgruppodimontaggiodellalama all'estremitàsinistradeltelaiodellamacchina conunbullone(7/16"x3-¼"),2rondellepiccole, unarondellagrandeeundadodibloccaggio (7/16").
Nota:Collocateicomponenticomeillustrato
nellaFigura16.
16
2.FissatelalamaWindrowalgruppodimontaggio conunbullone(7/16"x3-¼"),2rondellepiane, undistanzialeeundadodibloccaggio(7/16"). Montateicomponenticomeillustratonella
Figura16.
Nota:Posizionatel'estremitàpiùlungadella
lamalontanodallamacchina.
3.Fissatelacatenaalgruppodimontaggiodella lamautilizzandounbullone(⅜"x1-¼")eun dadoangiato(⅜”)(Figura16).
4.Fissatel'altraestremitàdellacatenaallafessura presentesultelaio,permezzodiunanellodi sicurezza(Figura16).
Nota:Unavoltacollegata,lacatenadovrebbe
essereunpocolenta.
5.Lubricateilraccordopresentesulgruppodi ssaggiodellalamaesulmozzodellalama Windrowcongrasson.2abasedilitio.
Nota:SelalamaWindrownonvieneutilizzata,
sganciatelacatenadall'anellodisicurezza, girateversol'altoilgruppoWindroweagganciate lacatenaallivellosollevato.
Figura16
1.Bullone(7/16"x3¾")
2.Rondellapiccola(½")
3.Telaiodellamacchina
4.Rondellagrande
5.Gruppodissaggiodellalama12.Dadoangiato(⅜")
6.Dadodibloccaggio(7/16")
7.Bullone(7/16"x3¼")
8.LamaWindrow
9.Distanziale
10.Bullone(⅜"x1¼")
11.Catena
13.Anellodisicurezza
17
g030462
Quadrogeneraledel
11
Montaggiodeltelecomando
Partinecessarieperquestaoperazione:
1Telecomando
4
Batteria(AAA)
6Vitipiccole
Procedura
1.Toglieteglielasticichessanoleduemetàdel telecomandoerimuoveteilcoperchioposteriore.
2.Inseriteognibatteriainunportabatteria, rispettandolapolarità(Figura17).
Nota:Semontatelebatterieinmodo
scorretto,lamacchinanonsubiscedanni, manonfunziona.Nelportabatteriasono marcatiinrilievoisimbolidellapolaritàdiogni terminazione.
prodotto
Comandi
Pulsantediscaricodella tramoggia
Perscaricarelatramoggiapremeteilpulsantedi scaricodellatramoggia2volte(Figura18).
Importante:Lamacchinadevetrovarsi
direttamentedietroilveicolotrainanteeall'altezza ditrasferimentoprimadipoterattivarela sequenzadiscarico.
Figura17
1.Vite
2.Coperchio
3.Guarnizione
3.Assicuratevichelaguarnizioneinacciaioe latenutadigommasianoinsedenelcanale deltelecomandoeriposizionateilcoperchio posteriore(Figura17).
4.Fissateilcoperchiocon6viti(Figura17)e serrateleaunacoppiadi1,5-1,7N∙m.
Nota:Nonserrateeccessivamenteleviti.
4.Guarnizioneinacciaio
5.Batterie
6.Telecomando
g030468
Figura18
1.LuceLED5.Arresto
2.Disassamentoasinistra
3.Abbassamento spazzatrice
4.Scaricodellatramoggia
g029817
6.Sollevamentospazzatrice
7.Disassamentoadestra
Pulsantediabbassamento spazzatrice
Perabbassarelatramoggiapremeteilpulsantedi abbassamentodellaspazzatrice(Figura18).Potete abbassarelatramoggiaquandositrovainuna qualsiasidelleseguentiposizioni:
Altezzadiscaricodellatramoggia
Altezzaditrasferimento
Altezzadisvolta
Nota:Quandoabbassatelatramoggiadalla
posizionediscarico,potetearrestarelafunzione diabbassamentodellatramoggiainqualsiasi
18
momentorilasciandoilpulsantediabbassamento spazzatrice.
Nota:Conlamacchinainposizionedi
trasferimentoodisvolta,èpossibilearrestare lafunzionediabbassamentodellatramoggia premendoilpulsantedisollevamentospazzatrice.
Pulsantediarresto
Lapressionedelpulsantediarrestodisattivaqualsiasi funzioneattiva.
Nota:Ladisattivazioneavvieneconunritardodi
circa3secondi.
Pulsantedisollevamento spazzatrice–modalitàstandard
Persollevarelamacchinainmodalitàstandard, premeteilpulsantedisollevamentospazzatrice.La tramoggiasiarrestaall'altezzapredenita(Figura18).
L'altezzaditrasferimento(posizionecentrale)è
compresatra33,5cme39cm.
L'altezzadisvolta(posizionedisassata)è
compresatra21,5cme26,5cm.
Pulsantedisollevamento spazzatrice–modalitàopzionale
Questamodalitàconsenteall'operatorediregolarela macchinaaqualsiasialtezzadesiderataediarrestarla allealtezzepredenite.
Nota:FateriferimentoaAttivazionedellamodalità
disollevamentospazzatrice(pagina29)perpassare
allamodalitàopzionale.
Persollevarelamacchinainmodalitàopzionale, tenetepremutoilpulsantedisollevamentospazzatrice noaquandolatramoggianonraggiungel'altezza desiderataononsiarrestaall'altezzapredenita (Figura18).
Spiadiagnostica
Laspiadiagnostica(Figura19)èsituatasulla coperturaanterioreeindicaicodicidiguastodella macchina.Unavoltagiratalachiaveinposizionedi
FUNZIONAMENTO,laspiadiagnosticasiilluminaper5
secondi,rimanespentaper5secondiepoiiniziaa lampeggiare3voltealsecondonoaquandonon premeteunpulsantesultelecomando.Selalucesi accendeper5secondiepoiiniziaalampeggiare 10voltealsecondo(conosenzaunapausadi5 secondi),sièvericatounguastoallamacchina;fate riferimentoaVericadeicodicidiguasto(pagina36).
Nota:Laspiadiagnosticasiilluminaallapressionedi
unpulsantedeltelecomando.
Nota:Sequandoavviatelamacchinasul
telecomandoc’èunpulsantepremuto,lalucenon lampeggia3voltealsecondodopoessersispenta per5secondi.
L'altezzaditrasferimento(posizionecentrale)è
compresatra33,5cme39cm.
L'altezzadisvolta(posizionedisassata)è
compresatra21,5cme26,5cm.
Pulsantedidisassamentoa sinistra
Perdisassarelamacchinaversosinistra,tenete premutoilpulsantedidisassamentoasinistra(Figura
18).Ilrilasciodelpulsantearrestailmovimentoa
sinistra.
Pulsantedidisassamentoadestra
Perdisassarelamacchinaversodestra,tenete premutoilpulsantedidisassamentoadestra(Figura
18).Ilrilasciodelpulsantearrestailmovimentoa
destra.
g030471
Figura19
1.Spiadiagnostica
Speciche
Nota:Specicheedisegnosonosoggettia
variazionesenzapreavviso.
Dimensioniepesi
Larghezza221cm
Altezza202cm
Ingombroaltezzadiscarico173cm
LunghezzaTramoggiaabbassata–
173cm Tramoggiasollevata– 229-249cm
19
Pesoavuoto680kg
Pesolordodelveicolo1588kg
Specicheradio
Frequenza
Massimapotenzaprodotta19,59dBm
2.4GHz
Attrezzi/accessori
Èdisponibileunagammadiattrezziedaccessori approvatidaT oroperl'impiegoconlamacchina, perottimizzareedampliarelesueapplicazioni. Richiedetelalistadegliattrezziedaccessoriapprovati adunCentroassistenzaTorooaundistributore autorizzati,oppurevisitatewww.Toro.com.
Pergarantireprestazioniottimaliemanteneresempre lamacchinainconformitàconlenormedisicurezza, utilizzateesclusivamentericambieaccessorioriginali Toro.L'utilizzodipartidiricambioeaccessoridialtri produttoripuòesserepericolosoerenderenullala garanzia.
20
Funzionamento
Nota:Stabiliteilatisinistroedestrodellamacchinadallanormaleposizionediguida.
Primadell’uso
Sicurezzaprimadell’uso
Nonlasciatemaichebambiniopersonenon
addestrateutilizzinooeffettuinointerventidi manutenzionesullamacchina.Lenormativelocali possonoimporrelimitiall'etàdell'operatore.Il proprietarioèresponsabiledellaformazioneditutti glioperatorieimeccanici.
Acquisitefamiliaritàconilfunzionamentosicuro
dell'attrezzatura,deicomandidell'operatoreedei segnalidisicurezza.
Imparatecomearrestarelamacchinaespegnere
rapidamenteilmotoredelveicolotrainante.
Vericatechecomandidipresenzadell'operatore,
interruttoridisicurezzaeprotezionisianossati
ecorrettamentefunzionanti.Senonfunziona correttamente,nonazionatelamacchina.
Ispezionatel'areadoveutilizzeretelamacchinae
rimuovetetuttiglioggetticontrocuilamacchina potrebbecozzare.
QuandoutilizzateunWorkmancomeveicolo
trainantesuipendii,siconsigliadicaricareun pesodi227kgsulpianaledelveicolo.
Consultateilfornitoreoilproduttoredelvostro
veicoloditrainoperassicurarvichesiaadatto all'utilizzoconunaccessoriodiquestopeso.
Spegnetelamacchinaeilmotore,rimuovetela
chiavedelveicolotrainanteeattendetechetutte lepartiinmovimentosisianofermateprimadi effettuarequalsiasiregolazionesullamacchina.
Funzionamentodellamacchina
Ilcompitoprimariodellamacchinaèquellodispazzareviaidetritidaampieareeditappetoerboso.
Lamacchinaèazionatamediantetelecomando.FateriferimentoaComandi(pagina18)perl'utilizzocorretto deipulsantidicomando.
Duranteiltrasferimentoelesvolte,posizionatelamacchinaallealtezzeseguenti:
L'altezzaditrasferimento(posizionecentrale)ècompresatra33,7cme38,7cm.
L'altezzadisvolta(posizionedisassata)ècompresatra21,6cme26,7cm.
AVVERTENZA
Lepartirotantipossonocausaregraviinfortuni.
Tenetemani,piedi,capellieabbigliamentoadistanzadatuttelepartiinmovimentoper evitareinfortuni.
Nonusatelamacchinaseèstatarimossaunacopertura,undiaframmaounaprotezione.
21
Regolazionedell'altezzadellaspazzola
Regolatelamacchinainmodochelaspazzolasorilasuperciesenzapenetrareneltappetoerboso.
Leimpostazionidellamacchinaraccomandatesonoriportatenelleseguentitabelle.
CondizioniRegolazionerullo/spazzolaRegolazionefaldaanteriore
Green/Tee
Fairwayda3a5tacchedallabase13–25mmdaterraLaspazzoladevepoggiaresu
Campisportivi
Foglieda5a9tacchedallabaseT oglieteilpannelloanterioreLaspazzoladevepoggiaresu
Taccheaperte
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
da2a4tacchedallabase6–13mmdaterraLaspazzoladevepoggiare
da5a7tacchedallabase25–76mmdaterraLaspazzoladevepoggiaresu
Lunghezzadellaspazzola
LinguettadellachiavesuLinguettadellachiavegiù
13,970cm15,240cm
14,288cm15,558cm
14,605cm15,875cm
14,923cm16,193cm
15,240cm16,500cm
15,558cm16,828cm
15,875cm
16,193cm17,463cm
16,510cm17,780cm
16,828cm18,098cm
17,145cm18,415cm
17,463cm18,733cm
17,780cm19,050cm
18,098cm19,368cm
18,415cm19,685cm
18,733cm20,003cm
19,050cm20,320cm
19,368cm20,638cm
19,685cm20,955cm
20,003cm21,273cm
20,320cm21,590cm
20,638cm21,908cm
20,955cm22,225cm
21,273cm22,543cm
21,590cm22,860cm
21,908cm23,178cm
22,225cm23,495cm
22,543cm23,813cm
Note
leggermentesultappeto erboso
1/3dell'altezzadell'erba
1/3dell'altezzadell'erba
1/3dell'altezzadell'erba
Altezzadell'alberodella
spazzolacentrale
17,145cm
PerulterioriinformazionisulleimpostazioniconsigliatedellamacchinafateriferimentoaFigura20eFigura21.
22
Figura20
1.Taccheaperte4.6–13mm
2.Lunghezzadellaspazzola
3.Altezzadell'alberodellaspazzolacentrale
5.Sensodirotazionedellaspazzola
1.Portatelamacchinasuunasuperciepiana.
2.Alzatelatramoggiaemontateilsupportodisicurezzadellatramoggia.VedereUsodelsupportodi
sicurezzadellatramoggia(pagina25).
3.Allentateildadodibloccaggiosullachiavediregolazionedell'altezza(Figura21)inmododaestrarlo di13mmcirca.
g011012
Figura21
1.Dadodibloccaggio4.Piastradiregolazionedell'altezzadelrullo
2.Linguettadellachiavediregolazionedell'altezza5.Dadidiregolazionedelraschiarulli
3.Dadidiregolazionedell'altezzadelrullo
4.Allentateidadidibloccaggiodellaregolazionedell'altezzadelrullo(Figura21).
5.Estraetelachiavediregolazionedell'altezzaealzateoabbassateilrulloposteriorefacendoscorrerela piastradiregolazionedell'altezzadelrullonoall'altezzarichiesta(Figura21).
6.Serrateicontrodadiperssarelaregolazione.
7.Ripetetequest’operazionesull’altrolatodellaspazzola;accertatevicheleregolazionisianolestesse.
23
g011013
Regolazionedelraschiarulli
Controllateeassicuratevicheilraschiarulli(Figura
21)siaregolatoinmodochetradiessoeilrullovi
siaunalucedi2mm.Allentateidadidiregolazione delraschiarulli,posizionateilrullocomeopportunoe serrateidadi.
Regolazionedell’altezza dellafaldaanteriore
Perimiglioririsultatidiraccoltadeidetriti,regolate lafaldaanteriore(Figura22)inmododacreareuna lucetra6e13mmtralabasedellafaldaelasua supercie.
2.Regolatelafaldaanterioreall'altezzadilavoro opportuna,eserrateidadi.
Controllodellapressione deglipneumatici
Controllatequotidianamentelapressionedegli pneumaticipergarantirechesianoadeguatamente gon.
Pressionedell'ariadeglipneumaticicorretta:0,862bar
Pressionemassimadell'ariadeglipneumatici: 1,24bar
Nota:Perlaraccoltadidetritipiùvoluminosi
operlaraccoltadidetritiinerbaalta,potrebbe esserenecessariosollevarecompletamentelafalda anteriore,otoglierla.
Figura22
1.Faldaanteriore
1.Allentateidadichessanolareggettadimetallo elafaldaanterioreall'alloggiamentodella spazzola(Figura23).
Controllodelserraggiodei dadiadalettedelleruote
AVVERTENZA
Lamancataosservanzadiquesteistruzioni puòcausareguastiolaperditadellaruota,e pregiudicarel'integritàsicadellepersone.
Assicuratevicheidadiastaffadelleruote sianoserratiaunacoppiaadeguata.
Controllateeserrateidadiastaffadelleruotea 95-122N·m.
g011014
Figura23
1.Faldaanteriore2.Reggettadimetallo
g292670
Figura24
g011015
1.Dadoastaffa
24
Attivazionedelcontroller
Usodelsupportodi
Ilcontroller(Figura25)siattivanonappenail cablaggiopreassemblatodellamacchinaviene collegatoalcablaggiodialimentazionedelveicolo trainante.
SuimodelliWorkmanconnumerodiserieinferiore
a899999999,ilcablaggiopreassemblatoviene alimentatoalcollegamento.
SuimodellidiWorkmanconnumerodiserie
900000001esuperiore,peralimentareilcablaggio preassemblatogiratelachiavediaccensionesulla posizionediFUNZIONAMENTO.
Figura25
sicurezzadellatramoggia
Assicuratevicheilsupportodisicurezzadella tramoggiasiamontatosulcilindrodisollevamento estesoognivoltacheeseguiteinterventisottola tramoggiasollevata.
1.Alzatelatramoggianoadestendereilcilindro disollevamento.
2.Toglietelacoppigliaeilpernoche ssanoilsupportodisicurezzaallastaffa d'immagazzinamentosultelaiodellamacchina (Figura26).T oglieteilsupportodisicurezza.
g030472
1.Controller
Utilizzodellafunzione ditemporizzazionedel controller
Lamacchinaèdotatadiunafunzionedi temporizzazionedelmodulodicomando.Lafunzione ditimeoutsiattivadopo2oreemezzadiinattività continuativadeltrasmettitoreadistanza.
Nellamodalitàditimeout,iltrasmettitoreadistanza
noncomandaalcunafunzione.
Perriattivareilcontrollerinmodalitàditimeout:
SuimodelliWorkmanconnumerodiserie
inferiorea899999999,scollegateericollegate ilcablaggiopreassemblatodellamacchinaal cablaggiodialimentazionedelveicolo.
SuimodellidiWorkmanconnumerodiserie
900000001esuperiore,giratelachiavedi accensionesullaposizionediSPEGNIMENTOe poidinuovoinposizionediFUNZIONAMENTO.
Figura26
1.Supportodisicurezza
dellatramoggia
2.Staffadi
immagazzinamento
3.Inseriteilsupportodisicurezzadellatramoggia nell'astadelcilindro,avendocurachel'estremità delsupportopoggicontrolacannadelcilindroe l'estremitàdell'astadelcilindro(Figura27).
3.Perno
Nota:Fissateilsupportodisicurezzadella
tramoggiasull'astadelcilindroconlacoppiglia edilperno.
g011020
Perevitarecheilcontrollervadaintimeoutmentre
lamacchinaèinfunzione,disassatelamacchina medianteiltrasmettitoreadistanzaalmenoogni2 oreemezza.
25
Figura27
1.Supportodisicurezza
4.Perriporreilsupportodisicurezza,toglietelo dalcilindroessatelosullastaffadi immagazzinamentodeltelaiodellamacchina.
5.Montateorimuovetesempreilsupportodi sicurezzadadietrolatramoggia.
Importante:Noncercatediabbassarela
tramoggiaquandoilrelativosupportodisicurezza èsulcilindro.
Durantel’uso
Sicurezzadurantel’uso
Ilproprietario/operatorepuòimpedireedè
responsabilediincidentichepotrebberocausare infortuniallepersoneodanniallaproprietà.
Indossateabbigliamentoconsono,comprendente
occhialidiprotezione,pantalonilunghi,scarpe robusteeantiscivoloeprotezioniperl'udito. Legateicapellilunghienonindossateabitio gioiellilarghiopendenti.
Prestatelamassimaattenzionementreutilizzate
lamacchina.Nonintraprendetealcunaattività chevipossadistrarre;incasocontrariopotreste causareinfortuniodanniallaproprietà.
Nonazionatelamacchinasesietestanchi,malati
osottol'inuenzadialcolofarmaci.
Nontrasportatemaipasseggerisullamacchinae
teneteastantieanimalidomesticiadistanzadalla macchinadurantel'utilizzo.
Utilizzatelamacchinasoloinbuonecondizionidi
visibilitàperevitarebucheopericolinascosti.
Tenetemaniepiediadistanzadallepartiin
movimento.
Primadifaremarciaindietro,guardateindietroe
inbasso,assicurandovicheilpercorsosialibero.
Arrestatelamacchina,spegneteilmotore,togliete
lachiave,attendetechetuttelepartiinmovimento sianofermeeispezionatelamacchinaper escluderedannidopoavercolpitounoggettoose siavvertonovibrazionianomalesullamacchina. Effettuatetutteleriparazioninecessarieprimadi riprendereleoperazioni.
Mantenetesemprelapressionedeglipneumatici
corretta.
Assicuratevidiessereinregolacontuttele
normeprimaditrasportareattrezzaturesustrade pubblicheeatrafcoveloce.Vericatechetutti
g011021
icatarifrangentieidispositividiilluminazione obbligatorisianopresenti,pulitievisibilidaparte deiveicoliinsorpassoediquellicheprocedono nelsensodimarciainverso.
Riducetelavelocitàsustradeesuperci
accidentate
Primadiattivareilciclodiscarico,lamacchina
devetrovarsiinposizioneditrasferimento (direttamentedietroilveicolotrainante).
Loscaricodidetritipuòprovocaregravilesioni.
Nonavvicinateviallatramoggiamentrela macchinastaeseguendounaretromarciaosta scaricando.
Inraricasil'erbatagliata,umidaecompressa,può
generarecalore;Svuotatesemprelatramoggia primadelrimessaggiodellamacchina.
Ilsollevamentoel’abbassamentodellosportello
dellatramoggiapuòferiregliastantioglianimali domestici.Mentreutilizzatelatramoggia, allontanategliastantieglianimalidomesticidalla macchina.
Perevitareilrischiodiscosseelettriche,scaricate
latramoggiasoltantoinspaziprividicaviaerei oaltreostruzioni.
Nonscaricatemailatramoggiasuunpendio.
Scaricatesemprelatramoggiasuterreno pianeggiante.
Parcheggiatelamacchinasuunterreno
pianeggiante,svuotatelatramoggiaeabbassatela nchéilrullonontoccaterra,quindibloccatele ruoteprimadistaccarelamacchinadalveicolo trainante.
Sicurezzainpendenza
Rileggetelespecichedelveicolotrainanteper
accertarvichenonvenganosuperatelesue capacitàinpendenza.
Lependenzesonolacausaprincipalediincidenti
dovutiaperditadicontrolloeribaltamenti,che
26
possonoprovocaregraviinfortuniolamorte. Sieteresponsabilidelfunzionamentosicuro inpendenza.L'utilizzodellamacchinasu qualsiasipendenzarichiedeunlivellosuperiore diattenzione.
Valutatelecondizionidelsitoperdeterminarese
lapendenzaconsentediutilizzarelamacchinain sicurezza,anchefacendounsopralluogodelsito. Basatevisempresubuonsensoegiudizioquando effettuatequestaricognizione.
Consultateleistruzioniperl’utilizzoinpendenza
dellamacchinaelencatediseguitoevericate lecondizionid’usoalnedideterminareseè possibileazionarelamacchinainquelparticolare giornoeinquelsito.Icambiamentidelterreno possonodeterminareuncambiamentodel funzionamentoinpendenzadellamacchina.
Evitatediavviare,arrestareosterzareconla
macchinainpendenza.Evitatedicambiare bruscamentelavelocitàoladirezione.Sterzatein modolentoegraduale.
Nonazionatelamacchinaincondizioniincui
trazione,sterzaggioostabilitàpossonoessere compromessi.
Rimuoveteosegnalateleostruzioni,comefossati,
buche,solchi,dossi,rocceoaltripericolinascosti. L'erbaaltapuònasconderedelleostruzioni.Il terrenoaccidentatopuòribaltarelamacchina.
Siateconsapevolidelfattochel'utilizzodella
macchinasuerbabagnata,trasversalmentesu pendenzeoindiscesapuòcausareunaperdita ditrazionedellamacchina.Laperditaditrazione delleruotemotricipuòcomportareunoslittamento eunaperditadicapacitàfrenanteesterzante.
Prestateestremacauteladurantel'utilizzodella
macchinainprossimitàdiscarpate,fossati, terrapieni,zoned'acquapericoloseoaltripericoli. Lamacchinapotrebberibaltarsiimprovvisamente nelcasoincuiunaruotanesuperiilbordoose ilbordodovessecedere.Individuateun'areadi sicurezzatralamacchinaedeventualipericoli.
Vericadegliinterruttoridi sicurezzaainterblocchi
ATTENZIONE
Imicrointerruttoridisicurezzasonostati previstipersalvaguardarelavostraintegrità sica.Seimicrointerruttoridisicurezza scollegatioguasti,lamacchinapuò funzionareinmodopericolosoecausare infortuni,
Nonscollegateimicrointerruttoridi sicurezza.
Controllateognigiornoilfunzionamento deimicrointerruttoriperaccertatevi cheilsistemadisicurezzafunzioni correttamente.
Incasodiguastodiunmicrointerruttore, sostituiteloprimadiusarelamacchina.
Ilsistemadisicurezzaainterblocchisvolgeleseguenti funzioni:
Impediscelarotazionedellaspazzolaquandola
tramoggiaèsollevata.
Evitachelatramoggiavengascaricataquandola
macchinaèinposizionedisassata.
Quandolatramoggiaèinfasediscarico,siattiva
unallarmeacustico.Nonspostateilveicolo trainanteduranteloscaricodellatramoggia.
Suggerimenti
Primadiiniziareaspazzare,ispezionatelazona
perstabilireladirezionemigliore.
Nota:Sceglieteunpuntodiriferimentodistantedi
fronteavoiperspazzareinlinearetta.
Cercatesempredieseguireunapassatalungae
ininterrotta,conunalievesovrapposizionedella passatadiritorno.
Sultappetoerbosolaspazzolaraccogliecarote
d'erba,ramoscelli,erbafalciata,foglie,aghidipino epigneedetritidipiccoledimensioni.
Lamacchinaesegueancheilgroomingdel
tappetoerboso.Laspazzolapettinal'erbaela sollevaperagevolareuntagliouniformedurante latosatura.Mentrepulisce,laleggeraazione scaricantepromuovelapenetrazionedell'acqua edegliantiparassitarieriducelanecessitàdi rinnovareiltappetoerboso.
27
Importante:Noneseguitesvoltestrette
quandolamacchinaèinusopernon danneggiareiltappetoerboso.
Quandolatramoggiaèpiena,lamacchinaèmeno
efcacenellaraccoltadidetritielasciaolancia materialeaterra.
Scaricodellatramoggia
PERICOLO
Ilribaltamentoelescosseelettrichepossono causaregraviferiteolamorte.
Nonscaricatemailatramoggiasuun pendio.Scaricatelosempresuterreno pianeggiante.
Scaricatesoltantoinunazonaprivadicavi aereiedialtriostacoli.
Importante:Vericateche,duranteloscarico,
lamacchinasiasaldamentessataall'attaccodi trainodelveicolotrainantemedianteilpernodi trainoeilcavallottoconperno.
Importante:Primadiattivarelasequenza
discarico,assicuratevichelamacchinasia posizionatadirettamentedietroilveicolotrainante eall'altezzaditrasferimento.
1.Parcheggiatelamacchinasuterreno pianeggiantee,primadiscaricare,accertatevi chesiainposizioneditrasferimento.
2.Premeteilpulsantediscaricodellatramoggia per1secondo,rilasciateilpulsanteper1altro secondoepoipremetelonuovamente(Figura
28).
Nota:Lamacchinanonrispondealcomando
sepremeteilpulsantediscaricodellatramoggia troppovelocemente.
Figura28
1.LuceLED5.Arresto
2.Disassamentoasinistra
3.Abbassamento spazzatrice
4.Scaricodellatramoggia
Figura29
ATTENZIONE
Loscaricodellatramoggiapuòferire astantioanimalidomestici.
Duranteloscarico,allontanategliastanti eglianimalidomesticidallatramoggia.
g030468
6.Sollevamentospazzatrice
7.Disassamentoadestra
g030465
Abbassamentodella tramoggia
Perabbassarelatramoggiapremeteilpulsantedi abbassamentodellaspazzatrice.
Nota:Assicuratevichelatramoggiasiainposizione
abbassataprimadiiniziareatrainarelamacchina.
28
Utilizzodellamacchina incondizionidibassa temperatura
Latestaottantedellamacchinafunziona correttamentequandoiluidoidraulicoall’interno dellamacchinaraggiungeunatemperaturadi funzionamentodi82°C.
Attivazionedellamodalità disollevamentospazzatrice
Ilpulsantedisollevamentospazzatriceha2possibili modalità:standardeopzionale.
Lamodalitàstandardconsentedisollevarela macchinaadaltezzepredenite.VederePulsantedi
sollevamentospazzatrice–modalitàstandard(pagina
19).
Lamodalitàopzionaleconsentediregolarela macchinaaqualsiasialtezzadesiderataedi arrestarlaallealtezzepredenite.VederePulsante
disollevamentospazzatrice–modalitàopzionale (pagina19).
1.Rimuoveteilcoperchiodalmodulodicomando.
2.Scollegatei2collegamentideilidalconnettore aspiraleillustratoinFigura30.
3.Collegatei2collegamentideilinelconnettore aspiraleesistente,collegatoalcablaggio preassemblato.
4.Montateilcoperchiosulmodulodicomando.
Figura30
1.Posizionedellespirali
2.Spiraleperlamodalità opzionale(collegataal cablaggiopreassemblato)
3.Spiraleperlamodalità standard
Nota:Pertornareallamodalitàstandard,
montateilconnettoreaspiraleoriginale.
Dopol’uso
Sicurezzadopol’uso
Parcheggiateilveicolotrainantesuunasupercie
piana;primadiabbandonarelaposizione dell'operatoreinseriteilfrenodistazionamentodel veicolotrainante,spegneteilmotore,toglietela chiaveeattendetel'arrestocompleto.
Lasciateraffreddarelamacchinaprimadel
rimessaggiodellamacchinaalchiuso.
g030597
Mantenetetuttelepartidellamacchinainbuone
condizionioperativeelabulloneriabenserrata.
Sostituitetuttigliadesiviusurati,danneggiatio
mancanti.
29
Ispezioneepuliziadella macchina
Alterminedellapuliziadeltappetoerboso,pulite accuratamentelamacchina.Asciugatelatramoggia all'aria.Alterminedellapulizia,controllatela macchinaperrilevareeventualidannialleparti meccaniche.L'esecuzionediquesteprocedure garantiscechelamacchinafunzioniinmodo soddisfacentedurantelasuccessivaoperazionedi puliziadeltappetoerboso.
Trasportodellamacchina
Prestatecauteladuranteilcaricooloscaricodella
macchinasuunrimorchioounautocarro.
Utilizzaterampeapienalarghezzaperilcarico
dellamacchinasuunrimorchioounautocarro.
Nontrasferitemailamacchinaquandol'allarmee
laspiaditrasferimentosonoattivi.
Primaditrasferirelamacchina,utilizzateipunti
diattaccoperancorarelaparteanterioredella macchina(Figura31),el'assale(Figura32)per ancorarelaparteposterioredellamacchinaal rimorchio.
g011024
Figura32
1.Puntodiattaccoposteriore
Nota:Iltrasferimentodellamacchinasenza
l’utilizzodipuntidiattaccopuòdanneggiarela macchinastessa.
Figura31
1.Puntidiattaccoanteriori
g011023
30
Manutenzione
Programmadimanutenzioneraccomandato
Cadenzadimanutenzione
Dopoleprime10ore
Ogni25ore
Proceduradimanutenzione
•Serrateidadiastaffadelleruote.
•Pulitel’areadellaspazzola.
•IngrassatelamacchinaSeutilizzatelamacchinaincondizioninormali,lubricate
Ogni50ore
tuttiicuscinettieleboccolesubitodopoognilavaggio.Selavorateinambientimolto polverosioinquinati,lubricateicuscinettieleboccoleognigiorno.
Ogni100ore
Ogni200ore
Ogni600ore
•Ispezionatelecondizionideglipneumatici.
•Sostituitelaspazzola.
•Serrateidadiastaffadelleruote.
•Sostituitelafaldaanteriore.
•Vericatechelatramoggianonsiadanneggiata.
Listadicontrollodellamanutenzionequotidiana
Fotocopiatequestapaginaeutilizzatelaquandoopportuno.
Puntodivericaperla manutenzione
Vericateilfunzionamento delsistemadi microinterruttoridisicurezza.
Controllateirumoriinsolitidi funzionamento.
Controllatelapressione deglipneumatici.
Vericatecheitubi idrauliciessibilinonsiano danneggiati.
Vericatechenoncisiano perditediliquido.
Controllateilfunzionamento deicomandi.
Controllatelatramoggia
Rimuoveteimaterialiche sonorimastiattaccatialla spazzola.
Controllatel'usuradella spazzola.
Lubricatetuttiiraccordi d'ingrassaggio.
Ritoccatelavernice danneggiata.
1
Sostituitesemancanteorotta
2
Immediatamentedopoognilavaggio,indipendentementedallacadenzaindicata
1
2
Perlasettimanadi:
Lun
MarMer
Gio
Ven
Sab
Dom
31
Notasulleareeproblematiche
Ispezioneeffettuatada:
N.Data
Informazioni
Sicurezzadella manutenzione
Primadieffettuarequalsiasiinterventodi
assistenzaodiregolazionedellamacchina, spegnetelamacchina,fermateilveicolotrainante, innestateilfrenodistazionamentodelveicolo trainante,spegneteilmotore,rimuovetelachiave eattendetechetuttelepartiinmovimentosiano ferme.
Bloccateleruotedellamacchinatuttelevolteche
nonècollegataaunveicolotrainante.
Eseguitesolamentegliinterventidimanutenzione
indicatiinquestomanuale.Qualorasiano necessariinterventidiassistenzaodiriparazione importanti,rivolgeteviaundistributoreToro autorizzato.
Accertatevichelamacchinasitroviincondizioni
operativesicureserrandodadi,bullonieviti.
Sepossibile,noneffettuatelamanutenzione
mentreilmotoreèinfunzione.Teneteviadistanza dallepartiinmovimento.
Scaricateconcautelalapressionedaicomponenti
chehannoaccumulatoenergia.
Quandolavoratesottolamacchina,sorreggetela
conblocchidisostegnoosupportidirimessaggio.
Nonafdatevimaialsistemaidraulicoper sorreggerelamacchina.
Controllatequotidianamenteibullonidimontaggio
dellefustelleperaccertarvichesianoserraticome daspeciche.
Alterminedegliinterventidimanutenzioneo
regolazionesullamacchina,assicuratevichetutte leprotezionisianostatemontateebenassicurate.
deveessererimossochirurgicamentedaun medicoentropocheore.
Assicuratevichetuttiiessibilieitubidel
uidoidraulicosianoinbuonecondizionieche tuttiicollegamentieiraccordiidraulicisiano serratiprimadimetterel'impiantoidraulicosotto pressione.
Tenetecorpoemanilontanodaperditeliformio
daugellicheeiettanouidoidraulicopressurizzato.
Usatecartoneocartapercercareleperditedi
uidoidraulico.
Eliminateconsicurezzalapressionedall'intero
impiantoidraulicoprimadieseguirequalsiasi interventosull'impianto.
Lubricazionedella macchina
Intervallotragliinterventitecnici:Ogni50
oreSeutilizzatelamacchinain condizioninormali,lubricatetutti icuscinettieleboccolesubito dopoognilavaggio.Selavoratein ambientimoltopolverosioinquinati, lubricateicuscinettieleboccole ognigiorno.
Lamacchinaèdotatadi11raccordidiingrassaggio chedevonoesserelubricaticongrassoabasedi lition.2.
1.Lubricateiseguentiraccordi:
Pernosuperioredellatramoggia(2)(Figura
33)
Sicurezzadell'impianto idraulico
Seiluidovieneiniettatosullapelle,rivolgetevi
immediatamenteadunmedico.Iluidoiniettato
Pernodellaspazzola(2)(Figura34)
Cilindrodisollevamento(2)(Figura35)
Pernoinferioredellatramoggia(2)(Figura
36)
Pernodeltimoneditraino(1)(Figura37)
32
AttaccodellalamaWindrow(Figura38)
MozzodellalamaWindrow(Figura38)
2.Puliteiraccordid'ingrassaggioinmodoche nelcuscinettoonellaboccolanonpossano penetrarecorpiestranei.
3.Pompatedelgrassonelcuscinettoonella boccola.
4.Tergeteilgrassosuperuo.
Figura33
g011028
Figura36
g011025
Figura34
Figura35
g011026
g011027
Figura37
Figura38
g011029
g011030
33
Associazionetelecomando emacchina
Importante:Leggetel'interaproceduraprimadi
eseguirla.
Iltelecomandodevestabilirelacomunicazionecon l'unitàdibaseprimadipoterutilizzareilsistema.Il telecomandoèassociatoall'unitàdibasedelsistema primadilasciarelafabbricamediantelaprocedura diassociazione.Nellesituazioniincuiènecessario ripristinarelecomunicazionitratelecomandoeunità dibase(adesempio:introduzionediunnuovo telecomandoodiunodiricambiosuun'unitàdibase preesistente),effettuatequantoindicatodiseguito.
Nota:L'associazionediuntelecomandoaun'unitàdi
basediversalodissociadall'unitàdibaseoriginale.
1.Escludetel'alimentazionedall'unitàbase.
2.Posizionatevivicinoall'unitàbaseinunpunto conunassedivisioneliberoeprivodiostacoli, coniltelecomandoinmano.
3.Tenetepremuticontemporaneamenteipulsanti
OFFSETLEFT(disassamentoasinistra)e OFFSETRIGHT(disassamentoadestra).IlLED
lampeggiacircaunavoltaalsecondo.
1.LuceLED5.Arresto
2.Disassamentoasinistra
3.Abbassamento spazzatrice
4.Scaricodellatramoggia
Sostituzionedellebatterie
g030468
Figura39
6.Sollevamentospazzatrice
7.Disassamentoadestra
4.Continuateatenerepremutiipulsantinché ilLEDiniziaalampeggiarecircaduevolteal secondo.
5.Rilasciateipulsanti.
6.TenetepremutoilpulsanteOFFSETLEFT (disassamentoasinistra).IlLEDlampeggia circaduevoltealsecondo.
7.Continuateatenerepremutoilpulsante
OFFSETLEFT(disassamentoasinistra)egirate
lachiavediavviamentosullaposizionedi FUNZIONAMENTO.LaluceLEDdiventeràssase laproceduraèavvenutaconsuccesso.
Nota:Ciòpuòrichiederenoa20secondi.
8.RilasciateilpulsanteOFFSETLEFT(disassamento asinistra).
Ilsistemaèprontoall'usoconquelparticolare telecomando.
deltelecomando
Iltelecomandoèalimentatoda4batterieAAA. Durantel'installazionedellebatterie,rispettatela polaritàcorrettaindicataall'internodelvanoper evitaredanniall'unità.
1.Toglietele6vitidallaparteposterioredel telecomandoetoglieteilcoperchio(Figura40).
Nota:Sepossibile,lasciatelatenutadigomma
elaguarnizioneinacciaionelcanalequando rimuoveteilcoperchioelebatterie.
34
Rimessaggio
1.Puliteaccuratamentelamacchinapereliminare morchia,foglieedetriti.
2.Controllatelapressionedeglipneumatici. VedereControllodellapressionedegli
pneumatici(pagina24).
3.Controllatetuttiidispositividissaggioe,se necessario,serrateli.
4.Lubricatetuttiiraccordid'ingrassaggio.T ergete illubricantesuperuo.
Figura40
1.Vite
2.Coperchio
3.Guarnizione
4.Guarnizioneinacciaio
5.Batterie
6.Telecomando
2.Estraetelebatterieesauriteedeliminatele secondolemodalitàcorretteprevistedalle normelocali.
3.Inseriteognibatterianuovainunportabatteria rispettandolapolarità.
Nota:Selebatteriesonoinseriteinmodo
scorretto,ildispositivononriportadanni,ma nonfunziona.
4.Seaveterimossoaccidentalmentelatenuta digommaelaguarnizioneinacciaio, riposizionateleaccuratamentenelcanaledel telecomando.
5.Riposizionateilcoperchioessateloconle6 vitiprecedentementerimosse(Figura40)e serrateleaunacoppiadi1,5–1,7N∙m.
g029817
5.Controllatelacondizionedellaspazzolae sostituitelasenecessario.
Nota:Nonserrateeccessivamenteleviti.
35
Localizzazioneguasti
Condizioni
Lamacchinanon raccoglieidetriti.
Lamacchinapresenta unavibrazioneeccessiva.
Laspiadiagnostica sullamacchinanonsi illuminaallapressione diunpulsantedel telecomando.
Laspazzolaèdanneggiata.
L'altezzadellaspazzolaètroppoelevata.
L'altezzadellafaldaanterioreètroppobassao troppoalta.
Controllateicuscinettidell'alberodellaspazzola. Sesonotroppocaldi,controllateicuscinettiper escluderedanni.
Corpiestraneisonoavvoltiattornoallaspazzola.
Presenzadiinterferenzedifrequenza.
PossibilicauseRimedio
Sostituitelaspazzola.
Regolatel'altezzadellaspazzola;consultate
Regolazionedell'altezzadellaspazzola(pagina
22).
Regolatel'altezzadellafaldaanteriore;consultate
Regolazionedell’altezzadellafaldaanteriore (pagina24).
Sostituiteicuscinettiavariati.
Eliminateicorpiestranei.
Associateiltelecomandoall’unitàdibase; consultateAssociazionetelecomandoemacchina
(pagina34).
Vericadeicodicidiguasto
Selaspiadidiagnosticaindicalapresenzadiunguastodisistema(fateriferimentoaSpiadiagnostica(pagina
19)),controllateicodicidiguastoperdeterminarecosanonvanellamacchina.
36
Attivazionedellamodalitàdidiagnosticaecontrollodei codici
1.GiratelachiaveinposizionediFUNZIONAMENTO.
2.Scollegatel'alimentazioneseparandoilcablaggiodelveicolodaquellodellamacchina.
3.Rimuovetelacoperturaanteriore.
4.Staccateilcappucciossodei2connettorididerivazionedidiagnostica(Figura41A).
5.Collegateiconnettorididerivazionedidiagnosticatraloro(Figura41B).
Figura41
g030474
6.Collegateilcablaggiopreassemblatodelveicoloequellodellamacchinatraloroperalimentarela macchina.
7.Contateilnumerodilampeggiperdeterminareilcodicediguasto,poiconsultatelatabellaseguente:
Nota:Sesonopresentipiùguasti,entrambiprodurrannounlampeggiamento,poifarannounalunga
pausaepoilasequenzadilampeggiamentosiripeterà.
CodiceModalitàdiaccensioneLEDComportamento
11Lampeggiosingolo,pausa,
lampeggiosingolo,pausa lunga,poiripetizione
12Lampeggiosingolo,pausa,
lampeggiodoppio,pausa lunga,poiripetizione
13Lampeggiosingolo,pausa,
lampeggiotriplo,pausalunga, poiripetizione
Guastispecicidellamacchina
Comunicazionepersaconla macchina
Versionenoncompatibiledella macchinae/oHH
HHerrato–nonimplementato suRevA
Dettagli
Connettorenoncollegato; individuateilconnettoredel cablaggioscioltoodisconnesso ecollegatelo.
Qualcosanonvaconil cablaggio;contattateilvostro distributoreToroautorizzato.
Lamacchinaèinavaria; contattateilvostrodistributore Toroautorizzato.
Softwareerrato(installate ilsoftwarecorrettoda TORODIAG);contattate ilvostrodistributoreToro autorizzato.
L’associazionedeiprodottiè errata(adesempio,untentativo diaggiornareilsoftwaresuun MH-400conuntelecomando ProPass)
8.Montatelacoperturaanteriore.
37
Resetdeicodicidiguasto
Unavoltarisoltoilproblema,scollegateecollegatedinuovoiconnettoridiagnostici.Lalucedidiagnostica lampeggiacontinuamenteunavoltaalsecondo.
38
Note:
Note:
Note:
InformativasullaprivacySEE/RegnoUnito
UtilizzodellevostreinformazionipersonalidapartediToro
TheToroCompany(“Toro”)rispettalavostraprivacy.Quandoacquistateinostriprodotti,possiamoraccoglieredeterminateinformazionipersonalisudi voi,direttamentedavoiotramitelavostraaziendaodistributoreT oro.T oroutilizzaquesteinformazioniperadempiereaipropriobblighicontrattuali,come registrarelavostragaranzia,elaborarelavostrarichiestaingaranziaocontattarviincasodiunrichiamodiprodotto,epernalitàaziendalilegittime, comevalutarelasoddisfazionedeiclienti,migliorareinostriprodottiofornirviinformazionisuprodottichepotrebberoesseredivostrointeresse.T oro puòcondividereivostridaticonlenostreconsociate,afliate,rivenditoriealtripartnercommercialicollegatiataliattività.Inoltre,possiamodivulgare leinformazionipersonalioverichiestoaisensidellaleggeoinrelazioneallavendita,acquistoofusionediun'attività.Nonvenderemomailevostre informazionipersonalianessun'altrasocietàascopidimarketing.
Conservazionedellevostreinformazionipersonali
Toroconserveràlevostreinformazionipersonalipertuttoiltempopertinenteallenalitàdicuisopraeinconformitàconirequisitinormativi.Permaggiori informazionisuiperiodidiconservazionedeidatiapplicabili,contattatelegal@toro.com.
L'impegnodiToroperlasicurezza
LevostreinformazionipersonalipossonoessereelaboratenegliStatiUnitioinaltripaesiincuipossonoessereinvigoreleggisullaprotezionedei datimenorigorosediquelledelvostropaesediresidenza.Ogniqualvoltatrasferiamolevostreinformazionialdifuoridelvostropaesediresidenza, adotteremotuttelemisurerichiesteperleggealnedigarantirel'implementazionedelleopportunetuteleperproteggerelevostreinformazionie assicurarcichevenganotrattateinsicurezza.
Accessoecorrezione
Èvostrodirittocorreggereoriesaminareivostridatipersonali,oppureriutareolimitareiltrattamentodeivostridati.Atalescopo,contattateciviaemail all'indirizzolegal@toro.com.IncasodiperplessitàinrelazionealmodoincuiT orogestiscelevostreinformazioni,viinvitiamoaparlarnedirettamentecon noi.TenetepresentecheiresidentieuropeihannodirittoasporgerereclamopressolapropriaAutoritàdiprotezionedeidati.
374-0282RevC
Informazionisull’avvertenzarelativaallaleggedellaCalifornia“Proposition65”
Checos’èquestaavvertenza?
Potrestevedereunprodottoinvenditaprovvistodiun’etichettadiavvertenzacomequesta:
AVVERTENZAPuòprovocarecancroedanniriproduttivi– www.p65Warnings.ca.gov.
Checos’èlaProposition65?
LaProposition65siapplicaatutteleaziendecheoperanonelloStatodellaCalifornia,chevendonoprodottiinCaliforniaochefabbricanoprodotti chepossonoesserevendutioimportatiinCalifornia.T aleleggeprevedecheilGovernatoredellaCaliforniaredigaepubblichiobbligatoriamente unalistadisostanzechimicheconsideratecancerogene,causadidifetticongenitie/odialtridanniriproduttivi.Lalista,aggiornataannualmente, comprendecentinaiadisostanzechimichepresentiinmoltiprodottidiusoquotidiano.LoscopodellaProposition65èquellodiinformareicittadini riguardoall’esposizioneatalisostanze.
LaProposition65nonvietalavenditadiprodotticontenentitalisostanzechimiche,maimponecheogniprodotto,imballaggioodocumentazionedel prodottoriportitaliavvertenze.Inoltre,un’avvertenzarelativaallaProposition65nonimplicacheunprodottovioliglistandardoirequisitidisicurezza. Ineffetti,ilgovernodellaCaliforniahaspiegatocheun’avvertenzarelativaallaProposition65nonequivaleaunadecisionenormativainmeritoalla “sicurezza”o“mancanzadisicurezza”diunprodotto.Moltediquestesostanzechimichevengonoutilizzateinprodottidiusoquotidianodaannisenza chevisianodannidocumentati.Permaggioriinformazioni,visitatelapaginahttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
Seunprodottoriportaun’avvertenzaprevistadallaProposition65,ciòsignicacheun’azienda1)havalutatoillivellodiesposizioneeconclusoche superail“livellozerodirischiosignicativo”,oppure2)hadecisodiforniretaleavvertenzabasandosisullapropriaconoscenzadellapresenzadiuna sostanzaindicatacomerischiosasenzavalutareillivellodiesposizione.
.
Questaleggesiapplicaovunque?
LeavvertenzeprevistedallaProposition65sonorichiestesoloaisensidellaleggecaliforniana.QuesteavvertenzesonopresentiintuttalaCaliforniasu un’ampiavarietàdiprodottieinnumerosiambientitracuiristoranti,negozidialimentari,alberghi,scuoleeospedali.Inoltre,alcuninegozierivenditori onlinemostranoleavvertenzeprevistedallaProposition65suiproprisitiwebocataloghi.
QualèladifferenzatrailimitiimpostidallaCaliforniaequellifederali?
GlistandarddellaProposition65spessosonopiùrigorosidiquellifederalieinternazionali.Pervariesostanze,l’obbligodelleavvertenzeprevistedalla Proposition65scattaalivellimoltoinferioriaquelliprevistidaglistandardfederali.Peresempio,illivellodipiombopercuièrichiestaun’avvertenza secondolaProposition65èdi0,5mgalgiorno,moltoaldisottodeglistandardfederaliedinternazionali.
Perchénontuttiiprodottisimiliriportanotaleavvertenza?
IprodottivendutiinCaliforniarichiedonol’etichettaturaprevistadallaProposition65,mentreprodottisimilivendutialtrovenonlarichiedono.
UnprocedimentogiudiziarioaisensidellaProposition65acaricodiun’aziendapotrebbeconcludersiconl’obbligopertaleaziendadiutilizzarele
avvertenzeprevistedataleleggesuisuoiprodotti,maaltreaziendechefabbricanoprodottisimilipotrebberononaveretaleobbligo.
L’applicazionedellaProposition65èincoerente.
Leaziendepossonosceglieredinonfornireavvertenzesuiloroprodottipoichégiungonoallaconclusionechenonsonoobbligateafarloai
sensidellaProposition65;lamancanzadell’avvertenzasuunprodottononimplicacheessosiaprivodilivellianaloghidellesostanzechimiche riportatenell’elenco.
PerchéToroutilizzaquestaavvertenza?
Torohasceltodifornireilmaggiornumeropossibilediinformazioniaiconsumatoricosìcheessipossanoprenderedecisioniinformatesuiprodottiche compranoeutilizzano.InalcunicasiTorofornisceavvertenzebasandosisullapropriaconoscenzariguardolapresenzadiunaopiùsostanzeindicate comerischiose,senzavalutareillivellodiesposizione,poichépernontuttelesostanzedell’elencovengonofornitiirequisitiinfattodilimitidiesposizione. AncheseillivellodiesposizioneconnessaaiprodottiToropuòesseretrascurabileorientrareperfettamenteneilimitidell’assenzadirischiosignicativo, TorohadecisodifornireleavvertenzeprevistedallaProposition65perunsurplusdicautela.Inoltre,seT orononfornissetaliavvertenzepotrebbe essereperseguitoanormadileggedalloStatodellaCaliforniaodaprivaticheintendonoapplicarelaProposition65incorrendoinsanzioniconsiderevoli.
RevA
LagaranziaToro
Garanzialimitatadidueannio1500ore
Condizionieprodotticoperti
TheToroCompanyelasuaafliata,ToroWarrantyCompany,aisensidiun accordotralemedesime,garantisconocheilvostroProdottoCommerciale Toro(il“Prodotto”)èesentedadifettidimaterialeelavorazioneperil periodopiùbrevetra2annio1500orediservizio*.Questagaranziasi applicaatuttiiprodottiadeccezionedegliarieggiatori(perquestiprodotti vedereledichiarazionidigaranziaaparte).Neicasicopertidallagaranzia, provvederemoallariparazionegratuitadelProdotto,adinclusionedi diagnosi,manodopera,partietrasferimento.Lapresentegaranziaèvalida condecorrenzadalladatadiconsegnadelProdottoall'acquirenteiniziale. *Prodottoprovvistodicontaore.
Istruzioniperottenereilservizioingaranzia
VoiavetelaresponsabilitàdinoticareilDistributoreCommercialedei ProdottioilConcessionarioCommercialeAutorizzatodeiProdottida qualeavereacquistatoilProdotto,nonappenaritenetecheesistauna condizioneprevistadallagaranzia.Perinformazionisulnominativodiun DistributoreCommercialedeiProdottiodiunConcessionarioAutorizzato,e perqualsiasichiarimentoinmeritoaivostridirittieresponsabilitàintermini digaranzia,potretecontattarcia:
ToroCommercialProductsServiceDepartment ToroWarrantyCompany 811 1LyndaleAvenueSouth Bloomington,MN55420-1 196
+19528888801o+18009522740 E-mail:commercial.warranty@toro.com
Responsabilitàdelproprietario
Qualeproprietariodelprodottosieteresponsabiledellamanutenzione edelleregolazioninecessariecitatenelManualedell’operatore.Le riparazionidovuteaproblemidelprodottoderivantidallamancata esecuzionedellamanutenzioneedelleregolazionirichiestenonsono copertedallapresentegaranzia.
Articoliecondizioninoncopertidagaranzia
Nontutteleavarieoiguastichesivericanoduranteilperiododigaranzia sonodifettidimaterialeolavorazione.Quantosegueèesclusodalla presentegaranzia:
Avariedelprodottorisultantidall'utilizzodipartidiricambiononoriginali
Toro,odalmontaggioeutilizzodipartiaggiuntive,odall'impiegodi accessorieprodottimodicatinonamarchioT oro.
Avariedelprodottorisultantidallamancataesecuzionedella
manutenzionee/odelleregolazioniconsigliate.
Avarierisultantidall'utilizzodelprodottoinmanieraerrata,negligenteo
incauta.
Componenticonsumatitramitel'usochenonsianodifettosi.Iseguenti
sonoalcuniesempidipartidiconsumochesiusuranoduranteil normaleutilizzodelprodotto:pastiglieesegmentideifreni,ferodi dellafrizione,lame,cilindri,rulliecuscinetti(conguarnizioneo dalubricare),controlame,candele,ruoteorientabiliecuscinetti, pneumatici,ltri,nastriealcunicomponentidiirroratrici,come membrane,ugellievalvolediritegno.
Avariecausatedafontiesterneinclusemanonsolo:condizioni
atmosferiche,metodidirimessaggio,contaminazioneoppureutilizzo dicarburanti,refrigeranti,lubricanti,additivi,fertilizzanti,acquao prodottichimicinonconsentiti.
Avarieoproblemiprestazionalidovutiall'utilizzodicarburanti(per
es.benzina,dieselobiodiesel)nonconformiairispettivistandard industriali.
Rumore,vibrazione,usuraedeterioramentonormali.Iseguentisono
alcuniesempidi“normaleusura”:danniaisediliacausadiusurao abrasione,superciverniciateconsumate,adesivionestrinigrafati.
Parti
Lepartiprevisteperlasostituzionecomepartedellamanutenzionesono garantiteperilperiododitemponoaltempoprevistoperlasostituzione ditaleparte.Lepartisostituiteaisensidellapresentegaranziasono copertepertuttaladuratadellagaranziadelprodottooriginaleediventano proprietàdiToro.Torosiriservaildirittodiprendereladecisionenalein meritoallariparazionedipartiogruppiesistenti,oallalorosostituzione. PerleriparazioniingaranziaToropuòutilizzarepartiricostruite.
Garanziasullabatteriaagliionidilitioedeepcycle
Lebatterieagliionidilitioedeepcyclehannounospeciconumero totaledikilowattoraerogabilidurantelalorovita.Ilmodoincuivengono utilizzate,caricateeincuivengonoeffettuateleoperazionidimanutenzione puòprolungareoridurrelavitatotaledellabatteria.Manmanochele batteriediquestoprodottosiconsumano,laquantitàdilavoroutiletragli intervallidicaricasiridurràlentamente,noachelabatteriasaràdeltutto usurata.Lasostituzionedibatterieche,aseguitodelnormaleprocessodi usura,risultanoinutilizzabili,èresponsabilitàdelproprietariodelprodotto. Nota:(solobatteriaagliionidilitio):pro-ratadopo2anni.Perulteriori informazionisirimandaallagaranziadellabatteria.
Garanziaavitaperl'alberoagomito(solomodello
ProStripe02657)
IlProStripe,dotatodiundiscodellafrizioneefrizionefrenolamaa provadiavviamento(gruppofrizionefrenolama(BBC)+discodella frizioneintegrato)originaliT orocomeattrezzaturaoriginaleeutilizzato dall'acquirenteoriginaleinconformitàconleprocedureoperativeedi manutenzione,ècopertodaunaGaranziaavitacontrolapiegatura dell'alberoagomitodelmotore.Lemacchinedotatedirondellediattrito, unitàfrizionefrenolama(BBC)ealtridispositivisimilinonsonocoperte dallaGaranziaavitaperl'alberoagomito.
Lamanutenzioneèaspesedelproprietario.
Lamessaapunto,lalubricazioneelapuliziadelmotore,lasostituzione deiltri,ilrefrigeranteel'esecuzionedelleproceduredimanutenzione consigliatasonoalcunideinormaliservizirichiestidaiprodottiToroacarico delproprietario.
Condizionigenerali
LariparazionedapartediunDistributoreoConcessionarioToroautorizzato èl’unicorimedioprevistodallapresentegaranzia.
NéTheToroCompanynéToroWarrantyCompanysonoresponsabili didanniindiretti,incidentalioconsequenzialiinmeritoall’utilizzo deiProdottiTorocopertidallapresentegaranzia,ivicompresicosti ospeseperapparecchiaturesostitutiveoassistenzaperperiodi ragionevolidiavariaodimancatoutilizzoinattesadellariparazione aisensidellapresentegaranzia.Adeccezionedellagaranziasulle emissioni,citatadiseguito,sepertinente,nonvisonoaltreespresse garanzie.Tuttelegaranzieimplicitedicommerciabilitàeidoneità all'usosonolimitatealladuratadellapresentegaranziaesplicita.
Inalcunistatinonèpermessal'esclusionedidanniincidentalio consequenziali,nélimitazionisulladuratadiunagaranziaimplicita;di conseguenza,nelvostrocasolesuddetteesclusionielimitazionipotrebbero nonessereapplicabili.Lapresentegaranziaconcededirittilegalispecici; potresteinoltregoderedialtridiritti,chevarianodaunostatoall'altro.
Notarelativaallagaranziasulleemissioni
IlSistemadiControllodelleEmissionipresentesulvostroProdotto puòesserecopertodagaranziaaparte,rispondenteairequisitistabiliti dall’EnvironmentalProtectionAgency(EPA)degliStatiUnitie/odal CaliforniaAirResourcesBoard(CARB).Lelimitazionidicuisopra,in terminidiore,nonsonoapplicabiliallagaranziadelSistemadiControllo delleEmissioni.FateriferimentoallaDichiarazionediGaranziasul ControllodelleEmissionidelmotorefornitaconilprodottoopresentenella documentazionedelcostruttoredelmotore.
PaesioltregliStatiUnitieilCanada
IclientiacquirentidiprodottiToroesportatidagliStatiUnitiodalCanadadevonocontattareilproprioDistributore(Concessionario)Toroperottenerele polizzedigaranziaperilpropriopaese,regioneostato.SeperqualsiasimotivononsietesoddisfattidelserviziodelvostroDistributoreoavetedifcoltà nell'ottenereinformazionisullagaranzia,sietepregatidirivolgervialCentroassistenzaToroautorizzatodizona.
374-0253RevF
Loading...